Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:39,560
ST' 501 subtitles.
2
00:01:45,290 --> 00:01:47,469
I came as quickly as I could. I couldn't
come any faster.
3
00:01:48,490 --> 00:01:49,930
I see you need more changes.
4
00:01:51,329 --> 00:01:52,090
Yes, that's right.
5
00:01:52,810 --> 00:01:53,109
Hold on.
6
00:01:54,130 --> 00:01:54,790
Hey, honey.
7
00:01:54,990 --> 00:01:55,310
Hi, mom.
8
00:01:55,650 --> 00:01:57,469
I'm just calling. Can I call you back?
9
00:01:57,689 --> 00:01:59,890
Yes, I just wanted to ask something, but
it's OK.
10
00:02:00,210 --> 00:02:00,750
OK, baby.
11
00:02:00,909 --> 00:02:01,170
All right.
12
00:02:02,330 --> 00:02:04,469
Hey, yes, I'm done. I think it's in the
same direction.
13
00:02:05,590 --> 00:02:07,490
It's a little darker, but it's good.
14
00:02:07,890 --> 00:02:08,409
It's good.
15
00:02:08,509 --> 00:02:10,509
Also, the vampire teeth.
16
00:02:10,789 --> 00:02:11,810
It's really important.
17
00:02:13,050 --> 00:02:14,629
It's important for the last shot, right?
18
00:02:15,289 --> 00:02:16,530
Did you have a good trip?
19
00:02:16,889 --> 00:02:17,689
Oh yes, thank you.
20
00:02:18,389 --> 00:02:19,310
Do you know the house?
21
00:02:19,909 --> 00:02:21,270
No, it's my first time.
22
00:02:21,550 --> 00:02:22,490
I'll accompany you.
23
00:02:23,210 --> 00:02:24,949
You can easily get lost if you don't know
the area.
24
00:02:28,469 --> 00:02:32,510
Here, we are in the salons. This is where
we receive clients and do fittings.
25
00:02:33,070 --> 00:02:35,810
Upstairs, there are also workshops. Let
me introduce you to Tim.
26
00:02:36,310 --> 00:02:36,530
Hello.
27
00:02:36,790 --> 00:02:39,610
Maxime Walker. He's the one who will
conduct your interview on our social media.
28
00:02:40,390 --> 00:02:41,810
Will you stay dressed like that?
29
00:02:41,810 --> 00:02:45,330
Yes. No problem. We'll do a close-up.
Okay, Tim?
30
00:02:45,330 --> 00:02:46,890
Ok. Very good. Follow my hands?
31
00:02:46,890 --> 00:02:47,070
Yes.
32
00:02:49,650 --> 00:02:50,310
Please, have a seat.
33
00:02:50,310 --> 00:02:50,570
Hello.
34
00:02:50,870 --> 00:02:51,110
Hello.
35
00:02:56,469 --> 00:02:57,389
I like the gloves.
36
00:02:58,030 --> 00:02:58,389
Oh.
37
00:02:58,810 --> 00:02:59,430
Super nice.
38
00:02:59,750 --> 00:03:00,210
Thank you.
39
00:03:03,110 --> 00:03:05,750
Could you introduce yourselves in a few
words, it's for the sound.
40
00:03:06,250 --> 00:03:07,509
I'm Maxine Walker.
41
00:03:08,389 --> 00:03:08,629
Very good.
42
00:03:09,270 --> 00:03:11,310
Are you happy to be here in Paris for
Fashion Week?
43
00:03:11,310 --> 00:03:12,530
Yes, very happy.
44
00:03:12,949 --> 00:03:14,009
You speak French very well.
45
00:03:14,289 --> 00:03:15,030
How is that possible?
46
00:03:15,030 --> 00:03:16,710
I speak a little; my mother was French.
47
00:03:17,009 --> 00:03:17,669
Oh, that's why.
48
00:03:17,909 --> 00:03:18,349
Let's go.
49
00:03:19,229 --> 00:03:19,949
Hello, Maxine.
50
00:03:20,189 --> 00:03:22,370
You will be making the film that will
open our show.
51
00:03:23,210 --> 00:03:23,870
What is that…?
52
00:03:23,870 --> 00:03:25,310
How did you end up here?
53
00:03:25,310 --> 00:03:27,329
Guest artist for the show?
54
00:03:27,329 --> 00:03:32,310
I played a vampire woman who called the
artistic director, and she called me.
55
00:03:32,769 --> 00:03:33,810
A vampire film?
56
00:03:33,810 --> 00:03:35,189
With a vampire woman, right?
57
00:03:35,189 --> 00:03:36,110
Why?
58
00:03:36,110 --> 00:03:37,629
Why not?
59
00:03:38,409 --> 00:03:42,610
A vampire woman takes revenge on all the
violence that women suffer in horror films.
60
00:03:43,789 --> 00:03:46,310
And does fashion inspire you?
61
00:03:46,789 --> 00:03:48,449
I was asked to participate.
62
00:03:48,949 --> 00:03:50,229
I was surprised.
63
00:03:50,710 --> 00:03:51,769
Why surprised?
64
00:03:51,769 --> 00:03:52,509
ST' 501 Subtitling ST' 501...
65
00:03:52,509 --> 00:03:56,969
ST' 501 Subtitling. I come from horror
films, independent, low budget.
66
00:03:57,909 --> 00:04:00,430
I've never worked in these conditions.
67
00:04:01,349 --> 00:04:02,629
I feel very lucky.
68
00:04:04,310 --> 00:04:08,349
And what is it for you, what's fashion in
two months?
69
00:04:08,349 --> 00:04:10,569
In two months?
70
00:04:12,250 --> 00:04:13,930
Unnecessary and necessary.
71
00:04:15,050 --> 00:04:15,870
Unnecessary and necessary.
72
00:04:16,290 --> 00:04:16,689
OK.
73
00:04:18,069 --> 00:04:19,069
I think that's my daughter.
74
00:04:19,430 --> 00:04:19,850
Go ahead.
75
00:04:20,029 --> 00:04:21,490
Anyway, I think we have what we need.
76
00:04:21,490 --> 00:04:22,670
It's a very short format.
77
00:04:23,110 --> 00:04:23,670
That's great. Thank you.
78
00:04:23,670 --> 00:04:24,170
Oh, OK.
79
00:04:24,709 --> 00:04:25,750
Hello?
80
00:04:25,750 --> 00:04:27,069
Dr. Kaczynski.
81
00:04:28,449 --> 00:04:29,409
Oh, hello.
82
00:04:29,709 --> 00:04:29,930
Hi.
83
00:04:30,490 --> 00:04:32,089
You've received your biopsy results.
84
00:04:32,409 --> 00:04:32,850
OK.
85
00:04:33,230 --> 00:04:34,269
I need to see you again.
86
00:04:34,730 --> 00:04:35,409
Really?
87
00:04:35,409 --> 00:04:35,990
Why?
88
00:04:35,990 --> 00:04:37,709
Can you come by today at 6?
89
00:04:37,709 --> 00:04:39,389
6:30 if you can?
90
00:04:39,389 --> 00:04:40,990
No, I'm in Paris.
91
00:04:41,430 --> 00:04:42,250
I told you.
92
00:04:43,389 --> 00:04:43,909
Ah, yes.
93
00:04:44,850 --> 00:04:45,409
Um...
94
00:04:46,769 --> 00:04:47,949
How long are you there for?
95
00:04:48,490 --> 00:04:50,230
You sure you can't come back early?
96
00:04:50,230 --> 00:04:50,689
Merci.
97
00:04:51,420 --> 00:04:57,540
No, I was already late with all the tests,
so why?
98
00:04:58,120 --> 00:05:06,520
I mean, is it serious?
99
00:05:08,480 --> 00:05:11,100
Yes, but let's not go over this on the
phone.
100
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
You'll have to see someone as soon as
possible.
101
00:05:15,319 --> 00:05:17,020
I'll find someone for you in Paris.
102
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
But is it serious?
103
00:05:19,139 --> 00:05:21,600
I mean, is it anything major?
104
00:05:22,319 --> 00:05:24,379
I'm thinking of a colleague in Paris.
105
00:05:24,500 --> 00:05:25,280
His name is Hanson.
106
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
I'll contact him to see if he can fit you
in.
107
00:05:29,280 --> 00:05:30,900
Okay, thank you.
108
00:05:31,340 --> 00:05:31,939
You're the best.
109
00:05:49,840 --> 00:05:59,900
Pardon, excuse me. It's beautiful, what
are you doing? It's the dress that will
110
00:05:59,900 --> 00:06:09,801
open the show. Oh, I'm very late. We
still have a lot of work to do, especially on
111
00:06:09,801 --> 00:06:20,021
the sleeves and the back, but it's my
first dress entirely on my own. Christine,
112
00:06:20,021 --> 00:06:21,939
Christine, Maxime.
113
00:06:25,730 --> 00:06:26,829
Are you okay?
114
00:06:26,829 --> 00:06:27,449
Yes, I'm okay.
115
00:06:28,750 --> 00:06:30,129
That finger means change.
116
00:06:30,250 --> 00:06:30,750
That's a good sign.
117
00:06:33,089 --> 00:06:34,350
Ah, Maxine, you're here.
118
00:06:34,629 --> 00:06:35,430
Let's look everywhere.
119
00:06:35,709 --> 00:06:36,370
Come with me.
120
00:06:36,610 --> 00:06:37,610
Let's join the team.
121
00:06:38,209 --> 00:06:38,509
Goodbye.
122
00:06:58,709 --> 00:07:00,069
Hello, welcome, are you okay?
123
00:07:00,069 --> 00:07:00,329
Hello.
124
00:07:00,730 --> 00:07:01,949
Did you make my trip?
125
00:07:01,949 --> 00:07:02,529
Yes, thank you.
126
00:07:02,930 --> 00:07:04,370
I'm so happy to have you here.
127
00:07:04,689 --> 00:07:05,629
Do you know Antoine?
128
00:07:05,629 --> 00:07:07,610
Have you worked together before?
129
00:07:07,610 --> 00:07:09,430
Yes, we've been working on this project
for several weeks.
130
00:07:09,769 --> 00:07:11,250
And we're going to make my next film
together.
131
00:07:11,689 --> 00:07:12,050
Wonderful.
132
00:07:12,769 --> 00:07:15,550
So, we were looking at your latest
changes.
133
00:07:15,789 --> 00:07:16,250
It's great.
134
00:07:16,589 --> 00:07:16,990
Great.
135
00:07:17,850 --> 00:07:22,209
You know, the house policy is to give
artists freedom.
136
00:07:22,430 --> 00:07:23,050
More freedom.
137
00:07:23,129 --> 00:07:30,528
as possible and simply ask and scream at
the end we are not sure about that it's a
138
00:07:30,528 --> 00:07:37,703
cry of rage of liberation it's a gothic
film yes no but gothic we love it by the
139
00:07:37,703 --> 00:07:45,214
way there is still a lot of blood no she
can scream but she doesn't bite anyone not
140
00:07:45,214 --> 00:07:52,389
obliged the sharp teeth there it's not a
little bit pushed anyway if it's the
141
00:07:52,389 --> 00:07:59,676
length of the teeth we can change that in
VFX I mean it's not it's not a little no
142
00:07:59,676 --> 00:08:07,300
okay let me stop bothering you I'll let
you work thank you very much Christophe so
143
00:08:07,300 --> 00:08:14,587
you don't like the vampire teeth no no
it's not that I like them I'm crazy about
144
00:08:14,587 --> 00:08:20,870
them also I have the lenses that you
wanted you know the Russian ones oh great
145
00:08:49,289 --> 00:08:50,850
The shadow comes like this.
146
00:08:56,909 --> 00:08:57,429
Yes.
147
00:08:58,370 --> 00:09:00,090
More beautiful, sooner.
148
00:09:01,649 --> 00:09:02,449
Sooner.
149
00:09:05,850 --> 00:09:07,009
I think it's a sub.
