All language subtitles for 前世她死前才知那個遭她嫌棄的總裁老公,竟將她視若生命,重生一世她果斷奔向他懷裡撒嬌喚他「老公」
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,466
What we are going to do
2
00:00:03,766 --> 00:00:04,866
Let's get divorced
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,966
Don't, this is Su Junyue's trap.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,366
Why do you want a divorce?
5
00:00:09,766 --> 00:00:11,066
No no
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,566
Go away! Go away!
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,500
Go away! Go away!
8
00:00:18,133 --> 00:00:18,866
Latest News
9
00:00:18,866 --> 00:00:21,066
An explosion and kidnapping case occurred in our city
10
00:00:21,066 --> 00:00:21,533
It is reported that
11
00:00:21,533 --> 00:00:24,666
The victim was the Fuji Group, the largest group in our city.
12
00:00:24,666 --> 00:00:25,366
Young Lady
13
00:00:25,366 --> 00:00:28,066
and Fu Shiyan, current president of Fuji Group
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,133
Father
15
00:00:34,166 --> 00:00:35,800
Do you have an afterlife?
16
00:00:46,166 --> 00:00:48,966
Su Junyuan has now become the largest shareholder of Fu Group
17
00:00:48,966 --> 00:00:51,566
He held his wedding with Ms. Zhao Kexin in the summer
18
00:01:00,466 --> 00:01:02,900
Don't come over here, don't come over here, don't come over here
19
00:01:07,000 --> 00:01:07,900
No love
20
00:01:09,966 --> 00:01:10,966
Then hate it
twenty one
21
00:01:11,333 --> 00:01:13,333
Wasn't I blown to death?
twenty two
22
00:01:13,533 --> 00:01:16,066
Was the explosion just a dream?
twenty three
23
00:01:16,066 --> 00:01:17,800
Master Fu and I are still alive
twenty four
24
00:01:18,133 --> 00:01:19,933
I hate you all my life
25
00:01:20,733 --> 00:01:22,000
Until death
26
00:01:34,200 --> 00:01:35,766
Next time, give me more alcohol.
27
00:01:35,933 --> 00:01:37,400
Never leave this door again.
28
00:01:41,566 --> 00:01:42,933
Spiced wine
29
00:01:43,766 --> 00:01:45,466
Unfamiliar threats
30
00:01:49,266 --> 00:01:52,200
Did I go back to 10 years ago?
31
00:01:57,533 --> 00:02:00,966
In my previous life, I listened to Zhao Kexin's instigation
32
00:02:00,966 --> 00:02:02,666
Not only did he make Fu Shiyan disabled
33
00:02:02,666 --> 00:02:04,500
He also lost his position as heir.
34
00:02:05,366 --> 00:02:07,466
Since God has given me another life
35
00:02:08,166 --> 00:02:11,533
Then I will never repeat the mistakes of my previous life.
36
00:02:12,866 --> 00:02:13,666
Fu Shiyan
37
00:02:14,900 --> 00:02:15,700
This time
38
00:02:16,466 --> 00:02:18,333
I won't lose you
39
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
10 years ago today
40
00:02:20,733 --> 00:02:23,066
Zhao Kexin wanted to have sex with Fu Shiyan
41
00:02:23,066 --> 00:02:24,933
Instigated me to drug Fu Shiyan
42
00:02:31,000 --> 00:02:32,933
It's Zhao Kexin indeed.
43
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
Brother-in-law
44
00:02:34,800 --> 00:02:36,300
Hey Shijin
45
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
How did you answer the call using Fu Shiyan's phone?
46
00:02:38,400 --> 00:02:39,366
You are together
47
00:02:39,766 --> 00:02:42,200
How can you sleep with Master Fu?
48
00:02:42,666 --> 00:02:43,600
Why not?
49
00:02:44,266 --> 00:02:46,300
I am Fu Shiyan's wife
50
00:02:46,333 --> 00:02:47,566
We work with certification
51
00:02:47,566 --> 00:02:50,666
It's legal. Don't you like Su Junyuan?
52
00:02:50,666 --> 00:02:52,133
Fu Shiyan is going to take a bath
53
00:02:52,700 --> 00:02:55,133
I need to decorate quickly
54
00:02:55,133 --> 00:02:57,066
Otherwise he'll knock me down again.
55
00:02:57,566 --> 00:02:59,533
Wait a minute, I'm still in the hotel
56
00:02:59,566 --> 00:03:00,566
I can't get a car.
57
00:03:00,600 --> 00:03:01,766
You ask your brother-in-law to pick me up
58
00:03:09,066 --> 00:03:10,300
I asked him to pick you up.
59
00:03:13,100 --> 00:03:13,400
Mr. Zhao Wei
60
00:03:13,400 --> 00:03:14,200
You go pick him up
61
00:03:16,266 --> 00:03:17,600
If I don't agree
62
00:03:18,000 --> 00:03:20,066
Are you threatening to kill yourself again?
63
00:03:23,766 --> 00:03:25,700
No, I called a taxi for him.
64
00:03:25,866 --> 00:03:26,666
Call
65
00:03:28,100 --> 00:03:28,666
Why
66
00:03:28,666 --> 00:03:30,300
Do you know the number of the crematorium?
67
00:03:30,300 --> 00:03:31,700
Less fire?
68
00:03:32,366 --> 00:03:33,266
What are you going to do?
69
00:03:33,400 --> 00:03:34,533
Oh, forget it.
70
00:03:34,533 --> 00:03:35,466
I check it myself
71
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
Hello Crematorium
72
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
Really? He actually imitated my voice.
73
00:03:43,900 --> 00:03:44,933
Still exactly the same
74
00:03:45,200 --> 00:03:46,766
How many cars do you have now?
75
00:03:47,266 --> 00:03:47,800
Help me contact
76
00:03:47,800 --> 00:03:50,100
14 cars, 10,000 yuan each
77
00:03:50,333 --> 00:03:51,800
He wants to go with a more beautiful scenery
78
00:03:52,100 --> 00:03:53,066
Super grand event
79
00:03:53,200 --> 00:03:54,566
I'll send you the address later.
80
00:03:54,866 --> 00:03:55,766
What are you going to do?
81
00:03:59,666 --> 00:03:59,966
Went
82
00:03:59,966 --> 00:04:02,666
Just say that Master asked you to meet someone.
83
00:04:03,100 --> 00:04:04,600
Take him to a mysterious place
84
00:04:05,733 --> 00:04:09,066
Hahaha
85
00:04:09,066 --> 00:04:11,066
You really called him
86
00:04:11,066 --> 00:04:12,100
Crematorium car
87
00:04:12,300 --> 00:04:13,400
It's you who called
88
00:04:14,200 --> 00:04:16,766
I'm a good sister.
89
00:04:16,966 --> 00:04:18,700
When did you learn dubbing?
90
00:04:18,900 --> 00:04:19,700
Previous life
91
00:04:21,266 --> 00:04:25,066
In my previous life, I was imprisoned by Zhao Kexin and Su Junyuan 3
92
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
There's no water in the house.
93
00:04:27,766 --> 00:04:29,333
I'm afraid I'll go crazy
94
00:04:29,500 --> 00:04:32,000
Only one person can play various roles
95
00:04:32,900 --> 00:04:37,366
Over time, all sounds can be imitated
96
00:04:39,533 --> 00:04:42,000
You are not allowed to go out this time.
97
00:04:42,700 --> 00:04:43,466
Well
98
00:04:43,466 --> 00:04:44,333
Where are you going?
99
00:04:56,166 --> 00:04:56,966
You can't leave
100
00:05:02,200 --> 00:05:04,133
Although I am entangled
101
00:05:04,400 --> 00:05:06,166
But now he's leaving.
102
00:05:06,200 --> 00:05:08,000
If you don't recognize people when you put on pants
103
00:05:08,066 --> 00:05:10,866
He will definitely eat you till there is nothing left.
104
00:05:27,533 --> 00:05:30,866
In the previous life, I listened to Zhao Kexin's words
105
00:05:31,366 --> 00:05:34,400
In order to divorce Fu Shiyan, he ate and drank excessively
106
00:05:34,900 --> 00:05:39,100
I ate so much that I became a fat boy with a height of 1.65 meters.
107
00:05:41,700 --> 00:05:43,266
I'm so fat
108
00:05:44,166 --> 00:05:45,800
I can still eat it normally.
109
00:05:47,000 --> 00:05:48,766
Don't I find it greasy?
110
00:05:51,000 --> 00:05:54,166
But I thought of Zhao Kexin being thrown into the crematorium.
111
00:05:54,166 --> 00:05:55,900
I am so happy
112
00:05:55,900 --> 00:05:58,066
Haha, so cool
113
00:06:05,733 --> 00:06:06,600
Does it hurt?
114
00:06:17,566 --> 00:06:19,400
When I was a kid, I liked me.
115
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
Why do you want to leave me now?
116
00:06:26,566 --> 00:06:29,800
Master Fu, please answer my call later.
117
00:06:29,900 --> 00:06:31,800
As long as it's Mrs. Guan's
118
00:06:35,066 --> 00:06:36,900
Not just my phone number
119
00:06:37,000 --> 00:06:38,366
You only have the code
120
00:06:38,366 --> 00:06:40,266
You just follow orders.
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,866
What's the code?
122
00:06:45,900 --> 00:06:48,466
The code is Shijingyan Subsidiary Salt
123
00:06:51,333 --> 00:06:51,700
Big
124
00:06:51,700 --> 00:06:53,600
Move these away first.
125
00:06:54,066 --> 00:06:55,733
Hurry up, there are more here
126
00:06:55,966 --> 00:06:57,000
Don't want these anymore
127
00:06:57,000 --> 00:06:57,800
Move them all away
128
00:06:57,933 --> 00:06:59,133
Don't throw anything away
129
00:06:59,366 --> 00:07:00,366
What are you doing
130
00:07:01,166 --> 00:07:01,966
Moving
131
00:07:02,666 --> 00:07:03,666
Um
132
00:07:05,133 --> 00:07:06,733
Moving house for Zhao Kexin
133
00:07:06,966 --> 00:07:07,966
Don't let him throw away clothes.
134
00:07:13,733 --> 00:07:14,933
This is your clothes.
