All language subtitles for DMV.2025.S01E18.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,709 And up next, Barb's Big Ups! 2 00:00:08,809 --> 00:00:12,446 A big up to Lewis for his neck tattoo. 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,415 -(murmuring) -A big up 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,052 to this branch for cutting our processing time in half. 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,821 And a huge big ups to Colette 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,890 for helping a centenarian 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,525 -renew his license. -Oh! 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,527 Wait, a man-horse? 9 00:00:26,627 --> 00:00:27,695 Those aren't real. 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,363 That's a centaur, you dodo. 11 00:00:29,463 --> 00:00:31,865 Centenarian is someone that lives till they're 100. 12 00:00:31,999 --> 00:00:34,034 I had no idea Walter was that old. 13 00:00:34,135 --> 00:00:35,369 Although he did use a lot of words 14 00:00:35,469 --> 00:00:36,870 we're not allowed to use anymore. 15 00:00:36,970 --> 00:00:40,508 Lucky for us, he shared the key to his longevity. 16 00:00:40,574 --> 00:00:43,177 I'm more interested in the key to short-gevity. 17 00:00:43,244 --> 00:00:45,513 Every day, he does the sitting-rising test, 18 00:00:45,579 --> 00:00:47,215 where he makes sure that he can stand up 19 00:00:47,348 --> 00:00:50,784 from a cross-legged position without using his hands. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,753 -(murmuring, chuckling) -Right? 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,588 -BARB: Focus, people! -I can totally do that. 22 00:00:54,688 --> 00:00:56,590 -(murmuring) -Two weeks till the consultants choose 23 00:00:56,724 --> 00:00:57,958 which branch to close. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,193 People! 25 00:00:59,260 --> 00:01:01,829 We cannot be distracted by a silly test. 26 00:01:02,963 --> 00:01:04,331 That I'm dying to try. 27 00:01:04,432 --> 00:01:05,599 -Clear the room! -(chattering) 28 00:01:05,699 --> 00:01:07,135 -Yeah, yeah. Let's do it. -(squeals) 29 00:01:09,370 --> 00:01:10,504 GREGG: Uh, Barb, 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,240 -I-I'll pass. -Good idea, Greggles. 31 00:01:12,340 --> 00:01:14,542 You've already reached longevity. 32 00:01:15,376 --> 00:01:17,411 -Arriba. -(whoops) 33 00:01:17,511 --> 00:01:18,846 (excited chatter) 34 00:01:18,946 --> 00:01:20,080 -Stop it. -(chuckling) 35 00:01:20,214 --> 00:01:21,914 I was almost up. 36 00:01:23,083 --> 00:01:25,619 Aw! This dang boot, you guys! 37 00:01:25,719 --> 00:01:26,920 HOT KRISTEN: Come on, Barb. 38 00:01:27,020 --> 00:01:28,356 You've got this. Just... 39 00:01:28,456 --> 00:01:29,457 engage your core. 40 00:01:29,590 --> 00:01:30,890 (groaning) 41 00:01:30,991 --> 00:01:32,793 -(groans) English muffin! -(employees exclaiming) 42 00:01:32,893 --> 00:01:34,527 Everybody has a core, right? 43 00:01:34,595 --> 00:01:36,197 That's a rug burn. 44 00:01:36,964 --> 00:01:38,166 COLETTE: That's fine. 45 00:01:39,633 --> 00:01:43,637 So we agree? We're all at the same fitness level. 46 00:01:44,472 --> 00:01:45,606 Yeah. 47 00:01:45,739 --> 00:01:47,941 * 48 00:01:50,744 --> 00:01:52,045 (soft chatter) 49 00:01:54,348 --> 00:01:55,949 -(gasps) Hey, chica. -(groans) 50 00:01:56,049 --> 00:01:57,485 I told you not to call me that. 51 00:01:57,585 --> 00:01:59,086 We're not there yet. 52 00:01:59,187 --> 00:02:01,289 This is exactly why I don't respond to your text messages. 53 00:02:01,422 --> 00:02:02,590 Fair. 54 00:02:02,656 --> 00:02:03,791 Anyways, I need a favor. 55 00:02:03,924 --> 00:02:05,393 -Absolutely. -From Gregg. 56 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 My Abuela Rosa's coming in today to take her driving test, 57 00:02:07,895 --> 00:02:09,029 and I need you to fail her. 58 00:02:09,128 --> 00:02:10,264 Uh, shouldn't be a problem. 59 00:02:10,364 --> 00:02:12,466 As long as I'm in a mood. 60 00:02:12,566 --> 00:02:14,067 And I'm always in a mood. 61 00:02:14,134 --> 00:02:15,336 Whoa, whoa, whoa. What about me? 62 00:02:15,436 --> 00:02:17,371 Ceci, I always take the olds. 63 00:02:17,471 --> 00:02:18,772 Remember this guy? 64 00:02:18,872 --> 00:02:20,941 You won him for passing a 100-year-old. 65 00:02:21,041 --> 00:02:23,644 -Yeah. -No, no, she needs to fail. This is dangerous. 66 00:02:23,744 --> 00:02:25,746 She's never driven a day in her life and now, 67 00:02:25,813 --> 00:02:27,481 all of a sudden, at 70, she wants to hit the open road? 68 00:02:27,615 --> 00:02:28,482 No me digas. 69 00:02:28,616 --> 00:02:29,983 I can handle it. I got you. 70 00:02:30,117 --> 00:02:31,185 I'm your girl. 71 00:02:31,319 --> 00:02:32,353 I'll stick with Gregg. 