150
00:09:07,850 --> 00:09:08,329
OK.
151
00:09:08,990 --> 00:09:09,909
I know you are sick.
152
00:09:11,750 --> 00:09:14,689
My option is better, but I want to make
yours work.
153
00:09:15,669 --> 00:09:16,709
You know what I want?
154
00:09:16,769 --> 00:09:17,870
I just want...
155
00:09:17,870 --> 00:09:19,569
I want...
156
00:09:23,209 --> 00:09:25,750
I received a call from Dr. Kaczynski
today.
157
00:09:31,439 --> 00:09:31,799
Isn't that right?
158
00:09:31,799 --> 00:09:33,759
Isn't that right?
159
00:09:33,759 --> 00:09:34,799
Isn't that right?
160
00:09:38,759 --> 00:09:40,379
He took the job to pay Bill.
161
00:09:41,480 --> 00:09:43,139
You know that?
162
00:09:43,139 --> 00:09:44,039
Yes, I...
163
00:09:44,039 --> 00:09:46,360
Ah, ah...
164
00:09:46,360 --> 00:09:47,120
It's really simple.
165
00:09:47,500 --> 00:09:48,720
I'm going to give you an example.
166
00:09:48,819 --> 00:09:49,939
I'm going to give you an example.
167
00:09:50,079 --> 00:09:51,279
I'm going to give you an example.
168
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
I have to work.
169
00:09:54,240 --> 00:09:55,100
Put Eden on.
170
00:09:56,620 --> 00:09:58,480
You forgot to call her back about her
homework.
171
00:09:58,780 --> 00:09:59,480
It's too late now.
172
00:09:59,600 --> 00:10:00,240
She can't speak.
173
00:10:00,960 --> 00:10:05,020
Hey, tell her they have the little
shampoo bottles here.
174
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
The little ones she likes.
175
00:10:07,879 --> 00:10:09,400
They aren't little bottles of shampoo.
176
00:10:13,460 --> 00:10:14,180
It's hard.
177
00:10:14,540 --> 00:10:15,400
Yeah, I know.
178
00:10:17,570 --> 00:10:18,250
All right.
179
00:10:19,030 --> 00:10:19,510
Fine.
180
00:10:27,370 --> 00:10:28,110
She will.
181
00:10:30,009 --> 00:10:30,769
Are we done?
182
00:10:31,230 --> 00:10:31,470
Sure.
183
00:11:30,190 --> 00:11:30,970
I'm hesitating.
184
00:11:31,409 --> 00:11:32,430
No, not at all.
185
00:11:32,649 --> 00:11:39,450
I was scouted several times on the
streets of Nairobi when I was in pharmacy school.
186
00:11:40,070 --> 00:11:43,529
But I never got into it because my father
wouldn't let me.
187
00:11:44,810 --> 00:11:49,050
Eventually, I thought to myself, why not?
I'm a risk-taker.
188
00:11:50,210 --> 00:11:51,250
And that's it.
189
00:11:55,009 --> 00:11:56,350
I'm a risk-taker.
190
00:11:57,649 --> 00:11:58,690
And there you have it.
191
00:12:36,900 --> 00:12:39,700
Would you like a coffee, tea, or
something?
192
00:12:39,700 --> 00:12:39,980
No.
193
00:12:40,160 --> 00:12:40,700
Nothing at all?
194
00:12:40,700 --> 00:12:41,460
No, a little.
195
00:12:41,780 --> 00:12:43,840
Could I have your passport, please?
196
00:12:43,840 --> 00:12:44,020
Yes.
197
00:12:50,259 --> 00:12:50,480
Here you go.
198
00:12:50,840 --> 00:12:51,060
Thank you.
199
00:12:52,560 --> 00:12:55,761
Oh yes, I've scheduled a photoshoot for
you with an Italian photographer tomorrow
200
00:12:55,761 --> 00:12:56,040
morning.
201
00:12:56,540 --> 00:12:56,800
Okay.
202
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
It'll just be a small test shoot to help
you practice.
203
00:12:59,139 --> 00:13:01,440
It's very important to us that you don't
do anything before the show.
204
00:13:01,900 --> 00:13:03,879
You're a new face, and we're investing in
you.
205
00:13:04,220 --> 00:13:05,560
It's a gamble we're taking, do you
understand?
206
00:13:05,560 --> 00:13:07,140
Do you have my test shots at least?
207
00:13:07,140 --> 00:13:07,580
Yes, of course.
208
00:13:08,800 --> 00:13:10,420
We think you have something people want
to see.
209
00:13:12,320 --> 00:13:13,120
So, let me explain.
210
00:13:13,620 --> 00:13:14,560
We want you to do two things.
211
00:13:15,500 --> 00:13:17,640
You're going to be in the film that will
play before the show.
212
00:13:18,120 --> 00:13:19,180
With the director, over there.
213
00:13:19,500 --> 00:13:20,759
What's her name?
214
00:13:21,100 --> 00:13:21,960
Briefly, I can't remember her name.
215
00:13:22,540 --> 00:13:23,519
And you're also going to do the show.
216
00:13:23,840 --> 00:13:24,080
Ok.
217
00:13:29,299 --> 00:13:30,439
1.77 and a half.
218
00:13:30,740 --> 00:13:31,459
1.77.
219
00:13:36,860 --> 00:13:38,459
We're at 75 chest.
220
00:13:44,389 --> 00:13:46,949
So, 85 with the gym, so we're at 4.4.
221
00:13:47,069 --> 00:13:47,629
4.4.
222
00:13:52,579 --> 00:13:59,839
We're at 30 for the wrists. 15 on the
right. Oh well, perfect, 15 too.
223
00:14:00,279 --> 00:14:01,639
Left, 15 too, 15, 15.
224
00:14:02,219 --> 00:14:03,159
Is that good for you?
225
00:14:03,159 --> 00:14:05,799
Yeah, it's good. Your phone, does it work
here?
226
00:14:05,799 --> 00:14:07,179
No, there's no network here.
227
00:14:07,679 --> 00:14:10,000
Yeah, but it's very important for us to
be able to contact you.
228
00:14:11,239 --> 00:14:14,019
Look at it from time to time and also
before you go to sleep.
229
00:14:14,259 --> 00:14:15,879
There may be changes at the last minute.
230
00:14:16,339 --> 00:14:16,639
Ok.
231
00:14:16,979 --> 00:14:18,059
Do you know how to walk?
232
00:14:18,059 --> 00:14:21,500
Your shoulders shouldn't move. Don't move
them.
233
00:14:22,619 --> 00:14:25,459
Just turn around and look straight ahead.
234
00:14:25,639 --> 00:14:27,319
Eyes straight ahead, all the time.
235
00:14:27,799 --> 00:14:28,139
Okay?
236
00:14:28,139 --> 00:14:29,739
Can you try again?
237
00:14:30,219 --> 00:14:30,699
Go ahead.
238
00:14:33,359 --> 00:14:36,239
Okay, look straight ahead, don't look at
your feet.
239
00:14:36,959 --> 00:14:37,979
Walk in a straight line.
240
00:14:38,799 --> 00:14:40,059
Follow my hand, follow my hand.
241
00:14:40,239 --> 00:14:41,379
Don't look at me, don't look.
242
00:14:41,539 --> 00:14:42,939
Don't look, look at my hand.
243
00:14:43,439 --> 00:14:44,559
I won't be there on the day of the parade.
244
00:14:46,519 --> 00:14:46,839
Okay.
245
00:14:47,559 --> 00:14:48,739
We'll try again one more time.
246
00:14:48,979 --> 00:14:50,819
Here are the keys to the models'
apartment.
247
00:14:51,779 --> 00:14:53,719
And also keep the shoes to practice.
248
00:14:54,679 --> 00:14:55,959
Will it be okay?
249
00:14:55,959 --> 00:14:56,439
Yes.
250
00:15:18,230 --> 00:15:19,830
Hello?
251
00:15:34,420 --> 00:15:35,860
Is anyone here?
252
00:15:58,010 --> 00:16:02,790
Hello, my name is Ada.
253
00:16:03,570 --> 00:16:03,890
Hello.
254
00:16:04,490 --> 00:16:05,710
I heard there's an amazing house.
255
00:16:05,930 --> 00:16:06,350
There's an amazing house.
256
00:16:06,510 --> 00:16:07,390
Do you know where my house is?
257
00:16:07,650 --> 00:16:09,910
I'm not sure about anything, but I'm
pretty sure it's full.
258
00:16:10,270 --> 00:16:10,970
What's going on?
259
00:16:12,150 --> 00:16:13,470
She says she has to stay here.
260
00:16:13,970 --> 00:16:16,190
She didn't say she wasn't telling me
anything, so it's not like I know.
261
00:16:16,490 --> 00:16:18,090
Do you have to be here?
262
00:16:18,190 --> 00:16:19,470
I mean, she could be wrong.
263
00:16:19,870 --> 00:16:20,750
This is the address.
264
00:16:21,090 --> 00:16:22,130
Oh, this is the address.
265
00:16:22,990 --> 00:16:25,590
The thing is, Julia is coming tonight and
took the last house.
266
00:16:26,050 --> 00:16:26,830
Check with you, Agent.
267
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
I can't touch him.
268
00:16:33,760 --> 00:16:34,080
Ok.
269
00:16:35,300 --> 00:16:36,600
We have to stop.
270
00:16:36,600 --> 00:16:37,780
I have nowhere else to go.
271
00:16:37,800 --> 00:16:38,900
No, no, we can't.
272
00:16:39,020 --> 00:16:40,720
Why did you go to the train station?
273
00:16:40,720 --> 00:16:41,980
It's so f***ing confusing.
274
00:16:42,080 --> 00:16:42,720
I'm falling asleep.
275
00:16:43,020 --> 00:16:45,980
Girl, there's a problem with the rooms,
and you should get some air.
276
00:16:46,280 --> 00:16:46,660
That's it.
277
00:16:46,920 --> 00:16:49,220
I can't get any air.
278
00:16:49,220 --> 00:16:50,380
He doesn't need to be aggressive.
279
00:16:50,440 --> 00:16:51,500
He doesn't need to be aggressive.
280
00:16:51,500 --> 00:16:52,280
I'm not aggressive.
281
00:16:52,480 --> 00:16:53,460
He still doesn't have any air.
282
00:16:53,580 --> 00:16:54,200
That's it.
283
00:17:24,920 --> 00:17:37,700
Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501
284
00:17:54,440 --> 00:17:55,200
That's how it is, that's how it is.
285
00:17:56,420 --> 00:17:58,200
Anyway, I need to show you something.
286
00:17:58,340 --> 00:18:02,200
I don't think the pharmacy is giving out
that much money.
287
00:18:03,400 --> 00:18:05,080
Thank you, Milan Fashion Week.
288
00:18:06,360 --> 00:18:07,860
So, you're doing all this in Milan?
289
00:18:07,860 --> 00:18:08,140
Yes.
290
00:18:21,410 --> 00:18:22,690
Are you doing that?
291
00:18:23,630 --> 00:18:24,049
Yes.
292
00:18:24,049 --> 00:18:25,090
Are you sure?
293
00:18:25,090 --> 00:18:26,150
Yes, I'm alright.
294
00:18:28,130 --> 00:18:29,910
Can you use the building?
295
00:18:29,910 --> 00:18:30,390
Yes, of course.
296
00:18:44,049 --> 00:18:44,850
That's good, Paul.
297
00:18:48,200 --> 00:18:49,420
I'm here, Mom.
298
00:18:58,500 --> 00:19:04,180
Captioning Société Radio-Canada
299
00:19:29,779 --> 00:19:37,490
Captioning Société Radio-Canada
300
00:19:51,280 --> 00:19:56,759
Let's go, let's go.
301
00:20:25,680 --> 00:20:38,180
Let's go, let's go.
302
00:20:43,740 --> 00:20:48,000
Listen, I know you didn't listen to me,
but I beg you.
303
00:20:49,019 --> 00:20:51,340
At least two stones, okay?