135
00:07:15,466 --> 00:07:18,300
These are the clothes I don't wear.
136
00:07:18,366 --> 00:07:20,166
Too ugly to throw away
137
00:07:21,100 --> 00:07:21,900
Don't throw it away
138
00:07:22,066 --> 00:07:22,866
What
139
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
You dress nicely
140
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
Although beauty is in the eyes of the beholder
141
00:07:30,333 --> 00:07:32,800
But you can't lie with your eyes open like this.
142
00:07:36,800 --> 00:07:40,500
But I want it to look better
143
00:07:44,933 --> 00:07:46,500
Looks best without any clothes
144
00:07:51,700 --> 00:07:53,466
I don't care, I'll throw these away.
145
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
I want you to go clothes shopping with me
146
00:07:56,800 --> 00:07:57,600
No
147
00:07:58,466 --> 00:07:59,533
You're not allowed to go either.
148
00:08:00,066 --> 00:08:01,066
The maid will buy it for you.
149
00:08:03,266 --> 00:08:04,100
Fu Industry
150
00:08:04,100 --> 00:08:05,566
You are not allowed to go out this month
151
00:08:13,133 --> 00:08:16,200
Honey, please let me go.
152
00:08:16,733 --> 00:08:17,533
Um
153
00:08:21,466 --> 00:08:25,800
Husband, husband, husband, husband, husband
154
00:08:25,800 --> 00:08:27,466
Just let me go
155
00:08:28,900 --> 00:08:29,700
no
156
00:08:38,300 --> 00:08:39,266
The password is your birthday
157
00:08:39,466 --> 00:08:40,500
Buy whatever you want
158
00:08:50,333 --> 00:08:51,333
Perfect
159
00:08:52,166 --> 00:08:52,966
Drive Slower
160
00:08:52,966 --> 00:08:54,366
Be safe, bye
161
00:08:58,533 --> 00:09:00,200
He is so happy when I go out
162
00:09:00,600 --> 00:09:02,066
You really don't want to see me
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
Move the good stuff away
164
00:09:05,600 --> 00:09:07,100
More efficient, faster, faster
165
00:09:08,966 --> 00:09:13,100
These Zhao Kexin's things are all yours, right?
166
00:09:13,133 --> 00:09:14,000
Move out today
167
00:09:14,300 --> 00:09:15,900
What happened to Shi Jin?
168
00:09:15,900 --> 00:09:17,966
Why did you throw all my stuff out?
169
00:09:17,966 --> 00:09:19,333
Yesterday's affair
170
00:09:19,333 --> 00:09:20,500
Shi Yan is very angry
171
00:09:20,500 --> 00:09:22,366
I'll let you move out today.
172
00:09:23,133 --> 00:09:23,933
What about you?
173
00:09:24,566 --> 00:09:26,933
Were you kicked out by him too?
174
00:09:27,466 --> 00:09:28,666
I am a rich lady
175
00:09:28,666 --> 00:09:30,200
Of course I won't be kicked out.
176
00:09:30,600 --> 00:09:31,666
Then move
177
00:09:32,566 --> 00:09:33,533
What are you laughing at?
178
00:09:33,666 --> 00:09:35,533
I really want to smash those pig heads
179
00:09:35,700 --> 00:09:37,600
I finally got here.
180
00:09:37,600 --> 00:09:39,133
Definitely can't move out.
181
00:09:39,600 --> 00:09:42,933
My dear sister, I want to stay with you.
182
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
Just promise me, okay?
183
00:09:45,733 --> 00:09:46,533
not good
184
00:09:47,266 --> 00:09:50,566
Sister, you kicked me out for no reason.
185
00:09:50,700 --> 00:09:52,000
Always give me an explanation
186
00:09:52,000 --> 00:09:53,266
You want to explain, right?
187
00:09:53,266 --> 00:09:55,366
Well, Fu Shiyao will explain to you.
188
00:09:55,466 --> 00:09:57,900
Do you dare to answer it?
189
00:09:57,966 --> 00:10:00,700
Well, well, forget it.
190
00:10:00,700 --> 00:10:01,933
I can move out
191
00:10:02,066 --> 00:10:04,466
But I have already promised my good sister
192
00:10:04,466 --> 00:10:07,600
Can we have afternoon tea here this afternoon?
193
00:10:08,766 --> 00:10:13,166
But my dear sister, just this once.
194
00:10:13,466 --> 00:10:16,733
And I will also bring Su Junyuan here
195
00:10:16,733 --> 00:10:18,766
Let's have a little chat between you two
196
00:10:18,766 --> 00:10:19,566
oh
197
00:10:21,133 --> 00:10:23,166
Okay then Zhao Kexin
198
00:10:23,166 --> 00:10:23,966
Su Junyuan
199
00:10:24,600 --> 00:10:27,866
I will teach you a lesson this afternoon.
200
00:10:29,000 --> 00:10:29,800
Hehe
201
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
Mr. Fu, this is all the information of the project
202
00:10:40,333 --> 00:10:40,700
just in case
203
00:10:40,700 --> 00:10:43,133
The thing imitated my voice and called the housekeeper
204
00:10:43,733 --> 00:10:45,733
No, I have to test it.
205
00:10:45,766 --> 00:10:46,700
Let me use your phone.
206
00:10:52,400 --> 00:10:55,266
Hello, this is the Fujia Mansion.
207
00:10:55,300 --> 00:10:56,300
I am Fu Shiyan
208
00:10:58,366 --> 00:11:00,866
Master Shi Jin told me that he wanted to go shopping
209
00:11:01,000 --> 00:11:01,666
Just rest assured
210
00:11:01,666 --> 00:11:02,933
No need to follow
211
00:11:03,500 --> 00:11:04,300
yes
212
00:11:04,666 --> 00:11:05,466
It's a fart
213
00:11:05,500 --> 00:11:06,000
Master Fu
214
00:11:06,000 --> 00:11:09,066
He actually allowed his wife to go out alone for the first time.
215
00:11:09,066 --> 00:11:11,733
What was it that I said last night?
216
00:11:12,100 --> 00:11:13,066
A big deal
217
00:11:13,800 --> 00:11:15,533
Everyone needs to sign
218
00:11:15,700 --> 00:11:20,100
Hey Master Fu, can you also check the code?
219
00:11:20,200 --> 00:11:21,100
Master Fu
220
00:11:21,533 --> 00:11:25,766
Could it be that Master Fu called today just for this sentence?
221
00:11:25,766 --> 00:11:27,666
I'm just testing the reporter.
222
00:11:27,733 --> 00:11:29,600
There won't be a next time. Yes, yes, yes.
223
00:11:31,766 --> 00:11:33,066
Being a housekeeper in a wealthy family
224
00:11:33,133 --> 00:11:34,300
Annual salary of one million
225
00:11:34,333 --> 00:11:36,066
I don't want to be fired
226
00:11:41,966 --> 00:11:43,200
What is Fu Shiyan doing?
227
00:11:43,200 --> 00:11:45,466
Are you coming back for lunch?
228
00:11:45,700 --> 00:11:46,300
No reply
229
00:11:46,300 --> 00:11:47,700
But I miss you
230
00:11:48,566 --> 00:11:51,000
Last time she also took the initiative to ask me to go home for dinner
231
00:11:51,200 --> 00:11:52,866
She even steamed soup for me.
232
00:11:53,600 --> 00:11:55,866
I ended up in the hospital with food poisoning.
233
00:11:56,000 --> 00:11:57,566
He ran away halfway
234
00:11:58,066 --> 00:12:00,666
Is he trying to repeat his old trick?
235
00:12:01,533 --> 00:12:02,500
Eat it yourself
236
00:12:02,700 --> 00:12:04,466
Well, okay.
237
00:12:04,466 --> 00:12:06,000
I'm hanging up first.
238
00:12:08,566 --> 00:12:10,966
Mr. Fu will reply in Mandarin in two minutes
239
00:12:10,966 --> 00:12:11,766
You can go to pay
240
00:12:17,533 --> 00:12:18,500
Master, you are back.
241
00:12:21,200 --> 00:12:23,366
Fu Shiyan you
242
00:12:25,933 --> 00:12:27,133
How come you're back?
243
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
Didn't you say you wouldn't come back?
244
00:12:29,100 --> 00:12:30,466
This arrogant man
245
00:12:30,900 --> 00:12:32,333
Say no
246
00:12:32,333 --> 00:12:33,966
The body is honest.
247
00:12:34,500 --> 00:12:35,300
Hehe
248
00:12:36,966 --> 00:12:38,166
I'll come back to get the file.
249
00:12:39,133 --> 00:12:41,300
Then you eat with me.
250
00:12:41,466 --> 00:12:43,200
It's hard to lose weight alone
251
00:12:44,700 --> 00:12:46,266
Hmmmm
252
00:12:47,533 --> 00:12:48,566
Is it good?
253
00:12:48,566 --> 00:12:49,666
Did You Know
254
00:12:50,166 --> 00:12:52,500
Men's chin is also a sensitive issue
255
00:12:53,766 --> 00:12:55,566
Feels good, no need to cut
256
00:12:57,300 --> 00:12:58,900
Okay, I'm going to eat.
257
00:13:00,466 --> 00:13:01,266
Zhang Man
258
00:13:01,300 --> 00:13:04,666
I've been keeping an eye on my wife lately and I'm afraid something big might happen.
259
00:13:07,733 --> 00:13:08,600
You just eat this
260
00:13:09,333 --> 00:13:11,366
Yes, I'm losing weight.
261
00:13:11,900 --> 00:13:13,733
So you eat with me?
262
00:13:13,800 --> 00:13:15,966
These are more delicious only when you accompany me
263
00:13:16,900 --> 00:13:17,700
Let’s serve
264
00:13:30,266 --> 00:13:31,733
Um
265
00:13:32,000 --> 00:13:35,966
My boiled beef and vegetables lost their flavor instantly
266
00:13:36,466 --> 00:13:38,600
Let's lose weight tomorrow.
