All language subtitles for Catskill Park [474011].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,770 [eerie music ♪] 2 00:00:12,445 --> 00:00:15,215 [dramatic music ♪] 3 00:00:32,766 --> 00:00:34,801 [typewriter clacking] 4 00:00:37,737 --> 00:00:40,373 [silence] 5 00:01:03,163 --> 00:01:03,930 [electronic tone] 6 00:01:04,864 --> 00:01:08,134 [TV static] [garbled news broadcast] 7 00:01:08,768 --> 00:01:10,804 [muffled pop music on radio ♪] 8 00:01:10,837 --> 00:01:13,239 [Tom] That's me, 9 00:01:13,273 --> 00:01:14,808 yours truly. 10 00:01:15,809 --> 00:01:18,278 And this is where I work. 11 00:01:18,311 --> 00:01:20,313 A beautiful office. 12 00:01:20,346 --> 00:01:23,349 And that's me in Iceland 13 00:01:23,383 --> 00:01:26,719 filming for an Extra ten days because of the damn volcano. 14 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 Uh, there's me in Venezuela. 15 00:01:29,456 --> 00:01:32,826 And that's me in... 16 00:01:32,859 --> 00:01:33,626 ...that's gotta be New Jersey. 17 00:01:33,660 --> 00:01:34,627 What the hell's that doin' there? 18 00:01:34,661 --> 00:01:35,962 [Jim] You're doing some work over there? 19 00:01:35,995 --> 00:01:38,665 'Cause for a second it sounded like you were doing some work. 20 00:01:38,698 --> 00:01:40,433 [Tom] Oh there's Jimmy. 21 00:01:40,467 --> 00:01:42,769 Jimmy is really angry 22 00:01:42,802 --> 00:01:45,371 because he has to fly all the way to South Dakota tonight 23 00:01:45,405 --> 00:01:48,441 with his tiny little computer. Does that actually work? 24 00:01:48,475 --> 00:01:51,211 It's Jim, not Jimmy. 25 00:01:51,244 --> 00:01:53,780 I don't know why you all keep adding Y to the end of my name. 26 00:01:53,813 --> 00:01:54,747 [door squeaks] 27 00:01:54,781 --> 00:01:56,783 Jimmy, you have the schedule? 28 00:01:56,816 --> 00:01:59,452 [Jim] What does it look like I'm doing, Lizzy? 29 00:01:59,486 --> 00:02:02,489 Alright, where's your Halloween spirit, guys? 30 00:02:02,522 --> 00:02:06,292 [Tom] And this is our know-it- all assistant director, Liz, 31 00:02:06,326 --> 00:02:09,362 the pain in the ass-sistant. 32 00:02:09,395 --> 00:02:10,897 Very funny. 33 00:02:10,930 --> 00:02:12,699 What do you got there, smart-ass Tom? 34 00:02:12,732 --> 00:02:13,700 [Tom] A new toy, a new toy. 35 00:02:13,733 --> 00:02:15,902 Is that the new camera you were talking about? 36 00:02:15,935 --> 00:02:16,936 - [Tom] You know it. - Let me see. 37 00:02:16,970 --> 00:02:18,271 [Tom] Hey hey, be careful! 38 00:02:18,304 --> 00:02:19,839 [Liz] When'd you get it? 39 00:02:19,873 --> 00:02:22,208 A few days ago. Just testing it out. 40 00:02:22,242 --> 00:02:23,543 [Liz] Oh, yeah? What have you shot so far? 41 00:02:23,576 --> 00:02:26,746 Uh, you know, not much. 42 00:02:26,779 --> 00:02:28,815 Just, you know, enough to know that it works. 43 00:02:28,848 --> 00:02:31,351 - [Liz] Oh, yeah? Let me see. - [Tom] Wait! Non wait! 44 00:02:31,384 --> 00:02:34,487 [weather forecast on radio] [girl giggling] 45 00:02:34,521 --> 00:02:35,622 [Girl] You go, cowboy. 46 00:02:35,655 --> 00:02:38,191 Get over here, cowgirl. 47 00:02:38,892 --> 00:02:40,293 [Girl] You're out of control. 48 00:02:40,326 --> 00:02:41,461 Ah! 49 00:02:41,494 --> 00:02:43,563 [forecast continues on radio] 50 00:02:43,596 --> 00:02:45,865 [Tom] All right, give it here. 51 00:02:45,899 --> 00:02:47,834 You go, Tommy... cowboy. 52 00:02:47,867 --> 00:02:52,205 [Tom] You know what, Liz? You-you-you play too much. 53 00:02:53,473 --> 00:02:54,707 Not a word! 54 00:02:54,741 --> 00:02:56,809 [phone ringing] 55 00:02:57,977 --> 00:03:00,280 - Hey Tommy, what's up? - [Tom] What's up, Dan? 56 00:03:03,483 --> 00:03:06,252 Hey Pesce, lets talk about that... 57 00:03:06,286 --> 00:03:07,487 ...thing later. 58 00:03:08,388 --> 00:03:10,757 Hello, ladies. What do we have here? 59 00:03:10,790 --> 00:03:13,927 Some video, supposedly from China. 60 00:03:13,960 --> 00:03:16,262 [Girl speaking foreign language on video] 61 00:03:16,296 --> 00:03:18,464 Don't film me Tommy, I'm a mess. 62 00:03:18,498 --> 00:03:19,933 [Tom] Okay. 63 00:03:21,034 --> 00:03:22,735 You better erase that footage. 64 00:03:22,769 --> 00:03:24,337 [Tom] I'll think about it. 65 00:03:25,405 --> 00:03:26,973 Mike pretending to do some work. 66 00:03:27,006 --> 00:03:29,475 Tommy, dude there is this awesome, awesome party later. 67 00:03:29,509 --> 00:03:32,245 [Tom] It's not a party if you're the only one there, buddy. 68 00:03:35,682 --> 00:03:36,950 [Bob] Hi. 69 00:03:38,518 --> 00:03:42,322 May I have some privacy, please? 70 00:03:42,355 --> 00:03:45,425 [Tom] You know, in some cultures it's traditional to knock. 71 00:03:45,458 --> 00:03:47,961 Hey, we have a new nickname for you around the office, 72 00:03:47,994 --> 00:03:50,296 Mr. Smiles! 73 00:03:50,330 --> 00:03:53,366 [office chatter] 74 00:03:53,399 --> 00:03:55,935 [Mike, whispering] Tommy is scared of Karen. 75 00:03:57,670 --> 00:03:58,571 She's his boss. 76 00:03:59,439 --> 00:04:02,909 Okay, um, I'll call you once we arrive. 77 00:04:02,942 --> 00:04:05,311 Make sure you tell Simon to bring additional battery packs. 78 00:04:05,345 --> 00:04:06,212 Right. 79 00:04:06,245 --> 00:04:07,046 [Karen] You have no idea how much shit 80 00:04:07,080 --> 00:04:08,147 that situation caused us last time. 81 00:04:08,181 --> 00:04:11,684 [Tom] Did you get a chance to read my treatment 82 00:04:11,718 --> 00:04:15,088 for the show idea that I had? 83 00:04:15,121 --> 00:04:17,690 Uh, I feel it needs more structure. 84 00:04:17,724 --> 00:04:19,058 I mean, I could potentially take it to Nolan, 85 00:04:19,092 --> 00:04:22,328 but you have to punch it up. 86 00:04:22,362 --> 00:04:24,464 Come up with some scenarios. 87 00:04:24,497 --> 00:04:25,498 Yeah, I mean, that's the thing, 88 00:04:25,531 --> 00:04:27,500 I wanted it to be as spontaneous as possible. 89 00:04:27,533 --> 00:04:29,068 You know sometimes when you over-plan something, 90 00:04:29,102 --> 00:04:30,536 you kind of... 91 00:04:30,570 --> 00:04:31,738 The greatest moments, they kind of- 92 00:04:31,771 --> 00:04:33,206 they kind of disappear. I just feel like-- 93 00:04:33,239 --> 00:04:36,676 Take it from someone who's been in reality television for some time. 94 00:04:36,709 --> 00:04:38,378 Structure is substance 95 00:04:38,411 --> 00:04:40,480 or your friends if you wanna make those sales. 96 00:04:40,513 --> 00:04:43,783 One man, one camera concept just isn't enough. 97 00:04:46,452 --> 00:04:48,921 What's this? Very cool camera. 98 00:04:48,955 --> 00:04:50,390 Yeah, it's not even released yet. 99 00:04:50,423 --> 00:04:51,557 I mentioned I was from Nolan Productions 100 00:04:51,591 --> 00:04:52,859 and they hooked me up. 101 00:04:52,892 --> 00:04:55,128 So, how is it? 102 00:04:55,161 --> 00:04:55,962 Oh, it's amazing. 103 00:04:55,995 --> 00:04:58,097 It's... The handling is incredible, 104 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 it's amazing in low light. 105 00:05:00,166 --> 00:05:02,435 Um, I figure I'll test it out a little bit more 106 00:05:02,468 --> 00:05:05,071 and maybe recommend it for Kris' show. I think it'd be great. 107 00:05:05,104 --> 00:05:06,606 [Karen] Where are you going again? 108 00:05:06,639 --> 00:05:08,941 Catskills, it's a couple hours up north. 109 00:05:08,975 --> 00:05:09,976 Uh, just me and a college buddy. 110 00:05:10,009 --> 00:05:12,545 There's nothing but tents and woods this year. 111 00:05:12,578 --> 00:05:13,813 [Mike, whispering] That's creepy. 112 00:05:13,846 --> 00:05:14,914 Karen, isn't it a little unfair 113 00:05:14,947 --> 00:05:16,983 that we will be working three more days than Tommy? 114 00:05:17,016 --> 00:05:19,686 I am also scouting locations for Kris' show. 115 00:05:19,719 --> 00:05:23,556 [Mike] Yeah, right. Kris is not going upstate. 116 00:05:23,589 --> 00:05:25,858 Well, whatever works, right? 117 00:05:25,892 --> 00:05:27,660 I'll see you in Dakota in three days. 118 00:05:27,694 --> 00:05:28,895 You got it. 119 00:05:30,830 --> 00:05:31,931 Give me that. 120 00:05:35,501 --> 00:05:38,805 You have to stop sucking up to her, man. 121 00:05:41,908 --> 00:05:44,010 Little Asian babies, is that what you want? 122 00:05:44,043 --> 00:05:45,011 [Tom] This thing's incredible. 123 00:05:45,044 --> 00:05:46,746 - [Mike] Tommy. - [Tom] Yeah. 124 00:05:46,779 --> 00:05:49,882 I met this chick on the train... 125 00:05:49,916 --> 00:05:51,984 - [Tom] No, you didn't. - Yeah, I did. 126 00:05:52,018 --> 00:05:53,519 [Tom] No, you didn't. 127 00:05:53,553 --> 00:05:54,787 [Mike] So, anyways, like I was saying, dude, 128 00:05:54,821 --> 00:05:57,156 I said, "Yeah?" 129 00:05:57,190 --> 00:05:59,592 and she was like, "Yeah." 130 00:05:59,625 --> 00:06:02,662 And I was like, "Yes!" [giggles] 131 00:06:02,695 --> 00:06:04,497 [Tom] Sounds like an intelligent conversation. 132 00:06:04,530 --> 00:06:06,699 Is it-is it difficult to get the girls 133 00:06:06,733 --> 00:06:09,669 to come into your basement to play Dungeons and Dragons? 134 00:06:09,702 --> 00:06:12,071 Um, yes... it is. 135 00:06:13,106 --> 00:06:15,708 But I got these pills, dude, you just crush up 136 00:06:15,742 --> 00:06:17,510 and slip in their drink when they're-- [laughs] 137 00:06:17,543 --> 00:06:18,978 [Tom] How have you not been arrested? 138 00:06:19,011 --> 00:06:19,846 What? 139 00:06:19,879 --> 00:06:21,714 [Tom] How have you not been arrested? 140 00:06:21,748 --> 00:06:22,548 I've been arrested. 141 00:06:22,582 --> 00:06:24,050 [equipment clicking] Check it out. 142 00:06:34,193 --> 00:06:35,928 It's so light, man. 143 00:06:35,962 --> 00:06:37,563 It was inspired by my idea. 144 00:06:37,597 --> 00:06:39,165 I sent the concept to a designer in Germany. 145 00:06:39,198 --> 00:06:41,701 - [Mike] Sweet. - Right? 146 00:06:41,734 --> 00:06:44,170 You have a wild imagination, bro. 147 00:06:44,203 --> 00:06:45,538 Are you taking this with you? 148 00:06:45,571 --> 00:06:46,873 Yeah. 149 00:06:46,906 --> 00:06:48,207 Are you taking me with you? 150 00:06:48,241 --> 00:06:49,575 No. 151 00:06:50,209 --> 00:06:54,747 [pop music on radio ♪] 152 00:06:54,781 --> 00:06:56,749 [Tom] Always late. 153 00:06:56,783 --> 00:06:59,519 There she is... finally. 154 00:07:00,253 --> 00:07:01,521 I got it, don't worry. 155 00:07:01,554 --> 00:07:04,056 [Tom] What? You think, I'm gonna help and get this baby towed? 156 00:07:04,090 --> 00:07:06,159 Oh, yeah, no, not this chick magnet. 157 00:07:06,192 --> 00:07:07,693 [Tom] Hey, it worked on you. 158 00:07:07,727 --> 00:07:08,961 Filming already? I see, huh. 159 00:07:08,995 --> 00:07:10,696 [Tom] Of course. 160 00:07:10,730 --> 00:07:12,565 You're carrying everything when we get there, okay? 161 00:07:12,598 --> 00:07:13,699 [Tom] It's not gonna happen. 162 00:07:13,733 --> 00:07:15,201 Oh, but it is. 163 00:07:15,234 --> 00:07:19,572 [radio playing] [Tom and Monica chatting indistinctly] 164 00:07:19,605 --> 00:07:21,574 [Monica] Like, that face gives it all away. 165 00:07:21,607 --> 00:07:23,576 [music on radio] [indistinct murmuring] 166 00:07:23,609 --> 00:07:24,844 [Monica] No, I'm sure, I'm sure, 167 00:07:24,877 --> 00:07:26,045 Mr. Innocent over here. 168 00:07:26,078 --> 00:07:27,713 - [Tom] Hey! - [Monica] You know, I can just imagine-- 169 00:07:27,747 --> 00:07:29,248 I bet you talk about about-- 170 00:07:29,282 --> 00:07:30,917 Ugh, you're such a pig! 171 00:07:32,151 --> 00:07:34,620 And, action. [Tom sighs] 172 00:07:34,654 --> 00:07:35,955 [Monica] Come on! I said action. 173 00:07:35,988 --> 00:07:37,824 [radio playing] 174 00:07:37,857 --> 00:07:39,725 [Monica] Oh, you're being shy now? 175 00:07:39,759 --> 00:07:41,194 You weren't that shy last night. 176 00:07:41,227 --> 00:07:43,596 Oh, you know me. Only when I have my lucky boxers on. 177 00:07:43,629 --> 00:07:45,131 [Monica] Oh no, please, not those. 178 00:07:45,164 --> 00:07:47,800 I had nightmares about those all night long. 179 00:07:47,834 --> 00:07:49,602 I have to get rid of them. 180 00:07:49,635 --> 00:07:51,971 Y-you did erase it, right? 181 00:07:52,004 --> 00:07:53,840 - Yeah. Of course! - [Monica] Right? 182 00:07:53,873 --> 00:07:54,774 Yeah, you better. 183 00:07:54,807 --> 00:07:56,843 Okay, so, since you don't want to talk, 184 00:07:56,876 --> 00:07:59,078 I will make the introductions. 185 00:07:59,111 --> 00:08:02,181 We are talking to Mr. Thomas Rivas, 186 00:08:02,215 --> 00:08:05,952 a video journalist and a producer 187 00:08:05,985 --> 00:08:09,589 of a new highly acclaimed reality series, 188 00:08:09,622 --> 00:08:13,292 Kris the Adventure Man, or Guy or something. 