Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,466
What we are going to do
2
00:00:03,766 --> 00:00:04,866
Let's get divorced
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,966
Don't, this is Su Junyue's trap.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,366
Why do you want a divorce?
5
00:00:09,766 --> 00:00:11,066
No no
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,566
Go away! Go away!
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,500
Go away! Go away!
8
00:00:18,133 --> 00:00:18,866
Latest News
9
00:00:18,866 --> 00:00:21,066
An explosion and kidnapping case occurred in our city
10
00:00:21,066 --> 00:00:21,533
It is reported that
11
00:00:21,533 --> 00:00:24,666
The victim was the Fuji Group, the largest group in our city.
12
00:00:24,666 --> 00:00:25,366
Young Lady
13
00:00:25,366 --> 00:00:28,066
and Fu Shiyan, current president of Fuji Group
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,133
Father
15
00:00:34,166 --> 00:00:35,800
Do you have an afterlife?
16
00:00:46,166 --> 00:00:48,966
Su Junyuan has now become the largest shareholder of Fu Group
17
00:00:48,966 --> 00:00:51,566
He held his wedding with Ms. Zhao Kexin in the summer
18
00:01:00,466 --> 00:01:02,900
Don't come over here, don't come over here, don't come over here
19
00:01:07,000 --> 00:01:07,900
No love
20
00:01:09,966 --> 00:01:10,966
Then hate it
twenty one
21
00:01:11,333 --> 00:01:13,333
Wasn't I blown to death?
twenty two
22
00:01:13,533 --> 00:01:16,066
Was the explosion just a dream?
twenty three
23
00:01:16,066 --> 00:01:17,800
Master Fu and I are still alive
twenty four
24
00:01:18,133 --> 00:01:19,933
I hate you all my life
25
00:01:20,733 --> 00:01:22,000
Until death
26
00:01:34,200 --> 00:01:35,766
Next time, give me more alcohol.
27
00:01:35,933 --> 00:01:37,400
Never leave this door again.
28
00:01:41,566 --> 00:01:42,933
Spiced wine
29
00:01:43,766 --> 00:01:45,466
Unfamiliar threats
30
00:01:49,266 --> 00:01:52,200
Did I go back to 10 years ago?
31
00:01:57,533 --> 00:02:00,966
In my previous life, I listened to Zhao Kexin's instigation
32
00:02:00,966 --> 00:02:02,666
Not only did he make Fu Shiyan disabled
33
00:02:02,666 --> 00:02:04,500
He also lost his position as heir.
34
00:02:05,366 --> 00:02:07,466
Since God has given me another life
35
00:02:08,166 --> 00:02:11,533
Then I will never repeat the mistakes of my previous life.
36
00:02:12,866 --> 00:02:13,666
Fu Shiyan
37
00:02:14,900 --> 00:02:15,700
This time
38
00:02:16,466 --> 00:02:18,333
I won't lose you
39
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
10 years ago today
40
00:02:20,733 --> 00:02:23,066
Zhao Kexin wanted to have sex with Fu Shiyan
41
00:02:23,066 --> 00:02:24,933
Instigated me to drug Fu Shiyan
42
00:02:31,000 --> 00:02:32,933
It's Zhao Kexin indeed.
43
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Brother-in-law
44
00:02:34,800 --> 00:02:36,300
Hey Shijin
45
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
How did you answer the call using Fu Shiyan's phone?
46
00:02:38,400 --> 00:02:39,366
You are together
47
00:02:39,766 --> 00:02:42,200
How can you sleep with Master Fu?
48
00:02:42,666 --> 00:02:43,600
Why not?
49
00:02:44,266 --> 00:02:46,300
I am Fu Shiyan's wife
50
00:02:46,333 --> 00:02:47,566
We work with certification
51
00:02:47,566 --> 00:02:50,666
It's legal. Don't you like Su Junyuan?
52
00:02:50,666 --> 00:02:52,133
Fu Shiyan is going to take a bath
53
00:02:52,700 --> 00:02:55,133
I need to decorate quickly
54
00:02:55,133 --> 00:02:57,066
Otherwise he'll knock me down again.
55
00:02:57,566 --> 00:02:59,533
Wait a minute, I'm still in the hotel
56
00:02:59,566 --> 00:03:00,566
I can't get a car.
57
00:03:00,600 --> 00:03:01,766
You ask your brother-in-law to pick me up
58
00:03:09,066 --> 00:03:10,300
I asked him to pick you up.
59
00:03:13,100 --> 00:03:13,400
Mr. Zhao Wei
60
00:03:13,400 --> 00:03:14,200
You go pick him up
61
00:03:16,266 --> 00:03:17,600
If I don't agree
62
00:03:18,000 --> 00:03:20,066
Are you threatening to kill yourself again?
63
00:03:23,766 --> 00:03:25,700
No, I called a taxi for him.
64
00:03:25,866 --> 00:03:26,666
Call
65
00:03:28,100 --> 00:03:28,666
Why
66
00:03:28,666 --> 00:03:30,300
Do you know the number of the crematorium?
67
00:03:30,300 --> 00:03:31,700
Less fire?
68
00:03:32,366 --> 00:03:33,266
What are you going to do?
69
00:03:33,400 --> 00:03:34,533
Oh, forget it.
70
00:03:34,533 --> 00:03:35,466
I check it myself
71
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
Hello Crematorium
72
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
Really? He actually imitated my voice.
73
00:03:43,900 --> 00:03:44,933
Still exactly the same
74
00:03:45,200 --> 00:03:46,766
How many cars do you have now?
75
00:03:47,266 --> 00:03:47,800
Help me contact
76
00:03:47,800 --> 00:03:50,100
14 cars, 10,000 yuan each
77
00:03:50,333 --> 00:03:51,800
He wants to go with a more beautiful scenery
78
00:03:52,100 --> 00:03:53,066
Super grand event
79
00:03:53,200 --> 00:03:54,566
I'll send you the address later.
80
00:03:54,866 --> 00:03:55,766
What are you going to do?
81
00:03:59,666 --> 00:03:59,966
Went
82
00:03:59,966 --> 00:04:02,666
Just say that Master asked you to meet someone.
83
00:04:03,100 --> 00:04:04,600
Take him to a mysterious place
84
00:04:05,733 --> 00:04:09,066
Hahaha
85
00:04:09,066 --> 00:04:11,066
You really called him
86
00:04:11,066 --> 00:04:12,100
Crematorium car
87
00:04:12,300 --> 00:04:13,400
It's you who called
88
00:04:14,200 --> 00:04:16,766
I'm a good sister.
89
00:04:16,966 --> 00:04:18,700
When did you learn dubbing?
90
00:04:18,900 --> 00:04:19,700
Previous life
91
00:04:21,266 --> 00:04:25,066
In my previous life, I was imprisoned by Zhao Kexin and Su Junyuan 3
92
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
There's no water in the house.
93
00:04:27,766 --> 00:04:29,333
I'm afraid I'll go crazy
94
00:04:29,500 --> 00:04:32,000
Only one person can play various roles
95
00:04:32,900 --> 00:04:37,366
Over time, all sounds can be imitated
96
00:04:39,533 --> 00:04:42,000
You are not allowed to go out this time.
97
00:04:42,700 --> 00:04:43,466
Well
98
00:04:43,466 --> 00:04:44,333
Where are you going?
99
00:04:56,166 --> 00:04:56,966
You can't leave
100
00:05:02,200 --> 00:05:04,133
Although I am entangled
101
00:05:04,400 --> 00:05:06,166
But now he's leaving.
102
00:05:06,200 --> 00:05:08,000
If you don't recognize people when you put on pants
103
00:05:08,066 --> 00:05:10,866
He will definitely eat you till there is nothing left.
104
00:05:27,533 --> 00:05:30,866
In the previous life, I listened to Zhao Kexin's words
105
00:05:31,366 --> 00:05:34,400
In order to divorce Fu Shiyan, he ate and drank excessively
106
00:05:34,900 --> 00:05:39,100
I ate so much that I became a fat boy with a height of 1.65 meters.
107
00:05:41,700 --> 00:05:43,266
I'm so fat
108
00:05:44,166 --> 00:05:45,800
I can still eat it normally.
109
00:05:47,000 --> 00:05:48,766
Don't I find it greasy?
110
00:05:51,000 --> 00:05:54,166
But I thought of Zhao Kexin being thrown into the crematorium.
111
00:05:54,166 --> 00:05:55,900
I am so happy
112
00:05:55,900 --> 00:05:58,066
Haha, so cool
113
00:06:05,733 --> 00:06:06,600
Does it hurt?
114
00:06:17,566 --> 00:06:19,400
When I was a kid, I liked me.
115
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
Why do you want to leave me now?
116
00:06:26,566 --> 00:06:29,800
Master Fu, please answer my call later.
117
00:06:29,900 --> 00:06:31,800
As long as it's Mrs. Guan's
118
00:06:35,066 --> 00:06:36,900
Not just my phone number
119
00:06:37,000 --> 00:06:38,366
You only have the code
120
00:06:38,366 --> 00:06:40,266
You just follow orders.
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,866
What's the code?
122
00:06:45,900 --> 00:06:48,466
The code is Shijingyan Subsidiary Salt
123
00:06:51,333 --> 00:06:51,700
Big
124
00:06:51,700 --> 00:06:53,600
Move these away first.
125
00:06:54,066 --> 00:06:55,733
Hurry up, there are more here
126
00:06:55,966 --> 00:06:57,000
Don't want these anymore
127
00:06:57,000 --> 00:06:57,800
Move them all away
128
00:06:57,933 --> 00:06:59,133
Don't throw anything away
129
00:06:59,366 --> 00:07:00,366
What are you doing
130
00:07:01,166 --> 00:07:01,966
Moving
131
00:07:02,666 --> 00:07:03,666
Um
132
00:07:05,133 --> 00:07:06,733
Moving house for Zhao Kexin
133
00:07:06,966 --> 00:07:07,966
Don't let him throw away clothes.
134
00:07:13,733 --> 00:07:14,933
This is your clothes.
135
00:07:15,466 --> 00:07:18,300
These are the clothes I don't wear.
136
00:07:18,366 --> 00:07:20,166
Too ugly to throw away
137
00:07:21,100 --> 00:07:21,900
Don't throw it away
138
00:07:22,066 --> 00:07:22,866
What
139
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
You dress nicely
140
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
Although beauty is in the eyes of the beholder
141
00:07:30,333 --> 00:07:32,800
But you can't lie with your eyes open like this.
142
00:07:36,800 --> 00:07:40,500
But I want it to look better
143
00:07:44,933 --> 00:07:46,500
Looks best without any clothes
144
00:07:51,700 --> 00:07:53,466
I don't care, I'll throw these away.
145
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
I want you to go clothes shopping with me
146
00:07:56,800 --> 00:07:57,600
No
147
00:07:58,466 --> 00:07:59,533
You're not allowed to go either.
148
00:08:00,066 --> 00:08:01,066
The maid will buy it for you.
149
00:08:03,266 --> 00:08:04,100
Fu Industry
150
00:08:04,100 --> 00:08:05,566
You are not allowed to go out this month
151
00:08:13,133 --> 00:08:16,200
Honey, please let me go.
152
00:08:16,733 --> 00:08:17,533
Um
153
00:08:21,466 --> 00:08:25,800
Husband, husband, husband, husband, husband
154
00:08:25,800 --> 00:08:27,466
Just let me go
155
00:08:28,900 --> 00:08:29,700
no
156
00:08:38,300 --> 00:08:39,266
The password is your birthday
157
00:08:39,466 --> 00:08:40,500
Buy whatever you want
158
00:08:50,333 --> 00:08:51,333
Perfect
159
00:08:52,166 --> 00:08:52,966
Drive Slower
160
00:08:52,966 --> 00:08:54,366
Be safe, bye
161
00:08:58,533 --> 00:09:00,200
He is so happy when I go out
162
00:09:00,600 --> 00:09:02,066
You really don't want to see me
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
Move the good stuff away
164
00:09:05,600 --> 00:09:07,100
More efficient, faster, faster
165
00:09:08,966 --> 00:09:13,100
These Zhao Kexin's things are all yours, right?
166
00:09:13,133 --> 00:09:14,000
Move out today
167
00:09:14,300 --> 00:09:15,900
What happened to Shi Jin?
168
00:09:15,900 --> 00:09:17,966
Why did you throw all my stuff out?
169
00:09:17,966 --> 00:09:19,333
Yesterday's affair
170
00:09:19,333 --> 00:09:20,500
Shi Yan is very angry
171
00:09:20,500 --> 00:09:22,366
I'll let you move out today.
172
00:09:23,133 --> 00:09:23,933
What about you?
173
00:09:24,566 --> 00:09:26,933
Were you kicked out by him too?
174
00:09:27,466 --> 00:09:28,666
I am a rich lady
175
00:09:28,666 --> 00:09:30,200
Of course I won't be kicked out.
176
00:09:30,600 --> 00:09:31,666
Then move
177
00:09:32,566 --> 00:09:33,533
What are you laughing at?
178
00:09:33,666 --> 00:09:35,533
I really want to smash those pig heads
179
00:09:35,700 --> 00:09:37,600
I finally got here.
180
00:09:37,600 --> 00:09:39,133
Definitely can't move out.
181
00:09:39,600 --> 00:09:42,933
My dear sister, I want to stay with you.
182
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
Just promise me, okay?
183
00:09:45,733 --> 00:09:46,533
not good
184
00:09:47,266 --> 00:09:50,566
Sister, you kicked me out for no reason.
185
00:09:50,700 --> 00:09:52,000
Always give me an explanation
186
00:09:52,000 --> 00:09:53,266
You want to explain, right?
187
00:09:53,266 --> 00:09:55,366
Well, Fu Shiyao will explain to you.
188
00:09:55,466 --> 00:09:57,900
Do you dare to answer it?
189
00:09:57,966 --> 00:10:00,700
Well, well, forget it.
190
00:10:00,700 --> 00:10:01,933
I can move out
191
00:10:02,066 --> 00:10:04,466
But I have already promised my good sister
192
00:10:04,466 --> 00:10:07,600
Can we have afternoon tea here this afternoon?
193
00:10:08,766 --> 00:10:13,166
But my dear sister, just this once.
194
00:10:13,466 --> 00:10:16,733
And I will also bring Su Junyuan here
195
00:10:16,733 --> 00:10:18,766
Let's have a little chat between you two
196
00:10:18,766 --> 00:10:19,566
oh
197
00:10:21,133 --> 00:10:23,166
Okay then Zhao Kexin
198
00:10:23,166 --> 00:10:23,966
Su Junyuan
199
00:10:24,600 --> 00:10:27,866
I will teach you a lesson this afternoon.
200
00:10:29,000 --> 00:10:29,800
Hehe
201
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
Mr. Fu, this is all the information of the project
202
00:10:40,333 --> 00:10:40,700
just in case
203
00:10:40,700 --> 00:10:43,133
The thing imitated my voice and called the housekeeper
204
00:10:43,733 --> 00:10:45,733
No, I have to test it.
205
00:10:45,766 --> 00:10:46,700
Let me use your phone.
206
00:10:52,400 --> 00:10:55,266
Hello, this is the Fujia Mansion.
207
00:10:55,300 --> 00:10:56,300
I am Fu Shiyan
208
00:10:58,366 --> 00:11:00,866
Master Shi Jin told me that he wanted to go shopping
209
00:11:01,000 --> 00:11:01,666
Just rest assured
210
00:11:01,666 --> 00:11:02,933
No need to follow
211
00:11:03,500 --> 00:11:04,300
yes
212
00:11:04,666 --> 00:11:05,466
It's a fart
213
00:11:05,500 --> 00:11:06,000
Master Fu
214
00:11:06,000 --> 00:11:09,066
He actually allowed his wife to go out alone for the first time.
215
00:11:09,066 --> 00:11:11,733
What was it that I said last night?
216
00:11:12,100 --> 00:11:13,066
A big deal
217
00:11:13,800 --> 00:11:15,533
Everyone needs to sign
218
00:11:15,700 --> 00:11:20,100
Hey Master Fu, can you also check the code?
219
00:11:20,200 --> 00:11:21,100
Master Fu
220
00:11:21,533 --> 00:11:25,766
Could it be that Master Fu called today just for this sentence?
221
00:11:25,766 --> 00:11:27,666
I'm just testing the reporter.
222
00:11:27,733 --> 00:11:29,600
There won't be a next time. Yes, yes, yes.
223
00:11:31,766 --> 00:11:33,066
Being a housekeeper in a wealthy family
224
00:11:33,133 --> 00:11:34,300
Annual salary of one million
225
00:11:34,333 --> 00:11:36,066
I don't want to be fired
226
00:11:41,966 --> 00:11:43,200
What is Fu Shiyan doing?
227
00:11:43,200 --> 00:11:45,466
Are you coming back for lunch?
228
00:11:45,700 --> 00:11:46,300
No reply
229
00:11:46,300 --> 00:11:47,700
But I miss you
230
00:11:48,566 --> 00:11:51,000
Last time she also took the initiative to ask me to go home for dinner
231
00:11:51,200 --> 00:11:52,866
She even steamed soup for me.
232
00:11:53,600 --> 00:11:55,866
I ended up in the hospital with food poisoning.
233
00:11:56,000 --> 00:11:57,566
He ran away halfway
234
00:11:58,066 --> 00:12:00,666
Is he trying to repeat his old trick?
235
00:12:01,533 --> 00:12:02,500
Eat it yourself
236
00:12:02,700 --> 00:12:04,466
Well, okay.
237
00:12:04,466 --> 00:12:06,000
I'm hanging up first.
238
00:12:08,566 --> 00:12:10,966
Mr. Fu will reply in Mandarin in two minutes
239
00:12:10,966 --> 00:12:11,766
You can go to pay
240
00:12:17,533 --> 00:12:18,500
Master, you are back.
241
00:12:21,200 --> 00:12:23,366
Fu Shiyan you
242
00:12:25,933 --> 00:12:27,133
How come you're back?
243
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
Didn't you say you wouldn't come back?
244
00:12:29,100 --> 00:12:30,466
This arrogant man
245
00:12:30,900 --> 00:12:32,333
Say no
246
00:12:32,333 --> 00:12:33,966
The body is honest.
247
00:12:34,500 --> 00:12:35,300
Hehe
248
00:12:36,966 --> 00:12:38,166
I'll come back to get the file.
249
00:12:39,133 --> 00:12:41,300
Then you eat with me.
250
00:12:41,466 --> 00:12:43,200
It's hard to lose weight alone
251
00:12:44,700 --> 00:12:46,266
Hmmmm
252
00:12:47,533 --> 00:12:48,566
Is it good?
253
00:12:48,566 --> 00:12:49,666
Did You Know
254
00:12:50,166 --> 00:12:52,500
Men's chin is also a sensitive issue
255
00:12:53,766 --> 00:12:55,566
Feels good, no need to cut
256
00:12:57,300 --> 00:12:58,900
Okay, I'm going to eat.
257
00:13:00,466 --> 00:13:01,266
Zhang Man
258
00:13:01,300 --> 00:13:04,666
I've been keeping an eye on my wife lately and I'm afraid something big might happen.
259
00:13:07,733 --> 00:13:08,600
You just eat this
260
00:13:09,333 --> 00:13:11,366
Yes, I'm losing weight.
261
00:13:11,900 --> 00:13:13,733
So you eat with me?
262
00:13:13,800 --> 00:13:15,966
These are more delicious only when you accompany me
263
00:13:16,900 --> 00:13:17,700
Let’s serve
264
00:13:30,266 --> 00:13:31,733
Um
265
00:13:32,000 --> 00:13:35,966
My boiled beef and vegetables lost their flavor instantly
266
00:13:36,466 --> 00:13:38,600
Let's lose weight tomorrow.
267
00:13:38,733 --> 00:13:39,566
no
268
00:13:40,333 --> 00:13:41,266
Fatty
269
00:13:42,466 --> 00:13:43,266
Fat
270
00:13:44,566 --> 00:13:45,533
Not greasy
271
00:13:45,866 --> 00:13:48,266
One hand can't hold the greasy
272
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
You won't get tired of eating it for a day
273
00:13:53,166 --> 00:13:55,066
Of course I will get tired of eating today
274
00:13:55,800 --> 00:13:59,466
Are you suggesting that I'm not eating enough?
275
00:14:00,166 --> 00:14:00,966
snort
276
00:14:06,566 --> 00:14:08,000
Eat more to have the strength to lose weight
277
00:14:11,666 --> 00:14:14,800
You eat pork belly and I eat sausage
278
00:14:20,000 --> 00:14:20,600
alright
279
00:14:20,600 --> 00:14:22,266
Stop looking and eat your meal
280
00:14:24,266 --> 00:14:25,066
Then eat more
281
00:14:27,133 --> 00:14:27,933
you
282
00:14:38,666 --> 00:14:41,200
I will lose weight tomorrow
283
00:14:41,500 --> 00:14:42,666
Fu Shiyan
284
00:14:42,800 --> 00:14:45,666
I want to be able to enter and leave the rich mansion freely
285
00:14:46,000 --> 00:14:49,400
I swear I won't make a fool of myself, okay?
286
00:14:50,700 --> 00:14:54,366
Sure enough, every time I flatter someone, I have a purpose.
287
00:14:54,566 --> 00:14:55,366
no
288
00:14:56,933 --> 00:14:58,366
Shi Yan
289
00:14:58,733 --> 00:14:59,700
Even if you act like a spoiled child,
290
00:15:00,100 --> 00:15:01,166
husband
291
00:15:02,600 --> 00:15:05,366
Husband, husband, husband, husband, husband, husband
292
00:15:05,366 --> 00:15:06,566
There's no point calling your husband
293
00:15:07,766 --> 00:15:08,566
snort
294
00:15:09,200 --> 00:15:10,866
I already called you husband.
295
00:15:10,866 --> 00:15:12,133
You are still indifferent
296
00:15:15,600 --> 00:15:17,266
No matter what you do, it's useless
297
00:15:17,700 --> 00:15:20,000
As expected, when acting like a spoiled child fails, her true colors are revealed.
298
00:15:20,266 --> 00:15:21,733
There's really no use doing anything.
299
00:15:21,900 --> 00:15:22,700
Um
300
00:15:22,800 --> 00:15:23,600
You look up
301
00:15:29,966 --> 00:15:31,566
be on my purple
302
00:15:42,133 --> 00:15:43,066
before i
303
00:15:49,266 --> 00:15:50,066
husband
304
00:15:50,466 --> 00:15:52,333
Just let me out.
305
00:15:52,766 --> 00:15:53,800
Don't do these
306
00:15:54,200 --> 00:15:59,100
Oh, my husband, my husband, my husband, hello
307
00:16:01,600 --> 00:16:03,066
No regrets allowed
308
00:16:03,766 --> 00:16:05,866
Oh, husband, you are so nice.
309
00:16:05,933 --> 00:16:06,866
You took a nap
310
00:16:08,733 --> 00:16:09,533
really
311
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
He only flatters me when he needs something from me.
312
00:16:12,600 --> 00:16:15,733
Once the goal is achieved, it will run further.
313
00:16:16,800 --> 00:16:18,966
Is he angry?
314
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
It seems that I need to explain
315
00:16:22,766 --> 00:16:27,766
Master Fu, I will help Zhao Kexin prepare afternoon tea this afternoon.
316
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
Su Zhenyuan will also come
317
00:16:30,166 --> 00:16:31,766
Don't mind
318
00:16:33,733 --> 00:16:34,600
Fu Shiyan
319
00:16:40,066 --> 00:16:42,500
I don't like Su Juan's dog
320
00:16:43,466 --> 00:16:45,333
I only like men
321
00:16:45,333 --> 00:16:48,800
Fu Shiyan is so tanned that he can't close his mouth
322
00:16:53,333 --> 00:16:54,366
In this case
323
00:16:55,566 --> 00:16:57,800
Then I will satisfy your careful thoughts this time
324
00:17:04,666 --> 00:17:06,533
I brought a butler and bodyguards with me
325
00:17:06,533 --> 00:17:07,600
Bring your card.
326
00:17:07,600 --> 00:17:09,800
Going out to spend your little money
327
00:17:20,066 --> 00:17:20,733
Hello
328
00:17:20,733 --> 00:17:23,666
Mrs. Fu just went out.
329
00:17:24,000 --> 00:17:26,566
When I went out, I took the initiative to bring two bodyguards
330
00:17:26,800 --> 00:17:27,900
Since last night
331
00:17:28,133 --> 00:17:29,766
Ishii suddenly changed
332
00:17:30,000 --> 00:17:33,100
I want to see what he's going to do.
333
00:17:33,466 --> 00:17:34,900
You don't have to worry about what he does today.
334
00:17:36,066 --> 00:17:36,866
Um
335
00:17:42,300 --> 00:17:43,866
People take the initiative to report their itinerary
336
00:17:43,866 --> 00:17:45,300
You didn't praise them.
337
00:17:45,300 --> 00:17:47,966
Be angry
338
00:17:57,300 --> 00:17:59,366
He actually sent me his photo
339
00:18:08,666 --> 00:18:10,266
Which one do you like?
340
00:18:12,566 --> 00:18:14,900
He bought this and asked me why.
341
00:18:20,100 --> 00:18:22,600
What did Master Fu see?
342
00:18:23,133 --> 00:18:24,566
Why this expression?
343
00:18:30,900 --> 00:18:31,866
As long as it's you
344
00:18:32,266 --> 00:18:33,333
I like them all
345
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Because you like
346
00:18:44,500 --> 00:18:45,700
I bought them all
347
00:18:45,866 --> 00:18:46,733
Happy or not
348
00:18:55,000 --> 00:18:56,466
Now I have to go home
349
00:18:56,700 --> 00:18:59,900
Zhao Kexin will come over later to see how I slap them in the face
350
00:19:03,366 --> 00:19:06,166
Wow, the richest man’s home is really different
351
00:19:06,166 --> 00:19:08,866
It takes a car to get from the front door to the door of the house
352
00:19:08,966 --> 00:19:10,900
Ke Xin, you live here.
353
00:19:10,900 --> 00:19:12,000
So envious
354
00:19:12,000 --> 00:19:12,933
Yes, yes.
355
00:19:12,933 --> 00:19:14,133
It's like a palace here.
356
00:19:14,133 --> 00:19:16,200
Ke Xin, can we stay here for one night?
357
00:19:16,200 --> 00:19:17,333
Well, let's go.
358
00:19:17,366 --> 00:19:18,933
Let me show you inside.
359
00:19:19,166 --> 00:19:20,066
Okay, okay.
360
00:19:21,700 --> 00:19:22,500
Zhang Ma
361
00:19:23,266 --> 00:19:24,933
Is afternoon tea ready?
362
00:19:25,200 --> 00:19:26,766
Mr. Fu has only one wife
363
00:19:27,333 --> 00:19:29,133
When Miss Zhao lived here
364
00:19:29,400 --> 00:19:30,933
Mr. Fu hardly lives here.
365
00:19:31,166 --> 00:19:32,533
ah
366
00:19:33,400 --> 00:19:37,066
Zhang Ma, if you keep talking nonsense, I'll kick you out.
367
00:19:37,066 --> 00:19:40,966
Sister, you don't seem to be qualified to ask Zhang Ma to leave.
368
00:19:41,700 --> 00:19:43,733
Shi Jin, you fat bastard
369
00:19:45,766 --> 00:19:48,533
Sure enough, good-looking people look good even when they are fat.
370
00:19:49,166 --> 00:19:51,566
She looks even better than Zhao Ziqi
371
00:19:52,266 --> 00:19:54,600
Sister, why are you changing clothes?
372
00:19:54,766 --> 00:19:56,533
Your clothes were so pretty before.
373
00:19:56,866 --> 00:19:59,333
Now this dress is ugly and fat
374
00:19:59,333 --> 00:20:01,333
Are you trying to embarrass my friend?
375
00:20:02,100 --> 00:20:05,200
But Fu Shiyan likes me to dress like this
376
00:20:05,866 --> 00:20:08,300
Besides, you're moving away anyway.
377
00:20:08,600 --> 00:20:10,266
Too bad you're moving out.
378
00:20:10,466 --> 00:20:13,533
Didn't you say that Ke Yan took you to a mysterious place last night?
379
00:20:13,800 --> 00:20:15,566
Get rid of this fat guy today.
380
00:20:15,566 --> 00:20:17,300
You are the hostess here.
381
00:20:19,166 --> 00:20:20,966
Although I don't like Zhao Kexin either
382
00:20:21,166 --> 00:20:23,933
But I'm looking forward to it.
383
00:20:24,166 --> 00:20:26,066
You want to be the hostess here?
384
00:20:29,166 --> 00:20:29,966
Ke Xin
385
00:20:30,266 --> 00:20:33,566
Didn't you spend last night at the crematorium?
386
00:20:34,200 --> 00:20:37,066
Fu Shiye clearly slept with me for one night
387
00:20:37,366 --> 00:20:39,066
Don't accuse him of cheating.
