Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,770
[eerie music ♪]
2
00:00:12,445 --> 00:00:15,215
[dramatic music ♪]
3
00:00:32,766 --> 00:00:34,801
[typewriter clacking]
4
00:00:37,737 --> 00:00:40,373
[silence]
5
00:01:03,163 --> 00:01:03,930
[electronic tone]
6
00:01:04,864 --> 00:01:08,134
[TV static]
[garbled news broadcast]
7
00:01:08,768 --> 00:01:10,804
[muffled pop music on radio ♪]
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,239
[Tom]
That's me,
9
00:01:13,273 --> 00:01:14,808
yours truly.
10
00:01:15,809 --> 00:01:18,278
And this is where I work.
11
00:01:18,311 --> 00:01:20,313
A beautiful office.
12
00:01:20,346 --> 00:01:23,349
And that's me in Iceland
13
00:01:23,383 --> 00:01:26,719
filming for an Extra ten days
because of the damn volcano.
14
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
Uh, there's me in Venezuela.
15
00:01:29,456 --> 00:01:32,826
And that's me in...
16
00:01:32,859 --> 00:01:33,626
...that's gotta be New Jersey.
17
00:01:33,660 --> 00:01:34,627
What the hell's
that doin' there?
18
00:01:34,661 --> 00:01:35,962
[Jim]
You're doing some work
over there?
19
00:01:35,995 --> 00:01:38,665
'Cause for a second
it sounded like
you were doing some work.
20
00:01:38,698 --> 00:01:40,433
[Tom]
Oh there's Jimmy.
21
00:01:40,467 --> 00:01:42,769
Jimmy is really angry
22
00:01:42,802 --> 00:01:45,371
because he has to fly
all the way
to South Dakota tonight
23
00:01:45,405 --> 00:01:48,441
with his tiny little computer.
Does that actually work?
24
00:01:48,475 --> 00:01:51,211
It's Jim, not Jimmy.
25
00:01:51,244 --> 00:01:53,780
I don't know why
you all keep adding Y
to the end of my name.
26
00:01:53,813 --> 00:01:54,747
[door squeaks]
27
00:01:54,781 --> 00:01:56,783
Jimmy, you have the schedule?
28
00:01:56,816 --> 00:01:59,452
[Jim]
What does it look like
I'm doing, Lizzy?
29
00:01:59,486 --> 00:02:02,489
Alright, where's your
Halloween spirit, guys?
30
00:02:02,522 --> 00:02:06,292
[Tom]
And this is our know-it-
all assistant director, Liz,
31
00:02:06,326 --> 00:02:09,362
the pain in the ass-sistant.
32
00:02:09,395 --> 00:02:10,897
Very funny.
33
00:02:10,930 --> 00:02:12,699
What do you got there,
smart-ass Tom?
34
00:02:12,732 --> 00:02:13,700
[Tom]
A new toy, a new toy.
35
00:02:13,733 --> 00:02:15,902
Is that the new camera
you were talking about?
36
00:02:15,935 --> 00:02:16,936
- [Tom] You know it.
- Let me see.
37
00:02:16,970 --> 00:02:18,271
[Tom]
Hey hey, be careful!
38
00:02:18,304 --> 00:02:19,839
[Liz]
When'd you get it?
39
00:02:19,873 --> 00:02:22,208
A few days ago.
Just testing it out.
40
00:02:22,242 --> 00:02:23,543
[Liz]
Oh, yeah?
What have you shot so far?
41
00:02:23,576 --> 00:02:26,746
Uh, you know, not much.
42
00:02:26,779 --> 00:02:28,815
Just, you know, enough to know
that it works.
43
00:02:28,848 --> 00:02:31,351
- [Liz] Oh, yeah?
Let me see.
- [Tom] Wait! Non wait!
44
00:02:31,384 --> 00:02:34,487
[weather forecast on radio]
[girl giggling]
45
00:02:34,521 --> 00:02:35,622
[Girl]
You go, cowboy.
46
00:02:35,655 --> 00:02:38,191
Get over here, cowgirl.
47
00:02:38,892 --> 00:02:40,293
[Girl]
You're out of control.
48
00:02:40,326 --> 00:02:41,461
Ah!
49
00:02:41,494 --> 00:02:43,563
[forecast continues on radio]
50
00:02:43,596 --> 00:02:45,865
[Tom]
All right, give it here.
51
00:02:45,899 --> 00:02:47,834
You go, Tommy... cowboy.
52
00:02:47,867 --> 00:02:52,205
[Tom]
You know what, Liz?
You-you-you play too much.
53
00:02:53,473 --> 00:02:54,707
Not a word!
54
00:02:54,741 --> 00:02:56,809
[phone ringing]
55
00:02:57,977 --> 00:03:00,280
- Hey Tommy, what's up?
- [Tom] What's up, Dan?
56
00:03:03,483 --> 00:03:06,252
Hey Pesce,
lets talk about that...
57
00:03:06,286 --> 00:03:07,487
...thing later.
58
00:03:08,388 --> 00:03:10,757
Hello, ladies.
What do we have here?
59
00:03:10,790 --> 00:03:13,927
Some video,
supposedly from China.
60
00:03:13,960 --> 00:03:16,262
[Girl speaking foreign language
on video]
61
00:03:16,296 --> 00:03:18,464
Don't film me Tommy,
I'm a mess.
62
00:03:18,498 --> 00:03:19,933
[Tom]
Okay.
63
00:03:21,034 --> 00:03:22,735
You better erase that footage.
64
00:03:22,769 --> 00:03:24,337
[Tom]
I'll think about it.
65
00:03:25,405 --> 00:03:26,973
Mike pretending
to do some work.
66
00:03:27,006 --> 00:03:29,475
Tommy, dude there is this
awesome, awesome party later.
67
00:03:29,509 --> 00:03:32,245
[Tom]
It's not a party if you're
the only one there, buddy.
68
00:03:35,682 --> 00:03:36,950
[Bob]
Hi.
69
00:03:38,518 --> 00:03:42,322
May I have
some privacy, please?
70
00:03:42,355 --> 00:03:45,425
[Tom]
You know, in some cultures
it's traditional to knock.
71
00:03:45,458 --> 00:03:47,961
Hey, we have a new nickname
for you around the office,
72
00:03:47,994 --> 00:03:50,296
Mr. Smiles!
73
00:03:50,330 --> 00:03:53,366
[office chatter]
74
00:03:53,399 --> 00:03:55,935
[Mike, whispering]
Tommy is scared of Karen.
75
00:03:57,670 --> 00:03:58,571
She's his boss.
76
00:03:59,439 --> 00:04:02,909
Okay, um, I'll call you
once we arrive.
77
00:04:02,942 --> 00:04:05,311
Make sure
you tell Simon to bring
additional battery packs.
78
00:04:05,345 --> 00:04:06,212
Right.
79
00:04:06,245 --> 00:04:07,046
[Karen]
You have no idea
how much shit
80
00:04:07,080 --> 00:04:08,147
that situation
caused us last time.
81
00:04:08,181 --> 00:04:11,684
[Tom]
Did you get a chance
to read my treatment
82
00:04:11,718 --> 00:04:15,088
for the show idea that I had?
83
00:04:15,121 --> 00:04:17,690
Uh, I feel it needs
more structure.
84
00:04:17,724 --> 00:04:19,058
I mean, I could potentially
take it to Nolan,
85
00:04:19,092 --> 00:04:22,328
but you have to punch it up.
86
00:04:22,362 --> 00:04:24,464
Come up with some scenarios.
87
00:04:24,497 --> 00:04:25,498
Yeah, I mean,
that's the thing,
88
00:04:25,531 --> 00:04:27,500
I wanted it to be
as spontaneous as possible.
89
00:04:27,533 --> 00:04:29,068
You know sometimes
when you over-plan something,
90
00:04:29,102 --> 00:04:30,536
you kind of...
91
00:04:30,570 --> 00:04:31,738
The greatest moments,
they kind of-
92
00:04:31,771 --> 00:04:33,206
they kind of disappear.
I just feel like--
93
00:04:33,239 --> 00:04:36,676
Take it from someone
who's been in reality
television for some time.
94
00:04:36,709 --> 00:04:38,378
Structure is substance
95
00:04:38,411 --> 00:04:40,480
or your friends if you
wanna make those sales.
96
00:04:40,513 --> 00:04:43,783
One man,
one camera concept
just isn't enough.
97
00:04:46,452 --> 00:04:48,921
What's this?
Very cool camera.
98
00:04:48,955 --> 00:04:50,390
Yeah,
it's not even released yet.
99
00:04:50,423 --> 00:04:51,557
I mentioned I was
from Nolan Productions
100
00:04:51,591 --> 00:04:52,859
and they hooked me up.
101
00:04:52,892 --> 00:04:55,128
So, how is it?
102
00:04:55,161 --> 00:04:55,962
Oh, it's amazing.
103
00:04:55,995 --> 00:04:58,097
It's...
The handling is incredible,
104
00:04:58,131 --> 00:05:00,133
it's amazing in low light.
105
00:05:00,166 --> 00:05:02,435
Um, I figure I'll
test it out a little bit more
106
00:05:02,468 --> 00:05:05,071
and maybe recommend it
for Kris' show.
I think it'd be great.
107
00:05:05,104 --> 00:05:06,606
[Karen]
Where are you going again?
108
00:05:06,639 --> 00:05:08,941
Catskills, it's a couple hours
up north.
109
00:05:08,975 --> 00:05:09,976
Uh, just me and a college buddy.
110
00:05:10,009 --> 00:05:12,545
There's nothing but tents
and woods this year.
111
00:05:12,578 --> 00:05:13,813
[Mike, whispering]
That's creepy.
112
00:05:13,846 --> 00:05:14,914
Karen, isn't it a little unfair
113
00:05:14,947 --> 00:05:16,983
that we will be working
three more days than Tommy?
114
00:05:17,016 --> 00:05:19,686
I am also scouting locations
for Kris' show.
115
00:05:19,719 --> 00:05:23,556
[Mike]
Yeah, right.
Kris is not going upstate.
116
00:05:23,589 --> 00:05:25,858
Well, whatever works, right?
117
00:05:25,892 --> 00:05:27,660
I'll see you in Dakota
in three days.
118
00:05:27,694 --> 00:05:28,895
You got it.
119
00:05:30,830 --> 00:05:31,931
Give me that.
120
00:05:35,501 --> 00:05:38,805
You have to stop
sucking up to her, man.
121
00:05:41,908 --> 00:05:44,010
Little Asian babies,
is that what you want?
122
00:05:44,043 --> 00:05:45,011
[Tom]
This thing's incredible.
123
00:05:45,044 --> 00:05:46,746
- [Mike] Tommy.
- [Tom] Yeah.
124
00:05:46,779 --> 00:05:49,882
I met this chick
on the train...
125
00:05:49,916 --> 00:05:51,984
- [Tom] No, you didn't.
- Yeah, I did.
126
00:05:52,018 --> 00:05:53,519
[Tom]
No, you didn't.
127
00:05:53,553 --> 00:05:54,787
[Mike]
So, anyways,
like I was saying, dude,
128
00:05:54,821 --> 00:05:57,156
I said, "Yeah?"
129
00:05:57,190 --> 00:05:59,592
and she was like, "Yeah."
130
00:05:59,625 --> 00:06:02,662
And I was like, "Yes!"
[giggles]
131
00:06:02,695 --> 00:06:04,497
[Tom]
Sounds like
an intelligent conversation.
132
00:06:04,530 --> 00:06:06,699
Is it-is it difficult
to get the girls
133
00:06:06,733 --> 00:06:09,669
to come into your basement
to play Dungeons and Dragons?
134
00:06:09,702 --> 00:06:12,071
Um, yes... it is.
135
00:06:13,106 --> 00:06:15,708
But I got these pills, dude,
you just crush up
136
00:06:15,742 --> 00:06:17,510
and slip in their drink
when they're--
[laughs]
137
00:06:17,543 --> 00:06:18,978
[Tom]
How have you not been arrested?
138
00:06:19,011 --> 00:06:19,846
What?
139
00:06:19,879 --> 00:06:21,714
[Tom]
How have you not been arrested?
140
00:06:21,748 --> 00:06:22,548
I've been arrested.
141
00:06:22,582 --> 00:06:24,050
[equipment clicking]
Check it out.
142
00:06:34,193 --> 00:06:35,928
It's so light, man.
143
00:06:35,962 --> 00:06:37,563
It was inspired by my idea.
144
00:06:37,597 --> 00:06:39,165
I sent the concept
to a designer in Germany.
145
00:06:39,198 --> 00:06:41,701
- [Mike] Sweet.
- Right?
146
00:06:41,734 --> 00:06:44,170
You have
a wild imagination, bro.
147
00:06:44,203 --> 00:06:45,538
Are you taking this with you?
148
00:06:45,571 --> 00:06:46,873
Yeah.
149
00:06:46,906 --> 00:06:48,207
Are you taking me with you?
150
00:06:48,241 --> 00:06:49,575
No.
151
00:06:50,209 --> 00:06:54,747
[pop music on radio ♪]
152
00:06:54,781 --> 00:06:56,749
[Tom]
Always late.
153
00:06:56,783 --> 00:06:59,519
There she is... finally.
154
00:07:00,253 --> 00:07:01,521
I got it, don't worry.
155
00:07:01,554 --> 00:07:04,056
[Tom]
What? You think, I'm gonna help
and get this baby towed?
156
00:07:04,090 --> 00:07:06,159
Oh, yeah, no,
not this chick magnet.
157
00:07:06,192 --> 00:07:07,693
[Tom]
Hey, it worked on you.
158
00:07:07,727 --> 00:07:08,961
Filming already? I see, huh.
159
00:07:08,995 --> 00:07:10,696
[Tom]
Of course.
160
00:07:10,730 --> 00:07:12,565
You're carrying everything
when we get there, okay?
161
00:07:12,598 --> 00:07:13,699
[Tom]
It's not gonna happen.
162
00:07:13,733 --> 00:07:15,201
Oh, but it is.
163
00:07:15,234 --> 00:07:19,572
[radio playing]
[Tom and Monica
chatting indistinctly]
164
00:07:19,605 --> 00:07:21,574
[Monica]
Like, that face
gives it all away.
165
00:07:21,607 --> 00:07:23,576
[music on radio]
[indistinct murmuring]
166
00:07:23,609 --> 00:07:24,844
[Monica]
No, I'm sure, I'm sure,
167
00:07:24,877 --> 00:07:26,045
Mr. Innocent over here.
168
00:07:26,078 --> 00:07:27,713
- [Tom] Hey!
- [Monica] You know,
I can just imagine--
169
00:07:27,747 --> 00:07:29,248
I bet you talk about about--
170
00:07:29,282 --> 00:07:30,917
Ugh, you're such a pig!
171
00:07:32,151 --> 00:07:34,620
And, action.
[Tom sighs]
172
00:07:34,654 --> 00:07:35,955
[Monica]
Come on!
I said action.
173
00:07:35,988 --> 00:07:37,824
[radio playing]
174
00:07:37,857 --> 00:07:39,725
[Monica]
Oh, you're being shy now?
175
00:07:39,759 --> 00:07:41,194
You weren't that shy
last night.
176
00:07:41,227 --> 00:07:43,596
Oh, you know me.
Only when I have
my lucky boxers on.
177
00:07:43,629 --> 00:07:45,131
[Monica]
Oh no, please, not those.
178
00:07:45,164 --> 00:07:47,800
I had nightmares about those
all night long.
179
00:07:47,834 --> 00:07:49,602
I have to get rid of them.
180
00:07:49,635 --> 00:07:51,971
Y-you did erase it, right?
181
00:07:52,004 --> 00:07:53,840
- Yeah. Of course!
- [Monica] Right?
182
00:07:53,873 --> 00:07:54,774
Yeah, you better.
183
00:07:54,807 --> 00:07:56,843
Okay, so, since you
don't want to talk,
184
00:07:56,876 --> 00:07:59,078
I will make the introductions.
185
00:07:59,111 --> 00:08:02,181
We are talking
to Mr. Thomas Rivas,
186
00:08:02,215 --> 00:08:05,952
a video journalist
and a producer
187
00:08:05,985 --> 00:08:09,589
of a new
highly acclaimed reality series,
188
00:08:09,622 --> 00:08:13,292
Kris the Adventure Man,
or Guy or something.
189
00:08:13,326 --> 00:08:14,961
An associate producer, actually.
190
00:08:14,994 --> 00:08:16,829
[Monica]
All right, shut up, Tommy.
191
00:08:18,664 --> 00:08:19,866
[Monica chuckles]
192
00:08:19,899 --> 00:08:22,235
[Tom]
And here to my right,
we have Ms. Monica Tanner.