72 00:02:32,453 --> 00:02:33,987 He's closer to being my girl. 73 00:02:35,423 --> 00:02:36,890 W-Wow. 74 00:02:36,990 --> 00:02:37,825 Okay. 75 00:02:37,925 --> 00:02:38,926 Whatever. I'm gonna go 76 00:02:38,992 --> 00:02:41,128 polish my trophy, which I won 77 00:02:41,228 --> 00:02:43,163 for being good at old people. 78 00:02:44,598 --> 00:02:45,766 Hey, thanks again, Gregg. 79 00:02:45,833 --> 00:02:47,335 And since you don't care about longevity, 80 00:02:47,435 --> 00:02:49,503 I won't feel as bad if she crashes and kills you. 81 00:02:49,603 --> 00:02:51,004 Perfect. 82 00:02:51,103 --> 00:02:52,706 Okay, old man. 83 00:02:52,805 --> 00:02:54,007 Let's see how long you're gonna live 84 00:02:54,107 --> 00:02:57,010 with this stupid no-hands challenge. 85 00:03:01,649 --> 00:03:02,850 (exhales) 86 00:03:02,983 --> 00:03:04,285 (grunts) 87 00:03:04,352 --> 00:03:06,287 (grunts): Okay. 88 00:03:06,354 --> 00:03:07,388 (exhales) 89 00:03:07,488 --> 00:03:09,623 Not gonna quit until I do it. 90 00:03:09,690 --> 00:03:11,259 (grunts) 91 00:03:11,359 --> 00:03:13,427 (grunts) Okay. 92 00:03:14,695 --> 00:03:16,730 Is that Barb's retainer? 93 00:03:18,399 --> 00:03:19,733 Ugh. 94 00:03:19,867 --> 00:03:21,335 -(cooing, chuckling) -Hello. 95 00:03:21,435 --> 00:03:22,836 I'm so glad you brought Gilbert 96 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 -back to the office, Vic. -Yeah. 97 00:03:24,672 --> 00:03:25,906 He almost makes you likable. 98 00:03:26,006 --> 00:03:28,709 -Yes, you do. -What is all the hubbub? 99 00:03:29,377 --> 00:03:30,911 Did someone bring their pet into work today? 100 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 (whimpers) 101 00:03:32,179 --> 00:03:33,914 -Uh... -Because I'm loving it! 102 00:03:34,014 --> 00:03:35,182 -(chuckling) -Hey, mister. 103 00:03:35,249 --> 00:03:36,317 -(barks) -(yelps) Oh! 104 00:03:36,384 --> 00:03:38,218 -Oh. -(snarling) 105 00:03:38,319 --> 00:03:39,787 Whoa. Chillax. 106 00:03:39,887 --> 00:03:42,390 Gilbert. Um-- Sorry, Barb, I don't know what's going on. 107 00:03:42,523 --> 00:03:43,724 -He's just joking. (chuckles) -(snarling continues) 108 00:03:43,857 --> 00:03:45,125 He's just joking. 109 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 We give each other grief, you know? (chuckles) 110 00:03:46,827 --> 00:03:47,761 We joke like that. 111 00:03:47,861 --> 00:03:48,728 (growling) 112 00:03:48,862 --> 00:03:50,331 (clears throat) 113 00:03:50,430 --> 00:03:52,232 -Oh, my gosh, you really like her. -Yes, sir. 114 00:03:52,333 --> 00:03:53,534 Yeah. 115 00:03:53,601 --> 00:03:55,636 Uh, Jerem...y? 116 00:03:55,736 --> 00:03:57,137 JEREMY: Yeah, that's me. 117 00:03:58,038 --> 00:03:59,440 Sorry. (chuckles) 118 00:03:59,573 --> 00:04:01,208 Uh, Señora Rodríguez? 119 00:04:01,309 --> 00:04:02,743 -Sí. -Oh! 120 00:04:02,843 --> 00:04:03,944 I'm Colette. 121 00:04:04,044 --> 00:04:05,579 I'm a friend of your granddaughter's. 122 00:04:05,679 --> 00:04:06,780 Well, almost. 123 00:04:06,914 --> 00:04:08,115 Uh, little backstory-- 124 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 we are the office will-they-won't-they 125 00:04:10,183 --> 00:04:11,352 of friendship. 126 00:04:11,452 --> 00:04:12,520 Okay. 127 00:04:12,586 --> 00:04:13,621 -Yeah. -Yeah. 128 00:04:13,754 --> 00:04:14,922 Let's go, let's go. 129 00:04:15,022 --> 00:04:16,189 Come on. 130 00:04:16,255 --> 00:04:18,759 Yeah, yeah. Hurry. Thank you. 131 00:04:18,892 --> 00:04:20,461 (grunting loudly) 132 00:04:20,594 --> 00:04:22,596 -Hey, Gregg. -Noa. 133 00:04:22,696 --> 00:04:25,366 Are you trying to do the no-hands challenge? 134 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 No, I just-- I dropped my pen. 135 00:04:27,000 --> 00:04:28,336 -That's why I'm down here. -Oh. 136 00:04:28,436 --> 00:04:30,137 This one right next to you. 137 00:04:30,237 --> 00:04:31,339 Here you go. 138 00:04:31,439 --> 00:04:33,407 Can't someone just sit on the floor 139 00:04:33,474 --> 00:04:35,376 at work in peace? 140 00:04:37,044 --> 00:04:37,978 Okay. 141 00:04:38,078 --> 00:04:40,247 (grunting) 142 00:04:41,582 --> 00:04:44,552 Oh, God. We have these for a reason! 143 00:04:44,618 --> 00:04:47,287 Good news, people! We have found the source of the smell! 144 00:04:47,421 --> 00:04:49,323 Raccoon dead in the vents! 145 00:04:49,457 --> 00:04:51,058 Bad news-- we can't do anything about it. 146 00:04:51,158 --> 00:04:52,460 Sounds like a rough day. 147 00:04:53,126 --> 00:04:55,128 -(Barb gasps) -Need me to tap in? 148 00:04:55,228 --> 00:04:57,598 NoHo... Beau. 149 00:04:57,698 --> 00:04:58,799 No Beau Ho. 150 00:04:58,899 --> 00:05:00,968 Beau, the manager from NoHo. 151 00:05:01,068 --> 00:05:02,970 -What are you doing here? -Oh, hey, Barbara. 152 00:05:03,070 --> 00:05:04,738 I'm just registering my new boat. 153 00:05:04,838 --> 00:05:06,440 Can't you do that at your branch? 