All language subtitles for 1 1 Hope.Valley.1874.S01E04.Trading.Places.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,439 --> 00:00:03,920
Previously on Hope Valley, 1874.
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,500
I can patch it up, but he'll take the
last of the boards we got from the camp.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
That's right, I won't be buying numbers
for quite some time.
4
00:00:10,160 --> 00:00:14,000
If the government wants to lure people
west, what better way than to show them
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
our new police force?
6
00:00:15,180 --> 00:00:16,260
I'm looking for a site.
7
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
Well, you too.
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,940
No, I'm no prospector, but I am going to
feed them. I'm opening a mess tent.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,740
We make a great team.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
I love you.
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
I love you too.
12
00:01:26,700 --> 00:01:29,860
If you haven't sold out again, I'd like
that hash, Mrs. Clark.
13
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
I've got just enough.
14
00:01:34,660 --> 00:01:38,440
No, it's on the house. Thank you for
everything that you've done to help me
15
00:01:38,440 --> 00:01:39,079
the boarding house.
16
00:01:39,080 --> 00:01:42,120
But you're already paying me for that.
It's not nearly as much as you deserve.
17
00:01:44,160 --> 00:01:45,900
Much obliged. I'll get that door plain
today.
18
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
Thank you.
19
00:01:48,040 --> 00:01:51,060
I think we're going to have enough for
me to place a small order of lumber with
20
00:01:51,060 --> 00:01:53,460
Vince when he comes back through. At
least enough to keep the boarding house
21
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
going.
22
00:01:54,890 --> 00:01:58,090
I finished cleaning the table. Can we go
to the ranch now, Mama? As soon as the
23
00:01:58,090 --> 00:01:59,090
men are finished with their breakfast.
24
00:01:59,250 --> 00:02:00,990
But don't you have Mrs. McCabe's reading
lesson?
25
00:02:01,490 --> 00:02:03,530
Why do I feel like this is more about
you playing with Jenny?
26
00:02:03,830 --> 00:02:06,450
She's going to teach me how to make a
doll from an old corn stalk.
27
00:02:06,690 --> 00:02:07,750
Oh, you're learning so much.
28
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
It's better than school.
29
00:02:10,110 --> 00:02:11,290
Well, I don't know about that.
30
00:02:14,270 --> 00:02:21,070
I don't understand why Tom's determined
to plow the field himself.
31
00:02:21,350 --> 00:02:23,990
He's got ranch hands to do it. Or he's
got a score to settle.
32
00:02:24,700 --> 00:02:26,220
With who? I don't know.
33
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Himself, maybe?
34
00:02:28,200 --> 00:02:30,680
Seems dead set on proving he could be a
successful farmer.
35
00:02:33,140 --> 00:02:34,500
Being a rancher's not enough?
36
00:02:35,640 --> 00:02:37,860
I don't think Tom knows the meaning of
the word enough.
37
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Nick!
38
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
Nick!
39
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Nick!
40
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
You alright?
41
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
It's my leg.
42
00:03:02,280 --> 00:03:04,940
Is there hope in the valley?
43
00:03:05,580 --> 00:03:08,840
I want to see it come alive.
44
00:03:09,600 --> 00:03:16,600
I want to see you collide. In the coming
skies, I want
45
00:03:16,600 --> 00:03:18,360
to be here when it dies.
46
00:03:18,820 --> 00:03:20,980
I want to see hope come alive.
47
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Benny's been waiting for you.
48
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Thanks, Mrs. McCabe.
49
00:03:48,000 --> 00:03:49,400
Now a good time for a reading lesson?
50
00:03:49,620 --> 00:03:51,840
Your time seems a little more precious
than mine, though.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,920
How's the boarding house coming along?
You know, the roof no longer leaks.
52
00:03:55,920 --> 00:03:57,460
patched that, so it's progress.
53
00:03:58,940 --> 00:04:01,440
You patch it up with the old wood the
prospect is using?
54
00:04:02,580 --> 00:04:03,720
Hardly call that progress.
55
00:04:07,400 --> 00:04:08,660
Lovely to see you, Mr. Moore.
56
00:04:09,460 --> 00:04:10,540
Always a pleasure, Rebecca.
57
00:04:11,940 --> 00:04:15,340
You know, if you would... Sell me lumber
instead of burning it. I wouldn't be
58
00:04:15,340 --> 00:04:16,660
patching my roof with old wood.
59
00:04:16,920 --> 00:04:21,820
Oh, well, this isn't lumber. It's just
offcuts from the fences, but you're more
60
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
than welcome to it.
61
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
Tom!
62
00:04:28,140 --> 00:04:29,140
Tom, it's me!
63
00:04:30,620 --> 00:04:31,660
Whoa, whoa!
64
00:04:32,400 --> 00:04:33,880
His horse reared up in a snake!
65
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
He fell hard!
66
00:04:35,360 --> 00:04:35,939
I'm fine.
67
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
I'm fine.
68
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
It's his leg.
69
00:04:59,310 --> 00:05:00,310
Your shin.
70
00:05:03,870 --> 00:05:04,930
It's definitely broken.
71
00:05:07,430 --> 00:05:08,430
How about that?
72
00:05:09,070 --> 00:05:11,190
Bad. Where's the nearest doctor?
73
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
Too far.
74
00:05:12,650 --> 00:05:14,210
We need us taken care of right now.
75
00:05:17,950 --> 00:05:20,110
Did you learn anything from the war
about setting a leg?
76
00:05:20,450 --> 00:05:24,030
I saw my husband do it, but it's not the
same as knowing how.
77
00:05:24,630 --> 00:05:25,850
Rebecca, you have to try.