193
00:08:22,268 --> 00:08:23,836
My girl of a year and a half.
194
00:08:23,870 --> 00:08:26,606
Um, a graduate business student,
195
00:08:26,639 --> 00:08:28,307
an aspiring actor,
196
00:08:28,341 --> 00:08:30,910
and a pretty good belly dancer
on weekends.
197
00:08:30,943 --> 00:08:32,912
Shut up, I took one class.
198
00:08:32,945 --> 00:08:34,280
Keep your eye on the road, okay?
199
00:08:34,313 --> 00:08:37,316
[Tom]
The show's not dumb, all right?
Its real life adventures.
200
00:08:37,350 --> 00:08:39,352
Danger. Survival.
201
00:08:39,385 --> 00:08:40,486
Please, please.
202
00:08:40,520 --> 00:08:43,689
You know I'm not
buying ad time from you,
so, please.
203
00:08:43,723 --> 00:08:45,925
By the way, did you
talk to Karen about
your new show concept?
204
00:08:45,958 --> 00:08:47,994
[Tom]
No not yet.
Take this for a sec.
205
00:08:48,027 --> 00:08:50,563
[cell phone ringing]
206
00:08:52,832 --> 00:08:54,066
Hey, bud.
207
00:08:54,100 --> 00:08:55,668
Yeah, yeah, we're close.
208
00:08:55,701 --> 00:08:56,936
How about that snow, man?
209
00:08:56,969 --> 00:08:58,938
[Monica]
Is he with Rachel?
210
00:08:58,971 --> 00:09:00,072
[Tom]
No. Sam.
211
00:09:00,106 --> 00:09:01,340
I told you. Come on.
212
00:09:01,374 --> 00:09:03,676
[Monica]
How many women
does he have, Exactly?
213
00:09:03,709 --> 00:09:05,278
What do you mean?
You know Sam.
214
00:09:05,311 --> 00:09:07,613
[Monica]
Oh yeah, I know Sam, Rachel
215
00:09:07,647 --> 00:09:09,649
and, um, oh yeah, Gloria too.
216
00:09:09,682 --> 00:09:10,683
Gloria is just a friend of his.
217
00:09:10,716 --> 00:09:13,953
[Monica]
Okay, a friend
with benefits, maybe.
218
00:09:13,986 --> 00:09:15,621
Uh, whatever works.
219
00:09:15,655 --> 00:09:17,723
[Monica]
Whoa, Excuse me.
220
00:09:17,757 --> 00:09:20,092
You better not
have any friends like that.
221
00:09:20,126 --> 00:09:22,295
Uh, what's that face for?
222
00:09:22,328 --> 00:09:24,196
- I'm just kidding.
- [Monica] Yeah.
223
00:09:24,230 --> 00:09:25,765
[Monica]
We're gonna freeze.
224
00:09:25,798 --> 00:09:28,234
I love it out here.
225
00:09:28,267 --> 00:09:29,735
Oh, shit!
[tires screech]
226
00:09:31,137 --> 00:09:32,371
[static]
227
00:09:32,405 --> 00:09:34,874
[Tom]
Who is that sExy mechanic?
228
00:09:34,907 --> 00:09:37,843
What? Seriously?
229
00:09:37,877 --> 00:09:39,245
You're gonna do this now?
230
00:09:39,278 --> 00:09:40,913
[Tom]
I'm a documentary filmmaker.
231
00:09:40,947 --> 00:09:43,015
This is in my blood.
My instinct.
232
00:09:43,049 --> 00:09:47,320
No, get your ass over here
right now.
233
00:09:47,353 --> 00:09:48,487
Let's go.
234
00:09:48,521 --> 00:09:49,722
[Tom]
All right, all right,
all right, all right.
235
00:09:49,755 --> 00:09:51,023
Be gentle.
236
00:09:51,057 --> 00:09:52,391
[Monica]
Report to us, Thomas.
237
00:09:52,425 --> 00:09:57,263
Uh, at approximately 17:09,
238
00:09:57,296 --> 00:10:00,866
um, the car suddenly jerked
239
00:10:00,900 --> 00:10:03,135
and it appears as though
we've hit something.
240
00:10:03,169 --> 00:10:06,038
[Monica]
Right, and you screamed
like a little girl.
241
00:10:06,072 --> 00:10:08,874
For the record,
that never happened.
242
00:10:08,908 --> 00:10:11,711
And now we're
examining the tire
243
00:10:11,744 --> 00:10:13,346
to make sure all is well.
244
00:10:13,379 --> 00:10:16,749
[Monica]
I can actually breathe up here.
245
00:10:16,782 --> 00:10:19,785
The air is so much cleaner
than in the city.
246
00:10:19,819 --> 00:10:22,688
I can't believe it snowed
in October.
247
00:10:24,056 --> 00:10:25,291
Since when does that happen?
248
00:10:25,324 --> 00:10:26,692
I think we hit a rock
or something.
249
00:10:26,726 --> 00:10:28,327
There's a scratch here.
250
00:10:29,195 --> 00:10:31,063
[static]
251
00:10:31,097 --> 00:10:32,365
[Monica, distorted]
Babe, you see that?
252
00:10:32,398 --> 00:10:34,300
Babe...
253
00:10:36,335 --> 00:10:37,303
[static]
254
00:10:37,336 --> 00:10:39,905
[Monica]
There's-there's some kid
over there.
255
00:10:39,939 --> 00:10:41,273
[crow calling]
256
00:10:41,307 --> 00:10:43,142
He was just...
257
00:10:43,175 --> 00:10:46,846
There was just a boy
standing over there
by the tree staring at us.
258
00:10:46,879 --> 00:10:48,414
I don't know, maybe he
was lost or something.
259
00:10:48,447 --> 00:10:50,049
That's so bizarre.
260
00:10:50,082 --> 00:10:51,417
Lost, out here?
261
00:10:51,450 --> 00:10:54,320
[Monica]
I don't know.
He was there, now he's not.
262
00:10:55,454 --> 00:10:56,856
Uh...
263
00:10:57,523 --> 00:10:59,125
Hey!
264
00:10:59,158 --> 00:11:01,127
[Tom]
Anybody there?
265
00:11:01,160 --> 00:11:02,962
Come on, we gotta go.
Ex is gonna bitch.
266
00:11:02,995 --> 00:11:05,464
[Monica]
Look, I'm telling you
there's a little boy out there.
267
00:11:05,498 --> 00:11:07,066
All right, well,
he's not here now.
268
00:11:07,099 --> 00:11:08,834
Come on, we gotta get moving.
269
00:11:09,368 --> 00:11:10,469
[Monica]
All right.
270
00:11:10,503 --> 00:11:12,138
[Tom]
Let's hit the road.
271
00:11:12,171 --> 00:11:14,940
[Monica]
And we're off... again.
272
00:11:14,974 --> 00:11:17,176
Sounds okay.
273
00:11:17,209 --> 00:11:18,444
Is your seat belt buckled?
274
00:11:18,477 --> 00:11:20,146
[Monica]
Yup.
275
00:11:20,179 --> 00:11:21,347
I hate living in the city.
276
00:11:21,380 --> 00:11:23,115
[Tom]
Oh...
277
00:11:24,250 --> 00:11:27,219
[quiet rock music on radio]
278
00:11:28,054 --> 00:11:30,189
[Tom]
There he is freaking out.
279
00:11:31,057 --> 00:11:32,425
Look at that outfit.
280
00:11:32,458 --> 00:11:34,260
[Monica]
Oh, he looks so mad.
281
00:11:34,293 --> 00:11:35,895
[Tom]
What is he wearing?
282
00:11:35,928 --> 00:11:38,264
[both laugh]
283
00:11:40,299 --> 00:11:41,867
Sorry we're late.
284
00:11:45,938 --> 00:11:48,207
[Tom]
And his impatience is limitless.
285
00:11:48,240 --> 00:11:50,109
What, you don't know
how to use
your cell phone, man?
286
00:11:50,142 --> 00:11:52,978
I been standing out here
for over an hour
freezing my balls off.
287
00:11:53,012 --> 00:11:54,814
[Tom]
Oh, you mean your ball?
288
00:11:54,847 --> 00:11:55,915
Your secret is out, my friend.
289
00:11:55,948 --> 00:11:57,383
- What are you, a comedian now?
- [Tom] You miss it?
290
00:11:57,416 --> 00:11:58,851
What is this, dude?
291
00:11:58,884 --> 00:12:00,519
[Monica]
This, my friend, is his new toy.
292
00:12:00,553 --> 00:12:02,321
Hi, how are you?
293
00:12:02,354 --> 00:12:04,457
- Good to see you.
- You, too.
294
00:12:04,490 --> 00:12:06,092
Hey, Sam.
- Hey, how you doing?
295
00:12:06,125 --> 00:12:07,393
You don't get enough
of this shit at work, man?
296
00:12:07,426 --> 00:12:08,394
[Tom]
Never, man.
297
00:12:08,427 --> 00:12:10,963
I-I don't see any snow.
298
00:12:10,996 --> 00:12:12,398
[Tom]
I'm telling you
it was snowing.
299
00:12:12,431 --> 00:12:13,499
[Monica]
It was totally snowing.
300
00:12:13,532 --> 00:12:15,534
You didn't see any snow
because it's not gonna snow.
301
00:12:15,568 --> 00:12:17,136
It's not going to snow.
302
00:12:17,169 --> 00:12:19,405
[Tom]
And you are dressed perfectly
for the occasion
303
00:12:19,438 --> 00:12:21,207
for filming
your first Banana Republic...
304
00:12:21,240 --> 00:12:22,041
- Oh, let me see!
- Will you turn that off?
305
00:12:22,074 --> 00:12:23,209
- [Tom] Congratulations.
- Oh, Jesus.
306
00:12:23,242 --> 00:12:24,376
Yes, camping. Absolutely.
307
00:12:24,410 --> 00:12:25,211
All right, all right.
You know what?
You're jealous.
308
00:12:25,244 --> 00:12:26,312
There's nothing
you can do about it.
309
00:12:26,345 --> 00:12:28,147
[Tom]
I'll be jealous
when you freeze to death.
310
00:12:28,180 --> 00:12:29,582
Ex has been so busy...
311
00:12:29,615 --> 00:12:32,118
- [Ex] Right, I been busy.
- [Tom] What have you
been busy at, Ex?
312
00:12:32,151 --> 00:12:34,053
Busy, just busy.
313
00:12:34,086 --> 00:12:36,956
You know, yup.
Nature's calling, one second.
314
00:12:36,989 --> 00:12:38,290
Come here, man.
315
00:12:38,324 --> 00:12:39,892
What are you, married man now?
316
00:12:39,925 --> 00:12:41,227
She got the cuffs on you now?
317
00:12:41,260 --> 00:12:44,163
[Tom] No, not even close.
How's everything going
with Sammy?
318
00:12:44,196 --> 00:12:46,232
How am I not supposed
to make you look like an asshole
319
00:12:46,265 --> 00:12:47,666
when you keep
switching around with girls?
320
00:12:47,700 --> 00:12:49,168
You're not supposed
to not do anything.
Just don't worry about it.
321
00:12:49,201 --> 00:12:51,003
Rachel couldn't make it
so Sam's here.
322
00:12:51,036 --> 00:12:52,104
[Tom]
Rachel couldn't make it.
Scheduling conflict?
323
00:12:52,138 --> 00:12:54,306
Shh! Yeah, Exactly.
It doesn't matter where we are.
324
00:12:54,340 --> 00:12:56,942
This is all about being,
you know, outdoors.
325
00:12:56,976 --> 00:12:58,444
- [Monica] Being men.
- [Ex] Being men outdoors.
326
00:12:58,477 --> 00:12:59,378
It's not like, you know...
327
00:13:00,646 --> 00:13:03,449
I been fishing
up here before
but it was a different spot.
328
00:13:03,482 --> 00:13:05,417
This is supposed to be better.
- [Monica] Uh-huh.
329
00:13:05,451 --> 00:13:06,285
- [Sam] It's by a lake right?
- [Ex] Yeah.
330
00:13:06,318 --> 00:13:08,921
[Tom]
Should of bought warmer boots.
331
00:13:08,954 --> 00:13:10,856
[Ex]
Whatever, man,
I'm hiking in sneakers.
332
00:13:10,890 --> 00:13:12,324
[Tom]
Yeah, I saw those,
those are very nice.
333
00:13:12,358 --> 00:13:13,792
So what are those, Italian?
334
00:13:13,826 --> 00:13:16,462
Did you buy the real ones
or did you get the fake ones
on eBay again?
335
00:13:16,495 --> 00:13:18,197
[Ex]
Listen man, if you wont
put that camera away,
336
00:13:18,230 --> 00:13:19,765
I gotta look good for you.
Don't you think?
337
00:13:19,798 --> 00:13:22,902
[Tom] You're gonna have
a lot of fun cleaning the mud
off your shoes later.
338
00:13:22,935 --> 00:13:24,236
[Tom]
Aha! Snow!
339
00:13:25,437 --> 00:13:27,606
[Ex]
Whatever, man, don't pay
any attention to the snow.
340
00:13:27,640 --> 00:13:29,909
[Monica]
No, but its there, though,
you can't deny it.
341
00:13:29,942 --> 00:13:31,277
It's white and powdery.
342
00:13:31,310 --> 00:13:33,078
[Ex]
There is no snow.
I don't see any snow.
343
00:13:33,112 --> 00:13:36,115
It's not gonna snow.
It's not gonna snow.
Stop talking about it.
344
00:13:36,148 --> 00:13:38,050
Stop giving it attention.
It's not going to snow.
345
00:13:38,083 --> 00:13:40,519
[Monica]
But it did.
The point is it did.
346
00:13:40,553 --> 00:13:41,987
- [Tom] Already happened.
- [Ex] I don't see any snow.
347
00:13:42,021 --> 00:13:42,922
Uh huh.
348
00:13:42,955 --> 00:13:45,024
- [Monica] All right.
- [Sam] Whatever.
349
00:13:45,057 --> 00:13:47,092
[Monica]
We're being one with nature,
right Ex?
350
00:13:47,126 --> 00:13:49,094
[Ex]
Absolutely, absolutely.
351
00:13:49,128 --> 00:13:50,362
[Tom]
With our Italian loafers.
352
00:13:50,396 --> 00:13:53,899
So Ex, you getting tired
of the whole
Wall Street game yet?
353
00:13:53,933 --> 00:13:56,535
Burning other people's money,
etcetera.
354
00:13:56,569 --> 00:13:57,336
- [Sam] I am.
- [Ex] Hey, whatever.
355
00:13:57,369 --> 00:13:59,371
I'm a proud capitalist,
so sue me.
356
00:13:59,405 --> 00:14:01,507
But you better not,
because my lawyer
will crush you.
357
00:14:01,540 --> 00:14:05,311
[Tom]
I have got the most brilliant
idea for a new show.
358
00:14:05,344 --> 00:14:06,612
[Ex] What is it?
359
00:14:06,645 --> 00:14:11,050
[Tom]
One Brooks Brother suit,
a cigar, and a glass of brandy.
360
00:14:11,083 --> 00:14:13,285
Now that sounds like a show
I would love to watch.
361
00:14:14,186 --> 00:14:15,988
All right, here we are
at the campsite.
362
00:14:16,021 --> 00:14:19,124
As you can see,
my beautiful lady, Monica,
363
00:14:19,158 --> 00:14:21,360
has set up a lovely tent
right behind me.
364
00:14:21,393 --> 00:14:23,662
That's camera one,
and if we switch over
to camera two,
365
00:14:23,696 --> 00:14:29,068
we can clearly see
that they are having
a little bit of difficulty.
366
00:14:29,101 --> 00:14:30,269
[giggling]
367
00:14:30,302 --> 00:14:32,404
I'm pretty sure he got it free
368
00:14:32,438 --> 00:14:33,973
with his shoes on eBay.
369
00:14:34,006 --> 00:14:36,642
Um, and clearly the winner
of the tenting contest
370
00:14:36,675 --> 00:14:39,478
is my beautiful lady,
Ms. Monica Tanner.
371
00:14:39,511 --> 00:14:41,981
Monica, baby,
smile for the camera.
372
00:14:42,014 --> 00:14:45,384
[Monica]
Dear, you know what?
I got it. I'm good.
373
00:14:45,417 --> 00:14:46,552
[Tom]
You're doing an amazing job.
374
00:14:46,585 --> 00:14:48,587
[Monica]
I don't need your help at all.
Thank you, nice.
375
00:14:48,621 --> 00:14:51,423
[Tom]
I love you.
And I also started the fire.
376
00:14:51,457 --> 00:14:54,326
[Monica]
Yeah, I think it needs
a little bit more wood there.
377
00:14:54,360 --> 00:14:56,028
[Tom]
Keeping us warm here.