154 00:05:06,540 --> 00:05:08,642 Mm-hmm. Since you asked, it's a catamaran. 155 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 Which is technically two boats. 156 00:05:10,444 --> 00:05:11,845 And I was in the neighborhood. 157 00:05:11,945 --> 00:05:13,481 But I need those tags stat, 158 00:05:13,581 --> 00:05:15,849 because I'm taking Dan and Kshitija on it this weekend. 159 00:05:15,983 --> 00:05:17,785 The DMV consultants? 160 00:05:17,885 --> 00:05:19,353 I thought they were only doing dinners 161 00:05:19,487 --> 00:05:20,621 with each branch manager. 162 00:05:20,721 --> 00:05:22,923 Oh, God. We had our dinner last night. 163 00:05:23,023 --> 00:05:25,693 Gangbusters. (chuckles softly) I laid out my vision 164 00:05:25,826 --> 00:05:27,695 for the future, had a little ceviche 165 00:05:27,795 --> 00:05:29,029 from this spot I recommended. 166 00:05:29,129 --> 00:05:31,298 Did you ever taste leche de tigre? 167 00:05:31,365 --> 00:05:32,366 Tiger's milk? 168 00:05:32,500 --> 00:05:34,101 -Isn't that illegal? -What? 169 00:05:34,201 --> 00:05:36,504 No, it was, like, scallops or shrimp with lime juice and junk. 170 00:05:36,637 --> 00:05:39,306 But it was incredible. Or should I say "increíble"? 171 00:05:39,407 --> 00:05:41,542 -Oh. -(chuckles) That's Spanish for "yummy." 172 00:05:41,642 --> 00:05:43,611 Heard you have your dinner tonight. 173 00:05:43,711 --> 00:05:44,745 I do. 174 00:05:44,845 --> 00:05:45,879 Aw, I guess they're still doing it 175 00:05:45,979 --> 00:05:47,280 as, like, a little parting gift. 176 00:05:47,347 --> 00:05:49,783 We all know which branch they'll be closing. 177 00:05:49,850 --> 00:05:51,485 Here's a hint-- we're standing in it 178 00:05:51,585 --> 00:05:53,353 and it smells like dead raccoon. 179 00:05:54,254 --> 00:05:57,190 -Oh! Who's this tiny gentleman? -Careful. 180 00:05:57,324 --> 00:05:58,325 He-he doesn't like people. 181 00:05:58,426 --> 00:05:59,860 (giggling): Oh! 182 00:05:59,960 --> 00:06:01,294 Oh! He does like people! 183 00:06:01,395 --> 00:06:03,296 He likes good managers. 184 00:06:03,363 --> 00:06:05,065 Oh, who loves kisses? (chuckles) 185 00:06:05,198 --> 00:06:07,167 Beau loves doggy kisses. 186 00:06:07,267 --> 00:06:08,702 Gilbert's got to go. 187 00:06:08,802 --> 00:06:11,004 -Effective immediately. -What? 188 00:06:11,071 --> 00:06:13,006 I just got off the phone with corporate. 189 00:06:13,073 --> 00:06:15,509 And, man, this really splits my uprights, 190 00:06:15,609 --> 00:06:18,378 but they just banned canines from the workplace. 191 00:06:18,479 --> 00:06:19,880 That's doggist. 192 00:06:19,980 --> 00:06:20,914 I know. 193 00:06:21,014 --> 00:06:22,382 My hands are tied. 194 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 Wait. 195 00:06:24,652 --> 00:06:26,153 Does this have anything to do with the fact 196 00:06:26,219 --> 00:06:27,821 that Gilbert doesn't like you? 197 00:06:27,921 --> 00:06:29,823 (chuckles): What? What? No. 198 00:06:29,923 --> 00:06:31,058 Seems pretty convenient 199 00:06:31,158 --> 00:06:33,226 that Big Sac changed their policy 200 00:06:33,360 --> 00:06:35,328 on the same day that I brought Gilbert in. 201 00:06:35,395 --> 00:06:37,297 Plus, everyone knows 202 00:06:37,397 --> 00:06:40,167 you stress eat when you lie. 203 00:06:40,233 --> 00:06:41,268 What? 204 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 No, I don't. 205 00:06:42,870 --> 00:06:44,905 So you normally eat an avocado like it's an apple? 206 00:06:45,038 --> 00:06:47,541 The nutrients are in the skin, Vic. 207 00:06:47,641 --> 00:06:50,778 Looks like Gregg isn't your only girl, 208 00:06:50,878 --> 00:06:52,412 'cause, uh-- mission accomplished-- 209 00:06:52,513 --> 00:06:54,548 abuela fail-a. 210 00:06:54,648 --> 00:06:55,883 No need to thank me. 211 00:06:55,949 --> 00:06:58,619 You were right. She's a terrible driver. 212 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 But I stood strong, 213 00:07:00,053 --> 00:07:01,689 even when she turned on the waterworks... 214 00:07:02,756 --> 00:07:04,257 That's not my abuela. 215 00:07:06,827 --> 00:07:07,961 Oh. 216 00:07:12,232 --> 00:07:13,400 I don't get it. 217 00:07:13,501 --> 00:07:16,136 She said her name was Señora Rodríguez. 218 00:07:16,236 --> 00:07:17,404 (sighs) 219 00:07:17,471 --> 00:07:18,839 Who in here's last name is Rodríguez?! 220 00:07:18,939 --> 00:07:20,608 -Sí, aquí. -That's me. 221 00:07:20,741 --> 00:07:22,409 No, no, relax. I'm not calling on you guys. 222 00:07:22,510 --> 00:07:23,644 I'm just proving a point. 223 00:07:23,777 --> 00:07:25,378 Okay, I need to go find Gregg. 224 00:07:25,445 --> 00:07:27,147 My actual abuela's gonna get here any second. 225 00:07:27,280 --> 00:07:29,449 Wait, but I-I just proved that I'm great 226 00:07:29,550 --> 00:07:31,118 at failing old Rodríguezes. 