388
00:20:39,100 --> 00:20:41,133
This is impossible, Kexin
389
00:20:41,133 --> 00:20:43,700
Didn't you say you went to a mysterious place with Master Fu last night?
390
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
Candlelight dinner
391
00:20:45,133 --> 00:20:47,600
How come I spent a night at the crematorium?
392
00:20:47,866 --> 00:20:50,966
It turns out that the car last night was really the crematorium car.
393
00:20:51,200 --> 00:20:53,766
Ke Xin also said that it was Master Fu who sent someone to pick her up.
394
00:20:53,766 --> 00:20:55,566
Swell up your face and pretend to be fat
395
00:20:55,566 --> 00:20:57,133
Can't even be a mistress
396
00:20:57,133 --> 00:20:58,666
Treat yourself as a hostess
397
00:20:58,766 --> 00:21:00,100
It's so funny.
398
00:21:00,100 --> 00:21:00,766
oops
399
00:21:00,766 --> 00:21:01,933
Last night's plan
400
00:21:01,933 --> 00:21:03,966
It is indeed my husband Li Kexin who is with me
401
00:21:08,733 --> 00:21:10,166
Shut up, Shijie.
402
00:21:10,933 --> 00:21:13,733
I said who wants to be our mistress
403
00:21:17,166 --> 00:21:17,966
Ahaha
404
00:21:18,066 --> 00:21:21,333
Ke Xin, it turns out you had a date with a ghost yesterday
405
00:21:21,333 --> 00:21:23,800
Hahahaha
406
00:21:26,966 --> 00:21:27,766
Zhao Kexin
407
00:21:27,866 --> 00:21:30,500
You really think I'm the one who wants to be bullied by you
408
00:21:30,500 --> 00:21:32,133
Is this Ishii who is bullied by you at any time?
409
00:21:32,300 --> 00:21:33,566
Let me go
410
00:21:34,933 --> 00:21:36,166
Ahhh
411
00:21:45,266 --> 00:21:46,700
Ah, husband
412
00:21:46,866 --> 00:21:47,500
Shi Jie
413
00:21:47,500 --> 00:21:48,766
Please let me go
414
00:21:49,200 --> 00:21:53,166
Zhao Kexin asked you to come to the rich mansion to give you face
415
00:21:53,500 --> 00:21:55,066
You're shameless
416
00:21:55,333 --> 00:21:56,566
I have to seduce my husband
417
00:21:56,566 --> 00:21:59,966
Then don't blame me for stepping on your face
418
00:22:00,000 --> 00:22:02,266
Shi Jie, please let me go
419
00:22:02,766 --> 00:22:03,733
Are you crazy?
420
00:22:04,100 --> 00:22:04,966
You don't let me go
421
00:22:04,966 --> 00:22:06,566
I told my parents
422
00:22:06,800 --> 00:22:09,666
Let go before you go home and tell
423
00:22:09,666 --> 00:22:11,533
I'll sort the garbage first.
424
00:22:12,766 --> 00:22:14,133
What are you going to do?
425
00:22:14,966 --> 00:22:18,900
Ahhh, let go of Xiao Er
426
00:22:18,900 --> 00:22:20,000
Take out the garbage now.
427
00:22:20,000 --> 00:22:22,066
Hurry up and pick up the small garbage and throw it in
428
00:22:22,700 --> 00:22:23,500
Come in.
429
00:22:28,300 --> 00:22:32,466
Sister, you are crazy.
430
00:22:41,533 --> 00:22:43,166
Please give me a hand.
431
00:22:43,666 --> 00:22:46,300
There seems to be dog shit on his face.
432
00:22:46,300 --> 00:22:47,733
Hahahaha oops
433
00:22:47,733 --> 00:22:48,766
No matter what
434
00:22:48,766 --> 00:22:50,766
Anyway, it looks so smelly.
435
00:22:50,800 --> 00:22:51,700
Oops, get out of here.
436
00:22:51,700 --> 00:22:53,866
Don't touch me, I'm so dirty
437
00:22:54,766 --> 00:22:56,400
He's so embarrassed.
438
00:22:56,400 --> 00:22:59,133
Hahahaha that's it
439
00:22:59,133 --> 00:23:01,200
You dare to say you are a rich lady?
440
00:23:01,200 --> 00:23:04,900
Hahahaha it stinks
441
00:23:06,333 --> 00:23:09,400
Okay, you don't want to arrest me.
442
00:23:09,533 --> 00:23:11,366
Then let's catch it together.
443
00:23:20,366 --> 00:23:21,166
Ha ha ha ha
444
00:23:39,733 --> 00:23:41,300
Look at how dirty you are.
445
00:23:42,133 --> 00:23:43,600
Help you wash up
446
00:23:52,066 --> 00:23:53,766
Sister, what are you doing?
447
00:23:59,100 --> 00:23:59,900
Su Junyuan
448
00:24:00,666 --> 00:24:03,266
In my previous life, it was you who took me to a deserted island.
449
00:24:03,266 --> 00:24:04,666
Locked up for three years
450
00:24:05,600 --> 00:24:08,700
The bomb on Lakers Island is also related to you
451
00:24:08,900 --> 00:24:11,000
Play with water, Mr. Su
452
00:24:11,000 --> 00:24:12,133
Let's play together
453
00:24:13,366 --> 00:24:14,800
Since it hit me
454
00:24:15,066 --> 00:24:16,566
Then let's torture together
455
00:24:16,566 --> 00:24:18,066
Shi Jie, that's enough.
456
00:24:18,100 --> 00:24:19,666
If you don't stop, I'm leaving.
457
00:24:19,666 --> 00:24:20,600
I'm angry
458
00:24:20,600 --> 00:24:21,966
Do you want to walk around?
459
00:24:21,966 --> 00:24:24,166
You spray him with water.
460
00:24:25,100 --> 00:24:27,666
Shi Jie, from today on, I hate you
461
00:24:41,966 --> 00:24:45,566
I can't call you no matter what happens.
462
00:24:46,000 --> 00:24:47,466
Really unromantic
463
00:24:47,466 --> 00:24:49,766
Just tell the butler what you want to do.
464
00:24:49,900 --> 00:24:53,766
Nothing, I just miss you
465
00:24:53,766 --> 00:24:55,166
I miss you.
466
00:24:55,166 --> 00:24:56,366
Nerve
467
00:24:56,366 --> 00:24:57,500
I want to experiment with wind
468
00:24:58,066 --> 00:25:00,800
Can't I miss you?
469
00:25:04,166 --> 00:25:05,600
If you have any request
470
00:25:05,733 --> 00:25:07,666
To put it bluntly,
471
00:25:09,700 --> 00:25:13,766
Then I want you to say that Fu's experiment is realistic.
472
00:25:14,766 --> 00:25:15,566
What
473
00:25:16,266 --> 00:25:20,933
I said you wanted to see the real scene in the Fu experiment
474
00:25:28,533 --> 00:25:29,333
Don't say
475
00:25:29,366 --> 00:25:30,366
Just forget it
476
00:25:30,366 --> 00:25:31,566
I won't care about you anymore.
477
00:25:31,566 --> 00:25:32,566
Waiter small things
478
00:25:33,600 --> 00:25:35,933
He is such a duplicity person.
479
00:25:38,300 --> 00:25:41,566
So you said you miss your wife
480
00:25:41,933 --> 00:25:43,366
What do you want to do?
481
00:25:43,733 --> 00:25:44,533
oops
482
00:25:45,300 --> 00:25:46,966
Other people's husbands will think of their wives
483
00:25:46,966 --> 00:25:48,600
Don't you miss your wife?
484
00:25:48,900 --> 00:25:50,866
If you miss me, just say it.
485
00:25:50,866 --> 00:25:52,966
How would I know if you don't tell me?
486
00:25:53,566 --> 00:25:54,800
You're such a sultry freak
487
00:25:55,066 --> 00:25:56,466
This was my last life.
488
00:25:56,600 --> 00:25:57,566
Obviously love
489
00:25:57,566 --> 00:25:59,533
But I never said the word love
490
00:25:59,866 --> 00:26:02,266
I will just watch over him and protect him silently.
491
00:26:02,300 --> 00:26:05,266
So I must teach him to be sweet-talking in this life
492
00:26:05,300 --> 00:26:06,700
The perfect husband who practices what he preaches
493
00:26:06,700 --> 00:26:07,666
Stop it.
494
00:26:08,733 --> 00:26:10,566
Fu Shiyan, you are such a sultry weirdo
495
00:26:10,733 --> 00:26:12,166
If you don't say you miss me
496
00:26:12,166 --> 00:26:13,766
I went to find Su Junyuan.
497
00:26:13,933 --> 00:26:14,733
You dare
498
00:26:14,866 --> 00:26:16,000
If you don't say
499
00:26:16,000 --> 00:26:17,566
I'm going to find him now
500
00:26:17,900 --> 00:26:20,366
He's losing his virginity now.
501
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
The figure is really good, I want it
502
00:26:27,466 --> 00:26:29,066
I miss my husband too.
503
00:26:31,666 --> 00:26:34,100
Sister, what do you want to do?
504
00:26:34,100 --> 00:26:36,766
If you want to use me to provoke Su Junyuan,
505
00:26:36,900 --> 00:26:41,133
You can't think I was convinced by you last night.
506
00:26:42,800 --> 00:26:43,600
Senior Sister
507
00:26:44,266 --> 00:26:46,133
You are getting yourself into trouble.
508
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
I just played with Su Junyuan
509
00:26:48,933 --> 00:26:52,600
Especially the flavorful ones.
510
00:26:53,100 --> 00:26:54,133
Do you want to listen to it?
511
00:27:02,366 --> 00:27:03,666
I'll give them some garbage.
512
00:27:03,933 --> 00:27:06,000
There are water columns on them
513
00:27:07,133 --> 00:27:09,166
It's so cool
514
00:27:13,666 --> 00:27:16,266
How about your wife being a scumbag?
515
00:27:16,266 --> 00:27:17,100
Excellent
516
00:27:18,100 --> 00:27:20,866
Madam, Zhao Kexin really cried
517
00:27:20,866 --> 00:27:22,766
And raised his hand to wipe the tears from his face
518
00:27:22,966 --> 00:27:24,766
The result is that black garbage
519
00:27:24,966 --> 00:27:26,333
It made his face blurry.
520
00:27:26,600 --> 00:27:28,066
Then Su Junyuan is also
521
00:27:28,066 --> 00:27:30,466
The stinking trash can
522
00:27:30,500 --> 00:27:33,000
Su Junyuan was caught red-handed
523
00:27:35,266 --> 00:27:38,933
Yes, Su Junyuan has a weak body.
524
00:27:39,300 --> 00:27:43,666
It's nothing compared to Master Fu's 36 pack abs
525
00:27:43,666 --> 00:27:45,000
It's so weak.
526
00:27:45,133 --> 00:27:46,766
36 Pack Abs
527
00:27:47,400 --> 00:27:49,300
That's the centipede, right?
528
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
I won't tell you yet.
529
00:27:51,400 --> 00:27:52,933
I have something important to do now.
530
00:27:53,133 --> 00:27:54,133
Waiting for you to come back at night
531
00:27:54,133 --> 00:27:55,300
Please come back early
532
00:27:57,066 --> 00:27:57,866
husband
533
00:27:59,000 --> 00:28:00,100
mwah
534
00:28:03,933 --> 00:28:05,000
That's about it.
535
00:28:05,733 --> 00:28:07,566
It got too dirty in a moment.
536
00:28:07,566 --> 00:28:09,133
I'm kicking them out now.
537
00:28:09,133 --> 00:28:09,933
Um
538
00:28:13,166 --> 00:28:14,700
Even though you won't let me go
539
00:28:14,933 --> 00:28:19,500
But I still called a car for you guys regardless of the past
540
00:28:23,300 --> 00:28:24,700
Fuji Mansion cannot board other vehicles
541
00:28:24,700 --> 00:28:27,066
You guys just get off in this car.
542
00:28:27,066 --> 00:28:29,266
Sister, this is a delivery truck.
543
00:28:29,466 --> 00:28:30,866
You call me a nobody.
544
00:28:30,866 --> 00:28:31,900
Isn't it a thing?
545
00:28:32,166 --> 00:28:34,000
You've ridden in the crematorium's car
546
00:28:34,100 --> 00:28:36,500
This car should be fine.
547
00:28:36,600 --> 00:28:40,066
I won't ride in your car.
548
00:28:40,200 --> 00:28:44,100
If you don't sit, I will continue to water the flowers.
549
00:28:44,733 --> 00:28:45,700
Okay, I'm wrong.
550
00:28:45,700 --> 00:28:46,900
I don't want to go home
551
00:28:49,733 --> 00:28:50,366
lady
552
00:28:50,366 --> 00:28:51,500
The Master is Back
553
00:28:57,300 --> 00:28:59,533
Du Shiyan, please turn back
554
00:29:04,366 --> 00:29:05,500
Do you miss me
555
00:29:09,133 --> 00:29:11,966
Oh, do you miss me?
556
00:29:12,466 --> 00:29:13,333
Miss, please stop making trouble
557
00:29:13,466 --> 00:29:15,066
Tell me you miss me
558
00:29:15,200 --> 00:29:16,866
Otherwise I'll bite you to death
559
00:29:22,533 --> 00:29:25,866
Has anyone ever told you that you can't have a man's rocket?
560
00:29:31,366 --> 00:29:32,266
Is it heavy?
561
00:29:33,266 --> 00:29:34,066
Um
562
00:29:34,166 --> 00:29:35,933
And he said he didn't mind me being fat
563
00:29:36,366 --> 00:29:38,800
It's only been a while and you're already saying I'm overweight
564
00:29:39,200 --> 00:29:40,700
Holding the whole world in my hands
565
00:29:41,133 --> 00:29:42,133
Do you think it's heavy?
566
00:29:43,133 --> 00:29:46,066
Fu Shiyan is so sexy
567
00:29:50,266 --> 00:29:51,533
I like biting people.
568
00:29:52,066 --> 00:29:53,666
Next time, bite the meaty part.
569
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
The chest is bare and the teeth are hurt
570
00:29:57,566 --> 00:29:58,666
Experiment
571
00:29:58,933 --> 00:29:59,733
you
572
00:30:00,466 --> 00:30:01,733
You are too bad.
573
00:30:01,800 --> 00:30:03,133
I mean the arm.
574
00:30:03,333 --> 00:30:04,533
Where are you thinking of?
575
00:30:04,933 --> 00:30:05,733
snort
576
00:30:08,133 --> 00:30:08,933
Senior Sister
577
00:30:09,733 --> 00:30:10,533
Um
578
00:30:12,566 --> 00:30:13,400
Fu Shiyan
579
00:30:14,666 --> 00:30:16,533
I miss my sister so much
580
00:30:17,766 --> 00:30:19,066
This is you provoking me
581
00:30:22,700 --> 00:30:24,266
Do you miss me?
582
00:30:24,300 --> 00:30:25,100
think
583
00:30:46,366 --> 00:30:48,266
Hey, damn girl
584
00:30:48,966 --> 00:30:49,800
Go go go
585
00:30:49,800 --> 00:30:52,966
Can a man like this not survive without a phone?
586
00:30:53,400 --> 00:30:54,900
If you just want to scold me
587
00:30:55,166 --> 00:30:56,200
Then I'll hang up.
588
00:30:57,100 --> 00:30:58,066
I won't raise you.
589
00:30:58,066 --> 00:30:59,166
What are you going to do?
590
00:31:07,666 --> 00:31:08,666
I have to go home
591
00:31:09,900 --> 00:31:10,666
Go back
592
00:31:10,666 --> 00:31:12,200
Hey, husband
593
00:31:14,900 --> 00:31:15,766
This time
594
00:31:18,766 --> 00:31:20,966
I'm not being nice to you just to go home
595
00:31:22,300 --> 00:31:26,100
I really want to live a good life.
596
00:31:27,300 --> 00:31:29,933
You really like yours too
597
00:31:38,200 --> 00:31:39,000
I believe you
598
00:31:44,666 --> 00:31:45,900
He doesn't believe me
599
00:31:46,800 --> 00:31:50,566
My credit with him has long been overdrawn.
600
00:31:55,733 --> 00:31:56,566
If you have something to say, say it quickly
601
00:31:56,566 --> 00:31:58,000
I don't want to hear you talk nonsense
602
00:32:05,266 --> 00:32:06,066
grandfather
603
00:32:11,500 --> 00:32:13,466
Grandpa is also my
604
00:32:13,466 --> 00:32:14,666
People who have been owed in their lifetime
605
00:32:14,933 --> 00:32:16,300
I have to go back
606
00:32:31,933 --> 00:32:34,933
Hello, block all airport stations
607
00:32:35,066 --> 00:32:36,533
Once you see the market leaving
608
00:32:36,566 --> 00:32:37,800
Bring him back immediately
609
00:32:43,966 --> 00:32:45,000
Kneel down for me
610
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
Mom is my senior sister
611
00:32:47,300 --> 00:32:48,966
The bullet threw me into the trash can
612
00:32:48,966 --> 00:32:50,600
Got a bunch of shit again
613
00:32:50,666 --> 00:32:51,733
Being chased by a dog
614
00:32:52,133 --> 00:32:53,600
I don't know what I'm allergic to now.
615
00:32:53,600 --> 00:32:58,100
Look how swollen my face is.
616
00:32:58,666 --> 00:32:59,466
Senior Sister
617
00:33:00,133 --> 00:33:01,133
Kneel down for me
618
00:33:03,966 --> 00:33:05,366
It's not the old society.
619
00:33:05,533 --> 00:33:06,333
Why should I kneel?
620
00:33:06,966 --> 00:33:07,866
Wu Guifang
621
00:33:08,900 --> 00:33:11,933
In your previous life, you sold my child for 200,000 yuan.
622
00:33:12,666 --> 00:33:15,733
Now is my time for revenge
623
00:33:16,333 --> 00:33:17,966
How dare you talk back to me?
624
00:33:18,766 --> 00:33:20,366
If I tell you to kneel, you have to kneel
625
00:33:21,100 --> 00:33:22,533
You go get a fight.
626
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
I won't let you hit me again.
627
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
You dare to hit me?
628
00:33:26,533 --> 00:33:28,400
Hey, what are you doing?
629
00:33:28,600 --> 00:33:30,533
Oh my god, you two are dead.
630
00:33:30,533 --> 00:33:31,966
I also gave birth to a son with you.
631
00:33:32,133 --> 00:33:33,133
OK
632
00:33:34,133 --> 00:33:36,900
In your previous life, you helped Wu Guifang abuse Grandpa.
633
00:33:37,466 --> 00:33:39,200
I'll give it back to you now.
634
00:33:39,366 --> 00:33:40,600
Society
635
00:33:41,700 --> 00:33:47,400
Hey, hey, hey, you really let me go, let me go
636
00:33:48,900 --> 00:33:50,300
Help! Help!
637
00:33:50,533 --> 00:33:52,400
Help! Someone's killing me!
638
00:33:52,533 --> 00:33:53,933
Murder
639
00:33:53,933 --> 00:33:56,700
My father dared to beat our fourth sister
640
00:33:56,800 --> 00:33:58,700
Fourth sister, please save mom!
641
00:34:02,133 --> 00:34:04,600
The sight of him hitting someone so hard is too scary.
642
00:34:04,600 --> 00:34:05,666
Miss, that's enough.
643
00:34:06,400 --> 00:34:08,300
Haven't you heard that I've had enough fun?
644
00:34:08,300 --> 00:34:09,966
You've really grown up now.
645
00:34:10,566 --> 00:34:11,766
Even I dare to hit
646
00:34:11,933 --> 00:34:12,733
Ouch
647
00:34:12,800 --> 00:34:14,466
I just hit you by accident
648
00:34:15,266 --> 00:34:16,766
He obviously did it on purpose
649
00:34:18,333 --> 00:34:20,566
Do you want me to lift the feather duster?
650
00:34:21,400 --> 00:34:23,933
Show me what it means to hit someone on purpose
651
00:34:23,933 --> 00:34:24,733
alright
652
00:34:24,766 --> 00:34:25,766
Can you say less?
653
00:34:26,533 --> 00:34:27,666
It's obviously her
654
00:34:27,866 --> 00:34:29,200
Xiaoqin finally came back
655
00:34:29,200 --> 00:34:30,700
Can't you be nicer to her?
656
00:34:32,566 --> 00:34:33,366
Miss
657
00:34:34,266 --> 00:34:34,900
sit
658
00:34:34,900 --> 00:34:37,400
If you have something to say, I have to go see grandpa.
659
00:34:37,666 --> 00:34:38,500
Going home
660
00:34:38,733 --> 00:34:41,000
Go cook some midnight snack for the lady
661
00:34:42,200 --> 00:34:43,000
Need not
662
00:34:43,800 --> 00:34:45,300
I'll leave after seeing grandpa.
663
00:34:46,566 --> 00:34:47,766
What's your attitude?
664
00:34:48,066 --> 00:34:48,933
Anyway
665
00:34:48,933 --> 00:34:50,300
We are your parents too.
666
00:34:50,366 --> 00:34:51,900
Do you have any education?
667
00:34:52,100 --> 00:34:53,966
Having an uneducated adoptive mother like you
668
00:34:54,666 --> 00:34:57,966
You still expect me to be well-educated? You're asking for trouble.
669
00:35:00,900 --> 00:35:02,600
Who are you?
670
00:35:03,066 --> 00:35:05,666
Oh, I am Mrs. Fu now.
671
00:35:05,766 --> 00:35:06,666
Please straighten it out.
672
00:35:06,666 --> 00:35:07,500
Your location
673
00:35:07,500 --> 00:35:10,800
Tell him not to target Fu Shiye again
674
00:35:10,800 --> 00:35:15,600
Otherwise, I will let your Zhao family return to the pre-liberation era.
675
00:35:17,133 --> 00:35:17,933
Miss
676
00:35:18,966 --> 00:35:20,333
We are a family after all.
677
00:35:20,500 --> 00:35:21,933
Why do you do this to us?
678
00:35:23,300 --> 00:35:25,000
The master and the lady have a good idea
679
00:35:25,066 --> 00:35:27,800
You know what you did.
680
00:35:28,500 --> 00:35:30,900
I'll take it to grandpa.
681
00:35:32,400 --> 00:35:33,200
Ouch
682
00:35:34,500 --> 00:35:36,400
Oh, there's so much sun.
683
00:35:40,966 --> 00:35:41,933
Previous life
684
00:35:42,300 --> 00:35:44,933
I'm for that little bit of fatherly and motherly love
685
00:35:44,933 --> 00:35:46,333
Humble to please them
686
00:35:46,700 --> 00:35:49,666
Ignoring my grandfather and Fu Shiyan who were really good to me
687
00:35:49,933 --> 00:35:53,133
I must protect them both in this life.
688
00:35:53,866 --> 00:35:54,666
grandfather
689
00:35:55,100 --> 00:35:55,900
hey-hey
690
00:35:56,533 --> 00:35:57,500
Miss
691
00:35:57,666 --> 00:35:58,666
Back
692
00:36:03,400 --> 00:36:04,733
Hey Miss
693
00:36:04,966 --> 00:36:07,266
Grandpa, let me tell you something.
694
00:36:08,866 --> 00:36:11,200
Why did Zhao Shizhong install a camera here?
695
00:36:14,900 --> 00:36:18,100
Eat quickly so they don't see you.
696
00:36:18,600 --> 00:36:20,533
I'm sorry, Grandpa.
697
00:36:24,100 --> 00:36:26,733
Grandpa, I lived for some years
698
00:36:27,133 --> 00:36:28,300
I'll feed you noodles
699
00:36:41,266 --> 00:36:42,066
Miss
700
00:36:44,100 --> 00:36:46,333
Miss is the most beautiful
701
00:36:46,966 --> 00:36:50,866
Miss, come back to see me often.
702
00:36:52,366 --> 00:36:53,166
Me
703
00:36:53,400 --> 00:36:56,733
I like the little well the most.
704
00:36:58,400 --> 00:37:03,266
I really want to have a little wooden horse with Xiaojing
705
00:37:05,466 --> 00:37:07,000
I'm feeding you noodles
706
00:37:18,500 --> 00:37:19,300
grandfather
707
00:37:20,733 --> 00:37:21,533
Who are you
708
00:37:27,333 --> 00:37:29,766
Miss, you haven't eaten the steamed buns yet.
709
00:37:35,200 --> 00:37:36,866
Every time I came to see grandpa
710
00:37:37,166 --> 00:37:38,966
He would give me a bun like this.
711
00:37:39,566 --> 00:37:41,766
I always throw it into the trash can in disgust
712
00:37:42,800 --> 00:37:45,566
I won't let him down this time.
713
00:37:47,733 --> 00:37:50,600
Grandpa, I'll eat now.
714
00:37:56,466 --> 00:37:58,100
This damn old trick
715
00:37:58,966 --> 00:38:01,566
I didn't think about giving that money to the world.
716
00:38:01,900 --> 00:38:03,466
If you don't give
717
00:38:05,166 --> 00:38:06,100
Passbook
718
00:38:07,400 --> 00:38:08,866
How much will it save?
719
00:38:10,933 --> 00:38:11,733
grandfather
720
00:38:13,600 --> 00:38:15,500
I'm going back first.
721
00:38:16,733 --> 00:38:18,133
Shi Yan will be worried
722
00:38:24,300 --> 00:38:26,300
How come you suddenly become so filial?
723
00:38:27,100 --> 00:38:28,333
What are you planning?
724
00:38:28,766 --> 00:38:30,900
Grandpa lives worse than a servant.
725
00:38:31,100 --> 00:38:32,566
I don't have a penny on me.
726
00:38:32,566 --> 00:38:33,533
What do I want?
727
00:38:34,066 --> 00:38:35,200
How would I know?
728
00:38:36,500 --> 00:38:39,933
Or what do you want from him?
729
00:38:42,333 --> 00:38:44,366
He didn't have a penny on him.
730
00:38:44,366 --> 00:38:46,066
What can we do to him?
731
00:38:50,166 --> 00:38:51,333
He has no money
732
00:38:51,733 --> 00:38:53,133
He doesn't take a shower
733
00:38:53,666 --> 00:38:55,500
I'm waiting for him to die.
734
00:38:57,600 --> 00:38:59,400
Are you sick?
735
00:39:00,300 --> 00:39:02,900
Ahhhh
736
00:39:05,533 --> 00:39:07,366
You'd better be careful when you talk to me
737
00:39:07,733 --> 00:39:10,333
Murder, murder
738
00:39:10,766 --> 00:39:12,400
I already remembered
739
00:39:13,266 --> 00:39:15,166
I am a rich lady now
740
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
As long as I see someone unhappy
741
00:39:17,000 --> 00:39:21,933
I don't even need to ask someone to kill someone.
742
00:39:22,766 --> 00:39:23,966
Ahhh
743
00:39:33,733 --> 00:39:36,300
Fu's experiment is actually like a child
744
00:39:36,300 --> 00:39:37,500
Playing hide and seek
745
00:39:37,500 --> 00:39:39,666
But back here
746
00:39:40,100 --> 00:39:41,900
My body feels like I'm home
747
00:39:41,933 --> 00:39:44,000
The whole body and mind are relaxed
748
00:39:44,000 --> 00:39:46,300
Safety experiment
749
00:39:48,866 --> 00:39:53,733
Hey, I clearly saw someone here just now
750
00:39:55,900 --> 00:39:57,500
Ishii came over
751
00:40:12,800 --> 00:40:13,600
Fu Shen Ye
752
00:40:14,733 --> 00:40:15,966
I'm back
753
00:40:17,333 --> 00:40:18,600
He didn't run
754
00:40:19,133 --> 00:40:20,466
Came back nicely
755
00:40:27,966 --> 00:40:30,933
Fu Shiyan Here You Are
756
00:40:31,900 --> 00:40:33,133
I won't run
757
00:40:37,500 --> 00:40:38,466
Because I'm
758
00:40:39,133 --> 00:40:40,133
You just came back
759
00:40:40,133 --> 00:40:42,666
Home is where you are
760
00:40:44,166 --> 00:40:47,000
Wherever you are, I am there
761
00:40:48,266 --> 00:40:52,700
I will use time to prove that I love you
762
00:40:58,100 --> 00:40:58,900
Poetry
763
00:41:01,066 --> 00:41:02,600
You know what you're talking about
764
00:41:03,733 --> 00:41:04,866
What are you doing?
765
00:41:05,266 --> 00:41:07,333
I said Fu Shiyan
766
00:41:08,500 --> 00:41:10,533
I will prove it with time
767
00:41:11,966 --> 00:41:13,400
I like your
768
00:41:31,266 --> 00:41:32,066
Poetry
769
00:41:33,100 --> 00:41:34,166
What are your conditions?
770
00:41:38,133 --> 00:41:39,766
I delivered it to your door
771
00:41:39,866 --> 00:41:41,933
He asked me what the conditions were.