304
00:20:51,340 --> 00:20:52,220
Please, I'll protect you.
305
00:20:53,480 --> 00:20:54,080
I love you.
306
00:20:56,570 --> 00:20:56,970
Yes.
307
00:21:01,100 --> 00:21:03,259
Let's go, let's go.
308
00:21:52,320 --> 00:21:57,400
Let's go.
309
00:21:58,549 --> 00:22:00,470
Deduce the camera!
310
00:22:00,470 --> 00:22:02,949
But, why isn't it blocked?
311
00:22:02,949 --> 00:22:04,689
How do you make the spiral like that?
312
00:22:04,689 --> 00:22:06,449
We can put on some music, if you want.
313
00:22:06,730 --> 00:22:07,309
Relax.
314
00:22:07,490 --> 00:22:08,049
Let's put on some music.
315
00:22:09,089 --> 00:22:10,309
It's a bit more frontal.
316
00:22:10,490 --> 00:22:11,709
That's good.
317
00:22:12,569 --> 00:22:13,730
Relax him, life is beautiful.
318
00:22:14,629 --> 00:22:15,069
Relax.
319
00:22:15,609 --> 00:22:16,649
Softly, look at me.
320
00:22:19,490 --> 00:22:21,230
But, her shovel is shining.
321
00:22:22,269 --> 00:22:23,549
Angel, where is it?
322
00:22:24,849 --> 00:22:25,490
Go ahead, go ahead.
323
00:22:31,849 --> 00:22:33,309
Okay, four times.
324
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
I'm sorry.
325
00:22:48,129 --> 00:22:49,089
It's okay, it's okay.
326
00:22:49,209 --> 00:22:49,869
I wanted to fix it.
327
00:22:53,449 --> 00:22:54,230
Can I?
328
00:22:57,509 --> 00:22:59,269
Anyway, your legs aren't doing well.
329
00:23:00,129 --> 00:23:01,210
We gave you the wrong tent.
330
00:23:02,769 --> 00:23:03,970
Shall we go to the dressing room?
331
00:23:03,970 --> 00:23:04,470
Thanks.
332
00:23:05,109 --> 00:23:06,809
Excuse us, we'll take 10 minutes.
333
00:23:07,710 --> 00:23:09,129
How old are you?
334
00:23:09,129 --> 00:23:09,910
18 years old.
335
00:23:10,889 --> 00:23:11,309
Oh, wow.
336
00:23:11,869 --> 00:23:13,150
And are you new here?
337
00:23:13,150 --> 00:23:13,349
Yes.
338
00:23:14,430 --> 00:23:15,049
It shows.
339
00:23:16,009 --> 00:23:18,930
Do you prefer French or English?
340
00:23:18,930 --> 00:23:19,809
A little French.
341
00:23:21,389 --> 00:23:22,629
Don't worry, we'll understand each other.
342
00:23:23,029 --> 00:23:24,529
I'll be with you over the next few days.
343
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
I saw you earlier.
344
00:23:28,019 --> 00:23:32,319
You need to lift your coat just a little
and put your shoulders back.
345
00:23:32,559 --> 00:23:33,339
Just a little bit.
346
00:23:34,319 --> 00:23:35,119
That's perfect.
347
00:23:36,519 --> 00:23:37,039
Just now.
348
00:23:38,579 --> 00:23:39,139
Yeah?
349
00:23:39,139 --> 00:23:40,220
I'm trying to reach you.
350
00:23:44,349 --> 00:23:44,910
What?
351
00:23:44,910 --> 00:23:46,750
No, wait, are you kidding me?
352
00:23:46,750 --> 00:23:48,629
No, I worked until 3 a.m. the other night.
353
00:23:48,730 --> 00:23:49,490
I still haven't been paid.
354
00:23:49,549 --> 00:23:51,190
And now you're canceling the last few
minutes?
355
00:23:51,190 --> 00:23:52,309
Seriously, that's not okay.
356
00:23:53,250 --> 00:23:54,410
Okay, forget it.
357
00:23:54,549 --> 00:23:55,329
What is it?
358
00:23:58,579 --> 00:24:04,219
Sorry, it's fine for me, you can go, and
don't forget to breathe, you have to
359
00:24:04,219 --> 00:24:08,140
breathe to live, it can be useful, I'll
be right there.
360
00:24:35,319 --> 00:24:40,980
It's okay, it's okay, it's okay.
361
00:24:49,099 --> 00:24:51,859
Can I stay a little longer? I have a
roller's parade.
362
00:24:52,019 --> 00:24:53,639
There's no problem, you stay as long as
you want.
363
00:24:54,579 --> 00:24:55,220
I have time.
364
00:24:56,940 --> 00:24:57,220
Thank you.
365
00:25:36,320 --> 00:25:38,140
Yeah, hello, how are you?
366
00:25:38,140 --> 00:25:39,059
Yeah, I'm fine, and you?
367
00:25:39,059 --> 00:25:42,140
I was calling to see if you had anything
for me?
368
00:25:42,140 --> 00:25:44,100
Uh, yeah, I have a plan here, last minute
369
00:25:44,100 --> 00:25:48,221
Okay, great. It's a shoot deal with a
German photographer, it's well paid. Oh,
370
00:25:48,221 --> 00:25:52,140
that's good because I just got stood up.
But are you sure about your thing?
371
00:25:52,140 --> 00:25:56,329
Yeah, don't worry, it's set, it's not me.
Okay, great, you can count on me. Can you
372
00:25:56,329 --> 00:25:57,360
send me the address?
373
00:26:14,160 --> 00:26:15,799
Hey, hey, hola, what's up?
374
00:26:15,799 --> 00:26:16,279
Oh, well.
375
00:26:22,160 --> 00:26:22,779
Come on, guys.
376
00:26:23,460 --> 00:26:25,039
No, she's not throwing it.
377
00:26:25,519 --> 00:26:27,139
Oh, it's a new video.
378
00:26:27,599 --> 00:26:28,819
Oh, it's a new video.
379
00:26:29,759 --> 00:26:31,039
Can you give me your pleasure?
380
00:26:36,359 --> 00:26:37,799
It's a little more.
381
00:26:39,519 --> 00:26:39,920
Yes.
382
00:26:40,019 --> 00:26:40,259
It's a little more.
383
00:26:40,460 --> 00:26:40,619
Ah, it's a little more.
384
00:26:40,619 --> 00:26:41,000
It hurts.
385
00:26:41,299 --> 00:26:41,500
No.
386
00:26:42,059 --> 00:26:43,359
It's a little more.
387
00:26:43,599 --> 00:26:44,099
Oh, sorry.
388
00:26:44,759 --> 00:26:45,639
It's a little more.
389
00:26:45,759 --> 00:26:45,940
It's a little more.
390
00:26:46,519 --> 00:26:48,460
It's a little more.
391
00:26:54,240 --> 00:26:55,339
There's so much more.
392
00:26:55,599 --> 00:26:58,079
I don't care at all.
393
00:26:58,279 --> 00:26:58,859
Thank you, Gio.
394
00:27:01,619 --> 00:27:02,839
Guys, please, let's focus.
395
00:27:03,879 --> 00:27:04,639
Why are you doing this?
396
00:27:04,639 --> 00:27:05,900
Do you think I don't realize it?
397
00:27:05,900 --> 00:27:07,119
What?
398
00:27:07,119 --> 00:27:09,000
Are you having fun making up lies about
me?
399
00:27:09,000 --> 00:27:10,799
I'm not your friend if you work too fast,
darling.
400
00:27:11,519 --> 00:27:12,519
At least I say what I think.
401
00:27:12,639 --> 00:27:14,039
Oh, I call that spilling the beans.
402
00:27:14,480 --> 00:27:15,539
Okay, okay, you've had your outburst.
403
00:27:15,700 --> 00:27:16,539
Now we can get back to work.
404
00:27:17,920 --> 00:27:18,980
Oh dear, for example.
405
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
Are you okay?
406
00:27:23,220 --> 00:27:24,240
Yeah, everything's fine, sorry.
407
00:27:27,839 --> 00:27:28,400
They're just...
408
00:27:28,400 --> 00:27:29,019
They're going well.
409
00:27:40,639 --> 00:27:42,160
I'm sorry, but I have to leave.
410
00:27:42,259 --> 00:27:44,079
I warned you I couldn't do more than an
hour of overtime.
411
00:27:44,139 --> 00:27:45,220
I have an appointment, I need to take a
break.
412
00:27:45,240 --> 00:27:46,379
I'm sorry, that's not possible.
413
00:27:46,660 --> 00:27:49,440
Come on, please, it's personal and really
important.
414
00:27:49,579 --> 00:27:51,400
All right, you do one more girl and then
you can take a break.
415
00:27:51,579 --> 00:27:51,779
Really?
416
00:27:51,920 --> 00:27:52,559
One last girl.
417
00:27:53,220 --> 00:27:54,799
Could you follow my colleague, please?
418
00:27:57,539 --> 00:27:58,180
Thank you.
419
00:28:03,059 --> 00:28:05,160
I'm sorry, Néziap, but it's calling you,
I'll finish with you in five minutes.
420
00:28:05,339 --> 00:28:05,799
Ok, agreed.
421
00:28:07,099 --> 00:28:07,579
Yes, hello.
422
00:28:08,519 --> 00:28:09,339
Sorry for the delay.
423
00:28:10,559 --> 00:28:11,000
It's okay.
424
00:28:11,000 --> 00:28:11,059
Sorry for the delay.
425
00:28:11,059 --> 00:28:11,119
Sorry for the delay.
426
00:28:11,119 --> 00:28:11,200
Thank you.
427
00:28:11,200 --> 00:28:11,500
– French subtitles 2021
428
00:28:14,930 --> 00:28:17,329
Have you been able to read what I sent
you?
429
00:28:17,329 --> 00:28:20,529
Yes, so I read it, it's not that bad.
430
00:28:20,650 --> 00:28:22,710
I'm not yet very sure about the title.
431
00:28:23,369 --> 00:28:26,150
The title, you'll see you'll get there.
432
00:28:27,009 --> 00:28:28,509
In the meantime, there's still work to be
done.
433
00:28:30,569 --> 00:28:30,930
Ok.
434
00:28:33,549 --> 00:28:35,129
So, what's the story?
435
00:28:35,129 --> 00:28:39,849
Is it simply the story of a makeup
artist's life, is that it?
436
00:28:40,349 --> 00:28:41,230
Yes, but not only.
437
00:28:41,230 --> 00:28:45,309
It's mostly about the people she meets,
sees, and does makeup for,
438
00:28:46,029 --> 00:28:49,569
the questions they ask about their lives,
and things like that.
439
00:28:49,990 --> 00:28:50,809
Yes, okay, okay.
440
00:28:51,269 --> 00:28:54,950
Well, there are situations that I really
don't believe.
441
00:28:55,629 --> 00:28:57,730
There are situations that are simply not
credible.
442
00:28:59,529 --> 00:28:59,829
Ok.
443
00:29:00,970 --> 00:29:02,230
Yet, they're true.
444
00:29:03,269 --> 00:29:04,829
They are real situations.
445
00:29:06,450 --> 00:29:11,389
Yes, but you know, just because it's true
doesn't necessarily mean...
446
00:29:11,389 --> 00:29:11,450
Okay.
447
00:29:11,519 --> 00:29:14,263
interesting. It's normal that it's
difficult for you, especially if you work
448
00:29:14,263 --> 00:29:17,007
alongside, and you've never written
before. It's not simple to get into it, but
449
00:29:17,007 --> 00:29:17,779
really get into it, I mean.
450
00:29:18,639 --> 00:29:28,365
So, I'm sending you my written feedback.
For payment, it can be a check or a credit
451
00:29:28,365 --> 00:29:34,500
card. You can also make a bank transfer
if you prefer.
452
00:29:35,299 --> 00:29:41,220
Do you have my IBAN? Yes. Thank you very
much.
453
00:30:23,519 --> 00:30:28,400
I wanted to write down true things, fix
them before they disappeared.