189 00:08:13,326 --> 00:08:14,961 An associate producer, actually. 190 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 [Monica] All right, shut up, Tommy. 191 00:08:18,664 --> 00:08:19,866 [Monica chuckles] 192 00:08:19,899 --> 00:08:22,235 [Tom] And here to my right, we have Ms. Monica Tanner. 193 00:08:22,268 --> 00:08:23,836 My girl of a year and a half. 194 00:08:23,870 --> 00:08:26,606 Um, a graduate business student, 195 00:08:26,639 --> 00:08:28,307 an aspiring actor, 196 00:08:28,341 --> 00:08:30,910 and a pretty good belly dancer on weekends. 197 00:08:30,943 --> 00:08:32,912 Shut up, I took one class. 198 00:08:32,945 --> 00:08:34,280 Keep your eye on the road, okay? 199 00:08:34,313 --> 00:08:37,316 [Tom] The show's not dumb, all right? Its real life adventures. 200 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Danger. Survival. 201 00:08:39,385 --> 00:08:40,486 Please, please. 202 00:08:40,520 --> 00:08:43,689 You know I'm not buying ad time from you, so, please. 203 00:08:43,723 --> 00:08:45,925 By the way, did you talk to Karen about your new show concept? 204 00:08:45,958 --> 00:08:47,994 [Tom] No not yet. Take this for a sec. 205 00:08:48,027 --> 00:08:50,563 [cell phone ringing] 206 00:08:52,832 --> 00:08:54,066 Hey, bud. 207 00:08:54,100 --> 00:08:55,668 Yeah, yeah, we're close. 208 00:08:55,701 --> 00:08:56,936 How about that snow, man? 209 00:08:56,969 --> 00:08:58,938 [Monica] Is he with Rachel? 210 00:08:58,971 --> 00:09:00,072 [Tom] No. Sam. 211 00:09:00,106 --> 00:09:01,340 I told you. Come on. 212 00:09:01,374 --> 00:09:03,676 [Monica] How many women does he have, Exactly? 213 00:09:03,709 --> 00:09:05,278 What do you mean? You know Sam. 214 00:09:05,311 --> 00:09:07,613 [Monica] Oh yeah, I know Sam, Rachel 215 00:09:07,647 --> 00:09:09,649 and, um, oh yeah, Gloria too. 216 00:09:09,682 --> 00:09:10,683 Gloria is just a friend of his. 217 00:09:10,716 --> 00:09:13,953 [Monica] Okay, a friend with benefits, maybe. 218 00:09:13,986 --> 00:09:15,621 Uh, whatever works. 219 00:09:15,655 --> 00:09:17,723 [Monica] Whoa, Excuse me. 220 00:09:17,757 --> 00:09:20,092 You better not have any friends like that. 221 00:09:20,126 --> 00:09:22,295 Uh, what's that face for? 222 00:09:22,328 --> 00:09:24,196 - I'm just kidding. - [Monica] Yeah. 223 00:09:24,230 --> 00:09:25,765 [Monica] We're gonna freeze. 224 00:09:25,798 --> 00:09:28,234 I love it out here. 225 00:09:28,267 --> 00:09:29,735 Oh, shit! [tires screech] 226 00:09:31,137 --> 00:09:32,371 [static] 227 00:09:32,405 --> 00:09:34,874 [Tom] Who is that sExy mechanic? 228 00:09:34,907 --> 00:09:37,843 What? Seriously? 229 00:09:37,877 --> 00:09:39,245 You're gonna do this now? 230 00:09:39,278 --> 00:09:40,913 [Tom] I'm a documentary filmmaker. 231 00:09:40,947 --> 00:09:43,015 This is in my blood. My instinct. 232 00:09:43,049 --> 00:09:47,320 No, get your ass over here right now. 233 00:09:47,353 --> 00:09:48,487 Let's go. 234 00:09:48,521 --> 00:09:49,722 [Tom] All right, all right, all right, all right. 235 00:09:49,755 --> 00:09:51,023 Be gentle. 236 00:09:51,057 --> 00:09:52,391 [Monica] Report to us, Thomas. 237 00:09:52,425 --> 00:09:57,263 Uh, at approximately 17:09, 238 00:09:57,296 --> 00:10:00,866 um, the car suddenly jerked 239 00:10:00,900 --> 00:10:03,135 and it appears as though we've hit something. 240 00:10:03,169 --> 00:10:06,038 [Monica] Right, and you screamed like a little girl. 241 00:10:06,072 --> 00:10:08,874 For the record, that never happened. 242 00:10:08,908 --> 00:10:11,711 And now we're examining the tire 243 00:10:11,744 --> 00:10:13,346 to make sure all is well. 244 00:10:13,379 --> 00:10:16,749 [Monica] I can actually breathe up here. 245 00:10:16,782 --> 00:10:19,785 The air is so much cleaner than in the city. 246 00:10:19,819 --> 00:10:22,688 I can't believe it snowed in October. 247 00:10:24,056 --> 00:10:25,291 Since when does that happen? 248 00:10:25,324 --> 00:10:26,692 I think we hit a rock or something. 249 00:10:26,726 --> 00:10:28,327 There's a scratch here. 250 00:10:29,195 --> 00:10:31,063 [static] 251 00:10:31,097 --> 00:10:32,365 [Monica, distorted] Babe, you see that? 252 00:10:32,398 --> 00:10:34,300 Babe... 253 00:10:36,335 --> 00:10:37,303 [static] 254 00:10:37,336 --> 00:10:39,905 [Monica] There's-there's some kid over there. 255 00:10:39,939 --> 00:10:41,273 [crow calling] 256 00:10:41,307 --> 00:10:43,142 He was just... 257 00:10:43,175 --> 00:10:46,846 There was just a boy standing over there by the tree staring at us. 258 00:10:46,879 --> 00:10:48,414 I don't know, maybe he was lost or something. 259 00:10:48,447 --> 00:10:50,049 That's so bizarre. 260 00:10:50,082 --> 00:10:51,417 Lost, out here? 261 00:10:51,450 --> 00:10:54,320 [Monica] I don't know. He was there, now he's not. 262 00:10:55,454 --> 00:10:56,856 Uh... 263 00:10:57,523 --> 00:10:59,125 Hey! 264 00:10:59,158 --> 00:11:01,127 [Tom] Anybody there? 265 00:11:01,160 --> 00:11:02,962 Come on, we gotta go. Ex is gonna bitch. 266 00:11:02,995 --> 00:11:05,464 [Monica] Look, I'm telling you there's a little boy out there. 267 00:11:05,498 --> 00:11:07,066 All right, well, he's not here now. 268 00:11:07,099 --> 00:11:08,834 Come on, we gotta get moving. 269 00:11:09,368 --> 00:11:10,469 [Monica] All right. 270 00:11:10,503 --> 00:11:12,138 [Tom] Let's hit the road. 271 00:11:12,171 --> 00:11:14,940 [Monica] And we're off... again. 272 00:11:14,974 --> 00:11:17,176 Sounds okay. 273 00:11:17,209 --> 00:11:18,444 Is your seat belt buckled? 274 00:11:18,477 --> 00:11:20,146 [Monica] Yup. 275 00:11:20,179 --> 00:11:21,347 I hate living in the city. 276 00:11:21,380 --> 00:11:23,115 [Tom] Oh... 277 00:11:24,250 --> 00:11:27,219 [quiet rock music on radio] 278 00:11:28,054 --> 00:11:30,189 [Tom] There he is freaking out. 279 00:11:31,057 --> 00:11:32,425 Look at that outfit. 280 00:11:32,458 --> 00:11:34,260 [Monica] Oh, he looks so mad. 281 00:11:34,293 --> 00:11:35,895 [Tom] What is he wearing? 282 00:11:35,928 --> 00:11:38,264 [both laugh] 283 00:11:40,299 --> 00:11:41,867 Sorry we're late. 284 00:11:45,938 --> 00:11:48,207 [Tom] And his impatience is limitless. 285 00:11:48,240 --> 00:11:50,109 What, you don't know how to use your cell phone, man? 286 00:11:50,142 --> 00:11:52,978 I been standing out here for over an hour freezing my balls off. 287 00:11:53,012 --> 00:11:54,814 [Tom] Oh, you mean your ball? 288 00:11:54,847 --> 00:11:55,915 Your secret is out, my friend. 289 00:11:55,948 --> 00:11:57,383 - What are you, a comedian now? - [Tom] You miss it? 290 00:11:57,416 --> 00:11:58,851 What is this, dude? 291 00:11:58,884 --> 00:12:00,519 [Monica] This, my friend, is his new toy. 292 00:12:00,553 --> 00:12:02,321 Hi, how are you? 293 00:12:02,354 --> 00:12:04,457 - Good to see you. - You, too. 294 00:12:04,490 --> 00:12:06,092 Hey, Sam. - Hey, how you doing? 295 00:12:06,125 --> 00:12:07,393 You don't get enough of this shit at work, man? 296 00:12:07,426 --> 00:12:08,394 [Tom] Never, man. 297 00:12:08,427 --> 00:12:10,963 I-I don't see any snow. 298 00:12:10,996 --> 00:12:12,398 [Tom] I'm telling you it was snowing. 299 00:12:12,431 --> 00:12:13,499 [Monica] It was totally snowing. 300 00:12:13,532 --> 00:12:15,534 You didn't see any snow because it's not gonna snow. 301 00:12:15,568 --> 00:12:17,136 It's not going to snow. 302 00:12:17,169 --> 00:12:19,405 [Tom] And you are dressed perfectly for the occasion 303 00:12:19,438 --> 00:12:21,207 for filming your first Banana Republic... 304 00:12:21,240 --> 00:12:22,041 - Oh, let me see! - Will you turn that off? 305 00:12:22,074 --> 00:12:23,209 - [Tom] Congratulations. - Oh, Jesus. 306 00:12:23,242 --> 00:12:24,376 Yes, camping. Absolutely. 307 00:12:24,410 --> 00:12:25,211 All right, all right. You know what? You're jealous. 308 00:12:25,244 --> 00:12:26,312 There's nothing you can do about it. 309 00:12:26,345 --> 00:12:28,147 [Tom] I'll be jealous when you freeze to death. 310 00:12:28,180 --> 00:12:29,582 Ex has been so busy... 311 00:12:29,615 --> 00:12:32,118 - [Ex] Right, I been busy. - [Tom] What have you been busy at, Ex? 312 00:12:32,151 --> 00:12:34,053 Busy, just busy. 313 00:12:34,086 --> 00:12:36,956 You know, yup. Nature's calling, one second. 314 00:12:36,989 --> 00:12:38,290 Come here, man. 315 00:12:38,324 --> 00:12:39,892 What are you, married man now? 316 00:12:39,925 --> 00:12:41,227 She got the cuffs on you now? 317 00:12:41,260 --> 00:12:44,163 [Tom] No, not even close. How's everything going with Sammy? 318 00:12:44,196 --> 00:12:46,232 How am I not supposed to make you look like an asshole 319 00:12:46,265 --> 00:12:47,666 when you keep switching around with girls? 320 00:12:47,700 --> 00:12:49,168 You're not supposed to not do anything. Just don't worry about it. 321 00:12:49,201 --> 00:12:51,003 Rachel couldn't make it so Sam's here. 322 00:12:51,036 --> 00:12:52,104 [Tom] Rachel couldn't make it. Scheduling conflict? 323 00:12:52,138 --> 00:12:54,306 Shh! Yeah, Exactly. It doesn't matter where we are. 324 00:12:54,340 --> 00:12:56,942 This is all about being, you know, outdoors. 325 00:12:56,976 --> 00:12:58,444 - [Monica] Being men. - [Ex] Being men outdoors. 326 00:12:58,477 --> 00:12:59,378 It's not like, you know... 327 00:13:00,646 --> 00:13:03,449 I been fishing up here before but it was a different spot. 328 00:13:03,482 --> 00:13:05,417 This is supposed to be better. - [Monica] Uh-huh. 329 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 - [Sam] It's by a lake right? - [Ex] Yeah. 330 00:13:06,318 --> 00:13:08,921 [Tom] Should of bought warmer boots. 331 00:13:08,954 --> 00:13:10,856 [Ex] Whatever, man, I'm hiking in sneakers. 332 00:13:10,890 --> 00:13:12,324 [Tom] Yeah, I saw those, those are very nice. 333 00:13:12,358 --> 00:13:13,792 So what are those, Italian? 334 00:13:13,826 --> 00:13:16,462 Did you buy the real ones or did you get the fake ones on eBay again? 335 00:13:16,495 --> 00:13:18,197 [Ex] Listen man, if you wont put that camera away, 336 00:13:18,230 --> 00:13:19,765 I gotta look good for you. Don't you think? 337 00:13:19,798 --> 00:13:22,902 [Tom] You're gonna have a lot of fun cleaning the mud off your shoes later. 338 00:13:22,935 --> 00:13:24,236 [Tom] Aha! Snow! 339 00:13:25,437 --> 00:13:27,606 [Ex] Whatever, man, don't pay any attention to the snow. 340 00:13:27,640 --> 00:13:29,909 [Monica] No, but its there, though, you can't deny it. 341 00:13:29,942 --> 00:13:31,277 It's white and powdery. 342 00:13:31,310 --> 00:13:33,078 [Ex] There is no snow. I don't see any snow. 343 00:13:33,112 --> 00:13:36,115 It's not gonna snow. It's not gonna snow. Stop talking about it. 344 00:13:36,148 --> 00:13:38,050 Stop giving it attention. It's not going to snow. 345 00:13:38,083 --> 00:13:40,519 [Monica] But it did. The point is it did. 346 00:13:40,553 --> 00:13:41,987 - [Tom] Already happened. - [Ex] I don't see any snow. 347 00:13:42,021 --> 00:13:42,922 Uh huh. 348 00:13:42,955 --> 00:13:45,024 - [Monica] All right. - [Sam] Whatever. 349 00:13:45,057 --> 00:13:47,092 [Monica] We're being one with nature, right Ex? 350 00:13:47,126 --> 00:13:49,094 [Ex] Absolutely, absolutely. 351 00:13:49,128 --> 00:13:50,362 [Tom] With our Italian loafers. 352 00:13:50,396 --> 00:13:53,899 So Ex, you getting tired of the whole Wall Street game yet? 353 00:13:53,933 --> 00:13:56,535 Burning other people's money, etcetera. 354 00:13:56,569 --> 00:13:57,336 - [Sam] I am. - [Ex] Hey, whatever. 355 00:13:57,369 --> 00:13:59,371 I'm a proud capitalist, so sue me. 356 00:13:59,405 --> 00:14:01,507 But you better not, because my lawyer will crush you. 357 00:14:01,540 --> 00:14:05,311 [Tom] I have got the most brilliant idea for a new show. 358 00:14:05,344 --> 00:14:06,612 [Ex] What is it? 359 00:14:06,645 --> 00:14:11,050 [Tom] One Brooks Brother suit, a cigar, and a glass of brandy. 360 00:14:11,083 --> 00:14:13,285 Now that sounds like a show I would love to watch. 361 00:14:14,186 --> 00:14:15,988 All right, here we are at the campsite. 362 00:14:16,021 --> 00:14:19,124 As you can see, my beautiful lady, Monica, 363 00:14:19,158 --> 00:14:21,360 has set up a lovely tent right behind me. 364 00:14:21,393 --> 00:14:23,662 That's camera one, and if we switch over to camera two, 365 00:14:23,696 --> 00:14:29,068 we can clearly see that they are having a little bit of difficulty. 