772
00:41:42,300 --> 00:41:43,500
This dog egg man
773
00:41:43,566 --> 00:41:45,066
You deserved to be misunderstood in your previous life
774
00:41:50,166 --> 00:41:51,366
Go back to your room and sleep.
775
00:41:52,733 --> 00:41:55,900
Mo Shenyan I said I like you
776
00:41:56,200 --> 00:41:57,700
I was convinced by you yesterday
777
00:41:57,700 --> 00:41:59,100
Can't you sleep today?
778
00:42:00,666 --> 00:42:02,600
Do you want to leave with Su Junyuan?
779
00:42:02,866 --> 00:42:04,200
So I wronged myself
780
00:42:05,133 --> 00:42:07,133
No, what does this have to do with Su Junyu?
781
00:42:08,866 --> 00:42:11,200
I didn't keep you around for this.
782
00:42:12,266 --> 00:42:13,866
No one will hurt your body
783
00:42:15,133 --> 00:42:16,933
Fu who you are a dog man
784
00:42:20,100 --> 00:42:21,866
Sister, what are you doing?
785
00:42:42,933 --> 00:42:43,800
Stop it.
786
00:42:46,133 --> 00:42:46,933
video
787
00:43:00,100 --> 00:43:02,300
How do you feel?
788
00:43:03,933 --> 00:43:05,766
I told you I like you
789
00:43:06,133 --> 00:43:07,000
I'm like this
790
00:43:07,000 --> 00:43:08,733
Why do you still push me away
791
00:43:12,400 --> 00:43:14,166
I just don't want to hurt you
792
00:43:14,666 --> 00:43:16,800
If you use your body to please my mom
793
00:43:16,800 --> 00:43:17,700
If you force me to leave forever
794
00:43:17,700 --> 00:43:19,566
I tell you it's impossible
795
00:43:23,933 --> 00:43:26,500
In your eyes, I am this kind of woman
796
00:43:36,100 --> 00:43:38,466
Why are you so cruel to me just once?
797
00:44:03,266 --> 00:44:06,766
this this this
798
00:44:07,466 --> 00:44:10,166
What a pity
799
00:44:11,733 --> 00:44:13,366
Just now I was harassing you
800
00:44:14,166 --> 00:44:17,000
Now I am calling Su Junyuan's name even in my dreams
801
00:44:17,533 --> 00:44:18,733
So what you are thinking about
802
00:44:18,733 --> 00:44:19,600
It's Su Junyuan
803
00:44:22,333 --> 00:44:23,166
Senior Sister
804
00:44:24,000 --> 00:44:27,066
I won't let you run away from me no matter what
805
00:44:27,866 --> 00:44:29,066
Unless I die
806
00:44:36,266 --> 00:44:39,533
Ahhhhh
807
00:44:41,600 --> 00:44:42,700
Why
808
00:44:45,066 --> 00:44:46,900
You obviously came to save me
809
00:44:47,766 --> 00:44:50,533
Why should I hit him?
810
00:44:53,733 --> 00:44:57,100
Sister, you are not my biological child.
811
00:44:57,700 --> 00:45:00,400
My mother bought you from a human trafficker.
812
00:45:01,700 --> 00:45:04,000
I am our mother's biological daughter.
813
00:45:04,333 --> 00:45:06,966
But why did grandpa leave all his property to you?
814
00:45:16,300 --> 00:45:18,366
You clearly said you would give me everything.
815
00:45:18,966 --> 00:45:20,133
But what is the result?
816
00:45:20,300 --> 00:45:21,100
ah
817
00:45:21,666 --> 00:45:23,100
The movie number is yours
818
00:45:23,566 --> 00:45:25,700
The rich and powerful parents are yours
819
00:45:26,066 --> 00:45:29,100
Even the world's chaebol's side dishes are yours
820
00:45:29,933 --> 00:45:32,066
They've been looking for you for three years.
821
00:45:32,533 --> 00:45:34,133
Did you give them to me?
822
00:45:37,166 --> 00:45:38,300
But
823
00:45:42,566 --> 00:45:45,766
Who doesn't know that women are
824
00:45:47,133 --> 00:45:47,300
that
825
00:45:47,300 --> 00:45:50,100
Did you lock me up?
826
00:45:51,366 --> 00:45:54,500
Did you lock me up?
827
00:45:54,500 --> 00:45:59,666
Hahaha Chi Jin
828
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
You are so stupid
829
00:46:04,600 --> 00:46:06,766
Fu Shiyan loves you so much
830
00:46:07,666 --> 00:46:11,200
For you, she gave up the inheritance of hundreds of billions of assets
831
00:46:11,500 --> 00:46:13,500
I lost a leg because of you
832
00:46:14,900 --> 00:46:17,166
He would even sacrifice his life for you.
833
00:46:17,666 --> 00:46:25,666
But you said he locked you up here, haha
834
00:46:27,200 --> 00:46:28,133
ha
835
00:46:29,566 --> 00:46:30,366
Senior Sister
836
00:46:31,733 --> 00:46:32,566
you say
837
00:46:34,666 --> 00:46:37,133
I'll put the bomb on you.
838
00:46:38,266 --> 00:46:41,933
Will Fu Shiyan choose to save you?
839
00:46:42,933 --> 00:46:44,600
I'll still choose to live
840
00:46:48,333 --> 00:46:49,133
Shuqin
841
00:46:49,566 --> 00:46:51,733
Play the piano and go fast Play the piano and go fast
842
00:46:53,100 --> 00:46:53,900
Poetry
843
00:46:55,733 --> 00:46:56,766
Why is it so hot suddenly?
844
00:46:57,200 --> 00:46:59,300
I have a fever, Qinqin, wake up quickly
845
00:46:59,300 --> 00:47:00,933
Qinqinqinqin
846
00:47:05,333 --> 00:47:06,133
Fu Shiyuan
847
00:47:06,866 --> 00:47:07,766
Fu Shiyuan
848
00:47:09,666 --> 00:47:12,133
It's Liu Zhe's. It's Liu Zhe's. Go away.
849
00:47:12,500 --> 00:47:13,266
You are confused.
850
00:47:13,266 --> 00:47:14,066
I'll take you to the hospital
851
00:47:14,133 --> 00:47:14,933
I want a divorce
852
00:47:14,933 --> 00:47:17,000
Fu Shiyuan divorces
853
00:47:17,600 --> 00:47:19,866
I won't divorce you even if you kill me.
854
00:47:20,166 --> 00:47:20,966
You go quickly
855
00:47:21,533 --> 00:47:24,700
Go away! I don't want you to die! Go away!
856
00:47:26,266 --> 00:47:27,066
no
857
00:47:31,166 --> 00:47:31,733
Drink some water first
858
00:47:31,733 --> 00:47:33,133
I'll take you there
859
00:47:35,000 --> 00:47:35,800
Father
860
00:47:36,466 --> 00:47:38,700
My father won't divorce me.
861
00:47:40,800 --> 00:47:42,300
I'd rather die than get a divorce.
862
00:47:42,766 --> 00:47:43,466
I'm in shock.
863
00:47:43,466 --> 00:47:44,366
Fast forward to the operating room
864
00:47:44,800 --> 00:47:45,766
Family members waiting outside
865
00:47:50,700 --> 00:47:52,333
You and your wife filed for divorce
866
00:47:52,333 --> 00:47:55,800
I will never ask for a divorce.
867
00:48:07,000 --> 00:48:09,700
Fu Shiyan is so handsome
868
00:48:10,133 --> 00:48:12,400
The kind that is so handsome that makes people unable to close their mouths
869
00:48:17,333 --> 00:48:18,600
You, you woke up
870
00:48:19,200 --> 00:48:20,466
The doctor said he didn't wake up that quickly.
871
00:48:20,466 --> 00:48:21,700
I just changed my clothes here.
872
00:48:22,000 --> 00:48:23,333
I didn't expect to be seen
873
00:48:24,133 --> 00:48:24,933
snort
874
00:48:25,366 --> 00:48:26,900
Goddess, where did I miss?
875
00:48:27,400 --> 00:48:29,500
What is there to hide?
876
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
A little less
877
00:48:40,866 --> 00:48:42,766
You are the one who is slutty. Your whole family is slutty.
878
00:48:43,200 --> 00:48:44,500
I just love to see my husband
879
00:48:44,500 --> 00:48:45,966
I just like to be sexy in front of my husband
880
00:48:45,966 --> 00:48:46,700
What’s wrong with you
881
00:48:46,700 --> 00:48:48,966
I mean you had food poisoning last night
882
00:48:48,966 --> 00:48:50,000
Causes high fever
883
00:48:50,000 --> 00:48:51,866
The fever hasn't completely subsided yet.
884
00:48:52,600 --> 00:48:56,300
I don't have any other intentions. Let's go.
885
00:48:59,666 --> 00:49:03,933
I mean fever.
886
00:49:04,700 --> 00:49:06,866
What did you eat last night that caused the food poisoning?
887
00:49:15,200 --> 00:49:18,500
Just normal meals.
888
00:49:31,933 --> 00:49:34,866
The doctor said you can only eat bland food now
889
00:49:41,366 --> 00:49:42,933
You're still a man
890
00:49:43,666 --> 00:49:44,933
I'm a man, you don't know
891
00:49:45,166 --> 00:49:47,066
Then you should be more domineering
892
00:49:47,066 --> 00:49:48,666
You feed it directly with your mouth.
893
00:49:48,966 --> 00:49:49,533
This still needs to be taught
894
00:49:49,533 --> 00:49:52,000
You are porridge
895
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
This is not medicine
896
00:49:53,366 --> 00:49:54,600
Hum me
897
00:49:54,600 --> 00:49:56,500
I'm still mad about last night.
898
00:50:12,700 --> 00:50:14,700
Miss, what are you doing?
899
00:50:16,933 --> 00:50:19,266
How can I be so loving with Fu Shiyan in this world?
900
00:50:19,666 --> 00:50:21,666
He is not worthy of Fu Shiyan at all
901
00:50:22,133 --> 00:50:24,800
In his previous life, Kong Yushan wanted to get Fu Shiyan.
902
00:50:24,800 --> 00:50:26,400
But you have been giving me trouble.
903
00:50:26,800 --> 00:50:28,700
The time Zhao Kexin drugged me
904
00:50:28,700 --> 00:50:30,366
But thanks to his help behind the scenes
905
00:50:31,300 --> 00:50:34,300
I haven't had the chance to see him since I was reborn.
906
00:50:34,666 --> 00:50:36,666
I brought myself to be abused.
907
00:50:37,133 --> 00:50:38,666
Sorry Mr. Fu
908
00:50:38,666 --> 00:50:41,200
I was too worried when I saw Xiaojin was sick.
909
00:50:41,466 --> 00:50:43,000
I didn't disturb you just now.
910
00:50:43,566 --> 00:50:46,933
It's you who disturbed our love.
911
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
Who will knock on the door next time?
912
00:50:50,366 --> 00:50:51,266
Miss
913
00:50:51,933 --> 00:50:54,366
Mr. Fu won't like you doing this.
914
00:50:59,500 --> 00:51:00,766
I like Xiaojin no matter what he is like
915
00:51:01,466 --> 00:51:02,533
Call wife
916
00:51:02,933 --> 00:51:05,700
I like my wife no matter what she is like.
917
00:51:07,600 --> 00:51:10,166
Xiaojin, I'm just kind-hearted.
918
00:51:14,000 --> 00:51:16,533
In his previous life, Su Junyuan was also very optimistic about this piece of land.
919
00:51:16,733 --> 00:51:17,733
Still trying to find a way
920
00:51:17,733 --> 00:51:19,700
Find out the bidding price of the deputy experiment from me
921
00:51:19,700 --> 00:51:22,733
It's just that the city government didn't move to the southern part of the city at all.
922
00:51:22,733 --> 00:51:25,766
Whoever buys this land will lose a lot.
923
00:51:25,933 --> 00:51:28,100
It just so happens that I can use Kongyu Mountain
924
00:51:28,100 --> 00:51:29,666
Reveal the auction price to Su Junyuan
925
00:51:29,666 --> 00:51:30,966
Bite him hard
926
00:51:31,600 --> 00:51:34,766
My husband's land in Chengnan District was auctioned for 100 million
927
00:51:35,200 --> 00:51:37,700
Is it too much?
928
00:51:37,733 --> 00:51:39,366
Scared like a little fox
929
00:51:39,666 --> 00:51:40,533
Thinking about how to harm
930
00:51:40,533 --> 00:51:43,466
The land in the southern part of the city is going to build a subway
931
00:51:43,600 --> 00:51:45,300
And my channel news is
932
00:51:45,333 --> 00:51:46,966
The city government is moving to the south of the city
933
00:51:46,966 --> 00:51:51,000
Can you make 1 billion by bidding 100 million?
934
00:51:51,000 --> 00:51:52,566
That table is compiled
935
00:51:52,700 --> 00:51:54,266
If you look at it from a long-term perspective
936
00:51:55,366 --> 00:51:57,400
At least 10 billion
937
00:52:01,066 --> 00:52:01,866
husband
938
00:52:02,333 --> 00:52:04,166
This is a company secret.
939
00:52:05,000 --> 00:52:06,366
Just tell me this
940
00:52:07,866 --> 00:52:09,500
Xiao Jin is a rich lady.
941
00:52:10,000 --> 00:52:12,100
The most private places have been shown to you
942
00:52:12,366 --> 00:52:15,166
What secrets are there in front of you?
943
00:52:16,366 --> 00:52:18,466
Su Junyuan seems to be deciding on this project as well.
944
00:52:18,666 --> 00:52:20,166
I know these
945
00:52:20,566 --> 00:52:22,200
Can I tell Su Junyuan?
946
00:52:22,733 --> 00:52:23,533
Oh no
947
00:52:23,966 --> 00:52:25,733
Su Junyuan must be informed of the incident
948
00:52:25,900 --> 00:52:27,966
This is how side jobs will make you hate time
949
00:52:31,000 --> 00:52:34,700
Honey, you said Shanshan listened to us.
950
00:52:35,200 --> 00:52:36,533
Will you tell others?
951
00:52:36,933 --> 00:52:37,733
rest assured
952
00:52:38,333 --> 00:52:39,500
This is not Miss Cheng
953
00:52:44,066 --> 00:52:47,333
My husband has something to do at the company, so he should go and take care of it first.
954
00:52:47,566 --> 00:52:49,466
I'm fine now
955
00:52:50,200 --> 00:52:51,900
My wife.
956
00:52:53,400 --> 00:52:55,500
Well, I'll leave first then.
957
00:52:55,600 --> 00:52:57,066
Hey Mr. Fu
958
00:52:57,266 --> 00:52:58,500
We just happened to be on the way
959
00:52:58,733 --> 00:53:00,466
Can you give me a ride?
960
00:53:01,266 --> 00:53:03,933
The day before yesterday, when Zhao Kexin asked Fu Shiyan to send him
961
00:53:03,933 --> 00:53:05,700
Sent to the crematorium
962
00:53:06,066 --> 00:53:06,933
Are you going to sit down?
963
00:53:07,066 --> 00:53:07,866
Um
964
00:53:07,900 --> 00:53:10,500
Then I'll take a taxi and leave. Bye.
965
00:53:14,500 --> 00:53:15,933
Then you take a good rest in the hospital.
966
00:53:16,000 --> 00:53:17,366
I'll be back if something happens.
967
00:53:21,333 --> 00:53:23,733
Junyuan, are you here to see Xiaojin too?
968
00:53:24,066 --> 00:53:25,366
Oh me
969
00:53:27,400 --> 00:53:28,600
Master Fu just left
970
00:53:28,600 --> 00:53:30,466
Xiaojin must have suffered a lot of grievances
971
00:53:30,766 --> 00:53:33,500
And I just heard what they said
972
00:53:33,800 --> 00:53:37,500
Uh, the bidding price of Nanchengjiao
973
00:53:38,100 --> 00:53:39,400
But I didn't listen much.
974
00:53:39,666 --> 00:53:41,733
Shi Jin knows the bidding price of Fuji Group
975
00:53:42,500 --> 00:53:44,600
If I could get through his hole
976
00:53:44,800 --> 00:53:46,166
That couldn't be better.
977
00:53:47,366 --> 00:53:48,666
I'm here to find the lady.
978
00:53:48,900 --> 00:53:50,266
She likes roses best.
979
00:53:50,333 --> 00:53:51,400
Then I'll take you up there.
980
00:53:51,400 --> 00:53:52,366
Lest you go the wrong way
981
00:54:03,100 --> 00:54:04,733
Just after sending Fu Shiyan away
982
00:54:04,733 --> 00:54:07,000
The next step is to get entangled with Su Junyuan
983
00:54:07,366 --> 00:54:10,900
Senior sister, do you think Fu Shiyan will still like you?
984
00:54:18,933 --> 00:54:20,600
Master Fu, shall we go?
985
00:54:20,766 --> 00:54:21,966
Huiyu is
986
00:54:26,533 --> 00:54:28,300
Su Ju, why are you here?
987
00:54:29,933 --> 00:54:31,566
Suzi, I know you are sick.
988
00:54:31,566 --> 00:54:32,533
Come here quickly
989
00:54:32,566 --> 00:54:34,500
You speak, speak
990
00:54:34,733 --> 00:54:36,266
Don't touch me with your dirty hands
991
00:54:36,333 --> 00:54:37,533
I have mysophobia
992
00:54:43,000 --> 00:54:43,933
Miss I
993
00:54:43,933 --> 00:54:45,166
Know that you are being forced
994
00:54:45,166 --> 00:54:46,466
I can take you away
995
00:54:46,700 --> 00:54:50,000
Fu Shiye is more handsome and taller than you
996
00:54:50,066 --> 00:54:52,466
The bedding is first-class
997
00:54:53,500 --> 00:54:54,733
Not just the richest man
998
00:54:54,733 --> 00:54:56,066
Still a wife slave
999
00:54:56,266 --> 00:54:57,300
Why I'm leaving
1000
00:54:57,366 --> 00:54:57,966
Kefu Industry
1001
00:54:57,966 --> 00:54:59,466
He's not a good guy at all.
1002
00:54:59,533 --> 00:55:01,100
He does things based on his own preferences.
1003
00:55:01,100 --> 00:55:02,133
Behind the scenes
1004
00:55:02,700 --> 00:55:03,900
Who told you to say that about him?
1005
00:55:08,500 --> 00:55:09,300
Senior Sister
1006
00:55:09,733 --> 00:55:11,400
You dare to say a bad word about him?
1007
00:55:11,400 --> 00:55:12,900
I won't smoke unless I beat you to death.
1008
00:55:25,766 --> 00:55:26,933
You have to enjoy
1009
00:55:27,133 --> 00:55:28,700
I don't take people's pants off
1010
00:55:28,700 --> 00:55:32,600
Or I'll shove the flower stem down your crotch
1011
00:55:33,400 --> 00:55:37,700
And I only let one man kiss my little mouth
1012
00:55:37,933 --> 00:55:39,700
His name is Fu Experiment
1013
00:55:42,300 --> 00:55:43,100
Hahaha
1014
00:55:49,333 --> 00:55:50,333
Father's Feast
1015
00:55:55,666 --> 00:55:57,000
Wait for me
1016
00:56:01,900 --> 00:56:05,133
Trash should stay where trash belongs
1017
00:56:06,733 --> 00:56:07,533
It's you
1018
00:56:08,733 --> 00:56:10,100
Go out
1019
00:56:11,166 --> 00:56:12,166
Sensen, come back to me
1020
00:56:25,533 --> 00:56:27,000
Why are you back again?
1021
00:56:27,533 --> 00:56:30,533
Come back to catch the adulterer
1022
00:56:30,666 --> 00:56:31,466
no
1023
00:56:32,666 --> 00:56:35,766
Even now, I can't say
1024
00:56:37,466 --> 00:56:38,266
Fan it up
1025
00:56:41,466 --> 00:56:42,300
Angry
1026
00:56:44,366 --> 00:56:45,500
At the beginning, there was a little
1027
00:56:45,600 --> 00:56:47,966
Later I found out that you praised me and defended me
1028
00:56:48,200 --> 00:56:49,700
Only happiness is left
1029
00:56:52,533 --> 00:56:55,966
You must speak out when you are angry.
1030
00:56:56,466 --> 00:56:58,600
Believe me, believe it till the end
1031
00:57:09,000 --> 00:57:13,200
Is this light on Ren Tezhu on?
1032
00:57:14,500 --> 00:57:15,400
The light is not on.
1033
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
But I think you are brighter than him.
1034
00:57:18,500 --> 00:57:20,500
Brighter than the sun
1035
00:57:21,333 --> 00:57:23,466
Madam, you are saying that I am a light bulb.
1036
00:57:31,466 --> 00:57:34,900
Fu Shiyan I want to be discharged from the hospital and go home
1037
00:57:38,600 --> 00:57:39,400
Please
1038
00:57:50,566 --> 00:57:53,700
Fu Experiment is too unkind to women
1039
00:57:59,366 --> 00:58:00,100
Hello
1040
00:58:00,100 --> 00:58:03,133
Miss, haven't you always wanted to join Jiachuan Media?
1041
00:58:03,200 --> 00:58:04,333
There was a banquet recently.
1042
00:58:04,533 --> 00:58:06,133
Jiachuan's boss will also attend
1043
00:58:06,133 --> 00:58:07,466
I'll introduce you to
1044
00:58:07,466 --> 00:58:10,733
Jiachuan Media is a subsidiary of Fu Shiyan
1045
00:58:10,800 --> 00:58:11,600
I want to go in
1046
00:58:11,600 --> 00:58:13,333
Wouldn't it be better to just go find Fu Shiyan?
1047
00:58:13,800 --> 00:58:14,600
but
1048
00:58:14,966 --> 00:58:17,600
He used this reason to ask me out in his previous life.
1049
00:58:17,733 --> 00:58:19,400
Design wants me to fail
1050
00:58:19,566 --> 00:58:21,566
Fortunately, Fu Shiyuan arrived in time
1051
00:58:23,666 --> 00:58:24,600
Su Junyuan
1052
00:58:25,600 --> 00:58:28,266
Since you asked me out this time
1053
00:58:28,900 --> 00:58:30,566
Then welcome my revenge
1054
00:58:31,266 --> 00:58:32,066
good
1055
00:58:32,533 --> 00:58:33,700
Send me the time and place
1056
00:58:40,700 --> 00:58:42,200
Sister, you are here
1057
00:58:46,900 --> 00:58:48,533
Why are you so enthusiastic today?
1058
00:58:48,700 --> 00:58:50,100
We are sisters.
1059
00:58:50,100 --> 00:58:51,366
Heart to Heart Sister
1060
00:58:51,366 --> 00:58:53,900
Sister, I'll take you to meet some important people
1061
00:58:53,933 --> 00:58:54,966
Helpful for you
1062
00:58:55,566 --> 00:58:56,366
Going Around
1063
00:58:59,400 --> 00:59:01,933
Sister, this is Mr. Zhao from the Artist Department.
1064
00:59:02,600 --> 00:59:03,666
Be with him
1065
00:59:03,666 --> 00:59:05,566
I will introduce you to a gold medal broker.
1066
00:59:05,866 --> 00:59:07,700
In the previous life, it was arranged by the director
1067
00:59:07,966 --> 00:59:10,200
This life is arranged by this Mr. Zhao
1068
00:59:11,900 --> 00:59:14,266
Sister, let's toast to Mr. Zhao.
1069
00:59:14,333 --> 00:59:16,866
I put a lot of poison in this wine
1070
00:59:17,133 --> 00:59:20,400
Hum, ok sister, drink it quickly.
1071
00:59:25,533 --> 00:59:29,100
As expected, it's the same despicable means as in the previous life.
1072
00:59:29,166 --> 00:59:31,366
Fortunately, I prepared the medicine in advance.
1073
00:59:31,533 --> 00:59:33,500
But since the food poisoning
1074
00:59:33,500 --> 00:59:35,700
My five senses have become much more sensitive.
1075
00:59:38,366 --> 00:59:40,500
Mr. Zhao, I respect you
1076
00:59:53,166 --> 00:59:54,600
Oh yeah
1077
00:59:59,866 --> 01:00:04,300
I feel really hot.
1078
01:00:05,200 --> 01:00:06,400
Looks like I'm drunk
1079
01:00:06,966 --> 01:00:09,666
Are you hot?
1080
01:00:10,166 --> 01:00:12,466
Dear sister, don't worry.
1081
01:00:12,733 --> 01:00:15,666
I'll arrange five or six men for you in a moment.
1082
01:00:15,666 --> 01:00:17,900
I'm sure you'll have a good sleep.
1083
01:00:18,066 --> 01:00:20,100
I want to review
1084
01:00:20,500 --> 01:00:22,266
I want to review my
1085
01:00:25,566 --> 01:00:26,366
Miss
1086
01:00:28,400 --> 01:00:29,366
Advanced Room
1087
01:00:37,900 --> 01:00:38,700
snort
1088
01:00:39,100 --> 01:00:41,933
They are both looking for trouble.
1089
01:00:43,166 --> 01:00:44,700
Master Fu, please come quickly
1090
01:00:44,733 --> 01:00:45,400
I can't stop
1091
01:00:45,400 --> 01:00:47,500
Miss, she is with Su Junyuan
1092
01:00:47,500 --> 01:00:49,466
I don't want you to be cheated or hurt
1093
01:00:49,666 --> 01:00:51,000
I don't want her to regret it.
1094
01:00:57,733 --> 01:01:00,533
Su Jingyuan, go up and take off his clothes
1095
01:01:00,533 --> 01:01:02,400
I'll take some photos first
1096
01:01:02,400 --> 01:01:03,200
Photograph
1097
01:01:03,800 --> 01:01:04,466
No, I don't want to
1098
01:01:04,466 --> 01:01:05,733
What if Master Fu knew?
1099
01:01:05,800 --> 01:01:06,966
Just a few photos
1100
01:01:06,966 --> 01:01:07,966
What are you afraid of?
1101
01:01:07,966 --> 01:01:10,933
Besides, Mr. Zhao is taking the blame for you.
1102
01:01:10,933 --> 01:01:12,133
And it’s real scene
1103
01:01:12,133 --> 01:01:13,666
Willingly
1104
01:01:13,900 --> 01:01:15,566
What can Master Fu say?
1105
01:01:22,400 --> 01:01:23,200
Su Jun
1106
01:01:23,900 --> 01:01:24,733
What are you doing
1107
01:01:24,866 --> 01:01:26,700
That lady
1108
01:01:27,533 --> 01:01:28,466
I like you
1109
01:01:28,933 --> 01:01:30,166
Can we be together?
1110
01:01:30,400 --> 01:01:35,133
Ah, do you want the Sisters' Scripture?
1111
01:01:35,200 --> 01:01:38,800
No, sister, I'm taking pictures for you.
1112
01:01:41,766 --> 01:01:45,200
I don't take such childish photos.
1113
01:01:45,800 --> 01:01:47,766
Haha Shijin
1114
01:01:48,000 --> 01:01:49,466
You don't hate Master Fu.
1115
01:01:49,466 --> 01:01:50,733
Do you want to divorce him?
1116
01:01:50,733 --> 01:01:51,900
I'll arrange it for you.
1117
01:01:51,900 --> 01:01:55,200
Mr. Zhao, Niulang and our friends from the media
1118
01:01:55,600 --> 01:01:58,933
When you have sex with them and are photographed by reporters
1119
01:01:59,000 --> 01:02:00,366
Master will hate you
1120
01:02:00,366 --> 01:02:04,133
You can leave him forever hahaha
1121
01:02:04,133 --> 01:02:04,966
Um
1122
01:02:05,600 --> 01:02:08,533
What if I don't cooperate?
1123
01:02:08,533 --> 01:02:11,700
Good sister, you have already drunk that glass of wine
1124
01:02:11,933 --> 01:02:14,200
You can only cooperate with me obediently
1125
01:02:18,800 --> 01:02:19,666
Good sister
1126
01:02:20,200 --> 01:02:21,000
Su Junyuan
1127
01:02:21,800 --> 01:02:24,333
Your girlfriend feels hot.
1128
01:02:24,800 --> 01:02:27,000
You were the one who drank that glass of wine
1129
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
It's not me
1130
01:02:28,366 --> 01:02:29,566
How could I
1131
01:02:32,200 --> 01:02:33,000
ah
1132
01:02:33,666 --> 01:02:34,500
You obviously
1133
01:02:35,300 --> 01:02:37,100
You obviously drank that glass of wine too.
1134
01:02:37,600 --> 01:02:38,500
How could you
1135
01:02:40,000 --> 01:02:42,533
If you're addicted to drugs, there's an antidote
1136
01:02:42,766 --> 01:02:44,066
And what about you?
1137
01:02:44,100 --> 01:02:47,466
This is my special perfume.
1138
01:02:47,500 --> 01:02:48,700
There is no antidote
1139
01:02:49,133 --> 01:02:49,933
Miss
1140
01:02:50,533 --> 01:02:51,166
Untie me
1141
01:02:51,166 --> 01:02:52,466
Miss Miss
1142
01:02:58,200 --> 01:03:00,933
Hey, where are you guys?