78
00:05:29,140 --> 00:05:30,140
Please.
79
00:05:37,740 --> 00:05:41,120
Did you have some heart attack as well?
It's all there, plus a little pemmican.
80
00:05:41,340 --> 00:05:42,800
I appreciate your help, Olivia.
81
00:05:43,060 --> 00:05:44,060
Of course.
82
00:05:44,180 --> 00:05:45,700
How long will you be gone for this time?
83
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Probably about a week.
84
00:05:47,840 --> 00:05:49,760
Well, you be careful out there.
85
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Don't worry about me.
86
00:05:52,600 --> 00:05:56,060
I'm finding the territory a lot less
hazardous than I was warned it would be.
87
00:05:56,220 --> 00:06:01,600
What? Sure, you get into some dangerous
situations with outlaws or whiskey
88
00:06:01,600 --> 00:06:03,180
traders. I wish.
89
00:06:05,100 --> 00:06:08,580
That didn't come out right. I don't wish
for people to break the law. Of course.
90
00:06:08,720 --> 00:06:11,080
I just, I did anticipate a little more
action.
91
00:06:11,620 --> 00:06:13,920
You never had to wrestle a bear?
92
00:06:14,680 --> 00:06:16,800
I saw a cougar once. Oh, really? What
happened?
93
00:06:18,140 --> 00:06:20,420
I made a really loud noise and it ran
away.
94
00:06:23,580 --> 00:06:25,360
Well, you should still be careful out
there.
95
00:06:46,830 --> 00:06:49,610
You're doing a fine job with that door,
Lars. Thanks, Hattie.
96
00:06:49,850 --> 00:06:51,990
Mrs. Clark went up to the Moore Ranch if
you're looking for her.
97
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
Okay.
98
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
Jiminy Cricket.
99
00:07:12,670 --> 00:07:14,670
Mrs. Clark is not going to be happy
about this.
100
00:07:15,590 --> 00:07:16,770
Maybe she won't notice.
101
00:07:19,750 --> 00:07:21,210
We're just lucky no one got hurt.
102
00:07:22,310 --> 00:07:24,830
Since I'm the one who patched this up, I
guess you can take back what you said
103
00:07:24,830 --> 00:07:26,030
about my fine construction skills.
104
00:07:26,330 --> 00:07:27,510
It's not your fault, Lars.
105
00:07:28,070 --> 00:07:31,070
These boards were rotten to begin with
with all the rain we've had lately.
106
00:07:31,450 --> 00:07:32,930
I'm surprised it lasted this long.
107
00:07:33,890 --> 00:07:35,570
She's going to need to replace this
whole roof.
108
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
Yeah.
109
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
I'm all right, Meg.
110
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
Nash.
111
00:07:43,980 --> 00:07:47,980
There comes a time where it's all right
to admit that you're hurting.
112
00:07:50,500 --> 00:07:56,240
I guess this would be a way to get his
legs better. He'll be hobbling around
113
00:07:56,240 --> 00:07:57,960
the rest of his life. This is better, I
know.
114
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Let's get started.
115
00:08:08,960 --> 00:08:11,160
I haven't done something like this
before.
116
00:08:12,120 --> 00:08:14,260
Okay, well, when does that ever stop? Do
you just think this through?
117
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
What do you need?
118
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Okay.
119
00:08:22,760 --> 00:08:29,180
Jim used to make a cast out of barlap
and
120
00:08:29,180 --> 00:08:31,740
plaster of Paris.
121
00:08:32,980 --> 00:08:34,740
Where would we find something like that
here?
122
00:08:35,360 --> 00:08:38,980
Clay, go over to the trading post and
see if Hattie has anything like that.
123
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Yes, sir.
124
00:08:42,530 --> 00:08:44,030
We're going to need to immobilize the
leg.
125
00:08:44,690 --> 00:08:46,650
Right after we pull the bones back into
place.
126
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
After you what?
127
00:09:00,290 --> 00:09:01,310
Jenny, are you all right?
128
00:09:02,970 --> 00:09:04,370
I've got chores to do is all.
129
00:09:05,030 --> 00:09:06,090
I know how you're feeling.
130
00:09:06,910 --> 00:09:08,270
It was hard when I was sick.
131
00:09:09,230 --> 00:09:10,590
What if he never gets better?
132
00:09:14,160 --> 00:09:15,480
Your paw is going to be okay.
133
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
You think so?
134
00:09:16,980 --> 00:09:17,980
Yeah.
135
00:09:18,100 --> 00:09:19,440
My mom will make sure of it.
136
00:09:22,620 --> 00:09:24,460
Are you sure you've got the dimensions
right?
137
00:09:25,040 --> 00:09:26,080
I measured twice.
138
00:09:26,500 --> 00:09:29,180
So you're going to have to drill holes
that the strip can go through in order
139
00:09:29,180 --> 00:09:30,560
stabilize the leg, so you can do that?
140
00:09:30,980 --> 00:09:33,600
You know I'm the one who taught Clayton
all about woodworking, right?
141
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Sorry.
142
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
Look, I get it.
143
00:09:38,100 --> 00:09:39,120
This needs to be right.
144
00:09:43,400 --> 00:09:45,380
You and Nash have been friends for how
long?
145
00:09:47,060 --> 00:09:50,180
After I left Ontario, I started working
my way west at the ranch hand.
146
00:09:50,880 --> 00:09:52,200
I met Nash in Montana.
147
00:09:52,520 --> 00:09:54,920
He was... He was honest.
148
00:09:55,140 --> 00:09:56,780
A hard -working, skilled rider.