454
00:30:30,180 --> 00:30:33,759
Season after season, collection after
collection.
455
00:30:36,830 --> 00:30:38,250
Ada had a fabric in her bag.
456
00:30:39,170 --> 00:30:41,590
She had sewn it for nights with her
mother.
457
00:30:42,390 --> 00:30:43,690
It was her lucky charm.
458
00:30:44,630 --> 00:30:45,870
She had fled the war.
459
00:30:46,430 --> 00:30:47,930
Can we stop the snowflake?
460
00:30:47,930 --> 00:30:48,610
Where is Ada?
461
00:30:48,610 --> 00:30:49,490
She's right behind, over there.
462
00:30:49,930 --> 00:30:50,330
Way in the back.
463
00:30:50,970 --> 00:30:51,529
Antoine?
464
00:30:51,529 --> 00:30:51,810
Yes.
465
00:30:53,210 --> 00:30:54,190
The snow isn't working.
466
00:30:54,450 --> 00:30:55,130
No, it's not working.
467
00:30:55,509 --> 00:30:56,110
What do you want?
468
00:30:56,110 --> 00:30:56,570
Fog?
469
00:30:56,570 --> 00:30:57,450
Yes, fog.
470
00:30:57,690 --> 00:30:57,710
Ok.
471
00:31:00,380 --> 00:31:01,720
Ok, everyone is in starting position.
472
00:31:01,820 --> 00:31:02,420
The cadets are ready.
473
00:31:02,460 --> 00:31:03,420
Let's shoot it, please.
474
00:31:03,900 --> 00:31:04,759
Ok, it's a good point.
475
00:31:04,759 --> 00:31:06,360
Let's shoot it.
476
00:31:07,490 --> 00:31:08,270
How are you feeling?
477
00:31:08,870 --> 00:31:09,630
You look good.
478
00:31:09,950 --> 00:31:10,990
You look beautiful.
479
00:31:11,250 --> 00:31:11,710
Thank you.
480
00:31:12,509 --> 00:31:13,210
Is this where you start?
481
00:31:16,669 --> 00:31:22,658
So we're going to run this way, shadows
following you. Be careful, right? Because
482
00:31:22,658 --> 00:31:28,555
you can trip yourself loose, and then
here, parable, here, you'll get on the boat,
483
00:31:28,555 --> 00:31:34,269
and then you feel the shadow on your face,
from here, and this is where you scream.
484
00:31:34,950 --> 00:31:37,289
Anton, Anton, can we shoot?
485
00:31:37,849 --> 00:31:38,569
Yes, almost.
486
00:31:38,769 --> 00:31:40,009
Abbie's ready, what's the problem?
487
00:31:41,490 --> 00:31:43,470
There is no problem, I'm just lighting
the fog.
488
00:31:44,069 --> 00:31:45,710
It's fine as it is, let's shoot.
489
00:31:46,169 --> 00:31:47,909
No, I'm not done, give me five minutes.
490
00:31:48,049 --> 00:31:49,809
Daniel, we need to shoot.
491
00:31:50,289 --> 00:31:52,189
Can you give me five minutes when I'm
lighting?
492
00:31:52,609 --> 00:31:53,049
No, no, I'm sorry.
493
00:31:53,149 --> 00:31:54,109
Come on, on the glass.
494
00:31:54,409 --> 00:31:55,189
Come on, let me ask you.
495
00:31:55,750 --> 00:31:57,089
Come on, let me ask you.
496
00:31:59,240 --> 00:31:59,579
No.
497
00:32:00,259 --> 00:32:00,639
Let's go.
498
00:32:02,319 --> 00:32:03,619
Silence, please, turn the turn.
499
00:32:04,619 --> 00:32:04,980
Action.
500
00:32:20,559 --> 00:32:21,519
I'm very sorry.
501
00:32:22,259 --> 00:32:23,900
Cut. It's cut, thank you.
502
00:32:27,750 --> 00:32:28,910
This is where you create.
503
00:32:29,670 --> 00:32:31,029
I'm going to give you a signal.
504
00:32:33,670 --> 00:32:34,069
Hello?
505
00:32:36,639 --> 00:32:38,700
Good morning Madam, I am the secretary of
the stage director.
506
00:32:38,879 --> 00:32:41,359
I'm calling you because the doctor can
see you today at 5 PM.
507
00:32:41,740 --> 00:32:42,139
5 PM?
508
00:32:43,879 --> 00:32:45,720
I'll be in the middle of work?
509
00:32:47,500 --> 00:32:49,319
Wouldn't it be possible to reschedule a
bit?
510
00:32:50,220 --> 00:32:51,740
Listen Madam, he's taking you in urgently.
511
00:32:51,980 --> 00:32:52,359
Are you taking this?
512
00:32:52,799 --> 00:32:53,720
Yes, I understand.
513
00:32:56,359 --> 00:32:57,779
It's the best slot I can offer you.
514
00:32:57,879 --> 00:32:59,299
Otherwise, the next appointment is the
old one.
515
00:33:04,500 --> 00:33:05,680
Thank you very much, I'll be there.
516
00:33:06,160 --> 00:33:07,440
Very well, that's our idea. See you later
Madam.
517
00:33:08,299 --> 00:33:08,460
Thank you.
518
00:33:12,660 --> 00:33:16,380
Ah, I must. I'll be back in a moment.
519
00:33:16,480 --> 00:33:17,240
What?
520
00:33:17,240 --> 00:33:18,320
And it's good.
521
00:33:18,400 --> 00:33:19,380
No, no, you can't leave.
522
00:33:19,759 --> 00:33:21,600
I have to leave. I'm going back.
523
00:33:22,240 --> 00:33:24,759
Call me if you want. He has my book
focusing on animals.
524
00:33:31,310 --> 00:33:32,670
Hey, how's it going?
525
00:33:32,670 --> 00:33:35,570
We're going to finish the animal shots in
about 30 minutes.
526
00:33:35,710 --> 00:33:36,670
You put it to grab soon.
527
00:33:37,050 --> 00:33:37,529
Where are they?
528
00:33:37,529 --> 00:33:39,650
No, no, no. Just wait for me for Adisha.
529
00:33:40,350 --> 00:33:40,910
Another one.
530
00:33:41,330 --> 00:33:42,550
The program director is here.
531
00:33:43,529 --> 00:33:45,470
Just, I'll be there in 40 minutes.
532
00:33:45,630 --> 00:33:46,250
I'll do my best.
533
00:33:46,450 --> 00:33:47,330
Mrs. Moïca?
534
00:33:47,330 --> 00:33:47,490
Yes.
535
00:33:47,490 --> 00:33:49,009
Please follow me.
536
00:33:49,090 --> 00:33:49,289
Ok.
537
00:34:05,019 --> 00:34:06,560
Hello, author Moussel.
538
00:34:07,060 --> 00:34:07,560
Have a seat.
539
00:34:15,049 --> 00:34:17,190
Well, if you like, we can speak in
English, if you prefer.
540
00:34:17,349 --> 00:34:17,829
No, that's fine.
541
00:34:18,170 --> 00:34:18,769
Is that okay?
542
00:34:26,559 --> 00:34:32,100
So, Vaccine Nouvelle-Caire, you were born
on January 10, 1978, in Los Angeles, is
543
00:34:32,100 --> 00:34:32,980
that correct?
544
00:34:33,500 --> 00:34:38,039
Have you ever had any health problems in
the past? Have you had any surgeries?
545
00:34:38,039 --> 00:34:39,339
No, nothing serious.
546
00:34:40,679 --> 00:34:42,739
Do you have any children?
547
00:34:42,739 --> 00:34:44,699
Yes, I have a 15-year-old daughter.
548
00:34:45,259 --> 00:34:45,699
Okay.
549
00:34:46,960 --> 00:34:50,339
Well, Dr. Kazanski sent me your tests.
550
00:35:03,079 --> 00:35:04,519
So, you will need to have surgery.
551
00:35:05,659 --> 00:35:09,106
I can't promise you 100% that we'll be
able to save the breast, but in any case,
552
00:35:09,106 --> 00:35:10,639
that's what we're going to try to do.
553
00:35:13,799 --> 00:35:14,480
But how?
554
00:35:15,559 --> 00:35:16,199
Why surgery?
555
00:35:17,899 --> 00:35:18,799
I don't understand.
556
00:35:19,899 --> 00:35:21,099
Wait, let me tell you what I see.
557
00:35:22,059 --> 00:35:23,639
You are young, you have cancer,
558
00:35:24,859 --> 00:35:26,199
and we need to act quickly.
559
00:35:31,250 --> 00:35:32,549
My doctor didn't say that.
560
00:35:32,829 --> 00:35:33,949
My doctor didn't say that.
561
00:35:34,369 --> 00:35:35,429
What did your doctor tell you?
562
00:35:37,629 --> 00:35:39,349
He said an etypia.
563
00:35:40,789 --> 00:35:42,210
That's it, that's it.
564
00:35:42,649 --> 00:35:43,009
Etypia.
565
00:35:43,489 --> 00:35:49,690
No, I feel very well.
566
00:35:50,049 --> 00:35:50,710
I feel very well.
567
00:35:53,799 --> 00:35:55,539
I was sure you had made the announcement.
568
00:35:56,919 --> 00:35:58,259
Because it's cancer.
569
00:36:02,959 --> 00:36:09,369
Look. Here, these are the two opacities.
Here, there are micro-classifications,
570
00:36:09,369 --> 00:36:15,179
there, there, there. But I don't
understand. He didn't give you a diagnosis.
571
00:36:15,479 --> 00:36:23,664
Didn't you explain it? What happened.
Maybe he didn't dare tell you over the phone,
572
00:36:23,664 --> 00:36:23,909
but...
573
00:36:23,909 --> 00:36:29,087
Okay. In any case, what's certain is that
all doctors will tell you to have a
574
00:36:29,087 --> 00:36:32,229
complete ablation. But I don't agree with
that.
575
00:36:32,909 --> 00:36:42,531
I'm in favor of trying to preserve,
whenever possible. Look. The area of the cancer
576
00:36:42,531 --> 00:36:50,000
that needs to be removed, you see, is the
two lesions that are there.
577
00:36:51,079 --> 00:36:54,319
Of course, we preserve the healthy
tissues at a distance.
578
00:36:58,049 --> 00:37:01,709
It won't be simple, but I think I can do
it.
579
00:37:02,389 --> 00:37:06,689
And if you can leave that decision, I can
commit to operating on you in 4 or 5 days.
580
00:37:07,250 --> 00:37:10,636
But I understand very well that you would
prefer to have surgery at home in Los
581
00:37:10,636 --> 00:37:10,949
Angeles.
582
00:37:53,650 --> 00:38:01,950
Hey, I'm sorry about the other day, uh,
did you get the math homework done, honey?
583
00:38:02,570 --> 00:38:03,510
Yeah, yeah, I did.
584
00:38:04,890 --> 00:38:06,190
Uh, what are you going to do now?
585
00:38:07,050 --> 00:38:08,890
I'm doing that, uh, that fashion thing.
586
00:38:09,850 --> 00:38:14,570
Uh, yeah, is it that vampire thing you
told me about? Is it fun?
587
00:38:14,990 --> 00:38:15,650
Yeah, it's okay.
588
00:38:19,540 --> 00:38:21,760
Sorry, I have to go. I can't talk to you.
589
00:38:22,300 --> 00:38:26,720
Okay, hon, well, um, have a good day,
okay? I love you.
590
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
I love you, um, honey?
591
00:38:30,960 --> 00:38:32,100
Yeah, bye, mom.
592
00:38:35,990 --> 00:38:37,890
Oui, oui, on regarde juste la dernière
prise.
593
00:38:38,850 --> 00:38:39,250
There.
594
00:38:39,470 --> 00:38:39,930
You like it?
595
00:38:42,329 --> 00:38:44,050
Yeah, can we do one more, please?
596
00:38:44,309 --> 00:38:45,610
No, the DP is already done.