1143
01:03:01,333 --> 01:03:02,133
good
1144
01:03:02,966 --> 01:03:05,066
All I want is revenge
1145
01:03:05,400 --> 01:03:06,966
If you want to play, play big
1146
01:03:08,000 --> 01:03:12,300
Afterwards, each of you will get 100,000 yuan.
1147
01:03:15,500 --> 01:03:17,366
Oh, sister, sister.
1148
01:03:17,600 --> 01:03:18,266
elder sister
1149
01:03:18,266 --> 01:03:19,133
Sister, I was wrong.
1150
01:03:19,266 --> 01:03:20,266
I know I'm wrong
1151
01:03:20,266 --> 01:03:21,366
I really know I'm wrong
1152
01:03:21,566 --> 01:03:23,166
Oh, sister, please forgive me.
1153
01:03:23,366 --> 01:03:25,166
Sister, it's late.
1154
01:03:25,166 --> 01:03:29,500
Zhao Kexin, enjoy everything you have arranged.
1155
01:03:31,100 --> 01:03:31,900
ah
1156
01:03:34,266 --> 01:03:38,733
Ahhhhhhh
1157
01:03:47,133 --> 01:03:48,400
I went too exciting
1158
01:03:48,400 --> 01:03:49,300
Shoot now, shoot now
1159
01:03:49,566 --> 01:03:50,600
It will definitely make the headlines
1160
01:03:50,933 --> 01:03:51,733
Shoot now, shoot now
1161
01:03:58,533 --> 01:04:00,333
Stop filming. Stop filming.
1162
01:04:00,366 --> 01:04:01,100
Don't be afraid, miss.
1163
01:04:01,100 --> 01:04:04,300
I'm here to save you, miss.
1164
01:04:05,666 --> 01:04:06,466
Senior Sister
1165
01:04:06,966 --> 01:04:08,133
Isn't this Zhao Kexin?
1166
01:04:08,400 --> 01:04:09,700
How could it be Zhao Kexin?
1167
01:04:09,733 --> 01:04:10,533
ah
1168
01:04:11,333 --> 01:04:12,133
ah
1169
01:04:14,600 --> 01:04:15,933
So noisy
1170
01:04:17,866 --> 01:04:18,700
Miss, are you okay?
1171
01:04:18,700 --> 01:04:19,933
You scared me to death
1172
01:04:20,100 --> 01:04:22,266
Where is Su Junran?
1173
01:04:26,000 --> 01:04:27,366
Then you go in quickly
1174
01:04:27,733 --> 01:04:29,133
Su Juan, hide him quickly
1175
01:04:29,166 --> 01:04:30,166
Master Fu is here
1176
01:04:30,166 --> 01:04:31,600
He's angry again. Go!
1177
01:04:34,366 --> 01:04:38,266
Uh, Master Fu, please don't misunderstand me.
1178
01:04:38,300 --> 01:04:39,900
This room is mine.
1179
01:04:40,000 --> 01:04:41,466
Miss, she likes Su Jun
1180
01:04:42,400 --> 01:04:45,866
Uh, it's not that she doesn't like me saying the wrong thing.
1181
01:04:46,766 --> 01:04:48,066
He is right
1182
01:04:48,866 --> 01:04:52,400
Fu Shiyan I just don't like you
1183
01:04:52,566 --> 01:04:54,533
Is Shi Jie courting death?
1184
01:04:54,900 --> 01:04:55,700
Yeah
1185
01:04:56,600 --> 01:04:57,500
Master Fu
1186
01:04:58,133 --> 01:05:02,133
I just don't like you being too bossy.
1187
01:05:02,166 --> 01:05:04,566
I don't like you being too cold
1188
01:05:05,266 --> 01:05:08,800
I don't like you not smiling at me
1189
01:05:09,600 --> 01:05:11,600
But damn
1190
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
I just love your dominance
1191
01:05:14,133 --> 01:05:15,300
Love your coldness
1192
01:05:15,533 --> 01:05:17,933
I love your sultry and still love you
1193
01:05:19,766 --> 01:05:20,666
What are you afraid of?
1194
01:05:22,733 --> 01:05:24,733
Love you
1195
01:05:25,400 --> 01:05:28,466
Maybe you can enjoy it
1196
01:05:29,166 --> 01:05:33,400
Hey, Miss, look carefully.
1197
01:05:33,500 --> 01:05:34,533
This is a retest
1198
01:05:34,533 --> 01:05:35,600
Not Su Jinyue
1199
01:05:38,333 --> 01:05:39,700
Don't mistake the person.
1200
01:05:39,966 --> 01:05:41,766
Is Su Junyuan still in the room?
1201
01:05:42,066 --> 01:05:43,766
Did you have a relationship with him?
1202
01:05:43,766 --> 01:05:45,100
Apologize to Master Fu now!
1203
01:05:46,066 --> 01:05:47,566
Send your sister's relationship
1204
01:05:48,600 --> 01:05:50,933
As long as I go to the food industry
1205
01:05:51,166 --> 01:05:51,966
In my previous life
1206
01:05:51,966 --> 01:05:52,800
To go to the food industry
1207
01:05:52,866 --> 01:05:55,100
You are the one who sows discord
1208
01:06:02,933 --> 01:06:04,766
Xiao 7, stop making trouble
1209
01:06:08,066 --> 01:06:09,900
I want to give birth to you1
1210
01:06:11,766 --> 01:06:14,566
Go now.
1211
01:06:14,866 --> 01:06:15,866
Miss, stop making trouble
1212
01:06:16,133 --> 01:06:17,533
There are many reporters here.
1213
01:06:17,700 --> 01:06:19,200
Zhao Kexin is your sister
1214
01:06:19,533 --> 01:06:21,200
This is weird, call the police
1215
01:06:23,533 --> 01:06:25,600
It would be best if Ishii harmed Zhao Kexin
1216
01:06:25,733 --> 01:06:28,066
You can be arrested and imprisoned for ten or eight years.
1217
01:06:28,400 --> 01:06:30,766
This way Fu Shiyan is mine
1218
01:06:31,100 --> 01:06:32,766
Go home and talk later
1219
01:06:32,766 --> 01:06:34,600
I'm still on top
1220
01:06:37,133 --> 01:06:39,733
I'll listen to you when I get home.
1221
01:06:40,300 --> 01:06:44,200
I also want to use a smoke candle
1222
01:06:44,200 --> 01:06:45,100
Be Content
1223
01:06:45,933 --> 01:06:46,733
good
1224
01:06:47,366 --> 01:06:48,600
Let's go home
1225
01:06:51,700 --> 01:06:53,700
Miss, although you have drunk too much
1226
01:06:53,700 --> 01:06:56,300
But Zhao Kexin's matter is definitely related to you.
1227
01:06:56,700 --> 01:06:58,100
Let's call the police first.
1228
01:06:58,100 --> 01:06:59,333
Wait until the police arrive.
1229
01:06:59,333 --> 01:07:00,200
How strange!
1230
01:07:00,200 --> 01:07:02,366
Why does Miss Shen keep saying that it's Mrs. Fu inside?
1231
01:07:02,366 --> 01:07:05,066
Yes, Mrs. Fu came out from another room.
1232
01:07:05,300 --> 01:07:07,500
She also said that Su Junyuan was inside
1233
01:07:07,500 --> 01:07:09,866
I think 80% of the time he set up a trap to harm Mrs. Fu
1234
01:07:10,800 --> 01:07:12,133
Want to fight me
1235
01:07:13,600 --> 01:07:16,666
Then just be reborn like me.
1236
01:07:18,400 --> 01:07:19,200
Master Fu
1237
01:07:19,933 --> 01:07:23,000
The artist your company signed yesterday is called Kong Yushan
1238
01:07:23,133 --> 01:07:23,933
Block
1239
01:07:24,533 --> 01:07:27,066
Don't let him appear in the entertainment industry again, yes yes yes
1240
01:07:27,766 --> 01:07:29,300
Master Fu is not like that.
1241
01:07:29,333 --> 01:07:30,600
Please don't block me
1242
01:07:31,000 --> 01:07:33,066
Xiaoqin, I didn't mean it.
1243
01:07:33,066 --> 01:07:34,500
We are best friends
1244
01:07:34,500 --> 01:07:36,666
Please help me beg Master Fu, please
1245
01:07:37,266 --> 01:07:39,333
Ah, I'm so sleepy
1246
01:07:39,466 --> 01:07:41,100
I want to sleep
1247
01:07:41,966 --> 01:07:42,866
Call the police for redemption
1248
01:07:42,866 --> 01:07:43,900
This place is full of promiscuity
1249
01:07:44,066 --> 01:07:45,700
Tong Yingshan is a major suspect of knowing the truth
1250
01:07:45,733 --> 01:07:47,133
After all, he is from Jiachuan
1251
01:07:47,133 --> 01:07:48,333
There is also a host behind
1252
01:07:48,966 --> 01:07:51,900
This is easy. Let the Jiachuan boat people fire him first.
1253
01:07:51,900 --> 01:07:53,000
Then ban him
1254
01:07:53,000 --> 01:07:54,300
Just don't let him host.
1255
01:07:56,700 --> 01:07:57,500
uh-huh
1256
01:08:07,000 --> 01:08:08,166
Hey, isn't that Zhao Kexin?
1257
01:08:08,166 --> 01:08:08,966
What's going on?
1258
01:08:08,966 --> 01:08:10,466
I heard that it was a 1.8-meter-tall man who was cured.
1259
01:08:10,466 --> 01:08:11,366
Waist grinding is too big
1260
01:08:11,366 --> 01:08:12,766
The woman was injured.
1261
01:08:12,766 --> 01:08:13,800
So fierce
1262
01:08:13,800 --> 01:08:14,933
The one lying down
1263
01:08:14,933 --> 01:08:16,733
Is the one whose face I can't see clearly the young master of the Su family?
1264
01:08:16,733 --> 01:08:17,200
have no idea
1265
01:08:17,200 --> 01:08:19,333
But I played too much and lost my motivation.
1266
01:08:19,333 --> 01:08:21,300
But it looks like the man
1267
01:08:33,300 --> 01:08:34,066
Father
1268
01:08:34,066 --> 01:08:34,900
You are not drunk
1269
01:08:35,600 --> 01:08:37,500
How about my acting skills?
1270
01:08:37,600 --> 01:08:38,700
Su Jun is calling me
1271
01:08:38,700 --> 01:08:40,800
I knew they were going to harm me.
1272
01:08:41,333 --> 01:08:43,133
Luckily I was prepared
1273
01:08:43,333 --> 01:08:45,333
You knew it was dangerous, but you still went there
1274
01:08:45,333 --> 01:08:47,333
Do you know how worried I was about you when I was listening to the book?
1275
01:08:47,333 --> 01:08:48,133
Fu Experiment
1276
01:08:52,066 --> 01:08:53,200
I miss you
1277
01:08:54,066 --> 01:08:55,133
Don't change the subject
1278
01:09:02,733 --> 01:09:03,533
Master Fu
1279
01:09:04,300 --> 01:09:07,966
Or you don't want the express delivery from gold medal Chen Lanjun anymore
1280
01:09:08,333 --> 01:09:09,133
Um
1281
01:09:12,300 --> 01:09:13,966
Not for Su Junyuan
1282
01:09:14,133 --> 01:09:16,533
Although the city government has news
1283
01:09:16,533 --> 01:09:18,166
To relocate Seongnam County Express
1284
01:09:18,200 --> 01:09:19,933
But it has never been implemented
1285
01:09:20,066 --> 01:09:22,800
So now Qingpai Chengnan County Road Express
1286
01:09:22,933 --> 01:09:24,400
Not a wise choice
1287
01:09:26,333 --> 01:09:27,333
You are right.
1288
01:09:27,733 --> 01:09:29,133
Now everyone thinks
1289
01:09:29,133 --> 01:09:31,500
Fuji Group is bidding for the area in the south of the city
1290
01:09:31,566 --> 01:09:33,400
But this is just a superficial form
1291
01:09:33,400 --> 01:09:34,266
Just a formality
1292
01:09:34,700 --> 01:09:36,066
In fact, the company estimates
1293
01:09:36,066 --> 01:09:38,933
That piece of land is not a good area for development in the past seven years.
1294
01:09:38,966 --> 01:09:40,266
If the bid price is too high
1295
01:09:40,266 --> 01:09:41,366
The return on investment is too slow
1296
01:09:41,466 --> 01:09:42,933
Not worth it
1297
01:09:43,266 --> 01:09:46,966
Su Junyuan wants to ask me about your bidding price
1298
01:09:47,366 --> 01:09:49,500
I guess I'll finish the hotel business in two days.
1299
01:09:49,566 --> 01:09:50,866
Come to ask me
1300
01:09:52,100 --> 01:09:55,266
I decided to tell him your bid.
1301
01:09:55,366 --> 01:09:56,466
You want to trick him
1302
01:09:57,200 --> 01:10:01,266
Hum, I decided to sell it to him for a few hundred million.
1303
01:10:01,266 --> 01:10:02,300
Wait until he can't hold on any longer
1304
01:10:02,300 --> 01:10:03,800
We will buy it back for tens of millions
1305
01:10:03,933 --> 01:10:05,900
Yeah, very unethical.
1306
01:10:06,266 --> 01:10:08,333
But I like
1307
01:10:08,466 --> 01:10:11,100
Hehe, after confirming it
1308
01:10:11,100 --> 01:10:12,800
I'll tell him in a few days.
1309
01:10:32,800 --> 01:10:34,166
Are you okay?
1310
01:10:36,300 --> 01:10:37,600
What on earth are you going to do?
1311
01:10:37,766 --> 01:10:40,800
So you think I'm wrong?
1312
01:10:44,133 --> 01:10:45,600
You don't understand me anyway
1313
01:10:46,166 --> 01:10:48,566
I got along with Fu Shiyan just for you.
1314
01:10:48,566 --> 01:10:49,933
I ran to the city gate
1315
01:10:51,700 --> 01:10:54,533
Whatever I do is wrong.
1316
01:10:55,000 --> 01:10:56,066
I'm leaving first
1317
01:10:56,133 --> 01:10:57,200
Have a good rest
1318
01:10:57,733 --> 01:10:58,533
Brother, don't go.
1319
01:11:02,366 --> 01:11:03,166
no
1320
01:11:04,766 --> 01:11:06,466
It wasn't Zhao Kexin who left.
1321
01:11:10,300 --> 01:11:11,100
real
1322
01:11:11,166 --> 01:11:13,600
Of course, how could the lady be wrong?
1323
01:11:16,066 --> 01:11:19,366
It was wrong before knowing the auction price in Chengnan District
1324
01:11:19,366 --> 01:11:20,200
That's right.
1325
01:11:25,300 --> 01:11:26,066
Miss
1326
01:11:26,066 --> 01:11:29,133
What is the bidding price for Fuji Jonan District?
1327
01:11:29,366 --> 01:11:30,200
Did you know
1328
01:11:31,100 --> 01:11:31,900
Know
1329
01:11:32,300 --> 01:11:33,100
Miss
1330
01:11:33,800 --> 01:11:36,066
The land in the southern part of the city is very important to me.
1331
01:11:36,333 --> 01:11:36,966
Just take a picture of him
1332
01:11:36,966 --> 01:11:38,533
I can help you leave Fuji Rock
1333
01:11:38,866 --> 01:11:40,266
As long as you get the land in the south of the city
1334
01:11:40,266 --> 01:11:42,300
I don't have to climb Mount Fuji anymore.
1335
01:11:42,766 --> 01:11:45,666
So you'd do anything for me?
1336
01:11:46,733 --> 01:11:48,366
As long as I get the land in South City
1337
01:11:48,866 --> 01:11:50,133
I will chase you back
1338
01:11:50,600 --> 01:11:52,366
Then you launched Sanhe Trading Company
1339
01:11:52,366 --> 01:11:54,066
How to report a water leak using your real name
1340
01:11:54,800 --> 01:11:55,800
Sanhe Trading Group
1341
01:11:55,800 --> 01:11:57,566
It was founded by Su Junyuan and his brothers.
1342
01:11:57,566 --> 01:11:59,333
The company's business is good
1343
01:11:59,466 --> 01:12:01,333
However, the company evaded taxes
1344
01:12:01,766 --> 01:12:05,000
When Su Junyuan pursued me, he made a bet with them.
1345
01:12:05,400 --> 01:12:08,066
Making fun of this in front of the whole school
1346
01:12:08,066 --> 01:12:08,866
humiliation
1347
01:12:09,533 --> 01:12:12,000
I won't let any of these people go.
1348
01:12:12,533 --> 01:12:13,333
Miss
1349
01:12:14,000 --> 01:12:15,566
That's my company.
1350
01:12:17,533 --> 01:12:19,866
Choose one between Chengnan District and the company.
1351
01:12:20,400 --> 01:12:23,900
The value of Sanhe Company is far less than that of Chengnan District
1352
01:12:24,866 --> 01:12:26,700
Okay, I promise you.
1353
01:12:29,800 --> 01:12:30,933
Then you report it now
1354
01:12:30,933 --> 01:12:32,366
Then I'll tell you the bid price.
1355
01:12:40,066 --> 01:12:42,066
Hello, I am Su Jingyu
1356
01:12:42,566 --> 01:12:44,533
He is the vice president of Sanhe Trading Company.
1357
01:12:45,600 --> 01:12:47,466
The company evades taxes
1358
01:12:47,933 --> 01:12:49,933
There are also problems such as product failure
1359
01:12:50,066 --> 01:12:51,666
Please check it out.
1360
01:12:52,766 --> 01:12:54,100
Now you are satisfied
1361
01:12:55,700 --> 01:12:57,166
I brought all the contracts.
1362
01:13:02,066 --> 01:13:03,066
Don't worry, miss.
1363
01:13:03,533 --> 01:13:04,900
Wait for me to send him to the south of the city
1364
01:13:04,933 --> 01:13:06,466
I will definitely get you back
1365
01:13:06,700 --> 01:13:09,300
I don't need to despise you for being a troublemaker.
1366
01:13:11,933 --> 01:13:14,700
Sister, wait for me to take over the south of the city.
1367
01:13:14,900 --> 01:13:16,666
I'll kick you out of the house
1368
01:13:17,133 --> 01:13:18,966
I will make sure you look good then.
1369
01:13:19,266 --> 01:13:21,866
Su Junyuan This is just the first step
1370
01:13:22,200 --> 01:13:24,133
The day I took Chengbei
1371
01:13:24,533 --> 01:13:26,100
Your abyss
1372
01:13:28,300 --> 01:13:29,600
Wind Experiment I'm back
1373
01:13:33,466 --> 01:13:34,266
Fu Shiyan
1374
01:13:35,366 --> 01:13:36,400
What’s wrong with you
1375
01:13:36,600 --> 01:13:37,900
Your face looks so ugly
1376
01:13:39,700 --> 01:13:42,166
Someone from the rich family just came
1377
01:13:43,533 --> 01:13:45,900
What happened? What did they say?
1378
01:13:46,866 --> 01:13:48,100
Grandpa's birthday is next month
1379
01:13:48,800 --> 01:13:50,500
Are you going?
1380
01:13:50,533 --> 01:13:52,700
What evil have I done before?
1381
01:13:53,133 --> 01:13:55,300
After getting the marriage certificate, she refused to admit that she was a rich wife
1382
01:13:55,300 --> 01:13:57,100
She doesn't admit that she is the daughter-in-law of a rich family.
1383
01:13:57,266 --> 01:14:00,200
He also said that he would never go to a rich man's house even if he was beaten to death
1384
01:14:00,700 --> 01:14:02,666
Hurt Master Fu so badly
1385
01:14:03,133 --> 01:14:06,133
Now you have to be so careful even when asking me a question
1386
01:14:07,366 --> 01:14:09,900
Of course, I will definitely go to my grandfather's birthday party.
1387
01:14:13,500 --> 01:14:14,333
Are you serious?
1388
01:14:14,366 --> 01:14:16,166
I am your Mrs. Fu
1389
01:14:16,200 --> 01:14:17,600
She is the daughter-in-law of the Fu family.
1390
01:14:17,966 --> 01:14:20,466
It's my elders' birthday. I should go back to celebrate.
1391
01:14:21,366 --> 01:14:23,200
Aggie, you are so nice.
1392
01:14:23,566 --> 01:14:24,866
Put me down quickly
1393
01:14:24,966 --> 01:14:26,100
I fainted.
1394
01:14:27,800 --> 01:14:28,700
Fu Experiment
1395
01:14:29,100 --> 01:14:31,100
Don't imagine me like that in the future.
1396
01:14:32,200 --> 01:14:34,366
I'm sincere to you
1397
01:14:34,733 --> 01:14:37,666
I know I will be rich forever
1398
01:14:37,700 --> 01:14:39,666
But infatuation to ancient times
1399
01:14:39,666 --> 01:14:41,933
It's good to see that surgery is also successful
1400
01:14:43,733 --> 01:14:45,733
No problem, who dares to find me?
1401
01:14:46,733 --> 01:14:47,733
Let him eat the bench
1402
01:14:48,133 --> 01:14:50,800
But I'm only half a month pregnant.
1403
01:14:50,900 --> 01:14:52,866
I have to speed up my weight loss
1404
01:14:54,266 --> 01:14:55,300
People at the foot of the mountain
1405
01:14:55,933 --> 01:14:56,933
Family is good
1406
01:14:57,200 --> 01:14:58,666
Fleshy and round
1407
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Package for specialties
1408
01:15:00,100 --> 01:15:00,900
so
1409
01:15:01,766 --> 01:15:03,066
Exercise with me
1410
01:15:03,366 --> 01:15:04,166
Change
1411
01:15:06,200 --> 01:15:07,700
You think too much
1412
01:15:08,266 --> 01:15:11,300
I mean running in the morning.
1413
01:15:11,466 --> 01:15:13,733
I'll kiss you every kilometer.
1414
01:15:13,966 --> 01:15:15,066
That's right.
1415
01:15:19,666 --> 01:15:20,466
1
1416
01:15:21,866 --> 01:15:22,666
2
1417
01:15:24,600 --> 01:15:25,400
3
1418
01:15:25,600 --> 01:15:28,166
At least the body
1419
01:15:28,200 --> 01:15:31,800
It is the ultimate enjoyment for the soul and spirit
1420
01:15:31,900 --> 01:15:33,766
How many are there?
1421
01:15:35,066 --> 01:15:36,333
Not a hundred of them.
1422
01:15:36,766 --> 01:15:39,700
You come for two hours
1423
01:15:40,400 --> 01:15:41,933
Um
1424
01:15:47,366 --> 01:15:49,400
Still can't escape the career failure
1425
01:15:49,400 --> 01:15:50,666
Exercise together
1426
01:16:13,266 --> 01:16:14,333
Are you ready, wife?
1427
01:16:22,500 --> 01:16:23,466
I heard that this reopening
1428
01:16:23,466 --> 01:16:26,066
Suncity Group's first anniversary
1429
01:16:26,066 --> 01:16:27,166
Don't talk about the wedding.
1430
01:16:27,300 --> 01:16:28,733
He brought back no date.
1431
01:16:28,733 --> 01:16:29,900
I don't know what it looks like.
1432
01:16:30,100 --> 01:16:32,133
Mrs. Fu is extremely ugly
1433
01:16:32,133 --> 01:16:33,366
Weight 200 catties
1434
01:16:33,466 --> 01:16:34,766
Dark and fat
1435
01:16:34,766 --> 01:16:35,766
Still illiterate
1436
01:16:35,800 --> 01:16:37,733
No different from a pig.
1437
01:16:37,800 --> 01:16:38,666
Mr. Fu
1438
01:16:38,666 --> 01:16:39,766
Congratulations!
1439
01:16:39,800 --> 01:16:40,933
I wish you good fortune
1440
01:16:40,933 --> 01:16:41,866
Live as long as the Southern Mountains
1441
01:16:42,966 --> 01:16:44,600
Master Fu is back
1442
01:16:52,766 --> 01:16:54,333
Wow, it's so beautiful
1443
01:16:55,333 --> 01:16:56,133
pretty
1444
01:16:56,400 --> 01:16:57,600
So white
1445
01:16:58,966 --> 01:17:00,200
It's so beautiful!
1446
01:17:00,566 --> 01:17:02,466
Brother, you can
1447
01:17:02,600 --> 01:17:03,666
This is a replacement.
1448
01:17:04,100 --> 01:17:05,566
This girl I like
1449
01:17:05,866 --> 01:17:09,000
Much more likable than Ishii who only turns around and scolds you.
1450
01:17:09,066 --> 01:17:09,866
Yeah
1451
01:17:10,300 --> 01:17:12,000
Fu Jinrong is still so straightforward
1452
01:17:12,700 --> 01:17:15,566
But I didn't scold Fu Shiyan all day long
1453
01:17:16,866 --> 01:17:19,500
At least I didn't scold her after I was reborn.
1454
01:17:19,600 --> 01:17:20,400
real
1455
01:17:20,700 --> 01:17:23,400
This girl looks so gentle.
1456
01:17:23,666 --> 01:17:25,500
She's just a delicate little woman.
1457
01:17:25,566 --> 01:17:27,000
I am ashamed of myself
1458
01:17:28,300 --> 01:17:29,766
But brother
1459
01:17:29,766 --> 01:17:30,733
You haven't divorced yet
1460
01:17:31,266 --> 01:17:33,733
It's not good to cheat in such a high profile way
1461
01:17:36,866 --> 01:17:38,366
Even though it's you who's not good
1462
01:17:38,566 --> 01:17:39,966
But she is the legal wife
1463
01:17:40,300 --> 01:17:43,000
You have to divorce first if you want to change someone.
1464
01:17:43,600 --> 01:17:46,366
This girl knows you're married, right?
1465
01:17:46,566 --> 01:17:47,866
Is she a mistress?
1466
01:17:48,066 --> 01:17:48,866
Or for her
1467
01:17:50,566 --> 01:17:51,366
Industry
1468
01:17:52,100 --> 01:17:53,566
Although I don't like
1469
01:17:53,566 --> 01:17:54,500
Welcome to practice
1470
01:17:54,866 --> 01:17:56,200
But we are innocent
1471
01:17:56,200 --> 01:18:00,500
I will never do those things like keeping a mistress.
1472
01:18:00,966 --> 01:18:03,666
You need to give an explanation for this matter.
1473
01:18:03,733 --> 01:18:06,000
Dad, this is a good thing.
1474
01:18:07,066 --> 01:18:08,966
I've long been tired of that reality
1475
01:18:09,400 --> 01:18:10,733
Ugly people often do bad things
1476
01:18:11,266 --> 01:18:13,800
You should have divorced him a long time ago.
1477
01:18:13,866 --> 01:18:14,733
This uncle
1478
01:18:14,733 --> 01:18:16,066
I'm fat for fun
1479
01:18:16,100 --> 01:18:17,866
You are really ugly.
1480
01:18:18,066 --> 01:18:18,866
you
1481
01:18:23,166 --> 01:18:23,966
Introduce
1482
01:18:24,533 --> 01:18:27,266
This is my rich wife Shi Jin
1483
01:18:29,466 --> 01:18:31,000
Bro, are you out of your mind?
1484
01:18:31,366 --> 01:18:32,366
She is Shi Jin
1485
01:18:33,333 --> 01:18:34,400
If she were Shi Jin
1486
01:18:34,600 --> 01:18:35,733
I'm going to cash out
1487
01:18:36,000 --> 01:18:36,900
When a man
1488
01:18:37,000 --> 01:18:38,133
I want to marry her
1489
01:18:42,066 --> 01:18:43,333
Say something
1490
01:18:43,333 --> 01:18:44,400
If you weigh 10 catties
1491
01:18:45,000 --> 01:18:45,866
I'll marry you
1492
01:18:48,166 --> 01:18:48,966
Not allowed
1493
01:18:49,700 --> 01:18:50,500
Who is it?
1494
01:18:51,700 --> 01:18:53,866
If you want to raise a mistress, then raise a mistress
1495
01:18:54,166 --> 01:18:56,266
No need to hide the name
1496
01:18:56,500 --> 01:18:57,300
Second Uncle
1497
01:18:57,800 --> 01:18:59,600
If he is really Xiao Jin
1498
01:18:59,866 --> 01:19:01,133
What are you going to do?
1499
01:19:01,366 --> 01:19:03,933
Hahahaha good
1500
01:19:04,866 --> 01:19:06,933
If he is really Shi Jin
1501
01:19:07,566 --> 01:19:12,533
I am willing to give him 1% of Fuji Group's shares
1502
01:19:13,066 --> 01:19:14,666
He wants to actually practice
1503
01:19:15,466 --> 01:19:18,100
I won't pursue the past.
1504
01:19:18,300 --> 01:19:20,800
I recognized this granddaughter-in-law.