149
00:09:57,500 --> 00:10:00,120
I struck out on my own. I persuaded him
to be my foreman.
150
00:10:01,960 --> 00:10:03,040
Paying the kids' father.
151
00:10:05,120 --> 00:10:06,660
It took a big chance on me.
152
00:10:07,700 --> 00:10:08,880
So they're your family?
153
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
Yeah.
154
00:10:13,450 --> 00:10:14,890
A lot can go wrong with a break.
155
00:10:16,330 --> 00:10:17,510
Infection, bone deformity.
156
00:10:19,110 --> 00:10:20,350
We're not going to let that happen.
157
00:10:21,730 --> 00:10:22,910
Not much we can agree on.
158
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
Loosen that side for me.
159
00:10:31,030 --> 00:10:32,330
Pop, are you going to be okay?
160
00:10:33,010 --> 00:10:34,010
I'll be just fine, son.
161
00:10:34,950 --> 00:10:37,470
How about you go out and help your mom
fetch some water, okay?
162
00:10:44,510 --> 00:10:46,210
Tom and Rebecca shouldn't be much
longer.
163
00:10:47,210 --> 00:10:48,310
What if I don't eat all right?
164
00:10:50,050 --> 00:10:51,610
I gotta be able to work for my family.
165
00:10:52,170 --> 00:10:53,310
You can't think like that.
166
00:10:54,190 --> 00:10:55,450
It could have been so much worse.
167
00:10:56,690 --> 00:11:00,690
What if... Let's not worry about the
what ifs.
168
00:11:03,870 --> 00:11:05,210
Hi, did Clayton make it back yet?
169
00:11:05,510 --> 00:11:06,510
No.
170
00:11:06,950 --> 00:11:09,030
All right, we're almost finished. I'll
be back soon.
171
00:11:09,770 --> 00:11:13,090
Rebecca, what would we do if you weren't
here to help?
172
00:11:26,480 --> 00:11:27,600
I went by the house.
173
00:11:28,060 --> 00:11:29,060
Clayton wasn't there.
174
00:11:29,720 --> 00:11:31,680
Hi, Hattie. Is this the plaster of
Paris?
175
00:11:32,100 --> 00:11:34,240
No. Actually, it's building plaster.
176
00:11:34,460 --> 00:11:35,720
But it's all I had.
177
00:11:37,820 --> 00:11:39,020
It's going to be too thick.
178
00:11:40,000 --> 00:11:41,240
I think you can make it work.
179
00:11:54,090 --> 00:11:55,790
Mama says we have to bring her at least
a dozen.
180
00:11:56,010 --> 00:11:57,010
Okay.
181
00:12:01,110 --> 00:12:02,150
You're going to take charge.
182
00:12:02,510 --> 00:12:03,830
Or they'll peck at your hands.
183
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
Okay.
184
00:12:12,570 --> 00:12:13,570
It's a bonus set.
185
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
It better be.
186
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
You want to tie these?
187
00:12:18,890 --> 00:12:19,890
Yes. All right.
188
00:12:20,490 --> 00:12:23,770
What's the plan with these egg whites?
I'm hoping that the air in the egg
189
00:12:23,770 --> 00:12:28,550
will make the plaster more malleable.
And then what? And then we dress his leg
190
00:12:28,550 --> 00:12:30,930
and we put the burlap in the plaster and
the plaster on his leg.
191
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
And hope it works.
192
00:12:51,520 --> 00:12:52,900
Hold it right there, long man.
193
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Nick Douglas.
194
00:12:59,220 --> 00:13:00,360
I had you there, didn't I?
195
00:13:01,280 --> 00:13:02,460
What brings you to my territory?
196
00:13:03,340 --> 00:13:05,120
Stagecoach was robbed just south of here
near the border.
197
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
Captured one out loud, but the other got
away.
198
00:13:07,380 --> 00:13:08,920
And you've been tracking him this
direction?
199
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Yeah.
200
00:13:10,560 --> 00:13:12,020
I'm sure you can help if you're
interested.
201
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
Absolutely.
202
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Perfect.
203
00:13:15,660 --> 00:13:17,420
I'll grab my things and we'll head out
at sunrise.
204
00:13:27,500 --> 00:13:28,760
This should begin to harden soon.
205
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
We did it.
206
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
You did it.
207
00:13:37,480 --> 00:13:40,840
I can't thank you enough. I'm just glad
that it worked and now comes the hard
208
00:13:40,840 --> 00:13:43,740
part. You have got to stay still until
morning.
209
00:13:44,720 --> 00:13:45,740
I'll make sure of it.
210
00:13:47,200 --> 00:13:48,400
How long will it stay on for?
211
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
A while.
212
00:13:50,280 --> 00:13:53,120
And even after you take it off, it's
going to be some time before you can put
213
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
your weight on it.
214
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
We'll deal with that as it comes.
215
00:13:57,200 --> 00:13:58,680
Oh, don't worry about that. I'll clean
it later.
216
00:13:59,140 --> 00:14:00,400
Right now, I have to think about supper.
217
00:14:01,660 --> 00:14:02,820
Can Sarah eat with us?
218
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Oh, sure she can.
219
00:14:04,960 --> 00:14:06,620
I have a meat pie ready to go in the
oven.
220
00:14:08,400 --> 00:14:09,299
Can I, Mama?
221
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Yeah.
222
00:14:11,840 --> 00:14:12,980
I still thank you.
223
00:14:16,160 --> 00:14:18,560
All right, well, I'll fend for myself.
224
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Nonsense. You'll stay.
225
00:14:20,920 --> 00:14:23,920
No, Peggy, he's right. You really should
focus on your own family tonight.