Look at that churning gorgeous.
378
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
How we doing over here guys?
379
00:14:57,596 --> 00:14:59,265
[Ex]
You're gonna pull it
out of that thing again.
380
00:14:59,298 --> 00:15:00,432
Can you slow down?
381
00:15:00,466 --> 00:15:02,701
Hi! We're doing fine.
382
00:15:02,735 --> 00:15:05,304
- [Tom] Tent setup going okay?
- [Sam] Yeah.
383
00:15:05,337 --> 00:15:07,706
This is the tent.
This is the tent
she said she had.
384
00:15:07,740 --> 00:15:09,441
This is the tent when she
told me not to bring one
385
00:15:09,475 --> 00:15:10,542
th-that she had.
386
00:15:10,576 --> 00:15:13,178
[Tom]
Sam, was it his prowess
in the wilderness
387
00:15:13,212 --> 00:15:14,480
that attracted you
to him initially?
388
00:15:14,513 --> 00:15:16,282
[Sam]
Oh, it's all his charm.
389
00:15:16,315 --> 00:15:17,316
Tommy, Tommy, Tommy...
390
00:15:17,349 --> 00:15:18,684
It's all his charm.
391
00:15:18,717 --> 00:15:21,153
Go make your gay,
little woodland creature
movie over there, okay?
392
00:15:21,186 --> 00:15:22,354
Can you do me a favor, please?
393
00:15:22,388 --> 00:15:23,622
I'm trying to shove
a stick into this
394
00:15:23,656 --> 00:15:25,424
because I'm missing a rod.
395
00:15:25,457 --> 00:15:29,028
[Tom] All right, all right.
Back to-back to
the lovely Monica.
396
00:15:29,061 --> 00:15:31,297
[Monica]
Thomas, Thomas,
could you please come help me
397
00:15:31,330 --> 00:15:33,232
with the sleeping bags
or just something?
398
00:15:33,265 --> 00:15:34,700
[Tom]
All right, all right,
I'm coming. I'm coming.
399
00:15:36,302 --> 00:15:39,438
[footsteps, panting]
400
00:15:40,205 --> 00:15:44,009
[Tom]
Where...
[panting]
401
00:15:45,144 --> 00:15:46,412
Oh, man.
402
00:15:46,445 --> 00:15:47,413
[Monica]
Tommy.
403
00:15:47,446 --> 00:15:49,348
- [Tom] Did you just--
- [Monica] Hey, Tommy.
404
00:15:49,381 --> 00:15:50,749
[Tom]
Did you just see that?
405
00:15:52,685 --> 00:15:53,752
I just--
Did you just--
406
00:15:53,786 --> 00:15:54,687
[Ex]
Hey, what happened?
407
00:15:54,720 --> 00:15:56,121
[Tom]
Did you guys just--
408
00:15:56,155 --> 00:15:58,657
Dude, something just--
Like a flash of light
and then it was gone.
409
00:15:58,691 --> 00:15:59,591
Damnit!
- [Monica] What was it?
410
00:15:59,625 --> 00:16:00,959
What did it look like?
411
00:16:00,993 --> 00:16:03,629
[Tom] I-I don't know
because someone made me
put my camera down.
412
00:16:03,662 --> 00:16:05,130
[Monica]
Oh, please.
413
00:16:05,164 --> 00:16:07,299
[Ex] Don't tell me
you been eating mushrooms again
like in Orlando, dude,
414
00:16:07,333 --> 00:16:08,767
'cause I can't
babysit you tonight.
415
00:16:08,801 --> 00:16:10,069
[Tom]
Dude, whatever.
416
00:16:10,102 --> 00:16:11,036
[Ex]
All right, whatever.
Hey.
417
00:16:11,070 --> 00:16:12,771
Let's go back to the campfire.
418
00:16:12,805 --> 00:16:15,240
Hot dogs are ready,
beer is cold.
419
00:16:15,274 --> 00:16:16,608
[Sam]
Come on, we still have
stuff to set up.
420
00:16:16,642 --> 00:16:17,543
[Tom]
All right,
I'll leave my camera on later
421
00:16:17,576 --> 00:16:20,579
just in case, all right?
So, deal with it.
422
00:16:20,612 --> 00:16:22,047
Yeah. Hey, buddy,
423
00:16:22,081 --> 00:16:23,782
how come you never
told me about 'shrooms?
424
00:16:23,816 --> 00:16:25,651
[Tom]
I-- What?
425
00:16:25,684 --> 00:16:27,586
[Tom]
All right, so what are
you scared of, again?
426
00:16:27,619 --> 00:16:29,822
The three S's.
Tell me the three S's.
427
00:16:29,855 --> 00:16:33,125
Man, sharks,
spiders and scorpions.
428
00:16:33,158 --> 00:16:34,827
I don't know why I would go
where any of them are.
429
00:16:34,860 --> 00:16:37,463
I know there can be
some spiders out here,
but, uh...
430
00:16:37,496 --> 00:16:38,464
I think there are sharks
out here, actually.
431
00:16:38,497 --> 00:16:40,032
I don't think I'm gonna
see a shark out here.
432
00:16:40,065 --> 00:16:42,334
- I think you might.
- I don't think I'm a see
a man-eating shark out here.
433
00:16:42,368 --> 00:16:44,403
The Long Island Sound,
you never know.
434
00:16:44,436 --> 00:16:46,772
You never know,
that's all I'm saying.
435
00:16:46,805 --> 00:16:48,507
How many beers have you had?
436
00:16:48,540 --> 00:16:51,443
Yeah, plenty.
Wait, is that rolling again?
437
00:16:51,477 --> 00:16:52,511
Yup.
438
00:16:52,544 --> 00:16:54,113
Come on, what is it with you
and that thing, man?
439
00:16:54,146 --> 00:16:56,415
I-- You'll be great
to laugh at later.
440
00:16:56,448 --> 00:16:58,484
- Yeah, yeah.
- I gotta put my makeup on.
441
00:16:58,517 --> 00:17:00,419
Film yourself naked if
you want something to laugh at.
442
00:17:00,452 --> 00:17:01,820
Oh, you're a fire tonight,
buddy.
443
00:17:01,854 --> 00:17:03,355
[laughter]
444
00:17:03,389 --> 00:17:04,289
Can I tell him?
445
00:17:04,323 --> 00:17:05,858
Come on. Please.
446
00:17:05,891 --> 00:17:09,528
You guys, Tommy is pitching
his own show.
447
00:17:09,561 --> 00:17:12,498
That's what this is all about.
This is for his reel.
448
00:17:12,531 --> 00:17:13,699
We're an Experiment right now.
449
00:17:13,732 --> 00:17:16,301
Oh, your own show.
450
00:17:16,335 --> 00:17:17,469
You're growing up.
451
00:17:18,537 --> 00:17:21,140
Well, what's it about.
- You're looking for fame?
452
00:17:21,173 --> 00:17:22,541
No, its not even like that.
453
00:17:22,574 --> 00:17:25,210
Oh, its not even like that...
My ass, it's not.
454
00:17:25,844 --> 00:17:27,179
Hot shot.
455
00:17:27,212 --> 00:17:30,716
It is a reality show.
456
00:17:30,749 --> 00:17:32,885
One-man survival-type thing.
457
00:17:32,918 --> 00:17:36,155
But hasn't that sort of
been done before?
458
00:17:36,188 --> 00:17:37,356
Yes, but not like this.
459
00:17:37,389 --> 00:17:40,392
It'll be one host
with a single camera
point of view.
460
00:17:40,426 --> 00:17:42,261
Yeah, and that's the tagline.
461
00:17:42,294 --> 00:17:43,529
One man one camera.
462
00:17:43,562 --> 00:17:46,198
Just kind of exactly
like the show
you work on right now.
463
00:17:46,231 --> 00:17:47,533
It's not even made yet.
All right?
464
00:17:47,566 --> 00:17:48,534
It's an idea.
465
00:17:48,567 --> 00:17:49,768
I don't even know why
we are talking about it.
466
00:17:49,802 --> 00:17:52,438
I know
why we're talking about it.
I mean, you know...
467
00:17:52,471 --> 00:17:54,440
Just... you know...
468
00:17:54,473 --> 00:17:56,742
Be nice for you
to have success
somewhere along the way.
469
00:17:56,775 --> 00:17:57,843
You know what I mean?
470
00:17:57,876 --> 00:17:59,178
You are such an asshole.
471
00:17:59,211 --> 00:18:01,480
Just keep trying,
keep trying, keep trying, man,
that's all.
472
00:18:01,513 --> 00:18:02,681
You are such an asshole.
473
00:18:02,714 --> 00:18:04,082
Why do you always have to rag
on what he's trying to do?
474
00:18:04,116 --> 00:18:05,217
Hey, hey, why do you always
have to rag on
what I'm trying to do?
475
00:18:05,250 --> 00:18:08,353
I'm just
playing around with him.
He's my best friend.
476
00:18:08,387 --> 00:18:09,655
You're not mad...
477
00:18:09,688 --> 00:18:11,223
See, he's not mad.
478
00:18:11,256 --> 00:18:12,491
He knows, ever since
I was a little kid,
479
00:18:12,524 --> 00:18:13,592
I would speak my mind.
480
00:18:13,625 --> 00:18:14,593
Yeah,
he doesn't give me a choice.
481
00:18:14,626 --> 00:18:16,361
Yeah, your mind is too big
for us to handle.
482
00:18:16,395 --> 00:18:18,630
Oh yeah, like some other things
I could mention.
483
00:18:18,664 --> 00:18:22,167
- Oh no, please don't.
- Whatever.
484
00:18:23,435 --> 00:18:25,537
Whatever!
485
00:18:25,571 --> 00:18:27,873
Well anyways, so,
I watched that show.
486
00:18:27,906 --> 00:18:30,676
That Kris adventure show,
you-you work on.
487
00:18:30,709 --> 00:18:31,577
[Tom]
Uh huh?
488
00:18:31,610 --> 00:18:32,778
Really gotta be honest, man,
489
00:18:32,811 --> 00:18:36,315
it's a little difficult
to-to get through.
490
00:18:36,348 --> 00:18:37,416
Yeah, well, that's the point.
491
00:18:37,449 --> 00:18:38,851
That's why it's flawed.
492
00:18:38,884 --> 00:18:40,552
That's why I told you
I was working on
a completely different concept.
493
00:18:40,586 --> 00:18:41,753
You're not even listening to me.
494
00:18:41,787 --> 00:18:44,256
[Ex] I'm listening.
I'm listening,
different concept.
495
00:18:44,289 --> 00:18:48,927
Different concept, but what
I'm saying I guess, you know...
496
00:18:48,961 --> 00:18:51,296
You do not need that beer.
497
00:18:51,330 --> 00:18:52,764
You drink it.
You drink it.
498
00:18:52,798 --> 00:18:55,400
Just because-just because
you get a camera
499
00:18:55,434 --> 00:18:57,736
doesn't make you a filmmaker
all of a sudden, man.
500
00:18:57,769 --> 00:19:00,405
If that were the case,
I'd be Michael Bay right now.
501
00:19:00,439 --> 00:19:01,673
You know what I mean?
Just like...
502
00:19:01,707 --> 00:19:02,608
- You would be Michael Bay.
- I would.
503
00:19:02,641 --> 00:19:04,309
This is a megapixel phone camera
504
00:19:04,343 --> 00:19:06,378
and I'll be
like Brett freakin' Ratner.
505
00:19:06,411 --> 00:19:08,480
You know?
Steven freakin' Spielberg.
506
00:19:08,514 --> 00:19:09,982
- Wow, you're so supportive.
- George Luc-ass.
507
00:19:10,015 --> 00:19:11,483
Shut up!
508
00:19:11,517 --> 00:19:13,752
Amazing. Look at this kid.
509
00:19:13,785 --> 00:19:15,721
This is your best friend.
- I'm playing around.
510
00:19:15,754 --> 00:19:17,556
I'm worried about
those spiders out here.
511
00:19:17,589 --> 00:19:19,324
[laughter]
What about scorpions?
512
00:19:20,325 --> 00:19:21,360
Eat sharks.
513
00:19:21,393 --> 00:19:23,695
I'm playing with you, man.
I'm playing with you.
514
00:19:23,729 --> 00:19:25,330
- He's just joking.
- Come on, sweetie.
515
00:19:29,801 --> 00:19:31,770
[Ex]
Turn it on. Is it on?
516
00:19:31,803 --> 00:19:32,704
Turn it on. Is it on?
- [Tom] Yeah. Go.
517
00:19:32,738 --> 00:19:34,606
It's on? Okay.
518
00:19:36,842 --> 00:19:38,544
Oh!
519
00:19:38,577 --> 00:19:39,545
Ex, dude!
520
00:19:39,578 --> 00:19:40,779
Do I still have my eyebrows?
521
00:19:40,812 --> 00:19:42,414
You're good.
You're good.
522
00:19:42,447 --> 00:19:43,949
I'm the king of this jungle!
523
00:19:43,982 --> 00:19:47,486
I have to put you on
America's Dumbest
Imbecile Moron.
524
00:19:47,519 --> 00:19:49,454
Oh, you should do that,
do that, you should do that.
525
00:19:49,488 --> 00:19:51,290
Oh no,
get a close up of this baby.
526
00:19:51,323 --> 00:19:52,391
Oh, that's a great idea.
527
00:19:52,424 --> 00:19:54,593
This is that-this is that uh....
528
00:19:54,626 --> 00:19:55,861
[Tom]
Wait, wait, wait.
529
00:19:55,894 --> 00:19:57,996
Set it up for me.
What are we looking at?
530
00:19:58,030 --> 00:19:59,831
[muffled pop music playing]
531
00:19:59,865 --> 00:20:02,434
This is that 24-year malt.
532
00:20:02,467 --> 00:20:04,002
The premium $400 dollars a pop.
533
00:20:04,036 --> 00:20:05,604
- [Tom] How much is it?
- $400 a pop.
534
00:20:05,637 --> 00:20:07,439
- [Tom] How much?
- $400 a pop.
535
00:20:07,472 --> 00:20:09,875
[Sam]
Here we go again.
536
00:20:09,908 --> 00:20:12,377
It is! I got a whole case
of this sent to my office
537
00:20:12,411 --> 00:20:14,613
this week, uh, and
people collect these.
538
00:20:14,646 --> 00:20:16,648
- [Tom] Congratulations.
- [Sam] Stop showing off.
539
00:20:16,682 --> 00:20:19,751
Yeah, because I was involved
in some relatively lucrative
540
00:20:19,785 --> 00:20:21,486
and successful real estate deal
541
00:20:21,520 --> 00:20:24,489
and so they, uh,
sent to me as a reward.
542
00:20:24,523 --> 00:20:26,658
[Sam]
You are such a little liar.
543
00:20:26,692 --> 00:20:27,993
As a reward for
a successful real estate deal.
544
00:20:28,026 --> 00:20:30,028
[Sam]
You're such a little liar, Ex.
545
00:20:30,062 --> 00:20:31,897
[Tom]
Uh oh, elaborate, Sam.
546
00:20:31,930 --> 00:20:35,567
He's lying.
His father got him the booze.
547
00:20:35,601 --> 00:20:36,969
He sent it to him.
548
00:20:37,002 --> 00:20:39,771
So stop talking out of your ass.
549
00:20:39,805 --> 00:20:40,906
- [Ex] What?
- [Monica] A little gift
from daddy?
550
00:20:40,939 --> 00:20:41,840
[Sam]
Yeah, a little gift from daddy.
551
00:20:41,873 --> 00:20:43,308
You don't know
what you're talking about.
552
00:20:44,309 --> 00:20:45,944
[Sam]
I heard you on the phone
last night.
553
00:20:45,978 --> 00:20:46,945
[Ex]
No.
554
00:20:46,979 --> 00:20:49,381
Your father sent you the booze.
Stop talking.
555
00:20:49,414 --> 00:20:53,518
[Tom] You're a liar,
and its snowing so you're
wrong on top of it, buddy.
556
00:20:53,552 --> 00:20:56,655
Busted!
What is that white stuff?
557
00:20:56,688 --> 00:20:57,923
You need to think
before you speak.
558
00:20:57,956 --> 00:20:59,324
[Tom]
Double whammy.
559
00:20:59,358 --> 00:21:01,393
You need to think
before you speak.
560
00:21:01,426 --> 00:21:03,595
- [Sam] I'm just saying
what I heard.
- [Tom] All right, all right.
561
00:21:03,629 --> 00:21:05,030
[Ex]
You need to think
before you speak.
562
00:21:05,063 --> 00:21:06,598
Don't raise your voice at me.