1505
01:19:20,933 --> 01:19:21,966
If this is Shijin
1506
01:19:22,266 --> 01:19:24,400
Then I will give her a 100,000 yuan red envelope for meeting
1507
01:19:24,533 --> 01:19:25,766
If she knew Jin
1508
01:19:26,000 --> 01:19:28,700
I'll change into women's clothes and do a striptease
1509
01:19:28,700 --> 01:19:31,700
To cheer you up, hahaha
1510
01:19:34,400 --> 01:19:35,200
Miss
1511
01:19:35,666 --> 01:19:36,600
Tell us about yourself
1512
01:19:42,600 --> 01:19:43,700
Introduce yourself
1513
01:19:45,000 --> 01:19:48,100
I am Mrs. Ishii, the deputy laboratory director.
1514
01:19:50,866 --> 01:19:51,666
I go
1515
01:19:51,666 --> 01:19:53,166
This is really going to change.
1516
01:19:56,800 --> 01:19:59,000
This marriage certificate couldn't be fake.
1517
01:20:03,133 --> 01:20:04,166
This is true
1518
01:20:04,400 --> 01:20:05,700
Let me see your ID card.
1519
01:20:16,200 --> 01:20:19,366
He is sure that she is the wife of the real-life experiment
1520
01:20:20,900 --> 01:20:21,700
Uncle
1521
01:20:22,200 --> 01:20:23,100
Where have you been
1522
01:20:23,533 --> 01:20:27,600
Hahahaha, this wife is so boring
1523
01:20:28,133 --> 01:20:29,733
Second uncle, go out and get some fresh air.
1524
01:20:29,900 --> 01:20:32,066
It's not stuffy, the air conditioner is on.
1525
01:20:32,933 --> 01:20:34,800
Second uncle
1526
01:20:34,800 --> 01:20:36,400
Forgot what I just said.
1527
01:20:36,733 --> 01:20:38,700
1% of Fuji Group's shares
1528
01:20:39,133 --> 01:20:41,700
Uncle, give Miss a gift.
1529
01:20:41,733 --> 01:20:43,866
That's 1% of the shares.
1530
01:20:44,133 --> 01:20:45,366
Doesn't look like much
1531
01:20:45,733 --> 01:20:49,166
But you can earn tens of millions a year just sitting there
1532
01:20:49,200 --> 01:20:52,466
Even a 100 million yuan dividend.
1533
01:20:54,333 --> 01:20:56,400
My second uncle
1534
01:20:56,700 --> 01:20:59,266
You wouldn't be so dishonest, would you?
1535
01:20:59,333 --> 01:21:00,266
In this case
1536
01:21:00,566 --> 01:21:02,766
Who will dare to work with you in the future?
1537
01:21:03,000 --> 01:21:06,400
I think my second uncle really prepared the ring for you.
1538
01:21:07,000 --> 01:21:08,500
Not to embarrass me
1539
01:21:09,066 --> 01:21:10,366
Discredit me
1540
01:21:10,366 --> 01:21:11,933
Two black-hearted couples
1541
01:21:12,133 --> 01:21:14,366
He is not soft-hearted when it comes to cheating people
1542
01:21:14,800 --> 01:21:16,166
Ha ha ha ha
1543
01:21:18,900 --> 01:21:20,366
Second uncle keeps his word
1544
01:21:20,900 --> 01:21:23,100
I just did it for your own good.
1545
01:21:23,800 --> 01:21:25,466
Isn't it just 1%?
1546
01:21:26,133 --> 01:21:29,000
The gift to my niece-in-law at that time
1547
01:21:32,333 --> 01:21:33,533
Thank you, uncle
1548
01:21:33,933 --> 01:21:34,733
very nice
1549
01:21:34,900 --> 01:21:38,066
Today, I have achieved my goal of earning 100 million yuan.
1550
01:21:38,666 --> 01:21:41,600
What about the others?
1551
01:21:41,966 --> 01:21:42,766
Talk
1552
01:21:45,000 --> 01:21:47,266
If you don't intend to keep your promise
1553
01:21:47,566 --> 01:21:49,700
Then I won't force it.
1554
01:21:50,066 --> 01:21:53,900
But if I want to cooperate with Fuji Group someday
1555
01:21:54,400 --> 01:21:55,200
That
1556
01:21:57,100 --> 01:21:58,200
To Mrs. Fu
1557
01:21:58,500 --> 01:22:00,366
This is a fine bracelet.
1558
01:22:00,500 --> 01:22:01,500
Far more than 100,000
1559
01:22:02,166 --> 01:22:03,300
It's my meeting gift.
1560
01:22:03,533 --> 01:22:05,100
You're so kind.
1561
01:22:07,533 --> 01:22:08,933
Master Fu is so handsome
1562
01:22:09,066 --> 01:22:10,300
Mrs. Fu is so beautiful
1563
01:22:10,400 --> 01:22:12,600
You two are a perfect match.
1564
01:22:14,066 --> 01:22:16,800
Is it time for Lin Shao to change his clothes?
1565
01:22:16,800 --> 01:22:17,766
Hey hey hey
1566
01:22:18,000 --> 01:22:21,366
Mr. Fu, I was just telling a joke.
1567
01:22:21,366 --> 01:22:22,066
Why
1568
01:22:22,066 --> 01:22:25,200
The cooperation between Fuji and the Lin family is also a joke.
1569
01:22:25,200 --> 01:22:26,933
I'll change my clothes right now
1570
01:22:27,200 --> 01:22:28,333
Do a striptease
1571
01:22:28,800 --> 01:22:30,200
Celebrate for the old man
1572
01:22:30,200 --> 01:22:32,500
Celebrate, celebrate, celebrate, help to cheer up
1573
01:22:38,666 --> 01:22:39,466
Squat
1574
01:22:45,066 --> 01:22:47,300
I wish grandpa good fortune
1575
01:22:47,333 --> 01:22:48,533
Live as long as the Southern Mountains
1576
01:22:48,533 --> 01:22:50,333
I wish grandpa good fortune as vast as the East Sea
1577
01:22:50,333 --> 01:22:51,166
Live as long as the Southern Mountains
1578
01:22:51,200 --> 01:22:52,333
In good health
1579
01:22:52,400 --> 01:22:54,466
So old fashioned and insincere
1580
01:22:55,100 --> 01:22:57,933
I wish grandpa will have his great-grandson soon.
1581
01:22:57,966 --> 01:22:59,733
That's what you said.
1582
01:23:00,466 --> 01:23:01,400
People get old
1583
01:23:01,466 --> 01:23:02,666
Don't want anything else
1584
01:23:02,933 --> 01:23:05,800
Just thinking about my children and grandchildren around my wife
1585
01:23:05,966 --> 01:23:07,466
Me and Shiyan
1586
01:23:07,766 --> 01:23:11,900
I'll try hard to get you two babies in three years, hahaha
1587
01:23:12,100 --> 01:23:16,133
He's been serious about having a baby with me.
1588
01:23:18,533 --> 01:23:19,333
grandfather
1589
01:23:21,300 --> 01:23:25,266
Old man, look at what my granddaughter-in-law gave me.
1590
01:23:25,266 --> 01:23:26,066
baby
1591
01:23:26,300 --> 01:23:28,166
Today is my dad's birthday
1592
01:23:28,766 --> 01:23:29,866
Just send this
1593
01:23:30,533 --> 01:23:32,666
That's too stingy, huh?
1594
01:23:33,166 --> 01:23:35,566
The mint smell is nice
1595
01:23:36,800 --> 01:23:39,133
Grandma, you did this.
1596
01:23:39,466 --> 01:23:41,100
Grandpa, you have trouble breathing.
1597
01:23:41,100 --> 01:23:42,000
Feeling sleepy easily
1598
01:23:42,166 --> 01:23:44,366
I put some Chinese medicine in it.
1599
01:23:44,700 --> 01:23:46,600
Helps in breathing and refreshes
1600
01:23:47,766 --> 01:23:50,000
My granddaughter-in-law is thoughtful.
1601
01:23:51,566 --> 01:23:52,366
experiment
1602
01:23:53,400 --> 01:23:56,133
The company's recent project in Nancheng District
1603
01:23:56,133 --> 01:23:57,166
What do you think?
1604
01:24:00,766 --> 01:24:04,200
Grandpa, judging from the city government's planning in recent years
1605
01:24:04,266 --> 01:24:06,500
Chengnan District has no planning prospects in recent years
1606
01:24:06,600 --> 01:24:09,300
So Fuji Group does not plan to participate in the South District
1607
01:24:09,300 --> 01:24:10,333
This will be a competition
1608
01:24:10,733 --> 01:24:12,200
Fuji leaves it to you
1609
01:24:12,933 --> 01:24:13,933
Reassured
1610
01:24:14,600 --> 01:24:16,300
Lot 11 in Chengbei District
1611
01:24:16,533 --> 01:24:18,166
Is it in Su Junkai's hand?
1612
01:24:18,333 --> 01:24:19,133
yes
1613
01:24:19,500 --> 01:24:21,600
But he is in a hurry now
1614
01:24:21,600 --> 01:24:22,900
Change the land into a trap
1615
01:24:23,266 --> 01:24:23,900
Start bidding
1616
01:24:23,900 --> 01:24:24,700
South District
1617
01:24:25,333 --> 01:24:26,333
What do you do with this land?
1618
01:24:26,333 --> 01:24:27,566
I am interested in this land.
1619
01:24:27,866 --> 01:24:28,866
Quite interested
1620
01:24:29,666 --> 01:24:32,300
In the past, no one was optimistic about the land in the North District.
1621
01:24:32,733 --> 01:24:35,666
As a result, the city government's violence came here first
1622
01:24:36,133 --> 01:24:38,000
Almost drove Su Junyuan crazy
1623
01:24:38,400 --> 01:24:41,600
In this life, I must persuade Fu Shiyan to buy this piece of land
1624
01:24:53,900 --> 01:24:54,700
See you tomorrow
1625
01:24:59,166 --> 01:25:00,600
Ishii is getting more and more beautiful
1626
01:25:01,000 --> 01:25:02,166
Stop talking nonsense
1627
01:25:02,200 --> 01:25:03,500
Is the land in Chengbei District for sale?
1628
01:25:03,500 --> 01:25:04,966
I'll buy it for 100 million
1629
01:25:05,333 --> 01:25:06,133
real
1630
01:25:06,133 --> 01:25:07,666
Of course it's fake
1631
01:25:09,466 --> 01:25:11,366
If Ishii wants to buy this land
1632
01:25:11,366 --> 01:25:12,600
I'll give you a cheaper price
1633
01:25:13,000 --> 01:25:14,266
Selling it to you for 50 million
1634
01:25:17,533 --> 01:25:19,533
No. 11, Chengbei District, is located in a remote area
1635
01:25:19,600 --> 01:25:21,466
There is no prosperity without ten years.
1636
01:25:22,300 --> 01:25:24,100
This is the key area
1637
01:25:24,200 --> 01:25:25,900
Then you can do whatever you want.
1638
01:25:26,133 --> 01:25:26,933
Otherwise
1639
01:25:28,000 --> 01:25:30,566
3,000 is fine
1640
01:25:30,766 --> 01:25:32,066
You used to be a trash can.
1641
01:25:32,166 --> 01:25:34,900
20 million, 20 million, you will definitely not lose
1642
01:25:34,900 --> 01:25:36,066
10 million 10 million
1643
01:25:36,066 --> 01:25:37,200
I will definitely pay
1644
01:25:41,766 --> 01:25:42,566
OK
1645
01:25:43,200 --> 01:25:44,133
Then sign
1646
01:25:46,200 --> 01:25:47,100
Sign the contract
1647
01:25:48,900 --> 01:25:51,900
Believe me, the land at No. 11, Chengbei District
1648
01:25:51,900 --> 01:25:53,666
You will never be disappointed if you buy it
1649
01:25:53,733 --> 01:25:55,766
Three days later, Sujiahui held a business meeting
1650
01:25:56,566 --> 01:25:59,666
The government will be moved to the south of the city.
1651
01:26:01,166 --> 01:26:02,900
Can I get the land in the south of the city?
1652
01:26:03,200 --> 01:26:04,300
Thanks to you
1653
01:26:05,466 --> 01:26:07,800
Whatever you want
1654
01:26:09,733 --> 01:26:10,533
don't want
1655
01:26:13,733 --> 01:26:15,400
Buy some paper to wipe your tears
1656
01:26:15,933 --> 01:26:18,366
I will go with Fu Shiyan then.
1657
01:26:30,066 --> 01:26:31,100
Miss, you are here
1658
01:26:32,133 --> 01:26:33,333
You are so beautiful today
1659
01:26:33,566 --> 01:26:34,800
Love is nourishing
1660
01:26:35,166 --> 01:26:36,566
Of course it's getting more beautiful
1661
01:26:37,333 --> 01:26:42,666
But Mr. Su seems to have kidney deficiency.
1662
01:26:44,966 --> 01:26:47,800
Oh, could it be something that happened at the hotel that day?
1663
01:26:47,966 --> 01:26:49,700
Let you discover a new world
1664
01:26:51,300 --> 01:26:51,866
Ten o'clock
1665
01:26:51,866 --> 01:26:55,000
The government's relocation address is about to be announced.
1666
01:26:55,000 --> 01:26:58,333
I wonder if Mrs. Su is regretting it so much.
1667
01:27:00,366 --> 01:27:03,300
Ah, congratulations to the dormitory for selling the bad land on No. 11.
1668
01:27:03,500 --> 01:27:05,600
Became one of the directors of Nancheng District
1669
01:27:06,133 --> 01:27:07,200
Young and promising
1670
01:27:10,166 --> 01:27:11,700
Miss, this is
1671
01:27:11,700 --> 01:27:14,333
Mr. Li, who is engaged in real estate research and development, invested 50 million
1672
01:27:15,500 --> 01:27:17,400
Can I get this piece of land in Chengnan District?
1673
01:27:17,966 --> 01:27:19,333
It's really the lady's credit.
1674
01:27:19,733 --> 01:27:22,500
Without him, I would not be able to buy the house for only 1 million yuan.
1675
01:27:22,766 --> 01:27:24,466
Grab this piece of land from the vice president
1676
01:27:25,666 --> 01:27:28,200
No way, Miss is still too sentimental
1677
01:27:28,500 --> 01:27:30,966
If Mrs. Fu was divorced by Mr. Fu
1678
01:27:31,400 --> 01:27:32,533
No way to go
1679
01:27:32,533 --> 01:27:34,733
We can all help
1680
01:27:36,566 --> 01:27:37,700
Don't worry, miss.
1681
01:27:37,733 --> 01:27:39,000
I won't ignore you
1682
01:27:39,266 --> 01:27:40,800
If you leave the house
1683
01:27:40,966 --> 01:27:42,000
I'll buy you a house
1684
01:27:42,900 --> 01:27:44,566
I'll give you another 50,000 yuan every month
1685
01:27:45,100 --> 01:27:46,800
Guarantee that you can have enough food and clothing
1686
01:27:47,100 --> 01:27:49,366
Haha, isn't this keeping a mistress?
1687
01:27:49,366 --> 01:27:50,566
I just want to be so poor
1688
01:27:50,733 --> 01:27:51,933
Only 50,000 per month
1689
01:28:01,133 --> 01:28:02,366
open with your head up
1690
01:28:05,500 --> 01:28:07,500
My maid earns 60,000 a month.
1691
01:28:07,966 --> 01:28:09,900
Husband, why are you here?
1692
01:28:10,166 --> 01:28:12,733
Didn't you say that the company had something going on today?
1693
01:28:13,800 --> 01:28:14,900
Come watch the fun with me
1694
01:28:15,366 --> 01:28:16,766
Let everyone know
1695
01:28:17,300 --> 01:28:18,800
You will always be my burden
1696
01:28:21,700 --> 01:28:23,133
What did you just say?
1697
01:28:24,933 --> 01:28:26,400
We are thanking Xiaojin
1698
01:28:26,400 --> 01:28:28,500
Help the Su family get rid of the vice president
1699
01:28:28,500 --> 01:28:30,200
Successfully acquired this piece of land in the south of the city
1700
01:28:30,333 --> 01:28:33,300
I heard that Mrs. Fu once loved Su Shao to death.
1701
01:28:33,333 --> 01:28:35,666
No wonder even my husband is determined to get the project
1702
01:28:35,666 --> 01:28:37,066
They will give it to others.
1703
01:28:37,200 --> 01:28:38,000
hehe
1704
01:28:38,666 --> 01:28:41,566
Master Fu is really unlucky.
1705
01:28:41,933 --> 01:28:43,533
Married a loser
1706
01:28:44,000 --> 01:28:45,733
This woman is not wanted
1707
01:28:45,933 --> 01:28:46,733
husband
1708
01:28:47,166 --> 01:28:48,600
Today is a good day
1709
01:28:48,800 --> 01:28:50,000
You should smile more
1710
01:28:50,866 --> 01:28:52,600
I gave up the south part of the city.
1711
01:28:52,900 --> 01:28:54,566
Just to make my wife smile
1712
01:28:54,800 --> 01:28:56,266
You don't have this charm.
1713
01:28:56,533 --> 01:28:57,966
I don't have the qualifications.
1714
01:28:59,900 --> 01:29:00,766
Read the news
1715
01:29:00,966 --> 01:29:02,366
The signing address is about to be announced
1716
01:29:09,566 --> 01:29:10,966
The city government remains the same
1717
01:29:10,966 --> 01:29:12,066
And aging
1718
01:29:12,166 --> 01:29:14,000
Now let's follow the city planning
1719
01:29:14,133 --> 01:29:15,166
After discussion
1720
01:29:15,300 --> 01:29:16,266
Now announce
1721
01:29:16,400 --> 01:29:19,533
The city government will move to site 11 in the North District
1722
01:29:19,533 --> 01:29:22,333
The South City area was originally planned to be the largest cemetery.
1723
01:29:24,933 --> 01:29:29,066
What is this just said?
1724
01:29:34,966 --> 01:29:35,766
dormitory
1725
01:29:36,500 --> 01:29:37,566
What is this situation?
1726
01:29:38,700 --> 01:29:41,700
Why don't you come to congratulate my wife?
1727
01:29:41,900 --> 01:29:45,000
Do you look down on me if you don't come to congratulate me?
1728
01:29:46,100 --> 01:29:46,900
Congratulations, Master Fu
1729
01:29:46,900 --> 01:29:47,866
Congratulations Mrs. Fu
1730
01:29:49,866 --> 01:29:51,066
You did it on purpose
1731
01:29:52,733 --> 01:29:55,066
It was intentional for me.
1732
01:29:55,900 --> 01:29:59,266
The land that Master Su bought for several hundred million yuan has become Mu Yuan
1733
01:29:59,266 --> 01:30:01,000
Such a huge mistake in decision making
1734
01:30:01,566 --> 01:30:04,700
You, Su Junyuan, are the heir of the Su family.
1735
01:30:05,066 --> 01:30:05,966
I'm afraid it's gone.
1736
01:30:06,733 --> 01:30:07,533
Senior Sister
1737
01:30:08,366 --> 01:30:09,700
You wait for me
1738
01:30:12,066 --> 01:30:13,800
Then I'll wait and see.
1739
01:30:17,666 --> 01:30:18,466
I'm so mad
1740
01:30:18,866 --> 01:30:19,733
I'm so mad
1741
01:30:21,333 --> 01:30:23,000
Did you eat dog shit for ten days?
1742
01:30:23,066 --> 01:30:23,900
So much shit
1743
01:30:23,900 --> 01:30:27,366
The bad land bought for 20 million yuan has become a prime location
1744
01:30:29,066 --> 01:30:30,500
It's good to have money
1745
01:30:31,600 --> 01:30:33,600
I'm still worried about having no money
1746
01:30:34,966 --> 01:30:37,766
Mom, what do you mean?
1747
01:30:46,166 --> 01:30:46,966
Hello
1748
01:30:48,533 --> 01:30:49,400
World Championships
1749
01:30:50,366 --> 01:30:51,166
child
1750
01:30:52,966 --> 01:30:54,333
Grandpa misses you
1751
01:30:58,966 --> 01:30:59,533
Miss
1752
01:30:59,533 --> 01:31:01,066
Since you last came
1753
01:31:01,133 --> 01:31:03,400
The gentleman put the master's room here.
1754
01:31:03,933 --> 01:31:05,600
Okay, you go out first.
1755
01:31:05,600 --> 01:31:07,066
I talked to grandpa.
1756
01:31:11,000 --> 01:31:12,933
Grandpa, I'm back.
1757
01:31:13,300 --> 01:31:17,100
Grandpa's little darling is skin and bones again
1758
01:31:18,300 --> 01:31:21,066
Hey, look, grandpa gave you
1759
01:31:22,400 --> 01:31:24,266
What delicious food to save?
1760
01:31:24,566 --> 01:31:26,766
Since I ate the moldy buns my grandfather gave me last time
1761
01:31:26,766 --> 01:31:27,700
After entering the hospital
1762
01:31:27,700 --> 01:31:29,300
My facial features are much more sensitive.
1763
01:31:29,400 --> 01:31:31,466
The speed of hand and foot kung fu is also much faster
1764
01:31:32,733 --> 01:31:36,100
The steamed buns grandpa gave me last time and the chocolates this time
1765
01:31:36,100 --> 01:31:37,866
Is there anything special?
1766
01:31:40,000 --> 01:31:42,600
Grandpa doesn't like to eat Miss
1767
01:31:43,400 --> 01:31:44,400
Eat
1768
01:31:45,800 --> 01:31:47,700
Don't let them know.
1769
01:31:47,700 --> 01:31:50,400
They'll shoot you a few times.
1770
01:31:52,133 --> 01:31:52,933
grandfather
1771
01:31:53,800 --> 01:31:56,066
Where did this chocolate come from?
1772
01:31:56,400 --> 01:31:58,566
Be careful and think grandpa is too old
1773
01:31:58,566 --> 01:32:00,666
I don't like eating grandpa's food anymore.
1774
01:32:00,666 --> 01:32:02,166
Hey Grandpa
1775
01:32:03,533 --> 01:32:05,333
I eat now.
1776
01:32:06,766 --> 01:32:07,866
Little sweetie
1777
01:32:09,566 --> 01:32:11,166
Although my grandfather has Alzheimer's disease
1778
01:32:11,166 --> 01:32:13,666
But whether I am fat or thin
1779
01:32:13,866 --> 01:32:15,200
Grandpa can tolerate me
1780
01:32:16,200 --> 01:32:19,700
I should also tell grandpa about my marriage
1781
01:32:20,666 --> 01:32:22,366
Miss is so good
1782
01:32:24,333 --> 01:32:25,133
grandfather
1783
01:32:27,766 --> 01:32:29,166
I am married
1784
01:32:32,200 --> 01:32:33,000
nonsense
1785
01:32:33,700 --> 01:32:35,533
Xiaojin will not get married
1786
01:32:35,800 --> 01:32:39,700
Because no one in this world is worthy of Xiao Jin
1787
01:32:40,133 --> 01:32:40,933
grandfather
1788
01:32:44,333 --> 01:32:46,866
Grandpa, I'm really married.
1789
01:32:47,200 --> 01:32:48,500
His name is Fu Shiyan
1790
01:32:48,600 --> 01:32:49,700
It's my husband
1791
01:32:50,100 --> 01:32:52,933
Hehe, look at me, Xiaojin
1792
01:32:53,400 --> 01:32:55,566
Kill your grandfather
1793
01:32:56,933 --> 01:32:58,066
He is the richest man
1794
01:32:58,166 --> 01:33:00,133
There is a lot of money at home
1795
01:33:00,266 --> 01:33:02,000
Really good to me
1796
01:33:03,866 --> 01:33:06,966
Come home with me, please.
1797
01:33:07,533 --> 01:33:09,200
I'm waiting here for Xiao Jun to come back
1798
01:33:09,400 --> 01:33:10,700
This is your Yan's home
1799
01:33:11,300 --> 01:33:12,133
He doesn't want to leave
1800
01:33:16,666 --> 01:33:17,466
good
1801
01:33:19,533 --> 01:33:20,333
Grandpa
1802
01:33:21,733 --> 01:33:22,533
Grandpa
1803
01:33:23,300 --> 01:33:25,266
I'll come back to see you next time
1804
01:33:30,066 --> 01:33:31,333
Ask someone to check it out
1805
01:33:31,533 --> 01:33:34,100
Is there something special about this chocolate?
1806
01:33:40,900 --> 01:33:42,266
Today anyway
1807
01:33:42,766 --> 01:33:46,100
We must make Shijin think that she is our biological daughter.
1808
01:33:46,166 --> 01:33:47,133
That's natural
1809
01:33:49,533 --> 01:33:51,200
The Shen family is rich and powerful
1810
01:33:52,133 --> 01:33:54,100
When we find the Shen family
1811
01:33:54,966 --> 01:33:57,333
We don't have to ask for as much money as we want.
1812
01:34:03,900 --> 01:34:04,700
Why
1813
01:34:05,300 --> 01:34:06,466
Sit down, kid.
1814
01:34:07,333 --> 01:34:08,400
Sit down, sit down.
1815
01:34:10,266 --> 01:34:11,733
Have a good meal at home
1816
01:34:12,500 --> 01:34:13,600
These dishes
1817
01:34:13,733 --> 01:34:15,500
These are your favorite foods.
1818
01:34:16,766 --> 01:34:18,666
I didn't pay attention to this in my previous life
1819
01:34:18,866 --> 01:34:21,100
I can't remember what happened at this time.
1820
01:34:21,900 --> 01:34:26,400
Why are these two people suddenly so nice to me?
1821
01:34:28,800 --> 01:34:29,733
Miss
1822
01:34:30,466 --> 01:34:32,000
Mom is usually not good.
1823
01:34:33,000 --> 01:34:34,666
Mom shouldn't abuse you.
1824
01:34:35,900 --> 01:34:39,500
But isn't this all for the sake of the adoptive mother's face?
1825
01:34:40,700 --> 01:34:42,966
In fact, you are my mother's biological child.
1826
01:34:43,966 --> 01:34:47,300
It's a pity that he was adopted by our family.
1827
01:34:50,266 --> 01:34:52,200
Look at this.
1828
01:34:52,466 --> 01:34:55,333
It's a paternity test report haha
1829
01:34:55,966 --> 01:34:56,766
Identification display
1830
01:34:56,766 --> 01:34:57,400
Biologically
1831
01:34:57,400 --> 01:34:59,933
The person who caused the accident and I are actually the biological father and daughter.
1832
01:35:00,966 --> 01:35:02,966
Unfortunately, after the last life
1833
01:35:02,966 --> 01:35:06,333
I am 100% sure that I am not their biological daughter
1834
01:35:09,333 --> 01:35:10,733
You can be my dad if you want.
1835
01:35:11,366 --> 01:35:14,733
I remember when you were little you were lying on the ground barking like a dog
1836
01:35:14,800 --> 01:35:16,000
Make Zhao Kexin happy
1837
01:35:16,900 --> 01:35:17,900
Now you do the same
1838
01:35:18,466 --> 01:35:20,400
I will acknowledge your identity
1839
01:35:21,300 --> 01:35:21,900
Bastard
1840
01:35:21,900 --> 01:35:22,766
I don't want to
1841
01:35:23,666 --> 01:35:24,600
That's sorry.
1842
01:35:24,733 --> 01:35:27,200
I hate your blood.
1843
01:35:28,766 --> 01:35:29,566
stop
1844
01:35:30,333 --> 01:35:32,133
What do you look like when your elders talk to you?
1845
01:35:34,133 --> 01:35:38,500
Today, as a father, I will educate him well.
1846
01:35:44,900 --> 01:35:46,333
Sister, how dare you
1847
01:35:46,333 --> 01:35:47,266
What am I afraid of?
1848
01:35:52,866 --> 01:35:53,666
ah
1849
01:35:54,133 --> 01:35:54,933
ah
1850
01:35:55,566 --> 01:35:56,900
Clock forward
1851
01:36:02,166 --> 01:36:02,966
Quiet
1852
01:36:06,166 --> 01:36:07,533
Lend me your belt
1853
01:36:08,733 --> 01:36:09,533
Hey
1854
01:36:13,466 --> 01:36:16,600
Ah, someone come, someone come
1855
01:36:16,600 --> 01:36:18,866
Catch them both quickly.
1856
01:36:18,866 --> 01:36:20,200
Send me to the police station.
1857
01:36:20,200 --> 01:36:21,166
I see who dares
1858
01:36:21,466 --> 01:36:22,400
Zhao Shizhong
1859
01:36:23,400 --> 01:36:27,266
Do you remember how you whipped me when we were little?
1860
01:36:28,533 --> 01:36:30,933
I'm your father, how dare you
1861
01:36:32,800 --> 01:36:37,100
Beat you here and beat me ten times when I was three years old
1862
01:36:38,533 --> 01:36:40,966
I'll beat you here to support me
1863
01:36:40,966 --> 01:36:43,366
But you don't see me as a human being enough
1864
01:36:44,866 --> 01:36:45,666
Ten years
1865
01:36:46,533 --> 01:36:48,100
He's your dad.