226
00:14:24,940 --> 00:14:27,380
What about you? You don't have to feed
those prospectors.
227
00:14:28,200 --> 00:14:29,560
Probably too late for that.
228
00:14:30,120 --> 00:14:32,460
You're more than welcome to take a
chance on my cooking.
229
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Your cooking?
230
00:14:38,520 --> 00:14:43,580
I mean, I have enough for everybody.
Hattie, if you want to... Oh, no thanks,
231
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
Tom. I'm fine.
232
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Okay.
233
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
All right.
234
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
I'll join you.
235
00:15:00,560 --> 00:15:02,880
Great. Rebecca, could I have a word?
236
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
Sure.
237
00:15:07,980 --> 00:15:13,520
You did a really great job in there.
Thank you. I had no idea what I was
238
00:15:13,740 --> 00:15:15,000
You certainly looked like you did.
239
00:15:15,540 --> 00:15:19,420
Rebecca, I need to tell you something.
240
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
Your roof collapsed today.
241
00:15:23,490 --> 00:15:28,990
My roof collapse not all of it how bad
well It's only a matter of time before
242
00:15:28,990 --> 00:15:35,670
the rest of it goes the whole roof needs
to be replaced So much lumber that's a
243
00:15:35,670 --> 00:15:37,310
fact there's no way around it
244
00:15:52,400 --> 00:15:54,820
Table of lovely craftsmanship. Did you
make it?
245
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
Clayton did it.
246
00:15:58,300 --> 00:16:00,420
Well, admit he surpassed what I taught
him.
247
00:16:01,440 --> 00:16:04,000
He did all the furniture in here.
248
00:16:08,200 --> 00:16:09,300
He's very talented.
249
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
He is indeed.
250
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
It's a mystery.
251
00:16:18,440 --> 00:16:19,580
It looks delightful.
252
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Steak okay?
253
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Wonderful.
254
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Quite the adventure today.
255
00:16:52,550 --> 00:16:53,550
Good teamwork.
256
00:16:54,790 --> 00:16:56,570
You showed a lot of courage. I was
impressed.
257
00:16:58,870 --> 00:17:01,290
A woman being courageous surprises you?
258
00:17:01,930 --> 00:17:04,150
No, it's been my experience.
259
00:17:04,410 --> 00:17:08,390
A woman of your ilk.
260
00:17:09,650 --> 00:17:10,770
My ilk?
261
00:17:12,390 --> 00:17:14,550
Yeah, you know, city girls.
262
00:17:28,940 --> 00:17:30,560
I was once engaged to a city girl.
263
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Didn't end well.
264
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
Sorry.
265
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Okay.
266
00:17:41,680 --> 00:17:43,080
We all got our stories, don't we?
267
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
So what did you do?
268
00:17:49,740 --> 00:17:50,820
Only thing I could do.
269
00:17:51,040 --> 00:17:53,500
Rode into the middle of the fight, broke
it up. Huh.
270
00:17:55,050 --> 00:17:58,050
My introduction to this territory came
when I saved a family from a burning
271
00:17:58,050 --> 00:18:03,610
cabin. I ran straight into the flames
again and again, three times, to be
272
00:18:03,610 --> 00:18:05,810
precise. People went back for their dog.
273
00:18:06,490 --> 00:18:08,570
Unlockable. All in a day's work.
274
00:18:08,870 --> 00:18:10,990
She got plenty of similar tales since
graduation.
275
00:18:11,510 --> 00:18:12,510
Well, yes.
276
00:18:13,110 --> 00:18:16,410
Keeping the peace between the ranchers
and the prospectors can be a full -time
277
00:18:16,410 --> 00:18:17,410
job. Right.
278
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
Any gunplay?
279
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Thankfully, no.
280
00:18:20,790 --> 00:18:21,870
Fevering? Not quite.
281
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
What then?
282
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
Hot peppers.
283
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Her feelings?
284
00:18:26,270 --> 00:18:27,370
That sort of thing?
285
00:18:28,290 --> 00:18:32,110
Oh, it... Sounds like important work.
286
00:18:43,310 --> 00:18:47,890
Well, what's your plan now that Nash is
out of commission?
287
00:18:50,030 --> 00:18:52,270
Well, I was planning on...
288
00:18:52,760 --> 00:18:55,540
I'm planning the field tomorrow, but
that's going to have to wait because I'm
289
00:18:55,540 --> 00:18:58,120
going to have to take care of the
hundred little things that Nash looks
290
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
What about you?
291
00:19:06,180 --> 00:19:08,020
You still nervous about that Mountie?
292
00:19:10,900 --> 00:19:12,560
What makes you think I'm nervous?
293
00:19:15,920 --> 00:19:18,760
You don't have to answer if you don't
want to. I won't press the issue.
294
00:19:22,520 --> 00:19:24,020
Well, there is something I should tell
you.
295
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
You were right.
296
00:19:29,000 --> 00:19:32,540
Sorry, I couldn't hear you. You heard me
just fine. I did hear you just fine,
297
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
but what was I right about? Because it
could be so many things.
298
00:19:35,100 --> 00:19:38,180
The wood that I used to patch up the
roof at the boarding house.
299
00:19:39,640 --> 00:19:44,120
It wasn't very good, and I thought it
might hold for a month or so, maybe two.
300
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
The roof collapsed today.
301
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
That's a shame.
302
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
You don't want to glow?
303
00:19:57,420 --> 00:20:00,700
No, why would I glow? Why would I be
happy that you and Sarah don't have a
304
00:20:00,700 --> 00:20:01,800
proper roof over your head?
