All language subtitles for Dark.and.Dawn.S01E05.WETV.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:48,380 =Dark and Dawn= (The Unique Her: Women's Trilogy) 2 00:00:48,380 --> 00:00:50,420 =Episode 5= 3 00:00:52,900 --> 00:00:53,820 Stay back. 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,940 Come closer, and I'll jump. 5 00:00:58,500 --> 00:00:59,340 Lili, 6 00:00:59,820 --> 00:01:01,660 I'll go as crazy as you want 7 00:01:02,020 --> 00:01:03,140 to cheer you up. 8 00:01:03,233 --> 00:01:04,515 It's just jumping into the lake. 9 00:01:04,526 --> 00:01:05,660 I'll jump down with you. 10 00:01:08,780 --> 00:01:09,620 Alright. 11 00:01:10,420 --> 00:01:11,660 We agreed to jump together. 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,420 Will you keep your word? 13 00:01:14,460 --> 00:01:15,300 Fine by me. 14 00:01:15,660 --> 00:01:16,620 I'll count to three, 15 00:01:16,860 --> 00:01:18,060 and we'll jump together. 16 00:01:19,180 --> 00:01:20,020 Three. 17 00:01:20,340 --> 00:01:21,180 Two. 18 00:01:21,260 --> 00:01:22,100 One. 19 00:01:31,514 --> 00:01:32,961 What are you doing in broad daylight? 20 00:01:32,972 --> 00:01:33,812 That's enough. 21 00:01:34,900 --> 00:01:35,740 Stop messing around. 22 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Hey, Lili. 23 00:01:59,860 --> 00:02:00,900 Where are you? 24 00:02:08,980 --> 00:02:09,820 Alright. 25 00:02:46,910 --> 00:02:47,760 Here. 26 00:02:47,780 --> 00:02:49,220 Try the Anhui chicken soup. 27 00:02:49,220 --> 00:02:50,060 It's really good. 28 00:02:50,460 --> 00:02:52,020 Can you sit down first? 29 00:03:04,660 --> 00:03:05,500 We agreed. 30 00:03:05,700 --> 00:03:06,540 This meal is on me. 31 00:03:06,900 --> 00:03:08,020 For the past few days, 32 00:03:08,020 --> 00:03:09,380 Lili has been bothering you again. 33 00:03:16,540 --> 00:03:18,340 So, this is the legendary Mr. Lin. 34 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 Did you know, Xiao'ai? 35 00:03:20,460 --> 00:03:21,780 All the models at our agency 36 00:03:21,780 --> 00:03:23,340 have a secret crush on your uncle. 37 00:03:29,060 --> 00:03:30,300 Don't they mind his age? 38 00:03:32,180 --> 00:03:33,020 Not at all. 39 00:03:33,460 --> 00:03:34,620 A man's charm 40 00:03:34,620 --> 00:03:36,860 only grows with time. 41 00:03:39,780 --> 00:03:40,860 It's bad for your spine. 42 00:03:49,620 --> 00:03:50,460 Mr. Lin. 43 00:03:50,700 --> 00:03:51,580 A toast to you. 44 00:03:51,980 --> 00:03:52,900 In the future, 45 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 let's work together more. 46 00:03:58,580 --> 00:03:59,820 He has a weak stomach. 47 00:04:30,460 --> 00:04:31,826 I know you don't want to hear this, 48 00:04:32,100 --> 00:04:32,940 but there are things 49 00:04:33,340 --> 00:04:34,180 I have to say. 50 00:04:35,260 --> 00:04:36,300 Between us, 51 00:04:36,560 --> 00:04:38,079 there might be some misunderstandings. 52 00:04:39,980 --> 00:04:40,820 In college, 53 00:04:41,060 --> 00:04:42,260 you studied psychology, right? 54 00:04:43,420 --> 00:04:44,820 Have you heard of HPD? 55 00:04:46,380 --> 00:04:47,780 Histrionic personality disorder. 56 00:04:53,380 --> 00:04:54,700 Lili isn't a bad person, 57 00:04:55,100 --> 00:04:56,260 but she is sick. 58 00:04:57,100 --> 00:04:58,620 Look at her now. 59 00:05:11,300 --> 00:05:12,820 I have her diagnosis here. 60 00:05:13,780 --> 00:05:15,060 You don't have to believe me, 61 00:05:15,660 --> 00:05:17,540 but you need to trust this objective evidence 62 00:05:18,100 --> 00:05:19,820 and use your professional judgment. 