All language subtitles for Couture (2025) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:39,560 ST' 501 subtitles. 2 00:01:45,290 --> 00:01:47,469 I came as quickly as I could. I couldn't come any faster. 3 00:01:48,490 --> 00:01:49,930 I see you need more changes. 4 00:01:51,329 --> 00:01:52,090 Yes, that's right. 5 00:01:52,810 --> 00:01:53,109 Hold on. 6 00:01:54,130 --> 00:01:54,790 Hey, honey. 7 00:01:54,990 --> 00:01:55,310 Hi, mom. 8 00:01:55,650 --> 00:01:57,469 I'm just calling. Can I call you back? 9 00:01:57,689 --> 00:01:59,890 Yes, I just wanted to ask something, but it's OK. 10 00:02:00,210 --> 00:02:00,750 OK, baby. 11 00:02:00,909 --> 00:02:01,170 All right. 12 00:02:02,330 --> 00:02:04,469 Hey, yes, I'm done. I think it's in the same direction. 13 00:02:05,590 --> 00:02:07,490 It's a little darker, but it's good. 14 00:02:07,890 --> 00:02:08,409 It's good. 15 00:02:08,509 --> 00:02:10,509 Also, the vampire teeth. 16 00:02:10,789 --> 00:02:11,810 It's really important. 17 00:02:13,050 --> 00:02:14,629 It's important for the last shot, right? 18 00:02:15,289 --> 00:02:16,530 Did you have a good trip? 19 00:02:16,889 --> 00:02:17,689 Oh yes, thank you. 20 00:02:18,389 --> 00:02:19,310 Do you know the house? 21 00:02:19,909 --> 00:02:21,270 No, it's my first time. 22 00:02:21,550 --> 00:02:22,490 I'll accompany you. 23 00:02:23,210 --> 00:02:24,949 You can easily get lost if you don't know the area. 24 00:02:28,469 --> 00:02:32,510 Here, we are in the salons. This is where we receive clients and do fittings. 25 00:02:33,070 --> 00:02:35,810 Upstairs, there are also workshops. Let me introduce you to Tim. 26 00:02:36,310 --> 00:02:36,530 Hello. 27 00:02:36,790 --> 00:02:39,610 Maxime Walker. He's the one who will conduct your interview on our social media. 28 00:02:40,390 --> 00:02:41,810 Will you stay dressed like that? 29 00:02:41,810 --> 00:02:45,330 Yes. No problem. We'll do a close-up. Okay, Tim? 30 00:02:45,330 --> 00:02:46,890 Ok. Very good. Follow my hands? 31 00:02:46,890 --> 00:02:47,070 Yes. 32 00:02:49,650 --> 00:02:50,310 Please, have a seat. 33 00:02:50,310 --> 00:02:50,570 Hello. 34 00:02:50,870 --> 00:02:51,110 Hello. 35 00:02:56,469 --> 00:02:57,389 I like the gloves. 36 00:02:58,030 --> 00:02:58,389 Oh. 37 00:02:58,810 --> 00:02:59,430 Super nice. 38 00:02:59,750 --> 00:03:00,210 Thank you. 39 00:03:03,110 --> 00:03:05,750 Could you introduce yourselves in a few words, it's for the sound. 40 00:03:06,250 --> 00:03:07,509 I'm Maxine Walker. 41 00:03:08,389 --> 00:03:08,629 Very good. 42 00:03:09,270 --> 00:03:11,310 Are you happy to be here in Paris for Fashion Week? 43 00:03:11,310 --> 00:03:12,530 Yes, very happy. 44 00:03:12,949 --> 00:03:14,009 You speak French very well. 45 00:03:14,289 --> 00:03:15,030 How is that possible? 46 00:03:15,030 --> 00:03:16,710 I speak a little; my mother was French. 47 00:03:17,009 --> 00:03:17,669 Oh, that's why. 48 00:03:17,909 --> 00:03:18,349 Let's go. 49 00:03:19,229 --> 00:03:19,949 Hello, Maxine. 50 00:03:20,189 --> 00:03:22,370 You will be making the film that will open our show. 51 00:03:23,210 --> 00:03:23,870 What is that…? 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,310 How did you end up here? 53 00:03:25,310 --> 00:03:27,329 Guest artist for the show? 54 00:03:27,329 --> 00:03:32,310 I played a vampire woman who called the artistic director, and she called me. 55 00:03:32,769 --> 00:03:33,810 A vampire film? 56 00:03:33,810 --> 00:03:35,189 With a vampire woman, right? 57 00:03:35,189 --> 00:03:36,110 Why? 58 00:03:36,110 --> 00:03:37,629 Why not? 59 00:03:38,409 --> 00:03:42,610 A vampire woman takes revenge on all the violence that women suffer in horror films. 60 00:03:43,789 --> 00:03:46,310 And does fashion inspire you? 61 00:03:46,789 --> 00:03:48,449 I was asked to participate. 62 00:03:48,949 --> 00:03:50,229 I was surprised. 63 00:03:50,710 --> 00:03:51,769 Why surprised? 64 00:03:51,769 --> 00:03:52,509 ST' 501 Subtitling ST' 501... 65 00:03:52,509 --> 00:03:56,969 ST' 501 Subtitling. I come from horror films, independent, low budget. 66 00:03:57,909 --> 00:04:00,430 I've never worked in these conditions. 67 00:04:01,349 --> 00:04:02,629 I feel very lucky. 68 00:04:04,310 --> 00:04:08,349 And what is it for you, what's fashion in two months? 69 00:04:08,349 --> 00:04:10,569 In two months? 70 00:04:12,250 --> 00:04:13,930 Unnecessary and necessary. 71 00:04:15,050 --> 00:04:15,870 Unnecessary and necessary. 72 00:04:16,290 --> 00:04:16,689 OK. 73 00:04:18,069 --> 00:04:19,069 I think that's my daughter. 74 00:04:19,430 --> 00:04:19,850 Go ahead. 75 00:04:20,029 --> 00:04:21,490 Anyway, I think we have what we need. 76 00:04:21,490 --> 00:04:22,670 It's a very short format. 77 00:04:23,110 --> 00:04:23,670 That's great. Thank you. 78 00:04:23,670 --> 00:04:24,170 Oh, OK. 79 00:04:24,709 --> 00:04:25,750 Hello? 80 00:04:25,750 --> 00:04:27,069 Dr. Kaczynski. 81 00:04:28,449 --> 00:04:29,409 Oh, hello. 82 00:04:29,709 --> 00:04:29,930 Hi. 83 00:04:30,490 --> 00:04:32,089 You've received your biopsy results. 84 00:04:32,409 --> 00:04:32,850 OK. 85 00:04:33,230 --> 00:04:34,269 I need to see you again. 86 00:04:34,730 --> 00:04:35,409 Really? 87 00:04:35,409 --> 00:04:35,990 Why? 88 00:04:35,990 --> 00:04:37,709 Can you come by today at 6? 89 00:04:37,709 --> 00:04:39,389 6:30 if you can? 90 00:04:39,389 --> 00:04:40,990 No, I'm in Paris. 91 00:04:41,430 --> 00:04:42,250 I told you. 92 00:04:43,389 --> 00:04:43,909 Ah, yes. 93 00:04:44,850 --> 00:04:45,409 Um... 94 00:04:46,769 --> 00:04:47,949 How long are you there for? 95 00:04:48,490 --> 00:04:50,230 You sure you can't come back early? 96 00:04:50,230 --> 00:04:50,689 Merci. 97 00:04:51,420 --> 00:04:57,540 No, I was already late with all the tests, so why? 98 00:04:58,120 --> 00:05:06,520 I mean, is it serious? 99 00:05:08,480 --> 00:05:11,100 Yes, but let's not go over this on the phone. 100 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 You'll have to see someone as soon as possible. 101 00:05:15,319 --> 00:05:17,020 I'll find someone for you in Paris. 102 00:05:17,360 --> 00:05:18,800 But is it serious? 103 00:05:19,139 --> 00:05:21,600 I mean, is it anything major? 104 00:05:22,319 --> 00:05:24,379 I'm thinking of a colleague in Paris. 105 00:05:24,500 --> 00:05:25,280 His name is Hanson. 106 00:05:26,160 --> 00:05:28,840 I'll contact him to see if he can fit you in. 107 00:05:29,280 --> 00:05:30,900 Okay, thank you. 108 00:05:31,340 --> 00:05:31,939 You're the best. 109 00:05:49,840 --> 00:05:59,900 Pardon, excuse me. It's beautiful, what are you doing? It's the dress that will 110 00:05:59,900 --> 00:06:09,801 open the show. Oh, I'm very late. We still have a lot of work to do, especially on 111 00:06:09,801 --> 00:06:20,021 the sleeves and the back, but it's my first dress entirely on my own. Christine, 112 00:06:20,021 --> 00:06:21,939 Christine, Maxime. 113 00:06:25,730 --> 00:06:26,829 Are you okay? 114 00:06:26,829 --> 00:06:27,449 Yes, I'm okay. 115 00:06:28,750 --> 00:06:30,129 That finger means change. 116 00:06:30,250 --> 00:06:30,750 That's a good sign. 117 00:06:33,089 --> 00:06:34,350 Ah, Maxine, you're here. 118 00:06:34,629 --> 00:06:35,430 Let's look everywhere. 119 00:06:35,709 --> 00:06:36,370 Come with me. 120 00:06:36,610 --> 00:06:37,610 Let's join the team. 121 00:06:38,209 --> 00:06:38,509 Goodbye. 122 00:06:58,709 --> 00:07:00,069 Hello, welcome, are you okay? 123 00:07:00,069 --> 00:07:00,329 Hello. 124 00:07:00,730 --> 00:07:01,949 Did you make my trip? 125 00:07:01,949 --> 00:07:02,529 Yes, thank you. 126 00:07:02,930 --> 00:07:04,370 I'm so happy to have you here. 127 00:07:04,689 --> 00:07:05,629 Do you know Antoine? 128 00:07:05,629 --> 00:07:07,610 Have you worked together before? 129 00:07:07,610 --> 00:07:09,430 Yes, we've been working on this project for several weeks. 130 00:07:09,769 --> 00:07:11,250 And we're going to make my next film together. 131 00:07:11,689 --> 00:07:12,050 Wonderful. 132 00:07:12,769 --> 00:07:15,550 So, we were looking at your latest changes. 133 00:07:15,789 --> 00:07:16,250 It's great. 134 00:07:16,589 --> 00:07:16,990 Great. 135 00:07:17,850 --> 00:07:22,209 You know, the house policy is to give artists freedom. 136 00:07:22,430 --> 00:07:23,050 More freedom. 137 00:07:23,129 --> 00:07:30,528 as possible and simply ask and scream at the end we are not sure about that it's a 138 00:07:30,528 --> 00:07:37,703 cry of rage of liberation it's a gothic film yes no but gothic we love it by the 139 00:07:37,703 --> 00:07:45,214 way there is still a lot of blood no she can scream but she doesn't bite anyone not 140 00:07:45,214 --> 00:07:52,389 obliged the sharp teeth there it's not a little bit pushed anyway if it's the 141 00:07:52,389 --> 00:07:59,676 length of the teeth we can change that in VFX I mean it's not it's not a little no 142 00:07:59,676 --> 00:08:07,300 okay let me stop bothering you I'll let you work thank you very much Christophe so 143 00:08:07,300 --> 00:08:14,587 you don't like the vampire teeth no no it's not that I like them I'm crazy about 144 00:08:14,587 --> 00:08:20,870 them also I have the lenses that you wanted you know the Russian ones oh great 145 00:08:49,289 --> 00:08:50,850 The shadow comes like this. 146 00:08:56,909 --> 00:08:57,429 Yes. 147 00:08:58,370 --> 00:09:00,090 More beautiful, sooner. 