305
00:20:04,020 --> 00:20:04,879
Thank you.
306
00:20:04,880 --> 00:20:11,080
I knew this was going to be hard, but I
don't have time to wait for the supply
307
00:20:11,080 --> 00:20:13,900
wagon. I have to figure out a way to
open the boarding house soon.
308
00:20:15,060 --> 00:20:16,540
I guess we both have our problems.
309
00:20:17,040 --> 00:20:20,220
You got a roof to fix, and I got a field
to plow.
310
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
You're not serious.
311
00:20:25,960 --> 00:20:29,540
No offense, but getting a roof built is
much harder.
312
00:20:30,760 --> 00:20:33,920
Well, no offense, but you couldn't be
more wrong.
313
00:20:34,560 --> 00:20:39,800
I would much rather plow a field than
deal with my bigger roof issue. That's
314
00:20:39,800 --> 00:20:41,220
because you've never done it before.
315
00:20:41,460 --> 00:20:43,060
Doesn't the horse do all the work?
316
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
I'll tell you what.
317
00:20:47,240 --> 00:20:48,420
I'll plow your field.
318
00:20:49,200 --> 00:20:52,300
And in exchange, you give me the lumber
I need for the boarding house.
319
00:20:54,220 --> 00:20:58,260
I tell you what, you plow my field, I'll
chop down the trees myself and clean
320
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
the wood for you.
321
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
You got a deal.
322
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Sure.
323
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Yes.
324
00:21:05,320 --> 00:21:08,300
If I don't get lumber soon, this will
all be for nothing.
325
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Deal.
326
00:21:15,460 --> 00:21:17,660
When you best finish that steak, you're
gonna need the energy.
327
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
At least it isn't raining.
328
00:21:45,150 --> 00:21:46,150
Not now, anyway.
329
00:21:48,950 --> 00:21:51,590
I just saw you come back.
330
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
Oh.
331
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
Oh, no.
332
00:21:59,490 --> 00:22:00,490
What are you going to do?
333
00:22:01,030 --> 00:22:02,950
I'm going to plow Mr. Moore's alfalfa
field.
334
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
What?
335
00:22:04,610 --> 00:22:07,170
He's going to give me the wood that I
need to repair the roof if I plow the
336
00:22:07,170 --> 00:22:08,170
field. We made a deal.
337
00:22:08,420 --> 00:22:09,440
Was this his idea?
338
00:22:09,780 --> 00:22:12,300
No, it was mine. The only problem now is
that I'm going to miss the night at the
339
00:22:12,300 --> 00:22:13,039
meth tent.
340
00:22:13,040 --> 00:22:15,820
I can bring the food down to the camp,
but I don't think that's your only
341
00:22:15,820 --> 00:22:17,240
problem. What do you mean?
342
00:22:18,700 --> 00:22:21,300
Have you ever plowed a field before?
343
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
No.
344
00:22:23,860 --> 00:22:26,540
But I'm sure I'll get the hang of it. I
probably just need some trousers.
345
00:22:27,180 --> 00:22:29,220
We can set you up at the trading post.
346
00:22:29,880 --> 00:22:33,480
Still, it's back -breaking work,
Rebecca.
347
00:22:34,140 --> 00:22:36,420
Mama can do anything, just like today
with Mr. McCabe's leg.
348
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
Right, Mama?
349
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
Absolutely.
350
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Rattlesnake, huh?
351
00:22:54,940 --> 00:22:56,020
Sorry to let you down, Tom.
352
00:22:56,220 --> 00:22:57,280
With all the work we gotta do.
353
00:22:57,760 --> 00:22:59,800
I don't ever want to hear you apologize
about this.
354
00:23:00,100 --> 00:23:02,020
I'll be back up and at him again by the
end of the week.
355
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
No, you won't.
356
00:23:05,120 --> 00:23:06,480
You best listen to your wife.
357
00:23:07,240 --> 00:23:08,920
It'd take two of us to run this ranch.
358
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
I'll figure it out.
359
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
I always do.
360
00:23:13,980 --> 00:23:15,180
I'm just glad you're okay.
361
00:23:16,120 --> 00:23:19,880
Because I gotta be honest, when Clayton
came up in that wagon with that
362
00:23:19,880 --> 00:23:24,080
riderless horse, you had me scared,
Nash.
363
00:23:25,540 --> 00:23:26,760
I'm not gonna pretend otherwise.
364
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
Yeah.
365
00:23:29,420 --> 00:23:30,600
Can't get rid of me that easy.
366
00:23:31,100 --> 00:23:32,320
I count on it, friend.
367
00:23:36,860 --> 00:23:37,860
Thanks, Peg.
368
00:23:55,120 --> 00:23:56,200
Oh, good. You're ready.
369
00:23:57,340 --> 00:23:58,340
Look at you.
370
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
You're serious.
371
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
You want to do this?
372
00:24:02,880 --> 00:24:04,120
Are you trying to back out?
373
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
No.
374
00:24:06,220 --> 00:24:07,139
All right.
375
00:24:07,140 --> 00:24:09,040
Let's get moving. It's not going to get
any drier.
376
00:24:09,500 --> 00:24:12,600
All right. Well, let me show you how to
do it. I'm sure I can get the hang of
377
00:24:12,600 --> 00:24:16,660
it. No, you don't just get the hang of
it. All right. Here you go. Lift this
378
00:24:16,660 --> 00:24:17,860
arm. There you go.
379
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Let's see here.
380
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
All right.
381
00:24:44,159 --> 00:24:45,580
Ready? I'll figure it out.