63 00:05:21,820 --> 00:05:23,780 Since you know what I majored in, 64 00:05:24,620 --> 00:05:25,860 you shouldn't talk nonsense. 65 00:05:29,180 --> 00:05:30,115 It seems you don't want 66 00:05:30,126 --> 00:05:31,380 to be a college professor. 67 00:05:31,980 --> 00:05:33,180 Your dream job 68 00:05:34,060 --> 00:05:35,460 is to be a fashion designer, right? 69 00:05:38,460 --> 00:05:39,380 Though your uncle and I 70 00:05:39,380 --> 00:05:40,666 are both in the fashion industry, 71 00:05:41,180 --> 00:05:42,540 we are completely different. 72 00:05:43,359 --> 00:05:44,669 I'm willing to help young people 73 00:05:44,680 --> 00:05:45,540 achieve their dreams. 74 00:05:50,660 --> 00:05:51,980 If you ever need anything, 75 00:05:52,660 --> 00:05:53,740 you can come to me anytime. 76 00:05:53,900 --> 00:05:56,860 (Li Jin) 77 00:06:05,060 --> 00:06:05,900 Mr. Lin, 78 00:06:06,180 --> 00:06:07,660 I didn't expect you to know so much 79 00:06:07,660 --> 00:06:08,573 about niche designers. 80 00:06:08,780 --> 00:06:10,060 It seems we have similar tastes. 81 00:06:11,500 --> 00:06:12,573 What are you talking about? 82 00:06:14,060 --> 00:06:14,900 Nothing. 83 00:06:14,910 --> 00:06:16,020 Just chatting with Mr. Lin. 84 00:06:17,060 --> 00:06:18,060 It's getting late. 85 00:06:18,420 --> 00:06:19,340 We should head back. 86 00:06:20,380 --> 00:06:21,220 What's the rush? 87 00:06:24,780 --> 00:06:25,820 It's time for your meds. 88 00:06:35,660 --> 00:06:36,510 Mr. Lin, 89 00:06:36,580 --> 00:06:37,660 let's chat next time. 90 00:06:46,260 --> 00:06:47,100 Xiao'ai, 91 00:06:47,300 --> 00:06:48,140 see you tomorrow. 92 00:07:08,020 --> 00:07:09,860 I'm riding with Xiao'ai tomorrow. 93 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 You can go by yourself. 94 00:07:27,020 --> 00:07:28,180 Did you hear me? 95 00:07:32,460 --> 00:07:34,060 Do you want to ride with Xiao'ai 96 00:07:36,260 --> 00:07:38,060 or with her uncle? 97 00:07:56,060 --> 00:07:58,020 Don't you think you're gross? 98 00:08:01,420 --> 00:08:02,740 Seducing your best friend's uncle. 99 00:08:03,460 --> 00:08:04,660 Who's grosser? 100 00:08:08,580 --> 00:08:09,860 Are you jealous? 101 00:08:11,660 --> 00:08:13,420 Lin Sen didn't even add you on WeChat. 102 00:08:13,820 --> 00:08:15,140 He's not interested in you at all. 103 00:08:18,620 --> 00:08:20,300 Of course, Lin Sen isn't interested in me. 104 00:08:22,060 --> 00:08:23,940 Because he's a principled, 105 00:08:24,420 --> 00:08:25,500 classy, 106 00:08:26,460 --> 00:08:28,460 normal guy with boundaries. 107 00:08:33,500 --> 00:08:34,460 Don't provoke me. 108 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 It won't work. 109 00:08:38,410 --> 00:08:39,500 Look at you, 110 00:08:40,420 --> 00:08:41,980 getting so worked up 111 00:08:43,180 --> 00:08:44,820 while playing it cool. 112 00:08:46,380 --> 00:08:47,660 So childish. 113 00:09:02,300 --> 00:09:04,820 He has a mature man's composure, 114 00:09:05,460 --> 00:09:06,300 steadiness, 115 00:09:06,980 --> 00:09:08,180 and relaxed vibe. 116 00:09:08,660 --> 00:09:09,860 You can't fake that. 117 00:09:15,580 --> 00:09:16,420 Exactly. 118 00:09:17,420 --> 00:09:18,860 This is the real you. 119 00:09:19,980 --> 00:09:21,740 It's so nice to be yourself. 