366 00:14:29,101 --> 00:14:30,269 [giggling] 367 00:14:30,302 --> 00:14:32,404 I'm pretty sure he got it free 368 00:14:32,438 --> 00:14:33,973 with his shoes on eBay. 369 00:14:34,006 --> 00:14:36,642 Um, and clearly the winner of the tenting contest 370 00:14:36,675 --> 00:14:39,478 is my beautiful lady, Ms. Monica Tanner. 371 00:14:39,511 --> 00:14:41,981 Monica, baby, smile for the camera. 372 00:14:42,014 --> 00:14:45,384 [Monica] Dear, you know what? I got it. I'm good. 373 00:14:45,417 --> 00:14:46,552 [Tom] You're doing an amazing job. 374 00:14:46,585 --> 00:14:48,587 [Monica] I don't need your help at all. Thank you, nice. 375 00:14:48,621 --> 00:14:51,423 [Tom] I love you. And I also started the fire. 376 00:14:51,457 --> 00:14:54,326 [Monica] Yeah, I think it needs a little bit more wood there. 377 00:14:54,360 --> 00:14:56,028 [Tom] Keeping us warm here. Look at that churning gorgeous. 378 00:14:56,061 --> 00:14:57,563 How we doing over here guys? 379 00:14:57,596 --> 00:14:59,265 [Ex] You're gonna pull it out of that thing again. 380 00:14:59,298 --> 00:15:00,432 Can you slow down? 381 00:15:00,466 --> 00:15:02,701 Hi! We're doing fine. 382 00:15:02,735 --> 00:15:05,304 - [Tom] Tent setup going okay? - [Sam] Yeah. 383 00:15:05,337 --> 00:15:07,706 This is the tent. This is the tent she said she had. 384 00:15:07,740 --> 00:15:09,441 This is the tent when she told me not to bring one 385 00:15:09,475 --> 00:15:10,542 th-that she had. 386 00:15:10,576 --> 00:15:13,178 [Tom] Sam, was it his prowess in the wilderness 387 00:15:13,212 --> 00:15:14,480 that attracted you to him initially? 388 00:15:14,513 --> 00:15:16,282 [Sam] Oh, it's all his charm. 389 00:15:16,315 --> 00:15:17,316 Tommy, Tommy, Tommy... 390 00:15:17,349 --> 00:15:18,684 It's all his charm. 391 00:15:18,717 --> 00:15:21,153 Go make your gay, little woodland creature movie over there, okay? 392 00:15:21,186 --> 00:15:22,354 Can you do me a favor, please? 393 00:15:22,388 --> 00:15:23,622 I'm trying to shove a stick into this 394 00:15:23,656 --> 00:15:25,424 because I'm missing a rod. 395 00:15:25,457 --> 00:15:29,028 [Tom] All right, all right. Back to-back to the lovely Monica. 396 00:15:29,061 --> 00:15:31,297 [Monica] Thomas, Thomas, could you please come help me 397 00:15:31,330 --> 00:15:33,232 with the sleeping bags or just something? 398 00:15:33,265 --> 00:15:34,700 [Tom] All right, all right, I'm coming. I'm coming. 399 00:15:36,302 --> 00:15:39,438 [footsteps, panting] 400 00:15:40,205 --> 00:15:44,009 [Tom] Where... [panting] 401 00:15:45,144 --> 00:15:46,412 Oh, man. 402 00:15:46,445 --> 00:15:47,413 [Monica] Tommy. 403 00:15:47,446 --> 00:15:49,348 - [Tom] Did you just-- - [Monica] Hey, Tommy. 404 00:15:49,381 --> 00:15:50,749 [Tom] Did you just see that? 405 00:15:52,685 --> 00:15:53,752 I just-- Did you just-- 406 00:15:53,786 --> 00:15:54,687 [Ex] Hey, what happened? 407 00:15:54,720 --> 00:15:56,121 [Tom] Did you guys just-- 408 00:15:56,155 --> 00:15:58,657 Dude, something just-- Like a flash of light and then it was gone. 409 00:15:58,691 --> 00:15:59,591 Damnit! - [Monica] What was it? 410 00:15:59,625 --> 00:16:00,959 What did it look like? 411 00:16:00,993 --> 00:16:03,629 [Tom] I-I don't know because someone made me put my camera down. 412 00:16:03,662 --> 00:16:05,130 [Monica] Oh, please. 413 00:16:05,164 --> 00:16:07,299 [Ex] Don't tell me you been eating mushrooms again like in Orlando, dude, 414 00:16:07,333 --> 00:16:08,767 'cause I can't babysit you tonight. 415 00:16:08,801 --> 00:16:10,069 [Tom] Dude, whatever. 416 00:16:10,102 --> 00:16:11,036 [Ex] All right, whatever. Hey. 417 00:16:11,070 --> 00:16:12,771 Let's go back to the campfire. 418 00:16:12,805 --> 00:16:15,240 Hot dogs are ready, beer is cold. 419 00:16:15,274 --> 00:16:16,608 [Sam] Come on, we still have stuff to set up. 420 00:16:16,642 --> 00:16:17,543 [Tom] All right, I'll leave my camera on later 421 00:16:17,576 --> 00:16:20,579 just in case, all right? So, deal with it. 422 00:16:20,612 --> 00:16:22,047 Yeah. Hey, buddy, 423 00:16:22,081 --> 00:16:23,782 how come you never told me about 'shrooms? 424 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 [Tom] I-- What? 425 00:16:25,684 --> 00:16:27,586 [Tom] All right, so what are you scared of, again? 426 00:16:27,619 --> 00:16:29,822 The three S's. Tell me the three S's. 427 00:16:29,855 --> 00:16:33,125 Man, sharks, spiders and scorpions. 428 00:16:33,158 --> 00:16:34,827 I don't know why I would go where any of them are. 429 00:16:34,860 --> 00:16:37,463 I know there can be some spiders out here, but, uh... 430 00:16:37,496 --> 00:16:38,464 I think there are sharks out here, actually. 431 00:16:38,497 --> 00:16:40,032 I don't think I'm gonna see a shark out here. 432 00:16:40,065 --> 00:16:42,334 - I think you might. - I don't think I'm a see a man-eating shark out here. 433 00:16:42,368 --> 00:16:44,403 The Long Island Sound, you never know. 434 00:16:44,436 --> 00:16:46,772 You never know, that's all I'm saying. 435 00:16:46,805 --> 00:16:48,507 How many beers have you had? 436 00:16:48,540 --> 00:16:51,443 Yeah, plenty. Wait, is that rolling again? 437 00:16:51,477 --> 00:16:52,511 Yup. 438 00:16:52,544 --> 00:16:54,113 Come on, what is it with you and that thing, man? 439 00:16:54,146 --> 00:16:56,415 I-- You'll be great to laugh at later. 440 00:16:56,448 --> 00:16:58,484 - Yeah, yeah. - I gotta put my makeup on. 441 00:16:58,517 --> 00:17:00,419 Film yourself naked if you want something to laugh at. 442 00:17:00,452 --> 00:17:01,820 Oh, you're a fire tonight, buddy. 443 00:17:01,854 --> 00:17:03,355 [laughter] 444 00:17:03,389 --> 00:17:04,289 Can I tell him? 445 00:17:04,323 --> 00:17:05,858 Come on. Please. 446 00:17:05,891 --> 00:17:09,528 You guys, Tommy is pitching his own show. 447 00:17:09,561 --> 00:17:12,498 That's what this is all about. This is for his reel. 448 00:17:12,531 --> 00:17:13,699 We're an Experiment right now. 449 00:17:13,732 --> 00:17:16,301 Oh, your own show. 450 00:17:16,335 --> 00:17:17,469 You're growing up. 451 00:17:18,537 --> 00:17:21,140 Well, what's it about. - You're looking for fame? 452 00:17:21,173 --> 00:17:22,541 No, its not even like that. 453 00:17:22,574 --> 00:17:25,210 Oh, its not even like that... My ass, it's not. 454 00:17:25,844 --> 00:17:27,179 Hot shot. 455 00:17:27,212 --> 00:17:30,716 It is a reality show. 456 00:17:30,749 --> 00:17:32,885 One-man survival-type thing. 457 00:17:32,918 --> 00:17:36,155 But hasn't that sort of been done before? 458 00:17:36,188 --> 00:17:37,356 Yes, but not like this. 459 00:17:37,389 --> 00:17:40,392 It'll be one host with a single camera point of view. 460 00:17:40,426 --> 00:17:42,261 Yeah, and that's the tagline. 461 00:17:42,294 --> 00:17:43,529 One man one camera. 462 00:17:43,562 --> 00:17:46,198 Just kind of exactly like the show you work on right now. 463 00:17:46,231 --> 00:17:47,533 It's not even made yet. All right? 464 00:17:47,566 --> 00:17:48,534 It's an idea. 465 00:17:48,567 --> 00:17:49,768 I don't even know why we are talking about it. 466 00:17:49,802 --> 00:17:52,438 I know why we're talking about it. I mean, you know... 467 00:17:52,471 --> 00:17:54,440 Just... you know... 468 00:17:54,473 --> 00:17:56,742 Be nice for you to have success somewhere along the way. 469 00:17:56,775 --> 00:17:57,843 You know what I mean? 470 00:17:57,876 --> 00:17:59,178 You are such an asshole. 471 00:17:59,211 --> 00:18:01,480 Just keep trying, keep trying, keep trying, man, that's all. 472 00:18:01,513 --> 00:18:02,681 You are such an asshole. 473 00:18:02,714 --> 00:18:04,082 Why do you always have to rag on what he's trying to do? 474 00:18:04,116 --> 00:18:05,217 Hey, hey, why do you always have to rag on what I'm trying to do? 475 00:18:05,250 --> 00:18:08,353 I'm just playing around with him. He's my best friend. 476 00:18:08,387 --> 00:18:09,655 You're not mad... 477 00:18:09,688 --> 00:18:11,223 See, he's not mad. 478 00:18:11,256 --> 00:18:12,491 He knows, ever since I was a little kid, 479 00:18:12,524 --> 00:18:13,592 I would speak my mind. 480 00:18:13,625 --> 00:18:14,593 Yeah, he doesn't give me a choice. 481 00:18:14,626 --> 00:18:16,361 Yeah, your mind is too big for us to handle. 482 00:18:16,395 --> 00:18:18,630 Oh yeah, like some other things I could mention. 483 00:18:18,664 --> 00:18:22,167 - Oh no, please don't. - Whatever. 484 00:18:23,435 --> 00:18:25,537 Whatever! 485 00:18:25,571 --> 00:18:27,873 Well anyways, so, I watched that show. 486 00:18:27,906 --> 00:18:30,676 That Kris adventure show, you-you work on. 487 00:18:30,709 --> 00:18:31,577 [Tom] Uh huh? 488 00:18:31,610 --> 00:18:32,778 Really gotta be honest, man, 489 00:18:32,811 --> 00:18:36,315 it's a little difficult to-to get through. 490 00:18:36,348 --> 00:18:37,416 Yeah, well, that's the point. 491 00:18:37,449 --> 00:18:38,851 That's why it's flawed. 492 00:18:38,884 --> 00:18:40,552 That's why I told you I was working on a completely different concept. 493 00:18:40,586 --> 00:18:41,753 You're not even listening to me. 494 00:18:41,787 --> 00:18:44,256 [Ex] I'm listening. I'm listening, different concept. 495 00:18:44,289 --> 00:18:48,927 Different concept, but what I'm saying I guess, you know... 496 00:18:48,961 --> 00:18:51,296 You do not need that beer. 497 00:18:51,330 --> 00:18:52,764 You drink it. You drink it. 498 00:18:52,798 --> 00:18:55,400 Just because-just because you get a camera 499 00:18:55,434 --> 00:18:57,736 doesn't make you a filmmaker all of a sudden, man. 500 00:18:57,769 --> 00:19:00,405 If that were the case, I'd be Michael Bay right now. 501 00:19:00,439 --> 00:19:01,673 You know what I mean? Just like... 502 00:19:01,707 --> 00:19:02,608 - You would be Michael Bay. - I would. 503 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 This is a megapixel phone camera 504 00:19:04,343 --> 00:19:06,378 and I'll be like Brett freakin' Ratner. 505 00:19:06,411 --> 00:19:08,480 You know? Steven freakin' Spielberg. 506 00:19:08,514 --> 00:19:09,982 - Wow, you're so supportive. - George Luc-ass. 507 00:19:10,015 --> 00:19:11,483 Shut up! 508 00:19:11,517 --> 00:19:13,752 Amazing. Look at this kid. 509 00:19:13,785 --> 00:19:15,721 This is your best friend. - I'm playing around. 510 00:19:15,754 --> 00:19:17,556 I'm worried about those spiders out here. 511 00:19:17,589 --> 00:19:19,324 [laughter] What about scorpions? 512 00:19:20,325 --> 00:19:21,360 Eat sharks. 513 00:19:21,393 --> 00:19:23,695 I'm playing with you, man. I'm playing with you. 514 00:19:23,729 --> 00:19:25,330 - He's just joking. - Come on, sweetie. 515 00:19:29,801 --> 00:19:31,770 [Ex] Turn it on. Is it on? 516 00:19:31,803 --> 00:19:32,704 Turn it on. Is it on? - [Tom] Yeah. Go. 517 00:19:32,738 --> 00:19:34,606 It's on? Okay. 518 00:19:36,842 --> 00:19:38,544 Oh! 519 00:19:38,577 --> 00:19:39,545 Ex, dude! 520 00:19:39,578 --> 00:19:40,779 Do I still have my eyebrows? 521 00:19:40,812 --> 00:19:42,414 You're good. You're good. 522 00:19:42,447 --> 00:19:43,949 I'm the king of this jungle! 523 00:19:43,982 --> 00:19:47,486 I have to put you on America's Dumbest Imbecile Moron. 524 00:19:47,519 --> 00:19:49,454 Oh, you should do that, do that, you should do that. 525 00:19:49,488 --> 00:19:51,290 Oh no, get a close up of this baby. 526 00:19:51,323 --> 00:19:52,391 Oh, that's a great idea. 527 00:19:52,424 --> 00:19:54,593 This is that-this is that uh.... 528 00:19:54,626 --> 00:19:55,861 [Tom] Wait, wait, wait. 529 00:19:55,894 --> 00:19:57,996 Set it up for me. What are we looking at? 530 00:19:58,030 --> 00:19:59,831 [muffled pop music playing] 531 00:19:59,865 --> 00:20:02,434 This is that 24-year malt. 532 00:20:02,467 --> 00:20:04,002 The premium $400 dollars a pop. 533 00:20:04,036 --> 00:20:05,604 - [Tom] How much is it? - $400 a pop. 534 00:20:05,637 --> 00:20:07,439 - [Tom] How much? - $400 a pop. 535 00:20:07,472 --> 00:20:09,875 [Sam] Here we go again. 536 00:20:09,908 --> 00:20:12,377 It is! I got a whole case of this sent to my office 537 00:20:12,411 --> 00:20:14,613 this week, uh, and people collect these. 538 00:20:14,646 --> 00:20:16,648 - [Tom] Congratulations. - [Sam] Stop showing off. 539 00:20:16,682 --> 00:20:19,751 Yeah, because I was involved in some relatively lucrative 540 00:20:19,785 --> 00:20:21,486 and successful real estate deal 541 00:20:21,520 --> 00:20:24,489 and so they, uh, sent to me as a reward. 