382
00:24:50,420 --> 00:24:53,180
How's Paul going to ride his horse with
that thing on his back?
383
00:24:53,600 --> 00:24:55,560
Mama says that I have to stay on him for
a long time.
384
00:24:56,000 --> 00:24:57,580
Then he's got to be extra helpful.
385
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
What else can we do?
386
00:24:59,720 --> 00:25:00,980
The goats need feeding.
387
00:25:01,340 --> 00:25:03,720
I've never fed goats before. I can show
you how.
388
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
Richie, here's a goat pen.
389
00:25:06,240 --> 00:25:07,240
Wait for me!
390
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
Step up.
391
00:25:24,780 --> 00:25:25,820
You enjoying this?
392
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
Me? No.
393
00:25:29,160 --> 00:25:30,560
All right, show me how.
394
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
My pleasure.
395
00:25:37,220 --> 00:25:38,920
You've got to maintain a firm hand grip.
396
00:25:39,140 --> 00:25:42,160
Be sure you're the one steering the
horse, not the other way around.
397
00:25:42,780 --> 00:25:43,719
Got it.
398
00:25:43,720 --> 00:25:46,960
The first furrow is the most important
one. It's got to be a straight line.
399
00:25:47,540 --> 00:25:49,520
It becomes the guide for every other
path.
400
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
Understood.
401
00:25:51,300 --> 00:25:53,260
You got your blade dug in too deep.
402
00:25:56,680 --> 00:26:00,880
The key is to maintain the same depth in
the soil, but that takes strength.
403
00:26:01,300 --> 00:26:02,400
It takes stamina.
404
00:26:04,160 --> 00:26:06,540
All right, thank you. I'll get on with
it.
405
00:26:08,100 --> 00:26:09,100
All right.
406
00:26:20,560 --> 00:26:21,560
Ready?
407
00:26:24,649 --> 00:26:25,730
Ready. Step up.
408
00:26:32,110 --> 00:26:33,110
Go.
409
00:26:34,130 --> 00:26:35,150
Get the hang of it.
410
00:26:48,130 --> 00:26:51,370
I'm chasing a 1 ,200 -pound moose that
stole my sack of supplies, and I've
411
00:26:51,370 --> 00:26:54,340
realized that... I gotta make my move or
I'm gonna go hungry that night. What
412
00:26:54,340 --> 00:26:56,920
was that about?
413
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
The tripwire.
414
00:27:10,360 --> 00:27:11,420
Trapper must have rigged it.
415
00:27:13,980 --> 00:27:14,980
Thanks, Vaughn.
416
00:27:15,900 --> 00:27:17,000
That would have been the end of me.
417
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Hold on one second.
418
00:28:22,080 --> 00:28:23,620
Someone had a campfire here.
419
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
Still warm.
420
00:28:30,920 --> 00:28:31,940
Could be our guy.
421
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Take a look at it.
422
00:28:40,800 --> 00:28:42,380
I recognize that blueprint.
423
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Tim, all right?
424
00:28:59,940 --> 00:29:01,580
Oh, you're making such a mess.
425
00:29:02,420 --> 00:29:03,420
We should tell Mom.
426
00:29:03,600 --> 00:29:05,280
No, she has enough to worry about.
427
00:29:06,400 --> 00:29:07,900
Sam, can you pick up these apples?
428
00:29:08,240 --> 00:29:09,520
Why me? Thanks, Sam.
429
00:29:28,110 --> 00:29:29,430
You think she's gotten away with it?
430
00:29:30,350 --> 00:29:32,430
You're about to find out the crime
doesn't pay.
431
00:29:33,970 --> 00:29:34,970
Blake.
432
00:29:47,430 --> 00:29:48,550
Hold her right there.
433
00:29:51,290 --> 00:29:52,650
It's over. Get yourself up.
434
00:30:02,440 --> 00:30:05,100
In the name of the Northwest Mountains
Police, you're under arrest.
435
00:30:08,780 --> 00:30:10,060
Nice work, Constable.
436
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Rebecca,
437
00:30:18,800 --> 00:30:20,120
how you making out?
438
00:30:20,480 --> 00:30:21,480
Whoa.
439
00:30:21,700 --> 00:30:22,700
Whoa.
440
00:30:24,720 --> 00:30:26,480
You doing okay?
441
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
Uh -huh.
442
00:30:28,360 --> 00:30:29,420
I brought you some water.
443
00:30:29,700 --> 00:30:30,980
You must be thirsty.
444
00:30:38,540 --> 00:30:40,020
I think you proved your point.
445
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
Quitting's not an option.
446
00:31:11,760 --> 00:31:12,599
He was here.
447
00:31:12,600 --> 00:31:15,600
He's the wily one. Mr. Tom's going to be
so mad.
448
00:31:16,320 --> 00:31:17,660
What if he doesn't find out?
449
00:31:18,700 --> 00:31:19,700
You catch him?
450
00:31:21,220 --> 00:31:22,220
We've got to find him.
451
00:31:22,640 --> 00:31:24,780
We can't leave Mr. Tom's papers like
this.
452
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
Sam, can you tidy up?
453
00:31:27,720 --> 00:31:28,880
What? Thanks, Sam.
454
00:31:29,220 --> 00:31:30,159
Hurry, Sam.
455
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
Right behind you.
456
00:31:40,629 --> 00:31:43,650
Never in my life have I sat around like
this all day.
457
00:31:44,950 --> 00:31:46,530
We'll all pitch in and manage somehow.
458
00:31:48,930 --> 00:31:50,790
Is Rebecca still out there plowing the
field?
459
00:31:51,330 --> 00:31:52,330
She must be.