563
00:21:06,632 --> 00:21:07,833
I'm not raising my voice at you,
564
00:21:07,866 --> 00:21:09,101
but if I wanna
raise my voice at you,
565
00:21:09,134 --> 00:21:10,068
I'll raise my voice at you.
566
00:21:10,102 --> 00:21:11,803
- [Tom] Ex, Ex.
- You're an alcoholic, babe.
567
00:21:11,837 --> 00:21:14,072
Oh Oh.
- [Ex] Oh, I'm an alcoholic.
568
00:21:14,106 --> 00:21:16,341
Yeah, you can dish it out
but can't it in, huh?
569
00:21:16,375 --> 00:21:18,543
[Ex]
I'm an alcoholic that pays
your father's medical bills.
570
00:21:18,577 --> 00:21:20,879
- [Tom] Oh, boy.
- [Monica] Okay, Ex.
571
00:21:20,912 --> 00:21:22,080
[Ex]
What? No, tell 'em.
572
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
Tommy.
573
00:21:23,148 --> 00:21:25,083
[Ex]
Tell 'em. Tell 'em.
574
00:21:25,117 --> 00:21:26,652
I pay
your father's medical bills
575
00:21:26,685 --> 00:21:28,453
because your broke,
fake modeling career
576
00:21:28,487 --> 00:21:30,689
doesn't make you enough money
to do it.
577
00:21:30,722 --> 00:21:31,657
Really, dude?
578
00:21:31,690 --> 00:21:33,525
- [Tom] Sammy..
- Sam...
579
00:21:33,558 --> 00:21:36,428
[Ex]
What?
Yeah, storm off, storm off.
580
00:21:36,461 --> 00:21:38,363
[Monica]
Ex, give me this. Give me this
581
00:21:38,397 --> 00:21:39,698
[Ex]
Storm off, storm off.
582
00:21:39,731 --> 00:21:42,734
[muffled music playing]
583
00:21:47,639 --> 00:21:50,509
[fire crackling]
584
00:21:50,542 --> 00:21:54,579
[Tom]
Dude, you did it
to yourself, man.
585
00:21:54,613 --> 00:21:59,117
Turn that off, dude.
I said turn it off!
586
00:22:03,588 --> 00:22:05,157
[Tom]
She know's you didn't
mean it, all right.
587
00:22:05,190 --> 00:22:08,827
You just gotta talk to her.
Talk to her, okay?
588
00:22:08,860 --> 00:22:10,162
[Ex]
I just keep blowing it
with her, man.
589
00:22:10,195 --> 00:22:11,530
[Tom]
I know, I know.
Listen, you gotta...
590
00:22:11,563 --> 00:22:15,400
[Ex] You know,
I didn't mean what I said
back at the rest stop.
591
00:22:15,434 --> 00:22:17,502
You know, I was trying
to brush it off.
592
00:22:17,536 --> 00:22:18,603
But I think
she like me too, man.
593
00:22:18,637 --> 00:22:19,838
She's such a great girl.
594
00:22:19,871 --> 00:22:20,806
[Tom]
She wouldn't be putting up
with all your bullshit
595
00:22:20,839 --> 00:22:22,040
if she didn't.
596
00:22:22,074 --> 00:22:24,376
I know I been putting up
with your bullshit
my entire life.
597
00:22:24,943 --> 00:22:26,511
All right, look, you can't-
598
00:22:26,545 --> 00:22:29,715
you can't say shit like that
to her in front of people.
599
00:22:29,748 --> 00:22:33,685
What would you do, huh?
600
00:22:33,719 --> 00:22:35,153
[Ex]
I would probably
do the same thing.
601
00:22:35,187 --> 00:22:38,023
[Tom]
The same thing. Exactly.
Exactly, right?
602
00:22:38,056 --> 00:22:40,425
- [Ex] Sorry, man.
- [Tom] It's all right.
603
00:22:40,459 --> 00:22:41,727
- [Ex] I'm sorry, man.
- [Tom] It's okay.
It happens. Yeah?
604
00:22:41,760 --> 00:22:43,895
- [Ex] I wanna go to bed, man.
- [Tom] Good idea.
605
00:22:43,929 --> 00:22:45,664
Take care of Sam, yeah?
606
00:22:47,132 --> 00:22:49,401
- [Ex] Oh, Tommy...
- [Tom] Yeah?
607
00:22:50,669 --> 00:22:52,537
You were right about the snow.
608
00:22:52,571 --> 00:22:54,539
[both laugh]
609
00:22:54,573 --> 00:22:56,641
I love you man.
- [Tom] I love you, too.
610
00:22:56,675 --> 00:23:00,445
All right, go pass out.
Go pass out.
611
00:23:01,012 --> 00:23:03,181
Tell Monica, you know...
612
00:23:03,215 --> 00:23:05,517
...that I love her, dude.
613
00:23:05,550 --> 00:23:07,519
[Tom]
She knows, she knows.
614
00:23:07,552 --> 00:23:08,987
All right, man.
615
00:23:14,993 --> 00:23:16,228
[Tom]
Were you filming
the whole time?
616
00:23:16,261 --> 00:23:18,130
[Monica]
Yup. I sure was.
617
00:23:18,163 --> 00:23:19,631
You are out of control.
618
00:23:19,664 --> 00:23:21,166
- [Monica] I'm the filmmaker,
now, mister.
- [Tom] Not cool, not cool.
619
00:23:21,199 --> 00:23:22,501
[Monica]
I love you, man.
620
00:23:22,534 --> 00:23:24,236
So, it's, uh, one am
621
00:23:24,269 --> 00:23:26,238
on this beautiful
snow-filled morning
622
00:23:26,271 --> 00:23:28,240
and we're witnessing
another super-battle
623
00:23:28,273 --> 00:23:29,975
between Ex and Sammy.
624
00:23:30,008 --> 00:23:32,077
I think they're going
for a record.
625
00:23:32,110 --> 00:23:34,079
Most fights possible
626
00:23:34,112 --> 00:23:37,149
in a 24-hour period
by two human beings.
627
00:23:37,182 --> 00:23:38,550
[indistinct argument outside]
628
00:23:38,583 --> 00:23:40,085
I can't believe we're snowed in.
629
00:23:40,118 --> 00:23:41,686
I know, it's nice, though.
630
00:23:41,720 --> 00:23:43,188
- Yeah, I guess.
- Yeah.
631
00:23:43,221 --> 00:23:44,055
No service up here.
632
00:23:44,089 --> 00:23:45,857
Ugh, put that thing away,
will you?
633
00:23:45,891 --> 00:23:47,626
That's why we came out here,
to get rid of it.
634
00:23:48,560 --> 00:23:50,562
Oh my god,
what's wrong with them?
635
00:23:50,595 --> 00:23:51,963
This is pretty normal.
636
00:23:51,997 --> 00:23:54,199
They need counseling
and we need some sleep.
637
00:23:54,232 --> 00:23:55,567
Who needs sleep?
638
00:23:55,600 --> 00:23:56,768
[argument continues]
639
00:23:56,802 --> 00:23:58,870
Isn't-isn't that enough filming
for one day?
640
00:23:58,904 --> 00:24:00,272
- No.
- Could we just be done
with the camera?
641
00:24:00,305 --> 00:24:01,706
No, I might-
I might miss something.
642
00:24:01,740 --> 00:24:02,874
I have to film every moment.
643
00:24:02,908 --> 00:24:04,142
What are you possibly
gonna miss?
644
00:24:04,176 --> 00:24:05,877
'Cause you know what happens?
The best things always happen
645
00:24:05,911 --> 00:24:07,612
and then I'm not filming.
646
00:24:07,646 --> 00:24:08,346
Either that,
or I don't write it down.
647
00:24:08,380 --> 00:24:09,714
It's one of two things.
- Okay.
648
00:24:09,748 --> 00:24:11,850
And I either forget it...
This way,
if I'm filming everything,
649
00:24:11,883 --> 00:24:12,818
then there's nothing
I'm going to miss.
650
00:24:12,851 --> 00:24:15,153
You saw that jackass
spitting on that fire.
651
00:24:15,187 --> 00:24:18,590
[both laugh]
We never want to miss that.
652
00:24:18,623 --> 00:24:21,793
[argument continues]
653
00:24:21,827 --> 00:24:23,128
Oh god, what now?
654
00:24:24,896 --> 00:24:26,865
[Ex]
Oh, you're going outside?
You're going outside?
655
00:24:26,898 --> 00:24:28,099
You're going outside the tent?
656
00:24:28,133 --> 00:24:29,868
You're going outside.
You're going outside.
657
00:24:29,901 --> 00:24:31,036
- [Sam] Leave me the hell alone.
- [Ex] I need your-
658
00:24:31,069 --> 00:24:32,704
I need your body heat in here,
659
00:24:32,737 --> 00:24:33,872
you know that's how this works.
660
00:24:33,905 --> 00:24:35,841
Otherwise you'll be cold
and I'll be cold,
661
00:24:35,874 --> 00:24:36,808
that's two people
that'll be cold.
662
00:24:36,842 --> 00:24:38,577
I swear to god,
if you don't leave me alone,
663
00:24:38,610 --> 00:24:40,712
I'm walking to the car.
Leave me alone right now.
664
00:24:40,745 --> 00:24:41,546
[Ex]
You're gonna sleep in the snow?
665
00:24:41,580 --> 00:24:43,148
Yeah, I'm gonna sleep
in the snow.
666
00:24:43,181 --> 00:24:44,282
[Ex]
You're gonna sleep in the snow.
667
00:24:44,316 --> 00:24:46,985
You know what? Fine.
Freeze out here.
668
00:24:47,018 --> 00:24:49,020
See if I give a shit.
669
00:24:49,054 --> 00:24:50,622
Unbelievable.
670
00:24:50,655 --> 00:24:52,657
I'm so tired of this bullshit.
671
00:24:55,126 --> 00:24:56,862
[Tom]
That looks like its over.
672
00:24:56,895 --> 00:24:58,029
[Monica]
Yeah, should I go talk to her?
673
00:24:58,063 --> 00:24:59,631
[Tom]
No, just let her be.
674
00:24:59,664 --> 00:25:00,999
- [Monica] You sure?
- [Tom] Check on her tomorrow.
675
00:25:01,032 --> 00:25:02,634
[Monica]
Okay.
676
00:25:03,802 --> 00:25:06,705
[Ex]
The constant
steady stream of bullshit.
677
00:25:10,308 --> 00:25:14,045
[romantic music playing
on phone ♪]
678
00:25:14,079 --> 00:25:16,081
- That's nice.
- Yeah, I know.
679
00:25:16,748 --> 00:25:17,949
Hey.
680
00:25:39,905 --> 00:25:40,839
What?
681
00:25:40,872 --> 00:25:42,073
Camera off.
682
00:25:42,841 --> 00:25:44,643
- Fine.
- Yeah.
683
00:25:46,111 --> 00:25:48,213
[silence]
684
00:25:48,246 --> 00:25:50,248
[static]
685
00:25:51,216 --> 00:25:54,686
[eerie deep hum, crackling]
686
00:25:54,719 --> 00:25:55,687
[Tom]
Monica, wake up.
687
00:25:55,720 --> 00:25:57,756
- [Monica] What is that?
- [Tom] I don't know.
688
00:25:57,789 --> 00:25:58,823
[Monica]
Tommy, what is that?
689
00:25:58,857 --> 00:26:00,992
[distorted static]
690
00:26:02,861 --> 00:26:04,129
[boom]
691
00:26:04,863 --> 00:26:06,031
[rumbling hum]
692
00:26:06,064 --> 00:26:07,666
[Monica, distorted]
Is that Sam?
693
00:26:07,999 --> 00:26:08,767
[Ex]
Sam!
694
00:26:08,800 --> 00:26:10,669
- [Tom] Stay quiet.
- [Ex] Sam!
695
00:26:10,702 --> 00:26:12,003
- [Monica] Tommy!
- Sam!
696
00:26:12,037 --> 00:26:14,172
- [Monica] Tommy!
- [Tom] Stay back.
697
00:26:14,205 --> 00:26:15,874
[Ex]
Sam! Baby?!
698
00:26:15,907 --> 00:26:18,410
[gasping]
699
00:26:18,443 --> 00:26:20,378
[Monica, distorted]
Tommy, what's happening?
700
00:26:20,412 --> 00:26:21,746
Tommy?!
701
00:26:21,780 --> 00:26:23,014
[Ex]
Sam? Sam!
702
00:26:23,048 --> 00:26:25,250
[rumbling boom]
703
00:26:25,283 --> 00:26:26,818
[Ex] Sam!
704
00:26:26,851 --> 00:26:28,753
[silence]
705
00:26:30,388 --> 00:26:33,158
[static]
[garbled voices]
706
00:26:33,191 --> 00:26:34,693
- [Tom] Is she okay?
- [Monica] It's okay.
707
00:26:34,726 --> 00:26:37,128
[Ex]
Sam baby, please wake up.
708
00:26:37,162 --> 00:26:38,964
What is that, Tommy?
709
00:26:39,397 --> 00:26:40,699
What is that, man?
710
00:26:40,732 --> 00:26:42,300
- [Monica] Yes,
what is that light?
- [Tom] Do you hear that?
711
00:26:42,334 --> 00:26:43,835
- [Monica] Sam.
- [Tom] It's still here.
712
00:26:44,402 --> 00:26:45,737
Sam?
713
00:26:45,770 --> 00:26:46,738
[Ex]
Sammy?
714
00:26:46,771 --> 00:26:48,807
[Tom]
Sam.
715
00:26:48,840 --> 00:26:51,309
[booming crashes]
716
00:26:51,343 --> 00:26:52,944
[Monica]
You guys, come back over here.
717
00:26:52,978 --> 00:26:54,746
- [Tom] I gotta get this.
- Can you hear me?
718
00:26:54,779 --> 00:26:56,281
Whoa, we'll be right back,
all right?
719
00:26:56,314 --> 00:26:58,083
We'll be right back.
720
00:26:58,116 --> 00:26:59,250
Just stay put.
- [Monica] Tommy!
721
00:26:59,284 --> 00:27:01,019
[Tom]
Are you sure you don't
want to stay with Sam?
722
00:27:01,052 --> 00:27:02,087
[Ex]
No man,
I gotta see this.
723
00:27:02,120 --> 00:27:03,355
[panting]
724
00:27:03,388 --> 00:27:05,757
[Tom]
Did you see that?
It was huge.
725
00:27:05,790 --> 00:27:07,759
You see where it--
This way, this way!
726
00:27:07,792 --> 00:27:10,362
Come this way.
Come on.
727
00:27:11,329 --> 00:27:12,897
Come on, come on,
come on, get up.
728
00:27:12,931 --> 00:27:15,066
Wait up!
- [Ex] Come on.
729
00:27:15,100 --> 00:27:17,335
Where did it go?
- [Tom] I can't tell.
730
00:27:18,136 --> 00:27:21,239
[panting]
[footsteps rustling]
731
00:27:22,040 --> 00:27:22,941
[Ex]
What is that?
732
00:27:23,775 --> 00:27:25,010
What is that?
- [Tom] Go, go!
733
00:27:26,811 --> 00:27:28,780
Ex, wait.
734
00:27:28,813 --> 00:27:31,149
[indistinct police
radio chatter]
735
00:27:32,250 --> 00:27:34,052
[eerie, disembodied whisper]
There is no escape...
736
00:27:34,786 --> 00:27:36,721
There is no escape...
737
00:27:37,922 --> 00:27:39,724
[Ex]
Hello?
738
00:27:39,758 --> 00:27:40,792
[eerie whisper]
There is no escape...
739
00:27:40,825 --> 00:27:41,693
[Ex]
Uh...
740
00:27:42,761 --> 00:27:44,462
- Who are you boys?
- I don't know what it was!
741
00:27:44,496 --> 00:27:46,398
It flew right over the road!
742
00:27:46,431 --> 00:27:47,766
Where you boys staying?
743
00:27:47,799 --> 00:27:48,933
What's up with your radio, man?
744
00:27:48,967 --> 00:27:50,435
I don't know.
I'm going to find out
745
00:27:50,468 --> 00:27:52,771
and we're gonna get help.
All right? Calm down.
746
00:27:52,804 --> 00:27:54,305
[Tom]
Come on, we gotta go, man!
We gotta see this thing!
747
00:27:54,339 --> 00:27:55,273
This is close
to what this is.
748
00:27:55,306 --> 00:27:56,207
Let's see what this is.
749
00:27:56,241 --> 00:27:57,175
[speaking indistinctly
on walkie talkie]
750
00:27:57,208 --> 00:27:58,009
Hey, hey, hold on!
751
00:27:58,043 --> 00:27:59,511
[Ex]
Come on, lets go check it out.
752
00:27:59,544 --> 00:28:01,246
You stay here with the truck.