1866
01:36:49,000 --> 01:36:50,800
Do you want to be rich?
1867
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
He doesn't deserve it
1868
01:36:55,166 --> 01:36:56,300
I'm your mother
1869
01:36:56,300 --> 01:36:58,766
Yeah, it's your mother.
1870
01:37:00,133 --> 01:37:01,866
I didn't do anything today.
1871
01:37:03,800 --> 01:37:05,266
Mom, I'm sorry.
1872
01:37:05,366 --> 01:37:06,566
Mom is wrong
1873
01:37:07,300 --> 01:37:11,100
Just treat mom as a sick person.
1874
01:37:16,100 --> 01:37:16,900
Uncle
1875
01:37:17,866 --> 01:37:19,466
Are you okay?
1876
01:37:24,500 --> 01:37:30,400
I have stained your blood and your letters
1877
01:37:36,266 --> 01:37:37,200
Your hand hurts, right?
1878
01:37:37,333 --> 01:37:38,266
No
1879
01:37:39,133 --> 01:37:39,933
Walk
1880
01:37:40,900 --> 01:37:41,700
donor
1881
01:37:44,700 --> 01:37:45,700
Donor
1882
01:37:51,066 --> 01:37:53,600
Professor S made chocolate using your recipe
1883
01:37:53,600 --> 01:37:54,566
Already received it?
1884
01:37:54,866 --> 01:37:56,166
Ensure good health
1885
01:37:56,166 --> 01:37:58,333
There is no abnormality in the ingredients.
1886
01:37:58,533 --> 01:38:00,766
It's okay this time.
1887
01:38:00,766 --> 01:38:02,066
No side effects
1888
01:38:02,466 --> 01:38:03,266
That's good
1889
01:38:03,566 --> 01:38:06,133
You have seldom contacted me since you retired.
1890
01:38:06,133 --> 01:38:08,533
By the way, the new Professor S has taken office
1891
01:38:08,666 --> 01:38:10,566
You two can rest assured.
1892
01:38:10,700 --> 01:38:11,733
I see
1893
01:38:27,733 --> 01:38:28,700
Not feeling well
1894
01:38:29,000 --> 01:38:29,933
Not now
1895
01:38:30,200 --> 01:38:31,100
I'm fine.
1896
01:38:40,200 --> 01:38:42,866
Zhao Shizhong is the national martial arts champion.
1897
01:38:44,666 --> 01:38:46,900
You can actually spill the
1898
01:38:46,900 --> 01:38:50,300
This is not the disciple who surpasses the master
1899
01:38:50,900 --> 01:38:53,700
The waves behind and in front hit your beach
1900
01:38:53,700 --> 01:38:55,566
Okay, if you don't tell me, I won't ask.
1901
01:38:55,933 --> 01:38:58,066
Let's go home.
1902
01:39:01,066 --> 01:39:02,733
Come to my hospital to see me
1903
01:39:03,666 --> 01:39:05,133
Just let me help you test some
1904
01:39:05,133 --> 01:39:06,700
No problem with chocolate
1905
01:39:07,166 --> 01:39:09,333
It seems that the chocolate my grandpa gave me this time
1906
01:39:09,333 --> 01:39:10,933
Can't check anything.
1907
01:39:11,566 --> 01:39:14,933
I can only see if the blood test can show it.
1908
01:39:14,933 --> 01:39:18,066
I want you to check my blood again.
1909
01:39:19,133 --> 01:39:19,966
Cannot open an order
1910
01:39:20,066 --> 01:39:21,133
Only you and I know
1911
01:39:21,266 --> 01:39:23,100
What's wrong? Are you feeling uncomfortable?
1912
01:39:23,166 --> 01:39:24,866
Where is the discomfort?
1913
01:39:24,900 --> 01:39:26,733
Just want to check again
1914
01:39:27,766 --> 01:39:29,133
You said you would help or not
1915
01:39:29,166 --> 01:39:31,000
If you don't help, I'll replace you.
1916
01:39:31,266 --> 01:39:32,466
Help must help
1917
01:39:32,800 --> 01:39:34,500
I'm still pointing at you, the medical master
1918
01:39:34,666 --> 01:39:35,933
Keep supporting me.
1919
01:39:44,200 --> 01:39:45,666
Why is Ishii in the hospital?
1920
01:39:48,600 --> 01:39:50,566
Yo, Miss Zhao is here
1921
01:39:50,566 --> 01:39:51,366
You sit. You sit.
1922
01:39:55,200 --> 01:39:57,166
Just now there was a guy named Ishii
1923
01:39:57,266 --> 01:39:58,666
What did he check?
1924
01:39:59,400 --> 01:40:02,166
Miss Zhao, this is not good.
1925
01:40:02,533 --> 01:40:05,366
He was following our group's young master just now.
1926
01:40:05,400 --> 01:40:06,766
Du Sheng came here with me
1927
01:40:06,766 --> 01:40:09,266
Don't forget that you are worthy of being the director.
1928
01:40:09,266 --> 01:40:10,466
Who contributed?
1929
01:40:11,000 --> 01:40:12,500
I can lift you up
1930
01:40:12,500 --> 01:40:14,166
I can naturally pull you down
1931
01:40:14,166 --> 01:40:16,166
Let you be ruined
1932
01:40:16,966 --> 01:40:19,133
Okay, I'll go now.
1933
01:40:25,333 --> 01:40:26,133
Ms. Zhao
1934
01:40:26,500 --> 01:40:30,166
The woman who came to the laboratory just now didn't even get a prescription.
1935
01:40:30,333 --> 01:40:31,700
She just drew a tube of blood
1936
01:40:32,700 --> 01:40:34,133
I don't know what the test is.
1937
01:40:34,133 --> 01:40:36,100
My induced abortion order hasn't come out yet?
1938
01:40:36,300 --> 01:40:37,100
No
1939
01:40:37,100 --> 01:40:38,533
You give one now.
1940
01:40:38,566 --> 01:40:39,966
The name of the realistic scene
1941
01:40:40,333 --> 01:40:41,500
Give it to me as soon as you finish it.
1942
01:40:41,500 --> 01:40:44,400
I also had surgery today.
1943
01:40:44,400 --> 01:40:45,366
Arrange as soon as possible
1944
01:40:46,000 --> 01:40:49,500
Also, write my name on his blood
1945
01:40:49,500 --> 01:40:50,600
Leave one more tube for me.
1946
01:40:51,333 --> 01:40:52,133
good
1947
01:40:58,133 --> 01:41:01,733
Xu Jin, just wait until you are kicked out of the house in a month.
1948
01:41:01,733 --> 01:41:02,900
Be scolded
1949
01:41:03,500 --> 01:41:08,400
And I will replace you and become the noble daughter of a noble family
1950
01:41:15,900 --> 01:41:18,533
Master Fu, this is the document bag that the errand boy sent.
1951
01:41:18,600 --> 01:41:20,100
Said that I should give it to you personally
1952
01:41:20,266 --> 01:41:21,333
It's about Mrs.
1953
01:41:22,566 --> 01:41:23,366
You should pass
1954
01:41:23,366 --> 01:41:26,300
Yes, it's a copy of the medical record.
1955
01:41:30,566 --> 01:41:32,533
Delivery surgery notice
1956
01:41:33,266 --> 01:41:35,966
12 weeks and 3 months pregnant
1957
01:41:37,333 --> 01:41:40,166
I had sex with Jinjin for the first time two months ago
1958
01:41:40,166 --> 01:41:41,466
Where did the child come from?
1959
01:41:41,933 --> 01:41:43,533
Who wants to destroy the world?
1960
01:41:44,266 --> 01:41:48,333
Is this child yours?
1961
01:41:48,333 --> 01:41:50,666
I don't know if my wife is pregnant or not.
1962
01:41:57,700 --> 01:41:58,666
I have investigated it.
1963
01:41:58,666 --> 01:42:01,466
Mrs. Fu went to the First Hospital today.
1964
01:42:03,700 --> 01:42:05,166
Shi Jing will not betray me
1965
01:42:05,900 --> 01:42:08,366
You go to the hospital now to find out who issued the bill.
1966
01:42:08,366 --> 01:42:09,100
Director Xu
1967
01:42:09,100 --> 01:42:11,533
Investigate who wants to harm the lady.
1968
01:42:11,733 --> 01:42:13,166
I'll go now.
1969
01:42:17,866 --> 01:42:19,733
Why is Qinqin in the hospital?
1970
01:42:21,100 --> 01:42:22,200
This sister
1971
01:42:22,366 --> 01:42:24,066
This is my first patient today.
1972
01:42:24,333 --> 01:42:25,866
Don't look at her beauty.
1973
01:42:25,900 --> 01:42:26,866
That's the foundation
1974
01:42:27,400 --> 01:42:28,500
It's all dirty.
1975
01:42:29,066 --> 01:42:31,466
Look, she's already more than three months pregnant.
1976
01:42:31,666 --> 01:42:33,333
And having sex with men
1977
01:42:33,533 --> 01:42:34,333
oh
1978
01:42:34,766 --> 01:42:35,566
Yeah
1979
01:42:38,100 --> 01:42:39,766
This isn't his first miscarriage.
1980
01:42:40,533 --> 01:42:41,666
The uterine wall
1981
01:42:41,700 --> 01:42:43,133
As thin as paper
1982
01:42:43,400 --> 01:42:46,800
I guess he will be infertile for life after this miscarriage.
1983
01:42:46,866 --> 01:42:50,266
There is still a bottom line for Ishii's return
1984
01:42:50,500 --> 01:42:52,300
Just about to throw dirty water on Shijing
1985
01:42:52,700 --> 01:42:54,800
Wait and see how Master Fu will deal with the other party.
1986
01:42:56,133 --> 01:42:59,200
Are you sure it's this girl?
1987
01:42:59,366 --> 01:43:00,166
That's her
1988
01:43:00,900 --> 01:43:03,733
President Zhen, you have to be careful of this kind of woman
1989
01:43:06,366 --> 01:43:07,166
Dr. Xu
1990
01:43:08,266 --> 01:43:09,333
Look at this meal.
1991
01:43:13,966 --> 01:43:15,900
Ah, how could this happen?
1992
01:43:16,966 --> 01:43:18,100
Aren't the nuts bad?
1993
01:43:20,866 --> 01:43:22,166
A few days ago, the monitoring
1994
01:43:22,166 --> 01:43:23,100
It's been repaired
1995
01:43:23,733 --> 01:43:26,266
You know you offended Fu Shiyan
1996
01:43:26,266 --> 01:43:27,466
Master Fu's wife?
1997
01:43:27,800 --> 01:43:29,866
All go to Zhao Kexin
1998
01:43:29,866 --> 01:43:31,500
He threatened me.
1999
01:43:31,500 --> 01:43:32,300
That's right.
2000
01:43:32,533 --> 01:43:34,000
This list is his.
2001
01:43:34,133 --> 01:43:36,866
Any surgery he has at 7pm today
2002
01:43:37,333 --> 01:43:38,733
Mr. Ren, I was wrong.
2003
01:43:38,733 --> 01:43:39,866
I was really wrong
2004
01:43:39,900 --> 01:43:41,966
Please, please give me a chance
2005
01:43:41,966 --> 01:43:43,400
Give me a chance of shelter.
2006
01:43:44,300 --> 01:43:46,000
That depends on what Master Fu means.
2007
01:43:46,600 --> 01:43:47,566
Shut up
2008
01:43:52,766 --> 01:43:55,066
Ma'am, I have checked it out.
2009
01:43:55,400 --> 01:43:56,700
Zhao Xinhuai Vietnam Hospital
2010
01:43:56,700 --> 01:43:58,733
Nan Liu happened to meet Mrs.
2011
01:43:58,866 --> 01:44:01,166
So I thought of using this poison to frame him.
2012
01:44:01,400 --> 01:44:02,933
Mm, Master Fu
2013
01:44:03,333 --> 01:44:05,300
Zhao Kexin had an abortion at 7 o'clock
2014
01:44:05,400 --> 01:44:06,866
Since he has uterine erosion
2015
01:44:06,966 --> 01:44:09,500
Just cut off the useless things.
2016
01:44:11,400 --> 01:44:14,000
Sure enough, someone dared to hurt my wife
2017
01:44:14,133 --> 01:44:16,133
Master Fu will not let you go easily.
2018
01:44:16,466 --> 01:44:17,733
Did I hear everything?
2019
01:44:18,166 --> 01:44:19,266
I heard it. I heard it.
2020
01:44:24,700 --> 01:44:27,766
12 types of painless abortion surgery during pregnancy
2021
01:44:28,000 --> 01:44:29,066
Who is having the abortion?
2022
01:44:29,066 --> 01:44:32,300
I don't know if it's the same name or if your hospital made a mistake.
2023
01:44:32,400 --> 01:44:33,566
Check out the others
2024
01:44:37,166 --> 01:44:38,733
Only abortion surgery
2025
01:44:39,333 --> 01:44:42,333
But this information should be mine.
2026
01:44:43,100 --> 01:44:45,000
I have never been in your hospital.
2027
01:44:45,000 --> 01:44:46,300
I have done this kind of inspection
2028
01:44:47,300 --> 01:44:50,133
The first time I tried my man was two months ago.
2029
01:44:50,500 --> 01:44:53,800
The doctor who wrote the order is from the laboratory department.
2030
01:44:54,100 --> 01:44:56,200
Why don't you check the surveillance?
2031
01:44:56,600 --> 01:44:58,066
You sit across from me first.
2032
01:45:02,933 --> 01:45:04,166
How's it going over there?
2033
01:45:04,533 --> 01:45:05,666
Ishii was admitted to the hospital
2034
01:45:05,666 --> 01:45:06,533
Not out yet
2035
01:45:06,666 --> 01:45:07,900
In the hospital
2036
01:45:08,166 --> 01:45:11,100
Then you'd better come to the hospital.
2037
01:45:11,400 --> 01:45:12,900
Give me a heavy hand
2038
01:45:12,966 --> 01:45:14,200
Hit me in the stomach
2039
01:45:15,000 --> 01:45:17,300
I will arrange surgery for him later.
2040
01:45:17,700 --> 01:45:19,533
Get someone to remove his uterus
2041
01:45:19,600 --> 01:45:21,733
Zhao Kexin is still so cruel to me
2042
01:45:22,300 --> 01:45:23,766
Don't talk about the hatred in the past life
2043
01:45:23,966 --> 01:45:25,366
Just today's incident
2044
01:45:25,366 --> 01:45:27,366
It's enough for me to torture Zhao Kexin
2045
01:45:27,400 --> 01:45:28,366
First, use your connections
2046
01:45:28,366 --> 01:45:30,600
I want to enter Zhao Kexin's operating room
2047
01:45:30,766 --> 01:45:32,200
Performing surgery on Zhao Kexin
2048
01:45:32,900 --> 01:45:34,800
It's really your divine doctor's hand.
2049
01:45:35,200 --> 01:45:39,900
I will give him a taste of his own medicine.
2050
01:45:44,666 --> 01:45:45,866
It's time to give me anesthesia.
2051
01:45:46,566 --> 01:45:48,000
Bear with it. It hurts a bit.
2052
01:45:48,700 --> 01:45:50,666
Why do you look familiar?
2053
01:45:52,800 --> 01:45:53,600
because
2054
01:45:56,133 --> 01:45:57,666
I am your sister
2055
01:45:59,700 --> 01:46:01,733
17 Why is he in the operating room?
2056
01:46:02,133 --> 01:46:03,366
She pretended to be an assistant
2057
01:46:03,700 --> 01:46:04,900
What do you want to do to me?
2058
01:46:08,066 --> 01:46:09,000
Patients with ectopic pregnancy
2059
01:46:09,466 --> 01:46:10,366
It's hydatidiform mole again
2060
01:46:10,800 --> 01:46:13,100
In this case, the uterus should be removed.
2061
01:46:13,100 --> 01:46:15,066
You're the one who's in charge.
2062
01:46:15,266 --> 01:46:16,933
Mr. Du ordered me to come over.
2063
01:46:19,000 --> 01:46:19,800
don't want
2064
01:46:28,533 --> 01:46:29,500
The operation was successful
2065
01:46:29,600 --> 01:46:30,466
You can exit
2066
01:46:35,400 --> 01:46:38,266
My sister had her uterus removed
2067
01:46:38,466 --> 01:46:39,666
Lifelong infertility
2068
01:46:44,400 --> 01:46:45,200
you
2069
01:46:46,966 --> 01:46:49,200
You are paying off a debt from your last life.
2070
01:46:49,600 --> 01:46:52,933
The various hatreds of Zhao Kexin in her previous life
2071
01:46:53,000 --> 01:46:55,566
It's not possible to make it right by removing the uterus.
2072
01:46:56,300 --> 01:46:59,200
We have to settle our accounts slowly
2073
01:47:00,466 --> 01:47:03,100
Zhao Kexin's family
2074
01:47:03,366 --> 01:47:05,400
Doctor Ke Xin, how is she?
2075
01:47:05,866 --> 01:47:06,866
The operation was successful
2076
01:47:06,933 --> 01:47:08,900
But because it is an ectopic pregnancy
2077
01:47:08,900 --> 01:47:09,766
It's too late
2078
01:47:10,100 --> 01:47:11,966
So I had my uterus removed.
2079
01:47:12,366 --> 01:47:13,533
Thank you, doctor.
2080
01:47:14,000 --> 01:47:15,300
As long as life can be saved
2081
01:47:15,666 --> 01:47:17,400
Just cut it.
2082
01:47:17,566 --> 01:47:18,366
ah
2083
01:47:18,700 --> 01:47:19,866
I'm going to take her back to the ward.
2084
01:47:20,600 --> 01:47:23,333
Why do those eyes look a bit like the lady?
2085
01:47:25,400 --> 01:47:26,533
Anything else?
2086
01:47:26,666 --> 01:47:28,400
Uh, it's okay.
2087
01:47:30,300 --> 01:47:31,566
What am I thinking about?
2088
01:47:31,800 --> 01:47:33,466
This sound is not right
2089
01:47:33,733 --> 01:47:35,533
How could Madam enter the operating room?
2090
01:47:37,133 --> 01:47:39,066
It was Master Fu who ordered your uterus to be removed.
2091
01:47:39,566 --> 01:47:42,600
Your poison has been discovered by Master Fu.
2092
01:47:43,366 --> 01:47:47,000
Now you are just reaping the fruits of your own actions.
2093
01:47:47,700 --> 01:47:48,500
Food
2094
01:47:49,500 --> 01:47:50,900
I won't let you go
2095
01:47:57,766 --> 01:47:58,566
How about it
2096
01:48:01,766 --> 01:48:02,766
What do you think?
2097
01:48:03,066 --> 01:48:04,700
I didn't expect you actually went.
2098
01:48:04,933 --> 01:48:07,166
I thought you were just saying it.
2099
01:48:07,166 --> 01:48:10,333
So don't offend me easily.
2100
01:48:10,333 --> 01:48:11,800
Otherwise, you won't know how you died.
2101
01:48:13,333 --> 01:48:15,566
Hey, how did you change your mind?
2102
01:48:17,800 --> 01:48:21,100
Cry too much and the water in your brain will dry up and you will be clear-headed.
2103
01:48:21,400 --> 01:48:22,200
All right
2104
01:48:23,200 --> 01:48:23,800
Oh, that's right.
2105
01:48:23,800 --> 01:48:26,933
The chocolate you asked me to check last time was indeed fine.
2106
01:48:27,000 --> 01:48:28,533
But the problem is
2107
01:48:28,733 --> 01:48:30,200
I found Zhao Kexin
2108
01:48:30,200 --> 01:48:31,666
I stole a tube of your blood.
2109
01:48:31,666 --> 01:48:33,666
Sent to paternity testing center
2110
01:48:33,800 --> 01:48:36,166
Does he want to verify your parentage?
2111
01:48:36,533 --> 01:48:37,333
No
2112
01:48:38,200 --> 01:48:40,000
He wants to take my place.
2113
01:48:40,000 --> 01:48:42,533
Well, I'll help you get it back.
2114
01:48:43,133 --> 01:48:43,933
Don't use it yet
2115
01:48:44,533 --> 01:48:46,066
Please help me pay attention
2116
01:48:46,600 --> 01:48:49,066
Who is he going to use my blood for a paternity test?
2117
01:48:49,066 --> 01:48:49,866
All right
2118
01:48:50,666 --> 01:48:52,666
Hey, why did Liu Mu come to the hospital?
2119
01:48:52,700 --> 01:48:55,700
I think he cares about Zhao Kexin.
2120
01:48:56,200 --> 01:48:57,400
No one knows
2121
01:48:57,933 --> 01:49:00,733
He also wants to perform a hysterectomy on Zhao Kexin
2122
01:49:01,366 --> 01:49:02,933
Vicious couple
2123
01:49:06,066 --> 01:49:08,066
Okay, I'm leaving now.
2124
01:49:09,566 --> 01:49:10,600
Oh yeah
2125
01:49:11,166 --> 01:49:13,266
I don't want to be in the medical field.
2126
01:49:13,300 --> 01:49:16,566
I see Director Xu corrupting medical ethics again.
2127
01:49:16,566 --> 01:49:17,533
knew
2128
01:49:18,733 --> 01:49:22,000
Hey, Zhao Kexin will definitely report you when she gets home
2129
01:49:22,566 --> 01:49:23,300
What do you do?
2130
01:49:23,300 --> 01:49:26,300
That depends on what he does with my blood.
2131
01:49:32,166 --> 01:49:33,100
Hello Kexin
2132
01:49:34,266 --> 01:49:35,900
The paternity test results are out, right?
2133
01:49:37,866 --> 01:49:39,733
Is it made from Shi Jin's hair?
2134
01:49:39,733 --> 01:49:43,466
As long as Ke Xin becomes the daughter of the wealthy Shen family
2135
01:49:43,600 --> 01:49:45,866
I don't have to be afraid of Fu Shiyan anymore
2136
01:49:45,866 --> 01:49:50,533
Our Zhao family can also become the new nobles of Beizhe
2137
01:49:51,400 --> 01:49:52,200
Mother
2138
01:49:53,566 --> 01:49:55,266
Senior sister, that little bitch
2139
01:49:55,466 --> 01:49:57,300
She robbed my uterus
2140
01:49:58,566 --> 01:50:02,266
And Master Fu also tampered with my surgery.
2141
01:50:02,700 --> 01:50:03,500
What
2142
01:50:05,266 --> 01:50:06,666
Call the world now
2143
01:50:08,166 --> 01:50:09,933
What did Sister do?
2144
01:50:11,566 --> 01:50:13,666
Sister, you are going too far.
2145
01:50:14,133 --> 01:50:15,533
Ke Xin is your sister
2146
01:50:16,066 --> 01:50:18,166
You actually asked someone to kiss her uterus
2147
01:50:19,266 --> 01:50:20,266
I did it
2148
01:50:20,266 --> 01:50:21,166
So what?
2149
01:50:21,166 --> 01:50:22,200
You damn girl
2150
01:50:22,200 --> 01:50:23,266
You wait for me
2151
01:50:23,366 --> 01:50:25,400
How dare you let someone enter his womb?
2152
01:50:25,466 --> 01:50:27,533
I dare to ask someone to dig out your uterus
2153
01:50:31,266 --> 01:50:32,933
How dare you hang up on me?
2154
01:50:35,000 --> 01:50:37,300
Born by a mother but not raised by a mother
2155
01:50:38,000 --> 01:50:40,466
And your mother is not a good person either.
2156
01:50:40,700 --> 01:50:43,166
I threw your damn thing away right after I gave birth.
2157
01:50:43,300 --> 01:50:45,266
Isn't Shi Jin your biological child?
2158
01:50:51,066 --> 01:50:51,866
Mr. Shen
2159
01:50:51,866 --> 01:50:54,000
Madam Shen, why are you here?
2160
01:50:55,266 --> 01:50:57,066
Is Shi Jin your biological child?
2161
01:50:57,133 --> 01:50:58,900
Why did you scold him so harshly?
2162
01:50:59,766 --> 01:51:01,166
Oh haha
2163
01:51:01,733 --> 01:51:03,733
Of course Xiaojin is my biological child.
2164
01:51:03,933 --> 01:51:05,366
This is not because he just called and said
2165
01:51:05,366 --> 01:51:06,700
He drank too much
2166
01:51:06,733 --> 01:51:08,466
I went to check into a room with 7 other men.
2167
01:51:08,733 --> 01:51:10,266
My private life is too messy.
2168
01:51:10,666 --> 01:51:11,966
I'm so angry
2169
01:51:11,966 --> 01:51:13,266
That's why I said that.
2170
01:51:14,366 --> 01:51:15,866
Whether this is true or not
2171
01:51:16,200 --> 01:51:18,300
What mother would say this about her child?
2172
01:51:18,366 --> 01:51:21,000
This time we came to see the world
2173
01:51:21,466 --> 01:51:24,066
Or show us her photo.
2174
01:51:24,066 --> 01:51:25,466
Didn't I just say that?
2175
01:51:26,466 --> 01:51:28,133
He went out with the men.
2176
01:51:29,366 --> 01:51:30,700
And there are no photos
2177
01:51:30,900 --> 01:51:33,600
Alas, this biological daughter doesn't even have a photo
2178
01:51:34,366 --> 01:51:36,133
He was so angry and confused that he said nonsense.
2179
01:51:36,133 --> 01:51:37,366
That Ishii
2180
01:51:37,466 --> 01:51:40,466
She must be our biological daughter.
2181
01:51:46,000 --> 01:51:46,800
This one
2182
01:51:47,333 --> 01:51:51,133
The paternity test results of Ke Xin and Senior Sister are
2183
01:51:51,266 --> 01:51:52,066
Look at this
2184
01:51:53,566 --> 01:51:54,866
If you don't believe
2185
01:51:55,100 --> 01:51:57,700
We can hold a press conference
2186
01:51:57,966 --> 01:51:59,200
Announce it in public
2187
01:51:59,600 --> 01:52:01,900
The matter is related to Zhao Shizhong
2188
01:52:02,266 --> 01:52:05,266
But these two people don't act like
2189
01:52:06,933 --> 01:52:09,533
Let's wait for the identification results from Zhao Kexin.
2190
01:52:11,166 --> 01:52:11,966
Bar
2191
01:52:12,766 --> 01:52:13,566
Walk slowly
2192
01:52:16,466 --> 01:52:19,466
It seems that Ren Shijin's matter can't be delayed any longer.
2193
01:52:20,133 --> 01:52:21,500
He doesn't recognize us
2194
01:52:22,400 --> 01:52:24,466
We have to take the initiative to recognize him.
2195
01:52:27,366 --> 01:52:30,366
Today I want to officially announce to you
2196
01:52:30,666 --> 01:52:34,100
Zhao Kexin is just the adopted daughter of our Zhao family.
2197
01:52:34,866 --> 01:52:37,933
Shi Jin is our biological daughter
2198
01:52:37,933 --> 01:52:40,166
Why didn't Mr. Zhao see Miss Shi Jin?
2199
01:52:41,666 --> 01:52:43,166
Because they didn't inform me.
2200
01:52:43,166 --> 01:52:45,200
They don't want me to reveal the truth.
2201
01:52:45,200 --> 01:52:46,000
Senior Sister
2202
01:52:48,800 --> 01:52:49,666
Let's go down and talk
2203
01:52:49,666 --> 01:52:50,766
Why go down and say
2204
01:52:51,400 --> 01:52:53,200
You hold this press conference
2205
01:52:53,466 --> 01:52:56,666
Isn't it just to explain the truth of the matter to the public?
2206
01:52:56,700 --> 01:52:57,666
May I ask Miss Shi
2207
01:52:57,666 --> 01:52:59,333
What is the truth you just said?
2208
01:52:59,366 --> 01:53:01,666
The Zhao family has always claimed that you are the adopted daughter.
2209
01:53:01,733 --> 01:53:04,066
Why did the relationship between you and Zhao Xiaoqing suddenly reverse?
2210
01:53:04,066 --> 01:53:05,733
It's because of Sister Shi
2211
01:53:06,133 --> 01:53:07,266
Don't talk nonsense
2212
01:53:08,733 --> 01:53:09,533
ah
2213
01:53:09,966 --> 01:53:12,566
I know these years.
2214
01:53:12,700 --> 01:53:14,400
Your father and I are sorry for you.
2215
01:53:14,400 --> 01:53:17,766
But you also understand that it's not easy for me to be a foster parent.
2216
01:53:17,933 --> 01:53:20,733
Isn't this also to take care of Ke Xin's feelings?
2217
01:53:20,733 --> 01:53:23,300
Is that why you told others that you were an adopted daughter?
2218
01:53:23,500 --> 01:53:24,300
Yes Miss
2219
01:53:24,766 --> 01:53:26,366
What do you want after this?
2220
01:53:26,733 --> 01:53:27,933
I can make it up to you
2221
01:53:27,933 --> 01:53:29,100
Don't mess around here.