267
00:13:38,733 --> 00:13:39,566
no
268
00:13:40,333 --> 00:13:41,266
Fatty
269
00:13:42,466 --> 00:13:43,266
Fat
270
00:13:44,566 --> 00:13:45,533
Not greasy
271
00:13:45,866 --> 00:13:48,266
One hand can't hold the greasy
272
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
You won't get tired of eating it for a day
273
00:13:53,166 --> 00:13:55,066
Of course I will get tired of eating today
274
00:13:55,800 --> 00:13:59,466
Are you suggesting that I'm not eating enough?
275
00:14:00,166 --> 00:14:00,966
snort
276
00:14:06,566 --> 00:14:08,000
Eat more to have the strength to lose weight
277
00:14:11,666 --> 00:14:14,800
You eat pork belly and I eat sausage
278
00:14:20,000 --> 00:14:20,600
alright
279
00:14:20,600 --> 00:14:22,266
Stop looking and eat your meal
280
00:14:24,266 --> 00:14:25,066
Then eat more
281
00:14:27,133 --> 00:14:27,933
you
282
00:14:38,666 --> 00:14:41,200
I will lose weight tomorrow
283
00:14:41,500 --> 00:14:42,666
Fu Shiyan
284
00:14:42,800 --> 00:14:45,666
I want to be able to enter and leave the rich mansion freely
285
00:14:46,000 --> 00:14:49,400
I swear I won't make a fool of myself, okay?
286
00:14:50,700 --> 00:14:54,366
Sure enough, every time I flatter someone, I have a purpose.
287
00:14:54,566 --> 00:14:55,366
no
288
00:14:56,933 --> 00:14:58,366
Shi Yan
289
00:14:58,733 --> 00:14:59,700
Even if you act like a spoiled child,
290
00:15:00,100 --> 00:15:01,166
husband
291
00:15:02,600 --> 00:15:05,366
Husband, husband, husband, husband, husband, husband
292
00:15:05,366 --> 00:15:06,566
There's no point calling your husband
293
00:15:07,766 --> 00:15:08,566
snort
294
00:15:09,200 --> 00:15:10,866
I already called you husband.
295
00:15:10,866 --> 00:15:12,133
You are still indifferent
296
00:15:15,600 --> 00:15:17,266
No matter what you do, it's useless
297
00:15:17,700 --> 00:15:20,000
As expected, when acting like a spoiled child fails, her true colors are revealed.
298
00:15:20,266 --> 00:15:21,733
There's really no use doing anything.
299
00:15:21,900 --> 00:15:22,700
Um
300
00:15:22,800 --> 00:15:23,600
You look up
301
00:15:29,966 --> 00:15:31,566
be on my purple
302
00:15:42,133 --> 00:15:43,066
before i
303
00:15:49,266 --> 00:15:50,066
husband
304
00:15:50,466 --> 00:15:52,333
Just let me out.
305
00:15:52,766 --> 00:15:53,800
Don't do these
306
00:15:54,200 --> 00:15:59,100
Oh, my husband, my husband, my husband, hello
307
00:16:01,600 --> 00:16:03,066
No regrets allowed
308
00:16:03,766 --> 00:16:05,866
Oh, husband, you are so nice.
309
00:16:05,933 --> 00:16:06,866
You took a nap
310
00:16:08,733 --> 00:16:09,533
really
311
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
He only flatters me when he needs something from me.
312
00:16:12,600 --> 00:16:15,733
Once the goal is achieved, it will run further.
313
00:16:16,800 --> 00:16:18,966
Is he angry?
314
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
It seems that I need to explain
315
00:16:22,766 --> 00:16:27,766
Master Fu, I will help Zhao Kexin prepare afternoon tea this afternoon.
316
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
Su Zhenyuan will also come
317
00:16:30,166 --> 00:16:31,766
Don't mind
318
00:16:33,733 --> 00:16:34,600
Fu Shiyan
319
00:16:40,066 --> 00:16:42,500
I don't like Su Juan's dog
320
00:16:43,466 --> 00:16:45,333
I only like men
321
00:16:45,333 --> 00:16:48,800
Fu Shiyan is so tanned that he can't close his mouth
322
00:16:53,333 --> 00:16:54,366
In this case
323
00:16:55,566 --> 00:16:57,800
Then I will satisfy your careful thoughts this time
324
00:17:04,666 --> 00:17:06,533
I brought a butler and bodyguards with me
325
00:17:06,533 --> 00:17:07,600
Bring your card.
326
00:17:07,600 --> 00:17:09,800
Going out to spend your little money
327
00:17:20,066 --> 00:17:20,733
Hello
328
00:17:20,733 --> 00:17:23,666
Mrs. Fu just went out.
329
00:17:24,000 --> 00:17:26,566
When I went out, I took the initiative to bring two bodyguards
330
00:17:26,800 --> 00:17:27,900
Since last night
331
00:17:28,133 --> 00:17:29,766
Ishii suddenly changed
332
00:17:30,000 --> 00:17:33,100
I want to see what he's going to do.
333
00:17:33,466 --> 00:17:34,900
You don't have to worry about what he does today.
334
00:17:36,066 --> 00:17:36,866
Um
335
00:17:42,300 --> 00:17:43,866
People take the initiative to report their itinerary
336
00:17:43,866 --> 00:17:45,300
You didn't praise them.
337
00:17:45,300 --> 00:17:47,966
Be angry
338
00:17:57,300 --> 00:17:59,366
He actually sent me his photo
339
00:18:08,666 --> 00:18:10,266
Which one do you like?
340
00:18:12,566 --> 00:18:14,900
He bought this and asked me why.
341
00:18:20,100 --> 00:18:22,600
What did Master Fu see?
342
00:18:23,133 --> 00:18:24,566
Why this expression?
343
00:18:30,900 --> 00:18:31,866
As long as it's you
344
00:18:32,266 --> 00:18:33,333
I like them all
345
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Because you like
346
00:18:44,500 --> 00:18:45,700
I bought them all
347
00:18:45,866 --> 00:18:46,733
Happy or not
348
00:18:55,000 --> 00:18:56,466
Now I have to go home
349
00:18:56,700 --> 00:18:59,900
Zhao Kexin will come over later to see how I slap them in the face
350
00:19:03,366 --> 00:19:06,166
Wow, the richest man’s home is really different
351
00:19:06,166 --> 00:19:08,866
It takes a car to get from the front door to the door of the house
352
00:19:08,966 --> 00:19:10,900
Ke Xin, you live here.
353
00:19:10,900 --> 00:19:12,000
So envious
354
00:19:12,000 --> 00:19:12,933
Yes, yes.
355
00:19:12,933 --> 00:19:14,133
It's like a palace here.
356
00:19:14,133 --> 00:19:16,200
Ke Xin, can we stay here for one night?
357
00:19:16,200 --> 00:19:17,333
Well, let's go.
358
00:19:17,366 --> 00:19:18,933
Let me show you inside.
359
00:19:19,166 --> 00:19:20,066
Okay, okay.
360
00:19:21,700 --> 00:19:22,500
Zhang Ma
361
00:19:23,266 --> 00:19:24,933
Is afternoon tea ready?
362
00:19:25,200 --> 00:19:26,766
Mr. Fu has only one wife
363
00:19:27,333 --> 00:19:29,133
When Miss Zhao lived here
364
00:19:29,400 --> 00:19:30,933
Mr. Fu hardly lives here.
365
00:19:31,166 --> 00:19:32,533
ah
366
00:19:33,400 --> 00:19:37,066
Zhang Ma, if you keep talking nonsense, I'll kick you out.
367
00:19:37,066 --> 00:19:40,966
Sister, you don't seem to be qualified to ask Zhang Ma to leave.
368
00:19:41,700 --> 00:19:43,733
Shi Jin, you fat bastard
369
00:19:45,766 --> 00:19:48,533
Sure enough, good-looking people look good even when they are fat.
370
00:19:49,166 --> 00:19:51,566
She looks even better than Zhao Ziqi
371
00:19:52,266 --> 00:19:54,600
Sister, why are you changing clothes?
372
00:19:54,766 --> 00:19:56,533
Your clothes were so pretty before.
373
00:19:56,866 --> 00:19:59,333
Now this dress is ugly and fat
374
00:19:59,333 --> 00:20:01,333
Are you trying to embarrass my friend?
375
00:20:02,100 --> 00:20:05,200
But Fu Shiyan likes me to dress like this
376
00:20:05,866 --> 00:20:08,300
Besides, you're moving away anyway.
377
00:20:08,600 --> 00:20:10,266
Too bad you're moving out.
378
00:20:10,466 --> 00:20:13,533
Didn't you say that Ke Yan took you to a mysterious place last night?
379
00:20:13,800 --> 00:20:15,566
Get rid of this fat guy today.
380
00:20:15,566 --> 00:20:17,300
You are the hostess here.
381
00:20:19,166 --> 00:20:20,966
Although I don't like Zhao Kexin either
382
00:20:21,166 --> 00:20:23,933
But I'm looking forward to it.
383
00:20:24,166 --> 00:20:26,066
You want to be the hostess here?
384
00:20:29,166 --> 00:20:29,966
Ke Xin
385
00:20:30,266 --> 00:20:33,566
Didn't you spend last night at the crematorium?
386
00:20:34,200 --> 00:20:37,066
Fu Shiye clearly slept with me for one night
387
00:20:37,366 --> 00:20:39,066
Don't accuse him of cheating.
388
00:20:39,100 --> 00:20:41,133
This is impossible, Kexin
389
00:20:41,133 --> 00:20:43,700
Didn't you say you went to a mysterious place with Master Fu last night?
390
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
Candlelight dinner
391
00:20:45,133 --> 00:20:47,600
How come I spent a night at the crematorium?
392
00:20:47,866 --> 00:20:50,966
It turns out that the car last night was really the crematorium car.
393
00:20:51,200 --> 00:20:53,766
Ke Xin also said that it was Master Fu who sent someone to pick her up.
394
00:20:53,766 --> 00:20:55,566
Swell up your face and pretend to be fat
395
00:20:55,566 --> 00:20:57,133
Can't even be a mistress
396
00:20:57,133 --> 00:20:58,666
Treat yourself as a hostess
397
00:20:58,766 --> 00:21:00,100
It's so funny.