148 00:09:01,649 --> 00:09:02,449 Sooner. 149 00:09:05,850 --> 00:09:07,009 I think it's a sub. 150 00:09:07,850 --> 00:09:08,329 OK. 151 00:09:08,990 --> 00:09:09,909 I know you are sick. 152 00:09:11,750 --> 00:09:14,689 My option is better, but I want to make yours work. 153 00:09:15,669 --> 00:09:16,709 You know what I want? 154 00:09:16,769 --> 00:09:17,870 I just want... 155 00:09:17,870 --> 00:09:19,569 I want... 156 00:09:23,209 --> 00:09:25,750 I received a call from Dr. Kaczynski today. 157 00:09:31,439 --> 00:09:31,799 Isn't that right? 158 00:09:31,799 --> 00:09:33,759 Isn't that right? 159 00:09:33,759 --> 00:09:34,799 Isn't that right? 160 00:09:38,759 --> 00:09:40,379 He took the job to pay Bill. 161 00:09:41,480 --> 00:09:43,139 You know that? 162 00:09:43,139 --> 00:09:44,039 Yes, I... 163 00:09:44,039 --> 00:09:46,360 Ah, ah... 164 00:09:46,360 --> 00:09:47,120 It's really simple. 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,720 I'm going to give you an example. 166 00:09:48,819 --> 00:09:49,939 I'm going to give you an example. 167 00:09:50,079 --> 00:09:51,279 I'm going to give you an example. 168 00:09:52,760 --> 00:09:54,040 I have to work. 169 00:09:54,240 --> 00:09:55,100 Put Eden on. 170 00:09:56,620 --> 00:09:58,480 You forgot to call her back about her homework. 171 00:09:58,780 --> 00:09:59,480 It's too late now. 172 00:09:59,600 --> 00:10:00,240 She can't speak. 173 00:10:00,960 --> 00:10:05,020 Hey, tell her they have the little shampoo bottles here. 174 00:10:05,100 --> 00:10:07,200 The little ones she likes. 175 00:10:07,879 --> 00:10:09,400 They aren't little bottles of shampoo. 176 00:10:13,460 --> 00:10:14,180 It's hard. 177 00:10:14,540 --> 00:10:15,400 Yeah, I know. 178 00:10:17,570 --> 00:10:18,250 All right. 179 00:10:19,030 --> 00:10:19,510 Fine. 180 00:10:27,370 --> 00:10:28,110 She will. 181 00:10:30,009 --> 00:10:30,769 Are we done? 182 00:10:31,230 --> 00:10:31,470 Sure. 183 00:11:30,190 --> 00:11:30,970 I'm hesitating. 184 00:11:31,409 --> 00:11:32,430 No, not at all. 185 00:11:32,649 --> 00:11:39,450 I was scouted several times on the streets of Nairobi when I was in pharmacy school. 186 00:11:40,070 --> 00:11:43,529 But I never got into it because my father wouldn't let me. 187 00:11:44,810 --> 00:11:49,050 Eventually, I thought to myself, why not? I'm a risk-taker. 188 00:11:50,210 --> 00:11:51,250 And that's it. 189 00:11:55,009 --> 00:11:56,350 I'm a risk-taker. 190 00:11:57,649 --> 00:11:58,690 And there you have it. 191 00:12:36,900 --> 00:12:39,700 Would you like a coffee, tea, or something? 192 00:12:39,700 --> 00:12:39,980 No. 193 00:12:40,160 --> 00:12:40,700 Nothing at all? 194 00:12:40,700 --> 00:12:41,460 No, a little. 195 00:12:41,780 --> 00:12:43,840 Could I have your passport, please? 196 00:12:43,840 --> 00:12:44,020 Yes. 197 00:12:50,259 --> 00:12:50,480 Here you go. 198 00:12:50,840 --> 00:12:51,060 Thank you. 199 00:12:52,560 --> 00:12:55,761 Oh yes, I've scheduled a photoshoot for you with an Italian photographer tomorrow 200 00:12:55,761 --> 00:12:56,040 morning. 201 00:12:56,540 --> 00:12:56,800 Okay. 202 00:12:57,040 --> 00:12:58,720 It'll just be a small test shoot to help you practice. 203 00:12:59,139 --> 00:13:01,440 It's very important to us that you don't do anything before the show. 204 00:13:01,900 --> 00:13:03,879 You're a new face, and we're investing in you. 205 00:13:04,220 --> 00:13:05,560 It's a gamble we're taking, do you understand? 206 00:13:05,560 --> 00:13:07,140 Do you have my test shots at least? 207 00:13:07,140 --> 00:13:07,580 Yes, of course. 208 00:13:08,800 --> 00:13:10,420 We think you have something people want to see. 209 00:13:12,320 --> 00:13:13,120 So, let me explain. 210 00:13:13,620 --> 00:13:14,560 We want you to do two things. 211 00:13:15,500 --> 00:13:17,640 You're going to be in the film that will play before the show. 212 00:13:18,120 --> 00:13:19,180 With the director, over there. 213 00:13:19,500 --> 00:13:20,759 What's her name? 214 00:13:21,100 --> 00:13:21,960 Briefly, I can't remember her name. 215 00:13:22,540 --> 00:13:23,519 And you're also going to do the show. 216 00:13:23,840 --> 00:13:24,080 Ok. 217 00:13:29,299 --> 00:13:30,439 1.77 and a half. 218 00:13:30,740 --> 00:13:31,459 1.77. 219 00:13:36,860 --> 00:13:38,459 We're at 75 chest. 220 00:13:44,389 --> 00:13:46,949 So, 85 with the gym, so we're at 4.4. 221 00:13:47,069 --> 00:13:47,629 4.4. 222 00:13:52,579 --> 00:13:59,839 We're at 30 for the wrists. 15 on the right. Oh well, perfect, 15 too. 223 00:14:00,279 --> 00:14:01,639 Left, 15 too, 15, 15. 224 00:14:02,219 --> 00:14:03,159 Is that good for you? 225 00:14:03,159 --> 00:14:05,799 Yeah, it's good. Your phone, does it work here? 226 00:14:05,799 --> 00:14:07,179 No, there's no network here. 227 00:14:07,679 --> 00:14:10,000 Yeah, but it's very important for us to be able to contact you. 228 00:14:11,239 --> 00:14:14,019 Look at it from time to time and also before you go to sleep. 229 00:14:14,259 --> 00:14:15,879 There may be changes at the last minute. 230 00:14:16,339 --> 00:14:16,639 Ok. 231 00:14:16,979 --> 00:14:18,059 Do you know how to walk? 232 00:14:18,059 --> 00:14:21,500 Your shoulders shouldn't move. Don't move them. 233 00:14:22,619 --> 00:14:25,459 Just turn around and look straight ahead. 234 00:14:25,639 --> 00:14:27,319 Eyes straight ahead, all the time. 235 00:14:27,799 --> 00:14:28,139 Okay? 236 00:14:28,139 --> 00:14:29,739 Can you try again? 237 00:14:30,219 --> 00:14:30,699 Go ahead. 238 00:14:33,359 --> 00:14:36,239 Okay, look straight ahead, don't look at your feet. 239 00:14:36,959 --> 00:14:37,979 Walk in a straight line. 240 00:14:38,799 --> 00:14:40,059 Follow my hand, follow my hand. 241 00:14:40,239 --> 00:14:41,379 Don't look at me, don't look. 242 00:14:41,539 --> 00:14:42,939 Don't look, look at my hand. 243 00:14:43,439 --> 00:14:44,559 I won't be there on the day of the parade. 244 00:14:46,519 --> 00:14:46,839 Okay. 245 00:14:47,559 --> 00:14:48,739 We'll try again one more time. 246 00:14:48,979 --> 00:14:50,819 Here are the keys to the models' apartment. 247 00:14:51,779 --> 00:14:53,719 And also keep the shoes to practice. 248 00:14:54,679 --> 00:14:55,959 Will it be okay? 249 00:14:55,959 --> 00:14:56,439 Yes. 250 00:15:18,230 --> 00:15:19,830 Hello? 251 00:15:34,420 --> 00:15:35,860 Is anyone here? 252 00:15:58,010 --> 00:16:02,790 Hello, my name is Ada. 253 00:16:03,570 --> 00:16:03,890 Hello. 254 00:16:04,490 --> 00:16:05,710 I heard there's an amazing house. 255 00:16:05,930 --> 00:16:06,350 There's an amazing house. 256 00:16:06,510 --> 00:16:07,390 Do you know where my house is? 257 00:16:07,650 --> 00:16:09,910 I'm not sure about anything, but I'm pretty sure it's full. 258 00:16:10,270 --> 00:16:10,970 What's going on? 259 00:16:12,150 --> 00:16:13,470 She says she has to stay here. 260 00:16:13,970 --> 00:16:16,190 She didn't say she wasn't telling me anything, so it's not like I know. 261 00:16:16,490 --> 00:16:18,090 Do you have to be here? 262 00:16:18,190 --> 00:16:19,470 I mean, she could be wrong. 263 00:16:19,870 --> 00:16:20,750 This is the address. 264 00:16:21,090 --> 00:16:22,130 Oh, this is the address. 265 00:16:22,990 --> 00:16:25,590 The thing is, Julia is coming tonight and took the last house. 266 00:16:26,050 --> 00:16:26,830 Check with you, Agent. 267 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 I can't touch him. 268 00:16:33,760 --> 00:16:34,080 Ok. 269 00:16:35,300 --> 00:16:36,600 We have to stop. 270 00:16:36,600 --> 00:16:37,780 I have nowhere else to go. 271 00:16:37,800 --> 00:16:38,900 No, no, we can't. 272 00:16:39,020 --> 00:16:40,720 Why did you go to the train station? 273 00:16:40,720 --> 00:16:41,980 It's so f***ing confusing. 274 00:16:42,080 --> 00:16:42,720 I'm falling asleep. 275 00:16:43,020 --> 00:16:45,980 Girl, there's a problem with the rooms, and you should get some air. 276 00:16:46,280 --> 00:16:46,660 That's it. 277 00:16:46,920 --> 00:16:49,220 I can't get any air. 278 00:16:49,220 --> 00:16:50,380 He doesn't need to be aggressive. 279 00:16:50,440 --> 00:16:51,500 He doesn't need to be aggressive. 280 00:16:51,500 --> 00:16:52,280 I'm not aggressive. 281 00:16:52,480 --> 00:16:53,460 He still doesn't have any air. 282 00:16:53,580 --> 00:16:54,200 That's it. 283 00:17:24,920 --> 00:17:37,700 Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501 284 00:17:54,440 --> 00:17:55,200 That's how it is, that's how it is. 285 00:17:56,420 --> 00:17:58,200 Anyway, I need to show you something. 286 00:17:58,340 --> 00:18:02,200 I don't think the pharmacy is giving out that much money. 287 00:18:03,400 --> 00:18:05,080 Thank you, Milan Fashion Week. 288 00:18:06,360 --> 00:18:07,860 So, you're doing all this in Milan? 289 00:18:07,860 --> 00:18:08,140 Yes. 290 00:18:21,410 --> 00:18:22,690 Are you doing that? 291 00:18:23,630 --> 00:18:24,049 Yes. 292 00:18:24,049 --> 00:18:25,090 Are you sure? 293 00:18:25,090 --> 00:18:26,150 Yes, I'm alright. 294 00:18:28,130 --> 00:18:29,910 Can you use the building? 295 00:18:29,910 --> 00:18:30,390 Yes, of course. 