597
00:38:45,850 --> 00:38:47,789
So, what do you want to improve?
598
00:38:48,210 --> 00:38:48,550
Nothing.
599
00:38:50,650 --> 00:38:52,210
Just, it's perfect.
600
00:38:52,750 --> 00:38:53,490
Thank you very much.
601
00:38:54,050 --> 00:38:54,850
Okay, turn it off.
602
00:38:59,390 --> 00:38:59,750
Maxine?
603
00:39:00,470 --> 00:39:00,870
Really?
604
00:39:01,050 --> 00:39:01,510
What's going on?
605
00:39:02,550 --> 00:39:02,950
Nothing.
606
00:39:04,710 --> 00:39:05,350
Apparently, nothing.
607
00:39:05,550 --> 00:39:07,070
I mean, you just woke up the set like
that.
608
00:39:07,230 --> 00:39:08,730
I had an appointment I couldn't change.
609
00:39:09,930 --> 00:39:10,829
I'm sorry.
610
00:39:14,470 --> 00:39:15,650
Thank you for getting the shot.
611
00:40:08,039 --> 00:40:09,059
Subtitle ST' 501
612
00:40:35,840 --> 00:40:37,420
Christine, would you like to have lunch?
613
00:40:37,420 --> 00:40:38,599
No, I have too much to do.
614
00:41:23,550 --> 00:41:25,750
We're going to remove the bust and we're
not going to keep the wind.
615
00:41:33,590 --> 00:41:38,961
Christine, your chest is much too big.
Look at what happened, I don't understand.
616
00:41:38,961 --> 00:41:43,590
It's not right at all. You need to take
the time to redo it along the seam.
617
00:41:49,829 --> 00:42:03,890
Oh, pardon me, I'm sorry. Do you work
here?
618
00:42:04,849 --> 00:42:05,930
I'm a fit model.
619
00:42:06,849 --> 00:42:08,789
I spend many hours with your dress.
620
00:42:10,550 --> 00:42:12,769
So, did you open the show?
621
00:42:14,250 --> 00:42:15,769
No one said anything.
622
00:42:16,849 --> 00:42:18,150
So, let me tell you.
623
00:42:19,429 --> 00:42:20,909
This dress opens the show.
624
00:42:21,610 --> 00:42:22,389
Are you sure?
625
00:42:22,949 --> 00:42:23,429
Yes.
626
00:42:23,929 --> 00:42:28,389
And, you know, when you open the show,
there's no need to set the pace for you, so
627
00:42:28,389 --> 00:42:29,829
you should do it yourself.
628
00:42:29,949 --> 00:42:30,530
What do you want?
629
00:42:32,050 --> 00:42:32,530
Wait.
630
00:42:33,650 --> 00:42:34,489
Where are you going?
631
00:42:35,230 --> 00:42:36,050
I'm from here.
632
00:42:36,349 --> 00:42:39,489
I'm going to Amsterdam tomorrow, so I'm
going.
633
00:42:40,130 --> 00:42:45,130
Oh, hi, beautiful.
634
00:42:45,570 --> 00:42:46,650
Oh my God, how are you doing?
635
00:42:46,730 --> 00:42:47,730
Long time no see.
636
00:42:47,869 --> 00:42:48,269
Yes.
637
00:42:48,349 --> 00:42:48,750
How are you?
638
00:42:48,949 --> 00:42:49,409
Are you coming tomorrow?
639
00:42:49,809 --> 00:42:51,349
No, I have a shoot in Amsterdam.
640
00:42:52,530 --> 00:42:53,469
Well, I'll see you.
641
00:42:55,670 --> 00:42:56,530
Who is that?
642
00:42:57,389 --> 00:42:57,789
Romya.
643
00:42:58,070 --> 00:42:58,929
I need to get to know her.
644
00:42:59,090 --> 00:43:00,070
I mean, it's Romya.
645
00:43:00,170 --> 00:43:00,409
Yeah.
646
00:43:03,010 --> 00:43:03,809
Where are you from?
647
00:43:04,789 --> 00:43:05,590
South Sudan.
648
00:43:05,989 --> 00:43:07,269
But I was raised in Kenya.
649
00:43:07,949 --> 00:43:09,309
We moved there after the war.
650
00:43:11,349 --> 00:43:14,110
Oh, I'm from Ukraine.
651
00:43:14,610 --> 00:43:17,650
My hometown is called Zaporizhia.
652
00:43:18,610 --> 00:43:19,090
Zaporizhia.
653
00:43:19,150 --> 00:43:20,070
Have you ever heard that?
654
00:43:21,070 --> 00:43:23,670
It's a great place to me.
655
00:43:23,969 --> 00:43:25,869
Why would you say that about your own
hometown?
656
00:43:26,409 --> 00:43:29,190
I have a love-hate relationship with this
place, I swear.
657
00:43:29,510 --> 00:43:33,666
It's like it's been following me for
years, even though I don't even live there
658
00:43:33,666 --> 00:43:34,050
anymore.
659
00:43:34,550 --> 00:43:35,929
And where do you live now?
660
00:43:37,269 --> 00:43:37,750
Kiev.
661
00:43:38,429 --> 00:43:40,070
I actually managed to buy a place.
662
00:43:40,070 --> 00:43:41,269
He bought a place.
663
00:43:42,289 --> 00:43:42,730
Wow.
664
00:43:43,289 --> 00:43:45,650
How much money did you save to buy a
place?
665
00:43:46,230 --> 00:43:49,190
I think it was between 30 and 40K.
666
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
It should be something like this.
667
00:43:51,650 --> 00:43:52,550
You didn't save more?
668
00:43:54,510 --> 00:43:57,409
I could, but first I blew it.
669
00:43:57,690 --> 00:43:59,250
So don't screw up like me.
670
00:43:59,590 --> 00:44:00,650
You know, be smart with your money.
671
00:44:01,809 --> 00:44:04,809
Anyway, if I didn't do photos, I'd
probably be dead by now.
672
00:44:05,130 --> 00:44:07,389
So how long have you been at it?
673
00:44:08,429 --> 00:44:09,630
Eight years now, I think.
674
00:44:10,070 --> 00:44:10,210
I don't know.
675
00:44:10,250 --> 00:44:11,710
I'm 23, so it's been a while.
676
00:44:11,869 --> 00:44:12,230
23?
677
00:44:12,449 --> 00:44:13,610
You look younger than that.
678
00:44:14,329 --> 00:44:16,929
I feel like I've lived a thousand fucking
lives by now.
679
00:44:17,150 --> 00:44:18,869
But hey, I have to go to the station.
680
00:44:19,250 --> 00:44:20,170
Can I come with you?
681
00:44:21,530 --> 00:44:21,889
Come.
682
00:44:24,650 --> 00:44:25,730
You're going to be a star.
683
00:44:26,170 --> 00:44:26,789
Yes, of course.
684
00:44:26,949 --> 00:44:27,789
Don't do a me, girl.
685
00:44:28,050 --> 00:44:28,730
No, I'm telling you.
686
00:44:29,150 --> 00:44:29,929
I'm serious.
687
00:44:30,210 --> 00:44:31,090
Like a fucking icon.
688
00:44:31,650 --> 00:44:32,309
Fuck yeah.
689
00:44:33,349 --> 00:44:34,030
Like an icon.
690
00:44:34,230 --> 00:44:34,610
I don't know.
691
00:44:34,710 --> 00:44:35,809
I don't want a life, you know?
692
00:44:36,489 --> 00:44:38,190
So, you don't want a life.
693
00:44:38,670 --> 00:44:40,010
Everything is in your hands, anyway.
694
00:44:40,670 --> 00:44:42,110
It's too much pressure, bro.
695
00:44:45,090 --> 00:44:48,409
We will probably see each other in the
city, in the world.
696
00:44:49,010 --> 00:44:52,090
I will be in Shenzhen in March.
697
00:44:52,849 --> 00:44:53,150
Where?
698
00:44:53,789 --> 00:44:54,369
Shenzhen.
699
00:44:54,650 --> 00:44:55,590
In China.
700
00:44:56,909 --> 00:44:58,230
Don't mess up the show.
701
00:46:21,579 --> 00:46:23,619
Okay, I'm glad you made the right
decision.
702
00:46:24,420 --> 00:46:25,820
I think I trust you.
703
00:46:27,220 --> 00:46:27,680
Go ahead.
704
00:46:34,090 --> 00:46:35,289
I'm in pain right now.
705
00:46:54,019 --> 00:47:03,004
Hi Olivier, I hope you are doing well. I
recommend a patient, Maxime Moelker, for
706
00:47:03,004 --> 00:47:13,112
additional imaging. She has an invasive
ductal carcinoma associated with extensive
707
00:47:13,112 --> 00:47:15,359
CCS, very thin skin, 85C.
708
00:47:16,420 --> 00:47:23,843
I discovered a keloid on the left arm,
which may suggest difficulty with healing.
709
00:47:23,843 --> 00:47:30,380
Thank you for your help. I will operate
on the patient and will let you know.
710
00:47:31,119 --> 00:47:36,051
You add all the polite formulas. Best
regards, Laurent Ancène, and send it as soon
711
00:47:36,051 --> 00:47:37,920
as possible. That's it, thank you.
712
00:47:53,119 --> 00:47:54,079
I'll meet you up there.
713
00:48:03,279 --> 00:48:07,980
We'll do an MRI just to check if the
struts are affected.
714
00:48:11,839 --> 00:48:16,259
If the struts are affected, it means the
cancer may have spread throughout the body.
715
00:48:16,799 --> 00:48:21,169
But as I told you, in 70% of cases, it's
negative, and if it's negative, there's no
716
00:48:21,169 --> 00:48:21,579
problem.
717
00:48:22,380 --> 00:48:23,179
So there won't be a problem.
718
00:48:28,110 --> 00:48:30,549
Don't lose this paper, it's your patient
ID.
719
00:48:31,650 --> 00:48:34,110
We'll call you as soon as we have the
results of your tests.
720
00:48:43,759 --> 00:48:46,079
Really? I think it might work.
721
00:49:08,820 --> 00:49:29,389
I think there are three more people than
you than me. Are you going to have surgery?
722
00:49:29,389 --> 00:49:30,310
Yeah.
723
00:49:31,730 --> 00:49:32,950
In a few days.
724
00:49:34,170 --> 00:49:35,530
I'm a little scared.
725
00:49:38,150 --> 00:49:38,849
Me, too.
726
00:49:41,030 --> 00:49:42,210
I'm sure it'll be okay.
727
00:49:47,480 --> 00:49:50,599
Sorry to tell you, but I think you should
remove your jewelry.
728
00:49:50,900 --> 00:49:52,280
You didn't have much time.
729
00:49:53,420 --> 00:49:53,559
Oh.
730
00:49:55,059 --> 00:49:55,840
Thank you.
731
00:50:00,599 --> 00:50:01,519
We'll be fine.
732
00:50:01,840 --> 00:50:02,920
I'm sure of it.
733
00:50:03,400 --> 00:50:04,480
Everything will go well.
734
00:50:04,780 --> 00:50:07,670
I hope so.
735
00:50:10,900 --> 00:50:12,420
You know...
736
00:50:14,660 --> 00:50:19,880
Last night, I gave a special party to
myself with everything I love.
737
00:50:20,579 --> 00:50:22,599
I told myself I deserve it.
738
00:50:24,019 --> 00:50:26,639
I must make the most of life, non?
739
00:50:28,389 --> 00:50:29,869
On va pas cesser faire.
740
00:50:30,309 --> 00:50:30,849
Non.
741
00:50:35,220 --> 00:50:36,840
Madame Walker?
742
00:50:37,269 --> 00:50:37,900
Yes, it's me.
743
00:50:43,369 --> 00:50:44,789
What's your name?
744
00:50:44,789 --> 00:50:46,269
Oh, Anne.
745
00:50:46,750 --> 00:50:47,570
And you?
746
00:50:47,570 --> 00:50:48,289
Maxine.