398
00:21:00,100 --> 00:21:00,766
oops
399
00:21:00,766 --> 00:21:01,933
Last night's plan
400
00:21:01,933 --> 00:21:03,966
It is indeed my husband Li Kexin who is with me
401
00:21:08,733 --> 00:21:10,166
Shut up, Shijie.
402
00:21:10,933 --> 00:21:13,733
I said who wants to be our mistress
403
00:21:17,166 --> 00:21:17,966
Ahaha
404
00:21:18,066 --> 00:21:21,333
Ke Xin, it turns out you had a date with a ghost yesterday
405
00:21:21,333 --> 00:21:23,800
Hahahaha
406
00:21:26,966 --> 00:21:27,766
Zhao Kexin
407
00:21:27,866 --> 00:21:30,500
You really think I'm the one who wants to be bullied by you
408
00:21:30,500 --> 00:21:32,133
Is this Ishii who is bullied by you at any time?
409
00:21:32,300 --> 00:21:33,566
Let me go
410
00:21:34,933 --> 00:21:36,166
Ahhh
411
00:21:45,266 --> 00:21:46,700
Ah, husband
412
00:21:46,866 --> 00:21:47,500
Shi Jie
413
00:21:47,500 --> 00:21:48,766
Please let me go
414
00:21:49,200 --> 00:21:53,166
Zhao Kexin asked you to come to the rich mansion to give you face
415
00:21:53,500 --> 00:21:55,066
You're shameless
416
00:21:55,333 --> 00:21:56,566
I have to seduce my husband
417
00:21:56,566 --> 00:21:59,966
Then don't blame me for stepping on your face
418
00:22:00,000 --> 00:22:02,266
Shi Jie, please let me go
419
00:22:02,766 --> 00:22:03,733
Are you crazy?
420
00:22:04,100 --> 00:22:04,966
You don't let me go
421
00:22:04,966 --> 00:22:06,566
I told my parents
422
00:22:06,800 --> 00:22:09,666
Let go before you go home and tell
423
00:22:09,666 --> 00:22:11,533
I'll sort the garbage first.
424
00:22:12,766 --> 00:22:14,133
What are you going to do?
425
00:22:14,966 --> 00:22:18,900
Ahhh, let go of Xiao Er
426
00:22:18,900 --> 00:22:20,000
Take out the garbage now.
427
00:22:20,000 --> 00:22:22,066
Hurry up and pick up the small garbage and throw it in
428
00:22:22,700 --> 00:22:23,500
Come in.
429
00:22:28,300 --> 00:22:32,466
Sister, you are crazy.
430
00:22:41,533 --> 00:22:43,166
Please give me a hand.
431
00:22:43,666 --> 00:22:46,300
There seems to be dog shit on his face.
432
00:22:46,300 --> 00:22:47,733
Hahahaha oops
433
00:22:47,733 --> 00:22:48,766
No matter what
434
00:22:48,766 --> 00:22:50,766
Anyway, it looks so smelly.
435
00:22:50,800 --> 00:22:51,700
Oops, get out of here.
436
00:22:51,700 --> 00:22:53,866
Don't touch me, I'm so dirty
437
00:22:54,766 --> 00:22:56,400
He's so embarrassed.
438
00:22:56,400 --> 00:22:59,133
Hahahaha that's it
439
00:22:59,133 --> 00:23:01,200
You dare to say you are a rich lady?
440
00:23:01,200 --> 00:23:04,900
Hahahaha it stinks
441
00:23:06,333 --> 00:23:09,400
Okay, you don't want to arrest me.
442
00:23:09,533 --> 00:23:11,366
Then let's catch it together.
443
00:23:20,366 --> 00:23:21,166
Ha ha ha ha
444
00:23:39,733 --> 00:23:41,300
Look at how dirty you are.
445
00:23:42,133 --> 00:23:43,600
Help you wash up
446
00:23:52,066 --> 00:23:53,766
Sister, what are you doing?
447
00:23:59,100 --> 00:23:59,900
Su Junyuan
448
00:24:00,666 --> 00:24:03,266
In my previous life, it was you who took me to a deserted island.
449
00:24:03,266 --> 00:24:04,666
Locked up for three years
450
00:24:05,600 --> 00:24:08,700
The bomb on Lakers Island is also related to you
451
00:24:08,900 --> 00:24:11,000
Play with water, Mr. Su
452
00:24:11,000 --> 00:24:12,133
Let's play together
453
00:24:13,366 --> 00:24:14,800
Since it hit me
454
00:24:15,066 --> 00:24:16,566
Then let's torture together
455
00:24:16,566 --> 00:24:18,066
Shi Jie, that's enough.
456
00:24:18,100 --> 00:24:19,666
If you don't stop, I'm leaving.
457
00:24:19,666 --> 00:24:20,600
I'm angry
458
00:24:20,600 --> 00:24:21,966
Do you want to walk around?
459
00:24:21,966 --> 00:24:24,166
You spray him with water.
460
00:24:25,100 --> 00:24:27,666
Shi Jie, from today on, I hate you
461
00:24:41,966 --> 00:24:45,566
I can't call you no matter what happens.
462
00:24:46,000 --> 00:24:47,466
Really unromantic
463
00:24:47,466 --> 00:24:49,766
Just tell the butler what you want to do.
464
00:24:49,900 --> 00:24:53,766
Nothing, I just miss you
465
00:24:53,766 --> 00:24:55,166
I miss you.
466
00:24:55,166 --> 00:24:56,366
Nerve
467
00:24:56,366 --> 00:24:57,500
I want to experiment with wind
468
00:24:58,066 --> 00:25:00,800
Can't I miss you?
469
00:25:04,166 --> 00:25:05,600
If you have any request
470
00:25:05,733 --> 00:25:07,666
To put it bluntly,
471
00:25:09,700 --> 00:25:13,766
Then I want you to say that Fu's experiment is realistic.
472
00:25:14,766 --> 00:25:15,566
What
473
00:25:16,266 --> 00:25:20,933
I said you wanted to see the real scene in the Fu experiment
474
00:25:28,533 --> 00:25:29,333
Don't say
475
00:25:29,366 --> 00:25:30,366
Just forget it
476
00:25:30,366 --> 00:25:31,566
I won't care about you anymore.
477
00:25:31,566 --> 00:25:32,566
Waiter small things
478
00:25:33,600 --> 00:25:35,933
He is such a duplicity person.
479
00:25:38,300 --> 00:25:41,566
So you said you miss your wife
480
00:25:41,933 --> 00:25:43,366
What do you want to do?
481
00:25:43,733 --> 00:25:44,533
oops
482
00:25:45,300 --> 00:25:46,966
Other people's husbands will think of their wives
483
00:25:46,966 --> 00:25:48,600
Don't you miss your wife?
484
00:25:48,900 --> 00:25:50,866
If you miss me, just say it.
485
00:25:50,866 --> 00:25:52,966
How would I know if you don't tell me?
486
00:25:53,566 --> 00:25:54,800
You're such a sultry freak
487
00:25:55,066 --> 00:25:56,466
This was my last life.
488
00:25:56,600 --> 00:25:57,566
Obviously love
489
00:25:57,566 --> 00:25:59,533
But I never said the word love
490
00:25:59,866 --> 00:26:02,266
I will just watch over him and protect him silently.
491
00:26:02,300 --> 00:26:05,266
So I must teach him to be sweet-talking in this life
492
00:26:05,300 --> 00:26:06,700
The perfect husband who practices what he preaches
493
00:26:06,700 --> 00:26:07,666
Stop it.
494
00:26:08,733 --> 00:26:10,566
Fu Shiyan, you are such a sultry weirdo
495
00:26:10,733 --> 00:26:12,166
If you don't say you miss me
496
00:26:12,166 --> 00:26:13,766
I went to find Su Junyuan.
497
00:26:13,933 --> 00:26:14,733
You dare
498
00:26:14,866 --> 00:26:16,000
If you don't say
499
00:26:16,000 --> 00:26:17,566
I'm going to find him now
500
00:26:17,900 --> 00:26:20,366
He's losing his virginity now.
501
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
The figure is really good, I want it
502
00:26:27,466 --> 00:26:29,066
I miss my husband too.
503
00:26:31,666 --> 00:26:34,100
Sister, what do you want to do?
504
00:26:34,100 --> 00:26:36,766
If you want to use me to provoke Su Junyuan,
505
00:26:36,900 --> 00:26:41,133
You can't think I was convinced by you last night.
506
00:26:42,800 --> 00:26:43,600
Senior Sister
507
00:26:44,266 --> 00:26:46,133
You are getting yourself into trouble.
508
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
I just played with Su Junyuan
509
00:26:48,933 --> 00:26:52,600
Especially the flavorful ones.
510
00:26:53,100 --> 00:26:54,133
Do you want to listen to it?
511
00:27:02,366 --> 00:27:03,666
I'll give them some garbage.
512
00:27:03,933 --> 00:27:06,000
There are water columns on them
513
00:27:07,133 --> 00:27:09,166
It's so cool
514
00:27:13,666 --> 00:27:16,266
How about your wife being a scumbag?
515
00:27:16,266 --> 00:27:17,100
Excellent
516
00:27:18,100 --> 00:27:20,866
Madam, Zhao Kexin really cried
517
00:27:20,866 --> 00:27:22,766
And raised his hand to wipe the tears from his face
518
00:27:22,966 --> 00:27:24,766
The result is that black garbage
519
00:27:24,966 --> 00:27:26,333
It made his face blurry.
520
00:27:26,600 --> 00:27:28,066
Then Su Junyuan is also
521
00:27:28,066 --> 00:27:30,466
The stinking trash can
522
00:27:30,500 --> 00:27:33,000
Su Junyuan was caught red-handed
523
00:27:35,266 --> 00:27:38,933
Yes, Su Junyuan has a weak body.
524
00:27:39,300 --> 00:27:43,666
It's nothing compared to Master Fu's 36 pack abs
525
00:27:43,666 --> 00:27:45,000
It's so weak.
526
00:27:45,133 --> 00:27:46,766
36 Pack Abs
527
00:27:47,400 --> 00:27:49,300
That's the centipede, right?
528
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
I won't tell you yet.
529
00:27:51,400 --> 00:27:52,933
I have something important to do now.