542 00:20:24,523 --> 00:20:26,658 [Sam] You are such a little liar. 543 00:20:26,692 --> 00:20:27,993 As a reward for a successful real estate deal. 544 00:20:28,026 --> 00:20:30,028 [Sam] You're such a little liar, Ex. 545 00:20:30,062 --> 00:20:31,897 [Tom] Uh oh, elaborate, Sam. 546 00:20:31,930 --> 00:20:35,567 He's lying. His father got him the booze. 547 00:20:35,601 --> 00:20:36,969 He sent it to him. 548 00:20:37,002 --> 00:20:39,771 So stop talking out of your ass. 549 00:20:39,805 --> 00:20:40,906 - [Ex] What? - [Monica] A little gift from daddy? 550 00:20:40,939 --> 00:20:41,840 [Sam] Yeah, a little gift from daddy. 551 00:20:41,873 --> 00:20:43,308 You don't know what you're talking about. 552 00:20:44,309 --> 00:20:45,944 [Sam] I heard you on the phone last night. 553 00:20:45,978 --> 00:20:46,945 [Ex] No. 554 00:20:46,979 --> 00:20:49,381 Your father sent you the booze. Stop talking. 555 00:20:49,414 --> 00:20:53,518 [Tom] You're a liar, and its snowing so you're wrong on top of it, buddy. 556 00:20:53,552 --> 00:20:56,655 Busted! What is that white stuff? 557 00:20:56,688 --> 00:20:57,923 You need to think before you speak. 558 00:20:57,956 --> 00:20:59,324 [Tom] Double whammy. 559 00:20:59,358 --> 00:21:01,393 You need to think before you speak. 560 00:21:01,426 --> 00:21:03,595 - [Sam] I'm just saying what I heard. - [Tom] All right, all right. 561 00:21:03,629 --> 00:21:05,030 [Ex] You need to think before you speak. 562 00:21:05,063 --> 00:21:06,598 Don't raise your voice at me. 563 00:21:06,632 --> 00:21:07,833 I'm not raising my voice at you, 564 00:21:07,866 --> 00:21:09,101 but if I wanna raise my voice at you, 565 00:21:09,134 --> 00:21:10,068 I'll raise my voice at you. 566 00:21:10,102 --> 00:21:11,803 - [Tom] Ex, Ex. - You're an alcoholic, babe. 567 00:21:11,837 --> 00:21:14,072 Oh Oh. - [Ex] Oh, I'm an alcoholic. 568 00:21:14,106 --> 00:21:16,341 Yeah, you can dish it out but can't it in, huh? 569 00:21:16,375 --> 00:21:18,543 [Ex] I'm an alcoholic that pays your father's medical bills. 570 00:21:18,577 --> 00:21:20,879 - [Tom] Oh, boy. - [Monica] Okay, Ex. 571 00:21:20,912 --> 00:21:22,080 [Ex] What? No, tell 'em. 572 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 Tommy. 573 00:21:23,148 --> 00:21:25,083 [Ex] Tell 'em. Tell 'em. 574 00:21:25,117 --> 00:21:26,652 I pay your father's medical bills 575 00:21:26,685 --> 00:21:28,453 because your broke, fake modeling career 576 00:21:28,487 --> 00:21:30,689 doesn't make you enough money to do it. 577 00:21:30,722 --> 00:21:31,657 Really, dude? 578 00:21:31,690 --> 00:21:33,525 - [Tom] Sammy.. - Sam... 579 00:21:33,558 --> 00:21:36,428 [Ex] What? Yeah, storm off, storm off. 580 00:21:36,461 --> 00:21:38,363 [Monica] Ex, give me this. Give me this 581 00:21:38,397 --> 00:21:39,698 [Ex] Storm off, storm off. 582 00:21:39,731 --> 00:21:42,734 [muffled music playing] 583 00:21:47,639 --> 00:21:50,509 [fire crackling] 584 00:21:50,542 --> 00:21:54,579 [Tom] Dude, you did it to yourself, man. 585 00:21:54,613 --> 00:21:59,117 Turn that off, dude. I said turn it off! 586 00:22:03,588 --> 00:22:05,157 [Tom] She know's you didn't mean it, all right. 587 00:22:05,190 --> 00:22:08,827 You just gotta talk to her. Talk to her, okay? 588 00:22:08,860 --> 00:22:10,162 [Ex] I just keep blowing it with her, man. 589 00:22:10,195 --> 00:22:11,530 [Tom] I know, I know. Listen, you gotta... 590 00:22:11,563 --> 00:22:15,400 [Ex] You know, I didn't mean what I said back at the rest stop. 591 00:22:15,434 --> 00:22:17,502 You know, I was trying to brush it off. 592 00:22:17,536 --> 00:22:18,603 But I think she like me too, man. 593 00:22:18,637 --> 00:22:19,838 She's such a great girl. 594 00:22:19,871 --> 00:22:20,806 [Tom] She wouldn't be putting up with all your bullshit 595 00:22:20,839 --> 00:22:22,040 if she didn't. 596 00:22:22,074 --> 00:22:24,376 I know I been putting up with your bullshit my entire life. 597 00:22:24,943 --> 00:22:26,511 All right, look, you can't- 598 00:22:26,545 --> 00:22:29,715 you can't say shit like that to her in front of people. 599 00:22:29,748 --> 00:22:33,685 What would you do, huh? 600 00:22:33,719 --> 00:22:35,153 [Ex] I would probably do the same thing. 601 00:22:35,187 --> 00:22:38,023 [Tom] The same thing. Exactly. Exactly, right? 602 00:22:38,056 --> 00:22:40,425 - [Ex] Sorry, man. - [Tom] It's all right. 603 00:22:40,459 --> 00:22:41,727 - [Ex] I'm sorry, man. - [Tom] It's okay. It happens. Yeah? 604 00:22:41,760 --> 00:22:43,895 - [Ex] I wanna go to bed, man. - [Tom] Good idea. 605 00:22:43,929 --> 00:22:45,664 Take care of Sam, yeah? 606 00:22:47,132 --> 00:22:49,401 - [Ex] Oh, Tommy... - [Tom] Yeah? 607 00:22:50,669 --> 00:22:52,537 You were right about the snow. 608 00:22:52,571 --> 00:22:54,539 [both laugh] 609 00:22:54,573 --> 00:22:56,641 I love you man. - [Tom] I love you, too. 610 00:22:56,675 --> 00:23:00,445 All right, go pass out. Go pass out. 611 00:23:01,012 --> 00:23:03,181 Tell Monica, you know... 612 00:23:03,215 --> 00:23:05,517 ...that I love her, dude. 613 00:23:05,550 --> 00:23:07,519 [Tom] She knows, she knows. 614 00:23:07,552 --> 00:23:08,987 All right, man. 615 00:23:14,993 --> 00:23:16,228 [Tom] Were you filming the whole time? 616 00:23:16,261 --> 00:23:18,130 [Monica] Yup. I sure was. 617 00:23:18,163 --> 00:23:19,631 You are out of control. 618 00:23:19,664 --> 00:23:21,166 - [Monica] I'm the filmmaker, now, mister. - [Tom] Not cool, not cool. 619 00:23:21,199 --> 00:23:22,501 [Monica] I love you, man. 620 00:23:22,534 --> 00:23:24,236 So, it's, uh, one am 621 00:23:24,269 --> 00:23:26,238 on this beautiful snow-filled morning 622 00:23:26,271 --> 00:23:28,240 and we're witnessing another super-battle 623 00:23:28,273 --> 00:23:29,975 between Ex and Sammy. 624 00:23:30,008 --> 00:23:32,077 I think they're going for a record. 625 00:23:32,110 --> 00:23:34,079 Most fights possible 626 00:23:34,112 --> 00:23:37,149 in a 24-hour period by two human beings. 627 00:23:37,182 --> 00:23:38,550 [indistinct argument outside] 628 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 I can't believe we're snowed in. 629 00:23:40,118 --> 00:23:41,686 I know, it's nice, though. 630 00:23:41,720 --> 00:23:43,188 - Yeah, I guess. - Yeah. 631 00:23:43,221 --> 00:23:44,055 No service up here. 632 00:23:44,089 --> 00:23:45,857 Ugh, put that thing away, will you? 633 00:23:45,891 --> 00:23:47,626 That's why we came out here, to get rid of it. 634 00:23:48,560 --> 00:23:50,562 Oh my god, what's wrong with them? 635 00:23:50,595 --> 00:23:51,963 This is pretty normal. 636 00:23:51,997 --> 00:23:54,199 They need counseling and we need some sleep. 637 00:23:54,232 --> 00:23:55,567 Who needs sleep? 638 00:23:55,600 --> 00:23:56,768 [argument continues] 639 00:23:56,802 --> 00:23:58,870 Isn't-isn't that enough filming for one day? 640 00:23:58,904 --> 00:24:00,272 - No. - Could we just be done with the camera? 641 00:24:00,305 --> 00:24:01,706 No, I might- I might miss something. 642 00:24:01,740 --> 00:24:02,874 I have to film every moment. 643 00:24:02,908 --> 00:24:04,142 What are you possibly gonna miss? 644 00:24:04,176 --> 00:24:05,877 'Cause you know what happens? The best things always happen 645 00:24:05,911 --> 00:24:07,612 and then I'm not filming. 646 00:24:07,646 --> 00:24:08,346 Either that, or I don't write it down. 647 00:24:08,380 --> 00:24:09,714 It's one of two things. - Okay. 648 00:24:09,748 --> 00:24:11,850 And I either forget it... This way, if I'm filming everything, 649 00:24:11,883 --> 00:24:12,818 then there's nothing I'm going to miss. 650 00:24:12,851 --> 00:24:15,153 You saw that jackass spitting on that fire. 651 00:24:15,187 --> 00:24:18,590 [both laugh] We never want to miss that. 652 00:24:18,623 --> 00:24:21,793 [argument continues] 653 00:24:21,827 --> 00:24:23,128 Oh god, what now? 654 00:24:24,896 --> 00:24:26,865 [Ex] Oh, you're going outside? You're going outside? 655 00:24:26,898 --> 00:24:28,099 You're going outside the tent? 656 00:24:28,133 --> 00:24:29,868 You're going outside. You're going outside. 657 00:24:29,901 --> 00:24:31,036 - [Sam] Leave me the hell alone. - [Ex] I need your- 658 00:24:31,069 --> 00:24:32,704 I need your body heat in here, 659 00:24:32,737 --> 00:24:33,872 you know that's how this works. 660 00:24:33,905 --> 00:24:35,841 Otherwise you'll be cold and I'll be cold, 661 00:24:35,874 --> 00:24:36,808 that's two people that'll be cold. 662 00:24:36,842 --> 00:24:38,577 I swear to god, if you don't leave me alone, 663 00:24:38,610 --> 00:24:40,712 I'm walking to the car. Leave me alone right now. 664 00:24:40,745 --> 00:24:41,546 [Ex] You're gonna sleep in the snow? 665 00:24:41,580 --> 00:24:43,148 Yeah, I'm gonna sleep in the snow. 666 00:24:43,181 --> 00:24:44,282 [Ex] You're gonna sleep in the snow. 667 00:24:44,316 --> 00:24:46,985 You know what? Fine. Freeze out here. 668 00:24:47,018 --> 00:24:49,020 See if I give a shit. 669 00:24:49,054 --> 00:24:50,622 Unbelievable. 670 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 I'm so tired of this bullshit. 671 00:24:55,126 --> 00:24:56,862 [Tom] That looks like its over. 672 00:24:56,895 --> 00:24:58,029 [Monica] Yeah, should I go talk to her? 673 00:24:58,063 --> 00:24:59,631 [Tom] No, just let her be. 674 00:24:59,664 --> 00:25:00,999 - [Monica] You sure? - [Tom] Check on her tomorrow. 675 00:25:01,032 --> 00:25:02,634 [Monica] Okay. 676 00:25:03,802 --> 00:25:06,705 [Ex] The constant steady stream of bullshit. 677 00:25:10,308 --> 00:25:14,045 [romantic music playing on phone ♪] 678 00:25:14,079 --> 00:25:16,081 - That's nice. - Yeah, I know. 679 00:25:16,748 --> 00:25:17,949 Hey. 680 00:25:39,905 --> 00:25:40,839 What? 681 00:25:40,872 --> 00:25:42,073 Camera off. 682 00:25:42,841 --> 00:25:44,643 - Fine. - Yeah. 683 00:25:46,111 --> 00:25:48,213 [silence] 684 00:25:48,246 --> 00:25:50,248 [static] 685 00:25:51,216 --> 00:25:54,686 [eerie deep hum, crackling] 686 00:25:54,719 --> 00:25:55,687 [Tom] Monica, wake up. 687 00:25:55,720 --> 00:25:57,756 - [Monica] What is that? - [Tom] I don't know. 688 00:25:57,789 --> 00:25:58,823 [Monica] Tommy, what is that? 689 00:25:58,857 --> 00:26:00,992 [distorted static] 690 00:26:02,861 --> 00:26:04,129 [boom] 691 00:26:04,863 --> 00:26:06,031 [rumbling hum] 692 00:26:06,064 --> 00:26:07,666 [Monica, distorted] Is that Sam? 693 00:26:07,999 --> 00:26:08,767 [Ex] Sam! 694 00:26:08,800 --> 00:26:10,669 - [Tom] Stay quiet. - [Ex] Sam! 695 00:26:10,702 --> 00:26:12,003 - [Monica] Tommy! - Sam! 696 00:26:12,037 --> 00:26:14,172 - [Monica] Tommy! - [Tom] Stay back. 697 00:26:14,205 --> 00:26:15,874 [Ex] Sam! Baby?! 698 00:26:15,907 --> 00:26:18,410 [gasping] 699 00:26:18,443 --> 00:26:20,378 [Monica, distorted] Tommy, what's happening? 700 00:26:20,412 --> 00:26:21,746 Tommy?! 701 00:26:21,780 --> 00:26:23,014 [Ex] Sam? Sam! 702 00:26:23,048 --> 00:26:25,250 [rumbling boom] 703 00:26:25,283 --> 00:26:26,818 [Ex] Sam! 704 00:26:26,851 --> 00:26:28,753 [silence] 705 00:26:30,388 --> 00:26:33,158 [static] [garbled voices] 706 00:26:33,191 --> 00:26:34,693 - [Tom] Is she okay? - [Monica] It's okay. 707 00:26:34,726 --> 00:26:37,128 [Ex] Sam baby, please wake up. 708 00:26:37,162 --> 00:26:38,964 What is that, Tommy? 709 00:26:39,397 --> 00:26:40,699 What is that, man? 710 00:26:40,732 --> 00:26:42,300 - [Monica] Yes, what is that light? - [Tom] Do you hear that? 711 00:26:42,334 --> 00:26:43,835 - [Monica] Sam. - [Tom] It's still here. 712 00:26:44,402 --> 00:26:45,737 Sam? 713 00:26:45,770 --> 00:26:46,738 [Ex] Sammy? 714 00:26:46,771 --> 00:26:48,807 [Tom] Sam. 715 00:26:48,840 --> 00:26:51,309 [booming crashes] 716 00:26:51,343 --> 00:26:52,944 [Monica] You guys, come back over here. 717 00:26:52,978 --> 00:26:54,746 - [Tom] I gotta get this. - Can you hear me? 718 00:26:54,779 --> 00:26:56,281 Whoa, we'll be right back, all right? 719 00:26:56,314 --> 00:26:58,083 We'll be right back. 720 00:26:58,116 --> 00:26:59,250 Just stay put. - [Monica] Tommy! 721 00:26:59,284 --> 00:27:01,019 [Tom] Are you sure you don't want to stay with Sam? 722 00:27:01,052 --> 00:27:02,087 [Ex] No man, I gotta see this. 723 00:27:02,120 --> 00:27:03,355 [panting] 724 00:27:03,388 --> 00:27:05,757 [Tom] Did you see that? It was huge. 725 00:27:05,790 --> 00:27:07,759 You see where it-- This way, this way! 726 00:27:07,792 --> 00:27:10,362 Come this way. Come on. 727 00:27:11,329 --> 00:27:12,897 Come on, come on, come on, get up. 728 00:27:12,931 --> 00:27:15,066 Wait up! - [Ex] Come on. 729 00:27:15,100 --> 00:27:17,335 Where did it go? - [Tom] I can't tell. 730 00:27:18,136 --> 00:27:21,239 [panting] [footsteps rustling] 731 00:27:22,040 --> 00:27:22,941 [Ex] What is that? 732 00:27:23,775 --> 00:27:25,010 What is that? - [Tom] Go, go! 733 00:27:26,811 --> 00:27:28,780 Ex, wait. 734 00:27:28,813 --> 00:27:31,149 [indistinct police radio chatter] 735 00:27:32,250 --> 00:27:34,052 [eerie, disembodied whisper] There is no escape... 