120 00:09:27,380 --> 00:09:28,260 Go on. 121 00:09:36,300 --> 00:09:38,060 Zhuang Lili isn't that simple. 122 00:09:38,660 --> 00:09:40,140 Keep your distance from her. 123 00:09:41,680 --> 00:09:43,340 My friends are none of your business. 124 00:09:47,060 --> 00:09:49,020 Stop trying to save everyone. 125 00:09:50,180 --> 00:09:51,580 Respect other people's fate. 126 00:09:53,380 --> 00:09:54,860 You talk a good game. 127 00:09:55,380 --> 00:09:56,460 But have you ever done it? 128 00:09:56,980 --> 00:09:58,340 Have you ever respected me? 129 00:09:58,660 --> 00:09:59,980 How did I disrespect you? 130 00:10:00,500 --> 00:10:02,620 My dream is to be a fashion designer. 131 00:10:02,820 --> 00:10:04,860 But you insist I teach at a college. 132 00:10:05,060 --> 00:10:06,620 Is this your so-called respect? 133 00:10:09,580 --> 00:10:11,380 You want to be a fashion designer? 134 00:10:13,820 --> 00:10:14,660 Who would hire you? 135 00:10:26,580 --> 00:10:28,460 I just want to be an excellent fashion designer 136 00:10:28,460 --> 00:10:30,020 like my mom. 137 00:10:31,860 --> 00:10:32,820 Is that not allowed? 138 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 You're acting weird. 139 00:11:14,660 --> 00:11:15,500 Zhuang Lili, 140 00:11:16,700 --> 00:11:18,180 you're so heartless. 141 00:12:03,620 --> 00:12:04,460 Lili? 142 00:12:16,460 --> 00:12:17,340 Get up. 143 00:12:17,340 --> 00:12:18,460 You'll catch a cold. 144 00:12:23,060 --> 00:12:23,900 I'm fine. 145 00:12:25,700 --> 00:12:27,180 Ice water numbs the pain. 146 00:12:59,860 --> 00:13:01,460 I managed to provoke him, 147 00:13:03,660 --> 00:13:05,060 but I didn't get it on video. 148 00:13:06,500 --> 00:13:07,860 He noticed. 149 00:13:12,020 --> 00:13:12,860 Don't worry. 150 00:13:13,380 --> 00:13:14,540 I came prepared. 151 00:13:29,380 --> 00:13:30,980 We have video evidence. 152 00:13:31,070 --> 00:13:31,940 Call the police. 153 00:13:31,940 --> 00:13:32,780 Get a divorce. 154 00:13:33,060 --> 00:13:35,260 I'll have Uncle find the best lawyer for you. 155 00:13:40,260 --> 00:13:41,540 He's insane. 156 00:13:43,420 --> 00:13:45,060 A divorce won't be that easy. 157 00:13:50,900 --> 00:13:52,540 We need to think this through. 158 00:14:15,270 --> 00:14:16,160 ♪Get ready♪ 159 00:14:16,430 --> 00:14:18,970 ♪To leave this troubled world behind♪ 160 00:14:18,970 --> 00:14:22,870 ♪Say goodbye to the past♪ 161 00:14:24,310 --> 00:14:25,290 ♪Waiting♪ 162 00:14:25,430 --> 00:14:27,910 ♪No more secrets hidden in my heart♪ 163 00:14:27,910 --> 00:14:29,580 ♪To discover♪ 164 00:14:30,140 --> 00:14:33,170 ♪Love is unfolding♪ 165 00:14:33,250 --> 00:14:36,980 ♪Wind softly blows to the dazzling sky♪ 166 00:14:37,170 --> 00:14:41,750 ♪Chasing the endless blue sky♪ 167 00:14:42,250 --> 00:14:45,510 ♪I won't be trapped in a single moment♪ 168 00:14:45,620 --> 00:14:48,470 ♪Trying to change♪ 169 00:14:51,160 --> 00:14:52,870 ♪Roaming the whole world♪ 170 00:14:52,870 --> 00:14:55,280 ♪Gentle breeze on my face♪ 171 00:14:55,340 --> 00:14:59,820 ♪Fresh thoughts fill the air♪ 172 00:14:59,820 --> 00:15:01,810 ♪Stars after the dark♪ 173 00:15:01,810 --> 00:15:05,860 ♪Lost in wonder beneath the stars♪ 174 00:15:06,340 --> 00:15:09,340 ♪Love slowly arrives♪ 175 00:15:13,030 --> 00:15:18,810 ♪Declaring freedom in every moment♪ 176 00:15:21,430 --> 00:15:24,300 ♪An endless adventure ahead♪ 177 00:15:24,300 --> 00:15:27,680 ♪Always transforming♪ 11007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.