530
00:27:53,133 --> 00:27:54,133
Waiting for you to come back at night
531
00:27:54,133 --> 00:27:55,300
Please come back early
532
00:27:57,066 --> 00:27:57,866
husband
533
00:27:59,000 --> 00:28:00,100
mwah
534
00:28:03,933 --> 00:28:05,000
That's about it.
535
00:28:05,733 --> 00:28:07,566
It got too dirty in a moment.
536
00:28:07,566 --> 00:28:09,133
I'm kicking them out now.
537
00:28:09,133 --> 00:28:09,933
Um
538
00:28:13,166 --> 00:28:14,700
Even though you won't let me go
539
00:28:14,933 --> 00:28:19,500
But I still called a car for you guys regardless of the past
540
00:28:23,300 --> 00:28:24,700
Fuji Mansion cannot board other vehicles
541
00:28:24,700 --> 00:28:27,066
You guys just get off in this car.
542
00:28:27,066 --> 00:28:29,266
Sister, this is a delivery truck.
543
00:28:29,466 --> 00:28:30,866
You call me a nobody.
544
00:28:30,866 --> 00:28:31,900
Isn't it a thing?
545
00:28:32,166 --> 00:28:34,000
You've ridden in the crematorium's car
546
00:28:34,100 --> 00:28:36,500
This car should be fine.
547
00:28:36,600 --> 00:28:40,066
I won't ride in your car.
548
00:28:40,200 --> 00:28:44,100
If you don't sit, I will continue to water the flowers.
549
00:28:44,733 --> 00:28:45,700
Okay, I'm wrong.
550
00:28:45,700 --> 00:28:46,900
I don't want to go home
551
00:28:49,733 --> 00:28:50,366
lady
552
00:28:50,366 --> 00:28:51,500
The Master is Back
553
00:28:57,300 --> 00:28:59,533
Du Shiyan, please turn back
554
00:29:04,366 --> 00:29:05,500
Do you miss me
555
00:29:09,133 --> 00:29:11,966
Oh, do you miss me?
556
00:29:12,466 --> 00:29:13,333
Miss, please stop making trouble
557
00:29:13,466 --> 00:29:15,066
Tell me you miss me
558
00:29:15,200 --> 00:29:16,866
Otherwise I'll bite you to death
559
00:29:22,533 --> 00:29:25,866
Has anyone ever told you that you can't have a man's rocket?
560
00:29:31,366 --> 00:29:32,266
Is it heavy?
561
00:29:33,266 --> 00:29:34,066
Um
562
00:29:34,166 --> 00:29:35,933
And he said he didn't mind me being fat
563
00:29:36,366 --> 00:29:38,800
It's only been a while and you're already saying I'm overweight
564
00:29:39,200 --> 00:29:40,700
Holding the whole world in my hands
565
00:29:41,133 --> 00:29:42,133
Do you think it's heavy?
566
00:29:43,133 --> 00:29:46,066
Fu Shiyan is so sexy
567
00:29:50,266 --> 00:29:51,533
I like biting people.
568
00:29:52,066 --> 00:29:53,666
Next time, bite the meaty part.
569
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
The chest is bare and the teeth are hurt
570
00:29:57,566 --> 00:29:58,666
Experiment
571
00:29:58,933 --> 00:29:59,733
you
572
00:30:00,466 --> 00:30:01,733
You are too bad.
573
00:30:01,800 --> 00:30:03,133
I mean the arm.
574
00:30:03,333 --> 00:30:04,533
Where are you thinking of?
575
00:30:04,933 --> 00:30:05,733
snort
576
00:30:08,133 --> 00:30:08,933
Senior Sister
577
00:30:09,733 --> 00:30:10,533
Um
578
00:30:12,566 --> 00:30:13,400
Fu Shiyan
579
00:30:14,666 --> 00:30:16,533
I miss my sister so much
580
00:30:17,766 --> 00:30:19,066
This is you provoking me
581
00:30:22,700 --> 00:30:24,266
Do you miss me?
582
00:30:24,300 --> 00:30:25,100
think
583
00:30:46,366 --> 00:30:48,266
Hey, damn girl
584
00:30:48,966 --> 00:30:49,800
Go go go
585
00:30:49,800 --> 00:30:52,966
Can a man like this not survive without a phone?
586
00:30:53,400 --> 00:30:54,900
If you just want to scold me
587
00:30:55,166 --> 00:30:56,200
Then I'll hang up.
588
00:30:57,100 --> 00:30:58,066
I won't raise you.
589
00:30:58,066 --> 00:30:59,166
What are you going to do?
590
00:31:07,666 --> 00:31:08,666
I have to go home
591
00:31:09,900 --> 00:31:10,666
Go back
592
00:31:10,666 --> 00:31:12,200
Hey, husband
593
00:31:14,900 --> 00:31:15,766
This time
594
00:31:18,766 --> 00:31:20,966
I'm not being nice to you just to go home
595
00:31:22,300 --> 00:31:26,100
I really want to live a good life.
596
00:31:27,300 --> 00:31:29,933
You really like yours too
597
00:31:38,200 --> 00:31:39,000
I believe you
598
00:31:44,666 --> 00:31:45,900
He doesn't believe me
599
00:31:46,800 --> 00:31:50,566
My credit with him has long been overdrawn.
600
00:31:55,733 --> 00:31:56,566
If you have something to say, say it quickly
601
00:31:56,566 --> 00:31:58,000
I don't want to hear you talk nonsense
602
00:32:05,266 --> 00:32:06,066
grandfather
603
00:32:11,500 --> 00:32:13,466
Grandpa is also my
604
00:32:13,466 --> 00:32:14,666
People who have been owed in their lifetime
605
00:32:14,933 --> 00:32:16,300
I have to go back
606
00:32:31,933 --> 00:32:34,933
Hello, block all airport stations
607
00:32:35,066 --> 00:32:36,533
Once you see the market leaving
608
00:32:36,566 --> 00:32:37,800
Bring him back immediately
609
00:32:43,966 --> 00:32:45,000
Kneel down for me
610
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
Mom is my senior sister
611
00:32:47,300 --> 00:32:48,966
The bullet threw me into the trash can
612
00:32:48,966 --> 00:32:50,600
Got a bunch of shit again
613
00:32:50,666 --> 00:32:51,733
Being chased by a dog
614
00:32:52,133 --> 00:32:53,600
I don't know what I'm allergic to now.
615
00:32:53,600 --> 00:32:58,100
Look how swollen my face is.
616
00:32:58,666 --> 00:32:59,466
Senior Sister
617
00:33:00,133 --> 00:33:01,133
Kneel down for me
618
00:33:03,966 --> 00:33:05,366
It's not the old society.
619
00:33:05,533 --> 00:33:06,333
Why should I kneel?
620
00:33:06,966 --> 00:33:07,866
Wu Guifang
621
00:33:08,900 --> 00:33:11,933
In your previous life, you sold my child for 200,000 yuan.
622
00:33:12,666 --> 00:33:15,733
Now is my time for revenge
623
00:33:16,333 --> 00:33:17,966
How dare you talk back to me?
624
00:33:18,766 --> 00:33:20,366
If I tell you to kneel, you have to kneel
625
00:33:21,100 --> 00:33:22,533
You go get a fight.
626
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
I won't let you hit me again.
627
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
You dare to hit me?
628
00:33:26,533 --> 00:33:28,400
Hey, what are you doing?
629
00:33:28,600 --> 00:33:30,533
Oh my god, you two are dead.
630
00:33:30,533 --> 00:33:31,966
I also gave birth to a son with you.
631
00:33:32,133 --> 00:33:33,133
OK
632
00:33:34,133 --> 00:33:36,900
In your previous life, you helped Wu Guifang abuse Grandpa.
633
00:33:37,466 --> 00:33:39,200
I'll give it back to you now.
634
00:33:39,366 --> 00:33:40,600
Society
635
00:33:41,700 --> 00:33:47,400
Hey, hey, hey, you really let me go, let me go
636
00:33:48,900 --> 00:33:50,300
Help! Help!
637
00:33:50,533 --> 00:33:52,400
Help! Someone's killing me!
638
00:33:52,533 --> 00:33:53,933
Murder
639
00:33:53,933 --> 00:33:56,700
My father dared to beat our fourth sister
640
00:33:56,800 --> 00:33:58,700
Fourth sister, please save mom!
641
00:34:02,133 --> 00:34:04,600
The sight of him hitting someone so hard is too scary.
642
00:34:04,600 --> 00:34:05,666
Miss, that's enough.
643
00:34:06,400 --> 00:34:08,300
Haven't you heard that I've had enough fun?
644
00:34:08,300 --> 00:34:09,966
You've really grown up now.
645
00:34:10,566 --> 00:34:11,766
Even I dare to hit
646
00:34:11,933 --> 00:34:12,733
Ouch
647
00:34:12,800 --> 00:34:14,466
I just hit you by accident
648
00:34:15,266 --> 00:34:16,766
He obviously did it on purpose
649
00:34:18,333 --> 00:34:20,566
Do you want me to lift the feather duster?
650
00:34:21,400 --> 00:34:23,933
Show me what it means to hit someone on purpose
651
00:34:23,933 --> 00:34:24,733
alright
652
00:34:24,766 --> 00:34:25,766
Can you say less?
653
00:34:26,533 --> 00:34:27,666
It's obviously her
654
00:34:27,866 --> 00:34:29,200
Xiaoqin finally came back
655
00:34:29,200 --> 00:34:30,700
Can't you be nicer to her?
656
00:34:32,566 --> 00:34:33,366
Miss
657
00:34:34,266 --> 00:34:34,900
sit
658
00:34:34,900 --> 00:34:37,400
If you have something to say, I have to go see grandpa.
659
00:34:37,666 --> 00:34:38,500
Going home
660
00:34:38,733 --> 00:34:41,000
Go cook some midnight snack for the lady
661
00:34:42,200 --> 00:34:43,000
Need not
662
00:34:43,800 --> 00:34:45,300
I'll leave after seeing grandpa.
663
00:34:46,566 --> 00:34:47,766
What's your attitude?
664
00:34:48,066 --> 00:34:48,933
Anyway
665
00:34:48,933 --> 00:34:50,300
We are your parents too.