296 00:18:44,049 --> 00:18:44,850 That's good, Paul. 297 00:18:48,200 --> 00:18:49,420 I'm here, Mom. 298 00:18:58,500 --> 00:19:04,180 Captioning Société Radio-Canada 299 00:19:29,779 --> 00:19:37,490 Captioning Société Radio-Canada 300 00:19:51,280 --> 00:19:56,759 Let's go, let's go. 301 00:20:25,680 --> 00:20:38,180 Let's go, let's go. 302 00:20:43,740 --> 00:20:48,000 Listen, I know you didn't listen to me, but I beg you. 303 00:20:49,019 --> 00:20:51,340 At least two stones, okay? 304 00:20:51,340 --> 00:20:52,220 Please, I'll protect you. 305 00:20:53,480 --> 00:20:54,080 I love you. 306 00:20:56,570 --> 00:20:56,970 Yes. 307 00:21:01,100 --> 00:21:03,259 Let's go, let's go. 308 00:21:52,320 --> 00:21:57,400 Let's go. 309 00:21:58,549 --> 00:22:00,470 Deduce the camera! 310 00:22:00,470 --> 00:22:02,949 But, why isn't it blocked? 311 00:22:02,949 --> 00:22:04,689 How do you make the spiral like that? 312 00:22:04,689 --> 00:22:06,449 We can put on some music, if you want. 313 00:22:06,730 --> 00:22:07,309 Relax. 314 00:22:07,490 --> 00:22:08,049 Let's put on some music. 315 00:22:09,089 --> 00:22:10,309 It's a bit more frontal. 316 00:22:10,490 --> 00:22:11,709 That's good. 317 00:22:12,569 --> 00:22:13,730 Relax him, life is beautiful. 318 00:22:14,629 --> 00:22:15,069 Relax. 319 00:22:15,609 --> 00:22:16,649 Softly, look at me. 320 00:22:19,490 --> 00:22:21,230 But, her shovel is shining. 321 00:22:22,269 --> 00:22:23,549 Angel, where is it? 322 00:22:24,849 --> 00:22:25,490 Go ahead, go ahead. 323 00:22:31,849 --> 00:22:33,309 Okay, four times. 324 00:22:46,990 --> 00:22:47,990 I'm sorry. 325 00:22:48,129 --> 00:22:49,089 It's okay, it's okay. 326 00:22:49,209 --> 00:22:49,869 I wanted to fix it. 327 00:22:53,449 --> 00:22:54,230 Can I? 328 00:22:57,509 --> 00:22:59,269 Anyway, your legs aren't doing well. 329 00:23:00,129 --> 00:23:01,210 We gave you the wrong tent. 330 00:23:02,769 --> 00:23:03,970 Shall we go to the dressing room? 331 00:23:03,970 --> 00:23:04,470 Thanks. 332 00:23:05,109 --> 00:23:06,809 Excuse us, we'll take 10 minutes. 333 00:23:07,710 --> 00:23:09,129 How old are you? 334 00:23:09,129 --> 00:23:09,910 18 years old. 335 00:23:10,889 --> 00:23:11,309 Oh, wow. 336 00:23:11,869 --> 00:23:13,150 And are you new here? 337 00:23:13,150 --> 00:23:13,349 Yes. 338 00:23:14,430 --> 00:23:15,049 It shows. 339 00:23:16,009 --> 00:23:18,930 Do you prefer French or English? 340 00:23:18,930 --> 00:23:19,809 A little French. 341 00:23:21,389 --> 00:23:22,629 Don't worry, we'll understand each other. 342 00:23:23,029 --> 00:23:24,529 I'll be with you over the next few days. 343 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 I saw you earlier. 344 00:23:28,019 --> 00:23:32,319 You need to lift your coat just a little and put your shoulders back. 345 00:23:32,559 --> 00:23:33,339 Just a little bit. 346 00:23:34,319 --> 00:23:35,119 That's perfect. 347 00:23:36,519 --> 00:23:37,039 Just now. 348 00:23:38,579 --> 00:23:39,139 Yeah? 349 00:23:39,139 --> 00:23:40,220 I'm trying to reach you. 350 00:23:44,349 --> 00:23:44,910 What? 351 00:23:44,910 --> 00:23:46,750 No, wait, are you kidding me? 352 00:23:46,750 --> 00:23:48,629 No, I worked until 3 a.m. the other night. 353 00:23:48,730 --> 00:23:49,490 I still haven't been paid. 354 00:23:49,549 --> 00:23:51,190 And now you're canceling the last few minutes? 355 00:23:51,190 --> 00:23:52,309 Seriously, that's not okay. 356 00:23:53,250 --> 00:23:54,410 Okay, forget it. 357 00:23:54,549 --> 00:23:55,329 What is it? 358 00:23:58,579 --> 00:24:04,219 Sorry, it's fine for me, you can go, and don't forget to breathe, you have to 359 00:24:04,219 --> 00:24:08,140 breathe to live, it can be useful, I'll be right there. 360 00:24:35,319 --> 00:24:40,980 It's okay, it's okay, it's okay. 361 00:24:49,099 --> 00:24:51,859 Can I stay a little longer? I have a roller's parade. 362 00:24:52,019 --> 00:24:53,639 There's no problem, you stay as long as you want. 363 00:24:54,579 --> 00:24:55,220 I have time. 364 00:24:56,940 --> 00:24:57,220 Thank you. 365 00:25:36,320 --> 00:25:38,140 Yeah, hello, how are you? 366 00:25:38,140 --> 00:25:39,059 Yeah, I'm fine, and you? 367 00:25:39,059 --> 00:25:42,140 I was calling to see if you had anything for me? 368 00:25:42,140 --> 00:25:44,100 Uh, yeah, I have a plan here, last minute 369 00:25:44,100 --> 00:25:48,221 Okay, great. It's a shoot deal with a German photographer, it's well paid. Oh, 370 00:25:48,221 --> 00:25:52,140 that's good because I just got stood up. But are you sure about your thing? 371 00:25:52,140 --> 00:25:56,329 Yeah, don't worry, it's set, it's not me. Okay, great, you can count on me. Can you 372 00:25:56,329 --> 00:25:57,360 send me the address? 373 00:26:14,160 --> 00:26:15,799 Hey, hey, hola, what's up? 374 00:26:15,799 --> 00:26:16,279 Oh, well. 375 00:26:22,160 --> 00:26:22,779 Come on, guys. 376 00:26:23,460 --> 00:26:25,039 No, she's not throwing it. 377 00:26:25,519 --> 00:26:27,139 Oh, it's a new video. 378 00:26:27,599 --> 00:26:28,819 Oh, it's a new video. 379 00:26:29,759 --> 00:26:31,039 Can you give me your pleasure? 380 00:26:36,359 --> 00:26:37,799 It's a little more. 381 00:26:39,519 --> 00:26:39,920 Yes. 382 00:26:40,019 --> 00:26:40,259 It's a little more. 383 00:26:40,460 --> 00:26:40,619 Ah, it's a little more. 384 00:26:40,619 --> 00:26:41,000 It hurts. 385 00:26:41,299 --> 00:26:41,500 No. 386 00:26:42,059 --> 00:26:43,359 It's a little more. 387 00:26:43,599 --> 00:26:44,099 Oh, sorry. 388 00:26:44,759 --> 00:26:45,639 It's a little more. 389 00:26:45,759 --> 00:26:45,940 It's a little more. 390 00:26:46,519 --> 00:26:48,460 It's a little more. 391 00:26:54,240 --> 00:26:55,339 There's so much more. 392 00:26:55,599 --> 00:26:58,079 I don't care at all. 393 00:26:58,279 --> 00:26:58,859 Thank you, Gio. 394 00:27:01,619 --> 00:27:02,839 Guys, please, let's focus. 395 00:27:03,879 --> 00:27:04,639 Why are you doing this? 396 00:27:04,639 --> 00:27:05,900 Do you think I don't realize it? 397 00:27:05,900 --> 00:27:07,119 What? 398 00:27:07,119 --> 00:27:09,000 Are you having fun making up lies about me? 399 00:27:09,000 --> 00:27:10,799 I'm not your friend if you work too fast, darling. 400 00:27:11,519 --> 00:27:12,519 At least I say what I think. 401 00:27:12,639 --> 00:27:14,039 Oh, I call that spilling the beans. 402 00:27:14,480 --> 00:27:15,539 Okay, okay, you've had your outburst. 403 00:27:15,700 --> 00:27:16,539 Now we can get back to work. 404 00:27:17,920 --> 00:27:18,980 Oh dear, for example. 405 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 Are you okay? 406 00:27:23,220 --> 00:27:24,240 Yeah, everything's fine, sorry. 407 00:27:27,839 --> 00:27:28,400 They're just... 408 00:27:28,400 --> 00:27:29,019 They're going well. 409 00:27:40,639 --> 00:27:42,160 I'm sorry, but I have to leave. 410 00:27:42,259 --> 00:27:44,079 I warned you I couldn't do more than an hour of overtime. 411 00:27:44,139 --> 00:27:45,220 I have an appointment, I need to take a break. 412 00:27:45,240 --> 00:27:46,379 I'm sorry, that's not possible. 413 00:27:46,660 --> 00:27:49,440 Come on, please, it's personal and really important. 414 00:27:49,579 --> 00:27:51,400 All right, you do one more girl and then you can take a break. 415 00:27:51,579 --> 00:27:51,779 Really? 416 00:27:51,920 --> 00:27:52,559 One last girl. 417 00:27:53,220 --> 00:27:54,799 Could you follow my colleague, please? 418 00:27:57,539 --> 00:27:58,180 Thank you. 419 00:28:03,059 --> 00:28:05,160 I'm sorry, Néziap, but it's calling you, I'll finish with you in five minutes. 420 00:28:05,339 --> 00:28:05,799 Ok, agreed. 421 00:28:07,099 --> 00:28:07,579 Yes, hello. 422 00:28:08,519 --> 00:28:09,339 Sorry for the delay. 423 00:28:10,559 --> 00:28:11,000 It's okay. 424 00:28:11,000 --> 00:28:11,059 Sorry for the delay. 425 00:28:11,059 --> 00:28:11,119 Sorry for the delay. 426 00:28:11,119 --> 00:28:11,200 Thank you. 427 00:28:11,200 --> 00:28:11,500 – French subtitles 2021 428 00:28:14,930 --> 00:28:17,329 Have you been able to read what I sent you? 429 00:28:17,329 --> 00:28:20,529 Yes, so I read it, it's not that bad. 430 00:28:20,650 --> 00:28:22,710 I'm not yet very sure about the title. 431 00:28:23,369 --> 00:28:26,150 The title, you'll see you'll get there. 432 00:28:27,009 --> 00:28:28,509 In the meantime, there's still work to be done. 433 00:28:30,569 --> 00:28:30,930 Ok. 434 00:28:33,549 --> 00:28:35,129 So, what's the story? 435 00:28:35,129 --> 00:28:39,849 Is it simply the story of a makeup artist's life, is that it? 436 00:28:40,349 --> 00:28:41,230 Yes, but not only. 437 00:28:41,230 --> 00:28:45,309 It's mostly about the people she meets, sees, and does makeup for, 438 00:28:46,029 --> 00:28:49,569 the questions they ask about their lives, and things like that. 439 00:28:49,990 --> 00:28:50,809 Yes, okay, okay. 440 00:28:51,269 --> 00:28:54,950 Well, there are situations that I really don't believe. 441 00:28:55,629 --> 00:28:57,730 There are situations that are simply not credible. 442 00:28:59,529 --> 00:28:59,829 Ok. 443 00:29:00,970 --> 00:29:02,230 Yet, they're true. 444 00:29:03,269 --> 00:29:04,829 They are real situations. 445 00:29:06,450 --> 00:29:11,389 Yes, but you know, just because it's true doesn't necessarily mean... 446 00:29:11,389 --> 00:29:11,450 Okay. 447 00:29:11,519 --> 00:29:14,263 interesting. It's normal that it's difficult for you, especially if you work 448 00:29:14,263 --> 00:29:17,007 alongside, and you've never written before. It's not simple to get into it, but 449 00:29:17,007 --> 00:29:17,779 really get into it, I mean. 450 00:29:18,639 --> 00:29:28,365 So, I'm sending you my written feedback. For payment, it can be a check or a credit 451 00:29:28,365 --> 00:29:34,500 card. You can also make a bank transfer if you prefer. 