2222
01:53:29,100 --> 01:53:29,733
What is
2223
01:53:29,733 --> 01:53:30,800
Let's go home and talk about it
2224
01:53:31,866 --> 01:53:35,366
Who knows whether your certificate is genuine or fake?
2225
01:53:35,966 --> 01:53:36,766
make up
2226
01:53:37,333 --> 01:53:40,200
All right, you three, kneel down and apologize.
2227
01:53:40,866 --> 01:53:44,200
Otherwise I would be in front of reporters
2228
01:53:44,366 --> 01:53:46,700
Re-test blood
2229
01:53:46,933 --> 01:53:47,733
Shijin
2230
01:53:48,266 --> 01:53:49,600
Don't push your luck
2231
01:53:53,000 --> 01:53:54,366
Miss Shi's suggestion is a good idea.
2232
01:53:54,366 --> 01:53:56,566
I'd like to go with you to shoot the whole thing
2233
01:53:56,566 --> 01:53:57,366
Guarantee the truth
2234
01:53:57,366 --> 01:53:58,566
Would I like to
2235
01:54:01,100 --> 01:54:02,300
How do I talk to my sister?
2236
01:54:02,500 --> 01:54:03,566
Apologize to me now.
2237
01:54:05,266 --> 01:54:07,100
I'm sorry, sister.
2238
01:54:07,333 --> 01:54:08,133
A word of no
2239
01:54:08,133 --> 01:54:09,066
Is it over when it starts?
2240
01:54:09,133 --> 01:54:10,966
You all kneel down and apologize to me
2241
01:54:10,966 --> 01:54:13,566
I'll give you three three two
2242
01:54:13,566 --> 01:54:15,600
Be careful, sorry
2243
01:54:15,900 --> 01:54:16,966
It was my fault
2244
01:54:17,866 --> 01:54:19,733
To save face for parents
2245
01:54:19,733 --> 01:54:21,300
I've been treating you badly since childhood.
2246
01:54:21,733 --> 01:54:23,133
I'm really sorry.
2247
01:54:24,300 --> 01:54:25,100
Kneel down
2248
01:54:25,133 --> 01:54:25,933
mom
2249
01:54:32,400 --> 01:54:33,200
continue
2250
01:54:33,200 --> 01:54:35,733
You haven't acted out the way I was treated as a child.
2251
01:54:35,733 --> 01:54:37,333
Dad has already knelt down to apologize
2252
01:54:37,333 --> 01:54:38,500
What else do you want?
2253
01:54:38,500 --> 01:54:41,600
Don't worry, it's your dad's fault.
2254
01:54:41,700 --> 01:54:42,966
Dad will give it back to you now.
2255
01:54:43,600 --> 01:54:45,700
The quality is reliable when you are young
2256
01:54:45,700 --> 01:54:48,333
Abandon the code. One time you wanted to abandon me but I didn't let you.
2257
01:54:48,933 --> 01:54:50,333
I kicked you unconscious.
2258
01:54:51,800 --> 01:54:53,100
How old was I then?
2259
01:54:53,933 --> 01:54:54,600
Three years old
2260
01:54:54,600 --> 01:54:56,866
He kicked and kicked a three-year-old girl
2261
01:54:56,933 --> 01:54:58,700
No wonder my sister is so resentful
2262
01:55:00,166 --> 01:55:02,066
Born garbage
2263
01:55:02,133 --> 01:55:03,500
Now I give it all back to you.
2264
01:55:03,700 --> 01:55:06,200
Let me ride you around like a horse
2265
01:55:08,066 --> 01:55:09,200
I'm grown up
2266
01:55:09,800 --> 01:55:11,066
You have completed your English
2267
01:55:11,100 --> 01:55:14,400
So the three of you kneel down and turn around to apologize to me.
2268
01:55:16,066 --> 01:55:18,800
Remember to tell me clearly how you treated me when you were a child.
2269
01:55:19,300 --> 01:55:23,066
Remember I don't want to hear little things hello
2270
01:55:24,466 --> 01:55:25,800
Think about the days ahead
2271
01:55:26,066 --> 01:55:28,900
As long as she can admit that she is the biological daughter of the Zhao family
2272
01:55:28,900 --> 01:55:31,133
Your identity as the eldest daughter of the Shen family will no longer be preserved.
2273
01:55:31,466 --> 01:55:32,266
alright
2274
01:55:37,600 --> 01:55:39,733
When I was a kid, there was a room where you couldn't sleep.
2275
01:55:40,366 --> 01:55:41,766
Sleep with you
2276
01:55:43,100 --> 01:55:44,200
You eat shit
2277
01:55:44,200 --> 01:55:45,966
Treat you like a dog
2278
01:55:45,966 --> 01:55:47,066
You are so small
2279
01:55:47,933 --> 01:55:50,166
I beat you and scolded you and you didn't say anything
2280
01:55:50,333 --> 01:55:52,533
I also locked you up in a small dark room
2281
01:55:53,300 --> 01:55:57,066
And I found a human trafficker to sell you.
2282
01:55:57,300 --> 01:56:01,200
I shouldn't have treated you like a puppy and beat and scolded you
2283
01:56:01,200 --> 01:56:03,533
I pushed you into the river and almost drowned you.
2284
01:56:03,533 --> 01:56:04,800
Is this still a human?
2285
01:56:04,966 --> 01:56:06,600
Beast people beast
2286
01:56:06,666 --> 01:56:08,766
The whole family lives on their own garbage
2287
01:56:10,100 --> 01:56:10,900
Rubbish
2288
01:56:16,400 --> 01:56:20,266
I have paid off my previous debts now.
2289
01:56:22,066 --> 01:56:23,166
Yoona believes her father's words
2290
01:56:23,166 --> 01:56:23,966
Don't worry
2291
01:56:24,700 --> 01:56:26,700
I will make it clear to the reporters right away.
2292
01:56:26,933 --> 01:56:28,300
It's good that he believes it
2293
01:56:29,266 --> 01:56:30,400
Everyone has seen
2294
01:56:30,566 --> 01:56:33,166
My relationship with the Zhao family is on thin ice
2295
01:56:33,333 --> 01:56:34,866
As Zhao Shizhong said
2296
01:56:34,866 --> 01:56:36,566
I'm not adopted by them.
2297
01:56:36,800 --> 01:56:39,600
But I am not their biological child.
2298
01:56:39,600 --> 01:56:41,166
They were kidnapped by them.
2299
01:56:42,000 --> 01:56:43,100
All finished
2300
01:56:43,766 --> 01:56:45,800
I hope my biological parents can see this.
2301
01:56:46,533 --> 01:56:47,100
Don't be him
2302
01:56:47,100 --> 01:56:50,566
They cheated and let Zhao Kexin take my place
2303
01:56:51,333 --> 01:56:52,200
What are you talking about?
2304
01:56:52,200 --> 01:56:53,466
Why you should do this
2305
01:56:53,500 --> 01:56:56,400
Why why do you do this?
2306
01:56:57,466 --> 01:56:57,866
ah
2307
01:56:57,866 --> 01:56:58,666
Are you okay?
2308
01:56:58,666 --> 01:56:59,500
I'm fine
2309
01:57:00,500 --> 01:57:02,133
Didn't I say I could handle it myself?
2310
01:57:02,166 --> 01:57:02,966
What’s wrong with you
2311
01:57:03,400 --> 01:57:04,500
I'm worried about you
2312
01:57:04,700 --> 01:57:07,266
And you can follow me to check some of the things I have checked.
2313
01:57:11,066 --> 01:57:14,533
Are you saying that Shi Jin is our daughter?
2314
01:57:14,966 --> 01:57:17,566
This is the parent-child report he signed with us.
2315
01:57:18,166 --> 01:57:19,800
I just found out today
2316
01:57:22,600 --> 01:57:24,400
This is our baby
2317
01:57:26,366 --> 01:57:28,766
This is our child.
2318
01:57:45,466 --> 01:57:46,266
Okay?
2319
01:57:50,100 --> 01:57:51,666
My baby
2320
01:57:54,666 --> 01:57:55,666
20 years
2321
01:57:56,566 --> 01:57:58,500
Mom finally found you
2322
01:57:59,200 --> 01:58:02,533
We will hold a formal family reunion banquet later.
2323
01:58:04,866 --> 01:58:07,766
You are my mother
2324
01:58:08,766 --> 01:58:09,600
Stone Dad
2325
01:58:10,600 --> 01:58:11,733
Sorry for you
2326
01:58:14,400 --> 01:58:15,400
It doesn't matter
2327
01:58:16,733 --> 01:58:17,866
It's okay
2328
01:58:18,100 --> 01:58:18,900
husband
2329
01:58:19,733 --> 01:58:22,066
I want everyone in the city to know
2330
01:58:22,100 --> 01:58:25,866
Our Shen family found our daughter.
2331
01:58:28,900 --> 01:58:31,200
Miss, this is your cousin.
2332
01:58:31,266 --> 01:58:32,066
Peijun
2333
01:58:32,300 --> 01:58:34,066
Welcome home, cousin
2334
01:58:34,966 --> 01:58:36,366
Miss cousin
2335
01:58:36,500 --> 01:58:38,666
Don't look at your cousin's young age.
2336
01:58:38,700 --> 01:58:40,300
She's a medical genius.
2337
01:58:40,466 --> 01:58:43,600
At the age of 28, he became the team leader of the research institute.
2338
01:58:43,933 --> 01:58:46,666
You two must communicate more in the future.
2339
01:58:47,266 --> 01:58:48,000
Good.
2340
01:58:48,000 --> 01:58:51,533
Pei Jun, how is your marriage with the Zhu family going?
2341
01:58:51,766 --> 01:58:53,066
All ready
2342
01:58:53,066 --> 01:58:53,866
Um
2343
01:58:55,066 --> 01:58:57,366
The Zhu family is famous for being smart and mean.
2344
01:58:57,400 --> 01:58:59,500
He's willing to do this, too.
2345
01:59:00,133 --> 01:59:01,866
Of course, let your daughter take your place.
2346
01:59:01,866 --> 01:59:03,066
I can't
2347
01:59:03,066 --> 01:59:05,900
Why do you think I'm so positive?
2348
01:59:05,900 --> 01:59:07,100
Find your daughter
2349
01:59:12,366 --> 01:59:15,666
Why did Xiaojin marry into the Zhu family instead of Peijun?
2350
01:59:18,633 --> 01:59:21,666
Xiaojun is a star in the medical field
2351
01:59:21,800 --> 01:59:23,666
The future of medicine
2352
01:59:24,000 --> 01:59:26,400
You definitely can't use him to get married.
2353
01:59:26,833 --> 01:59:29,233
If you want ripples, it can only be Ishii
2354
01:59:29,366 --> 01:59:31,000
I have already informed the host.
2355
01:59:31,000 --> 01:59:33,066
I'll come to propose marriage in half an hour.
2356
01:59:33,166 --> 01:59:35,766
Let Ishii give it to the young master of the main family.
2357
01:59:35,766 --> 01:59:37,433
The master is tyrannical and self-respecting
2358
01:59:37,733 --> 01:59:39,400
This isn't a good choice.
2359
01:59:39,833 --> 01:59:42,200
When the real scene is married, just stop it
2360
01:59:42,200 --> 01:59:45,533
Others who want to marry a rich second generation have no chance
2361
01:59:45,533 --> 01:59:47,166
He got a bargain.
2362
01:59:47,233 --> 01:59:50,966
Dad, I don't agree with you doing this.
2363
01:59:51,166 --> 01:59:53,433
That's it.
2364
01:59:54,566 --> 01:59:55,533
It's out
2365
02:00:07,133 --> 02:00:08,866
Wow, so beautiful
2366
02:00:09,266 --> 02:00:11,366
Like a princess in a fairy tale
2367
02:00:11,733 --> 02:00:14,633
No wonder the pillar looks like a real scene.
2368
02:00:14,733 --> 02:00:16,933
This face is really beautiful
2369
02:00:22,633 --> 02:00:25,433
Thank you all for coming to today
2370
02:00:25,433 --> 02:00:27,366
Our Shen family's family reunion banquet
2371
02:00:27,466 --> 02:00:30,266
This is our eldest daughter, Ishii.
2372
02:00:30,733 --> 02:00:32,766
Today is not only a family reunion banquet
2373
02:00:33,033 --> 02:00:36,633
Or is it the engagement party for Shi Jing and the young master of the Zhu family?
2374
02:00:40,033 --> 02:00:40,733
dad
2375
02:00:40,733 --> 02:00:42,333
I don't agree hum
2376
02:00:42,666 --> 02:00:44,733
You are just a wild girl picked up
2377
02:00:44,733 --> 02:00:47,433
It is a blessing for him to be favored by him.
2378
02:00:47,633 --> 02:00:52,566
But the old man has 10 fighter jets coming to Haicheng
2379
02:00:52,566 --> 02:00:55,233
The above is Professor S's exclusive logo
2380
02:00:55,666 --> 02:00:56,800
Hahaha
2381
02:00:56,866 --> 02:00:59,233
10 fighter jets landed in Haicheng
2382
02:00:59,366 --> 02:01:01,000
Came to protect Professor S
2383
02:01:01,166 --> 02:01:05,066
Professor S will attend our seventh banquet tonight
2384
02:01:05,066 --> 02:01:07,166
The organization is quite caring
2385
02:01:07,600 --> 02:01:09,800
They actually sent fighter jets to support the scene.
2386
02:01:09,966 --> 02:01:12,800
It's a pity that Mr. Shen is old and blind.
2387
02:01:12,833 --> 02:01:14,766
I can't tell if it's a human or a dog.
2388
02:01:15,600 --> 02:01:16,466
Professor S
2389
02:01:16,666 --> 02:01:19,833
It's Professor S who straddles the medical and scientific worlds.
2390
02:01:19,833 --> 02:01:20,600
Oh my god
2391
02:01:20,600 --> 02:01:22,133
When did the Shen family know this famous person?
2392
02:01:22,133 --> 02:01:22,733
Quite interesting
2393
02:01:22,733 --> 02:01:23,533
Mr. Shen
2394
02:01:23,633 --> 02:01:25,600
Professor S is really coming today
2395
02:01:26,866 --> 02:01:29,400
Maybe my lady is wearing
2396
02:01:29,533 --> 02:01:33,466
Professor S often invites you to come.
2397
02:01:33,466 --> 02:01:35,866
Grandpa, Miss is the protagonist today
2398
02:01:36,000 --> 02:01:37,033
Don't be biased
2399
02:01:37,800 --> 02:01:41,166
Your understanding of Professor S is still too one-sided.
2400
02:01:41,266 --> 02:01:45,533
It's not that you are useful to kill the professor like this.
2401
02:01:45,666 --> 02:01:46,833
Must be well
2402
02:01:46,833 --> 02:01:49,033
Teach your father a lesson
2403
02:01:49,033 --> 02:01:50,266
The Zhu family is here
2404
02:02:00,433 --> 02:02:03,766
Miss, are they more powerful as the deputy family or the main family?
2405
02:02:04,033 --> 02:02:04,800
Deputy
2406
02:02:04,800 --> 02:02:06,533
Master Fu, Fu Shiyin is my man
2407
02:02:06,766 --> 02:02:08,966
So we have nothing to be afraid of.
2408
02:02:09,066 --> 02:02:09,800
dad
2409
02:02:09,800 --> 02:02:12,566
The lady has married the most distinguished man in the country
2410
02:02:12,566 --> 02:02:14,066
You still rejected the Zhu family.
2411
02:02:15,233 --> 02:02:17,000
If you have a conscience
2412
02:02:17,000 --> 02:02:18,633
Just agree to this marriage
2413
02:02:18,633 --> 02:02:19,633
otherwise
2414
02:02:19,733 --> 02:02:21,000
What relatives can't do?
2415
02:02:21,000 --> 02:02:23,633
Your parents will also be driven out of Shanjiang
2416
02:02:23,633 --> 02:02:24,600
Drive out of Haicheng
2417
02:02:25,800 --> 02:02:28,166
So you're sacrificing me.
2418
02:02:29,066 --> 02:02:30,733
Want to be a member of the Shen family
2419
02:02:30,800 --> 02:02:32,600
You have to be prepared for marriage
2420
02:02:32,933 --> 02:02:35,166
Besides, this is not a sacrifice
2421
02:02:35,400 --> 02:02:37,066
It's your luck
2422
02:02:37,466 --> 02:02:39,866
The Zhu family is still the top family in Seoul
2423
02:02:39,866 --> 02:02:43,633
You have to thank me for giving you such a good marriage
2424
02:02:46,200 --> 02:02:47,000
Lord
2425
02:02:47,266 --> 02:02:48,866
Master Chu,
2426
02:02:49,433 --> 02:02:50,233
grandfather
2427
02:02:50,600 --> 02:02:51,400
She is so beautiful
2428
02:02:51,533 --> 02:02:52,533
I like her
2429
02:02:53,366 --> 02:02:55,233
Are you sure you want me to marry you?
2430
02:02:57,733 --> 02:02:59,833
I like that you're not having an engagement party today
2431
02:03:00,200 --> 02:03:01,166
Direct wedding
2432
02:03:01,400 --> 02:03:03,133
But I didn't agree
2433
02:03:03,600 --> 02:03:04,666
So what?
2434
02:03:05,266 --> 02:03:06,566
Since you like
2435
02:03:06,766 --> 02:03:09,600
Engagement party changed to wedding party hehe
2436
02:03:10,333 --> 02:03:12,166
My man is Fu Shiyan
2437
02:03:12,833 --> 02:03:16,933
Are you sure you still want to force marriage, hahaha
2438
02:03:17,033 --> 02:03:18,333
No kidding
2439
02:03:18,866 --> 02:03:21,566
How can Master Fu like a wild girl like you?
2440
02:03:21,600 --> 02:03:23,433
Fu Shiyan is in this circle
2441
02:03:23,466 --> 02:03:25,633
Anyone who sees him must call him Master Fu.
2442
02:03:25,800 --> 02:03:29,400
Even if Master Zhu sees Master Fu, he has to give way.
2443
02:03:29,400 --> 02:03:30,000
that is
2444
02:03:30,000 --> 02:03:32,333
The master is just a wild girl who was brought back.
2445
02:03:32,533 --> 02:03:34,000
Since the sideline is his man
2446
02:03:34,000 --> 02:03:35,466
My grandson likes you.
2447
02:03:35,833 --> 02:03:37,233
That's your blessing.
2448
02:03:37,566 --> 02:03:39,266
Want to use the side job to pressure me
2449
02:03:40,033 --> 02:03:41,566
Then you have to have this fate.
2450
02:03:47,733 --> 02:03:49,733
Shu Ye, don't be angry.
2451
02:03:50,133 --> 02:03:52,133
Have a drink to cool down
2452
02:03:52,366 --> 02:03:53,533
You're smart.
2453
02:03:57,666 --> 02:03:58,466
you
2454
02:04:02,966 --> 02:04:03,533
grandfather
2455
02:04:03,533 --> 02:04:04,400
You him
2456
02:04:04,733 --> 02:04:07,166
He actually used a bottle to open Zhu Ye's head
2457
02:04:07,400 --> 02:04:08,266
Oh shit
2458
02:04:09,000 --> 02:04:10,366
You stinky bitch
2459
02:04:10,566 --> 02:04:11,833
How dare you hit my head
2460
02:04:14,633 --> 02:04:16,800
Zhou Ye, I'll give you one more chance
2461
02:04:17,133 --> 02:04:18,666
Take your grandson away now.
2462
02:04:19,000 --> 02:04:20,766
Otherwise, don't go to the wild
2463
02:04:21,200 --> 02:04:22,566
I'm also useless
2464
02:04:22,666 --> 02:04:23,466
Visitors
2465
02:04:24,233 --> 02:04:26,833
Wrap up the time for me.
2466
02:04:26,833 --> 02:04:28,433
Hey, hey, don't touch him.
2467
02:04:28,433 --> 02:04:29,333
I like him
2468
02:04:29,333 --> 02:04:30,533
I want to marry her
2469
02:04:30,533 --> 02:04:31,633
Time is too tight
2470
02:04:31,633 --> 02:04:32,666
You can't control
2471
02:04:32,733 --> 02:04:33,566
Can't conquer
2472
02:04:33,566 --> 02:04:34,400
Then I
2473
02:04:34,400 --> 02:04:36,366
No matter what can't be conquered
2474
02:04:36,566 --> 02:04:39,033
No, no, no, just tie up his parents.
2475
02:04:39,066 --> 02:04:39,933
Then the bridal chamber
2476
02:04:39,966 --> 02:04:41,566
If you don't listen, I'll beat you up.
2477
02:04:41,666 --> 02:04:43,633
One meal is not two meals.
2478
02:04:44,266 --> 02:04:46,366
I'll give you half an hour
2479
02:04:46,466 --> 02:04:48,033
If you can't convince him
2480
02:04:48,133 --> 02:04:49,633
Don't blame me for being rude.
2481
02:04:49,866 --> 02:04:50,400
Junjun
2482
02:04:50,400 --> 02:04:51,233
It's time now.
2483
02:04:51,233 --> 02:04:54,233
Otherwise, I will have to drive you three out of the mountain.
2484
02:04:54,433 --> 02:04:55,933
Today is the family reunion banquet
2485
02:04:56,366 --> 02:04:59,400
If you want to push Xiao Jin into the fire pit for fame and fortune
2486
02:04:59,566 --> 02:05:01,400
And they want to kick us out of the Shen family
2487
02:05:01,600 --> 02:05:05,133
How much money have you spent looking for Ishii over the years?
2488
02:05:05,233 --> 02:05:07,266
Now that I have found it
2489
02:05:07,366 --> 02:05:10,133
You should contribute to your family
2490
02:05:10,400 --> 02:05:13,266
Moreover, a stone well can be used to build a well and live in a house.
2491
02:05:13,433 --> 02:05:14,866
That's his blessing.
2492
02:05:18,000 --> 02:05:18,566
Deputy
2493
02:05:18,566 --> 02:05:19,633
Just received the news
2494
02:05:19,833 --> 02:05:22,566
Professor S will also appear on his wife's recognition page
2495
02:05:22,833 --> 02:05:23,433
Um
2496
02:05:23,433 --> 02:05:25,033
The specific situation is not yet known
2497
02:05:25,066 --> 02:05:27,433
But the news is reliable.
2498
02:05:31,966 --> 02:05:33,533
Son-in-law, where are you?
2499
02:05:33,533 --> 02:05:34,733
Xiaojing was forced to marry
2500
02:05:37,000 --> 02:05:40,533
My son-in-law's only mother recognized me
2501
02:05:40,533 --> 02:05:41,800
I'm justified.
2502
02:05:46,666 --> 02:05:48,433
Xiaojing was forced to marry
2503
02:05:48,833 --> 02:05:49,633
Perfunctory
2504
02:05:50,266 --> 02:05:53,000
Go to the banquet immediately and give the manager medicine.
2505
02:05:54,400 --> 02:05:56,866
Ishii, have you made up your mind?
2506
02:05:57,200 --> 02:05:59,466
Go and bring up my betrothal gifts
2507
02:06:02,133 --> 02:06:03,400
Hurry up! Hurry up!
2508
02:06:08,466 --> 02:06:09,566
Hahaha
2509
02:06:09,766 --> 02:06:10,733
As long as you marry me
2510
02:06:10,733 --> 02:06:11,933
These things are yours.
2511
02:06:11,966 --> 02:06:12,966
Worth 200 million
2512
02:06:13,033 --> 02:06:15,366
My husband gave me more time.
2513
02:06:15,366 --> 02:06:16,533
Don't be ignorant
2514
02:06:16,666 --> 02:06:19,133
It's your honor that I spend a huge sum of money to marry you
2515
02:06:19,433 --> 02:06:20,766
You made so many excuses.
2516
02:06:22,533 --> 02:06:23,333
Why
2517
02:06:23,866 --> 02:06:24,833
One last question for you
2518
02:06:24,833 --> 02:06:25,633
Are you going to marry?
2519
02:06:25,633 --> 02:06:27,266
I'm married to Hu Shiyan
2520
02:06:27,533 --> 02:06:29,433
He is the only husband in my life
2521
02:06:29,766 --> 02:06:30,733
Please advise him
2522
02:06:30,733 --> 02:06:33,266
Otherwise, don't blame me for not caring about my virginity.
2523
02:06:33,266 --> 02:06:34,866
Get you out
2524
02:06:35,033 --> 02:06:36,266
Miss is a rich lady
2525
02:06:36,600 --> 02:06:38,266
I have no say in her marriage.
2526
02:06:38,266 --> 02:06:40,566
I advise dad to protect the lady.
2527
02:06:40,600 --> 02:06:42,833
Don't pick up sesame seeds and lose the watermelon
2528
02:06:42,833 --> 02:06:44,266
Really good at bragging
2529
02:06:44,633 --> 02:06:45,433
Harsh words
2530
02:06:46,433 --> 02:06:47,466
From today
2531
02:06:47,633 --> 02:06:50,400
Shen Yaolong and his family of three were expelled from the shrine
2532
02:06:50,400 --> 02:06:52,200
He will no longer be my son
2533
02:06:52,333 --> 02:06:53,400
Regardless of honor or disgrace
2534
02:06:53,400 --> 02:06:54,600
No matter life or death
2535
02:06:54,633 --> 02:06:57,333
It will have nothing to do with me, Shen Xiang.
2536
02:07:00,133 --> 02:07:00,800
Mr. Shen
2537
02:07:00,800 --> 02:07:02,566
Are you sure you want to do this?
2538
02:07:02,566 --> 02:07:03,800
Very sure
2539
02:07:04,466 --> 02:07:06,000
Shen Yaolong and his wife and Shi
2540
02:07:06,000 --> 02:07:09,133
The well will no longer have any relationship with my Shen family.
2541
02:07:09,133 --> 02:07:11,033
Let the master deal with the visitor
2542
02:07:11,366 --> 02:07:14,666
Put a wedding dress on Ishii, hahaha
2543
02:07:17,200 --> 02:07:18,166
Mr. Shen
2544
02:07:18,800 --> 02:07:20,400
This is your attitude
2545
02:07:26,066 --> 02:07:28,333
You don't know that it is illegal to carry a gun in the country
2546
02:07:28,633 --> 02:07:30,400
I just gave you a chance.
2547
02:07:30,433 --> 02:07:32,233
You don't wear your wedding dress yourself
2548
02:07:32,233 --> 02:07:36,033
Then we'll have the bridal chamber on site, hahahaha
2549
02:07:56,833 --> 02:07:58,633
Ma'am, I'm late.
2550
02:08:02,933 --> 02:08:03,733
As long as you come
2551
02:08:03,733 --> 02:08:04,833
It's never too late
2552
02:08:06,833 --> 02:08:08,133
This is
2553
02:08:08,433 --> 02:08:09,233
lady
2554
02:08:16,000 --> 02:08:17,733
Actually, you just bullied my wife.
2555
02:08:17,800 --> 02:08:20,066
No, it's just a joke.
2556
02:08:23,466 --> 02:08:24,266
Ahhh
2557
02:08:27,000 --> 02:08:27,800
ah
2558
02:08:28,400 --> 02:08:31,033
Armrest, you have a balloon, come to me, Ahua
2559
02:08:31,033 --> 02:08:31,600
He, he, he
2560
02:08:31,600 --> 02:08:32,600
He is still young.
2561
02:08:33,000 --> 02:08:33,966
Grandpa is afraid of him
2562
02:08:33,966 --> 02:08:35,033
Why are you arguing?
2563
02:08:35,033 --> 02:08:36,033
I'll do it directly with him.
2564
02:08:36,033 --> 02:08:37,000
Beat him up first.
2565
02:08:37,000 --> 02:08:38,666
Then take the corpse again and then
2566
02:08:41,400 --> 02:08:43,166
Fu Ye, let's go now
2567
02:08:43,266 --> 02:08:45,033
These gifts are for my wife.
2568
02:08:45,033 --> 02:08:46,233
Consider it our apology.
2569
02:08:51,266 --> 02:08:51,833
Let you go
2570
02:08:51,833 --> 02:08:54,000
The whole family can move to Africa
2571
02:08:54,366 --> 02:08:55,033
Will the family property be left behind?
2572
02:08:55,033 --> 02:08:56,000
Oh, good, good
2573
02:08:56,000 --> 02:08:57,266
We're leaving now
2574
02:08:57,366 --> 02:08:58,166
Go now
2575
02:08:58,166 --> 02:09:00,200
Thank you, Master Fu, for sparing our lives.
2576
02:09:01,833 --> 02:09:03,566
Go, go, go
2577
02:09:05,800 --> 02:09:06,600
Perfunctory
2578
02:09:06,800 --> 02:09:08,400
I don't like to hear nonsense.
2579
02:09:08,766 --> 02:09:09,466
Miss
2580
02:09:09,466 --> 02:09:11,033
I am no longer a member of the Shen family
2581
02:09:11,966 --> 02:09:14,000
Uncle, please say something.