666
00:34:50,366 --> 00:34:51,900
Do you have any education?
667
00:34:52,100 --> 00:34:53,966
Having an uneducated adoptive mother like you
668
00:34:54,666 --> 00:34:57,966
You still expect me to be well-educated? You're asking for trouble.
669
00:35:00,900 --> 00:35:02,600
Who are you?
670
00:35:03,066 --> 00:35:05,666
Oh, I am Mrs. Fu now.
671
00:35:05,766 --> 00:35:06,666
Please straighten it out.
672
00:35:06,666 --> 00:35:07,500
Your location
673
00:35:07,500 --> 00:35:10,800
Tell him not to target Fu Shiye again
674
00:35:10,800 --> 00:35:15,600
Otherwise, I will let your Zhao family return to the pre-liberation era.
675
00:35:17,133 --> 00:35:17,933
Miss
676
00:35:18,966 --> 00:35:20,333
We are a family after all.
677
00:35:20,500 --> 00:35:21,933
Why do you do this to us?
678
00:35:23,300 --> 00:35:25,000
The master and the lady have a good idea
679
00:35:25,066 --> 00:35:27,800
You know what you did.
680
00:35:28,500 --> 00:35:30,900
I'll take it to grandpa.
681
00:35:32,400 --> 00:35:33,200
Ouch
682
00:35:34,500 --> 00:35:36,400
Oh, there's so much sun.
683
00:35:40,966 --> 00:35:41,933
Previous life
684
00:35:42,300 --> 00:35:44,933
I'm for that little bit of fatherly and motherly love
685
00:35:44,933 --> 00:35:46,333
Humble to please them
686
00:35:46,700 --> 00:35:49,666
Ignoring my grandfather and Fu Shiyan who were really good to me
687
00:35:49,933 --> 00:35:53,133
I must protect them both in this life.
688
00:35:53,866 --> 00:35:54,666
grandfather
689
00:35:55,100 --> 00:35:55,900
hey-hey
690
00:35:56,533 --> 00:35:57,500
Miss
691
00:35:57,666 --> 00:35:58,666
Back
692
00:36:03,400 --> 00:36:04,733
Hey Miss
693
00:36:04,966 --> 00:36:07,266
Grandpa, let me tell you something.
694
00:36:08,866 --> 00:36:11,200
Why did Zhao Shizhong install a camera here?
695
00:36:14,900 --> 00:36:18,100
Eat quickly so they don't see you.
696
00:36:18,600 --> 00:36:20,533
I'm sorry, Grandpa.
697
00:36:24,100 --> 00:36:26,733
Grandpa, I lived for some years
698
00:36:27,133 --> 00:36:28,300
I'll feed you noodles
699
00:36:41,266 --> 00:36:42,066
Miss
700
00:36:44,100 --> 00:36:46,333
Miss is the most beautiful
701
00:36:46,966 --> 00:36:50,866
Miss, come back to see me often.
702
00:36:52,366 --> 00:36:53,166
Me
703
00:36:53,400 --> 00:36:56,733
I like the little well the most.
704
00:36:58,400 --> 00:37:03,266
I really want to have a little wooden horse with Xiaojing
705
00:37:05,466 --> 00:37:07,000
I'm feeding you noodles
706
00:37:18,500 --> 00:37:19,300
grandfather
707
00:37:20,733 --> 00:37:21,533
Who are you
708
00:37:27,333 --> 00:37:29,766
Miss, you haven't eaten the steamed buns yet.
709
00:37:35,200 --> 00:37:36,866
Every time I came to see grandpa
710
00:37:37,166 --> 00:37:38,966
He would give me a bun like this.
711
00:37:39,566 --> 00:37:41,766
I always throw it into the trash can in disgust
712
00:37:42,800 --> 00:37:45,566
I won't let him down this time.
713
00:37:47,733 --> 00:37:50,600
Grandpa, I'll eat now.
714
00:37:56,466 --> 00:37:58,100
This damn old trick
715
00:37:58,966 --> 00:38:01,566
I didn't think about giving that money to the world.
716
00:38:01,900 --> 00:38:03,466
If you don't give
717
00:38:05,166 --> 00:38:06,100
Passbook
718
00:38:07,400 --> 00:38:08,866
How much will it save?
719
00:38:10,933 --> 00:38:11,733
grandfather
720
00:38:13,600 --> 00:38:15,500
I'm going back first.
721
00:38:16,733 --> 00:38:18,133
Shi Yan will be worried
722
00:38:24,300 --> 00:38:26,300
How come you suddenly become so filial?
723
00:38:27,100 --> 00:38:28,333
What are you planning?
724
00:38:28,766 --> 00:38:30,900
Grandpa lives worse than a servant.
725
00:38:31,100 --> 00:38:32,566
I don't have a penny on me.
726
00:38:32,566 --> 00:38:33,533
What do I want?
727
00:38:34,066 --> 00:38:35,200
How would I know?
728
00:38:36,500 --> 00:38:39,933
Or what do you want from him?
729
00:38:42,333 --> 00:38:44,366
He didn't have a penny on him.
730
00:38:44,366 --> 00:38:46,066
What can we do to him?
731
00:38:50,166 --> 00:38:51,333
He has no money
732
00:38:51,733 --> 00:38:53,133
He doesn't take a shower
733
00:38:53,666 --> 00:38:55,500
I'm waiting for him to die.
734
00:38:57,600 --> 00:38:59,400
Are you sick?
735
00:39:00,300 --> 00:39:02,900
Ahhhh
736
00:39:05,533 --> 00:39:07,366
You'd better be careful when you talk to me
737
00:39:07,733 --> 00:39:10,333
Murder, murder
738
00:39:10,766 --> 00:39:12,400
I already remembered
739
00:39:13,266 --> 00:39:15,166
I am a rich lady now
740
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
As long as I see someone unhappy
741
00:39:17,000 --> 00:39:21,933
I don't even need to ask someone to kill someone.
742
00:39:22,766 --> 00:39:23,966
Ahhh
743
00:39:33,733 --> 00:39:36,300
Fu's experiment is actually like a child
744
00:39:36,300 --> 00:39:37,500
Playing hide and seek
745
00:39:37,500 --> 00:39:39,666
But back here
746
00:39:40,100 --> 00:39:41,900
My body feels like I'm home
747
00:39:41,933 --> 00:39:44,000
The whole body and mind are relaxed
748
00:39:44,000 --> 00:39:46,300
Safety experiment
749
00:39:48,866 --> 00:39:53,733
Hey, I clearly saw someone here just now
750
00:39:55,900 --> 00:39:57,500
Ishii came over
751
00:40:12,800 --> 00:40:13,600
Fu Shen Ye
752
00:40:14,733 --> 00:40:15,966
I'm back
753
00:40:17,333 --> 00:40:18,600
He didn't run
754
00:40:19,133 --> 00:40:20,466
Came back nicely
755
00:40:27,966 --> 00:40:30,933
Fu Shiyan Here You Are
756
00:40:31,900 --> 00:40:33,133
I won't run
757
00:40:37,500 --> 00:40:38,466
Because I'm
758
00:40:39,133 --> 00:40:40,133
You just came back
759
00:40:40,133 --> 00:40:42,666
Home is where you are
760
00:40:44,166 --> 00:40:47,000
Wherever you are, I am there
761
00:40:48,266 --> 00:40:52,700
I will use time to prove that I love you
762
00:40:58,100 --> 00:40:58,900
Poetry
763
00:41:01,066 --> 00:41:02,600
You know what you're talking about
764
00:41:03,733 --> 00:41:04,866
What are you doing?
765
00:41:05,266 --> 00:41:07,333
I said Fu Shiyan
766
00:41:08,500 --> 00:41:10,533
I will prove it with time
767
00:41:11,966 --> 00:41:13,400
I like your
768
00:41:31,266 --> 00:41:32,066
Poetry
769
00:41:33,100 --> 00:41:34,166
What are your conditions?
770
00:41:38,133 --> 00:41:39,766
I delivered it to your door
771
00:41:39,866 --> 00:41:41,933
He asked me what the conditions were.
772
00:41:42,300 --> 00:41:43,500
This dog egg man
773
00:41:43,566 --> 00:41:45,066
You deserved to be misunderstood in your previous life
774
00:41:50,166 --> 00:41:51,366
Go back to your room and sleep.
775
00:41:52,733 --> 00:41:55,900
Mo Shenyan I said I like you
776
00:41:56,200 --> 00:41:57,700
I was convinced by you yesterday
777
00:41:57,700 --> 00:41:59,100
Can't you sleep today?
778
00:42:00,666 --> 00:42:02,600
Do you want to leave with Su Junyuan?
779
00:42:02,866 --> 00:42:04,200
So I wronged myself
780
00:42:05,133 --> 00:42:07,133
No, what does this have to do with Su Junyu?
781
00:42:08,866 --> 00:42:11,200
I didn't keep you around for this.
782
00:42:12,266 --> 00:42:13,866
No one will hurt your body
783
00:42:15,133 --> 00:42:16,933
Fu who you are a dog man
784
00:42:20,100 --> 00:42:21,866
Sister, what are you doing?
785
00:42:42,933 --> 00:42:43,800
Stop it.
786
00:42:46,133 --> 00:42:46,933
video
787
00:43:00,100 --> 00:43:02,300
How do you feel?
788
00:43:03,933 --> 00:43:05,766
I told you I like you
789
00:43:06,133 --> 00:43:07,000
I'm like this
790
00:43:07,000 --> 00:43:08,733
Why do you still push me away
791
00:43:12,400 --> 00:43:14,166
I just don't want to hurt you
792
00:43:14,666 --> 00:43:16,800
If you use your body to please my mom
793
00:43:16,800 --> 00:43:17,700
If you force me to leave forever
794
00:43:17,700 --> 00:43:19,566
I tell you it's impossible
795
00:43:23,933 --> 00:43:26,500
In your eyes, I am this kind of woman
796
00:43:36,100 --> 00:43:38,466
Why are you so cruel to me just once?