227 00:07:31,218 --> 00:07:33,420 Oh, yeah? You think you can be as harsh with my abuela? 228 00:07:33,521 --> 00:07:35,122 -Yeah. -She can't even get through a grocery store aisle 229 00:07:35,255 --> 00:07:36,957 without knocking things over with her cart. 230 00:07:37,057 --> 00:07:39,292 She doesn't even shop anymore. She just buys whatever falls in. 231 00:07:39,392 --> 00:07:41,261 Look, if you're so concerned, come with me. 232 00:07:41,328 --> 00:07:44,397 Please just let me do this for you, Ceci. 233 00:07:44,498 --> 00:07:45,899 As a friend. 234 00:07:47,467 --> 00:07:50,571 Fine. It'll be a road test for the both of you. 235 00:07:50,671 --> 00:07:53,306 Awesome. I'm gonna destroy that old bag. 236 00:07:53,440 --> 00:07:54,307 Too much. 237 00:07:54,407 --> 00:07:56,176 It was. Yeah. 238 00:07:58,078 --> 00:08:00,213 Oh! Whoa! 239 00:08:00,313 --> 00:08:01,214 (groans) 240 00:08:01,314 --> 00:08:02,816 What a numpty. (chuckles) 241 00:08:02,916 --> 00:08:06,019 That's, uh, Kiwi slang for "idiot." (grunts) 242 00:08:06,854 --> 00:08:09,456 Anyway, I'll just gather these up 243 00:08:09,523 --> 00:08:11,324 and... pop up. 244 00:08:11,424 --> 00:08:13,193 You see, it's kind of like surfing. 245 00:08:13,293 --> 00:08:15,896 You just, like, fire the glutes. 246 00:08:15,996 --> 00:08:17,364 Shwoop. Pop up. 247 00:08:17,464 --> 00:08:18,566 Oh, thank you, Noa. 248 00:08:18,666 --> 00:08:19,900 -Yeah. -Having you do it repeatedly 249 00:08:20,000 --> 00:08:21,935 in front of me is extremely helpful 250 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 -and not making me think about my longevity at all. -I'm sorry. 251 00:08:25,138 --> 00:08:27,707 It's just that you're always taking me under your wing, 252 00:08:27,808 --> 00:08:29,276 and this is something that I can do for you. 253 00:08:29,342 --> 00:08:31,945 Yeah. But I helped you learn how to do your job 254 00:08:32,011 --> 00:08:33,647 and deal with family issues. 255 00:08:33,713 --> 00:08:35,849 You're teaching me how to stand up. 256 00:08:35,948 --> 00:08:36,850 -Yeah. -(sighs) 257 00:08:36,950 --> 00:08:38,217 Mate, I'm here for you. 258 00:08:39,052 --> 00:08:40,988 Hey, what's the Kiwi slang for "get the hell out of here"? 259 00:08:41,087 --> 00:08:43,123 It's "haere atu." It's, um... 260 00:08:43,222 --> 00:08:44,191 Haere atu. 261 00:08:44,324 --> 00:08:45,392 Yes, that's good! 262 00:08:45,492 --> 00:08:46,594 Haere atu. 263 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 -I'll just go. Okay. -Yeah. 264 00:08:48,996 --> 00:08:50,163 Okay. 265 00:08:53,967 --> 00:08:55,235 Pop. 266 00:08:56,236 --> 00:08:57,370 Pop. 267 00:08:59,372 --> 00:09:00,808 -Beau Young. -Yes? 268 00:09:00,908 --> 00:09:01,909 -Mm-mm. -Oh. 269 00:09:02,042 --> 00:09:03,711 Decided to come to a real DMV 270 00:09:03,844 --> 00:09:05,278 to see how the studs do it? 271 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 Are you kidding? I've been here for two hours. 272 00:09:07,514 --> 00:09:09,683 To register my catamaran. 273 00:09:09,750 --> 00:09:11,051 W-- A catty? 274 00:09:11,184 --> 00:09:14,221 Two hulls to the skull? Dude, that is epic. 275 00:09:14,321 --> 00:09:15,188 You have no idea. 276 00:09:15,288 --> 00:09:16,657 This is me Titanic-ing. 277 00:09:16,724 --> 00:09:18,391 -We do it all the time. -(chuckling) 278 00:09:18,491 --> 00:09:19,927 Gilbert's my Rose. 279 00:09:20,060 --> 00:09:21,394 (chuckles) So, uh... 280 00:09:21,528 --> 00:09:22,963 (high-pitched): ...where you taking this little guy? 281 00:09:23,063 --> 00:09:26,233 Barb put the kibosh on pets at the workplace. 282 00:09:26,333 --> 00:09:27,534 -Really? -Yeah. 283 00:09:27,601 --> 00:09:29,770 Barb doesn't want the dog in here, huh? 284 00:09:30,704 --> 00:09:33,240 Well, you know, there is a workaround if you want. 285 00:09:33,340 --> 00:09:35,375 You ever hear of an emotional support animal? 286 00:09:35,475 --> 00:09:37,745 There is this bird in the parking lot I talk to. 287 00:09:37,845 --> 00:09:39,079 Mm. Sure. 288 00:09:39,179 --> 00:09:40,848 All you need is a letter from a therapist. 289 00:09:40,948 --> 00:09:42,650 And I got a guy who will write one for just about anything. 290 00:09:42,750 --> 00:09:44,718 I once got out of jury duty 291 00:09:44,785 --> 00:09:46,720 thanks to something called "narcissism." 292 00:09:46,820 --> 00:09:48,288 (chuckles) Can you believe it? 293 00:09:48,388 --> 00:09:50,423 Me? Beau Young? (chuckles) 294 00:09:50,523 --> 00:09:53,026 -This guy? (laughing) -(chuckling) 295 00:09:53,126 --> 00:09:55,462 -This guy? -Oh, man. 296 00:09:55,562 --> 00:09:56,864 -That's perfect. -(chuckles) 297 00:09:56,930 --> 00:09:58,699 'Cause I definitely don't have any real issues. 298 00:09:58,766 --> 00:10:00,433 (weird baby voice): Ain't that right, Gilbert? 