452 00:29:35,299 --> 00:29:41,220 Do you have my IBAN? Yes. Thank you very much. 453 00:30:23,519 --> 00:30:28,400 I wanted to write down true things, fix them before they disappeared. 454 00:30:30,180 --> 00:30:33,759 Season after season, collection after collection. 455 00:30:36,830 --> 00:30:38,250 Ada had a fabric in her bag. 456 00:30:39,170 --> 00:30:41,590 She had sewn it for nights with her mother. 457 00:30:42,390 --> 00:30:43,690 It was her lucky charm. 458 00:30:44,630 --> 00:30:45,870 She had fled the war. 459 00:30:46,430 --> 00:30:47,930 Can we stop the snowflake? 460 00:30:47,930 --> 00:30:48,610 Where is Ada? 461 00:30:48,610 --> 00:30:49,490 She's right behind, over there. 462 00:30:49,930 --> 00:30:50,330 Way in the back. 463 00:30:50,970 --> 00:30:51,529 Antoine? 464 00:30:51,529 --> 00:30:51,810 Yes. 465 00:30:53,210 --> 00:30:54,190 The snow isn't working. 466 00:30:54,450 --> 00:30:55,130 No, it's not working. 467 00:30:55,509 --> 00:30:56,110 What do you want? 468 00:30:56,110 --> 00:30:56,570 Fog? 469 00:30:56,570 --> 00:30:57,450 Yes, fog. 470 00:30:57,690 --> 00:30:57,710 Ok. 471 00:31:00,380 --> 00:31:01,720 Ok, everyone is in starting position. 472 00:31:01,820 --> 00:31:02,420 The cadets are ready. 473 00:31:02,460 --> 00:31:03,420 Let's shoot it, please. 474 00:31:03,900 --> 00:31:04,759 Ok, it's a good point. 475 00:31:04,759 --> 00:31:06,360 Let's shoot it. 476 00:31:07,490 --> 00:31:08,270 How are you feeling? 477 00:31:08,870 --> 00:31:09,630 You look good. 478 00:31:09,950 --> 00:31:10,990 You look beautiful. 479 00:31:11,250 --> 00:31:11,710 Thank you. 480 00:31:12,509 --> 00:31:13,210 Is this where you start? 481 00:31:16,669 --> 00:31:22,658 So we're going to run this way, shadows following you. Be careful, right? Because 482 00:31:22,658 --> 00:31:28,555 you can trip yourself loose, and then here, parable, here, you'll get on the boat, 483 00:31:28,555 --> 00:31:34,269 and then you feel the shadow on your face, from here, and this is where you scream. 484 00:31:34,950 --> 00:31:37,289 Anton, Anton, can we shoot? 485 00:31:37,849 --> 00:31:38,569 Yes, almost. 486 00:31:38,769 --> 00:31:40,009 Abbie's ready, what's the problem? 487 00:31:41,490 --> 00:31:43,470 There is no problem, I'm just lighting the fog. 488 00:31:44,069 --> 00:31:45,710 It's fine as it is, let's shoot. 489 00:31:46,169 --> 00:31:47,909 No, I'm not done, give me five minutes. 490 00:31:48,049 --> 00:31:49,809 Daniel, we need to shoot. 491 00:31:50,289 --> 00:31:52,189 Can you give me five minutes when I'm lighting? 492 00:31:52,609 --> 00:31:53,049 No, no, I'm sorry. 493 00:31:53,149 --> 00:31:54,109 Come on, on the glass. 494 00:31:54,409 --> 00:31:55,189 Come on, let me ask you. 495 00:31:55,750 --> 00:31:57,089 Come on, let me ask you. 496 00:31:59,240 --> 00:31:59,579 No. 497 00:32:00,259 --> 00:32:00,639 Let's go. 498 00:32:02,319 --> 00:32:03,619 Silence, please, turn the turn. 499 00:32:04,619 --> 00:32:04,980 Action. 500 00:32:20,559 --> 00:32:21,519 I'm very sorry. 501 00:32:22,259 --> 00:32:23,900 Cut. It's cut, thank you. 502 00:32:27,750 --> 00:32:28,910 This is where you create. 503 00:32:29,670 --> 00:32:31,029 I'm going to give you a signal. 504 00:32:33,670 --> 00:32:34,069 Hello? 505 00:32:36,639 --> 00:32:38,700 Good morning Madam, I am the secretary of the stage director. 506 00:32:38,879 --> 00:32:41,359 I'm calling you because the doctor can see you today at 5 PM. 507 00:32:41,740 --> 00:32:42,139 5 PM? 508 00:32:43,879 --> 00:32:45,720 I'll be in the middle of work? 509 00:32:47,500 --> 00:32:49,319 Wouldn't it be possible to reschedule a bit? 510 00:32:50,220 --> 00:32:51,740 Listen Madam, he's taking you in urgently. 511 00:32:51,980 --> 00:32:52,359 Are you taking this? 512 00:32:52,799 --> 00:32:53,720 Yes, I understand. 513 00:32:56,359 --> 00:32:57,779 It's the best slot I can offer you. 514 00:32:57,879 --> 00:32:59,299 Otherwise, the next appointment is the old one. 515 00:33:04,500 --> 00:33:05,680 Thank you very much, I'll be there. 516 00:33:06,160 --> 00:33:07,440 Very well, that's our idea. See you later Madam. 517 00:33:08,299 --> 00:33:08,460 Thank you. 518 00:33:12,660 --> 00:33:16,380 Ah, I must. I'll be back in a moment. 519 00:33:16,480 --> 00:33:17,240 What? 520 00:33:17,240 --> 00:33:18,320 And it's good. 521 00:33:18,400 --> 00:33:19,380 No, no, you can't leave. 522 00:33:19,759 --> 00:33:21,600 I have to leave. I'm going back. 523 00:33:22,240 --> 00:33:24,759 Call me if you want. He has my book focusing on animals. 524 00:33:31,310 --> 00:33:32,670 Hey, how's it going? 525 00:33:32,670 --> 00:33:35,570 We're going to finish the animal shots in about 30 minutes. 526 00:33:35,710 --> 00:33:36,670 You put it to grab soon. 527 00:33:37,050 --> 00:33:37,529 Where are they? 528 00:33:37,529 --> 00:33:39,650 No, no, no. Just wait for me for Adisha. 529 00:33:40,350 --> 00:33:40,910 Another one. 530 00:33:41,330 --> 00:33:42,550 The program director is here. 531 00:33:43,529 --> 00:33:45,470 Just, I'll be there in 40 minutes. 532 00:33:45,630 --> 00:33:46,250 I'll do my best. 533 00:33:46,450 --> 00:33:47,330 Mrs. Moïca? 534 00:33:47,330 --> 00:33:47,490 Yes. 535 00:33:47,490 --> 00:33:49,009 Please follow me. 536 00:33:49,090 --> 00:33:49,289 Ok. 537 00:34:05,019 --> 00:34:06,560 Hello, author Moussel. 538 00:34:07,060 --> 00:34:07,560 Have a seat. 539 00:34:15,049 --> 00:34:17,190 Well, if you like, we can speak in English, if you prefer. 540 00:34:17,349 --> 00:34:17,829 No, that's fine. 541 00:34:18,170 --> 00:34:18,769 Is that okay? 542 00:34:26,559 --> 00:34:32,100 So, Vaccine Nouvelle-Caire, you were born on January 10, 1978, in Los Angeles, is 543 00:34:32,100 --> 00:34:32,980 that correct? 544 00:34:33,500 --> 00:34:38,039 Have you ever had any health problems in the past? Have you had any surgeries? 545 00:34:38,039 --> 00:34:39,339 No, nothing serious. 546 00:34:40,679 --> 00:34:42,739 Do you have any children? 547 00:34:42,739 --> 00:34:44,699 Yes, I have a 15-year-old daughter. 548 00:34:45,259 --> 00:34:45,699 Okay. 549 00:34:46,960 --> 00:34:50,339 Well, Dr. Kazanski sent me your tests. 550 00:35:03,079 --> 00:35:04,519 So, you will need to have surgery. 551 00:35:05,659 --> 00:35:09,106 I can't promise you 100% that we'll be able to save the breast, but in any case, 552 00:35:09,106 --> 00:35:10,639 that's what we're going to try to do. 553 00:35:13,799 --> 00:35:14,480 But how? 554 00:35:15,559 --> 00:35:16,199 Why surgery? 555 00:35:17,899 --> 00:35:18,799 I don't understand. 556 00:35:19,899 --> 00:35:21,099 Wait, let me tell you what I see. 557 00:35:22,059 --> 00:35:23,639 You are young, you have cancer, 558 00:35:24,859 --> 00:35:26,199 and we need to act quickly. 559 00:35:31,250 --> 00:35:32,549 My doctor didn't say that. 560 00:35:32,829 --> 00:35:33,949 My doctor didn't say that. 561 00:35:34,369 --> 00:35:35,429 What did your doctor tell you? 562 00:35:37,629 --> 00:35:39,349 He said an etypia. 563 00:35:40,789 --> 00:35:42,210 That's it, that's it. 564 00:35:42,649 --> 00:35:43,009 Etypia. 565 00:35:43,489 --> 00:35:49,690 No, I feel very well. 566 00:35:50,049 --> 00:35:50,710 I feel very well. 567 00:35:53,799 --> 00:35:55,539 I was sure you had made the announcement. 568 00:35:56,919 --> 00:35:58,259 Because it's cancer. 569 00:36:02,959 --> 00:36:09,369 Look. Here, these are the two opacities. Here, there are micro-classifications, 570 00:36:09,369 --> 00:36:15,179 there, there, there. But I don't understand. He didn't give you a diagnosis. 571 00:36:15,479 --> 00:36:23,664 Didn't you explain it? What happened. Maybe he didn't dare tell you over the phone, 572 00:36:23,664 --> 00:36:23,909 but... 573 00:36:23,909 --> 00:36:29,087 Okay. In any case, what's certain is that all doctors will tell you to have a 574 00:36:29,087 --> 00:36:32,229 complete ablation. But I don't agree with that. 575 00:36:32,909 --> 00:36:42,531 I'm in favor of trying to preserve, whenever possible. Look. The area of the cancer 576 00:36:42,531 --> 00:36:50,000 that needs to be removed, you see, is the two lesions that are there. 577 00:36:51,079 --> 00:36:54,319 Of course, we preserve the healthy tissues at a distance. 578 00:36:58,049 --> 00:37:01,709 It won't be simple, but I think I can do it. 579 00:37:02,389 --> 00:37:06,689 And if you can leave that decision, I can commit to operating on you in 4 or 5 days. 580 00:37:07,250 --> 00:37:10,636 But I understand very well that you would prefer to have surgery at home in Los 581 00:37:10,636 --> 00:37:10,949 Angeles. 582 00:37:53,650 --> 00:38:01,950 Hey, I'm sorry about the other day, uh, did you get the math homework done, honey? 583 00:38:02,570 --> 00:38:03,510 Yeah, yeah, I did. 584 00:38:04,890 --> 00:38:06,190 Uh, what are you going to do now? 585 00:38:07,050 --> 00:38:08,890 I'm doing that, uh, that fashion thing. 586 00:38:09,850 --> 00:38:14,570 Uh, yeah, is it that vampire thing you told me about? Is it fun? 587 00:38:14,990 --> 00:38:15,650 Yeah, it's okay. 588 00:38:19,540 --> 00:38:21,760 Sorry, I have to go. I can't talk to you. 589 00:38:22,300 --> 00:38:26,720 Okay, hon, well, um, have a good day, okay? I love you. 590 00:38:28,040 --> 00:38:30,760 I love you, um, honey? 