797
00:44:03,266 --> 00:44:06,766
this this this
798
00:44:07,466 --> 00:44:10,166
What a pity
799
00:44:11,733 --> 00:44:13,366
Just now I was harassing you
800
00:44:14,166 --> 00:44:17,000
Now I am calling Su Junyuan's name even in my dreams
801
00:44:17,533 --> 00:44:18,733
So what you are thinking about
802
00:44:18,733 --> 00:44:19,600
It's Su Junyuan
803
00:44:22,333 --> 00:44:23,166
Senior Sister
804
00:44:24,000 --> 00:44:27,066
I won't let you run away from me no matter what
805
00:44:27,866 --> 00:44:29,066
Unless I die
806
00:44:36,266 --> 00:44:39,533
Ahhhhh
807
00:44:41,600 --> 00:44:42,700
Why
808
00:44:45,066 --> 00:44:46,900
You obviously came to save me
809
00:44:47,766 --> 00:44:50,533
Why should I hit him?
810
00:44:53,733 --> 00:44:57,100
Sister, you are not my biological child.
811
00:44:57,700 --> 00:45:00,400
My mother bought you from a human trafficker.
812
00:45:01,700 --> 00:45:04,000
I am our mother's biological daughter.
813
00:45:04,333 --> 00:45:06,966
But why did grandpa leave all his property to you?
814
00:45:16,300 --> 00:45:18,366
You clearly said you would give me everything.
815
00:45:18,966 --> 00:45:20,133
But what is the result?
816
00:45:20,300 --> 00:45:21,100
ah
817
00:45:21,666 --> 00:45:23,100
The movie number is yours
818
00:45:23,566 --> 00:45:25,700
The rich and powerful parents are yours
819
00:45:26,066 --> 00:45:29,100
Even the world's chaebol's side dishes are yours
820
00:45:29,933 --> 00:45:32,066
They've been looking for you for three years.
821
00:45:32,533 --> 00:45:34,133
Did you give them to me?
822
00:45:37,166 --> 00:45:38,300
But
823
00:45:42,566 --> 00:45:45,766
Who doesn't know that women are
824
00:45:47,133 --> 00:45:47,300
that
825
00:45:47,300 --> 00:45:50,100
Did you lock me up?
826
00:45:51,366 --> 00:45:54,500
Did you lock me up?
827
00:45:54,500 --> 00:45:59,666
Hahaha Chi Jin
828
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
You are so stupid
829
00:46:04,600 --> 00:46:06,766
Fu Shiyan loves you so much
830
00:46:07,666 --> 00:46:11,200
For you, she gave up the inheritance of hundreds of billions of assets
831
00:46:11,500 --> 00:46:13,500
I lost a leg because of you
832
00:46:14,900 --> 00:46:17,166
He would even sacrifice his life for you.
833
00:46:17,666 --> 00:46:25,666
But you said he locked you up here, haha
834
00:46:27,200 --> 00:46:28,133
ha
835
00:46:29,566 --> 00:46:30,366
Senior Sister
836
00:46:31,733 --> 00:46:32,566
you say
837
00:46:34,666 --> 00:46:37,133
I'll put the bomb on you.
838
00:46:38,266 --> 00:46:41,933
Will Fu Shiyan choose to save you?
839
00:46:42,933 --> 00:46:44,600
I'll still choose to live
840
00:46:48,333 --> 00:46:49,133
Shuqin
841
00:46:49,566 --> 00:46:51,733
Play the piano and go fast Play the piano and go fast
842
00:46:53,100 --> 00:46:53,900
Poetry
843
00:46:55,733 --> 00:46:56,766
Why is it so hot suddenly?
844
00:46:57,200 --> 00:46:59,300
I have a fever, Qinqin, wake up quickly
845
00:46:59,300 --> 00:47:00,933
Qinqinqinqin
846
00:47:05,333 --> 00:47:06,133
Fu Shiyuan
847
00:47:06,866 --> 00:47:07,766
Fu Shiyuan
848
00:47:09,666 --> 00:47:12,133
It's Liu Zhe's. It's Liu Zhe's. Go away.
849
00:47:12,500 --> 00:47:13,266
You are confused.
850
00:47:13,266 --> 00:47:14,066
I'll take you to the hospital
851
00:47:14,133 --> 00:47:14,933
I want a divorce
852
00:47:14,933 --> 00:47:17,000
Fu Shiyuan divorces
853
00:47:17,600 --> 00:47:19,866
I won't divorce you even if you kill me.
854
00:47:20,166 --> 00:47:20,966
You go quickly
855
00:47:21,533 --> 00:47:24,700
Go away! I don't want you to die! Go away!
856
00:47:26,266 --> 00:47:27,066
no
857
00:47:31,166 --> 00:47:31,733
Drink some water first
858
00:47:31,733 --> 00:47:33,133
I'll take you there
859
00:47:35,000 --> 00:47:35,800
Father
860
00:47:36,466 --> 00:47:38,700
My father won't divorce me.
861
00:47:40,800 --> 00:47:42,300
I'd rather die than get a divorce.
862
00:47:42,766 --> 00:47:43,466
I'm in shock.
863
00:47:43,466 --> 00:47:44,366
Fast forward to the operating room
864
00:47:44,800 --> 00:47:45,766
Family members waiting outside
865
00:47:50,700 --> 00:47:52,333
You and your wife filed for divorce
866
00:47:52,333 --> 00:47:55,800
I will never ask for a divorce.
867
00:48:07,000 --> 00:48:09,700
Fu Shiyan is so handsome
868
00:48:10,133 --> 00:48:12,400
The kind that is so handsome that makes people unable to close their mouths
869
00:48:17,333 --> 00:48:18,600
You, you woke up
870
00:48:19,200 --> 00:48:20,466
The doctor said he didn't wake up that quickly.
871
00:48:20,466 --> 00:48:21,700
I just changed my clothes here.
872
00:48:22,000 --> 00:48:23,333
I didn't expect to be seen
873
00:48:24,133 --> 00:48:24,933
snort
874
00:48:25,366 --> 00:48:26,900
Goddess, where did I miss?
875
00:48:27,400 --> 00:48:29,500
What is there to hide?
876
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
A little less
877
00:48:40,866 --> 00:48:42,766
You are the one who is slutty. Your whole family is slutty.
878
00:48:43,200 --> 00:48:44,500
I just love to see my husband
879
00:48:44,500 --> 00:48:45,966
I just like to be sexy in front of my husband
880
00:48:45,966 --> 00:48:46,700
What’s wrong with you
881
00:48:46,700 --> 00:48:48,966
I mean you had food poisoning last night
882
00:48:48,966 --> 00:48:50,000
Causes high fever
883
00:48:50,000 --> 00:48:51,866
The fever hasn't completely subsided yet.
884
00:48:52,600 --> 00:48:56,300
I don't have any other intentions. Let's go.
885
00:48:59,666 --> 00:49:03,933
I mean fever.
886
00:49:04,700 --> 00:49:06,866
What did you eat last night that caused the food poisoning?
887
00:49:15,200 --> 00:49:18,500
Just normal meals.
888
00:49:31,933 --> 00:49:34,866
The doctor said you can only eat bland food now
889
00:49:41,366 --> 00:49:42,933
You're still a man
890
00:49:43,666 --> 00:49:44,933
I'm a man, you don't know
891
00:49:45,166 --> 00:49:47,066
Then you should be more domineering
892
00:49:47,066 --> 00:49:48,666
You feed it directly with your mouth.
893
00:49:48,966 --> 00:49:49,533
This still needs to be taught
894
00:49:49,533 --> 00:49:52,000
You are porridge
895
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
This is not medicine
896
00:49:53,366 --> 00:49:54,600
Hum me
897
00:49:54,600 --> 00:49:56,500
I'm still mad about last night.
898
00:50:12,700 --> 00:50:14,700
Miss, what are you doing?
899
00:50:16,933 --> 00:50:19,266
How can I be so loving with Fu Shiyan in this world?
900
00:50:19,666 --> 00:50:21,666
He is not worthy of Fu Shiyan at all
901
00:50:22,133 --> 00:50:24,800
In his previous life, Kong Yushan wanted to get Fu Shiyan.
902
00:50:24,800 --> 00:50:26,400
But you have been giving me trouble.
903
00:50:26,800 --> 00:50:28,700
The time Zhao Kexin drugged me
904
00:50:28,700 --> 00:50:30,366
But thanks to his help behind the scenes
905
00:50:31,300 --> 00:50:34,300
I haven't had the chance to see him since I was reborn.
906
00:50:34,666 --> 00:50:36,666
I brought myself to be abused.
907
00:50:37,133 --> 00:50:38,666
Sorry Mr. Fu
908
00:50:38,666 --> 00:50:41,200
I was too worried when I saw Xiaojin was sick.
909
00:50:41,466 --> 00:50:43,000
I didn't disturb you just now.
910
00:50:43,566 --> 00:50:46,933
It's you who disturbed our love.
911
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
Who will knock on the door next time?
912
00:50:50,366 --> 00:50:51,266
Miss
913
00:50:51,933 --> 00:50:54,366
Mr. Fu won't like you doing this.
914
00:50:59,500 --> 00:51:00,766
I like Xiaojin no matter what he is like
915
00:51:01,466 --> 00:51:02,533
Call wife
916
00:51:02,933 --> 00:51:05,700
I like my wife no matter what she is like.
917
00:51:07,600 --> 00:51:10,166
Xiaojin, I'm just kind-hearted.
918
00:51:14,000 --> 00:51:16,533
In his previous life, Su Junyuan was also very optimistic about this piece of land.
919
00:51:16,733 --> 00:51:17,733
Still trying to find a way
920
00:51:17,733 --> 00:51:19,700
Find out the bidding price of the deputy experiment from me
921
00:51:19,700 --> 00:51:22,733
It's just that the city government didn't move to the southern part of the city at all.
922
00:51:22,733 --> 00:51:25,766
Whoever buys this land will lose a lot.
923
00:51:25,933 --> 00:51:28,100
It just so happens that I can use Kongyu Mountain
924
00:51:28,100 --> 00:51:29,666
Reveal the auction price to Su Junyuan
925
00:51:29,666 --> 00:51:30,966
Bite him hard
926
00:51:31,600 --> 00:51:34,766
My husband's land in Chengnan District was auctioned for 100 million
927
00:51:35,200 --> 00:51:37,700
Is it too much?