747
00:50:49,670 --> 00:50:50,269
Good luck, Anne.
748
00:50:50,910 --> 00:50:52,030
Good luck, Maxine.
749
00:51:05,500 --> 00:51:07,860
I will inject you with the contrast agent
for the MRI.
750
00:51:15,289 --> 00:51:17,150
It might get a little warm, okay?
751
00:51:23,739 --> 00:51:29,354
Both shows were done, and the companies
were done during a lunch of a lunch with
752
00:51:29,354 --> 00:51:29,959
the tasks.
753
00:51:36,399 --> 00:51:37,839
Oh, Maxime, how are you?
754
00:51:37,839 --> 00:51:39,199
We're sitting over there.
755
00:51:40,339 --> 00:51:41,659
So, what happened?
756
00:51:41,659 --> 00:51:42,980
I heard you left the set.
757
00:51:44,439 --> 00:51:45,659
Just an hour ago.
758
00:51:47,000 --> 00:51:48,419
Are you happy about it?
759
00:51:48,419 --> 00:51:52,000
Do you have everything you need with the
footage? Yes, yes, yes.
760
00:51:52,000 --> 00:51:53,919
Yes, I'm happy, but let me ask you.
761
00:51:54,039 --> 00:51:55,559
Where is he?
762
00:51:57,239 --> 00:51:57,879
Special effects.
763
00:51:58,299 --> 00:51:58,699
Ah, okay.
764
00:51:59,699 --> 00:52:01,319
So, are you ready for tomorrow?
765
00:52:01,319 --> 00:52:01,679
It's good.
766
00:52:03,699 --> 00:52:04,159
It's good.
767
00:52:05,699 --> 00:52:06,259
He must be.
768
00:52:06,539 --> 00:52:08,239
Yes, I promise you.
769
00:52:12,639 --> 00:52:13,919
What can I get for you?
770
00:52:13,919 --> 00:52:14,839
Gin and tonic.
771
00:52:14,839 --> 00:52:16,480
I'm like a subject.
772
00:52:17,039 --> 00:52:17,480
It's good.
773
00:52:19,599 --> 00:52:21,799
No, no, no, no.
774
00:52:21,799 --> 00:52:22,239
No, no, no, no.
775
00:52:22,659 --> 00:52:23,000
Is it good?
776
00:52:23,000 --> 00:52:23,699
Is it good?
777
00:52:43,619 --> 00:52:45,239
Let's go?
778
00:52:45,239 --> 00:52:45,519
Yes.
779
00:52:47,079 --> 00:52:48,059
Let's get out of here.
780
00:52:48,459 --> 00:52:48,799
Yes, of course.
781
00:52:49,119 --> 00:52:50,000
Do you want to go?
782
00:52:50,000 --> 00:52:51,139
Let's go to my place.
783
00:52:51,459 --> 00:52:52,239
My hotel room.
784
00:52:54,559 --> 00:52:55,559
To your hotel?
785
00:52:55,559 --> 00:52:56,219
To...
786
00:52:56,219 --> 00:53:10,159
Radio-Canada Subtitling
787
00:53:23,719 --> 00:53:26,279
Can you tell me how you want to do it?
788
00:53:29,099 --> 00:53:29,959
Yes, okay.
789
00:53:30,339 --> 00:53:31,399
Can I kiss you?
790
00:53:31,399 --> 00:53:31,539
Yes.
791
00:53:32,279 --> 00:53:33,179
Now?
792
00:53:33,179 --> 00:53:34,039
If you want.
793
00:53:35,739 --> 00:53:36,339
Ok.
794
00:54:45,969 --> 00:54:46,529
Thank you.
795
00:55:28,240 --> 00:55:30,539
Are you doing well?
796
00:56:01,809 --> 00:56:03,349
Are you tired?
797
00:56:03,349 --> 00:56:03,909
Yes.
798
00:56:04,309 --> 00:56:05,730
Ok, that’s good food.
799
00:56:07,950 --> 00:56:09,070
Whisky, vodka...
800
00:56:09,070 --> 00:56:10,369
Yes, two of those.
801
00:56:28,470 --> 00:56:29,650
Do you want me to open them?
802
00:56:29,970 --> 00:56:30,389
Please.
803
00:56:43,170 --> 00:56:44,769
Are you seeing anyone right now?
804
00:56:46,110 --> 00:56:46,670
No.
805
00:56:47,250 --> 00:56:47,450
No?
806
00:56:48,349 --> 00:56:48,909
You?
807
00:56:49,710 --> 00:56:50,269
No.
808
00:56:51,909 --> 00:56:52,730
The same.
809
00:56:59,809 --> 00:57:00,530
Are you happy?
810
00:57:01,610 --> 00:57:02,050
What?
811
00:57:03,030 --> 00:57:03,990
Oh, your film.
812
00:57:04,349 --> 00:57:05,670
Because it’s finally happening.
813
00:57:05,889 --> 00:57:06,630
Yes, next month.
814
00:57:07,130 --> 00:57:07,349
Yeah.
815
00:57:09,869 --> 00:57:10,389
That'd be good.
816
00:57:10,750 --> 00:57:14,230
I love the way you rewrote the main
character, you know?
817
00:57:14,710 --> 00:57:15,329
It's good.
818
00:57:18,719 --> 00:57:20,259
Do you have problems, Maxine?
819
00:57:24,409 --> 00:57:25,089
Is it bad?
820
00:57:28,369 --> 00:57:30,210
I love you very much, you know?
821
00:57:32,619 --> 00:57:33,299
Me too.
822
00:57:38,199 --> 00:57:40,480
Do you think we are responsible for what
is happening to us?
823
00:57:41,679 --> 00:57:42,920
What exactly do you want?
824
00:57:45,710 --> 00:57:52,719
I think sometimes I feel like I am
responsible for what is happening to me.
825
00:57:57,650 --> 00:57:58,389
I don't know.
826
00:58:05,019 --> 00:58:06,659
You can trust me, Maxine, you know.
827
00:58:08,879 --> 00:58:09,519
You can.
828
00:58:32,169 --> 00:58:33,349
Oh, that's a very good read.
829
00:58:34,389 --> 00:58:34,829
No?
830
00:58:35,829 --> 00:58:36,829
The blood, do you mean?
831
00:58:37,009 --> 00:58:37,169
Yes.
832
00:58:38,269 --> 00:58:39,329
And how it is reflective.
833
00:58:41,989 --> 00:58:42,429
Yes.
834
00:58:42,649 --> 00:58:43,250
That's cool, right?
835
00:58:43,929 --> 00:58:45,289
It's almost like metal.
836
00:58:45,789 --> 00:58:46,109
Yes.
837
00:59:09,420 --> 00:59:09,980
Yes.
838
01:00:09,130 --> 01:00:16,199
You know, I want a porn star martini
right away. That's what I want. I don't know
839
01:00:16,199 --> 01:00:23,380
what you want to do. What about you, Ada?
What do your parents say about you being
840
01:00:23,380 --> 01:00:30,224
a mom? My dad doesn't know about it. He
doesn't know about you. So what did you
841
01:00:30,224 --> 01:00:31,909
tell him when you left?
842
01:00:33,329 --> 01:00:40,530
I just lied and said I was coming for a
pharmacy school exchange program.
843
01:00:41,909 --> 01:00:45,369
Yeah, hopefully you'll get so rich that
you won't have to think about it ever again.
844
01:00:45,710 --> 01:00:45,929
Yeah.
845
01:00:46,170 --> 01:00:48,210
And you can just buy my house as an
apology gift.
846
01:00:48,710 --> 01:00:49,150
Easy.
847
01:00:49,429 --> 01:00:50,150
Oh, that'll do.
848
01:00:51,530 --> 01:00:53,150
I think that's going to go home clean.
849
01:00:53,429 --> 01:00:54,510
Yeah, it's going to be fine.
850
01:00:55,490 --> 01:00:56,230
Something's coming.
851
01:01:00,289 --> 01:01:01,409
Oh, thanks a lot.
852
01:01:01,409 --> 01:01:04,190
Okay, but if you, okay, I'm going to
teach you this really quickly.
853
01:01:04,510 --> 01:01:04,610
Okay.
854
01:01:04,970 --> 01:01:06,110
You want one?
855
01:01:06,510 --> 01:01:06,690
Yes.
856
01:01:07,150 --> 01:01:07,550
Several.
857
01:01:07,849 --> 01:01:08,349
Can I have one?
858
01:01:08,690 --> 01:01:09,329
Yeah, sure.
859
01:01:09,750 --> 01:01:10,190
The walk.
860
01:01:10,329 --> 01:01:10,730
Guys.
861
01:01:11,070 --> 01:01:11,710
Yeah, we're looking.
862
01:01:11,710 --> 01:01:12,090
Sorry.
863
01:01:12,329 --> 01:01:12,570
Jesus.
864
01:01:12,849 --> 01:01:13,210
Sorry.
865
01:01:13,409 --> 01:01:14,250
You guys are drunk enough?
866
01:01:14,409 --> 01:01:15,210
Let it go.
867
01:01:15,530 --> 01:01:16,409
Like, we're at the ass.
868
01:01:16,849 --> 01:01:17,530
Okay, basically.
869
01:01:17,889 --> 01:01:18,429
Okay, give.
870
01:01:18,510 --> 01:01:19,750
It's more like a feather.
871
01:01:19,909 --> 01:01:21,909
If it's for Chanel, it's very like this.
872
01:01:22,090 --> 01:01:23,530
It's very calm.
873
01:01:24,130 --> 01:01:25,429
It's very elegant.
874
01:01:25,909 --> 01:01:26,450
Like a pro?
875
01:01:27,150 --> 01:01:27,550
Oh, yeah.
876
01:01:29,110 --> 01:01:30,349
And then the little turn.
877
01:01:30,349 --> 01:01:30,550
It's giving.
878
01:01:30,550 --> 01:01:31,429
Oh, I love it.
879
01:01:31,670 --> 01:01:31,730
I love it.
880
01:01:31,730 --> 01:01:31,750
I love it.
881
01:01:31,750 --> 01:01:31,769
I love it.
882
01:01:31,769 --> 01:01:31,950
I love it.
883
01:01:32,030 --> 01:01:32,110
I love it.
884
01:01:32,110 --> 01:01:32,170
I love it.
885
01:01:32,369 --> 01:01:32,530
I love it.
886
01:01:32,530 --> 01:01:33,130
French subtitles?
887
01:01:33,190 --> 01:02:03,090
ST' 501 subtitles.
888
01:02:06,289 --> 01:02:09,190
Let's see.
889
01:02:13,730 --> 01:02:18,970
Perhaps a little more in weapons and a
little more...
890
01:02:18,970 --> 01:02:22,150
It's very confidential. You just need to
know that you have the ace.
891
01:02:22,230 --> 01:02:23,530
And you must be relaxing too.
892
01:02:23,630 --> 01:02:24,470
Perhaps a little faster.
893
01:02:24,570 --> 01:02:25,530
Yes, that's good.
894
01:02:25,750 --> 01:02:26,289
Yes, that's good.
895
01:02:27,010 --> 01:02:27,769
Oh, that's good.
896
01:02:27,769 --> 01:02:28,309
Oh, that's good.
897
01:02:28,330 --> 01:02:28,530
Oh, that's good.
898
01:02:28,530 --> 01:02:28,910
Oh, that's good.
899
01:02:29,550 --> 01:02:30,130
Yes, that's good.
900
01:02:31,130 --> 01:02:32,410
Do you have a hand?
901
01:02:32,410 --> 01:02:32,910
I'm doing well.
902
01:02:33,210 --> 01:02:33,390
Yes.
903
01:02:34,510 --> 01:02:34,830
Ok.
904
01:02:35,190 --> 01:02:35,550
Damn.
905
01:02:35,550 --> 01:02:38,570
We are much more than things.
906
01:02:38,890 --> 01:02:43,470
And my friend, Rose, said this morning.
907
01:02:47,350 --> 01:02:49,370
Happy, I was born.