299 00:10:00,567 --> 00:10:01,702 Ain't that right, Gilbert? 300 00:10:01,769 --> 00:10:04,004 -Ah, no, I can see that. -(chuckling) 301 00:10:06,239 --> 00:10:09,309 Nice turn back there, Abuela Rosa. 302 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 Nuh-uh. Just "Rosa." 303 00:10:11,044 --> 00:10:13,113 -She's not your grandma. -Fine. 304 00:10:13,213 --> 00:10:14,514 How am I doing? 305 00:10:14,614 --> 00:10:16,116 I have to say, Rosa, you are 306 00:10:16,249 --> 00:10:18,118 handling this big rig pretty well. 307 00:10:18,218 --> 00:10:20,253 I've been taking lessons for months. 308 00:10:20,353 --> 00:10:22,455 -Yeah. -Now that my last nieta's in college, 309 00:10:22,555 --> 00:10:25,358 Estefani-- oh, my God, she was a project-- 310 00:10:25,458 --> 00:10:26,894 it's time for my third act. 311 00:10:26,960 --> 00:10:29,096 Maybe expand the radius of my Tinder 312 00:10:29,162 --> 00:10:31,164 to include Palm Springs. 313 00:10:31,264 --> 00:10:32,866 (quietly): Looks like you didn't have to be worried at all. 314 00:10:32,966 --> 00:10:34,501 She's actually a pretty good driver. 315 00:10:34,601 --> 00:10:36,369 Mm, I don't think she's ready. 316 00:10:36,469 --> 00:10:37,404 -No, she is. -Mm. 317 00:10:37,470 --> 00:10:38,806 Trust me. Yeah. 318 00:10:40,040 --> 00:10:41,308 -Hey, Abuela. -Hmm? 319 00:10:41,441 --> 00:10:43,911 Did you know that Colette dated Cousin Miguel? 320 00:10:43,977 --> 00:10:45,679 -(stammers) Really? -Mm-hmm. 321 00:10:45,813 --> 00:10:47,047 He just bought a new townhouse. 322 00:10:47,147 --> 00:10:48,615 Eat-in kitchen. 323 00:10:48,682 --> 00:10:50,150 That doesn't matter to her. Because guess what. 324 00:10:50,250 --> 00:10:51,151 She dumped him. 325 00:10:51,251 --> 00:10:52,619 -¿Que qué? -Uh-huh. 326 00:10:52,686 --> 00:10:54,988 Uh, can we just focus on the road test? 327 00:10:55,088 --> 00:10:57,090 Just kicked him to the curb. And you want to know why? 328 00:10:57,190 --> 00:10:58,158 Why? 329 00:10:58,258 --> 00:10:59,292 Because he was too short. 330 00:10:59,392 --> 00:11:00,627 ¡Qué barbaridad! 331 00:11:00,694 --> 00:11:02,095 -And he's not short. -Mm-mm. 332 00:11:02,162 --> 00:11:04,364 He's concentrated, like the best orange juice. 333 00:11:04,497 --> 00:11:07,835 Right on Sunset, please. 334 00:11:07,935 --> 00:11:09,202 Hey, Gregg! 335 00:11:09,336 --> 00:11:12,439 Uh, L.A. Dodgers' Yoshinobu Yamamoto is out here 336 00:11:12,505 --> 00:11:13,774 with a delicious bundt cake. 337 00:11:13,874 --> 00:11:15,642 Oh, what flavor? (groans loudly) 338 00:11:15,743 --> 00:11:17,077 My back just went out. 339 00:11:17,177 --> 00:11:18,678 -(groans) -Oh, no. 340 00:11:18,779 --> 00:11:20,580 Yamamoto's not out there, is he? 341 00:11:20,680 --> 00:11:23,383 I'm so sorry, mate. That was a dirty trick. 342 00:11:23,483 --> 00:11:25,018 But you did almost stand up. 343 00:11:25,118 --> 00:11:26,253 What you're doing is pushing, 344 00:11:26,353 --> 00:11:28,521 but what you need to do is-is pop. 345 00:11:28,655 --> 00:11:30,190 Leave me alone. 346 00:11:30,290 --> 00:11:33,426 But bring me a slice of that bundt cake, please. 347 00:11:33,526 --> 00:11:36,096 Gregg, this is really not your day. 348 00:11:36,196 --> 00:11:37,530 You can't stand 349 00:11:37,664 --> 00:11:39,132 and there's no bundt cake. 350 00:11:39,967 --> 00:11:41,735 There is no bundt cake?! 351 00:11:42,702 --> 00:11:44,237 What the hell?! 352 00:11:46,639 --> 00:11:48,308 Ugh, you're still here? 353 00:11:48,408 --> 00:11:50,043 Of course I still am. 354 00:11:50,177 --> 00:11:52,813 And this place still smells like that dead raccoon. 355 00:11:52,880 --> 00:11:54,314 I don't have time for this, Beau. 356 00:11:54,381 --> 00:11:55,749 A colleague of mine 357 00:11:55,849 --> 00:11:57,250 is gonna bedazzle my boot for my dinner tonight 358 00:11:57,350 --> 00:12:01,154 at a little place called Paul Fleming Chang's. 359 00:12:01,221 --> 00:12:03,590 You're taking the consultants to P.F. Chang's? 360 00:12:03,723 --> 00:12:06,159 It's the best Asian food in Los Angeles. 361 00:12:06,259 --> 00:12:07,895 I know it is. I'm Asian. 362 00:12:07,995 --> 00:12:11,164 Barb, there's a new vest in town. 363 00:12:11,264 --> 00:12:12,365 Mmm! 364 00:12:12,432 --> 00:12:14,401 (grunts) That's right. 365 00:12:14,534 --> 00:12:16,069 -(snarling) -Gilbert is officially 366 00:12:16,169 --> 00:12:17,404 an emotional support animal. 367 00:12:17,504 --> 00:12:19,539 Got a letter from a therapist and everything. 368 00:12:19,606 --> 00:12:22,242 (quietly): The dog's supposed to wear the vest, you idiot. 369 00:12:22,342 --> 00:12:23,710 This one's for a husky. 370 00:12:23,811 --> 00:12:26,046 Oh. I thought it was just for men with bigger builds. 371 00:12:26,146 --> 00:12:27,580 Beau put you up to this? 372 00:12:27,714 --> 00:12:30,784 Well, I guess there's only one thing left for me to do. 373 00:12:30,884 --> 00:12:35,188 And that's to, uh, welcome Gilbert back to the office. 