736 00:27:34,786 --> 00:27:36,721 There is no escape... 737 00:27:37,922 --> 00:27:39,724 [Ex] Hello? 738 00:27:39,758 --> 00:27:40,792 [eerie whisper] There is no escape... 739 00:27:40,825 --> 00:27:41,693 [Ex] Uh... 740 00:27:42,761 --> 00:27:44,462 - Who are you boys? - I don't know what it was! 741 00:27:44,496 --> 00:27:46,398 It flew right over the road! 742 00:27:46,431 --> 00:27:47,766 Where you boys staying? 743 00:27:47,799 --> 00:27:48,933 What's up with your radio, man? 744 00:27:48,967 --> 00:27:50,435 I don't know. I'm going to find out 745 00:27:50,468 --> 00:27:52,771 and we're gonna get help. All right? Calm down. 746 00:27:52,804 --> 00:27:54,305 [Tom] Come on, we gotta go, man! We gotta see this thing! 747 00:27:54,339 --> 00:27:55,273 This is close to what this is. 748 00:27:55,306 --> 00:27:56,207 Let's see what this is. 749 00:27:56,241 --> 00:27:57,175 [speaking indistinctly on walkie talkie] 750 00:27:57,208 --> 00:27:58,009 Hey, hey, hold on! 751 00:27:58,043 --> 00:27:59,511 [Ex] Come on, lets go check it out. 752 00:27:59,544 --> 00:28:01,246 You stay here with the truck. 753 00:28:01,279 --> 00:28:02,347 Be careful, man! Be careful! 754 00:28:02,380 --> 00:28:03,248 [Ex] Looks like it's that way. 755 00:28:04,349 --> 00:28:07,919 Hey, hey, slow down, I said. Stay back, behind me. 756 00:28:07,952 --> 00:28:10,255 Radio is completely dead. Damn it. 757 00:28:11,556 --> 00:28:13,958 [Phil] I was driving along and it flew right over me. 758 00:28:13,992 --> 00:28:15,193 [Tom] Where the hell did it go? 759 00:28:15,226 --> 00:28:17,228 [Ranger] It went down. It had to. 760 00:28:17,262 --> 00:28:18,930 [Ex] It's on the ground? 761 00:28:18,963 --> 00:28:20,098 [Phil] I don't think we should go up there. 762 00:28:20,131 --> 00:28:23,001 My uncle told me about craft that landed here years ago. 763 00:28:23,034 --> 00:28:25,003 Everyone around here knows what I'm talking about. 764 00:28:25,036 --> 00:28:26,905 Phil, Phil shut up! 765 00:28:26,938 --> 00:28:27,972 [Phil] A lot of illness. A lot of unexplained deaths. 766 00:28:28,006 --> 00:28:29,174 [Ex] It's close. 767 00:28:29,207 --> 00:28:32,510 [panting] [low rumbling hum] 768 00:28:32,544 --> 00:28:33,311 [static] 769 00:28:33,344 --> 00:28:35,246 - I feel strange. - [Tom] Me too. 770 00:28:35,280 --> 00:28:37,282 Do you feel that, Tommy? Hear that? 771 00:28:37,315 --> 00:28:39,284 [Tom] What is that? 772 00:28:39,317 --> 00:28:42,454 [Tom moaning] 773 00:28:44,122 --> 00:28:45,223 [Ex] Oh my god. 774 00:28:45,256 --> 00:28:47,125 [Ranger shouts indistinctly] 775 00:28:48,593 --> 00:28:50,495 Oh, man, whoa. What is that? 776 00:28:50,528 --> 00:28:53,331 [hum becoming more intense] 777 00:28:53,364 --> 00:28:55,133 [eerie whisper] There is no escape... 778 00:28:55,166 --> 00:28:56,334 [Tom] Do you see that? Guys, look! 779 00:28:56,367 --> 00:29:02,240 [screeching tone] [all groaning] 780 00:29:02,273 --> 00:29:03,041 Oh my god. 781 00:29:03,074 --> 00:29:05,443 [screeching tone] [pulsing growl] 782 00:29:05,477 --> 00:29:08,012 [screech stops] 783 00:29:08,046 --> 00:29:09,881 [distorted static] 784 00:29:09,914 --> 00:29:10,882 What the hell? 785 00:29:10,915 --> 00:29:11,983 What was-- Tommy-- 786 00:29:12,016 --> 00:29:13,184 What's going on, man? 787 00:29:13,218 --> 00:29:15,053 [panting] 788 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 [Tom] Oh my god. Ex, oh my god. 789 00:29:17,622 --> 00:29:21,159 [Ex] Tommy! Tommy! What's going on, dude? 790 00:29:21,192 --> 00:29:22,427 [Ranger] Keep your guards up. 791 00:29:22,460 --> 00:29:27,132 [chilling, pulsing growl] 792 00:29:29,167 --> 00:29:30,368 You guys hear that? 793 00:29:31,302 --> 00:29:34,305 [screeching roar] [Ranger screaming] 794 00:29:34,339 --> 00:29:36,508 Oh, my god! Oh, oh! 795 00:29:36,541 --> 00:29:39,878 [unearthly screeching, roaring] 796 00:29:39,911 --> 00:29:42,914 [Ranger screaming] 797 00:29:42,947 --> 00:29:46,484 [footsteps crunching] [deep growling] 798 00:29:49,487 --> 00:29:53,024 [unearthly shrieking] 799 00:29:56,494 --> 00:29:58,029 [shrieking subsides] 800 00:29:58,062 --> 00:29:59,898 [Tom panting] 801 00:30:06,638 --> 00:30:07,839 Ex! 802 00:30:08,540 --> 00:30:09,541 Ex! 803 00:30:11,242 --> 00:30:12,410 Ex! 804 00:30:15,647 --> 00:30:19,083 [trembling breaths] 805 00:30:24,222 --> 00:30:28,092 [wings flapping] [owl hoots] 806 00:30:36,634 --> 00:30:39,137 [footsteps crunching] 807 00:30:51,716 --> 00:30:54,886 [distant howl] 808 00:31:19,010 --> 00:31:22,413 [Tom panting] 809 00:31:25,583 --> 00:31:29,687 [Tom] Sam, Sam, Sam? 810 00:31:29,721 --> 00:31:31,189 Sam. 811 00:31:32,457 --> 00:31:33,591 Sam? 812 00:31:34,525 --> 00:31:37,195 - [Monica] Tommy! - [Tom] Sam. Monica. 813 00:31:37,228 --> 00:31:39,464 [static] 814 00:31:39,497 --> 00:31:42,166 [Monica] Are you okay? Why did you leave me? 815 00:31:42,200 --> 00:31:43,968 [Tom] I'm sorry. I'm sorry. 816 00:31:44,002 --> 00:31:45,270 I'm sorry. 817 00:31:45,303 --> 00:31:47,705 Tell me what happened. Where's Ex? 818 00:31:47,739 --> 00:31:50,275 [both panting] 819 00:31:51,242 --> 00:31:52,076 [Monica] Sam. 820 00:31:52,110 --> 00:31:53,511 [Tom] How long has she been like this? 821 00:31:53,544 --> 00:31:55,079 Since you left. 822 00:31:57,382 --> 00:32:01,519 She was mumbling at first and she got quiet 823 00:32:01,552 --> 00:32:03,221 and now she doesn't say anything. 824 00:32:04,455 --> 00:32:06,391 There's more. 825 00:32:06,424 --> 00:32:08,226 [Tom] What? 826 00:32:09,761 --> 00:32:12,263 [Monica] She has these marks. 827 00:32:13,264 --> 00:32:16,734 They're all- they're all over her skin. 828 00:32:19,103 --> 00:32:20,271 I mean, look. 829 00:32:20,305 --> 00:32:23,007 [fire crackling] 830 00:32:23,041 --> 00:32:25,109 She has them on her chest. 831 00:32:30,248 --> 00:32:32,483 Tommy, why aren't you telling me what happened? 832 00:32:33,384 --> 00:32:35,253 What did you see out there? 833 00:32:36,421 --> 00:32:37,789 Please tell me! 834 00:32:37,822 --> 00:32:39,123 [Tom] I have to show you what I filmed. 835 00:32:46,164 --> 00:32:47,398 [Monica] Why are you still filming? 836 00:32:47,432 --> 00:32:48,800 [Tom] We gotta get to the car. 837 00:32:48,833 --> 00:32:50,702 We gotta start moving. 838 00:32:50,735 --> 00:32:52,103 [Monica] What about Ex? 839 00:32:52,136 --> 00:32:53,705 [Tom] Grab me my vest. 840 00:32:54,439 --> 00:32:55,406 Get your phone. 841 00:32:55,440 --> 00:32:57,308 - Tommy, what about Ex? - [Tom] I don't know. 842 00:32:58,242 --> 00:33:01,612 I think Ex is gone. Check your phone. 843 00:33:01,646 --> 00:33:03,715 We have no service here. I already told you that. 844 00:33:03,748 --> 00:33:04,849 [Tom] I want you to make sure. 845 00:33:04,882 --> 00:33:08,119 Stop it, Tommy. Stop asking me shit for no reason. 846 00:33:08,152 --> 00:33:09,387 We need to figure something out. 847 00:33:09,420 --> 00:33:11,122 [Tom] What do you think I'm trying to do? 848 00:33:11,155 --> 00:33:12,256 I'm sorry. 849 00:33:14,392 --> 00:33:17,628 We gotta get back to the car. We-we-we gotta find the trail. 850 00:33:17,662 --> 00:33:20,231 We get back to the rest area and get some help, okay? 851 00:33:22,667 --> 00:33:23,701 Okay? 852 00:33:25,336 --> 00:33:26,437 Sam? 853 00:33:30,708 --> 00:33:31,609 [Monica] Sam? 854 00:33:31,642 --> 00:33:33,544 - [Tom] Sam! - [Monica] Where did she go? 855 00:33:34,412 --> 00:33:35,646 Sam! 856 00:33:35,680 --> 00:33:37,181 [Tom] Sammy! 857 00:33:37,782 --> 00:33:39,550 [Monica] Sam, can you hear me? 858 00:33:40,585 --> 00:33:41,819 [Tom] You were looking right at her. 859 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 You telling me you didn't see what direction she went in? 860 00:33:42,720 --> 00:33:43,554 [Monica] I wasn't looking right at her. 861 00:33:43,588 --> 00:33:46,524 You had me check my phone, remember? 862 00:33:46,557 --> 00:33:47,525 Sam! 863 00:33:47,558 --> 00:33:48,659 I can't see anything out here. 864 00:33:48,693 --> 00:33:49,494 Sammy! 865 00:33:49,527 --> 00:33:51,629 [Monica] Tommy, how did this happen? 866 00:33:51,662 --> 00:33:53,097 You were right there, you were filming. 867 00:33:53,131 --> 00:33:54,198 How did you not see her? 868 00:33:54,232 --> 00:33:55,233 [Tom] Calm, calm down. 869 00:33:55,266 --> 00:33:56,634 [Monica] I just can't calm down. She's out here. 870 00:33:56,667 --> 00:33:58,336 Tommy, she's out here by herself. 871 00:33:58,369 --> 00:34:00,071 - [Tom] Sammy! - [Monica] Sam! 872 00:34:01,906 --> 00:34:03,241 What is that? 873 00:34:03,274 --> 00:34:05,610 [hissing noise, muffled howl] 874 00:34:06,511 --> 00:34:07,712 I can't tell where it is. 875 00:34:07,745 --> 00:34:10,348 [panicked breathing] [muffled growl] 876 00:34:11,482 --> 00:34:13,618 We should go back to the camp. 877 00:34:15,186 --> 00:34:16,320 What about Sam? 878 00:34:17,221 --> 00:34:18,723 We just can't leaver her here. 879 00:34:19,457 --> 00:34:20,525 Tommy. 880 00:34:20,558 --> 00:34:26,197 [unearthly growling] 881 00:34:30,635 --> 00:34:31,803 Be absolutely still. 882 00:34:31,836 --> 00:34:35,339 [moaning growl] 883 00:34:35,373 --> 00:34:36,874 [branches cracking] 884 00:34:36,908 --> 00:34:41,179 [heavy footsteps] 885 00:34:43,247 --> 00:34:45,516 [muffled howl] [crunching sound] 886 00:34:45,550 --> 00:34:48,886 [unearthly growling] 887 00:34:50,388 --> 00:34:52,590 Come on. Get up, get up. 888 00:34:55,793 --> 00:34:58,496 [panting] 889 00:35:05,269 --> 00:35:07,371 Faster, faster. 890 00:35:07,405 --> 00:35:08,806 I'm trying. 891 00:35:08,840 --> 00:35:10,441 [thud] 892 00:35:10,475 --> 00:35:11,509 [Tom] Come on, get up. 893 00:35:11,542 --> 00:35:14,145 [panicked breathing] 894 00:35:19,283 --> 00:35:20,485 - [Monica] Do you see that? - [Tom] Yeah. 895 00:35:21,219 --> 00:35:23,654 Yeah. We'll walk slowly. 896 00:35:24,689 --> 00:35:25,723 [Monica] Are you sure we should keep going? 897 00:35:25,756 --> 00:35:27,358 [Tom] We have to. 898 00:35:27,391 --> 00:35:28,659 It's the only path. 899 00:35:29,861 --> 00:35:31,863 [night vision whining] 900 00:35:32,663 --> 00:35:33,731 [Monica] Tommy, I'm scared. 901 00:35:34,632 --> 00:35:37,268 [Tom] Just be careful. Stay quiet. 902 00:35:37,301 --> 00:35:38,603 [Monica] Okay. 903 00:35:42,974 --> 00:35:44,675 Oh my god, it's Sam. - [Tom] What? 904 00:35:44,709 --> 00:35:45,877 [Monica] It's Sam. 905 00:35:48,713 --> 00:35:49,947 What is she doing? 906 00:35:52,250 --> 00:35:53,751 Tommy, she's just sitting there. 907 00:35:57,522 --> 00:36:00,925 [wheezing breaths] 908 00:36:05,596 --> 00:36:07,265 Tommy, what's happening to her? 909 00:36:07,298 --> 00:36:08,432 Sam! 910 00:36:08,466 --> 00:36:11,502 [gurgling hiss] 911 00:36:11,536 --> 00:36:12,770 [Tom] Go! 912 00:36:19,043 --> 00:36:20,711 [silence] 913 00:36:20,745 --> 00:36:22,747 [panting] 914 00:36:22,780 --> 00:36:24,749 [Tom] Shh. 915 00:36:30,588 --> 00:36:32,423 [Monica] Did you see her? 916 00:36:32,456 --> 00:36:33,691 Shh. 917 00:36:33,724 --> 00:36:35,393 [Monica] Did you see her, Tommy? 918 00:36:35,860 --> 00:36:36,994 Stay close to me. 919 00:36:37,795 --> 00:36:39,797 I don't think I can do this. 920 00:36:43,367 --> 00:36:45,903 We have to go back. We missed the turn. We have to go back. 921 00:36:45,937 --> 00:36:47,872 No, we didn't miss any turns. We didn't miss any turns. 922 00:36:47,905 --> 00:36:50,775 Please, baby, It's just a few minutes back, I'm telling you. 923 00:36:52,076 --> 00:36:53,844 Ugh, this is useless, come on. 924 00:36:53,878 --> 00:36:55,413 Help me light the map. 925 00:36:56,514 --> 00:36:59,250 [panicked breathing] 926 00:37:01,485 --> 00:37:03,387 [whooshing in the trees] 927 00:37:03,421 --> 00:37:05,690 [pulsing growl] 928 00:37:05,723 --> 00:37:09,360 [branches cracking] 929 00:37:11,862 --> 00:37:12,897 [Monica] What is that? 930 00:37:12,930 --> 00:37:15,533 - [Tom] Stay close to me. Run! - [Monica] Tommy! 931 00:37:15,566 --> 00:37:16,901 - [Tom] Monica! - [Monica] Tommy! 932 00:37:16,934 --> 00:37:18,769 - [Tom] Keep going! - [Monica] Tommy, wait! 933 00:37:18,803 --> 00:37:21,672 - [Tom] Don't stop! - [Monica] Tommy! 934 00:37:21,706 --> 00:37:22,873 [unearthly growling] 935 00:37:22,907 --> 00:37:24,542 Tommy! 