591 00:38:30,960 --> 00:38:32,100 Yeah, bye, mom. 592 00:38:35,990 --> 00:38:37,890 Oui, oui, on regarde juste la dernière prise. 593 00:38:38,850 --> 00:38:39,250 There. 594 00:38:39,470 --> 00:38:39,930 You like it? 595 00:38:42,329 --> 00:38:44,050 Yeah, can we do one more, please? 596 00:38:44,309 --> 00:38:45,610 No, the DP is already done. 597 00:38:45,850 --> 00:38:47,789 So, what do you want to improve? 598 00:38:48,210 --> 00:38:48,550 Nothing. 599 00:38:50,650 --> 00:38:52,210 Just, it's perfect. 600 00:38:52,750 --> 00:38:53,490 Thank you very much. 601 00:38:54,050 --> 00:38:54,850 Okay, turn it off. 602 00:38:59,390 --> 00:38:59,750 Maxine? 603 00:39:00,470 --> 00:39:00,870 Really? 604 00:39:01,050 --> 00:39:01,510 What's going on? 605 00:39:02,550 --> 00:39:02,950 Nothing. 606 00:39:04,710 --> 00:39:05,350 Apparently, nothing. 607 00:39:05,550 --> 00:39:07,070 I mean, you just woke up the set like that. 608 00:39:07,230 --> 00:39:08,730 I had an appointment I couldn't change. 609 00:39:09,930 --> 00:39:10,829 I'm sorry. 610 00:39:14,470 --> 00:39:15,650 Thank you for getting the shot. 611 00:40:08,039 --> 00:40:09,059 Subtitle ST' 501 612 00:40:35,840 --> 00:40:37,420 Christine, would you like to have lunch? 613 00:40:37,420 --> 00:40:38,599 No, I have too much to do. 614 00:41:23,550 --> 00:41:25,750 We're going to remove the bust and we're not going to keep the wind. 615 00:41:33,590 --> 00:41:38,961 Christine, your chest is much too big. Look at what happened, I don't understand. 616 00:41:38,961 --> 00:41:43,590 It's not right at all. You need to take the time to redo it along the seam. 617 00:41:49,829 --> 00:42:03,890 Oh, pardon me, I'm sorry. Do you work here? 618 00:42:04,849 --> 00:42:05,930 I'm a fit model. 619 00:42:06,849 --> 00:42:08,789 I spend many hours with your dress. 620 00:42:10,550 --> 00:42:12,769 So, did you open the show? 621 00:42:14,250 --> 00:42:15,769 No one said anything. 622 00:42:16,849 --> 00:42:18,150 So, let me tell you. 623 00:42:19,429 --> 00:42:20,909 This dress opens the show. 624 00:42:21,610 --> 00:42:22,389 Are you sure? 625 00:42:22,949 --> 00:42:23,429 Yes. 626 00:42:23,929 --> 00:42:28,389 And, you know, when you open the show, there's no need to set the pace for you, so 627 00:42:28,389 --> 00:42:29,829 you should do it yourself. 628 00:42:29,949 --> 00:42:30,530 What do you want? 629 00:42:32,050 --> 00:42:32,530 Wait. 630 00:42:33,650 --> 00:42:34,489 Where are you going? 631 00:42:35,230 --> 00:42:36,050 I'm from here. 632 00:42:36,349 --> 00:42:39,489 I'm going to Amsterdam tomorrow, so I'm going. 633 00:42:40,130 --> 00:42:45,130 Oh, hi, beautiful. 634 00:42:45,570 --> 00:42:46,650 Oh my God, how are you doing? 635 00:42:46,730 --> 00:42:47,730 Long time no see. 636 00:42:47,869 --> 00:42:48,269 Yes. 637 00:42:48,349 --> 00:42:48,750 How are you? 638 00:42:48,949 --> 00:42:49,409 Are you coming tomorrow? 639 00:42:49,809 --> 00:42:51,349 No, I have a shoot in Amsterdam. 640 00:42:52,530 --> 00:42:53,469 Well, I'll see you. 641 00:42:55,670 --> 00:42:56,530 Who is that? 642 00:42:57,389 --> 00:42:57,789 Romya. 643 00:42:58,070 --> 00:42:58,929 I need to get to know her. 644 00:42:59,090 --> 00:43:00,070 I mean, it's Romya. 645 00:43:00,170 --> 00:43:00,409 Yeah. 646 00:43:03,010 --> 00:43:03,809 Where are you from? 647 00:43:04,789 --> 00:43:05,590 South Sudan. 648 00:43:05,989 --> 00:43:07,269 But I was raised in Kenya. 649 00:43:07,949 --> 00:43:09,309 We moved there after the war. 650 00:43:11,349 --> 00:43:14,110 Oh, I'm from Ukraine. 651 00:43:14,610 --> 00:43:17,650 My hometown is called Zaporizhia. 652 00:43:18,610 --> 00:43:19,090 Zaporizhia. 653 00:43:19,150 --> 00:43:20,070 Have you ever heard that? 654 00:43:21,070 --> 00:43:23,670 It's a great place to me. 655 00:43:23,969 --> 00:43:25,869 Why would you say that about your own hometown? 656 00:43:26,409 --> 00:43:29,190 I have a love-hate relationship with this place, I swear. 657 00:43:29,510 --> 00:43:33,666 It's like it's been following me for years, even though I don't even live there 658 00:43:33,666 --> 00:43:34,050 anymore. 659 00:43:34,550 --> 00:43:35,929 And where do you live now? 660 00:43:37,269 --> 00:43:37,750 Kiev. 661 00:43:38,429 --> 00:43:40,070 I actually managed to buy a place. 662 00:43:40,070 --> 00:43:41,269 He bought a place. 663 00:43:42,289 --> 00:43:42,730 Wow. 664 00:43:43,289 --> 00:43:45,650 How much money did you save to buy a place? 665 00:43:46,230 --> 00:43:49,190 I think it was between 30 and 40K. 666 00:43:49,670 --> 00:43:51,030 It should be something like this. 667 00:43:51,650 --> 00:43:52,550 You didn't save more? 668 00:43:54,510 --> 00:43:57,409 I could, but first I blew it. 669 00:43:57,690 --> 00:43:59,250 So don't screw up like me. 670 00:43:59,590 --> 00:44:00,650 You know, be smart with your money. 671 00:44:01,809 --> 00:44:04,809 Anyway, if I didn't do photos, I'd probably be dead by now. 672 00:44:05,130 --> 00:44:07,389 So how long have you been at it? 673 00:44:08,429 --> 00:44:09,630 Eight years now, I think. 674 00:44:10,070 --> 00:44:10,210 I don't know. 675 00:44:10,250 --> 00:44:11,710 I'm 23, so it's been a while. 676 00:44:11,869 --> 00:44:12,230 23? 677 00:44:12,449 --> 00:44:13,610 You look younger than that. 678 00:44:14,329 --> 00:44:16,929 I feel like I've lived a thousand fucking lives by now. 679 00:44:17,150 --> 00:44:18,869 But hey, I have to go to the station. 680 00:44:19,250 --> 00:44:20,170 Can I come with you? 681 00:44:21,530 --> 00:44:21,889 Come. 682 00:44:24,650 --> 00:44:25,730 You're going to be a star. 683 00:44:26,170 --> 00:44:26,789 Yes, of course. 684 00:44:26,949 --> 00:44:27,789 Don't do a me, girl. 685 00:44:28,050 --> 00:44:28,730 No, I'm telling you. 686 00:44:29,150 --> 00:44:29,929 I'm serious. 687 00:44:30,210 --> 00:44:31,090 Like a fucking icon. 688 00:44:31,650 --> 00:44:32,309 Fuck yeah. 689 00:44:33,349 --> 00:44:34,030 Like an icon. 690 00:44:34,230 --> 00:44:34,610 I don't know. 691 00:44:34,710 --> 00:44:35,809 I don't want a life, you know? 692 00:44:36,489 --> 00:44:38,190 So, you don't want a life. 693 00:44:38,670 --> 00:44:40,010 Everything is in your hands, anyway. 694 00:44:40,670 --> 00:44:42,110 It's too much pressure, bro. 695 00:44:45,090 --> 00:44:48,409 We will probably see each other in the city, in the world. 696 00:44:49,010 --> 00:44:52,090 I will be in Shenzhen in March. 697 00:44:52,849 --> 00:44:53,150 Where? 698 00:44:53,789 --> 00:44:54,369 Shenzhen. 699 00:44:54,650 --> 00:44:55,590 In China. 700 00:44:56,909 --> 00:44:58,230 Don't mess up the show. 701 00:46:21,579 --> 00:46:23,619 Okay, I'm glad you made the right decision. 702 00:46:24,420 --> 00:46:25,820 I think I trust you. 703 00:46:27,220 --> 00:46:27,680 Go ahead. 704 00:46:34,090 --> 00:46:35,289 I'm in pain right now. 705 00:46:54,019 --> 00:47:03,004 Hi Olivier, I hope you are doing well. I recommend a patient, Maxime Moelker, for 706 00:47:03,004 --> 00:47:13,112 additional imaging. She has an invasive ductal carcinoma associated with extensive 707 00:47:13,112 --> 00:47:15,359 CCS, very thin skin, 85C. 708 00:47:16,420 --> 00:47:23,843 I discovered a keloid on the left arm, which may suggest difficulty with healing. 709 00:47:23,843 --> 00:47:30,380 Thank you for your help. I will operate on the patient and will let you know. 710 00:47:31,119 --> 00:47:36,051 You add all the polite formulas. Best regards, Laurent Ancène, and send it as soon 711 00:47:36,051 --> 00:47:37,920 as possible. That's it, thank you. 712 00:47:53,119 --> 00:47:54,079 I'll meet you up there. 713 00:48:03,279 --> 00:48:07,980 We'll do an MRI just to check if the struts are affected. 714 00:48:11,839 --> 00:48:16,259 If the struts are affected, it means the cancer may have spread throughout the body. 715 00:48:16,799 --> 00:48:21,169 But as I told you, in 70% of cases, it's negative, and if it's negative, there's no 716 00:48:21,169 --> 00:48:21,579 problem. 717 00:48:22,380 --> 00:48:23,179 So there won't be a problem. 718 00:48:28,110 --> 00:48:30,549 Don't lose this paper, it's your patient ID. 719 00:48:31,650 --> 00:48:34,110 We'll call you as soon as we have the results of your tests. 720 00:48:43,759 --> 00:48:46,079 Really? I think it might work. 721 00:49:08,820 --> 00:49:29,389 I think there are three more people than you than me. Are you going to have surgery? 722 00:49:29,389 --> 00:49:30,310 Yeah. 723 00:49:31,730 --> 00:49:32,950 In a few days. 724 00:49:34,170 --> 00:49:35,530 I'm a little scared. 725 00:49:38,150 --> 00:49:38,849 Me, too. 726 00:49:41,030 --> 00:49:42,210 I'm sure it'll be okay. 727 00:49:47,480 --> 00:49:50,599 Sorry to tell you, but I think you should remove your jewelry. 728 00:49:50,900 --> 00:49:52,280 You didn't have much time. 729 00:49:53,420 --> 00:49:53,559 Oh. 730 00:49:55,059 --> 00:49:55,840 Thank you. 731 00:50:00,599 --> 00:50:01,519 We'll be fine. 732 00:50:01,840 --> 00:50:02,920 I'm sure of it. 733 00:50:03,400 --> 00:50:04,480 Everything will go well. 734 00:50:04,780 --> 00:50:07,670 I hope so. 735 00:50:10,900 --> 00:50:12,420 You know... 736 00:50:14,660 --> 00:50:19,880 Last night, I gave a special party to myself with everything I love. 737 00:50:20,579 --> 00:50:22,599 I told myself I deserve it. 738 00:50:24,019 --> 00:50:26,639 I must make the most of life, non? 739 00:50:28,389 --> 00:50:29,869 On va pas cesser faire. 