908
01:02:50,150 --> 01:02:52,050
Covered in dew.
909
01:02:52,550 --> 01:02:54,809
I blossomed.
910
01:02:55,610 --> 01:02:57,970
Happy and in love.
911
01:02:58,230 --> 01:03:00,230
I would like some sunshine.
912
01:03:00,510 --> 01:03:02,750
I am closed at night.
913
01:03:03,289 --> 01:03:04,750
I am closed.
914
01:03:05,910 --> 01:03:07,590
I am closed at night.
915
01:03:07,590 --> 01:03:08,370
I am closed at night.
916
01:03:08,410 --> 01:03:08,710
I'm closed at night.
917
01:03:08,710 --> 01:03:09,390
No, it's...
918
01:03:09,390 --> 01:03:09,990
It's so f***.
919
01:03:10,269 --> 01:03:10,289
It's so f***?
920
01:03:41,430 --> 01:04:02,559
Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501
921
01:04:02,559 --> 01:04:41,950
Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501
922
01:04:41,950 --> 01:04:53,970
Subtitle ST' 501
923
01:05:33,269 --> 01:05:36,150
Their bodies writhed like papers caught
in the light.
924
01:05:41,579 --> 01:05:44,039
Each one, like a comet, followed its own
trajectory.
925
01:05:51,150 --> 01:05:53,469
But all watched their youth burn in the
night.
926
01:06:03,659 --> 01:06:07,760
We wanted them to be light images,
wordless bodies.
927
01:06:07,760 --> 01:06:14,139
But I knew they all wanted to scream one
day,
928
01:06:14,139 --> 01:06:15,760
like me.
929
01:06:33,760 --> 01:06:35,400
Hey, are you okay?
930
01:06:37,300 --> 01:06:38,579
It's nice to see you.
931
01:06:38,579 --> 01:06:39,780
What are you doing?
932
01:06:39,780 --> 01:06:42,539
I'm going to make up an American actor
for tonight's show.
933
01:06:42,840 --> 01:06:43,240
Okay.
934
01:06:43,720 --> 01:06:44,420
To all.
935
01:06:44,680 --> 01:06:45,460
A kiss instead.
936
01:06:48,700 --> 01:06:50,200
Like, I don't care.
937
01:06:52,190 --> 01:06:54,570
I say things as they happen to me.
938
01:06:56,029 --> 01:06:57,309
We make the gesture, yes, that's it.
939
01:06:58,230 --> 01:06:59,750
Like an attack on me, if you want.
940
01:06:59,889 --> 01:07:00,549
Like I'm blinded.
941
01:07:01,789 --> 01:07:07,530
People who are waiting for help, for
example, to write, you know, who are waiting
942
01:07:07,530 --> 01:07:10,670
for time, who are waiting for calm, a
calm home,
943
01:07:13,069 --> 01:07:14,150
and who only have to write everywhere.
944
01:07:14,610 --> 01:07:15,250
We write everywhere.
945
01:07:17,690 --> 01:07:19,069
They aren't writers, I mean, that's it.
946
01:07:20,989 --> 01:07:24,369
I know that when you don't write, well,
you write everywhere.
947
01:07:42,639 --> 01:07:44,259
Do you want something to drink?
948
01:07:44,259 --> 01:07:47,960
I have coke, I have some juice left.
949
01:07:47,960 --> 01:07:49,039
Yes, water.
950
01:07:49,259 --> 01:07:49,619
Water.
951
01:07:49,739 --> 01:07:50,099
Water.
952
01:07:59,969 --> 01:08:01,170
You know, it's serious, get out.
953
01:08:09,299 --> 01:08:10,820
I don't have the good news, Mrs. Walker.
954
01:08:11,400 --> 01:08:14,360
We received your test results, and
they're not what we expected.
955
01:08:15,880 --> 01:08:23,979
The MRI revealed suspicious lymph nodes,
and we think they'll start chemotherapy.
956
01:08:25,699 --> 01:08:27,399
Chemotherapy?
957
01:08:27,399 --> 01:08:29,340
Yes, we are obliged to start chemotherapy.
958
01:08:30,359 --> 01:08:34,159
Because the cancer is too aggressive,
more aggressive than we thought.
959
01:08:34,800 --> 01:08:36,659
The cancer is too aggressive.
960
01:08:39,039 --> 01:08:44,500
So, I have to ask you if you have any
professional projects in the coming months.
961
01:08:46,479 --> 01:08:47,359
Yes, I...
962
01:08:48,539 --> 01:08:51,000
I have to shoot my next film.
963
01:08:51,659 --> 01:08:55,669
Because, in fact, I'm explaining to you,
you're going to have to put your life
964
01:08:55,669 --> 01:08:56,899
aside for a little while.
965
01:08:57,739 --> 01:08:58,260
I don't know.
966
01:08:59,099 --> 01:08:59,819
I can't.
967
01:08:59,920 --> 01:09:02,800
I work so hard not to...
968
01:09:02,800 --> 01:09:08,340
No, please, I work so hard to do that.
969
01:09:08,340 --> 01:09:11,099
And I need to work, I need the money.
970
01:09:11,599 --> 01:09:12,099
I understand.
971
01:09:12,739 --> 01:09:16,837
But what I'm telling you is to put your
life aside for a little while to focus on
972
01:09:16,837 --> 01:09:17,279
yourself.
973
01:09:17,659 --> 01:09:19,319
You're going to need it for chemotherapy.
974
01:09:19,639 --> 01:09:21,960
It's very important that I make this film.
975
01:09:22,319 --> 01:09:23,340
It's very important.
976
01:09:23,579 --> 01:09:24,819
It's taken me a long time.
977
01:09:25,039 --> 01:09:25,979
I need to work.
978
01:09:26,399 --> 01:09:27,359
You don't understand.
979
01:09:27,739 --> 01:09:30,059
Yes, I would understand if you didn't
understand, Mrs. Welker.
980
01:09:30,659 --> 01:09:34,908
What we want is for you to be able to
work as long as possible, to make films as
981
01:09:34,908 --> 01:09:35,800
long as possible.
982
01:09:37,000 --> 01:09:38,199
Not everyone has that chance.
983
01:09:38,340 --> 01:09:38,960
You say.
984
01:09:38,989 --> 01:09:43,069
You have that chance. Some patients don't
even have that anymore. It's already too
985
01:09:43,069 --> 01:09:43,250
late.
986
01:09:44,449 --> 01:09:48,789
I could start right after filming. Right
after.
987
01:09:49,609 --> 01:09:50,729
But it doesn't work that way.
988
01:09:51,829 --> 01:09:52,809
There's no time to lose.
989
01:09:56,349 --> 01:09:59,109
I understand that chemotherapy has
drawbacks.
990
01:09:59,969 --> 01:10:03,250
But believe me, it's less difficult to
live with than brain metastasis.
991
01:10:04,550 --> 01:10:06,010
So yes, you will lose your hair.
992
01:10:06,289 --> 01:10:08,729
But if I have one piece of advice to give
you, it's to cut it yourself.
993
01:10:09,069 --> 01:10:12,493
Before the start of treatment. It's
better than watching it fall out in clumps. I
994
01:10:12,493 --> 01:10:12,909
assure you.
995
01:10:13,929 --> 01:10:20,549
So with chemotherapy, with radiotherapy,
hormone therapy, you have an 80% chance of
996
01:10:20,549 --> 01:10:21,989
survival at 5 years.
997
01:10:23,250 --> 01:10:24,710
There's a chance I may die.
998
01:10:25,210 --> 01:10:29,239
I have some news to tell you.
999
01:10:29,920 --> 01:10:31,179
We're all going to die.
1000
01:10:33,349 --> 01:10:34,149
Everyone's going to die.
1001
01:10:38,130 --> 01:10:39,970
You must undergo this treatment.
1002
01:10:40,510 --> 01:10:41,489
You must do it.
1003
01:10:42,670 --> 01:10:43,550
Have you talked to your daughter about it?
1004
01:10:44,430 --> 01:10:46,070
Oh, she's a teenager.
1005
01:10:50,800 --> 01:10:52,820
I'm not going to scare her.
1006
01:10:53,579 --> 01:10:54,060
This.
1007
01:10:54,520 --> 01:11:00,210
You need to find the right words to talk
to her.
1008
01:11:00,329 --> 01:11:00,810
It's important.
1009
01:11:00,989 --> 01:11:01,470
She's your daughter.
1010
01:12:26,760 --> 01:12:28,439
Christine, what are you doing?
1011
01:12:28,439 --> 01:12:29,800
We just need a bedside table in the room.
1012
01:12:30,060 --> 01:12:30,760
It's for good luck.
1013
01:12:30,920 --> 01:12:31,980
Okay, we'll deliver it soon.
1014
01:13:15,689 --> 01:13:19,009
Hey, it's Eden. I can't talk right now,
so leave a message after the beep.
1015
01:13:20,329 --> 01:13:25,229
Honey, um, it's Mom. I can see that
you're online, but you're not answering.
1016
01:13:26,429 --> 01:13:30,829
So, it's okay. I just, uh, I love you.
1017
01:13:35,050 --> 01:13:38,430
Okay, so if you want, I can slow it down
a bit, like this.
1018
01:13:39,710 --> 01:13:40,949
What do you think?
1019
01:13:42,869 --> 01:13:44,069
Maxine, what do you think?
1020
01:13:44,069 --> 01:13:45,670
What do you say?
1021
01:13:45,670 --> 01:13:48,270
Is it okay if I slow down like this?
1022
01:13:48,270 --> 01:13:48,729
Yes.
1023
01:13:49,189 --> 01:13:50,930
We need to talk, I swear, we need to
finish up.
1024
01:13:51,350 --> 01:13:52,789
I'm happy to slow it down, but I...
1025
01:13:52,789 --> 01:13:53,689
Yeah?
1026
01:13:53,689 --> 01:13:54,489
Are you okay?
1027
01:13:54,489 --> 01:13:54,909
I'm okay.
1028
01:13:55,149 --> 01:13:55,390
I'm okay.
1029
01:13:56,250 --> 01:13:57,550
Okay, we need to start the tests.
1030
01:13:57,850 --> 01:13:57,989
Yeah.
1031
01:13:58,729 --> 01:14:00,069
The parade starts in three hours.
1032
01:14:01,329 --> 01:14:02,069
Me too, Thomas.
1033
01:14:04,670 --> 01:14:05,210
There, yeah.
1034
01:14:05,369 --> 01:14:05,750
Me, a little.
1035
01:14:27,829 --> 01:14:30,630
ST' 501 Subtitling
1036
01:15:25,989 --> 01:15:27,310
You should have streets.
1037
01:15:28,369 --> 01:15:30,609
Have you thought about that?
1038
01:15:30,609 --> 01:15:31,029
No.
1039
01:15:31,890 --> 01:15:33,550
You'll come when you have streets.
1040
01:15:34,630 --> 01:15:35,770
No, seriously, I mean.
1041
01:15:35,930 --> 01:15:36,390
You should try.
1042
01:15:36,810 --> 01:15:37,770
It would be a good change.
1043
01:15:38,310 --> 01:15:39,230
You're going out.
1044
01:15:44,560 --> 01:15:45,220
Not now.
1045
01:15:45,980 --> 01:15:50,039
Sometimes, you should be bold and change,
and then you'll be happy after.
1046
01:15:51,720 --> 01:15:52,520
I'm sick.
1047
01:15:53,460 --> 01:15:55,239
Oh, have you seen a doctor?
1048
01:15:56,840 --> 01:15:58,880
I have a lot of medicine, if you want.
1049
01:16:00,500 --> 01:16:01,800
Is it serious?
1050
01:16:02,859 --> 01:16:03,859
I have cancer.
1051
01:16:08,679 --> 01:16:09,920
I have breast cancer.
1052
01:16:12,979 --> 01:16:14,759
I'm sorry I've never said it out loud.
1053
01:16:16,380 --> 01:16:17,679
Kind of makes it real.