460
00:31:53,310 --> 00:31:54,910
I don't know how Tom let her do that.
461
00:31:55,690 --> 00:32:00,330
From what I understand, it was Rebecca's
idea. She's not one to give in easily.
462
00:32:01,390 --> 00:32:03,990
What are those kids up to? Supper's
almost ready.
463
00:32:05,830 --> 00:32:07,590
At least one good thing came of this.
464
00:32:08,810 --> 00:32:10,390
I get to spend more time with you.
465
00:32:11,890 --> 00:32:17,230
Well, from what I recall, Nash McCabe,
you made a promise to spend your whole
466
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
life with me.
467
00:32:18,970 --> 00:32:23,770
And that's a promise I intend to keep
for a long, long time.
468
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
You better.
469
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
No, the milk.
470
00:33:22,570 --> 00:33:23,630
What's that around his neck?
471
00:33:24,450 --> 00:33:25,770
Looks like a hanky.
472
00:33:29,650 --> 00:33:30,730
Come here, Clarence.
473
00:33:33,810 --> 00:33:34,810
Got him!
474
00:33:35,390 --> 00:33:36,890
You're such a troublemaker.
475
00:33:37,230 --> 00:33:40,610
We're going to have to get you back in
your pen and clean this milk up before
476
00:33:40,610 --> 00:33:42,110
notices anything happen.
477
00:33:43,510 --> 00:33:45,890
Sorry, Jenny, this is all my fault. If I
hadn't let Clarence...
478
00:33:53,160 --> 00:33:56,540
face when he got out. And yours when you
saw what he did to Mr. Moore's house.
479
00:34:01,120 --> 00:34:08,040
Okay, everyone, everyone,
480
00:34:08,320 --> 00:34:11,540
Rebecca's not here, so there won't be a
hot meal.
481
00:34:14,139 --> 00:34:16,420
What are you complaining about? I
brought you food, didn't I?
482
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
There you go, sir.
483
00:34:22,879 --> 00:34:23,839
Thank you.
484
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
Why don't you come in back?
485
00:34:25,460 --> 00:34:29,100
You know, you're making me feel
downright unappreciated. Come on, Mrs.
486
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
appreciate you.
487
00:34:32,120 --> 00:34:33,239
But not your sardines.
488
00:34:36,080 --> 00:34:37,820
Did Mrs. Clark figure out what to do
about the roof?
489
00:34:38,420 --> 00:34:40,840
She's working on a solution right now,
as a matter of fact.
490
00:34:41,080 --> 00:34:43,540
As soon as she opens the boarding house,
we'll be the first to enter her room.
491
00:34:44,580 --> 00:34:45,458
Won't we, Ned?
492
00:34:45,460 --> 00:34:47,800
Yeah, we'll get you into a proper home.
Okay, sweetie, let's go.
493
00:34:48,360 --> 00:34:49,480
Thank you. You're welcome.
494
00:34:56,190 --> 00:34:57,190
There you go.
495
00:34:57,770 --> 00:34:58,770
Thank you.
496
00:35:01,510 --> 00:35:03,550
Alex, I appreciate all your help
bringing this guy in.
497
00:35:04,030 --> 00:35:06,930
Well, thank you for giving me one heck
of a story to tell.
498
00:35:07,710 --> 00:35:12,070
And I'm grateful you saved my bacon from
that trap.
499
00:35:13,810 --> 00:35:15,670
Don't worry. I'll leave that part out of
the story.
500
00:35:17,030 --> 00:35:21,070
Well, safe travels, Nick. And watch out
for those 1 ,200 -pound moose, yeah?
501
00:35:22,050 --> 00:35:24,050
Maybe it was 1 ,100 pounds.
502
00:36:12,069 --> 00:36:14,850
It's hard to believe he's going to be
crawling in a matter of months.
503
00:36:16,530 --> 00:36:17,950
Thankfully, he'll be out of the tent by
then.
504
00:36:20,590 --> 00:36:22,250
Thank you for the meal. Oh, you're
welcome.
505
00:36:23,210 --> 00:36:24,210
Larry, did you come in?
506
00:36:24,570 --> 00:36:25,570
Go ahead. Be right out.
507
00:36:29,070 --> 00:36:30,690
Oh. Is everything okay?
508
00:36:32,070 --> 00:36:33,950
Sure. I want to be.
509
00:36:34,690 --> 00:36:38,530
I have a beautiful wife, brand -new baby
boy.
510
00:36:40,670 --> 00:36:44,310
It's funny how some fellas get all the
luck and others get none.
511
00:36:47,050 --> 00:36:49,390
Rachel sure seems excited to move into
that boarding house.
512
00:36:50,090 --> 00:36:54,890
Problem is, I'm not sure we can afford a
room there.
513
00:36:55,650 --> 00:36:59,110
It won't be completed for weeks. Maybe
even longer, depending on when Rebecca
514
00:36:59,110 --> 00:37:00,110
can get that lumber.
515
00:37:00,470 --> 00:37:01,490
Can't you save up?
516
00:37:08,070 --> 00:37:09,070
Okay, bye.
517
00:37:10,490 --> 00:37:12,550
Everyone seems to be finding gold except
me.
518
00:37:13,390 --> 00:37:15,590
I mean, I find some flake.
519
00:37:16,610 --> 00:37:19,330
We know them, but that's it.
520
00:37:20,520 --> 00:37:27,340
And the work Mrs. Clark gave me, helping
us get by, what happens
521
00:37:27,340 --> 00:37:28,340
when the work's done?
522
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
Does Rachel know?
523
00:37:31,500 --> 00:37:33,220
She keeps believing things will get
better.