740 00:50:30,309 --> 00:50:30,849 Non. 741 00:50:35,220 --> 00:50:36,840 Madame Walker? 742 00:50:37,269 --> 00:50:37,900 Yes, it's me. 743 00:50:43,369 --> 00:50:44,789 What's your name? 744 00:50:44,789 --> 00:50:46,269 Oh, Anne. 745 00:50:46,750 --> 00:50:47,570 And you? 746 00:50:47,570 --> 00:50:48,289 Maxine. 747 00:50:49,670 --> 00:50:50,269 Good luck, Anne. 748 00:50:50,910 --> 00:50:52,030 Good luck, Maxine. 749 00:51:05,500 --> 00:51:07,860 I will inject you with the contrast agent for the MRI. 750 00:51:15,289 --> 00:51:17,150 It might get a little warm, okay? 751 00:51:23,739 --> 00:51:29,354 Both shows were done, and the companies were done during a lunch of a lunch with 752 00:51:29,354 --> 00:51:29,959 the tasks. 753 00:51:36,399 --> 00:51:37,839 Oh, Maxime, how are you? 754 00:51:37,839 --> 00:51:39,199 We're sitting over there. 755 00:51:40,339 --> 00:51:41,659 So, what happened? 756 00:51:41,659 --> 00:51:42,980 I heard you left the set. 757 00:51:44,439 --> 00:51:45,659 Just an hour ago. 758 00:51:47,000 --> 00:51:48,419 Are you happy about it? 759 00:51:48,419 --> 00:51:52,000 Do you have everything you need with the footage? Yes, yes, yes. 760 00:51:52,000 --> 00:51:53,919 Yes, I'm happy, but let me ask you. 761 00:51:54,039 --> 00:51:55,559 Where is he? 762 00:51:57,239 --> 00:51:57,879 Special effects. 763 00:51:58,299 --> 00:51:58,699 Ah, okay. 764 00:51:59,699 --> 00:52:01,319 So, are you ready for tomorrow? 765 00:52:01,319 --> 00:52:01,679 It's good. 766 00:52:03,699 --> 00:52:04,159 It's good. 767 00:52:05,699 --> 00:52:06,259 He must be. 768 00:52:06,539 --> 00:52:08,239 Yes, I promise you. 769 00:52:12,639 --> 00:52:13,919 What can I get for you? 770 00:52:13,919 --> 00:52:14,839 Gin and tonic. 771 00:52:14,839 --> 00:52:16,480 I'm like a subject. 772 00:52:17,039 --> 00:52:17,480 It's good. 773 00:52:19,599 --> 00:52:21,799 No, no, no, no. 774 00:52:21,799 --> 00:52:22,239 No, no, no, no. 775 00:52:22,659 --> 00:52:23,000 Is it good? 776 00:52:23,000 --> 00:52:23,699 Is it good? 777 00:52:43,619 --> 00:52:45,239 Let's go? 778 00:52:45,239 --> 00:52:45,519 Yes. 779 00:52:47,079 --> 00:52:48,059 Let's get out of here. 780 00:52:48,459 --> 00:52:48,799 Yes, of course. 781 00:52:49,119 --> 00:52:50,000 Do you want to go? 782 00:52:50,000 --> 00:52:51,139 Let's go to my place. 783 00:52:51,459 --> 00:52:52,239 My hotel room. 784 00:52:54,559 --> 00:52:55,559 To your hotel? 785 00:52:55,559 --> 00:52:56,219 To... 786 00:52:56,219 --> 00:53:10,159 Radio-Canada Subtitling 787 00:53:23,719 --> 00:53:26,279 Can you tell me how you want to do it? 788 00:53:29,099 --> 00:53:29,959 Yes, okay. 789 00:53:30,339 --> 00:53:31,399 Can I kiss you? 790 00:53:31,399 --> 00:53:31,539 Yes. 791 00:53:32,279 --> 00:53:33,179 Now? 792 00:53:33,179 --> 00:53:34,039 If you want. 793 00:53:35,739 --> 00:53:36,339 Ok. 794 00:54:45,969 --> 00:54:46,529 Thank you. 795 00:55:28,240 --> 00:55:30,539 Are you doing well? 796 00:56:01,809 --> 00:56:03,349 Are you tired? 797 00:56:03,349 --> 00:56:03,909 Yes. 798 00:56:04,309 --> 00:56:05,730 Ok, that’s good food. 799 00:56:07,950 --> 00:56:09,070 Whisky, vodka... 800 00:56:09,070 --> 00:56:10,369 Yes, two of those. 801 00:56:28,470 --> 00:56:29,650 Do you want me to open them? 802 00:56:29,970 --> 00:56:30,389 Please. 803 00:56:43,170 --> 00:56:44,769 Are you seeing anyone right now? 804 00:56:46,110 --> 00:56:46,670 No. 805 00:56:47,250 --> 00:56:47,450 No? 806 00:56:48,349 --> 00:56:48,909 You? 807 00:56:49,710 --> 00:56:50,269 No. 808 00:56:51,909 --> 00:56:52,730 The same. 809 00:56:59,809 --> 00:57:00,530 Are you happy? 810 00:57:01,610 --> 00:57:02,050 What? 811 00:57:03,030 --> 00:57:03,990 Oh, your film. 812 00:57:04,349 --> 00:57:05,670 Because it’s finally happening. 813 00:57:05,889 --> 00:57:06,630 Yes, next month. 814 00:57:07,130 --> 00:57:07,349 Yeah. 815 00:57:09,869 --> 00:57:10,389 That'd be good. 816 00:57:10,750 --> 00:57:14,230 I love the way you rewrote the main character, you know? 817 00:57:14,710 --> 00:57:15,329 It's good. 818 00:57:18,719 --> 00:57:20,259 Do you have problems, Maxine? 819 00:57:24,409 --> 00:57:25,089 Is it bad? 820 00:57:28,369 --> 00:57:30,210 I love you very much, you know? 821 00:57:32,619 --> 00:57:33,299 Me too. 822 00:57:38,199 --> 00:57:40,480 Do you think we are responsible for what is happening to us? 823 00:57:41,679 --> 00:57:42,920 What exactly do you want? 824 00:57:45,710 --> 00:57:52,719 I think sometimes I feel like I am responsible for what is happening to me. 825 00:57:57,650 --> 00:57:58,389 I don't know. 826 00:58:05,019 --> 00:58:06,659 You can trust me, Maxine, you know. 827 00:58:08,879 --> 00:58:09,519 You can. 828 00:58:32,169 --> 00:58:33,349 Oh, that's a very good read. 829 00:58:34,389 --> 00:58:34,829 No? 830 00:58:35,829 --> 00:58:36,829 The blood, do you mean? 831 00:58:37,009 --> 00:58:37,169 Yes. 832 00:58:38,269 --> 00:58:39,329 And how it is reflective. 833 00:58:41,989 --> 00:58:42,429 Yes. 834 00:58:42,649 --> 00:58:43,250 That's cool, right? 835 00:58:43,929 --> 00:58:45,289 It's almost like metal. 836 00:58:45,789 --> 00:58:46,109 Yes. 837 00:59:09,420 --> 00:59:09,980 Yes. 838 01:00:09,130 --> 01:00:16,199 You know, I want a porn star martini right away. That's what I want. I don't know 839 01:00:16,199 --> 01:00:23,380 what you want to do. What about you, Ada? What do your parents say about you being 840 01:00:23,380 --> 01:00:30,224 a mom? My dad doesn't know about it. He doesn't know about you. So what did you 841 01:00:30,224 --> 01:00:31,909 tell him when you left? 842 01:00:33,329 --> 01:00:40,530 I just lied and said I was coming for a pharmacy school exchange program. 843 01:00:41,909 --> 01:00:45,369 Yeah, hopefully you'll get so rich that you won't have to think about it ever again. 844 01:00:45,710 --> 01:00:45,929 Yeah. 845 01:00:46,170 --> 01:00:48,210 And you can just buy my house as an apology gift. 846 01:00:48,710 --> 01:00:49,150 Easy. 847 01:00:49,429 --> 01:00:50,150 Oh, that'll do. 848 01:00:51,530 --> 01:00:53,150 I think that's going to go home clean. 849 01:00:53,429 --> 01:00:54,510 Yeah, it's going to be fine. 850 01:00:55,490 --> 01:00:56,230 Something's coming. 851 01:01:00,289 --> 01:01:01,409 Oh, thanks a lot. 852 01:01:01,409 --> 01:01:04,190 Okay, but if you, okay, I'm going to teach you this really quickly. 853 01:01:04,510 --> 01:01:04,610 Okay. 854 01:01:04,970 --> 01:01:06,110 You want one? 855 01:01:06,510 --> 01:01:06,690 Yes. 856 01:01:07,150 --> 01:01:07,550 Several. 857 01:01:07,849 --> 01:01:08,349 Can I have one? 858 01:01:08,690 --> 01:01:09,329 Yeah, sure. 859 01:01:09,750 --> 01:01:10,190 The walk. 860 01:01:10,329 --> 01:01:10,730 Guys. 861 01:01:11,070 --> 01:01:11,710 Yeah, we're looking. 862 01:01:11,710 --> 01:01:12,090 Sorry. 863 01:01:12,329 --> 01:01:12,570 Jesus. 864 01:01:12,849 --> 01:01:13,210 Sorry. 865 01:01:13,409 --> 01:01:14,250 You guys are drunk enough? 866 01:01:14,409 --> 01:01:15,210 Let it go. 867 01:01:15,530 --> 01:01:16,409 Like, we're at the ass. 868 01:01:16,849 --> 01:01:17,530 Okay, basically. 869 01:01:17,889 --> 01:01:18,429 Okay, give. 870 01:01:18,510 --> 01:01:19,750 It's more like a feather. 871 01:01:19,909 --> 01:01:21,909 If it's for Chanel, it's very like this. 872 01:01:22,090 --> 01:01:23,530 It's very calm. 873 01:01:24,130 --> 01:01:25,429 It's very elegant. 874 01:01:25,909 --> 01:01:26,450 Like a pro? 875 01:01:27,150 --> 01:01:27,550 Oh, yeah. 876 01:01:29,110 --> 01:01:30,349 And then the little turn. 877 01:01:30,349 --> 01:01:30,550 It's giving. 878 01:01:30,550 --> 01:01:31,429 Oh, I love it. 879 01:01:31,670 --> 01:01:31,730 I love it. 880 01:01:31,730 --> 01:01:31,750 I love it. 881 01:01:31,750 --> 01:01:31,769 I love it. 882 01:01:31,769 --> 01:01:31,950 I love it. 883 01:01:32,030 --> 01:01:32,110 I love it. 884 01:01:32,110 --> 01:01:32,170 I love it. 885 01:01:32,369 --> 01:01:32,530 I love it. 886 01:01:32,530 --> 01:01:33,130 French subtitles? 887 01:01:33,190 --> 01:02:03,090 ST' 501 subtitles. 888 01:02:06,289 --> 01:02:09,190 Let's see. 889 01:02:13,730 --> 01:02:18,970 Perhaps a little more in weapons and a little more... 890 01:02:18,970 --> 01:02:22,150 It's very confidential. You just need to know that you have the ace. 891 01:02:22,230 --> 01:02:23,530 And you must be relaxing too. 892 01:02:23,630 --> 01:02:24,470 Perhaps a little faster. 893 01:02:24,570 --> 01:02:25,530 Yes, that's good. 894 01:02:25,750 --> 01:02:26,289 Yes, that's good. 895 01:02:27,010 --> 01:02:27,769 Oh, that's good. 896 01:02:27,769 --> 01:02:28,309 Oh, that's good. 897 01:02:28,330 --> 01:02:28,530 Oh, that's good. 898 01:02:28,530 --> 01:02:28,910 Oh, that's good. 899 01:02:29,550 --> 01:02:30,130 Yes, that's good. 900 01:02:31,130 --> 01:02:32,410 Do you have a hand? 901 01:02:32,410 --> 01:02:32,910 I'm doing well. 902 01:02:33,210 --> 01:02:33,390 Yes. 903 01:02:34,510 --> 01:02:34,830 Ok. 904 01:02:35,190 --> 01:02:35,550 Damn. 905 01:02:35,550 --> 01:02:38,570 We are much more than things. 906 01:02:38,890 --> 01:02:43,470 And my friend, Rose, said this morning. 