1054
01:16:19,079 --> 01:16:20,460
I'm so sorry.
1055
01:16:22,449 --> 01:16:28,608
It's funny you spend life preparing for
all these things to happen, and then the
1056
01:16:28,608 --> 01:16:31,409
thing you never saw coming, there it is.
1057
01:16:33,549 --> 01:16:40,469
I can do treatment, and, you know, it's
just kind of hard and exhausting.
1058
01:16:42,479 --> 01:16:43,839
I haven't decided yet.
1059
01:16:46,319 --> 01:16:47,559
And you've told no one?
1060
01:16:48,460 --> 01:16:49,159
No one.
1061
01:16:54,130 --> 01:16:55,710
I don't know how to tell my doctor.
1062
01:17:00,829 --> 01:17:02,309
I'm sure you will find the right time.
1063
01:17:06,679 --> 01:17:07,279
Yeah.
1064
01:17:08,739 --> 01:17:09,619
Thank you.
1065
01:17:09,960 --> 01:17:11,859
God, I'm so sorry.
1066
01:17:12,779 --> 01:17:13,899
I'll see you out there.
1067
01:17:16,170 --> 01:17:17,649
Let's go do a crazy show.
1068
01:17:34,019 --> 01:17:35,739
Trois, loosen up a little at first.
1069
01:17:36,059 --> 01:17:37,059
You can put one on the other screen.
1070
01:17:37,059 --> 01:17:38,579
Number two, I'd like you to be much
tighter.
1071
01:17:39,720 --> 01:17:42,039
Prepare a double window for me with 4 and
5.
1072
01:17:42,039 --> 01:17:43,260
It's coming up for the guests' arrival,
guys.
1073
01:17:43,819 --> 01:17:46,319
You can put an OX, an OX, cam 6.
1074
01:17:46,760 --> 01:17:47,599
Excuse me, cam 6 as well.
1075
01:17:47,680 --> 01:17:48,500
I'll invite you in English.
1076
01:17:49,199 --> 01:17:49,479
Thank you.
1077
01:17:50,180 --> 01:17:50,559
Okay, please.
1078
01:17:51,220 --> 01:17:52,640
We're going to move the show forward 30
minutes.
1079
01:17:52,859 --> 01:17:53,500
It's starting to rain.
1080
01:17:53,579 --> 01:17:54,140
It will start in an hour.
1081
01:17:54,140 --> 01:17:56,380
For the video assistants, we need to
protect the cameras.
1082
01:17:56,579 --> 01:17:58,319
The rain is coming, please protect the
cameras.
1083
01:18:05,239 --> 01:18:06,279
Yes, let me complain, but okay.
1084
01:18:06,279 --> 01:18:07,300
Hey, it's Eden.
1085
01:18:07,619 --> 01:18:09,359
I can't talk right now, so leave a
message.
1086
01:18:10,739 --> 01:18:11,739
Hey, honey, it's mom.
1087
01:18:11,859 --> 01:18:12,819
I'm just trying to hear you again.
1088
01:18:13,159 --> 01:18:13,720
I'm going to call.
1089
01:18:26,059 --> 01:18:29,139
The museum is ready. We will start in 30
minutes.
1090
01:18:29,639 --> 01:18:30,419
What?
1091
01:18:30,419 --> 01:18:32,259
Do you have a dress, please?
1092
01:18:32,259 --> 01:18:33,659
Yes, good.
1093
01:18:37,899 --> 01:18:39,059
Abiyak!
1094
01:18:39,059 --> 01:18:39,579
What are you, Madam, I see.
1095
01:18:44,139 --> 01:18:45,959
Who is Ada?
1096
01:18:45,959 --> 01:18:47,279
Ada?
1097
01:18:47,279 --> 01:18:49,019
No, she's wrong, there's a dress.
1098
01:18:49,039 --> 01:18:50,619
Please, I'm telling you Adda.
1099
01:18:51,939 --> 01:18:52,779
I was just...
1100
01:18:53,559 --> 01:18:55,039
I don't see time to dazzle.
1101
01:18:55,039 --> 01:19:09,989
ST' 501 Subtitling
1102
01:19:19,479 --> 01:19:25,099
Radio-Canada Subtitling
1103
01:20:35,420 --> 01:20:46,092
Just here, just here, that's right, five,
Helena, six, Lucy, seven, Sahara, let's
1104
01:20:46,092 --> 01:20:54,840
go, eight, Sahara, 11, Bill, 12, Elia, 13,
this position, you're in a bus.
1105
01:20:55,039 --> 01:21:01,079
Okay girls, let's start, five, four,
three, two, one, go.
1106
01:21:05,730 --> 01:21:07,170
Give me confidence in 15.
1107
01:21:40,480 --> 01:21:44,539
ST' 501 Subtitling
1108
01:22:34,140 --> 01:22:41,120
It all started there, with the tornado.
1109
01:22:45,770 --> 01:22:48,050
We saw the sky darken everywhere.
1110
01:22:53,640 --> 01:22:55,500
We saw the satellites ignite,
1111
01:22:58,280 --> 01:23:01,680
one after the other and plunge into the
depths of the oceans.
1112
01:23:06,060 --> 01:23:07,740
And then we saw everything ablaze,
1113
01:23:10,980 --> 01:23:14,060
like torches, in a great bonfire.
1114
01:23:42,460 --> 01:23:45,420
Numbers of tornadoes flashed through
Maxine's mind.
1115
01:23:48,020 --> 01:24:00,940
Katrina, Carole, Erika, Vilma, Alison,
Irma, Ophelia.
1116
01:24:02,260 --> 01:24:06,440
But only one name resonated with her,
that of her daughter, Eden.
1117
01:24:08,500 --> 01:24:08,860
Eden.
1118
01:24:11,750 --> 01:24:11,829
Eden.
1119
01:24:21,100 --> 01:24:24,320
Ada felt that the rain and wind heralded
a new life for her.
1120
01:24:33,820 --> 01:24:34,900
She wasn't afraid anymore.
1121
01:24:58,760 --> 01:25:00,920
Maxime was thinking about the life she
had lived so far.
1122
01:25:06,310 --> 01:25:08,789
She now knew that her life hung by a
thread.
1123
01:25:25,750 --> 01:25:27,570
She wondered if she would become...
1124
01:25:27,600 --> 01:25:30,180
old, if she would experience it.
1125
01:27:23,390 --> 01:27:24,230
Hey, honey.
1126
01:27:24,670 --> 01:27:26,530
Hi, Mom. It's me. Sorry to bother you.
1127
01:27:26,850 --> 01:27:29,270
I'm lost. I don't know where I am.
1128
01:27:29,450 --> 01:27:29,909
What do you mean?
1129
01:27:30,530 --> 01:27:32,150
My Google Maps keeps bugging.
1130
01:27:32,409 --> 01:27:37,737
I was on my way home, daydreaming, and I
missed my stop, and then I got off the bus
1131
01:27:37,737 --> 01:27:40,190
and started walking, and now I'm lost.
1132
01:27:41,030 --> 01:27:42,470
Um, okay.
1133
01:27:43,369 --> 01:27:44,829
What do you see in front of you?
1134
01:27:44,869 --> 01:27:45,710
What do you see around you?
1135
01:27:47,150 --> 01:27:49,350
I'm by the Museum of Natural History.
1136
01:27:50,670 --> 01:27:51,070
Okay.
1137
01:27:51,570 --> 01:27:56,890
Um, look at it, and then, uh, facing it,
go to your right.
1138
01:27:57,770 --> 01:27:59,550
Um, turn your first left.
1139
01:28:04,840 --> 01:28:06,560
Wait, oh, oh, yes. I see the street.
1140
01:28:07,420 --> 01:28:08,159
You see the stop?
1141
01:28:09,960 --> 01:28:11,039
Yes, I see it.
1142
01:28:12,400 --> 01:28:13,079
Thanks, Mom.
1143
01:28:14,100 --> 01:28:14,400
Great.
1144
01:28:16,320 --> 01:28:17,200
I'm, uh...
1145
01:28:18,159 --> 01:28:22,099
I'm going to be in Paris a little longer,
um, just to let you know.
1146
01:28:22,819 --> 01:28:23,819
How much longer?
1147
01:28:25,639 --> 01:28:26,800
Just a couple of weeks.
1148
01:28:27,059 --> 01:28:33,250
I won't be here anyway.
1149
01:28:33,470 --> 01:28:34,710
I'm going to Anna's for vacation.
1150
01:28:35,189 --> 01:28:36,029
Oh, right, yeah.
1151
01:28:36,630 --> 01:28:37,489
Yeah, have fun.
1152
01:28:38,550 --> 01:28:40,130
You spoke to her parents, right?
1153
01:28:40,750 --> 01:28:41,050
Mm-hmm.
1154
01:28:41,849 --> 01:28:42,329
Mm-hmm.
1155
01:28:43,069 --> 01:28:45,189
So, does that mean you'll be home when I
get back?
1156
01:28:48,849 --> 01:28:49,789
Yeah, I'll be there.
1157
01:28:50,970 --> 01:28:55,786
I'll be there, and honey, I'm going to,
um, I'm going to not do that film that I
1158
01:28:55,786 --> 01:28:56,670
was going to do.
1159
01:28:56,670 --> 01:28:58,710
Wait, what? Really?
1160
01:28:59,010 --> 01:28:59,369
Yeah.
1161
01:29:00,289 --> 01:29:01,550
I'm going to...
1162
01:29:02,779 --> 01:29:04,479
I'm going to take care of some things.
1163
01:29:04,920 --> 01:29:08,399
And I'm going to be home for a bit.
1164
01:29:09,219 --> 01:29:11,559
Maybe we can spend a little time together.
1165
01:29:12,380 --> 01:29:13,399
That would be nice.
1166
01:29:13,579 --> 01:29:14,159
I'd like that.
1167
01:29:14,599 --> 01:29:16,779
But, Mom, I have to go.
1168
01:29:16,859 --> 01:29:17,259
I'm sorry.
1169
01:29:17,439 --> 01:29:18,399
I'm getting distracted.
1170
01:29:19,059 --> 01:29:19,960
No, you're perfect.
1171
01:29:21,359 --> 01:29:22,340
I'll see you soon.
1172
01:29:23,139 --> 01:29:24,279
Thanks for the directions.
1173
01:29:25,039 --> 01:29:26,619
Yeah, I'm always here.
1174
01:29:26,800 --> 01:29:27,420
You need anything.
1175
01:29:28,179 --> 01:29:29,159
I'll always be here.
1176
01:29:29,619 --> 01:29:30,279
I know.
1177
01:29:30,819 --> 01:29:31,439
I know.
1178
01:29:34,159 --> 01:29:34,979
I love you.
1179
01:29:35,159 --> 01:29:35,939
I love you, too.
1180
01:29:45,579 --> 01:29:45,899
Maxine.
1181
01:29:54,579 --> 01:29:57,579
Before you say anything, I've, uh...
1182
01:29:59,430 --> 01:30:10,250
Okay, there's no movie, there's nothing.
I'm going home to do chemo and I have
1183
01:30:10,250 --> 01:30:14,090
nothing for you, nothing now.
1184
01:30:57,590 --> 01:30:58,329
Please.
1185
01:31:13,500 --> 01:31:14,199
Admin?
1186
01:33:54,720 --> 01:33:58,220
ST' 501 Subtitling
1187
01:34:55,699 --> 01:34:56,860
They are living.
1188
01:36:19,539 --> 01:36:25,000
Yes, it's a question, how is there a lack?
1189
01:36:26,340 --> 01:36:27,720
It's a GTO.
1190
01:36:54,340 --> 01:37:22,240
ST' 501 Subtitling Let's go.
1191
01:37:24,720 --> 01:37:30,159
Let's go.
1192
01:37:54,720 --> 01:38:24,159
ST' 501 Subtitling
1193
01:38:33,270 --> 01:38:36,690
1, 2, 1, 2, 3, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 16, 17,
17, 18, 18, 19, 19, 21, 21, 21.
76204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.