753
00:28:01,279 --> 00:28:02,347
Be careful, man! Be careful!
754
00:28:02,380 --> 00:28:03,248
[Ex]
Looks like it's that way.
755
00:28:04,349 --> 00:28:07,919
Hey, hey, slow down, I said.
Stay back, behind me.
756
00:28:07,952 --> 00:28:10,255
Radio is completely dead.
Damn it.
757
00:28:11,556 --> 00:28:13,958
[Phil]
I was driving along
and it flew right over me.
758
00:28:13,992 --> 00:28:15,193
[Tom]
Where the hell did it go?
759
00:28:15,226 --> 00:28:17,228
[Ranger]
It went down. It had to.
760
00:28:17,262 --> 00:28:18,930
[Ex]
It's on the ground?
761
00:28:18,963 --> 00:28:20,098
[Phil]
I don't think
we should go up there.
762
00:28:20,131 --> 00:28:23,001
My uncle told me
about craft that landed
here years ago.
763
00:28:23,034 --> 00:28:25,003
Everyone around here
knows what I'm talking about.
764
00:28:25,036 --> 00:28:26,905
Phil, Phil shut up!
765
00:28:26,938 --> 00:28:27,972
[Phil]
A lot of illness.
A lot of unexplained deaths.
766
00:28:28,006 --> 00:28:29,174
[Ex]
It's close.
767
00:28:29,207 --> 00:28:32,510
[panting]
[low rumbling hum]
768
00:28:32,544 --> 00:28:33,311
[static]
769
00:28:33,344 --> 00:28:35,246
- I feel strange.
- [Tom] Me too.
770
00:28:35,280 --> 00:28:37,282
Do you feel that, Tommy?
Hear that?
771
00:28:37,315 --> 00:28:39,284
[Tom]
What is that?
772
00:28:39,317 --> 00:28:42,454
[Tom moaning]
773
00:28:44,122 --> 00:28:45,223
[Ex]
Oh my god.
774
00:28:45,256 --> 00:28:47,125
[Ranger shouts indistinctly]
775
00:28:48,593 --> 00:28:50,495
Oh, man, whoa.
What is that?
776
00:28:50,528 --> 00:28:53,331
[hum becoming more intense]
777
00:28:53,364 --> 00:28:55,133
[eerie whisper]
There is no escape...
778
00:28:55,166 --> 00:28:56,334
[Tom]
Do you see that?
Guys, look!
779
00:28:56,367 --> 00:29:02,240
[screeching tone]
[all groaning]
780
00:29:02,273 --> 00:29:03,041
Oh my god.
781
00:29:03,074 --> 00:29:05,443
[screeching tone]
[pulsing growl]
782
00:29:05,477 --> 00:29:08,012
[screech stops]
783
00:29:08,046 --> 00:29:09,881
[distorted static]
784
00:29:09,914 --> 00:29:10,882
What the hell?
785
00:29:10,915 --> 00:29:11,983
What was--
Tommy--
786
00:29:12,016 --> 00:29:13,184
What's going on, man?
787
00:29:13,218 --> 00:29:15,053
[panting]
788
00:29:15,920 --> 00:29:17,589
[Tom]
Oh my god.
Ex, oh my god.
789
00:29:17,622 --> 00:29:21,159
[Ex]
Tommy! Tommy!
What's going on, dude?
790
00:29:21,192 --> 00:29:22,427
[Ranger]
Keep your guards up.
791
00:29:22,460 --> 00:29:27,132
[chilling, pulsing growl]
792
00:29:29,167 --> 00:29:30,368
You guys hear that?
793
00:29:31,302 --> 00:29:34,305
[screeching roar]
[Ranger screaming]
794
00:29:34,339 --> 00:29:36,508
Oh, my god! Oh, oh!
795
00:29:36,541 --> 00:29:39,878
[unearthly screeching, roaring]
796
00:29:39,911 --> 00:29:42,914
[Ranger screaming]
797
00:29:42,947 --> 00:29:46,484
[footsteps crunching]
[deep growling]
798
00:29:49,487 --> 00:29:53,024
[unearthly shrieking]
799
00:29:56,494 --> 00:29:58,029
[shrieking subsides]
800
00:29:58,062 --> 00:29:59,898
[Tom panting]
801
00:30:06,638 --> 00:30:07,839
Ex!
802
00:30:08,540 --> 00:30:09,541
Ex!
803
00:30:11,242 --> 00:30:12,410
Ex!
804
00:30:15,647 --> 00:30:19,083
[trembling breaths]
805
00:30:24,222 --> 00:30:28,092
[wings flapping]
[owl hoots]
806
00:30:36,634 --> 00:30:39,137
[footsteps crunching]
807
00:30:51,716 --> 00:30:54,886
[distant howl]
808
00:31:19,010 --> 00:31:22,413
[Tom panting]
809
00:31:25,583 --> 00:31:29,687
[Tom]
Sam, Sam, Sam?
810
00:31:29,721 --> 00:31:31,189
Sam.
811
00:31:32,457 --> 00:31:33,591
Sam?
812
00:31:34,525 --> 00:31:37,195
- [Monica] Tommy!
- [Tom] Sam. Monica.
813
00:31:37,228 --> 00:31:39,464
[static]
814
00:31:39,497 --> 00:31:42,166
[Monica]
Are you okay?
Why did you leave me?
815
00:31:42,200 --> 00:31:43,968
[Tom]
I'm sorry. I'm sorry.
816
00:31:44,002 --> 00:31:45,270
I'm sorry.
817
00:31:45,303 --> 00:31:47,705
Tell me what happened.
Where's Ex?
818
00:31:47,739 --> 00:31:50,275
[both panting]
819
00:31:51,242 --> 00:31:52,076
[Monica] Sam.
820
00:31:52,110 --> 00:31:53,511
[Tom]
How long has she been like this?
821
00:31:53,544 --> 00:31:55,079
Since you left.
822
00:31:57,382 --> 00:32:01,519
She was mumbling at first
and she got quiet
823
00:32:01,552 --> 00:32:03,221
and now she
doesn't say anything.
824
00:32:04,455 --> 00:32:06,391
There's more.
825
00:32:06,424 --> 00:32:08,226
[Tom]
What?
826
00:32:09,761 --> 00:32:12,263
[Monica]
She has these marks.
827
00:32:13,264 --> 00:32:16,734
They're all-
they're all over her skin.
828
00:32:19,103 --> 00:32:20,271
I mean, look.
829
00:32:20,305 --> 00:32:23,007
[fire crackling]
830
00:32:23,041 --> 00:32:25,109
She has them on her chest.
831
00:32:30,248 --> 00:32:32,483
Tommy, why aren't you
telling me what happened?
832
00:32:33,384 --> 00:32:35,253
What did you see out there?
833
00:32:36,421 --> 00:32:37,789
Please tell me!
834
00:32:37,822 --> 00:32:39,123
[Tom]
I have to show you
what I filmed.
835
00:32:46,164 --> 00:32:47,398
[Monica]
Why are you still filming?
836
00:32:47,432 --> 00:32:48,800
[Tom]
We gotta get to the car.
837
00:32:48,833 --> 00:32:50,702
We gotta start moving.
838
00:32:50,735 --> 00:32:52,103
[Monica]
What about Ex?
839
00:32:52,136 --> 00:32:53,705
[Tom]
Grab me my vest.
840
00:32:54,439 --> 00:32:55,406
Get your phone.
841
00:32:55,440 --> 00:32:57,308
- Tommy, what about Ex?
- [Tom] I don't know.
842
00:32:58,242 --> 00:33:01,612
I think Ex is gone.
Check your phone.
843
00:33:01,646 --> 00:33:03,715
We have no service here.
I already told you that.
844
00:33:03,748 --> 00:33:04,849
[Tom]
I want you to make sure.
845
00:33:04,882 --> 00:33:08,119
Stop it, Tommy.
Stop asking me shit
for no reason.
846
00:33:08,152 --> 00:33:09,387
We need to figure something out.
847
00:33:09,420 --> 00:33:11,122
[Tom]
What do you think
I'm trying to do?
848
00:33:11,155 --> 00:33:12,256
I'm sorry.
849
00:33:14,392 --> 00:33:17,628
We gotta get back to the car.
We-we-we gotta find the trail.
850
00:33:17,662 --> 00:33:20,231
We get back to the rest area
and get some help, okay?
851
00:33:22,667 --> 00:33:23,701
Okay?
852
00:33:25,336 --> 00:33:26,437
Sam?
853
00:33:30,708 --> 00:33:31,609
[Monica]
Sam?
854
00:33:31,642 --> 00:33:33,544
- [Tom] Sam!
- [Monica] Where did she go?
855
00:33:34,412 --> 00:33:35,646
Sam!
856
00:33:35,680 --> 00:33:37,181
[Tom]
Sammy!
857
00:33:37,782 --> 00:33:39,550
[Monica]
Sam, can you hear me?
858
00:33:40,585 --> 00:33:41,819
[Tom]
You were looking right at her.
859
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
You telling me
you didn't see
what direction she went in?
860
00:33:42,720 --> 00:33:43,554
[Monica]
I wasn't looking right at her.
861
00:33:43,588 --> 00:33:46,524
You had me check my phone,
remember?
862
00:33:46,557 --> 00:33:47,525
Sam!
863
00:33:47,558 --> 00:33:48,659
I can't see anything
out here.
864
00:33:48,693 --> 00:33:49,494
Sammy!
865
00:33:49,527 --> 00:33:51,629
[Monica]
Tommy, how did this happen?
866
00:33:51,662 --> 00:33:53,097
You were right there,
you were filming.
867
00:33:53,131 --> 00:33:54,198
How did you not see her?
868
00:33:54,232 --> 00:33:55,233
[Tom]
Calm, calm down.
869
00:33:55,266 --> 00:33:56,634
[Monica]
I just can't calm down.
She's out here.
870
00:33:56,667 --> 00:33:58,336
Tommy,
she's out here by herself.
871
00:33:58,369 --> 00:34:00,071
- [Tom] Sammy!
- [Monica] Sam!
872
00:34:01,906 --> 00:34:03,241
What is that?
873
00:34:03,274 --> 00:34:05,610
[hissing noise,
muffled howl]
874
00:34:06,511 --> 00:34:07,712
I can't tell where it is.
875
00:34:07,745 --> 00:34:10,348
[panicked breathing]
[muffled growl]
876
00:34:11,482 --> 00:34:13,618
We should go back to the camp.
877
00:34:15,186 --> 00:34:16,320
What about Sam?
878
00:34:17,221 --> 00:34:18,723
We just can't leaver her here.
879
00:34:19,457 --> 00:34:20,525
Tommy.
880
00:34:20,558 --> 00:34:26,197
[unearthly growling]
881
00:34:30,635 --> 00:34:31,803
Be absolutely still.
882
00:34:31,836 --> 00:34:35,339
[moaning growl]
883
00:34:35,373 --> 00:34:36,874
[branches cracking]
884
00:34:36,908 --> 00:34:41,179
[heavy footsteps]
885
00:34:43,247 --> 00:34:45,516
[muffled howl]
[crunching sound]
886
00:34:45,550 --> 00:34:48,886
[unearthly growling]
887
00:34:50,388 --> 00:34:52,590
Come on.
Get up, get up.
888
00:34:55,793 --> 00:34:58,496
[panting]
889
00:35:05,269 --> 00:35:07,371
Faster, faster.
890
00:35:07,405 --> 00:35:08,806
I'm trying.
891
00:35:08,840 --> 00:35:10,441
[thud]
892
00:35:10,475 --> 00:35:11,509
[Tom]
Come on, get up.
893
00:35:11,542 --> 00:35:14,145
[panicked breathing]
894
00:35:19,283 --> 00:35:20,485
- [Monica] Do you see that?
- [Tom] Yeah.
895
00:35:21,219 --> 00:35:23,654
Yeah. We'll walk slowly.
896
00:35:24,689 --> 00:35:25,723
[Monica]
Are you sure
we should keep going?
897
00:35:25,756 --> 00:35:27,358
[Tom]
We have to.
898
00:35:27,391 --> 00:35:28,659
It's the only path.
899
00:35:29,861 --> 00:35:31,863
[night vision whining]
900
00:35:32,663 --> 00:35:33,731
[Monica]
Tommy, I'm scared.
901
00:35:34,632 --> 00:35:37,268
[Tom]
Just be careful. Stay quiet.
902
00:35:37,301 --> 00:35:38,603
[Monica]
Okay.
903
00:35:42,974 --> 00:35:44,675
Oh my god, it's Sam.
- [Tom] What?
904
00:35:44,709 --> 00:35:45,877
[Monica]
It's Sam.
905
00:35:48,713 --> 00:35:49,947
What is she doing?
906
00:35:52,250 --> 00:35:53,751
Tommy, she's just sitting there.
907
00:35:57,522 --> 00:36:00,925
[wheezing breaths]
908
00:36:05,596 --> 00:36:07,265
Tommy, what's happening to her?
909
00:36:07,298 --> 00:36:08,432
Sam!
910
00:36:08,466 --> 00:36:11,502
[gurgling hiss]
911
00:36:11,536 --> 00:36:12,770
[Tom]
Go!
912
00:36:19,043 --> 00:36:20,711
[silence]
913
00:36:20,745 --> 00:36:22,747
[panting]
914
00:36:22,780 --> 00:36:24,749
[Tom]
Shh.
915
00:36:30,588 --> 00:36:32,423
[Monica]
Did you see her?
916
00:36:32,456 --> 00:36:33,691
Shh.
917
00:36:33,724 --> 00:36:35,393
[Monica]
Did you see her, Tommy?
918
00:36:35,860 --> 00:36:36,994
Stay close to me.
919
00:36:37,795 --> 00:36:39,797
I don't think
I can do this.
920
00:36:43,367 --> 00:36:45,903
We have to go back.
We missed the turn.
We have to go back.
921
00:36:45,937 --> 00:36:47,872
No, we didn't miss any turns.
We didn't miss any turns.
922
00:36:47,905 --> 00:36:50,775
Please, baby, It's just
a few minutes back,
I'm telling you.
923
00:36:52,076 --> 00:36:53,844
Ugh, this is useless, come on.
924
00:36:53,878 --> 00:36:55,413
Help me light the map.
925
00:36:56,514 --> 00:36:59,250
[panicked breathing]
926
00:37:01,485 --> 00:37:03,387
[whooshing in the trees]
927
00:37:03,421 --> 00:37:05,690
[pulsing growl]
928
00:37:05,723 --> 00:37:09,360
[branches cracking]
929
00:37:11,862 --> 00:37:12,897
[Monica]
What is that?
930
00:37:12,930 --> 00:37:15,533
- [Tom] Stay close to me. Run!
- [Monica] Tommy!
931
00:37:15,566 --> 00:37:16,901
- [Tom] Monica!
- [Monica] Tommy!
932
00:37:16,934 --> 00:37:18,769
- [Tom] Keep going!
- [Monica] Tommy, wait!
933
00:37:18,803 --> 00:37:21,672
- [Tom] Don't stop!
- [Monica] Tommy!
934
00:37:21,706 --> 00:37:22,873
[unearthly growling]
935
00:37:22,907 --> 00:37:24,542
Tommy!
936
00:37:24,575 --> 00:37:26,410
[grunts]
937
00:37:26,444 --> 00:37:27,979
[static]
938
00:37:29,080 --> 00:37:30,514
Tommy.
939
00:37:32,083 --> 00:37:34,385
[distant moaning growl]
940
00:37:34,418 --> 00:37:35,786
Tommy!
941
00:37:39,757 --> 00:37:43,394
[branches cracking]
942
00:37:45,496 --> 00:37:50,501
[heavy footsteps]
943
00:37:56,574 --> 00:37:57,842
Tommy!
944
00:37:57,875 --> 00:37:59,577
Shh.
945
00:38:02,980 --> 00:38:05,950
[crackling]
[growling]
946
00:38:23,000 --> 00:38:24,402
Shit.
947
00:38:27,538 --> 00:38:28,873
[Monica]
You think we missed the turn?
948
00:38:30,441 --> 00:38:31,475
No.
949
00:38:33,444 --> 00:38:34,578
We should keep going.
950
00:38:36,080 --> 00:38:37,748
I'm so tired.
951
00:38:40,084 --> 00:38:41,886
[sniffling]
952
00:38:43,988 --> 00:38:45,356
Babe...
953
00:38:48,859 --> 00:38:51,762
[distant crackling]
954
00:39:02,640 --> 00:39:05,142
We gotta get out of here.
There's gotta be a way out.
955
00:39:06,711 --> 00:39:08,579
God, this looks familiar.
956
00:39:10,147 --> 00:39:14,151
That rest stop,
it can't be far from this.
957
00:39:16,921 --> 00:39:20,558
We keep heading east.