907 01:02:47,350 --> 01:02:49,370 Happy, I was born. 908 01:02:50,150 --> 01:02:52,050 Covered in dew. 909 01:02:52,550 --> 01:02:54,809 I blossomed. 910 01:02:55,610 --> 01:02:57,970 Happy and in love. 911 01:02:58,230 --> 01:03:00,230 I would like some sunshine. 912 01:03:00,510 --> 01:03:02,750 I am closed at night. 913 01:03:03,289 --> 01:03:04,750 I am closed. 914 01:03:05,910 --> 01:03:07,590 I am closed at night. 915 01:03:07,590 --> 01:03:08,370 I am closed at night. 916 01:03:08,410 --> 01:03:08,710 I'm closed at night. 917 01:03:08,710 --> 01:03:09,390 No, it's... 918 01:03:09,390 --> 01:03:09,990 It's so f***. 919 01:03:10,269 --> 01:03:10,289 It's so f***? 920 01:03:41,430 --> 01:04:02,559 Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501 921 01:04:02,559 --> 01:04:41,950 Subtitle ST' 501 Subtitle ST' 501 922 01:04:41,950 --> 01:04:53,970 Subtitle ST' 501 923 01:05:33,269 --> 01:05:36,150 Their bodies writhed like papers caught in the light. 924 01:05:41,579 --> 01:05:44,039 Each one, like a comet, followed its own trajectory. 925 01:05:51,150 --> 01:05:53,469 But all watched their youth burn in the night. 926 01:06:03,659 --> 01:06:07,760 We wanted them to be light images, wordless bodies. 927 01:06:07,760 --> 01:06:14,139 But I knew they all wanted to scream one day, 928 01:06:14,139 --> 01:06:15,760 like me. 929 01:06:33,760 --> 01:06:35,400 Hey, are you okay? 930 01:06:37,300 --> 01:06:38,579 It's nice to see you. 931 01:06:38,579 --> 01:06:39,780 What are you doing? 932 01:06:39,780 --> 01:06:42,539 I'm going to make up an American actor for tonight's show. 933 01:06:42,840 --> 01:06:43,240 Okay. 934 01:06:43,720 --> 01:06:44,420 To all. 935 01:06:44,680 --> 01:06:45,460 A kiss instead. 936 01:06:48,700 --> 01:06:50,200 Like, I don't care. 937 01:06:52,190 --> 01:06:54,570 I say things as they happen to me. 938 01:06:56,029 --> 01:06:57,309 We make the gesture, yes, that's it. 939 01:06:58,230 --> 01:06:59,750 Like an attack on me, if you want. 940 01:06:59,889 --> 01:07:00,549 Like I'm blinded. 941 01:07:01,789 --> 01:07:07,530 People who are waiting for help, for example, to write, you know, who are waiting 942 01:07:07,530 --> 01:07:10,670 for time, who are waiting for calm, a calm home, 943 01:07:13,069 --> 01:07:14,150 and who only have to write everywhere. 944 01:07:14,610 --> 01:07:15,250 We write everywhere. 945 01:07:17,690 --> 01:07:19,069 They aren't writers, I mean, that's it. 946 01:07:20,989 --> 01:07:24,369 I know that when you don't write, well, you write everywhere. 947 01:07:42,639 --> 01:07:44,259 Do you want something to drink? 948 01:07:44,259 --> 01:07:47,960 I have coke, I have some juice left. 949 01:07:47,960 --> 01:07:49,039 Yes, water. 950 01:07:49,259 --> 01:07:49,619 Water. 951 01:07:49,739 --> 01:07:50,099 Water. 952 01:07:59,969 --> 01:08:01,170 You know, it's serious, get out. 953 01:08:09,299 --> 01:08:10,820 I don't have the good news, Mrs. Walker. 954 01:08:11,400 --> 01:08:14,360 We received your test results, and they're not what we expected. 955 01:08:15,880 --> 01:08:23,979 The MRI revealed suspicious lymph nodes, and we think they'll start chemotherapy. 956 01:08:25,699 --> 01:08:27,399 Chemotherapy? 957 01:08:27,399 --> 01:08:29,340 Yes, we are obliged to start chemotherapy. 958 01:08:30,359 --> 01:08:34,159 Because the cancer is too aggressive, more aggressive than we thought. 959 01:08:34,800 --> 01:08:36,659 The cancer is too aggressive. 960 01:08:39,039 --> 01:08:44,500 So, I have to ask you if you have any professional projects in the coming months. 961 01:08:46,479 --> 01:08:47,359 Yes, I... 962 01:08:48,539 --> 01:08:51,000 I have to shoot my next film. 963 01:08:51,659 --> 01:08:55,669 Because, in fact, I'm explaining to you, you're going to have to put your life 964 01:08:55,669 --> 01:08:56,899 aside for a little while. 965 01:08:57,739 --> 01:08:58,260 I don't know. 966 01:08:59,099 --> 01:08:59,819 I can't. 967 01:08:59,920 --> 01:09:02,800 I work so hard not to... 968 01:09:02,800 --> 01:09:08,340 No, please, I work so hard to do that. 969 01:09:08,340 --> 01:09:11,099 And I need to work, I need the money. 970 01:09:11,599 --> 01:09:12,099 I understand. 971 01:09:12,739 --> 01:09:16,837 But what I'm telling you is to put your life aside for a little while to focus on 972 01:09:16,837 --> 01:09:17,279 yourself. 973 01:09:17,659 --> 01:09:19,319 You're going to need it for chemotherapy. 974 01:09:19,639 --> 01:09:21,960 It's very important that I make this film. 975 01:09:22,319 --> 01:09:23,340 It's very important. 976 01:09:23,579 --> 01:09:24,819 It's taken me a long time. 977 01:09:25,039 --> 01:09:25,979 I need to work. 978 01:09:26,399 --> 01:09:27,359 You don't understand. 979 01:09:27,739 --> 01:09:30,059 Yes, I would understand if you didn't understand, Mrs. Welker. 980 01:09:30,659 --> 01:09:34,908 What we want is for you to be able to work as long as possible, to make films as 981 01:09:34,908 --> 01:09:35,800 long as possible. 982 01:09:37,000 --> 01:09:38,199 Not everyone has that chance. 983 01:09:38,340 --> 01:09:38,960 You say. 984 01:09:38,989 --> 01:09:43,069 You have that chance. Some patients don't even have that anymore. It's already too 985 01:09:43,069 --> 01:09:43,250 late. 986 01:09:44,449 --> 01:09:48,789 I could start right after filming. Right after. 987 01:09:49,609 --> 01:09:50,729 But it doesn't work that way. 988 01:09:51,829 --> 01:09:52,809 There's no time to lose. 989 01:09:56,349 --> 01:09:59,109 I understand that chemotherapy has drawbacks. 990 01:09:59,969 --> 01:10:03,250 But believe me, it's less difficult to live with than brain metastasis. 991 01:10:04,550 --> 01:10:06,010 So yes, you will lose your hair. 992 01:10:06,289 --> 01:10:08,729 But if I have one piece of advice to give you, it's to cut it yourself. 993 01:10:09,069 --> 01:10:12,493 Before the start of treatment. It's better than watching it fall out in clumps. I 994 01:10:12,493 --> 01:10:12,909 assure you. 995 01:10:13,929 --> 01:10:20,549 So with chemotherapy, with radiotherapy, hormone therapy, you have an 80% chance of 996 01:10:20,549 --> 01:10:21,989 survival at 5 years. 997 01:10:23,250 --> 01:10:24,710 There's a chance I may die. 998 01:10:25,210 --> 01:10:29,239 I have some news to tell you. 999 01:10:29,920 --> 01:10:31,179 We're all going to die. 1000 01:10:33,349 --> 01:10:34,149 Everyone's going to die. 1001 01:10:38,130 --> 01:10:39,970 You must undergo this treatment. 1002 01:10:40,510 --> 01:10:41,489 You must do it. 1003 01:10:42,670 --> 01:10:43,550 Have you talked to your daughter about it? 1004 01:10:44,430 --> 01:10:46,070 Oh, she's a teenager. 1005 01:10:50,800 --> 01:10:52,820 I'm not going to scare her. 1006 01:10:53,579 --> 01:10:54,060 This. 1007 01:10:54,520 --> 01:11:00,210 You need to find the right words to talk to her. 1008 01:11:00,329 --> 01:11:00,810 It's important. 1009 01:11:00,989 --> 01:11:01,470 She's your daughter. 1010 01:12:26,760 --> 01:12:28,439 Christine, what are you doing? 1011 01:12:28,439 --> 01:12:29,800 We just need a bedside table in the room. 1012 01:12:30,060 --> 01:12:30,760 It's for good luck. 1013 01:12:30,920 --> 01:12:31,980 Okay, we'll deliver it soon. 1014 01:13:15,689 --> 01:13:19,009 Hey, it's Eden. I can't talk right now, so leave a message after the beep. 1015 01:13:20,329 --> 01:13:25,229 Honey, um, it's Mom. I can see that you're online, but you're not answering. 1016 01:13:26,429 --> 01:13:30,829 So, it's okay. I just, uh, I love you. 1017 01:13:35,050 --> 01:13:38,430 Okay, so if you want, I can slow it down a bit, like this. 1018 01:13:39,710 --> 01:13:40,949 What do you think? 1019 01:13:42,869 --> 01:13:44,069 Maxine, what do you think? 1020 01:13:44,069 --> 01:13:45,670 What do you say? 1021 01:13:45,670 --> 01:13:48,270 Is it okay if I slow down like this? 1022 01:13:48,270 --> 01:13:48,729 Yes. 1023 01:13:49,189 --> 01:13:50,930 We need to talk, I swear, we need to finish up. 1024 01:13:51,350 --> 01:13:52,789 I'm happy to slow it down, but I... 1025 01:13:52,789 --> 01:13:53,689 Yeah? 1026 01:13:53,689 --> 01:13:54,489 Are you okay? 1027 01:13:54,489 --> 01:13:54,909 I'm okay. 1028 01:13:55,149 --> 01:13:55,390 I'm okay. 1029 01:13:56,250 --> 01:13:57,550 Okay, we need to start the tests. 1030 01:13:57,850 --> 01:13:57,989 Yeah. 1031 01:13:58,729 --> 01:14:00,069 The parade starts in three hours. 1032 01:14:01,329 --> 01:14:02,069 Me too, Thomas. 1033 01:14:04,670 --> 01:14:05,210 There, yeah. 1034 01:14:05,369 --> 01:14:05,750 Me, a little. 1035 01:14:27,829 --> 01:14:30,630 ST' 501 Subtitling 1036 01:15:25,989 --> 01:15:27,310 You should have streets. 1037 01:15:28,369 --> 01:15:30,609 Have you thought about that? 1038 01:15:30,609 --> 01:15:31,029 No. 1039 01:15:31,890 --> 01:15:33,550 You'll come when you have streets. 1040 01:15:34,630 --> 01:15:35,770 No, seriously, I mean. 1041 01:15:35,930 --> 01:15:36,390 You should try. 1042 01:15:36,810 --> 01:15:37,770 It would be a good change. 1043 01:15:38,310 --> 01:15:39,230 You're going out. 1044 01:15:44,560 --> 01:15:45,220 Not now. 1045 01:15:45,980 --> 01:15:50,039 Sometimes, you should be bold and change, and then you'll be happy after. 1046 01:15:51,720 --> 01:15:52,520 I'm sick. 1047 01:15:53,460 --> 01:15:55,239 Oh, have you seen a doctor? 1048 01:15:56,840 --> 01:15:58,880 I have a lot of medicine, if you want. 1049 01:16:00,500 --> 01:16:01,800 Is it serious? 