2582
02:09:15,000 --> 02:09:15,866
Mr. Shen
2583
02:09:16,000 --> 02:09:18,966
Our family of three is no longer the Shen family
2584
02:09:22,633 --> 02:09:23,333
Uncle
2585
02:09:23,333 --> 02:09:25,000
I am no longer a descendant of the Shen family.
2586
02:09:25,033 --> 02:09:28,166
Miss Shen, you don't have to call me uncle.
2587
02:09:28,600 --> 02:09:31,000
I've been bullied for 20 years.
2588
02:09:31,800 --> 02:09:34,166
I can't let my wife and daughter be bullied anymore
2589
02:09:34,200 --> 02:09:35,566
I raised you
2590
02:09:35,966 --> 02:09:37,333
You treat me like this
2591
02:09:37,333 --> 02:09:38,800
You said it yourself
2592
02:09:38,800 --> 02:09:40,533
We were kicked out of Shen's house.
2593
02:09:40,533 --> 02:09:42,033
I can compromise
2594
02:09:42,033 --> 02:09:43,200
But Xiaojin can't
2595
02:09:43,800 --> 02:09:46,066
Uncle just had no choice.
2596
02:09:46,133 --> 02:09:47,333
What's more, Professor S
2597
02:09:47,466 --> 02:09:48,466
Professor S
2598
02:09:48,466 --> 02:09:49,533
And Professor S.
2599
02:09:49,633 --> 02:09:52,133
It was Professor S who kicked you out of the Shen family.
2600
02:09:52,133 --> 02:09:56,633
Mr. Fu, you don't want to be an enemy of Professor S, right?
2601
02:09:56,966 --> 02:10:00,000
Professor S protects your Shen family
2602
02:10:00,933 --> 02:10:01,733
certainly
2603
02:10:04,666 --> 02:10:07,066
Grandpa S professor called
2604
02:10:07,066 --> 02:10:08,633
Quick access audio speaker
2605
02:10:08,866 --> 02:10:10,400
Professor S must be here.
2606
02:10:10,400 --> 02:10:11,433
Let's pick him up.
2607
02:10:11,433 --> 02:10:12,800
I am Professor S.
2608
02:10:13,066 --> 02:10:14,233
Is it grandpa?
2609
02:10:15,266 --> 02:10:16,933
Ah, where are you?
2610
02:10:16,933 --> 02:10:18,433
I'll pick you up now.
2611
02:10:18,433 --> 02:10:20,200
Where are you, old man?
2612
02:10:20,233 --> 02:10:22,933
Xiaojun and I were bullied.
2613
02:10:25,833 --> 02:10:26,666
Turn off the external speaker
2614
02:10:26,666 --> 02:10:28,466
Give the phone to Mr. Shen
2615
02:10:30,133 --> 02:10:30,933
Mr. Hu
2616
02:10:31,133 --> 02:10:33,333
Ishii is the professor you are looking for.
2617
02:10:36,400 --> 02:10:39,133
The Professor S I was looking for turned out to be him
2618
02:10:39,433 --> 02:10:42,200
I almost destroyed the glory of the Shen family with my own hands
2619
02:10:43,366 --> 02:10:44,166
grandfather
2620
02:10:45,133 --> 02:10:49,366
Since Professor S and Master Fu are both on this side of the matter
2621
02:10:49,800 --> 02:10:52,000
It is better to hand over the Shen family to them.
2622
02:10:52,633 --> 02:10:54,933
Ye Ziman continues the glory of the Shen family
2623
02:10:57,233 --> 02:10:58,633
Start Today
2624
02:10:58,866 --> 02:11:01,233
The demon dragon is the Shen family god
2625
02:11:01,233 --> 02:11:02,066
My Master
2626
02:11:03,800 --> 02:11:04,600
Miss
2627
02:11:04,800 --> 02:11:05,766
Grandpa was wrong
2628
02:11:06,233 --> 02:11:08,566
Can you forgive grandpa?
2629
02:11:08,566 --> 02:11:09,633
You announced it yourself
2630
02:11:09,633 --> 02:11:11,600
We have no relationship with the Shen family anymore.
2631
02:11:12,166 --> 02:11:13,433
Let Zhu Ye deal with it
2632
02:11:13,433 --> 02:11:14,966
I am your grandpa
2633
02:11:15,000 --> 02:11:16,966
Please forgive me.
2634
02:11:16,966 --> 02:11:18,566
If there hadn't been that phone call
2635
02:11:18,566 --> 02:11:19,666
Without my husband
2636
02:11:19,833 --> 02:11:22,133
Now I am the one begging for mercy
2637
02:11:22,133 --> 02:11:23,833
So I don't accept the apology.
2638
02:11:23,866 --> 02:11:24,666
mean
2639
02:11:24,766 --> 02:11:26,133
Husband, let's go.
2640
02:11:26,133 --> 02:11:28,000
I'll leave this to my parents.
2641
02:11:30,066 --> 02:11:31,000
Why
2642
02:11:31,866 --> 02:11:32,833
Now it's time to process
2643
02:11:34,733 --> 02:11:35,533
What
2644
02:11:38,200 --> 02:11:41,166
I just found out that your grandfather is Professor S.
2645
02:11:41,866 --> 02:11:44,866
Many years ago, the research involved human experiments.
2646
02:11:45,200 --> 02:11:46,000
Grandpa Zhao discovered
2647
02:11:46,000 --> 02:11:48,566
They captured innocent sea children for human experiments.
2648
02:11:48,566 --> 02:11:50,333
I immediately decided to quit the institute.
2649
02:11:50,666 --> 02:11:52,366
In order to avoid the search of the institute
2650
02:11:52,433 --> 02:11:55,033
For so many years, I have been hiding in Zhao's house and pretending to be crazy and stupid
2651
02:11:55,966 --> 02:11:58,733
What? But today, to support you
2652
02:11:58,833 --> 02:12:00,466
Risking a call to Shen Peijun
2653
02:12:00,466 --> 02:12:02,333
My people happened to find the loophole
2654
02:12:02,633 --> 02:12:04,933
Don't worry, I have sent people to protect Master Zhao.
2655
02:12:05,266 --> 02:12:06,833
Fu Shiyan said so
2656
02:12:07,533 --> 02:12:09,600
Have you found me?
2657
02:12:09,733 --> 02:12:12,466
But Professor S is just a code name
2658
02:12:12,466 --> 02:12:14,366
The real Professor S takes advantage of others
2659
02:12:14,366 --> 02:12:16,066
Do you know who it is?
2660
02:12:19,733 --> 02:12:21,533
You haven't checked it all.
2661
02:12:21,733 --> 02:12:25,166
It was Professor S who made me research for a long time.
2662
02:12:25,166 --> 02:12:26,733
She's my wife.
2663
02:12:26,866 --> 02:12:27,633
At the banquet
2664
02:12:27,633 --> 02:12:29,433
Mr. Shen apologizes to you in public
2665
02:12:29,566 --> 02:12:31,333
I guess he knows your identity.
2666
02:12:33,566 --> 02:12:36,400
Yes, I am indeed Professor S.
2667
02:12:36,800 --> 02:12:38,066
I wanted to tell you
2668
02:12:38,066 --> 02:12:40,633
But there's no chance.
2669
02:12:41,433 --> 02:12:44,633
Besides, I just found out about what happened last night.
2670
02:12:44,833 --> 02:12:45,633
oops
2671
02:12:46,733 --> 02:12:50,000
Husband, don't be angry.
2672
02:12:50,133 --> 02:12:51,966
I'll tell you everything later
2673
02:12:52,366 --> 02:12:55,166
Otherwise, you can beat me up to calm down.
2674
02:12:56,866 --> 02:12:58,266
You really let me hit you
2675
02:13:00,200 --> 02:13:01,633
You really
2676
02:13:01,933 --> 02:13:03,033
Are you willing to do it?
2677
02:13:03,233 --> 02:13:05,133
You want to know my hidden identity?
2678
02:13:07,866 --> 02:13:09,866
Think about it
2679
02:13:10,066 --> 02:13:12,366
What's your hidden identity?
2680
02:13:13,433 --> 02:13:18,200
I think it's more interesting if the husband takes off the vest himself
2681
02:13:18,766 --> 02:13:20,200
My wife is right.
2682
02:13:20,366 --> 02:13:23,466
It’s better if the vest is taken off by your wife
2683
02:13:23,466 --> 02:13:25,233
This is called couple interest
2684
02:13:25,400 --> 02:13:29,233
Hey, just tell me.
2685
02:13:29,733 --> 02:13:32,166
My husband, your vest is so hard to take off
2686
02:13:34,733 --> 02:13:35,600
It's good here
2687
02:13:35,600 --> 02:13:36,600
You can try
2688
02:13:44,833 --> 02:13:46,033
Boundless
2689
02:13:46,033 --> 02:13:48,433
Don't you have something to ask the professor?
2690
02:13:49,600 --> 02:13:53,733
What I'm looking for is loneliness and closeness
2691
02:14:03,000 --> 02:14:05,966
Until now, he has refused to reveal the whereabouts of Professor Huo S.
2692
02:14:06,366 --> 02:14:09,333
Yes, it was not easy for us
2693
02:14:09,333 --> 02:14:11,333
Get him out of Fu Shiyan's protection circle
2694
02:14:11,333 --> 02:14:13,133
Rescued
2695
02:14:13,633 --> 02:14:15,866
Fu Shiyan imprisoned me
2696
02:14:17,466 --> 02:14:19,433
It's to protect me
2697
02:14:19,433 --> 02:14:20,366
Let my sister go
2698
02:14:24,333 --> 02:14:25,800
No, stop right there.
2699
02:14:26,266 --> 02:14:27,066
No no
2700
02:14:27,800 --> 02:14:28,633
Save Him
2701
02:14:28,766 --> 02:14:29,566
OK
2702
02:14:30,466 --> 02:14:33,533
Kneel down and beg me
2703
02:14:33,533 --> 02:14:34,333
No no
2704
02:14:35,066 --> 02:14:35,866
don't want
2705
02:14:39,566 --> 02:14:40,800
No no no
2706
02:14:40,800 --> 02:14:41,833
Husband, don't
2707
02:14:44,966 --> 02:14:46,866
Hahahaha
2708
02:14:46,866 --> 02:14:48,866
Please, please
2709
02:14:48,866 --> 02:14:49,666
Let my sister go
2710
02:14:58,233 --> 02:15:00,400
Miss, wake up
2711
02:15:00,600 --> 02:15:01,400
Miss
2712
02:15:01,866 --> 02:15:02,666
Miss
2713
02:15:05,966 --> 02:15:08,066
It's all right. It's all over.
2714
02:15:08,666 --> 02:15:10,000
We are all fine
2715
02:15:15,733 --> 02:15:16,466
Miss
2716
02:15:16,466 --> 02:15:17,533
I miss you
2717
02:15:17,766 --> 02:15:18,666
OK
2718
02:15:19,533 --> 02:15:22,566
Everything should come to an end
2719
02:15:27,133 --> 02:15:29,233
Su Junyuan actually asked me to come here
2720
02:15:29,400 --> 02:15:32,866
Could it be possible that you kidnapped me like in the last life?
2721
02:15:33,633 --> 02:15:35,533
Ask me about Professor S?
2722
02:15:37,233 --> 02:15:38,033
Stone Scene
2723
02:15:39,466 --> 02:15:40,433
Why are you here?
2724
02:15:40,800 --> 02:15:42,066
Why Shijing
2725
02:15:42,066 --> 02:15:43,833
You went back to the Shen family to recognize your relatives.
2726
02:15:43,866 --> 02:15:46,033
Still stole the show at the family recognition banquet
2727
02:15:46,033 --> 02:15:48,966
But I was kicked out by the Zhao family and was in a miserable state
2728
02:15:48,966 --> 02:15:50,466
He is your own fault.
2729
02:15:50,533 --> 02:15:52,266
What does it have to do with me?
2730
02:15:53,033 --> 02:15:54,633
You forgot our plan.
2731
02:15:55,833 --> 02:15:57,200
What are you going to do?
2732
02:16:01,800 --> 02:16:05,566
The lady banned our Su family because you went to the experiment
2733
02:16:06,000 --> 02:16:08,033
Now we are not only facing bankruptcy
2734
02:16:08,366 --> 02:16:09,800
Still owes 50 million
2735
02:16:11,666 --> 02:16:13,266
As long as you are willing to pay 50 million
2736
02:16:14,233 --> 02:16:15,033
I'll let go
2737
02:16:16,533 --> 02:16:17,866
How can you be sure I can get it?
2738
02:16:17,866 --> 02:16:19,533
Come out and talk about it later
2739
02:16:19,566 --> 02:16:21,333
Why should I give it to you?
2740
02:16:23,200 --> 02:16:24,166
Yesterday's Ren Qingyan
2741
02:16:24,166 --> 02:16:25,133
I know everything
2742
02:16:25,166 --> 02:16:26,600
Zhu Ye left 200 million
2743
02:16:26,833 --> 02:16:29,133
The Shen family's assets are all in the hands of your parents.
2744
02:16:29,266 --> 02:16:31,133
And the worship of Fu Shiyan
2745
02:16:31,133 --> 02:16:33,800
How could you not come up with 50 million?
2746
02:16:34,033 --> 02:16:35,433
If you don't agree
2747
02:16:35,533 --> 02:16:37,166
I'm here to take off the whistle
2748
02:16:37,633 --> 02:16:39,600
Send the soldiers to Fu Shiyan
2749
02:16:42,433 --> 02:16:44,800
Yes, if you don't pay
2750
02:16:44,800 --> 02:16:48,533
I will post your nude photos to the whole internet.
2751
02:16:52,166 --> 02:16:53,766
Don't run. Don't run.
2752
02:16:53,766 --> 02:16:55,133
No, I don't have money.
2753
02:16:55,233 --> 02:16:56,800
You guys lied to me
2754
02:16:56,800 --> 02:16:59,166
Are you sure you don't want to take the money to ward off disaster?
2755
02:17:02,366 --> 02:17:03,166
Miss
2756
02:17:04,400 --> 02:17:05,200
Are you okay?
2757
02:17:05,633 --> 02:17:08,033
Senior sister, how dare you frame me?
2758
02:17:08,633 --> 02:17:09,800
They tricked me into coming here.
2759
02:17:10,000 --> 02:17:11,233
Then someone thought of me
2760
02:17:13,266 --> 02:17:14,933
Blackmail of 50 million
2761
02:17:15,033 --> 02:17:16,600
That's enough to kill you in jail.
2762
02:17:16,800 --> 02:17:18,566
Time for other things
2763
02:17:18,633 --> 02:17:20,800
You and Fu Shiyan teamed up to frame me
2764
02:17:20,800 --> 02:17:21,766
I'm not done with you
2765
02:17:22,066 --> 02:17:23,833
How dare you threaten people to take you away?
2766
02:17:24,466 --> 02:17:25,866
Get out of here!
2767
02:17:29,433 --> 02:17:32,166
Now you can only have me in your heart
2768
02:17:32,333 --> 02:17:34,233
You're the only one
2769
02:17:34,400 --> 02:17:36,333
Now focus on
2770
02:17:36,333 --> 02:17:37,666
My husband's vest
2771
02:17:41,866 --> 02:17:43,166
Dear Ms. YS
2772
02:17:43,166 --> 02:17:45,466
Your entry has been shortlisted for the preliminary design competition
2773
02:17:45,533 --> 02:17:46,633
Please be on time
2774
02:17:46,766 --> 02:17:50,333
How come my wife's little vest is about to be exposed?
2775
02:17:54,766 --> 02:17:56,333
I have something to do today.
2776
02:17:56,333 --> 02:17:57,933
I might be back late.
2777
02:17:58,000 --> 02:18:00,333
I'll give you a surprise when I come back.
2778
02:18:00,566 --> 02:18:03,133
I just so happen to have a surprise for you today.
2779
02:18:03,133 --> 02:18:05,333
Then you can't tell me now
2780
02:18:06,466 --> 02:18:08,866
This is called couple interest
2781
02:18:09,233 --> 02:18:10,033
well
2782
02:18:10,433 --> 02:18:11,366
All right
2783
02:18:12,000 --> 02:18:13,533
Then I'll go out first.
2784
02:18:20,733 --> 02:18:22,066
Since it's a surprise
2785
02:18:23,233 --> 02:18:24,366
Of course there must be a sense of ceremony
2786
02:18:30,833 --> 02:18:32,433
Today's topic is design
2787
02:18:32,433 --> 02:18:33,933
Sister, you are doomed to fail.
2788
02:18:34,533 --> 02:18:35,466
Let's wait and see
2789
02:18:35,466 --> 02:18:36,566
Last minute
2790
02:18:36,666 --> 02:18:38,466
YS hasn't arrived yet. I'm so anxious.
2791
02:18:38,466 --> 02:18:39,366
Coming, coming
2792
02:18:39,733 --> 02:18:41,600
Lively Teacher
2793
02:18:46,233 --> 02:18:50,366
Why does this figure look familiar?
2794
02:18:50,366 --> 02:18:51,433
Welcome everyone to watch
2795
02:18:51,433 --> 02:18:54,033
Top 8 in the International Fashion Design Competition
2796
02:18:54,033 --> 02:18:54,966
Finals
2797
02:18:54,966 --> 02:18:58,800
Why do I feel like he's hiding from me on purpose?
2798
02:18:58,966 --> 02:18:59,600
I believe it
2799
02:18:59,600 --> 02:19:00,333
Dear contestants,
2800
02:19:00,333 --> 02:19:02,466
They can bring us different styles
2801
02:19:02,800 --> 02:19:04,266
Now, please welcome all the contestants
2802
02:19:04,266 --> 02:19:06,600
Waiting time at the back row
2803
02:19:06,633 --> 02:19:08,400
I have bribed the organizer
2804
02:19:08,433 --> 02:19:10,533
I want to see how proud you are this time.
2805
02:19:13,766 --> 02:19:14,766
Oops, boss.
2806
02:19:15,133 --> 02:19:17,366
The model and the makeup artist both said they were uncomfortable
2807
02:19:17,433 --> 02:19:18,266
Can't come
2808
02:19:18,266 --> 02:19:19,166
What to do?
2809
02:19:19,200 --> 02:19:20,033
Investigate clearly
2810
02:19:20,433 --> 02:19:21,733
If it was intentional
2811
02:19:21,800 --> 02:19:22,966
I'll block it later.
2812
02:19:23,133 --> 02:19:23,966
Good boss
2813
02:19:24,366 --> 02:19:25,733
Please welcome contestant No. 2
2814
02:19:25,933 --> 02:19:27,466
Take his model and leave the stage
2815
02:19:29,000 --> 02:19:30,433
This skirt
2816
02:19:32,766 --> 02:19:34,633
Wasn't it me who designed it?
2817
02:19:38,233 --> 02:19:39,466
Since you took
2818
02:19:40,533 --> 02:19:41,966
Be prepared
2819
02:19:45,966 --> 02:19:47,200
What's going on at the World Championships?
2820
02:19:47,266 --> 02:19:48,200
There's no one there.
2821
02:19:48,200 --> 02:19:49,866
President, I just checked.
2822
02:19:49,866 --> 02:19:51,566
All of Madam's models are gone.
2823
02:19:51,633 --> 02:19:52,600
No models
2824
02:19:52,600 --> 02:19:54,000
Madam had to give up the game
2825
02:19:54,166 --> 02:19:56,600
This is the century quota of the anti-Chengbei
2826
02:19:56,733 --> 02:19:57,866
There are also famous actresses
2827
02:19:57,866 --> 02:19:59,800
And the first place in the north of the city, call me
2828
02:19:59,866 --> 02:20:01,200
And call the fourth young master
2829
02:20:01,200 --> 02:20:02,133
Always the game of the century
2830
02:20:03,200 --> 02:20:05,966
Sister, don't you need to prepare your model?
2831
02:20:06,366 --> 02:20:07,933
They are infected by garbage
2832
02:20:08,166 --> 02:20:09,966
Gone, huh?
2833
02:20:10,266 --> 02:20:12,400
What about your design presentation?
2834
02:20:13,400 --> 02:20:14,166
Just cool
2835
02:20:14,166 --> 02:20:17,166
I model myself better than anyone else
2836
02:20:17,166 --> 02:20:19,266
I just finished showing these models
2837
02:20:19,266 --> 02:20:20,200
Can see you
2838
02:20:20,266 --> 02:20:21,833
They are all excellent models.
2839
02:20:25,800 --> 02:20:27,666
Hey, this can't be abandoned.
2840
02:20:27,966 --> 02:20:30,433
He's wearing my showpiece.
2841
02:20:30,633 --> 02:20:32,766
When I go on stage to receive the award
2842
02:20:32,766 --> 02:20:35,800
He's going to wear the showpiece on stage with me.
2843
02:20:37,000 --> 02:20:40,433
This design doesn't seem to be yours.
2844
02:20:43,333 --> 02:20:45,333
Sister, your model is not available.
2845
02:20:45,333 --> 02:20:46,466
Forced to withdraw
2846
02:20:46,466 --> 02:20:48,233
You can't say I took it from you.
2847
02:20:48,233 --> 02:20:49,766
Don't let me win the competition.
2848
02:20:49,766 --> 02:20:51,133
I didn't say you copied me.
2849
02:20:51,133 --> 02:20:52,433
Why are you copying the explanation?
2850
02:20:53,400 --> 02:20:54,866
If you insist that I plagiarize
2851
02:20:54,866 --> 02:20:56,266
Then you bring out the evidence.
2852
02:20:59,533 --> 02:21:02,633
Don't worry, I'll show you the evidence.
2853
02:21:02,866 --> 02:21:05,400
Now, please welcome the fifth group contestant Shi Jin
2854
02:21:07,133 --> 02:21:08,366
This seems to be a congratulatory DVD
2855
02:21:08,366 --> 02:21:09,666
World famous model Nina
2856
02:21:10,166 --> 02:21:11,633
There are also the Four Young Masters of North City
2857
02:21:12,233 --> 02:21:13,400
Shi Jin was able to invite him
2858
02:21:13,400 --> 02:21:15,600
Even the number one member, who is known as the princess, is here.
2859
02:21:17,800 --> 02:21:20,833
Shi Jing's wedding dress seems to be SY's style
2860
02:21:21,200 --> 02:21:22,766
It's not plagiarism, is it?
2861
02:21:29,533 --> 02:21:30,333
Dear Princess
2862
02:21:30,366 --> 02:21:31,733
Would you like to walk with me for a while?
2863
02:21:31,866 --> 02:21:32,933
Who are you
2864
02:21:35,866 --> 02:21:36,666
Fu Experiment
2865
02:21:37,366 --> 02:21:39,666
You are YS
2866
02:21:40,566 --> 02:21:42,533
So are you willing?
2867
02:21:52,833 --> 02:21:54,266
This is the surprise you gave me
2868
02:21:54,400 --> 02:21:55,200
Of course not
2869
02:21:55,533 --> 02:21:56,333
That
2870
02:21:56,866 --> 02:21:59,800
I called those models.
2871
02:22:00,133 --> 02:22:01,133
Idle is idle
2872
02:22:01,200 --> 02:22:02,066
They all came.
2873
02:22:02,066 --> 02:22:05,466
Real scene 9:9 YS 9:9
2874
02:22:05,466 --> 02:22:07,133
Peng Yushan 9:6
2875
02:22:09,733 --> 02:22:10,166
Master Fu
2876
02:22:10,166 --> 02:22:12,533
As one of the investors and champions of this
2877
02:22:12,533 --> 02:22:13,566
Please say a few words.
2878
02:22:16,000 --> 02:22:19,566
Hello everyone, I am Shi Jing's husband Fu Shiyan
2879
02:22:19,633 --> 02:22:22,566
Also the contestant YS
2880
02:22:23,833 --> 02:22:24,733
Hello everyone
2881
02:22:26,200 --> 02:22:29,133
I am Fu Shiyan's wife
2882
02:22:29,166 --> 02:22:32,166
SY is also a contestant in this competition
2883
02:22:34,200 --> 02:22:35,233
How can you delete
2884
02:22:35,366 --> 02:22:36,600
No need to explain
2885
02:22:36,666 --> 02:22:38,033
Please look at the big screen
2886
02:22:38,133 --> 02:22:40,933
What is about to be played above is the proof of SY in our city
2887
02:22:41,033 --> 02:22:43,166
And Kong Yushan stole
2888
02:22:43,266 --> 02:22:46,033
The theft of evidence involving me
2889
02:22:46,033 --> 02:22:47,933
Don't pretend you don't have evidence.
2890
02:22:47,933 --> 02:22:48,766
Is there any evidence?
2891
02:22:48,866 --> 02:22:50,000
You will know after watching it.
2892
02:22:58,200 --> 02:22:59,166
Hey Yushan
2893
02:22:59,833 --> 02:23:01,733
Aren't you going to participate in a design competition?
2894
02:23:01,733 --> 02:23:03,333
I have a picture book here
2895
02:23:03,733 --> 02:23:06,833
Seems like a famous designer.
2896
02:23:07,000 --> 02:23:10,400
The name is SY. Do you need it?
2897
02:23:10,466 --> 02:23:11,966
Okay, I'll go find you.
2898
02:23:23,066 --> 02:23:23,866
Did you see it?
2899
02:23:23,966 --> 02:23:24,966
Here is the evidence
2900
02:23:24,966 --> 02:23:26,666
Isn't it just a picture album?
2901
02:23:26,666 --> 02:23:27,566
It's nothing
2902
02:23:27,666 --> 02:23:30,466
Besides, this album is not yours.
2903
02:23:30,466 --> 02:23:31,866
This is obviously given by Ke Xin
2904
02:23:31,866 --> 02:23:35,566
But you copied more than that.
2905
02:23:35,566 --> 02:23:37,766
I have already shown him other evidence of plagiarism.
2906
02:23:37,766 --> 02:23:39,733
Posted on SY's Weibo
2907
02:23:39,966 --> 02:23:40,866
You can take a look
2908
02:23:43,966 --> 02:23:44,833
It's actually true
2909
02:23:44,833 --> 02:23:46,000
He also plagiarized the elementary school students
2910
02:23:46,000 --> 02:23:47,533
and Expired Studio Design
2911
02:23:47,733 --> 02:23:49,233
He also forced a designer to commit suicide
2912
02:23:49,233 --> 02:23:50,066
How dare he?
2913
02:23:50,400 --> 02:23:52,066
That's enough. What do you want?
2914
02:23:52,133 --> 02:23:53,800
You've ruined my life
2915
02:23:53,800 --> 02:23:55,366
Do you still want me to die?
2916
02:23:55,366 --> 02:23:57,266
You ruined your life.
2917
02:23:57,266 --> 02:23:59,000
Don't try to blackmail me.
2918
02:23:59,433 --> 02:24:01,633
You don't need me to judge your behavior.
2919
02:24:01,633 --> 02:24:03,166
Freedom laws to blame
2920
02:24:04,666 --> 02:24:05,466
Ms. Kong
2921
02:24:05,533 --> 02:24:06,666
Please come with us.
2922
02:24:06,933 --> 02:24:07,733
open
2923
02:24:08,733 --> 02:24:09,533
open
2924
02:24:11,633 --> 02:24:13,400
Miss, you are painting again
2925
02:24:13,633 --> 02:24:14,666
Drawing clothes
2926
02:24:14,666 --> 02:24:18,266
I want to have lots of beautiful clothes in the future
2927
02:24:18,933 --> 02:24:20,966
Why do you need to write sy?
2928
02:24:21,233 --> 02:24:23,400
y is me y is the little sun
2929
02:24:23,400 --> 02:24:26,200
I will wear a beautiful wedding dress in the future
2930
02:24:26,200 --> 02:24:27,566
Marry the Sun
2931
02:24:31,400 --> 02:24:33,766
I believe everyone knows
2932
02:24:33,966 --> 02:24:36,633
There is a little sun embroidered on the bottom of my skirt
2933
02:24:36,733 --> 02:24:37,533
Really?
2934
02:24:37,533 --> 02:24:38,933
I want to tell you
2935
02:24:39,333 --> 02:24:43,066
The theme of my wedding dress design this time is the little sun
2936
02:24:43,066 --> 02:24:44,933
I have found my sun
2937
02:24:45,066 --> 02:24:47,266
She is the little sun
2938
02:24:48,200 --> 02:24:49,233
We are married
2939
02:24:56,400 --> 02:25:01,333
Senior sister, you are the only one I will be with in this life.
2940
02:25:01,366 --> 02:25:02,533
will you marry me
2941
02:25:04,866 --> 02:25:06,366
Can I refuse?
2942
02:25:06,533 --> 02:25:07,333
Mrs. Fu
2943
02:25:07,633 --> 02:25:09,066
Can you escape now?
2944
02:25:14,000 --> 02:25:15,633
Kiss one kiss one
2945
02:25:15,733 --> 02:25:18,333
Kiss one kiss one
2946
02:25:18,366 --> 02:25:20,933
Give me a kiss189552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.