374 00:12:36,523 --> 00:12:37,724 (groans) 375 00:12:37,790 --> 00:12:39,793 Sons of Anarchy! Gilbert bit me! 376 00:12:39,927 --> 00:12:41,061 -No, he didn't. -(Gilbert whimpering) 377 00:12:41,128 --> 00:12:42,262 -BARB: Yowch. -VIC: Okay, then. 378 00:12:42,362 --> 00:12:43,130 -Let me see it. -Are you kidding? 379 00:12:43,263 --> 00:12:45,198 Lift my arm? 380 00:12:45,265 --> 00:12:46,733 It'll be Geyser Permanente. 381 00:12:46,800 --> 00:12:48,368 -(panting) -Well, you're in good hands, 382 00:12:48,435 --> 00:12:50,503 because I happen to be a registered volunteer medic. 383 00:12:50,603 --> 00:12:53,373 Yeah, well, you're a registered volunteer liar! 384 00:12:53,473 --> 00:12:55,475 Let me see the bite. In fact, we all want to see 385 00:12:55,608 --> 00:12:56,877 -the bite, don't we?! -Yeah. 386 00:12:56,977 --> 00:12:58,111 Oh...! 387 00:12:58,245 --> 00:12:59,847 Never you're touching me! 388 00:12:59,947 --> 00:13:01,114 (panting, hisses) 389 00:13:01,214 --> 00:13:02,816 Boo-yah! 390 00:13:04,317 --> 00:13:06,086 CECI: So, Colette, 391 00:13:06,153 --> 00:13:08,355 what were you, uh, thinking about getting your mom 392 00:13:08,455 --> 00:13:09,422 for Mother's Day? 393 00:13:09,489 --> 00:13:10,824 I don't know. 394 00:13:10,924 --> 00:13:13,093 I'll listen for clues on our weekly phone call. 395 00:13:13,160 --> 00:13:14,161 Hello? 396 00:13:14,261 --> 00:13:15,829 You only call her once a week? 397 00:13:15,963 --> 00:13:17,164 -Mm-hmm. -What does your poor mother do 398 00:13:17,297 --> 00:13:18,498 the rest of the time? 399 00:13:18,598 --> 00:13:20,067 File a missing persons report? 400 00:13:20,167 --> 00:13:22,002 (laughs) Good one, Abuela. 401 00:13:22,102 --> 00:13:23,837 (quietly): What the hell is going on? 402 00:13:23,971 --> 00:13:26,673 Are you trying to upset her so that she'll fail? 403 00:13:26,806 --> 00:13:28,008 (scoffs) No. 404 00:13:28,141 --> 00:13:29,509 No, no, no. Of course not. If anything, 405 00:13:29,609 --> 00:13:31,211 I'm trying to relax her. 406 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 Mm-hmm. 407 00:13:34,915 --> 00:13:36,783 Hmm. Abuela, look! The Pope! 408 00:13:36,884 --> 00:13:37,985 -¿¡Dónde?! ¿¡El Papa?! -Huh? 409 00:13:38,118 --> 00:13:39,887 -No, no! Look out! -Aah! 410 00:13:39,987 --> 00:13:41,889 (hissing) 411 00:13:41,989 --> 00:13:43,023 (sighs) 412 00:13:43,857 --> 00:13:46,726 Thankfully, none of the girls selling the cookies were hurt. 413 00:13:46,826 --> 00:13:48,528 But the only right thing to do was to buy up 414 00:13:48,661 --> 00:13:49,829 all of their stock. 415 00:13:49,963 --> 00:13:51,464 I think these are knockoffs. 416 00:13:51,531 --> 00:13:52,866 I mean, what the hell is a Thick Mint? 417 00:13:53,000 --> 00:13:54,935 I'm sorry I couldn't pass you. 418 00:13:55,035 --> 00:13:57,704 A fender bender is an automatic failure. 419 00:13:57,804 --> 00:13:58,972 ROSA: It's okay. 420 00:13:59,072 --> 00:14:00,840 It's my fault for getting distracted. 421 00:14:00,974 --> 00:14:02,242 Yeah. 422 00:14:02,342 --> 00:14:04,344 I'll-I'll wait for you to give me a ride home. 423 00:14:04,444 --> 00:14:05,946 Okay. 424 00:14:06,046 --> 00:14:08,548 Looks like she's not getting behind the wheel anytime soon. 425 00:14:08,648 --> 00:14:10,150 (squeals) Gracias, chica. 426 00:14:10,217 --> 00:14:13,053 -You really are my girl. -(chuckles softly) 427 00:14:15,222 --> 00:14:16,189 -ROSA: Colette. -Yeah. 428 00:14:16,323 --> 00:14:18,258 -I'll pray for you. -Oh. 429 00:14:18,358 --> 00:14:20,060 Ayúdala a pararse derecha. 430 00:14:20,160 --> 00:14:22,029 Thank you. 431 00:14:22,829 --> 00:14:24,364 She recommended a posture bra. 432 00:14:24,497 --> 00:14:25,933 I'm wearing one. 433 00:14:26,033 --> 00:14:27,867 Hmm. Hmm. 434 00:14:27,968 --> 00:14:29,136 (sighs) 435 00:14:33,506 --> 00:14:34,874 (sighs) 436 00:14:34,975 --> 00:14:36,476 Don't look at me like that. 437 00:14:36,576 --> 00:14:38,245 GREGG: Shh. 438 00:14:38,378 --> 00:14:39,712 Down here. 439 00:14:39,812 --> 00:14:42,749 I-I think I may be going through something. 440 00:14:42,849 --> 00:14:44,217 -Ugh, boy. -(sighs) 441 00:14:44,317 --> 00:14:46,386 That makes two of us. Gregg... 442 00:14:47,154 --> 00:14:48,388 ...permission to vent? 443 00:14:48,488 --> 00:14:49,322 Denied. 444 00:14:49,389 --> 00:14:51,925 I just failed Ceci's abuela, 445 00:14:52,025 --> 00:14:54,094 like she asked, but she was a... 446 00:14:54,194 --> 00:14:55,662 Rosa was a very good driver. 447 00:14:55,762 --> 00:14:58,831 I'm starting to think that I don't have a spine. 448 00:14:58,932 --> 00:15:00,000 Me, either. 449 00:15:00,100 --> 00:15:01,935 I was so focused on being friends 450 00:15:02,069 --> 00:15:04,871 I forgot that being friends means 451 00:15:04,972 --> 00:15:06,839 being able to say when you're unhappy. 