I don't see how we can't
still be at the same spot.
958
00:39:26,030 --> 00:39:27,064
Tommy.
959
00:39:27,965 --> 00:39:31,168
Tommy,
can we just sit for a second?
960
00:39:31,202 --> 00:39:32,670
Please?
- [Tom] You okay?
961
00:39:32,703 --> 00:39:34,805
- Yeah.
- [Tom] Sit.
962
00:39:37,975 --> 00:39:40,644
I'm a get us out of here, okay?
963
00:39:40,678 --> 00:39:42,480
[sniffling]
964
00:39:42,513 --> 00:39:45,750
- I'm so scared.
- [Tom] I know, I know.
965
00:39:46,751 --> 00:39:49,186
I feel like we just
keep going in circles.
966
00:39:49,220 --> 00:39:52,556
I know Exactly where we are.
We just have to
keep heading southeast.
967
00:39:52,590 --> 00:39:55,593
And we're going
to find a town or a road
or something, okay?
968
00:39:56,527 --> 00:39:58,095
Okay.
969
00:40:00,765 --> 00:40:02,199
Did you see it?
970
00:40:03,768 --> 00:40:05,035
Yeah.
971
00:40:05,069 --> 00:40:06,504
Sam.
972
00:40:07,138 --> 00:40:08,372
I can't get that out of my head.
973
00:40:08,406 --> 00:40:10,941
I know, but you can't
think about that right now,
okay?
974
00:40:10,975 --> 00:40:13,077
- It could have been one of us.
- I know, I know.
975
00:40:13,110 --> 00:40:16,447
But you can't think
about that right now.
All right?
976
00:40:17,014 --> 00:40:19,049
We just have to get out of here.
977
00:40:19,083 --> 00:40:22,052
Okay. Lets focus on that, okay?
- Okay.
978
00:40:22,086 --> 00:40:23,654
Let's focus on getting safe
979
00:40:23,687 --> 00:40:24,955
and get out of here okay.
980
00:40:25,823 --> 00:40:27,091
Why are you still filming?
981
00:40:28,626 --> 00:40:31,095
It's the only evidence
that we have that something
happened here tonight.
982
00:40:31,128 --> 00:40:33,597
I gotta keep filming, okay?
I gotta.
983
00:40:36,000 --> 00:40:37,868
[sniffles]
Tommy.
984
00:40:38,869 --> 00:40:40,471
Yeah?
985
00:40:41,238 --> 00:40:43,774
Promise me we'll
make it through this.
986
00:40:57,755 --> 00:41:00,191
[wind howling]
987
00:41:05,162 --> 00:41:06,897
I don't think
it's ever gonna stop.
988
00:41:17,208 --> 00:41:19,877
[unearthly moaning growls]
[cracking noises]
989
00:41:25,616 --> 00:41:26,517
[Tom]
I don't know
where it's coming from.
990
00:41:26,550 --> 00:41:28,185
Tommy, come on.
We gotta get out of here.
991
00:41:28,219 --> 00:41:30,020
- [Tom] No no, don't move.
- Come on. It's not safe here.
992
00:41:30,054 --> 00:41:31,121
Tommy!
993
00:41:31,155 --> 00:41:33,090
[Tom]
It's coming from over here.
994
00:41:33,123 --> 00:41:34,592
- [Monica] Tommy, let's go.
- [Tom] Monica!
995
00:41:34,625 --> 00:41:35,993
[Monica]
We can't be here.
996
00:41:36,026 --> 00:41:37,294
[crunching getting louder]
997
00:41:37,328 --> 00:41:38,696
Tommy.
998
00:41:38,729 --> 00:41:39,730
[crashing]
[Monica screams]
999
00:41:39,763 --> 00:41:41,832
[Tom]
Monica!
1000
00:41:41,866 --> 00:41:43,934
Over here!
1001
00:41:43,968 --> 00:41:45,302
Monica!
1002
00:41:45,336 --> 00:41:49,273
[static]
[unearthly growl]
1003
00:41:51,275 --> 00:41:54,612
[eerie shrieking]
1004
00:41:58,682 --> 00:41:59,917
[Monica screams]
1005
00:42:02,953 --> 00:42:05,990
[wind howling]
1006
00:42:07,625 --> 00:42:09,026
Monica!
1007
00:42:12,263 --> 00:42:13,864
Monica!
1008
00:42:15,032 --> 00:42:16,667
[Monica screams]
1009
00:42:19,203 --> 00:42:20,371
Monica.
1010
00:42:20,404 --> 00:42:23,207
[distant growl, shrieking]
1011
00:42:26,644 --> 00:42:28,112
I can't go back.
1012
00:42:32,716 --> 00:42:35,586
I can't go back.
I can't go back.
1013
00:42:36,320 --> 00:42:39,256
I can't go back.
I can't go back.
1014
00:42:40,224 --> 00:42:42,126
I can't go back.
1015
00:42:43,294 --> 00:42:44,628
Baby.
1016
00:42:46,196 --> 00:42:48,132
I can't go back.
1017
00:42:49,833 --> 00:42:51,969
I can't go back.
I can't go...
1018
00:43:00,744 --> 00:43:02,980
[wind howling]
1019
00:43:03,013 --> 00:43:04,748
[sighs]
1020
00:43:11,388 --> 00:43:12,890
I don't know what to do.
1021
00:43:27,905 --> 00:43:33,177
[Tom sobbing]
1022
00:43:58,102 --> 00:44:00,137
[thud]
[Tom crying out]
1023
00:44:00,170 --> 00:44:01,905
[Tom whimpering]
1024
00:44:01,939 --> 00:44:03,107
Ex?
1025
00:44:03,140 --> 00:44:04,241
[static]
1026
00:44:04,274 --> 00:44:05,442
Ex.
1027
00:44:05,476 --> 00:44:07,478
[Ex]
Oh... Oh, Tommy.
1028
00:44:07,511 --> 00:44:09,246
Ex, thank god.
1029
00:44:15,019 --> 00:44:16,253
I filmed this, man.
1030
00:44:16,286 --> 00:44:19,857
No! No! Help me!
1031
00:44:19,890 --> 00:44:23,327
Help me! Please, god!
1032
00:44:23,360 --> 00:44:25,396
No! Ah, no!
1033
00:44:25,429 --> 00:44:26,830
I don't know..
1034
00:44:27,898 --> 00:44:30,467
I think there's some kind of,
like, shield.
1035
00:44:30,501 --> 00:44:31,335
[Tom]
Shield?
1036
00:44:31,368 --> 00:44:34,972
Like a force or something,
'cause...
1037
00:44:35,005 --> 00:44:37,941
...I was walking, must have
been four miles north of here
1038
00:44:37,975 --> 00:44:41,111
and all of a sudden,
I was back on the trail
1039
00:44:41,145 --> 00:44:42,780
next to you.
1040
00:44:42,813 --> 00:44:44,348
It doesn't make any sense.
1041
00:44:44,381 --> 00:44:46,483
[distant howl]
1042
00:44:46,517 --> 00:44:48,018
It's impossible.
1043
00:44:50,788 --> 00:44:52,122
I thought I lost you, man.
1044
00:44:54,124 --> 00:44:55,726
I thought I lost you too, man.
1045
00:44:57,461 --> 00:44:58,996
It's so cold.
1046
00:45:02,466 --> 00:45:04,101
We were heading south.
1047
00:45:06,236 --> 00:45:07,471
I got separated.
1048
00:45:12,309 --> 00:45:13,377
Sam?
1049
00:45:21,151 --> 00:45:22,820
Sorry, man.
1050
00:45:25,122 --> 00:45:26,123
Sorry.
1051
00:45:34,932 --> 00:45:36,133
We're trapped.
1052
00:45:39,103 --> 00:45:40,404
It's looking for us.
1053
00:45:42,506 --> 00:45:44,374
Monica.
1054
00:45:45,175 --> 00:45:46,910
Oh my god, I gotta find Monica.
1055
00:45:46,944 --> 00:45:48,312
We got separated. We...
- Tommy.
1056
00:45:48,345 --> 00:45:50,080
- The thing came at us..
- You gotta forget about Monica.
1057
00:45:50,114 --> 00:45:51,915
You gotta forget about her.
- I can't forget about her!
1058
00:45:51,949 --> 00:45:53,317
I'm not you!
1059
00:45:56,253 --> 00:45:57,387
Right. Just...
1060
00:46:00,257 --> 00:46:01,925
[sighs]
1061
00:46:05,395 --> 00:46:07,064
What are we gonna do?
1062
00:46:09,233 --> 00:46:10,567
I can't believe this.
1063
00:46:14,238 --> 00:46:15,939
I-I saw another ship, man.
1064
00:46:18,175 --> 00:46:20,077
This disk high in the sky.
1065
00:46:24,148 --> 00:46:26,250
I don't know
what these things are.
1066
00:46:27,217 --> 00:46:28,218
Ex.
1067
00:46:31,021 --> 00:46:31,955
What?
1068
00:46:31,989 --> 00:46:33,023
You see that?
1069
00:46:39,630 --> 00:46:42,833
[footsteps crunching]
1070
00:46:44,968 --> 00:46:46,103
It's a house.
1071
00:46:47,371 --> 00:46:49,006
Maybe there's a landline.
1072
00:46:53,343 --> 00:46:54,978
Right behind you.
1073
00:46:56,079 --> 00:46:57,848
It looks abandoned.
1074
00:47:20,571 --> 00:47:22,406
[wood splinters, cracks]
1075
00:47:22,439 --> 00:47:24,875
[door squeaks]
1076
00:48:00,477 --> 00:48:02,045
I'm going to check upstairs.
1077
00:48:02,646 --> 00:48:04,147
[Tom]
Okay.
1078
00:48:05,382 --> 00:48:06,483
Be careful.
1079
00:50:45,342 --> 00:50:46,777
[chain clatters]
1080
00:50:54,351 --> 00:50:56,753
[coughing, gagging]
1081
00:51:11,234 --> 00:51:12,536
[Ex]
Hey, Tommy!
1082
00:51:13,670 --> 00:51:16,773
Dude, look what I found.
It's loaded.
1083
00:51:16,807 --> 00:51:18,375
What is that smell?
1084
00:51:26,249 --> 00:51:27,517
Holy shit.
1085
00:51:30,387 --> 00:51:32,656
It says here he found it
back in May.
1086
00:51:33,723 --> 00:51:36,393
There was a storm
in the evening and...
1087
00:51:36,426 --> 00:51:39,129
...a loud crash
and then the Earth shook.
1088
00:51:40,664 --> 00:51:43,133
He went to investigate
and found it.
1089
00:51:44,801 --> 00:51:46,503
It was still alive
when he found it.
1090
00:51:47,737 --> 00:51:49,272
He brought it back here.
1091
00:51:51,641 --> 00:51:54,311
It's all these theories here,
like...
1092
00:51:54,344 --> 00:51:56,513
...an alien base,
1093
00:51:56,546 --> 00:51:58,482
government conspiracy.
1094
00:52:01,251 --> 00:52:03,386
This guy
must have been obsessed.
1095
00:52:04,354 --> 00:52:06,790
Whoever discovered this
did an autopsy.
1096
00:52:06,823 --> 00:52:08,158
What is his name?
1097
00:52:09,259 --> 00:52:11,428
Dr. Charles Roy.
1098
00:52:11,461 --> 00:52:12,696
It must be him.
1099
00:52:17,434 --> 00:52:18,735
That corpse...
1100
00:52:18,768 --> 00:52:20,036
[Tom]
Yeah?
1101
00:52:20,070 --> 00:52:24,341
It's-it's much smaller
than the thing
that attacked us, right?
1102
00:52:25,442 --> 00:52:29,579
Like it's a...
completely different species.
1103
00:52:29,613 --> 00:52:30,680
[Tom] There is another one.
1104
00:52:30,714 --> 00:52:33,183
I saw a smaller one
near the crash site, remember?
1105
00:52:41,925 --> 00:52:43,593
[Ex]
I see they wrote an article
about him here.
1106
00:52:43,627 --> 00:52:44,661
[Tom]
What does it say?
1107
00:52:44,694 --> 00:52:46,730
[Ex]
Says he's a medical researcher.
1108
00:52:47,697 --> 00:52:49,566
Why wouldn't he report
any of this?
1109
00:52:51,434 --> 00:52:53,203
I Guess he thought no one
would believe him.
1110
00:53:04,481 --> 00:53:06,216
Charles Roy.
1111
00:53:09,553 --> 00:53:10,987
"Day three.
1112
00:53:11,021 --> 00:53:13,857
The visitor
seems to be recovering.
1113
00:53:13,890 --> 00:53:18,595
He is not eating the food
I have provided for him.
1114
00:53:18,628 --> 00:53:20,897
However, he drank
the boiled water."
1115
00:53:23,500 --> 00:53:24,534
Look at this.
1116
00:53:26,069 --> 00:53:29,339
[Charles on computer]
It's May 20th.
1117
00:53:29,372 --> 00:53:32,375
The visitor is...
1118
00:53:32,409 --> 00:53:34,978
...not talking to me verbally.
1119
00:53:36,413 --> 00:53:38,481
But...
1120
00:53:38,515 --> 00:53:41,651
...I'm able
to fully understand him.
1121
00:53:41,685 --> 00:53:43,853
Or it, rather, I...
1122
00:53:44,788 --> 00:53:47,490
I'm not sure of its gender.
1123
00:53:47,524 --> 00:53:52,395
The visitor is behaving...
erratically.
1124
00:53:53,396 --> 00:53:57,334
It's uh, its still weak...
1125
00:53:57,367 --> 00:53:58,902
...but...
1126
00:53:58,935 --> 00:54:01,304
...it's sending mixed signals.
1127
00:54:01,338 --> 00:54:03,540
I think it's trying
to deceive me.
1128
00:54:04,474 --> 00:54:07,510
The visitor does not
want to be filmed.
1129
00:54:17,687 --> 00:54:19,022
It's dying.
1130
00:54:20,090 --> 00:54:23,627
I think I am...
1131
00:54:23,660 --> 00:54:26,963
...able to figure out
its intentions.
1132
00:54:27,764 --> 00:54:30,500
They're not here to befriend us.
1133
00:54:31,668 --> 00:54:32,969
[Ex]
No shit, Charles.
1134
00:54:33,003 --> 00:54:35,405
[light old-fashioned music
playing on video]
1135
00:54:35,438 --> 00:54:36,706
[Ex] Oh.
1136
00:54:37,374 --> 00:54:38,742
Oh, man.
1137
00:54:44,047 --> 00:54:45,482
Oh!
1138
00:54:53,123 --> 00:54:55,959
[squishing sounds]
1139
00:54:55,992 --> 00:54:57,327
Ugh.
1140
00:55:04,734 --> 00:55:10,674
The body cavity is filled
with a strange dark liquid.
1141
00:55:11,775 --> 00:55:12,809
It's not hemoglobin
1142
00:55:12,842 --> 00:55:16,680
its more like hemocyanin.
It's, like, so viscous.
1143
00:55:18,148 --> 00:55:21,651
I can't even...
wash it off my skin.
1144
00:55:22,952 --> 00:55:25,588
I placed the body
in the refrigerator
1145
00:55:25,622 --> 00:55:27,357
for preservation.
1146
00:55:28,725 --> 00:55:30,126
I'm not feeling well.
1147
00:55:31,127 --> 00:55:33,430
I'm unable to move freely.
1148
00:55:33,463 --> 00:55:35,498
I have insomnia.
1149
00:55:36,499 --> 00:55:42,605
These are like...
strange-pigmented...
1150
00:55:42,639 --> 00:55:45,775
[indistinct]
...or what.
1151
00:55:45,809 --> 00:55:48,044
...Lesions. Now, no...
[murmuring incoherently]
1152
00:55:49,012 --> 00:55:50,847
...on my arms...
1153
00:55:51,681 --> 00:55:53,516
Can't even...
1154
00:55:53,550 --> 00:55:57,020
...walk up a hundred feet
away from the house.
1155
00:55:57,053 --> 00:55:59,055
I always end up here.
1156
00:55:59,723 --> 00:56:00,690
[Tom]
Is that it?
1157
00:56:00,724 --> 00:56:02,058
That's the last video entry.
1158
00:56:03,793 --> 00:56:05,095
[Tom]
Okay...
1159
00:56:05,662 --> 00:56:06,796
All right.
1160
00:56:09,666 --> 00:56:10,867
What do you think this means?
1161
00:56:12,001 --> 00:56:13,403
I mean, what is this?
1162
00:56:14,471 --> 00:56:16,172
Like, an invasion?
1163
00:56:18,742 --> 00:56:20,877
Wouldn't they go
for the populated areas first,
you know,
1164
00:56:20,910 --> 00:56:22,679
take over the cities?