936 00:37:24,575 --> 00:37:26,410 [grunts] 937 00:37:26,444 --> 00:37:27,979 [static] 938 00:37:29,080 --> 00:37:30,514 Tommy. 939 00:37:32,083 --> 00:37:34,385 [distant moaning growl] 940 00:37:34,418 --> 00:37:35,786 Tommy! 941 00:37:39,757 --> 00:37:43,394 [branches cracking] 942 00:37:45,496 --> 00:37:50,501 [heavy footsteps] 943 00:37:56,574 --> 00:37:57,842 Tommy! 944 00:37:57,875 --> 00:37:59,577 Shh. 945 00:38:02,980 --> 00:38:05,950 [crackling] [growling] 946 00:38:23,000 --> 00:38:24,402 Shit. 947 00:38:27,538 --> 00:38:28,873 [Monica] You think we missed the turn? 948 00:38:30,441 --> 00:38:31,475 No. 949 00:38:33,444 --> 00:38:34,578 We should keep going. 950 00:38:36,080 --> 00:38:37,748 I'm so tired. 951 00:38:40,084 --> 00:38:41,886 [sniffling] 952 00:38:43,988 --> 00:38:45,356 Babe... 953 00:38:48,859 --> 00:38:51,762 [distant crackling] 954 00:39:02,640 --> 00:39:05,142 We gotta get out of here. There's gotta be a way out. 955 00:39:06,711 --> 00:39:08,579 God, this looks familiar. 956 00:39:10,147 --> 00:39:14,151 That rest stop, it can't be far from this. 957 00:39:16,921 --> 00:39:20,558 We keep heading east. I don't see how we can't still be at the same spot. 958 00:39:26,030 --> 00:39:27,064 Tommy. 959 00:39:27,965 --> 00:39:31,168 Tommy, can we just sit for a second? 960 00:39:31,202 --> 00:39:32,670 Please? - [Tom] You okay? 961 00:39:32,703 --> 00:39:34,805 - Yeah. - [Tom] Sit. 962 00:39:37,975 --> 00:39:40,644 I'm a get us out of here, okay? 963 00:39:40,678 --> 00:39:42,480 [sniffling] 964 00:39:42,513 --> 00:39:45,750 - I'm so scared. - [Tom] I know, I know. 965 00:39:46,751 --> 00:39:49,186 I feel like we just keep going in circles. 966 00:39:49,220 --> 00:39:52,556 I know Exactly where we are. We just have to keep heading southeast. 967 00:39:52,590 --> 00:39:55,593 And we're going to find a town or a road or something, okay? 968 00:39:56,527 --> 00:39:58,095 Okay. 969 00:40:00,765 --> 00:40:02,199 Did you see it? 970 00:40:03,768 --> 00:40:05,035 Yeah. 971 00:40:05,069 --> 00:40:06,504 Sam. 972 00:40:07,138 --> 00:40:08,372 I can't get that out of my head. 973 00:40:08,406 --> 00:40:10,941 I know, but you can't think about that right now, okay? 974 00:40:10,975 --> 00:40:13,077 - It could have been one of us. - I know, I know. 975 00:40:13,110 --> 00:40:16,447 But you can't think about that right now. All right? 976 00:40:17,014 --> 00:40:19,049 We just have to get out of here. 977 00:40:19,083 --> 00:40:22,052 Okay. Lets focus on that, okay? - Okay. 978 00:40:22,086 --> 00:40:23,654 Let's focus on getting safe 979 00:40:23,687 --> 00:40:24,955 and get out of here okay. 980 00:40:25,823 --> 00:40:27,091 Why are you still filming? 981 00:40:28,626 --> 00:40:31,095 It's the only evidence that we have that something happened here tonight. 982 00:40:31,128 --> 00:40:33,597 I gotta keep filming, okay? I gotta. 983 00:40:36,000 --> 00:40:37,868 [sniffles] Tommy. 984 00:40:38,869 --> 00:40:40,471 Yeah? 985 00:40:41,238 --> 00:40:43,774 Promise me we'll make it through this. 986 00:40:57,755 --> 00:41:00,191 [wind howling] 987 00:41:05,162 --> 00:41:06,897 I don't think it's ever gonna stop. 988 00:41:17,208 --> 00:41:19,877 [unearthly moaning growls] [cracking noises] 989 00:41:25,616 --> 00:41:26,517 [Tom] I don't know where it's coming from. 990 00:41:26,550 --> 00:41:28,185 Tommy, come on. We gotta get out of here. 991 00:41:28,219 --> 00:41:30,020 - [Tom] No no, don't move. - Come on. It's not safe here. 992 00:41:30,054 --> 00:41:31,121 Tommy! 993 00:41:31,155 --> 00:41:33,090 [Tom] It's coming from over here. 994 00:41:33,123 --> 00:41:34,592 - [Monica] Tommy, let's go. - [Tom] Monica! 995 00:41:34,625 --> 00:41:35,993 [Monica] We can't be here. 996 00:41:36,026 --> 00:41:37,294 [crunching getting louder] 997 00:41:37,328 --> 00:41:38,696 Tommy. 998 00:41:38,729 --> 00:41:39,730 [crashing] [Monica screams] 999 00:41:39,763 --> 00:41:41,832 [Tom] Monica! 1000 00:41:41,866 --> 00:41:43,934 Over here! 1001 00:41:43,968 --> 00:41:45,302 Monica! 1002 00:41:45,336 --> 00:41:49,273 [static] [unearthly growl] 1003 00:41:51,275 --> 00:41:54,612 [eerie shrieking] 1004 00:41:58,682 --> 00:41:59,917 [Monica screams] 1005 00:42:02,953 --> 00:42:05,990 [wind howling] 1006 00:42:07,625 --> 00:42:09,026 Monica! 1007 00:42:12,263 --> 00:42:13,864 Monica! 1008 00:42:15,032 --> 00:42:16,667 [Monica screams] 1009 00:42:19,203 --> 00:42:20,371 Monica. 1010 00:42:20,404 --> 00:42:23,207 [distant growl, shrieking] 1011 00:42:26,644 --> 00:42:28,112 I can't go back. 1012 00:42:32,716 --> 00:42:35,586 I can't go back. I can't go back. 1013 00:42:36,320 --> 00:42:39,256 I can't go back. I can't go back. 1014 00:42:40,224 --> 00:42:42,126 I can't go back. 1015 00:42:43,294 --> 00:42:44,628 Baby. 1016 00:42:46,196 --> 00:42:48,132 I can't go back. 1017 00:42:49,833 --> 00:42:51,969 I can't go back. I can't go... 1018 00:43:00,744 --> 00:43:02,980 [wind howling] 1019 00:43:03,013 --> 00:43:04,748 [sighs] 1020 00:43:11,388 --> 00:43:12,890 I don't know what to do. 1021 00:43:27,905 --> 00:43:33,177 [Tom sobbing] 1022 00:43:58,102 --> 00:44:00,137 [thud] [Tom crying out] 1023 00:44:00,170 --> 00:44:01,905 [Tom whimpering] 1024 00:44:01,939 --> 00:44:03,107 Ex? 1025 00:44:03,140 --> 00:44:04,241 [static] 1026 00:44:04,274 --> 00:44:05,442 Ex. 1027 00:44:05,476 --> 00:44:07,478 [Ex] Oh... Oh, Tommy. 1028 00:44:07,511 --> 00:44:09,246 Ex, thank god. 1029 00:44:15,019 --> 00:44:16,253 I filmed this, man. 1030 00:44:16,286 --> 00:44:19,857 No! No! Help me! 1031 00:44:19,890 --> 00:44:23,327 Help me! Please, god! 1032 00:44:23,360 --> 00:44:25,396 No! Ah, no! 1033 00:44:25,429 --> 00:44:26,830 I don't know.. 1034 00:44:27,898 --> 00:44:30,467 I think there's some kind of, like, shield. 1035 00:44:30,501 --> 00:44:31,335 [Tom] Shield? 1036 00:44:31,368 --> 00:44:34,972 Like a force or something, 'cause... 1037 00:44:35,005 --> 00:44:37,941 ...I was walking, must have been four miles north of here 1038 00:44:37,975 --> 00:44:41,111 and all of a sudden, I was back on the trail 1039 00:44:41,145 --> 00:44:42,780 next to you. 1040 00:44:42,813 --> 00:44:44,348 It doesn't make any sense. 1041 00:44:44,381 --> 00:44:46,483 [distant howl] 1042 00:44:46,517 --> 00:44:48,018 It's impossible. 1043 00:44:50,788 --> 00:44:52,122 I thought I lost you, man. 1044 00:44:54,124 --> 00:44:55,726 I thought I lost you too, man. 1045 00:44:57,461 --> 00:44:58,996 It's so cold. 1046 00:45:02,466 --> 00:45:04,101 We were heading south. 1047 00:45:06,236 --> 00:45:07,471 I got separated. 1048 00:45:12,309 --> 00:45:13,377 Sam? 1049 00:45:21,151 --> 00:45:22,820 Sorry, man. 1050 00:45:25,122 --> 00:45:26,123 Sorry. 1051 00:45:34,932 --> 00:45:36,133 We're trapped. 1052 00:45:39,103 --> 00:45:40,404 It's looking for us. 1053 00:45:42,506 --> 00:45:44,374 Monica. 1054 00:45:45,175 --> 00:45:46,910 Oh my god, I gotta find Monica. 1055 00:45:46,944 --> 00:45:48,312 We got separated. We... - Tommy. 1056 00:45:48,345 --> 00:45:50,080 - The thing came at us.. - You gotta forget about Monica. 1057 00:45:50,114 --> 00:45:51,915 You gotta forget about her. - I can't forget about her! 1058 00:45:51,949 --> 00:45:53,317 I'm not you! 1059 00:45:56,253 --> 00:45:57,387 Right. Just... 1060 00:46:00,257 --> 00:46:01,925 [sighs] 1061 00:46:05,395 --> 00:46:07,064 What are we gonna do? 1062 00:46:09,233 --> 00:46:10,567 I can't believe this. 1063 00:46:14,238 --> 00:46:15,939 I-I saw another ship, man. 1064 00:46:18,175 --> 00:46:20,077 This disk high in the sky. 1065 00:46:24,148 --> 00:46:26,250 I don't know what these things are. 1066 00:46:27,217 --> 00:46:28,218 Ex. 1067 00:46:31,021 --> 00:46:31,955 What? 1068 00:46:31,989 --> 00:46:33,023 You see that? 1069 00:46:39,630 --> 00:46:42,833 [footsteps crunching] 1070 00:46:44,968 --> 00:46:46,103 It's a house. 1071 00:46:47,371 --> 00:46:49,006 Maybe there's a landline. 1072 00:46:53,343 --> 00:46:54,978 Right behind you. 1073 00:46:56,079 --> 00:46:57,848 It looks abandoned. 1074 00:47:20,571 --> 00:47:22,406 [wood splinters, cracks] 1075 00:47:22,439 --> 00:47:24,875 [door squeaks] 1076 00:48:00,477 --> 00:48:02,045 I'm going to check upstairs. 1077 00:48:02,646 --> 00:48:04,147 [Tom] Okay. 1078 00:48:05,382 --> 00:48:06,483 Be careful. 1079 00:50:45,342 --> 00:50:46,777 [chain clatters] 1080 00:50:54,351 --> 00:50:56,753 [coughing, gagging] 1081 00:51:11,234 --> 00:51:12,536 [Ex] Hey, Tommy! 1082 00:51:13,670 --> 00:51:16,773 Dude, look what I found. It's loaded. 1083 00:51:16,807 --> 00:51:18,375 What is that smell? 1084 00:51:26,249 --> 00:51:27,517 Holy shit. 1085 00:51:30,387 --> 00:51:32,656 It says here he found it back in May. 1086 00:51:33,723 --> 00:51:36,393 There was a storm in the evening and... 1087 00:51:36,426 --> 00:51:39,129 ...a loud crash and then the Earth shook. 1088 00:51:40,664 --> 00:51:43,133 He went to investigate and found it. 1089 00:51:44,801 --> 00:51:46,503 It was still alive when he found it. 1090 00:51:47,737 --> 00:51:49,272 He brought it back here. 1091 00:51:51,641 --> 00:51:54,311 It's all these theories here, like... 1092 00:51:54,344 --> 00:51:56,513 ...an alien base, 1093 00:51:56,546 --> 00:51:58,482 government conspiracy. 1094 00:52:01,251 --> 00:52:03,386 This guy must have been obsessed. 1095 00:52:04,354 --> 00:52:06,790 Whoever discovered this did an autopsy. 1096 00:52:06,823 --> 00:52:08,158 What is his name? 1097 00:52:09,259 --> 00:52:11,428 Dr. Charles Roy. 1098 00:52:11,461 --> 00:52:12,696 It must be him. 1099 00:52:17,434 --> 00:52:18,735 That corpse... 1100 00:52:18,768 --> 00:52:20,036 [Tom] Yeah? 1101 00:52:20,070 --> 00:52:24,341 It's-it's much smaller than the thing that attacked us, right? 1102 00:52:25,442 --> 00:52:29,579 Like it's a... completely different species. 1103 00:52:29,613 --> 00:52:30,680 [Tom] There is another one. 1104 00:52:30,714 --> 00:52:33,183 I saw a smaller one near the crash site, remember? 1105 00:52:41,925 --> 00:52:43,593 [Ex] I see they wrote an article about him here. 1106 00:52:43,627 --> 00:52:44,661 [Tom] What does it say? 1107 00:52:44,694 --> 00:52:46,730 [Ex] Says he's a medical researcher. 1108 00:52:47,697 --> 00:52:49,566 Why wouldn't he report any of this? 1109 00:52:51,434 --> 00:52:53,203 I Guess he thought no one would believe him. 1110 00:53:04,481 --> 00:53:06,216 Charles Roy. 1111 00:53:09,553 --> 00:53:10,987 "Day three. 1112 00:53:11,021 --> 00:53:13,857 The visitor seems to be recovering. 1113 00:53:13,890 --> 00:53:18,595 He is not eating the food I have provided for him. 1114 00:53:18,628 --> 00:53:20,897 However, he drank the boiled water." 1115 00:53:23,500 --> 00:53:24,534 Look at this. 1116 00:53:26,069 --> 00:53:29,339 [Charles on computer] It's May 20th. 1117 00:53:29,372 --> 00:53:32,375 The visitor is... 1118 00:53:32,409 --> 00:53:34,978 ...not talking to me verbally. 1119 00:53:36,413 --> 00:53:38,481 But... 1120 00:53:38,515 --> 00:53:41,651 ...I'm able to fully understand him. 1121 00:53:41,685 --> 00:53:43,853 Or it, rather, I... 1122 00:53:44,788 --> 00:53:47,490 I'm not sure of its gender. 1123 00:53:47,524 --> 00:53:52,395 The visitor is behaving... erratically. 1124 00:53:53,396 --> 00:53:57,334 It's uh, its still weak... 1125 00:53:57,367 --> 00:53:58,902 ...but... 1126 00:53:58,935 --> 00:54:01,304 ...it's sending mixed signals. 1127 00:54:01,338 --> 00:54:03,540 I think it's trying to deceive me. 1128 00:54:04,474 --> 00:54:07,510 The visitor does not want to be filmed. 1129 00:54:17,687 --> 00:54:19,022 It's dying. 1130 00:54:20,090 --> 00:54:23,627 I think I am... 1131 00:54:23,660 --> 00:54:26,963 ...able to figure out its intentions. 1132 00:54:27,764 --> 00:54:30,500 They're not here to befriend us. 1133 00:54:31,668 --> 00:54:32,969 [Ex] No shit, Charles. 1134 00:54:33,003 --> 00:54:35,405 [light old-fashioned music playing on video] 1135 00:54:35,438 --> 00:54:36,706 [Ex] Oh. 1136 00:54:37,374 --> 00:54:38,742 Oh, man. 1137 00:54:44,047 --> 00:54:45,482 Oh! 1138 00:54:53,123 --> 00:54:55,959 [squishing sounds] 1139 00:54:55,992 --> 00:54:57,327 Ugh. 1140 00:55:04,734 --> 00:55:10,674 The body cavity is filled with a strange dark liquid. 1141 00:55:11,775 --> 00:55:12,809 It's not hemoglobin 1142 00:55:12,842 --> 00:55:16,680 its more like hemocyanin. It's, like, so viscous. 1143 00:55:18,148 --> 00:55:21,651 I can't even... wash it off my skin. 1144 00:55:22,952 --> 00:55:25,588 I placed the body in the refrigerator 1145 00:55:25,622 --> 00:55:27,357 for preservation. 