1050 01:16:02,859 --> 01:16:03,859 I have cancer. 1051 01:16:08,679 --> 01:16:09,920 I have breast cancer. 1052 01:16:12,979 --> 01:16:14,759 I'm sorry I've never said it out loud. 1053 01:16:16,380 --> 01:16:17,679 Kind of makes it real. 1054 01:16:19,079 --> 01:16:20,460 I'm so sorry. 1055 01:16:22,449 --> 01:16:28,608 It's funny you spend life preparing for all these things to happen, and then the 1056 01:16:28,608 --> 01:16:31,409 thing you never saw coming, there it is. 1057 01:16:33,549 --> 01:16:40,469 I can do treatment, and, you know, it's just kind of hard and exhausting. 1058 01:16:42,479 --> 01:16:43,839 I haven't decided yet. 1059 01:16:46,319 --> 01:16:47,559 And you've told no one? 1060 01:16:48,460 --> 01:16:49,159 No one. 1061 01:16:54,130 --> 01:16:55,710 I don't know how to tell my doctor. 1062 01:17:00,829 --> 01:17:02,309 I'm sure you will find the right time. 1063 01:17:06,679 --> 01:17:07,279 Yeah. 1064 01:17:08,739 --> 01:17:09,619 Thank you. 1065 01:17:09,960 --> 01:17:11,859 God, I'm so sorry. 1066 01:17:12,779 --> 01:17:13,899 I'll see you out there. 1067 01:17:16,170 --> 01:17:17,649 Let's go do a crazy show. 1068 01:17:34,019 --> 01:17:35,739 Trois, loosen up a little at first. 1069 01:17:36,059 --> 01:17:37,059 You can put one on the other screen. 1070 01:17:37,059 --> 01:17:38,579 Number two, I'd like you to be much tighter. 1071 01:17:39,720 --> 01:17:42,039 Prepare a double window for me with 4 and 5. 1072 01:17:42,039 --> 01:17:43,260 It's coming up for the guests' arrival, guys. 1073 01:17:43,819 --> 01:17:46,319 You can put an OX, an OX, cam 6. 1074 01:17:46,760 --> 01:17:47,599 Excuse me, cam 6 as well. 1075 01:17:47,680 --> 01:17:48,500 I'll invite you in English. 1076 01:17:49,199 --> 01:17:49,479 Thank you. 1077 01:17:50,180 --> 01:17:50,559 Okay, please. 1078 01:17:51,220 --> 01:17:52,640 We're going to move the show forward 30 minutes. 1079 01:17:52,859 --> 01:17:53,500 It's starting to rain. 1080 01:17:53,579 --> 01:17:54,140 It will start in an hour. 1081 01:17:54,140 --> 01:17:56,380 For the video assistants, we need to protect the cameras. 1082 01:17:56,579 --> 01:17:58,319 The rain is coming, please protect the cameras. 1083 01:18:05,239 --> 01:18:06,279 Yes, let me complain, but okay. 1084 01:18:06,279 --> 01:18:07,300 Hey, it's Eden. 1085 01:18:07,619 --> 01:18:09,359 I can't talk right now, so leave a message. 1086 01:18:10,739 --> 01:18:11,739 Hey, honey, it's mom. 1087 01:18:11,859 --> 01:18:12,819 I'm just trying to hear you again. 1088 01:18:13,159 --> 01:18:13,720 I'm going to call. 1089 01:18:26,059 --> 01:18:29,139 The museum is ready. We will start in 30 minutes. 1090 01:18:29,639 --> 01:18:30,419 What? 1091 01:18:30,419 --> 01:18:32,259 Do you have a dress, please? 1092 01:18:32,259 --> 01:18:33,659 Yes, good. 1093 01:18:37,899 --> 01:18:39,059 Abiyak! 1094 01:18:39,059 --> 01:18:39,579 What are you, Madam, I see. 1095 01:18:44,139 --> 01:18:45,959 Who is Ada? 1096 01:18:45,959 --> 01:18:47,279 Ada? 1097 01:18:47,279 --> 01:18:49,019 No, she's wrong, there's a dress. 1098 01:18:49,039 --> 01:18:50,619 Please, I'm telling you Adda. 1099 01:18:51,939 --> 01:18:52,779 I was just... 1100 01:18:53,559 --> 01:18:55,039 I don't see time to dazzle. 1101 01:18:55,039 --> 01:19:09,989 ST' 501 Subtitling 1102 01:19:19,479 --> 01:19:25,099 Radio-Canada Subtitling 1103 01:20:35,420 --> 01:20:46,092 Just here, just here, that's right, five, Helena, six, Lucy, seven, Sahara, let's 1104 01:20:46,092 --> 01:20:54,840 go, eight, Sahara, 11, Bill, 12, Elia, 13, this position, you're in a bus. 1105 01:20:55,039 --> 01:21:01,079 Okay girls, let's start, five, four, three, two, one, go. 1106 01:21:05,730 --> 01:21:07,170 Give me confidence in 15. 1107 01:21:40,480 --> 01:21:44,539 ST' 501 Subtitling 1108 01:22:34,140 --> 01:22:41,120 It all started there, with the tornado. 1109 01:22:45,770 --> 01:22:48,050 We saw the sky darken everywhere. 1110 01:22:53,640 --> 01:22:55,500 We saw the satellites ignite, 1111 01:22:58,280 --> 01:23:01,680 one after the other and plunge into the depths of the oceans. 1112 01:23:06,060 --> 01:23:07,740 And then we saw everything ablaze, 1113 01:23:10,980 --> 01:23:14,060 like torches, in a great bonfire. 1114 01:23:42,460 --> 01:23:45,420 Numbers of tornadoes flashed through Maxine's mind. 1115 01:23:48,020 --> 01:24:00,940 Katrina, Carole, Erika, Vilma, Alison, Irma, Ophelia. 1116 01:24:02,260 --> 01:24:06,440 But only one name resonated with her, that of her daughter, Eden. 1117 01:24:08,500 --> 01:24:08,860 Eden. 1118 01:24:11,750 --> 01:24:11,829 Eden. 1119 01:24:21,100 --> 01:24:24,320 Ada felt that the rain and wind heralded a new life for her. 1120 01:24:33,820 --> 01:24:34,900 She wasn't afraid anymore. 1121 01:24:58,760 --> 01:25:00,920 Maxime was thinking about the life she had lived so far. 1122 01:25:06,310 --> 01:25:08,789 She now knew that her life hung by a thread. 1123 01:25:25,750 --> 01:25:27,570 She wondered if she would become... 1124 01:25:27,600 --> 01:25:30,180 old, if she would experience it. 1125 01:27:23,390 --> 01:27:24,230 Hey, honey. 1126 01:27:24,670 --> 01:27:26,530 Hi, Mom. It's me. Sorry to bother you. 1127 01:27:26,850 --> 01:27:29,270 I'm lost. I don't know where I am. 1128 01:27:29,450 --> 01:27:29,909 What do you mean? 1129 01:27:30,530 --> 01:27:32,150 My Google Maps keeps bugging. 1130 01:27:32,409 --> 01:27:37,737 I was on my way home, daydreaming, and I missed my stop, and then I got off the bus 1131 01:27:37,737 --> 01:27:40,190 and started walking, and now I'm lost. 1132 01:27:41,030 --> 01:27:42,470 Um, okay. 1133 01:27:43,369 --> 01:27:44,829 What do you see in front of you? 1134 01:27:44,869 --> 01:27:45,710 What do you see around you? 1135 01:27:47,150 --> 01:27:49,350 I'm by the Museum of Natural History. 1136 01:27:50,670 --> 01:27:51,070 Okay. 1137 01:27:51,570 --> 01:27:56,890 Um, look at it, and then, uh, facing it, go to your right. 1138 01:27:57,770 --> 01:27:59,550 Um, turn your first left. 1139 01:28:04,840 --> 01:28:06,560 Wait, oh, oh, yes. I see the street. 1140 01:28:07,420 --> 01:28:08,159 You see the stop? 1141 01:28:09,960 --> 01:28:11,039 Yes, I see it. 1142 01:28:12,400 --> 01:28:13,079 Thanks, Mom. 1143 01:28:14,100 --> 01:28:14,400 Great. 1144 01:28:16,320 --> 01:28:17,200 I'm, uh... 1145 01:28:18,159 --> 01:28:22,099 I'm going to be in Paris a little longer, um, just to let you know. 1146 01:28:22,819 --> 01:28:23,819 How much longer? 1147 01:28:25,639 --> 01:28:26,800 Just a couple of weeks. 1148 01:28:27,059 --> 01:28:33,250 I won't be here anyway. 1149 01:28:33,470 --> 01:28:34,710 I'm going to Anna's for vacation. 1150 01:28:35,189 --> 01:28:36,029 Oh, right, yeah. 1151 01:28:36,630 --> 01:28:37,489 Yeah, have fun. 1152 01:28:38,550 --> 01:28:40,130 You spoke to her parents, right? 1153 01:28:40,750 --> 01:28:41,050 Mm-hmm. 1154 01:28:41,849 --> 01:28:42,329 Mm-hmm. 1155 01:28:43,069 --> 01:28:45,189 So, does that mean you'll be home when I get back? 1156 01:28:48,849 --> 01:28:49,789 Yeah, I'll be there. 1157 01:28:50,970 --> 01:28:55,786 I'll be there, and honey, I'm going to, um, I'm going to not do that film that I 1158 01:28:55,786 --> 01:28:56,670 was going to do. 1159 01:28:56,670 --> 01:28:58,710 Wait, what? Really? 1160 01:28:59,010 --> 01:28:59,369 Yeah. 1161 01:29:00,289 --> 01:29:01,550 I'm going to... 1162 01:29:02,779 --> 01:29:04,479 I'm going to take care of some things. 1163 01:29:04,920 --> 01:29:08,399 And I'm going to be home for a bit. 1164 01:29:09,219 --> 01:29:11,559 Maybe we can spend a little time together. 1165 01:29:12,380 --> 01:29:13,399 That would be nice. 1166 01:29:13,579 --> 01:29:14,159 I'd like that. 1167 01:29:14,599 --> 01:29:16,779 But, Mom, I have to go. 1168 01:29:16,859 --> 01:29:17,259 I'm sorry. 1169 01:29:17,439 --> 01:29:18,399 I'm getting distracted. 1170 01:29:19,059 --> 01:29:19,960 No, you're perfect. 1171 01:29:21,359 --> 01:29:22,340 I'll see you soon. 1172 01:29:23,139 --> 01:29:24,279 Thanks for the directions. 1173 01:29:25,039 --> 01:29:26,619 Yeah, I'm always here. 1174 01:29:26,800 --> 01:29:27,420 You need anything. 1175 01:29:28,179 --> 01:29:29,159 I'll always be here. 1176 01:29:29,619 --> 01:29:30,279 I know. 1177 01:29:30,819 --> 01:29:31,439 I know. 1178 01:29:34,159 --> 01:29:34,979 I love you. 1179 01:29:35,159 --> 01:29:35,939 I love you, too. 1180 01:29:45,579 --> 01:29:45,899 Maxine. 1181 01:29:54,579 --> 01:29:57,579 Before you say anything, I've, uh... 1182 01:29:59,430 --> 01:30:10,250 Okay, there's no movie, there's nothing. I'm going home to do chemo and I have 1183 01:30:10,250 --> 01:30:14,090 nothing for you, nothing now. 1184 01:30:57,590 --> 01:30:58,329 Please. 1185 01:31:13,500 --> 01:31:14,199 Admin? 1186 01:33:54,720 --> 01:33:58,220 ST' 501 Subtitling 1187 01:34:55,699 --> 01:34:56,860 They are living. 1188 01:36:19,539 --> 01:36:25,000 Yes, it's a question, how is there a lack? 1189 01:36:26,340 --> 01:36:27,720 It's a GTO. 1190 01:36:54,340 --> 01:37:22,240 ST' 501 Subtitling Let's go. 1191 01:37:24,720 --> 01:37:30,159 Let's go. 1192 01:37:54,720 --> 01:38:24,159 ST' 501 Subtitling 1193 01:38:33,270 --> 01:38:36,690 1, 2, 1, 2, 3, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 16, 17, 17, 18, 18, 19, 19, 21, 21, 21. 76204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.