1165
00:56:23,680 --> 00:56:27,083
[Tom]
I mean...
maybe they're, uh...
1166
00:56:27,117 --> 00:56:30,086
...still examining us,
collecting data.
1167
00:56:33,957 --> 00:56:36,059
What are we gonna do?
1168
00:56:36,092 --> 00:56:36,926
We have to do something.
1169
00:56:36,960 --> 00:56:38,995
We can't just let them
do this to us.
1170
00:56:40,230 --> 00:56:42,198
We just can't sit here, Tommy!
- Shh, quiet down.
1171
00:56:45,969 --> 00:56:47,470
[door creaks, shuts]
1172
00:56:47,971 --> 00:56:53,042
[heavy, slow footsteps]
1173
00:57:10,093 --> 00:57:13,563
[door creaks]
1174
00:57:14,864 --> 00:57:18,034
[wind howling]
1175
00:57:18,067 --> 00:57:22,605
[slow footsteps continue]
1176
00:58:09,986 --> 00:58:10,954
[Tom]
Charles.
1177
00:58:12,121 --> 00:58:13,790
Charles, is that you?
1178
00:58:15,859 --> 00:58:17,160
[Ex]
Tommy, don't get too close
to him.
1179
00:58:22,999 --> 00:58:26,536
[Tom]
Charles... I'm Tommy.
1180
00:58:27,937 --> 00:58:30,273
This is Ex, we're from the city.
1181
00:58:33,176 --> 00:58:35,345
- [Ex] Something's really
wrong with him, man.
- [Tom] Shh.
1182
00:58:35,378 --> 00:58:38,014
We found your work here.
Charles?
1183
00:58:39,249 --> 00:58:40,583
Charles, what--
1184
00:58:43,920 --> 00:58:46,589
Ex, what's wrong with him?
1185
00:58:49,359 --> 00:58:50,827
Charles?
1186
00:58:50,860 --> 00:58:54,664
I need you to talk to me.
I need you to tell me
what's happening here.
1187
00:58:55,231 --> 00:58:56,900
We've seen...
1188
00:59:02,939 --> 00:59:05,008
[Ex]
Tommy, this is a waste
of time, man.
1189
00:59:05,041 --> 00:59:07,176
He's sick, look at him.
1190
00:59:10,046 --> 00:59:12,682
[weakly]
Have you seen them, yet?
1191
00:59:12,715 --> 00:59:15,051
[Ex]
We've seen a lot of things
we can't understand.
1192
00:59:15,084 --> 00:59:17,820
I have been listening.
1193
00:59:18,855 --> 00:59:20,590
Listening...
1194
00:59:21,324 --> 00:59:22,158
Listening.
1195
00:59:22,191 --> 00:59:24,060
[Tom]
All right, listening to what?
1196
00:59:24,093 --> 00:59:26,162
[gurgling]
1197
00:59:27,130 --> 00:59:29,032
[Ex]
Why didn't you report this, man?
1198
00:59:29,999 --> 00:59:31,301
Why didn't you report
this to someone?
1199
00:59:31,334 --> 00:59:33,036
[Tom]
Ex, relax.
1200
00:59:33,870 --> 00:59:36,139
[sputtering]
1201
00:59:36,172 --> 00:59:40,143
They won't let you...
1202
00:59:40,176 --> 00:59:41,878
[Ex]
He's cracking up, man.
1203
00:59:41,911 --> 00:59:43,713
Oh... oh...
1204
00:59:43,746 --> 00:59:45,181
Something's really wrong
with him, man.
1205
00:59:45,214 --> 00:59:47,717
[Tom]
Charles, Charles, are you--
1206
00:59:47,750 --> 00:59:50,053
Oh! Oh!
1207
00:59:50,086 --> 00:59:53,122
[retching]
1208
00:59:53,156 --> 00:59:57,226
[Ex]
Oh, oh, oh. Oh, man.
Oh, man.
1209
00:59:57,260 --> 00:59:58,861
Is that--
1210
01:00:18,915 --> 01:00:20,650
[Tom]
What is that, Charles?
What are you doing?
1211
01:00:21,884 --> 01:00:23,219
What the hell?
1212
01:00:43,172 --> 01:00:45,875
This helps me.
1213
01:00:57,787 --> 01:01:02,692
[rumbling, cracking]
1214
01:01:11,801 --> 01:01:14,971
[Ex]
We can... lock him down there,
you know.
1215
01:01:16,773 --> 01:01:18,374
I don't want him to hear us.
1216
01:01:18,408 --> 01:01:19,876
[Tom]
No man, I don't know.
1217
01:01:25,281 --> 01:01:31,487
Just... keep your distance...
all right?
1218
01:01:31,521 --> 01:01:33,356
Tommy, what are we going to do?
1219
01:01:34,991 --> 01:01:36,392
[Tom]
I don't know.
1220
01:01:38,861 --> 01:01:43,299
[pleasant old-fashioned
music playing ♪]
1221
01:01:43,332 --> 01:01:45,001
[static]
1222
01:01:47,103 --> 01:01:49,005
- [Tom] Charles?
- [Ex] Charles?
1223
01:01:51,541 --> 01:01:53,309
Careful, Tom.
1224
01:01:53,342 --> 01:01:54,777
[Tom]
Charles?
1225
01:01:58,147 --> 01:02:03,486
[indistinct ghostly whispers]
1226
01:02:03,519 --> 01:02:04,921
[Ex]
Careful.
1227
01:02:07,590 --> 01:02:09,025
[Tom]
Charles?
1228
01:02:13,196 --> 01:02:14,163
[Ex]
Whoa.
1229
01:02:14,197 --> 01:02:15,098
[Tom]
I don't know, man.
1230
01:02:15,131 --> 01:02:18,134
[To panting]
1231
01:02:18,167 --> 01:02:20,369
Charles?
- [Ex] Charles? Whoa.
1232
01:02:23,406 --> 01:02:25,141
[Tom]
Charles, what are you doing?
1233
01:02:25,174 --> 01:02:27,243
- [Ex] Charles, why are you--
- [Tom] Charles?
1234
01:02:27,276 --> 01:02:29,912
[Ex]
Charles? Charles?
1235
01:02:29,946 --> 01:02:31,147
[Tom]
Charles?!
1236
01:02:31,180 --> 01:02:32,949
- [Ex] Put the hook down,
Charles.
- [Tom] Charles, wait!
1237
01:02:32,982 --> 01:02:34,217
- Charles?!
- [Ex] Charles!
1238
01:02:34,250 --> 01:02:35,218
[Tom]
Stop!
1239
01:02:35,251 --> 01:02:36,452
- [Ex] Tommy, get out of there!
- [Tom] Shit!
1240
01:02:36,486 --> 01:02:38,020
[shotgun cocks]
1241
01:02:38,054 --> 01:02:39,288
[gunshot]
1242
01:02:39,322 --> 01:02:42,892
[pleasant music continues ♪]
[Tommy panting]
1243
01:02:42,925 --> 01:02:46,295
[Tommy, breathless]
Oh my god.
1244
01:02:46,329 --> 01:02:49,232
[panting]
Oh my god.
1245
01:02:51,367 --> 01:02:53,002
Ex...
1246
01:02:54,303 --> 01:02:55,905
[gun thuds on the floor]
1247
01:02:55,938 --> 01:02:59,175
♪
1248
01:03:01,944 --> 01:03:05,448
[panicked breathing]
1249
01:03:05,481 --> 01:03:07,316
[scraping]
1250
01:03:07,350 --> 01:03:10,052
[Tom]
Oh my god.
We gotta go now!
1251
01:03:10,086 --> 01:03:13,322
Now! Go!
[clattering]
1252
01:03:13,356 --> 01:03:15,158
Go, go, go, go, go!
1253
01:03:16,592 --> 01:03:18,060
[Tom cries out]
1254
01:03:18,094 --> 01:03:20,229
[panting]
1255
01:03:20,263 --> 01:03:21,330
Ex!
1256
01:03:21,364 --> 01:03:23,466
[crash]
Ex!
1257
01:03:24,333 --> 01:03:27,970
[indistinct shouting, panting]
1258
01:03:36,245 --> 01:03:40,883
[loud thumping on cellar door]
1259
01:03:44,253 --> 01:03:47,290
[both panting, grunting]
1260
01:03:51,260 --> 01:03:52,461
We gotta do something.
1261
01:03:52,495 --> 01:03:55,097
[incoherent whimpering]
All right.
On the count of three,
1262
01:03:55,131 --> 01:03:56,265
let go of the door.
- Okay!
1263
01:03:56,299 --> 01:03:57,533
Okay? Okay.
1264
01:03:57,567 --> 01:04:03,573
One... two... three...
1265
01:04:03,606 --> 01:04:05,174
Three!
1266
01:04:05,208 --> 01:04:07,109
[grunting]
1267
01:04:07,143 --> 01:04:09,011
[gunshot]
1268
01:04:09,045 --> 01:04:11,113
[clattering]
1269
01:04:11,147 --> 01:04:13,549
♪
1270
01:04:18,087 --> 01:04:20,423
[footsteps crunching in snow]
1271
01:04:20,456 --> 01:04:21,824
Tommy, where you going, man?
1272
01:04:21,857 --> 01:04:23,459
[Tom] Listen to me,
I think we head
in this direction, all right,
1273
01:04:23,492 --> 01:04:24,293
and stay quiet.
1274
01:04:24,327 --> 01:04:24,961
[Ex]
No man, no, I say we stay here.
1275
01:04:24,994 --> 01:04:26,062
Why do you want to go back?
1276
01:04:26,095 --> 01:04:26,862
[Tom]
Stay here, man?
There's something inside.
1277
01:04:26,896 --> 01:04:29,065
We don't know what it is.
- Tommy!
1278
01:04:29,098 --> 01:04:30,266
This house is the safest place
we'vebeen to.
1279
01:04:30,299 --> 01:04:31,767
I'm not going out there!
1280
01:04:31,801 --> 01:04:34,103
[Tom] Listen to me.
I don't have a good feeling
about this, all right?
1281
01:04:34,136 --> 01:04:35,238
- A good feeling?!
- [Tom] I don't want
to get trapped in there.
1282
01:04:35,271 --> 01:04:36,239
Bullshit!
1283
01:04:36,272 --> 01:04:38,274
You just want to go back
so you can find Monica.
1284
01:04:38,307 --> 01:04:39,408
Well, she's dead!
1285
01:04:39,442 --> 01:04:41,143
[Tom]
Don't say that shit.
1286
01:04:41,177 --> 01:04:43,145
[Ex]
Well, it's either that
or so you can keep filming.
1287
01:04:43,179 --> 01:04:46,148
- [Tom] Shh.
- Documenting this
is not worth dying for!
1288
01:04:46,182 --> 01:04:48,150
[Tom]
Listen to me.
If I don't keep filming this,
1289
01:04:48,184 --> 01:04:50,152
no one is going to know
what happened here.
1290
01:04:50,186 --> 01:04:52,688
Well, good luck getting it
on the five o'clock news.
1291
01:04:52,722 --> 01:04:55,992
[earthly rumbling hum]
Oh god. Oh god.
1292
01:04:56,025 --> 01:04:58,995
[unearthly hum grows louder]
1293
01:05:10,640 --> 01:05:16,078
[loud, pulsing hum]
1294
01:05:22,451 --> 01:05:25,087
[wind howling]
1295
01:05:28,457 --> 01:05:30,726
[Tom]
I don't see it anymore, man.
I think it's gone.
1296
01:05:30,760 --> 01:05:32,728
Come on.
1297
01:05:32,762 --> 01:05:34,463
[Ex]
I can't do this, Tommy.
1298
01:05:36,365 --> 01:05:38,301
I can't do this anymore.
1299
01:05:40,803 --> 01:05:42,738
I can't.
- [Tom] Ex.
1300
01:05:44,240 --> 01:05:46,042
Ex. Ex!
- [Ex] I'm done.
1301
01:05:47,176 --> 01:05:48,611
[Tom]
Ex , come on.
1302
01:05:48,644 --> 01:05:51,714
[labored breathing]
1303
01:05:53,549 --> 01:05:58,321
You hear me, sons of bitches?!
I'm done!
1304
01:05:58,354 --> 01:06:00,222
[panting]
1305
01:06:00,256 --> 01:06:01,524
[Tom]
Ex, what's happening
to you, man.
1306
01:06:01,557 --> 01:06:03,492
I don't know.
1307
01:06:03,526 --> 01:06:05,394
I don't know.
1308
01:06:06,796 --> 01:06:08,631
[Tom]
Listen, listen, listen.
1309
01:06:08,664 --> 01:06:10,066
I know we both
been through a lot, all right?
1310
01:06:10,099 --> 01:06:14,136
These last few hours
have been the most confusing
in my life but...
1311
01:06:14,170 --> 01:06:15,638
...we gotta keep it together,
all right?
1312
01:06:15,671 --> 01:06:17,206
[static]
1313
01:06:17,239 --> 01:06:19,275
[wind howling]
1314
01:06:19,308 --> 01:06:21,043
It's five am.
1315
01:06:23,546 --> 01:06:25,681
We're located
in the Catskill Park region
1316
01:06:25,715 --> 01:06:27,650
of upstate New York.
1317
01:06:31,420 --> 01:06:34,724
A few hours ago,
we encountered
an alien presence.
1318
01:06:38,761 --> 01:06:41,263
We lost two members of our team.
1319
01:06:50,740 --> 01:06:52,241
This thing...
1320
01:06:54,176 --> 01:06:55,444
...whatever it is...
1321
01:06:58,781 --> 01:07:01,150
...doesn't want us
to leave this place.
1322
01:07:04,220 --> 01:07:07,056
[Ex]
I never believed
in any of this stuff.
1323
01:07:08,858 --> 01:07:10,593
Not really.
1324
01:07:14,463 --> 01:07:19,201
Even now, it seems like
it should be taking place
inside of a dream.
1325
01:07:21,837 --> 01:07:23,506
Well, it's not.
1326
01:07:27,643 --> 01:07:29,745
You filming yourself again,
Tommy?
1327
01:07:33,215 --> 01:07:35,251
Documenting reality?
1328
01:07:39,155 --> 01:07:41,157
What reality is that?
1329
01:07:45,194 --> 01:07:48,397
That the reality
is gonna make you famous?
1330
01:07:52,234 --> 01:07:53,769
It's going to make you known?
1331
01:07:58,641 --> 01:08:00,743
I lost somebody!
1332
01:08:02,912 --> 01:08:04,280
So did I.
1333
01:08:10,486 --> 01:08:12,521
[wind howling]
1334
01:08:14,790 --> 01:08:15,858
It's gonna be okay.
1335
01:08:15,891 --> 01:08:17,493
[Ex]
No, it isn't.
1336
01:08:23,766 --> 01:08:26,635
[wind howling]
1337
01:08:28,771 --> 01:08:31,340
They're never gonna
let us out of here, Tommy.
1338
01:08:41,917 --> 01:08:43,786
They're never gonna
let us out of here.
1339
01:08:53,996 --> 01:08:55,464
Ex.
1340
01:08:56,232 --> 01:08:57,366
Ex.
1341
01:08:58,801 --> 01:09:00,336
Ex.
1342
01:09:01,837 --> 01:09:03,205
Ex!
1343
01:09:03,873 --> 01:09:05,274
Come on, man.
1344
01:09:05,307 --> 01:09:07,443
[panting]
1345
01:09:08,811 --> 01:09:11,313
Ex, come one!
Where you going?
1346
01:09:18,554 --> 01:09:19,722
Ex.
1347
01:09:27,363 --> 01:09:28,264
Ex?
1348
01:09:35,437 --> 01:09:36,839
We're in this together, man.
1349
01:09:46,348 --> 01:09:48,551
Ex, what are you doing?
1350
01:09:48,584 --> 01:09:50,753
[distorted static]
1351
01:09:52,021 --> 01:09:52,988
Ex.
1352
01:09:53,022 --> 01:09:55,391
[wind howling]
1353
01:09:55,424 --> 01:09:56,825
Ex, it's me.
1354
01:10:00,763 --> 01:10:01,964
Take it easy.
1355
01:10:05,034 --> 01:10:06,969
[breathlessly]
Ex, Ex.
1356
01:10:08,437 --> 01:10:09,538
Ex.
1357
01:10:10,372 --> 01:10:11,674
[Ex]
What did she look like?
1358
01:10:14,076 --> 01:10:15,411
Sam.
1359
01:10:16,612 --> 01:10:18,514
What did she look like
when she died?
1360
01:10:20,583 --> 01:10:21,650
What did she look like?!
1361
01:10:21,684 --> 01:10:23,018
[Tom]
Ex, don't let them
get to your head, man.