452 00:15:06,940 --> 00:15:08,208 I'm unhappy. 453 00:15:08,308 --> 00:15:10,277 I need to have an honest conversation with Ceci, 454 00:15:10,410 --> 00:15:11,711 but that terrifies me. 455 00:15:12,679 --> 00:15:15,348 Hey, could we do a role-play? Uh, you be me, I'll be Ceci. 456 00:15:15,448 --> 00:15:16,449 Please, no. 457 00:15:16,549 --> 00:15:18,118 (imitates Ceci): "Colette, hello? 458 00:15:18,251 --> 00:15:19,386 Just why?" 459 00:15:19,486 --> 00:15:20,553 That's it. 460 00:15:20,653 --> 00:15:22,422 Oh, my God! 461 00:15:22,522 --> 00:15:25,092 I did it. I stood up on my own. 462 00:15:25,192 --> 00:15:28,561 I'm gonna live long enough to hate old age. (chuckling) 463 00:15:29,329 --> 00:15:32,632 I just needed someone annoying enough to push me. 464 00:15:33,466 --> 00:15:36,303 Damn, Noa, it was more of a pop. 465 00:15:36,436 --> 00:15:37,437 He did it. 466 00:15:37,570 --> 00:15:40,507 That crazy son of a bitch did it. 467 00:15:40,607 --> 00:15:42,009 I can hear you, Noa. 468 00:15:42,109 --> 00:15:43,276 Ah. Yeah. 469 00:15:48,881 --> 00:15:50,683 Where's your little carpet sniffer? 470 00:15:50,783 --> 00:15:52,752 Gilbert? He's taking a nap. 471 00:15:52,852 --> 00:15:54,787 But I came to apologize. 472 00:15:54,887 --> 00:15:55,989 Really? 473 00:15:56,089 --> 00:15:57,957 Yeah, he bit you, and that's not okay. 474 00:15:58,058 --> 00:16:01,928 So the only responsible thing to do is to... 475 00:16:01,995 --> 00:16:03,630 put Gilbert down. 476 00:16:06,233 --> 00:16:08,135 You're right. It's the right thing to do. 477 00:16:08,268 --> 00:16:09,636 Oh. Okay. 478 00:16:09,736 --> 00:16:12,139 Um, but j-just to be super clear, 479 00:16:12,272 --> 00:16:13,973 you know what "putting down" means, right? 480 00:16:14,074 --> 00:16:16,009 He was a good boy. 481 00:16:16,143 --> 00:16:17,310 And may he rest in power. 482 00:16:17,410 --> 00:16:20,247 I'm not gonna euthanize my son. 483 00:16:20,313 --> 00:16:21,414 (exhales) 484 00:16:21,514 --> 00:16:23,583 Why does Gilbert hate me? 485 00:16:23,650 --> 00:16:26,019 And why does he love Beau? 486 00:16:26,119 --> 00:16:28,055 Why do you care so much? 487 00:16:28,155 --> 00:16:31,491 If I cannot get a tiny little dog to respect me, 488 00:16:31,624 --> 00:16:33,760 how can I get the consultants to? 489 00:16:35,828 --> 00:16:37,264 I see what this is. 490 00:16:37,330 --> 00:16:39,199 -(exhales) -Gilbert knows 491 00:16:39,299 --> 00:16:40,967 you're the alpha around here. 492 00:16:41,068 --> 00:16:42,869 And as a fellow alpha, 493 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 he's challenging you. 494 00:16:44,437 --> 00:16:47,340 You think that he sees me as an alpha? 495 00:16:47,440 --> 00:16:49,342 I know he does. 496 00:16:49,442 --> 00:16:51,111 This is your territory, Barb, 497 00:16:51,211 --> 00:16:52,479 so you can't back down. 498 00:16:52,545 --> 00:16:54,013 You got to show them you're the big dog. 499 00:16:54,814 --> 00:16:57,817 I used to see it in the foster system all the time. 500 00:16:57,917 --> 00:17:00,720 But with weirdly more shedding. 501 00:17:02,489 --> 00:17:03,756 Ceci. 502 00:17:03,856 --> 00:17:05,157 Hey, girl. 503 00:17:06,159 --> 00:17:08,694 I'm taking Rosa on another test. 504 00:17:08,795 --> 00:17:10,196 Whether you like it or not. 505 00:17:10,297 --> 00:17:12,432 She worked her butt off for this moment. 506 00:17:12,531 --> 00:17:14,300 She deserved to pass. And she... 507 00:17:14,367 --> 00:17:17,670 would have if you hadn't purposely messed her up. 508 00:17:18,570 --> 00:17:20,839 She's a very good driver. 509 00:17:21,708 --> 00:17:22,642 I know. 510 00:17:22,742 --> 00:17:23,843 Oh. 511 00:17:23,910 --> 00:17:25,078 Okay. 512 00:17:25,877 --> 00:17:27,247 Is that it? I thought you were gonna make fun of 513 00:17:27,347 --> 00:17:28,648 my shoes or something. 514 00:17:30,583 --> 00:17:32,352 What's going on with you? 515 00:17:33,153 --> 00:17:35,355 Honestly, I thought she was gonna bomb that test. 516 00:17:35,422 --> 00:17:38,558 And then when I realized she was gonna pass, it just... 517 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 I just don't want to let her go. 518 00:17:41,528 --> 00:17:42,895 Oh. Ceci. 519 00:17:43,029 --> 00:17:45,265 My whole life, she's just... 520 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 She's been the one that I was closest to, you know? 521 00:17:47,367 --> 00:17:49,602 My parents worked a bunch, but she was always there. 522 00:17:49,736 --> 00:17:52,539 Even now, she's, like, my best friend. 523 00:17:52,605 --> 00:17:54,707 We go to the movies together, we get our nails done, 524 00:17:54,774 --> 00:17:57,910 we-we make fun of celebrities' botched plastic surgery. 