1146 00:55:28,725 --> 00:55:30,126 I'm not feeling well. 1147 00:55:31,127 --> 00:55:33,430 I'm unable to move freely. 1148 00:55:33,463 --> 00:55:35,498 I have insomnia. 1149 00:55:36,499 --> 00:55:42,605 These are like... strange-pigmented... 1150 00:55:42,639 --> 00:55:45,775 [indistinct] ...or what. 1151 00:55:45,809 --> 00:55:48,044 ...Lesions. Now, no... [murmuring incoherently] 1152 00:55:49,012 --> 00:55:50,847 ...on my arms... 1153 00:55:51,681 --> 00:55:53,516 Can't even... 1154 00:55:53,550 --> 00:55:57,020 ...walk up a hundred feet away from the house. 1155 00:55:57,053 --> 00:55:59,055 I always end up here. 1156 00:55:59,723 --> 00:56:00,690 [Tom] Is that it? 1157 00:56:00,724 --> 00:56:02,058 That's the last video entry. 1158 00:56:03,793 --> 00:56:05,095 [Tom] Okay... 1159 00:56:05,662 --> 00:56:06,796 All right. 1160 00:56:09,666 --> 00:56:10,867 What do you think this means? 1161 00:56:12,001 --> 00:56:13,403 I mean, what is this? 1162 00:56:14,471 --> 00:56:16,172 Like, an invasion? 1163 00:56:18,742 --> 00:56:20,877 Wouldn't they go for the populated areas first, you know, 1164 00:56:20,910 --> 00:56:22,679 take over the cities? 1165 00:56:23,680 --> 00:56:27,083 [Tom] I mean... maybe they're, uh... 1166 00:56:27,117 --> 00:56:30,086 ...still examining us, collecting data. 1167 00:56:33,957 --> 00:56:36,059 What are we gonna do? 1168 00:56:36,092 --> 00:56:36,926 We have to do something. 1169 00:56:36,960 --> 00:56:38,995 We can't just let them do this to us. 1170 00:56:40,230 --> 00:56:42,198 We just can't sit here, Tommy! - Shh, quiet down. 1171 00:56:45,969 --> 00:56:47,470 [door creaks, shuts] 1172 00:56:47,971 --> 00:56:53,042 [heavy, slow footsteps] 1173 00:57:10,093 --> 00:57:13,563 [door creaks] 1174 00:57:14,864 --> 00:57:18,034 [wind howling] 1175 00:57:18,067 --> 00:57:22,605 [slow footsteps continue] 1176 00:58:09,986 --> 00:58:10,954 [Tom] Charles. 1177 00:58:12,121 --> 00:58:13,790 Charles, is that you? 1178 00:58:15,859 --> 00:58:17,160 [Ex] Tommy, don't get too close to him. 1179 00:58:22,999 --> 00:58:26,536 [Tom] Charles... I'm Tommy. 1180 00:58:27,937 --> 00:58:30,273 This is Ex, we're from the city. 1181 00:58:33,176 --> 00:58:35,345 - [Ex] Something's really wrong with him, man. - [Tom] Shh. 1182 00:58:35,378 --> 00:58:38,014 We found your work here. Charles? 1183 00:58:39,249 --> 00:58:40,583 Charles, what-- 1184 00:58:43,920 --> 00:58:46,589 Ex, what's wrong with him? 1185 00:58:49,359 --> 00:58:50,827 Charles? 1186 00:58:50,860 --> 00:58:54,664 I need you to talk to me. I need you to tell me what's happening here. 1187 00:58:55,231 --> 00:58:56,900 We've seen... 1188 00:59:02,939 --> 00:59:05,008 [Ex] Tommy, this is a waste of time, man. 1189 00:59:05,041 --> 00:59:07,176 He's sick, look at him. 1190 00:59:10,046 --> 00:59:12,682 [weakly] Have you seen them, yet? 1191 00:59:12,715 --> 00:59:15,051 [Ex] We've seen a lot of things we can't understand. 1192 00:59:15,084 --> 00:59:17,820 I have been listening. 1193 00:59:18,855 --> 00:59:20,590 Listening... 1194 00:59:21,324 --> 00:59:22,158 Listening. 1195 00:59:22,191 --> 00:59:24,060 [Tom] All right, listening to what? 1196 00:59:24,093 --> 00:59:26,162 [gurgling] 1197 00:59:27,130 --> 00:59:29,032 [Ex] Why didn't you report this, man? 1198 00:59:29,999 --> 00:59:31,301 Why didn't you report this to someone? 1199 00:59:31,334 --> 00:59:33,036 [Tom] Ex, relax. 1200 00:59:33,870 --> 00:59:36,139 [sputtering] 1201 00:59:36,172 --> 00:59:40,143 They won't let you... 1202 00:59:40,176 --> 00:59:41,878 [Ex] He's cracking up, man. 1203 00:59:41,911 --> 00:59:43,713 Oh... oh... 1204 00:59:43,746 --> 00:59:45,181 Something's really wrong with him, man. 1205 00:59:45,214 --> 00:59:47,717 [Tom] Charles, Charles, are you-- 1206 00:59:47,750 --> 00:59:50,053 Oh! Oh! 1207 00:59:50,086 --> 00:59:53,122 [retching] 1208 00:59:53,156 --> 00:59:57,226 [Ex] Oh, oh, oh. Oh, man. Oh, man. 1209 00:59:57,260 --> 00:59:58,861 Is that-- 1210 01:00:18,915 --> 01:00:20,650 [Tom] What is that, Charles? What are you doing? 1211 01:00:21,884 --> 01:00:23,219 What the hell? 1212 01:00:43,172 --> 01:00:45,875 This helps me. 1213 01:00:57,787 --> 01:01:02,692 [rumbling, cracking] 1214 01:01:11,801 --> 01:01:14,971 [Ex] We can... lock him down there, you know. 1215 01:01:16,773 --> 01:01:18,374 I don't want him to hear us. 1216 01:01:18,408 --> 01:01:19,876 [Tom] No man, I don't know. 1217 01:01:25,281 --> 01:01:31,487 Just... keep your distance... all right? 1218 01:01:31,521 --> 01:01:33,356 Tommy, what are we going to do? 1219 01:01:34,991 --> 01:01:36,392 [Tom] I don't know. 1220 01:01:38,861 --> 01:01:43,299 [pleasant old-fashioned music playing ♪] 1221 01:01:43,332 --> 01:01:45,001 [static] 1222 01:01:47,103 --> 01:01:49,005 - [Tom] Charles? - [Ex] Charles? 1223 01:01:51,541 --> 01:01:53,309 Careful, Tom. 1224 01:01:53,342 --> 01:01:54,777 [Tom] Charles? 1225 01:01:58,147 --> 01:02:03,486 [indistinct ghostly whispers] 1226 01:02:03,519 --> 01:02:04,921 [Ex] Careful. 1227 01:02:07,590 --> 01:02:09,025 [Tom] Charles? 1228 01:02:13,196 --> 01:02:14,163 [Ex] Whoa. 1229 01:02:14,197 --> 01:02:15,098 [Tom] I don't know, man. 1230 01:02:15,131 --> 01:02:18,134 [To panting] 1231 01:02:18,167 --> 01:02:20,369 Charles? - [Ex] Charles? Whoa. 1232 01:02:23,406 --> 01:02:25,141 [Tom] Charles, what are you doing? 1233 01:02:25,174 --> 01:02:27,243 - [Ex] Charles, why are you-- - [Tom] Charles? 1234 01:02:27,276 --> 01:02:29,912 [Ex] Charles? Charles? 1235 01:02:29,946 --> 01:02:31,147 [Tom] Charles?! 1236 01:02:31,180 --> 01:02:32,949 - [Ex] Put the hook down, Charles. - [Tom] Charles, wait! 1237 01:02:32,982 --> 01:02:34,217 - Charles?! - [Ex] Charles! 1238 01:02:34,250 --> 01:02:35,218 [Tom] Stop! 1239 01:02:35,251 --> 01:02:36,452 - [Ex] Tommy, get out of there! - [Tom] Shit! 1240 01:02:36,486 --> 01:02:38,020 [shotgun cocks] 1241 01:02:38,054 --> 01:02:39,288 [gunshot] 1242 01:02:39,322 --> 01:02:42,892 [pleasant music continues ♪] [Tommy panting] 1243 01:02:42,925 --> 01:02:46,295 [Tommy, breathless] Oh my god. 1244 01:02:46,329 --> 01:02:49,232 [panting] Oh my god. 1245 01:02:51,367 --> 01:02:53,002 Ex... 1246 01:02:54,303 --> 01:02:55,905 [gun thuds on the floor] 1247 01:02:55,938 --> 01:02:59,175 ♪ 1248 01:03:01,944 --> 01:03:05,448 [panicked breathing] 1249 01:03:05,481 --> 01:03:07,316 [scraping] 1250 01:03:07,350 --> 01:03:10,052 [Tom] Oh my god. We gotta go now! 1251 01:03:10,086 --> 01:03:13,322 Now! Go! [clattering] 1252 01:03:13,356 --> 01:03:15,158 Go, go, go, go, go! 1253 01:03:16,592 --> 01:03:18,060 [Tom cries out] 1254 01:03:18,094 --> 01:03:20,229 [panting] 1255 01:03:20,263 --> 01:03:21,330 Ex! 1256 01:03:21,364 --> 01:03:23,466 [crash] Ex! 1257 01:03:24,333 --> 01:03:27,970 [indistinct shouting, panting] 1258 01:03:36,245 --> 01:03:40,883 [loud thumping on cellar door] 1259 01:03:44,253 --> 01:03:47,290 [both panting, grunting] 1260 01:03:51,260 --> 01:03:52,461 We gotta do something. 1261 01:03:52,495 --> 01:03:55,097 [incoherent whimpering] All right. On the count of three, 1262 01:03:55,131 --> 01:03:56,265 let go of the door. - Okay! 1263 01:03:56,299 --> 01:03:57,533 Okay? Okay. 1264 01:03:57,567 --> 01:04:03,573 One... two... three... 1265 01:04:03,606 --> 01:04:05,174 Three! 1266 01:04:05,208 --> 01:04:07,109 [grunting] 1267 01:04:07,143 --> 01:04:09,011 [gunshot] 1268 01:04:09,045 --> 01:04:11,113 [clattering] 1269 01:04:11,147 --> 01:04:13,549 ♪ 1270 01:04:18,087 --> 01:04:20,423 [footsteps crunching in snow] 1271 01:04:20,456 --> 01:04:21,824 Tommy, where you going, man? 1272 01:04:21,857 --> 01:04:23,459 [Tom] Listen to me, I think we head in this direction, all right, 1273 01:04:23,492 --> 01:04:24,293 and stay quiet. 1274 01:04:24,327 --> 01:04:24,961 [Ex] No man, no, I say we stay here. 1275 01:04:24,994 --> 01:04:26,062 Why do you want to go back? 1276 01:04:26,095 --> 01:04:26,862 [Tom] Stay here, man? There's something inside. 1277 01:04:26,896 --> 01:04:29,065 We don't know what it is. - Tommy! 1278 01:04:29,098 --> 01:04:30,266 This house is the safest place we'vebeen to. 1279 01:04:30,299 --> 01:04:31,767 I'm not going out there! 1280 01:04:31,801 --> 01:04:34,103 [Tom] Listen to me. I don't have a good feeling about this, all right? 1281 01:04:34,136 --> 01:04:35,238 - A good feeling?! - [Tom] I don't want to get trapped in there. 1282 01:04:35,271 --> 01:04:36,239 Bullshit! 1283 01:04:36,272 --> 01:04:38,274 You just want to go back so you can find Monica. 1284 01:04:38,307 --> 01:04:39,408 Well, she's dead! 1285 01:04:39,442 --> 01:04:41,143 [Tom] Don't say that shit. 1286 01:04:41,177 --> 01:04:43,145 [Ex] Well, it's either that or so you can keep filming. 1287 01:04:43,179 --> 01:04:46,148 - [Tom] Shh. - Documenting this is not worth dying for! 1288 01:04:46,182 --> 01:04:48,150 [Tom] Listen to me. If I don't keep filming this, 1289 01:04:48,184 --> 01:04:50,152 no one is going to know what happened here. 1290 01:04:50,186 --> 01:04:52,688 Well, good luck getting it on the five o'clock news. 1291 01:04:52,722 --> 01:04:55,992 [earthly rumbling hum] Oh god. Oh god. 1292 01:04:56,025 --> 01:04:58,995 [unearthly hum grows louder] 1293 01:05:10,640 --> 01:05:16,078 [loud, pulsing hum] 1294 01:05:22,451 --> 01:05:25,087 [wind howling] 1295 01:05:28,457 --> 01:05:30,726 [Tom] I don't see it anymore, man. I think it's gone. 1296 01:05:30,760 --> 01:05:32,728 Come on. 1297 01:05:32,762 --> 01:05:34,463 [Ex] I can't do this, Tommy. 1298 01:05:36,365 --> 01:05:38,301 I can't do this anymore. 1299 01:05:40,803 --> 01:05:42,738 I can't. - [Tom] Ex. 1300 01:05:44,240 --> 01:05:46,042 Ex. Ex! - [Ex] I'm done. 1301 01:05:47,176 --> 01:05:48,611 [Tom] Ex , come on. 1302 01:05:48,644 --> 01:05:51,714 [labored breathing] 1303 01:05:53,549 --> 01:05:58,321 You hear me, sons of bitches?! I'm done! 1304 01:05:58,354 --> 01:06:00,222 [panting] 1305 01:06:00,256 --> 01:06:01,524 [Tom] Ex, what's happening to you, man. 1306 01:06:01,557 --> 01:06:03,492 I don't know. 1307 01:06:03,526 --> 01:06:05,394 I don't know. 1308 01:06:06,796 --> 01:06:08,631 [Tom] Listen, listen, listen. 1309 01:06:08,664 --> 01:06:10,066 I know we both been through a lot, all right? 1310 01:06:10,099 --> 01:06:14,136 These last few hours have been the most confusing in my life but... 1311 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 ...we gotta keep it together, all right? 1312 01:06:15,671 --> 01:06:17,206 [static] 1313 01:06:17,239 --> 01:06:19,275 [wind howling] 1314 01:06:19,308 --> 01:06:21,043 It's five am. 1315 01:06:23,546 --> 01:06:25,681 We're located in the Catskill Park region 1316 01:06:25,715 --> 01:06:27,650 of upstate New York. 1317 01:06:31,420 --> 01:06:34,724 A few hours ago, we encountered an alien presence. 1318 01:06:38,761 --> 01:06:41,263 We lost two members of our team. 1319 01:06:50,740 --> 01:06:52,241 This thing... 1320 01:06:54,176 --> 01:06:55,444 ...whatever it is... 1321 01:06:58,781 --> 01:07:01,150 ...doesn't want us to leave this place. 1322 01:07:04,220 --> 01:07:07,056 [Ex] I never believed in any of this stuff. 1323 01:07:08,858 --> 01:07:10,593 Not really. 1324 01:07:14,463 --> 01:07:19,201 Even now, it seems like it should be taking place inside of a dream. 1325 01:07:21,837 --> 01:07:23,506 Well, it's not. 1326 01:07:27,643 --> 01:07:29,745 You filming yourself again, Tommy? 1327 01:07:33,215 --> 01:07:35,251 Documenting reality? 1328 01:07:39,155 --> 01:07:41,157 What reality is that? 1329 01:07:45,194 --> 01:07:48,397 That the reality is gonna make you famous? 1330 01:07:52,234 --> 01:07:53,769 It's going to make you known? 1331 01:07:58,641 --> 01:08:00,743 I lost somebody! 1332 01:08:02,912 --> 01:08:04,280 So did I. 1333 01:08:10,486 --> 01:08:12,521 [wind howling] 1334 01:08:14,790 --> 01:08:15,858 It's gonna be okay. 1335 01:08:15,891 --> 01:08:17,493 [Ex] No, it isn't. 1336 01:08:23,766 --> 01:08:26,635 [wind howling] 1337 01:08:28,771 --> 01:08:31,340 They're never gonna let us out of here, Tommy. 1338 01:08:41,917 --> 01:08:43,786 They're never gonna let us out of here. 1339 01:08:53,996 --> 01:08:55,464 Ex. 1340 01:08:56,232 --> 01:08:57,366 Ex. 1341 01:08:58,801 --> 01:09:00,336 Ex. 1342 01:09:01,837 --> 01:09:03,205 Ex! 1343 01:09:03,873 --> 01:09:05,274 Come on, man. 1344 01:09:05,307 --> 01:09:07,443 [panting] 1345 01:09:08,811 --> 01:09:11,313 Ex, come one! Where you going? 1346 01:09:18,554 --> 01:09:19,722 Ex. 1347 01:09:27,363 --> 01:09:28,264 Ex? 1348 01:09:35,437 --> 01:09:36,839 We're in this together, man. 1349 01:09:46,348 --> 01:09:48,551 Ex, what are you doing? 