524
00:37:34,020 --> 00:37:36,300
I'm sure Rebecca's going to give you a
reasonable rate.
525
00:37:36,580 --> 00:37:41,760
No, no, I won't have that. She's in no
better position than I am. She needs
526
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
rent.
527
00:37:43,660 --> 00:37:47,220
I know what it's like to be a young
family taking a big risk.
528
00:37:48,879 --> 00:37:53,000
All I can say is things have a way of
working out for the best.
529
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
What if they don't?
530
00:38:30,440 --> 00:38:31,440
You win.
531
00:38:33,620 --> 00:38:34,720
I'm not done.
532
00:38:35,600 --> 00:38:39,060
Rebecca, I'm giving you the lumber.
533
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Come.
534
00:38:47,340 --> 00:38:48,760
I haven't finished yet.
535
00:38:48,980 --> 00:38:49,980
You will.
536
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Smile.
537
00:38:56,400 --> 00:38:57,580
You take this.
538
00:38:58,920 --> 00:39:00,060
We'll go take the lead.
539
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Thank you.
540
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
You earned it.
541
00:39:33,260 --> 00:39:34,400
Step up. Yeah.
542
00:39:55,620 --> 00:39:56,620
Whoa.
543
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Whoa.
544
00:40:02,590 --> 00:40:03,850
You're mad of your word.
545
00:40:04,470 --> 00:40:05,670
Well, not entirely.
546
00:40:06,150 --> 00:40:10,310
I didn't chop down the tree and plane
the wood myself like I said I would.
547
00:40:11,010 --> 00:40:13,210
No. He had me do that.
548
00:40:13,830 --> 00:40:14,830
Well, thank you.
549
00:40:15,230 --> 00:40:16,530
There's a bunch more to come.
550
00:40:17,490 --> 00:40:22,110
Clayton, also, I noticed your
craftsmanship on the dining table at the
551
00:40:22,210 --> 00:40:23,210
It's quite lovely.
552
00:40:23,450 --> 00:40:24,650
Thank you very much.
553
00:40:25,030 --> 00:40:26,830
It's going to take a lot of furniture to
fill this place.
554
00:40:27,730 --> 00:40:29,050
I've been thinking about that.
555
00:40:31,200 --> 00:40:32,880
I see where this is going.
556
00:40:36,580 --> 00:40:40,540
So the outlaw, he reaches for his
pistol, and I know I've only got one
557
00:40:40,540 --> 00:40:42,360
take him down, otherwise Nick's in
trouble.
558
00:40:42,660 --> 00:40:47,180
So I have to leap at him, a leap of
faith, if you will. Okay, and then what
559
00:40:47,180 --> 00:40:51,020
happens? Tackle him to the ground, and
we recover the stolen loot. That's
560
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
amazing.
561
00:40:54,020 --> 00:40:55,020
Clayton!
562
00:40:57,680 --> 00:40:59,700
Sorry to interrupt.
563
00:41:00,569 --> 00:41:01,569
No problem.
564
00:41:02,210 --> 00:41:05,810
Rebecca sent me over to talk to you. Oh,
really? Yeah, she hired me to build a
565
00:41:05,810 --> 00:41:07,030
dining room table for 12.
566
00:41:07,570 --> 00:41:08,570
Good for you.
567
00:41:08,770 --> 00:41:11,410
Yeah, she wants us to work on it
together, you and me. Oh, that's
568
00:41:11,870 --> 00:41:13,650
I'll come up with some ideas and we can
run them by her.
569
00:41:13,870 --> 00:41:14,569
Sounds great.
570
00:41:14,570 --> 00:41:16,650
I have to, uh... Bye.
571
00:41:19,790 --> 00:41:22,090
Um, maybe we can do some, uh,
572
00:41:23,050 --> 00:41:25,430
detailing in the corners here?
573
00:41:26,050 --> 00:41:27,210
There's quite a bit of detail.
574
00:41:28,430 --> 00:41:29,690
Figure you out for the challenge?
575
00:41:29,930 --> 00:41:30,930
Yes.
576
00:41:41,770 --> 00:41:42,770
Mrs.
577
00:41:47,510 --> 00:41:48,510
Clark.
578
00:41:48,630 --> 00:41:49,630
A word?
579
00:41:51,010 --> 00:41:52,010
I got that.
580
00:41:53,390 --> 00:41:55,350
I see you finally got your lumber.
581
00:41:55,730 --> 00:41:57,370
Congratulations. Thank you.
582
00:41:57,770 --> 00:41:59,130
Yes, we're moving in the right
direction.
583
00:42:00,030 --> 00:42:01,250
I've got a question for you.
584
00:42:02,830 --> 00:42:06,210
Would it be all right with you if I was
one of your first boarders?
585
00:42:06,570 --> 00:42:08,070
When you're ready to open, of course.
586
00:42:08,930 --> 00:42:11,770
Oh, well, it's going to be a month at
least.
587
00:42:12,890 --> 00:42:13,890
I'm in no rush?
588
00:42:15,930 --> 00:42:16,930
Of course.
589
00:42:17,130 --> 00:42:18,750
Wonderful. Thank you.
590
00:42:20,070 --> 00:42:21,070
Mr. Moore?
591
00:42:21,590 --> 00:42:22,590
Consul.
592
00:42:27,690 --> 00:42:28,690
What was that about?
593
00:42:30,010 --> 00:42:31,570
Seemed to have my first room reserved.
594
00:42:32,910 --> 00:42:33,910
You all right with that?
595
00:42:34,870 --> 00:42:35,870
I'll have to be.
40920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.