525 00:17:58,811 --> 00:18:00,580 Now, what, she wants to just... 526 00:18:00,680 --> 00:18:02,382 go do her own thing? Like, 527 00:18:02,482 --> 00:18:04,016 -mm. -Doesn't she deserve that? 528 00:18:04,117 --> 00:18:06,085 What if she actually wants to move to Palm Springs 529 00:18:06,219 --> 00:18:08,054 after falling in love with one of those desert macho men 530 00:18:08,155 --> 00:18:09,356 or something? 531 00:18:09,456 --> 00:18:11,491 Clearly, you've never been to Palm Springs. 532 00:18:11,591 --> 00:18:15,395 I'm just not ready to let her spread her wings. 533 00:18:16,529 --> 00:18:17,597 You are. 534 00:18:18,431 --> 00:18:22,169 Your abuela helped you and her other grandchildren grow strong, 535 00:18:22,269 --> 00:18:25,104 and now her new project is herself. 536 00:18:26,573 --> 00:18:27,774 Fine. 537 00:18:27,874 --> 00:18:29,176 You can retest her. 538 00:18:30,076 --> 00:18:31,278 Thank you. 539 00:18:32,245 --> 00:18:34,447 And your shoes are tragic. 540 00:18:35,282 --> 00:18:36,483 They're good for my arches. 541 00:18:36,616 --> 00:18:38,251 Mm. They better be. 542 00:18:39,051 --> 00:18:41,788 Question-- should a catamaran actually be two boats? 543 00:18:42,589 --> 00:18:44,023 I figured out why you're here. 544 00:18:44,123 --> 00:18:45,225 To get in my head. 545 00:18:45,325 --> 00:18:46,426 What? (scoffs) 546 00:18:46,493 --> 00:18:47,760 Don't flatter yourself. 547 00:18:47,860 --> 00:18:49,229 You're intimidated by me. 548 00:18:49,296 --> 00:18:50,797 Why else come all the way here 549 00:18:50,897 --> 00:18:52,532 to do something that would've taken you three seconds? 550 00:18:52,632 --> 00:18:55,202 -Hmm. -You act like you've already won, 551 00:18:55,302 --> 00:18:56,836 but, really, you're scared 552 00:18:56,969 --> 00:18:58,938 'cause we're the better branch. 553 00:18:59,005 --> 00:19:00,207 And the big dog, 554 00:19:00,307 --> 00:19:03,176 the big dog's nipping at your heels! 555 00:19:03,310 --> 00:19:05,778 (barking loudly) 556 00:19:07,079 --> 00:19:08,248 I'm the big dog! 557 00:19:08,315 --> 00:19:09,682 Jilloyce, 558 00:19:09,816 --> 00:19:11,484 help this man with his boat and send him on his way. 559 00:19:12,252 --> 00:19:13,720 Barb's branch. 560 00:19:13,820 --> 00:19:14,854 (exhales) 561 00:19:14,987 --> 00:19:17,724 You haven't seen the last of me, Barbara! 562 00:19:19,025 --> 00:19:20,660 Oh, yeah, there's no boat. 563 00:19:20,793 --> 00:19:24,997 Another question-- have you seen the latest edition of 10 and 2? 564 00:19:27,300 --> 00:19:30,537 Colette said I didn't make one mistake, Cecilia María. 565 00:19:30,670 --> 00:19:32,339 Best test of the day. 566 00:19:33,540 --> 00:19:35,642 That's really great, Abuela. (sniffles) 567 00:19:35,708 --> 00:19:37,577 I got to-- I got to retake that last one. 568 00:19:37,677 --> 00:19:40,313 What's wrong? Is my lipstick too much? 569 00:19:40,413 --> 00:19:42,249 It's called Tropixxx, 570 00:19:42,349 --> 00:19:43,483 with three X's. 571 00:19:43,583 --> 00:19:45,184 Uh, no, no. I just got, like... 572 00:19:45,318 --> 00:19:47,086 An eyelash got stuck or something. 573 00:19:48,488 --> 00:19:49,722 Okay, one more shot. 574 00:19:50,990 --> 00:19:52,492 It's beautiful. 575 00:19:52,559 --> 00:19:53,793 Thank you, baby. 576 00:19:53,860 --> 00:19:55,362 CECI: You actually look really hot. 577 00:19:55,462 --> 00:19:56,896 ROSA: Oh, thank you. 578 00:20:00,967 --> 00:20:04,136 Don't worry, Dan. The Dynamite Shrimp is not made of dynamite. 579 00:20:04,203 --> 00:20:06,172 (laughing) 580 00:20:06,239 --> 00:20:07,874 -Okay. -(phone rings) 581 00:20:09,242 --> 00:20:10,743 Go for Berry. 582 00:20:11,544 --> 00:20:13,980 Oh, hi, Dan. I was just heading out for our dinner. 583 00:20:14,847 --> 00:20:16,783 Oh. Food poisoning? 584 00:20:16,883 --> 00:20:18,217 From ceviche, huh? 585 00:20:18,318 --> 00:20:20,553 (exhales sharply) You cannot trust raw fish. 586 00:20:20,687 --> 00:20:23,556 It's like going skinny-dipping with snapping turtles. 587 00:20:23,690 --> 00:20:27,494 Whoever recommended that really should not be running a DMV. 588 00:20:28,328 --> 00:20:29,996 Yeah, I can reschedule for tomorrow. 589 00:20:30,096 --> 00:20:31,030 Okay, then. 590 00:20:31,097 --> 00:20:32,265 Hydrate! 591 00:20:34,233 --> 00:20:37,570 Mr. Perfect gave the consultants food poisoning. 592 00:20:37,670 --> 00:20:39,806 We're coming for you, Beau Young. 593 00:20:40,640 --> 00:20:43,676 Hasta ceviche, baby. 594 00:20:43,776 --> 00:20:44,611 (chuckles softly) 595 00:20:44,744 --> 00:20:46,178 (Gilbert snarls, barks) 596 00:20:46,279 --> 00:20:47,480 Gilbert. 597 00:20:47,580 --> 00:20:49,516 -(growls) -You don't want any part of this. 598 00:20:49,616 --> 00:20:51,951 (whimpering) 599 00:20:56,756 --> 00:20:59,759 Captioning sponsored by CBS 600 00:20:59,859 --> 00:21:02,529 and TOYOTA. 601 00:21:02,629 --> 00:21:06,032 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.