1350 01:09:48,584 --> 01:09:50,753 [distorted static] 1351 01:09:52,021 --> 01:09:52,988 Ex. 1352 01:09:53,022 --> 01:09:55,391 [wind howling] 1353 01:09:55,424 --> 01:09:56,825 Ex, it's me. 1354 01:10:00,763 --> 01:10:01,964 Take it easy. 1355 01:10:05,034 --> 01:10:06,969 [breathlessly] Ex, Ex. 1356 01:10:08,437 --> 01:10:09,538 Ex. 1357 01:10:10,372 --> 01:10:11,674 [Ex] What did she look like? 1358 01:10:14,076 --> 01:10:15,411 Sam. 1359 01:10:16,612 --> 01:10:18,514 What did she look like when she died? 1360 01:10:20,583 --> 01:10:21,650 What did she look like?! 1361 01:10:21,684 --> 01:10:23,018 [Tom] Ex, don't let them get to your head, man. 1362 01:10:23,052 --> 01:10:24,587 Don't let them get into your head. 1363 01:10:24,620 --> 01:10:25,921 It's me. 1364 01:10:27,323 --> 01:10:29,491 [gasps] It's me. 1365 01:10:29,525 --> 01:10:35,064 No! 1366 01:10:35,097 --> 01:10:36,732 [gunshot] 1367 01:10:40,936 --> 01:10:42,638 [both gasping] 1368 01:10:42,671 --> 01:10:44,707 [crying] [wind howling] 1369 01:10:49,378 --> 01:10:51,313 [sobbing] 1370 01:11:00,689 --> 01:11:02,625 [Tom] I know... I know... 1371 01:11:02,658 --> 01:11:03,926 I know. 1372 01:11:07,396 --> 01:11:08,831 I know. 1373 01:11:10,099 --> 01:11:11,634 You okay? 1374 01:11:11,667 --> 01:11:12,935 You're okay. 1375 01:11:14,570 --> 01:11:15,938 Come on. 1376 01:11:15,971 --> 01:11:17,473 Come on. 1377 01:11:19,875 --> 01:11:21,543 You're okay. 1378 01:11:21,577 --> 01:11:22,745 Okay. 1379 01:11:22,778 --> 01:11:24,847 [panting] 1380 01:11:26,849 --> 01:11:30,653 [wind howling] 1381 01:11:46,935 --> 01:11:48,337 [Tom] Did you hear that? 1382 01:11:49,038 --> 01:11:50,906 [Ex] What happened? What was that? 1383 01:11:50,939 --> 01:11:52,441 [Tom] You didn't hear that, did you? 1384 01:11:52,474 --> 01:11:54,910 - [Ex] Hear what? - [Tom] I swear.. 1385 01:11:54,943 --> 01:11:56,912 - [Ex] What? - [Tom] I heard- I think I did... 1386 01:11:56,945 --> 01:12:00,683 Monica's voice. - [Ex] No. 1387 01:12:00,716 --> 01:12:02,851 - [Tom] I swear. - [Ex] No. 1388 01:12:05,421 --> 01:12:06,388 It's impossible. 1389 01:12:06,422 --> 01:12:08,590 - [Tom] How do you know? - [Ex] Because I know. 1390 01:12:08,624 --> 01:12:10,626 [Tom] I s-- 1391 01:12:10,659 --> 01:12:12,761 [panting] 1392 01:12:20,869 --> 01:12:22,638 [Tom] I swear I heard... 1393 01:12:26,875 --> 01:12:28,510 Monica! 1394 01:12:30,079 --> 01:12:31,480 Monica! 1395 01:12:31,513 --> 01:12:32,915 [Monica's voice, distorted] Tommy! 1396 01:12:32,948 --> 01:12:34,149 - [Tom] Monica! - [Ex] Tommy. 1397 01:12:34,183 --> 01:12:35,751 [Tom] I swear I heard her this time. 1398 01:12:35,784 --> 01:12:37,886 Dude, Tommy, stop screaming. 1399 01:12:37,920 --> 01:12:38,987 Don't scream. 1400 01:12:39,021 --> 01:12:41,490 [Tom] Monica. I heard her. I gotta go find her. 1401 01:12:41,523 --> 01:12:44,760 [Ex] What? No, Tommy, no. 1402 01:12:44,793 --> 01:12:45,694 It doesn't matter anymore. 1403 01:12:45,728 --> 01:12:47,663 - [Tom] What? - [Ex] It doesn't matter! 1404 01:12:47,696 --> 01:12:48,731 - [Tom] Monica! - [Ex] Tommy. 1405 01:12:48,764 --> 01:12:49,798 [Monica's voice, echoing] Tommy! 1406 01:12:49,832 --> 01:12:51,033 - [Tom] Monica, I'm coming! - [Ex] Tommy, wait. 1407 01:12:51,066 --> 01:12:52,034 Tommy, come back. 1408 01:12:52,067 --> 01:12:54,670 Come back! Come back! 1409 01:12:54,703 --> 01:12:55,904 [Tom] Monica, where are you?! 1410 01:12:55,938 --> 01:12:57,639 [Ex] Tommy! 1411 01:12:57,673 --> 01:12:59,842 [Tom] Monica, Monica! 1412 01:13:01,110 --> 01:13:02,077 I hear her. 1413 01:13:02,111 --> 01:13:04,012 Monica. 1414 01:13:04,046 --> 01:13:05,114 Monica! 1415 01:13:05,147 --> 01:13:08,050 [rumbling, screeching growl] 1416 01:13:08,083 --> 01:13:10,886 [both cry out] 1417 01:13:10,919 --> 01:13:14,890 [static] [pulsing, growling hum] 1418 01:13:16,692 --> 01:13:21,130 [grunting, coughing] 1419 01:13:22,564 --> 01:13:24,099 [branches cracking] 1420 01:13:25,234 --> 01:13:26,935 I taste blood. 1421 01:13:26,969 --> 01:13:30,005 [branches cracking] [chilling roaring] 1422 01:13:36,178 --> 01:13:40,215 [Tom panting] [unearthly, animalistic growling] 1423 01:13:42,651 --> 01:13:44,987 [roar] [crack] 1424 01:13:45,020 --> 01:13:47,990 [wind howling] 1425 01:13:56,732 --> 01:13:59,935 [water flowing] 1426 01:14:43,712 --> 01:14:46,615 [trees cracking] 1427 01:15:27,656 --> 01:15:30,859 [distant unearthly shriek] 1428 01:15:30,893 --> 01:15:34,096 [wind howling] 1429 01:16:03,959 --> 01:16:07,162 [whimpering] 1430 01:16:11,333 --> 01:16:13,402 [Tom, uneasily] I've fired a shotgun before... 1431 01:16:13,435 --> 01:16:15,137 ...Shooting range. 1432 01:16:18,340 --> 01:16:21,243 [groaning] 1433 01:16:40,429 --> 01:16:42,831 [Tom, murmuring] When I was a kid, I was with you. 1434 01:16:44,099 --> 01:16:46,134 Ugh, it's so blurry. 1435 01:16:46,168 --> 01:16:47,769 [panting] 1436 01:16:47,803 --> 01:16:50,772 I keep trying to remember... 1437 01:16:52,808 --> 01:16:54,276 ...things from my past. 1438 01:16:57,980 --> 01:16:59,348 I-I gotta get out of here. 1439 01:16:59,381 --> 01:17:02,150 [panting] 1440 01:17:06,221 --> 01:17:07,422 Monica? 1441 01:17:07,456 --> 01:17:08,991 Monica. 1442 01:17:10,058 --> 01:17:11,226 Monica. 1443 01:17:12,461 --> 01:17:13,662 Monica. 1444 01:17:14,329 --> 01:17:16,198 [grunts] 1445 01:17:16,231 --> 01:17:17,666 Baby. 1446 01:17:33,348 --> 01:17:34,916 Baby. 1447 01:17:37,953 --> 01:17:39,287 You're okay. 1448 01:17:46,128 --> 01:17:48,030 [whoosh in the trees] 1449 01:17:48,063 --> 01:17:50,866 [unearthly howling] 1450 01:18:09,518 --> 01:18:11,119 You're doing good. 1451 01:18:11,153 --> 01:18:12,988 You're going to be okay. 1452 01:18:17,259 --> 01:18:18,727 I got you. 1453 01:18:19,428 --> 01:18:23,131 Come on, come on, come on. 1454 01:18:23,165 --> 01:18:27,002 [sobbing] Come on, baby. 1455 01:18:31,239 --> 01:18:34,976 Please, please, please. 1456 01:18:35,877 --> 01:18:37,379 Come on. 1457 01:18:37,412 --> 01:18:39,247 [weakly] Baby, baby, bay... You'll be... 1458 01:18:39,281 --> 01:18:41,516 You'll be. You'll be okay. 1459 01:18:42,484 --> 01:18:44,953 Come on, you'll be okay. Yeah, come on. 1460 01:18:44,986 --> 01:18:47,089 Yeah, come on. Come on. 1461 01:18:47,122 --> 01:18:49,357 [grunting] 1462 01:18:49,391 --> 01:18:52,994 [footsteps crunching] [Tom murmuring] 1463 01:18:55,564 --> 01:18:57,065 [uneasily] I'm gonna get us out. 1464 01:18:57,099 --> 01:18:59,768 We'll make it out, baby, come on. 1465 01:19:00,502 --> 01:19:02,270 We're safe. [indistinct eerie voice] 1466 01:19:02,304 --> 01:19:03,405 We're gonna be okay. 1467 01:19:03,438 --> 01:19:05,006 We're gonna be okay! 1468 01:19:05,040 --> 01:19:08,577 [indistinct echoing voice] 1469 01:19:08,610 --> 01:19:13,148 [eerie, echoing, distorted music ♪] 1470 01:19:46,248 --> 01:19:51,386 [upbeat pop music playing on radio ♪] 1471 01:20:09,337 --> 01:20:11,039 No. 1472 01:20:11,072 --> 01:20:14,176 [crying] 1473 01:20:14,209 --> 01:20:16,178 ♪ 1474 01:20:16,211 --> 01:20:20,015 No! 1475 01:20:20,048 --> 01:20:23,051 [sobbing] 1476 01:20:23,084 --> 01:20:25,020 ♪ 1477 01:20:25,053 --> 01:20:28,590 No! No! 1478 01:20:28,623 --> 01:20:33,028 [gunshot] No! 1479 01:20:33,061 --> 01:20:38,900 [sobbing] No! 1480 01:20:38,934 --> 01:20:42,637 ♪ 1481 01:20:42,671 --> 01:20:45,507 [music stops] 1482 01:20:45,540 --> 01:20:48,510 [wind howling] [crow calls] 1483 01:20:55,717 --> 01:20:57,352 Tommy? 1484 01:20:59,688 --> 01:21:02,023 Tommy, they'll find you. 1485 01:21:39,394 --> 01:21:42,063 [sighs] Baby. 1486 01:22:20,769 --> 01:22:22,203 I love you. 1487 01:22:44,826 --> 01:22:47,996 [crow calling] 1488 01:22:54,469 --> 01:22:57,772 [wind howling] 1489 01:22:57,806 --> 01:23:02,711 [unearthly howls approaching] [branches cracking] 1490 01:23:02,744 --> 01:23:06,381 [wind howling] 1491 01:23:11,252 --> 01:23:13,488 M... Monica? 1492 01:23:14,155 --> 01:23:15,357 Monica? 1493 01:23:26,468 --> 01:23:31,272 [eerie whispers] 1494 01:23:32,273 --> 01:23:34,242 [unearthly whisper] There is no escape... 1495 01:23:34,275 --> 01:23:36,644 There is no escape. 1496 01:23:36,678 --> 01:23:41,282 [distorted whispering] 1497 01:23:43,852 --> 01:23:46,421 [Tom murmuring indistinctly] 1498 01:23:47,422 --> 01:23:49,324 [unearthly whisper] There is no escape... 1499 01:23:49,357 --> 01:23:51,860 - [Tom] Stop. - [eerie whisper] They're coming. 1500 01:23:51,893 --> 01:23:53,294 [Tom] Hey! Hey! 1501 01:23:53,328 --> 01:23:55,330 Stop! 1502 01:23:55,363 --> 01:23:57,632 Where are you going?! 1503 01:23:57,665 --> 01:23:59,434 Stop walking! 1504 01:23:59,467 --> 01:24:01,169 [overlapping ghostly whispers] 1505 01:24:01,202 --> 01:24:02,437 Hey! 1506 01:24:02,470 --> 01:24:04,706 [crow calling] 1507 01:24:04,739 --> 01:24:06,574 [deep, eerie hum] 1508 01:24:06,608 --> 01:24:07,809 Listen to me! 1509 01:24:07,842 --> 01:24:13,481 [deep, pulsing rumble] 1510 01:24:17,819 --> 01:24:21,156 [chilling noises intensify] 1511 01:24:27,762 --> 01:24:35,203 [rumbling, screeching hum] 1512 01:24:43,478 --> 01:24:45,780 [wind howling] 1513 01:24:47,782 --> 01:24:49,484 Ah. 1514 01:24:49,517 --> 01:24:50,652 [grunts] 1515 01:24:54,756 --> 01:24:58,526 [distant unearthly wind] 1516 01:25:17,679 --> 01:25:19,414 [grunts] [gun clacks] 1517 01:25:21,583 --> 01:25:23,551 [distorted static] 1518 01:25:23,585 --> 01:25:29,290 [unearthly, deep, pulsing hum] 1519 01:25:36,731 --> 01:25:37,665 [Tom panting] 1520 01:25:37,699 --> 01:25:39,901 Hey! [gunshot] 1521 01:25:39,934 --> 01:25:41,736 [silence] 1522 01:25:42,737 --> 01:25:44,706 Come on! 1523 01:25:44,739 --> 01:25:46,341 [gunshot] 1524 01:25:47,442 --> 01:25:50,512 [distorted] You... want me?! 1525 01:25:51,279 --> 01:25:53,281 You want me?! [gunshot] 1526 01:25:53,314 --> 01:25:54,916 Come get me! 1527 01:25:54,949 --> 01:25:58,686 [chilling, distorted noise] 1528 01:25:58,720 --> 01:26:01,289 Hey! I'm right here! 1529 01:26:01,322 --> 01:26:02,790 Come on! 1530 01:26:03,525 --> 01:26:05,593 [gunshot] Come on! 1531 01:26:06,995 --> 01:26:08,696 [gunshot] [Tom cries out] 1532 01:26:08,730 --> 01:26:11,966 [unearthly shrieking] [Tom grunting] 1533 01:26:14,602 --> 01:26:18,373 [distorted growling] 1534 01:26:18,406 --> 01:26:20,475 [chilling shrieking] 1535 01:26:20,508 --> 01:26:22,710 [roaring] 1536 01:26:26,814 --> 01:26:29,751 [electronic static] 1537 01:26:29,784 --> 01:26:33,354 [deep roar] [crash] 1538 01:26:37,859 --> 01:26:39,761 [noises fade] [static hum] 1539 01:26:39,794 --> 01:26:41,996 [wind howling] 1540 01:26:42,030 --> 01:26:44,566 [footsteps crunching] 1541 01:26:54,742 --> 01:26:56,344 [static hum] 1542 01:26:56,377 --> 01:26:59,414 [silence] 1543 01:27:12,060 --> 01:27:14,729 [phone line ringing] 1544 01:27:14,762 --> 01:27:17,498 [Tom, on phone] Hello-hello? This is... 1545 01:27:17,532 --> 01:27:20,368 ...This is Thomas Rivas calling for Nolan Productions in New York. 1546 01:27:20,401 --> 01:27:21,569 Hello, I'm... 1547 01:27:21,603 --> 01:27:23,037 I... 1548 01:27:23,071 --> 01:27:25,540 I need help. [murmuring indistinctly] 1549 01:27:26,074 --> 01:27:27,942 I-I don't know where I am. 1550 01:27:29,777 --> 01:27:32,814 I found a payphone. I'm here in some deserted... 1551 01:27:32,847 --> 01:27:34,549 ...town... 1552 01:27:34,582 --> 01:27:36,451 [sighs] I c an't remember. 1553 01:27:36,484 --> 01:27:37,986 I... I don't... 1554 01:27:38,019 --> 01:27:40,455 ...fully remember everything that happened... 1555 01:27:40,488 --> 01:27:42,023 I... These things... 1556 01:27:43,391 --> 01:27:44,659 These things-- I don't know what these things are, 1557 01:27:44,692 --> 01:27:45,860 but these things, they can change. 1558 01:27:45,893 --> 01:27:46,961 They can change the way the look, 1559 01:27:46,995 --> 01:27:48,963 they can change what you see... 1560 01:27:50,365 --> 01:27:53,434 There are things I need to say the world... 1561 01:27:54,636 --> 01:27:56,304 ...needs to know. 1562 01:28:01,376 --> 01:28:02,577 Catskill Park... 1563 01:28:04,946 --> 01:28:06,547 We're in Catskill Park. 1564 01:28:09,617 --> 01:28:12,820 They're all... They're all gone. 1565 01:28:16,958 --> 01:28:18,326 Hello? 1566 01:28:18,893 --> 01:28:20,428 I need... 1567 01:28:20,461 --> 01:28:21,863 [phone disconnects] 1568 01:28:21,896 --> 01:28:24,565 [disconnect tone] 1569 01:28:24,599 --> 01:28:29,337 [dramatic rock music ♪] 1570 01:33:17,425 --> 01:33:19,794 [music fades out] 108754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.