1362
01:10:23,052 --> 01:10:24,587
Don't let them get
into your head.
1363
01:10:24,620 --> 01:10:25,921
It's me.
1364
01:10:27,323 --> 01:10:29,491
[gasps]
It's me.
1365
01:10:29,525 --> 01:10:35,064
No!
1366
01:10:35,097 --> 01:10:36,732
[gunshot]
1367
01:10:40,936 --> 01:10:42,638
[both gasping]
1368
01:10:42,671 --> 01:10:44,707
[crying]
[wind howling]
1369
01:10:49,378 --> 01:10:51,313
[sobbing]
1370
01:11:00,689 --> 01:11:02,625
[Tom]
I know... I know...
1371
01:11:02,658 --> 01:11:03,926
I know.
1372
01:11:07,396 --> 01:11:08,831
I know.
1373
01:11:10,099 --> 01:11:11,634
You okay?
1374
01:11:11,667 --> 01:11:12,935
You're okay.
1375
01:11:14,570 --> 01:11:15,938
Come on.
1376
01:11:15,971 --> 01:11:17,473
Come on.
1377
01:11:19,875 --> 01:11:21,543
You're okay.
1378
01:11:21,577 --> 01:11:22,745
Okay.
1379
01:11:22,778 --> 01:11:24,847
[panting]
1380
01:11:26,849 --> 01:11:30,653
[wind howling]
1381
01:11:46,935 --> 01:11:48,337
[Tom]
Did you hear that?
1382
01:11:49,038 --> 01:11:50,906
[Ex]
What happened?
What was that?
1383
01:11:50,939 --> 01:11:52,441
[Tom]
You didn't hear that, did you?
1384
01:11:52,474 --> 01:11:54,910
- [Ex] Hear what?
- [Tom] I swear..
1385
01:11:54,943 --> 01:11:56,912
- [Ex] What?
- [Tom] I heard-
I think I did...
1386
01:11:56,945 --> 01:12:00,683
Monica's voice.
- [Ex] No.
1387
01:12:00,716 --> 01:12:02,851
- [Tom] I swear.
- [Ex] No.
1388
01:12:05,421 --> 01:12:06,388
It's impossible.
1389
01:12:06,422 --> 01:12:08,590
- [Tom] How do you know?
- [Ex] Because I know.
1390
01:12:08,624 --> 01:12:10,626
[Tom]
I s--
1391
01:12:10,659 --> 01:12:12,761
[panting]
1392
01:12:20,869 --> 01:12:22,638
[Tom]
I swear I heard...
1393
01:12:26,875 --> 01:12:28,510
Monica!
1394
01:12:30,079 --> 01:12:31,480
Monica!
1395
01:12:31,513 --> 01:12:32,915
[Monica's voice, distorted]
Tommy!
1396
01:12:32,948 --> 01:12:34,149
- [Tom] Monica!
- [Ex] Tommy.
1397
01:12:34,183 --> 01:12:35,751
[Tom]
I swear I heard her this time.
1398
01:12:35,784 --> 01:12:37,886
Dude, Tommy, stop screaming.
1399
01:12:37,920 --> 01:12:38,987
Don't scream.
1400
01:12:39,021 --> 01:12:41,490
[Tom]
Monica. I heard her.
I gotta go find her.
1401
01:12:41,523 --> 01:12:44,760
[Ex]
What? No, Tommy, no.
1402
01:12:44,793 --> 01:12:45,694
It doesn't matter anymore.
1403
01:12:45,728 --> 01:12:47,663
- [Tom] What?
- [Ex] It doesn't matter!
1404
01:12:47,696 --> 01:12:48,731
- [Tom] Monica!
- [Ex] Tommy.
1405
01:12:48,764 --> 01:12:49,798
[Monica's voice, echoing]
Tommy!
1406
01:12:49,832 --> 01:12:51,033
- [Tom] Monica, I'm coming!
- [Ex] Tommy, wait.
1407
01:12:51,066 --> 01:12:52,034
Tommy, come back.
1408
01:12:52,067 --> 01:12:54,670
Come back!
Come back!
1409
01:12:54,703 --> 01:12:55,904
[Tom]
Monica, where are you?!
1410
01:12:55,938 --> 01:12:57,639
[Ex]
Tommy!
1411
01:12:57,673 --> 01:12:59,842
[Tom]
Monica, Monica!
1412
01:13:01,110 --> 01:13:02,077
I hear her.
1413
01:13:02,111 --> 01:13:04,012
Monica.
1414
01:13:04,046 --> 01:13:05,114
Monica!
1415
01:13:05,147 --> 01:13:08,050
[rumbling, screeching growl]
1416
01:13:08,083 --> 01:13:10,886
[both cry out]
1417
01:13:10,919 --> 01:13:14,890
[static]
[pulsing, growling hum]
1418
01:13:16,692 --> 01:13:21,130
[grunting, coughing]
1419
01:13:22,564 --> 01:13:24,099
[branches cracking]
1420
01:13:25,234 --> 01:13:26,935
I taste blood.
1421
01:13:26,969 --> 01:13:30,005
[branches cracking]
[chilling roaring]
1422
01:13:36,178 --> 01:13:40,215
[Tom panting]
[unearthly,
animalistic growling]
1423
01:13:42,651 --> 01:13:44,987
[roar]
[crack]
1424
01:13:45,020 --> 01:13:47,990
[wind howling]
1425
01:13:56,732 --> 01:13:59,935
[water flowing]
1426
01:14:43,712 --> 01:14:46,615
[trees cracking]
1427
01:15:27,656 --> 01:15:30,859
[distant unearthly shriek]
1428
01:15:30,893 --> 01:15:34,096
[wind howling]
1429
01:16:03,959 --> 01:16:07,162
[whimpering]
1430
01:16:11,333 --> 01:16:13,402
[Tom, uneasily]
I've fired a shotgun before...
1431
01:16:13,435 --> 01:16:15,137
...Shooting range.
1432
01:16:18,340 --> 01:16:21,243
[groaning]
1433
01:16:40,429 --> 01:16:42,831
[Tom, murmuring]
When I was a kid,
I was with you.
1434
01:16:44,099 --> 01:16:46,134
Ugh, it's so blurry.
1435
01:16:46,168 --> 01:16:47,769
[panting]
1436
01:16:47,803 --> 01:16:50,772
I keep trying to remember...
1437
01:16:52,808 --> 01:16:54,276
...things from my past.
1438
01:16:57,980 --> 01:16:59,348
I-I gotta get out of here.
1439
01:16:59,381 --> 01:17:02,150
[panting]
1440
01:17:06,221 --> 01:17:07,422
Monica?
1441
01:17:07,456 --> 01:17:08,991
Monica.
1442
01:17:10,058 --> 01:17:11,226
Monica.
1443
01:17:12,461 --> 01:17:13,662
Monica.
1444
01:17:14,329 --> 01:17:16,198
[grunts]
1445
01:17:16,231 --> 01:17:17,666
Baby.
1446
01:17:33,348 --> 01:17:34,916
Baby.
1447
01:17:37,953 --> 01:17:39,287
You're okay.
1448
01:17:46,128 --> 01:17:48,030
[whoosh in the trees]
1449
01:17:48,063 --> 01:17:50,866
[unearthly howling]
1450
01:18:09,518 --> 01:18:11,119
You're doing good.
1451
01:18:11,153 --> 01:18:12,988
You're going to be okay.
1452
01:18:17,259 --> 01:18:18,727
I got you.
1453
01:18:19,428 --> 01:18:23,131
Come on, come on, come on.
1454
01:18:23,165 --> 01:18:27,002
[sobbing]
Come on, baby.
1455
01:18:31,239 --> 01:18:34,976
Please, please, please.
1456
01:18:35,877 --> 01:18:37,379
Come on.
1457
01:18:37,412 --> 01:18:39,247
[weakly]
Baby, baby, bay...
You'll be...
1458
01:18:39,281 --> 01:18:41,516
You'll be.
You'll be okay.
1459
01:18:42,484 --> 01:18:44,953
Come on, you'll be okay.
Yeah, come on.
1460
01:18:44,986 --> 01:18:47,089
Yeah, come on.
Come on.
1461
01:18:47,122 --> 01:18:49,357
[grunting]
1462
01:18:49,391 --> 01:18:52,994
[footsteps crunching]
[Tom murmuring]
1463
01:18:55,564 --> 01:18:57,065
[uneasily]
I'm gonna get us out.
1464
01:18:57,099 --> 01:18:59,768
We'll make it out, baby,
come on.
1465
01:19:00,502 --> 01:19:02,270
We're safe.
[indistinct eerie voice]
1466
01:19:02,304 --> 01:19:03,405
We're gonna be okay.
1467
01:19:03,438 --> 01:19:05,006
We're gonna be okay!
1468
01:19:05,040 --> 01:19:08,577
[indistinct echoing voice]
1469
01:19:08,610 --> 01:19:13,148
[eerie, echoing,
distorted music ♪]
1470
01:19:46,248 --> 01:19:51,386
[upbeat pop music playing
on radio ♪]
1471
01:20:09,337 --> 01:20:11,039
No.
1472
01:20:11,072 --> 01:20:14,176
[crying]
1473
01:20:14,209 --> 01:20:16,178
♪
1474
01:20:16,211 --> 01:20:20,015
No!
1475
01:20:20,048 --> 01:20:23,051
[sobbing]
1476
01:20:23,084 --> 01:20:25,020
♪
1477
01:20:25,053 --> 01:20:28,590
No! No!
1478
01:20:28,623 --> 01:20:33,028
[gunshot]
No!
1479
01:20:33,061 --> 01:20:38,900
[sobbing]
No!
1480
01:20:38,934 --> 01:20:42,637
♪
1481
01:20:42,671 --> 01:20:45,507
[music stops]
1482
01:20:45,540 --> 01:20:48,510
[wind howling]
[crow calls]
1483
01:20:55,717 --> 01:20:57,352
Tommy?
1484
01:20:59,688 --> 01:21:02,023
Tommy, they'll find you.
1485
01:21:39,394 --> 01:21:42,063
[sighs]
Baby.
1486
01:22:20,769 --> 01:22:22,203
I love you.
1487
01:22:44,826 --> 01:22:47,996
[crow calling]
1488
01:22:54,469 --> 01:22:57,772
[wind howling]
1489
01:22:57,806 --> 01:23:02,711
[unearthly howls approaching]
[branches cracking]
1490
01:23:02,744 --> 01:23:06,381
[wind howling]
1491
01:23:11,252 --> 01:23:13,488
M... Monica?
1492
01:23:14,155 --> 01:23:15,357
Monica?
1493
01:23:26,468 --> 01:23:31,272
[eerie whispers]
1494
01:23:32,273 --> 01:23:34,242
[unearthly whisper]
There is no escape...
1495
01:23:34,275 --> 01:23:36,644
There is no escape.
1496
01:23:36,678 --> 01:23:41,282
[distorted whispering]
1497
01:23:43,852 --> 01:23:46,421
[Tom murmuring indistinctly]
1498
01:23:47,422 --> 01:23:49,324
[unearthly whisper]
There is no escape...
1499
01:23:49,357 --> 01:23:51,860
- [Tom] Stop.
- [eerie whisper]
They're coming.
1500
01:23:51,893 --> 01:23:53,294
[Tom]
Hey! Hey!
1501
01:23:53,328 --> 01:23:55,330
Stop!
1502
01:23:55,363 --> 01:23:57,632
Where are you going?!
1503
01:23:57,665 --> 01:23:59,434
Stop walking!
1504
01:23:59,467 --> 01:24:01,169
[overlapping ghostly whispers]
1505
01:24:01,202 --> 01:24:02,437
Hey!
1506
01:24:02,470 --> 01:24:04,706
[crow calling]
1507
01:24:04,739 --> 01:24:06,574
[deep, eerie hum]
1508
01:24:06,608 --> 01:24:07,809
Listen to me!
1509
01:24:07,842 --> 01:24:13,481
[deep, pulsing rumble]
1510
01:24:17,819 --> 01:24:21,156
[chilling noises intensify]
1511
01:24:27,762 --> 01:24:35,203
[rumbling, screeching hum]
1512
01:24:43,478 --> 01:24:45,780
[wind howling]
1513
01:24:47,782 --> 01:24:49,484
Ah.
1514
01:24:49,517 --> 01:24:50,652
[grunts]
1515
01:24:54,756 --> 01:24:58,526
[distant unearthly wind]
1516
01:25:17,679 --> 01:25:19,414
[grunts]
[gun clacks]
1517
01:25:21,583 --> 01:25:23,551
[distorted static]
1518
01:25:23,585 --> 01:25:29,290
[unearthly, deep, pulsing hum]
1519
01:25:36,731 --> 01:25:37,665
[Tom panting]
1520
01:25:37,699 --> 01:25:39,901
Hey!
[gunshot]
1521
01:25:39,934 --> 01:25:41,736
[silence]
1522
01:25:42,737 --> 01:25:44,706
Come on!
1523
01:25:44,739 --> 01:25:46,341
[gunshot]
1524
01:25:47,442 --> 01:25:50,512
[distorted]
You... want me?!
1525
01:25:51,279 --> 01:25:53,281
You want me?!
[gunshot]
1526
01:25:53,314 --> 01:25:54,916
Come get me!
1527
01:25:54,949 --> 01:25:58,686
[chilling, distorted noise]
1528
01:25:58,720 --> 01:26:01,289
Hey! I'm right here!
1529
01:26:01,322 --> 01:26:02,790
Come on!
1530
01:26:03,525 --> 01:26:05,593
[gunshot]
Come on!
1531
01:26:06,995 --> 01:26:08,696
[gunshot]
[Tom cries out]
1532
01:26:08,730 --> 01:26:11,966
[unearthly shrieking]
[Tom grunting]
1533
01:26:14,602 --> 01:26:18,373
[distorted growling]
1534
01:26:18,406 --> 01:26:20,475
[chilling shrieking]
1535
01:26:20,508 --> 01:26:22,710
[roaring]
1536
01:26:26,814 --> 01:26:29,751
[electronic static]
1537
01:26:29,784 --> 01:26:33,354
[deep roar]
[crash]
1538
01:26:37,859 --> 01:26:39,761
[noises fade]
[static hum]
1539
01:26:39,794 --> 01:26:41,996
[wind howling]
1540
01:26:42,030 --> 01:26:44,566
[footsteps crunching]
1541
01:26:54,742 --> 01:26:56,344
[static hum]
1542
01:26:56,377 --> 01:26:59,414
[silence]
1543
01:27:12,060 --> 01:27:14,729
[phone line ringing]
1544
01:27:14,762 --> 01:27:17,498
[Tom, on phone]
Hello-hello?
This is...
1545
01:27:17,532 --> 01:27:20,368
...This is Thomas Rivas
calling for Nolan Productions
in New York.
1546
01:27:20,401 --> 01:27:21,569
Hello, I'm...
1547
01:27:21,603 --> 01:27:23,037
I...
1548
01:27:23,071 --> 01:27:25,540
I need help.
[murmuring indistinctly]
1549
01:27:26,074 --> 01:27:27,942
I-I don't know where I am.
1550
01:27:29,777 --> 01:27:32,814
I found a payphone.
I'm here in some deserted...
1551
01:27:32,847 --> 01:27:34,549
...town...
1552
01:27:34,582 --> 01:27:36,451
[sighs]
I c
an't remember.
1553
01:27:36,484 --> 01:27:37,986
I... I don't...
1554
01:27:38,019 --> 01:27:40,455
...fully remember everything
that happened...
1555
01:27:40,488 --> 01:27:42,023
I...
These things...
1556
01:27:43,391 --> 01:27:44,659
These things--
I don't know
what these things are,
1557
01:27:44,692 --> 01:27:45,860
but these things,
they can change.
1558
01:27:45,893 --> 01:27:46,961
They can change
the way the look,
1559
01:27:46,995 --> 01:27:48,963
they can change what you see...
1560
01:27:50,365 --> 01:27:53,434
There are things
I need to say the world...
1561
01:27:54,636 --> 01:27:56,304
...needs to know.
1562
01:28:01,376 --> 01:28:02,577
Catskill Park...
1563
01:28:04,946 --> 01:28:06,547
We're in Catskill Park.
1564
01:28:09,617 --> 01:28:12,820
They're all...
They're all gone.
1565
01:28:16,958 --> 01:28:18,326
Hello?
1566
01:28:18,893 --> 01:28:20,428
I need...
1567
01:28:20,461 --> 01:28:21,863
[phone disconnects]
1568
01:28:21,896 --> 01:28:24,565
[disconnect tone]
1569
01:28:24,599 --> 01:28:29,337
[dramatic rock music ♪]
1570
01:33:17,425 --> 01:33:19,794
[music fades out]
108754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.