928
00:51:37,733 --> 00:51:39,366
Scared like a little fox
929
00:51:39,666 --> 00:51:40,533
Thinking about how to harm
930
00:51:40,533 --> 00:51:43,466
The land in the southern part of the city is going to build a subway
931
00:51:43,600 --> 00:51:45,300
And my channel news is
932
00:51:45,333 --> 00:51:46,966
The city government is moving to the south of the city
933
00:51:46,966 --> 00:51:51,000
Can you make 1 billion by bidding 100 million?
934
00:51:51,000 --> 00:51:52,566
That table is compiled
935
00:51:52,700 --> 00:51:54,266
If you look at it from a long-term perspective
936
00:51:55,366 --> 00:51:57,400
At least 10 billion
937
00:52:01,066 --> 00:52:01,866
husband
938
00:52:02,333 --> 00:52:04,166
This is a company secret.
939
00:52:05,000 --> 00:52:06,366
Just tell me this
940
00:52:07,866 --> 00:52:09,500
Xiao Jin is a rich lady.
941
00:52:10,000 --> 00:52:12,100
The most private places have been shown to you
942
00:52:12,366 --> 00:52:15,166
What secrets are there in front of you?
943
00:52:16,366 --> 00:52:18,466
Su Junyuan seems to be deciding on this project as well.
944
00:52:18,666 --> 00:52:20,166
I know these
945
00:52:20,566 --> 00:52:22,200
Can I tell Su Junyuan?
946
00:52:22,733 --> 00:52:23,533
Oh no
947
00:52:23,966 --> 00:52:25,733
Su Junyuan must be informed of the incident
948
00:52:25,900 --> 00:52:27,966
This is how side jobs will make you hate time
949
00:52:31,000 --> 00:52:34,700
Honey, you said Shanshan listened to us.
950
00:52:35,200 --> 00:52:36,533
Will you tell others?
951
00:52:36,933 --> 00:52:37,733
rest assured
952
00:52:38,333 --> 00:52:39,500
This is not Miss Cheng
953
00:52:44,066 --> 00:52:47,333
My husband has something to do at the company, so he should go and take care of it first.
954
00:52:47,566 --> 00:52:49,466
I'm fine now
955
00:52:50,200 --> 00:52:51,900
My wife.
956
00:52:53,400 --> 00:52:55,500
Well, I'll leave first then.
957
00:52:55,600 --> 00:52:57,066
Hey Mr. Fu
958
00:52:57,266 --> 00:52:58,500
We just happened to be on the way
959
00:52:58,733 --> 00:53:00,466
Can you give me a ride?
960
00:53:01,266 --> 00:53:03,933
The day before yesterday, when Zhao Kexin asked Fu Shiyan to send him
961
00:53:03,933 --> 00:53:05,700
Sent to the crematorium
962
00:53:06,066 --> 00:53:06,933
Are you going to sit down?
963
00:53:07,066 --> 00:53:07,866
Um
964
00:53:07,900 --> 00:53:10,500
Then I'll take a taxi and leave. Bye.
965
00:53:14,500 --> 00:53:15,933
Then you take a good rest in the hospital.
966
00:53:16,000 --> 00:53:17,366
I'll be back if something happens.
967
00:53:21,333 --> 00:53:23,733
Junyuan, are you here to see Xiaojin too?
968
00:53:24,066 --> 00:53:25,366
Oh me
969
00:53:27,400 --> 00:53:28,600
Master Fu just left
970
00:53:28,600 --> 00:53:30,466
Xiaojin must have suffered a lot of grievances
971
00:53:30,766 --> 00:53:33,500
And I just heard what they said
972
00:53:33,800 --> 00:53:37,500
Uh, the bidding price of Nanchengjiao
973
00:53:38,100 --> 00:53:39,400
But I didn't listen much.
974
00:53:39,666 --> 00:53:41,733
Shi Jin knows the bidding price of Fuji Group
975
00:53:42,500 --> 00:53:44,600
If I could get through his hole
976
00:53:44,800 --> 00:53:46,166
That couldn't be better.
977
00:53:47,366 --> 00:53:48,666
I'm here to find the lady.
978
00:53:48,900 --> 00:53:50,266
She likes roses best.
979
00:53:50,333 --> 00:53:51,400
Then I'll take you up there.
980
00:53:51,400 --> 00:53:52,366
Lest you go the wrong way
981
00:54:03,100 --> 00:54:04,733
Just after sending Fu Shiyan away
982
00:54:04,733 --> 00:54:07,000
The next step is to get entangled with Su Junyuan
983
00:54:07,366 --> 00:54:10,900
Senior sister, do you think Fu Shiyan will still like you?
984
00:54:18,933 --> 00:54:20,600
Master Fu, shall we go?
985
00:54:20,766 --> 00:54:21,966
Huiyu is
986
00:54:26,533 --> 00:54:28,300
Su Ju, why are you here?
987
00:54:29,933 --> 00:54:31,566
Suzi, I know you are sick.
988
00:54:31,566 --> 00:54:32,533
Come here quickly
989
00:54:32,566 --> 00:54:34,500
You speak, speak
990
00:54:34,733 --> 00:54:36,266
Don't touch me with your dirty hands
991
00:54:36,333 --> 00:54:37,533
I have mysophobia
992
00:54:43,000 --> 00:54:43,933
Miss I
993
00:54:43,933 --> 00:54:45,166
Know that you are being forced
994
00:54:45,166 --> 00:54:46,466
I can take you away
995
00:54:46,700 --> 00:54:50,000
Fu Shiye is more handsome and taller than you
996
00:54:50,066 --> 00:54:52,466
The bedding is first-class
997
00:54:53,500 --> 00:54:54,733
Not just the richest man
998
00:54:54,733 --> 00:54:56,066
Still a wife slave
999
00:54:56,266 --> 00:54:57,300
Why I'm leaving
1000
00:54:57,366 --> 00:54:57,966
Kefu Industry
1001
00:54:57,966 --> 00:54:59,466
He's not a good guy at all.
1002
00:54:59,533 --> 00:55:01,100
He does things based on his own preferences.
1003
00:55:01,100 --> 00:55:02,133
Behind the scenes
1004
00:55:02,700 --> 00:55:03,900
Who told you to say that about him?
1005
00:55:08,500 --> 00:55:09,300
Senior Sister
1006
00:55:09,733 --> 00:55:11,400
You dare to say a bad word about him?
1007
00:55:11,400 --> 00:55:12,900
I won't smoke unless I beat you to death.
1008
00:55:25,766 --> 00:55:26,933
You have to enjoy
1009
00:55:27,133 --> 00:55:28,700
I don't take people's pants off
1010
00:55:28,700 --> 00:55:32,600
Or I'll shove the flower stem down your crotch
1011
00:55:33,400 --> 00:55:37,700
And I only let one man kiss my little mouth
1012
00:55:37,933 --> 00:55:39,700
His name is Fu Experiment
1013
00:55:42,300 --> 00:55:43,100
Hahaha
1014
00:55:49,333 --> 00:55:50,333
Father's Feast
1015
00:55:55,666 --> 00:55:57,000
Wait for me
1016
00:56:01,900 --> 00:56:05,133
Trash should stay where trash belongs
1017
00:56:06,733 --> 00:56:07,533
It's you
1018
00:56:08,733 --> 00:56:10,100
Go out
1019
00:56:11,166 --> 00:56:12,166
Sensen, come back to me
1020
00:56:25,533 --> 00:56:27,000
Why are you back again?
1021
00:56:27,533 --> 00:56:30,533
Come back to catch the adulterer
1022
00:56:30,666 --> 00:56:31,466
no
1023
00:56:32,666 --> 00:56:35,766
Even now, I can't say
1024
00:56:37,466 --> 00:56:38,266
Fan it up
1025
00:56:41,466 --> 00:56:42,300
Angry
1026
00:56:44,366 --> 00:56:45,500
At the beginning, there was a little
1027
00:56:45,600 --> 00:56:47,966
Later I found out that you praised me and defended me
1028
00:56:48,200 --> 00:56:49,700
Only happiness is left
1029
00:56:52,533 --> 00:56:55,966
You must speak out when you are angry.
1030
00:56:56,466 --> 00:56:58,600
Believe me, believe it till the end
1031
00:57:09,000 --> 00:57:13,200
Is this light on Ren Tezhu on?
1032
00:57:14,500 --> 00:57:15,400
The light is not on.
1033
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
But I think you are brighter than him.
1034
00:57:18,500 --> 00:57:20,500
Brighter than the sun
1035
00:57:21,333 --> 00:57:23,466
Madam, you are saying that I am a light bulb.
1036
00:57:31,466 --> 00:57:34,900
Fu Shiyan I want to be discharged from the hospital and go home
1037
00:57:38,600 --> 00:57:39,400
Please
1038
00:57:50,566 --> 00:57:53,700
Fu Experiment is too unkind to women
1039
00:57:59,366 --> 00:58:00,100
Hello
1040
00:58:00,100 --> 00:58:03,133
Miss, haven't you always wanted to join Jiachuan Media?
1041
00:58:03,200 --> 00:58:04,333
There was a banquet recently.
1042
00:58:04,533 --> 00:58:06,133
Jiachuan's boss will also attend
1043
00:58:06,133 --> 00:58:07,466
I'll introduce you to
1044
00:58:07,466 --> 00:58:10,733
Jiachuan Media is a subsidiary of Fu Shiyan
1045
00:58:10,800 --> 00:58:11,600
I want to go in
1046
00:58:11,600 --> 00:58:13,333
Wouldn't it be better to just go find Fu Shiyan?
1047
00:58:13,800 --> 00:58:14,600
but
1048
00:58:14,966 --> 00:58:17,600
He used this reason to ask me out in his previous life.
1049
00:58:17,733 --> 00:58:19,400
Design wants me to fail
1050
00:58:19,566 --> 00:58:21,566
Fortunately, Fu Shiyuan arrived in time
1051
00:58:23,666 --> 00:58:24,600
Su Junyuan
1052
00:58:25,600 --> 00:58:28,266
Since you asked me out this time
1053
00:58:28,900 --> 00:58:30,566
Then welcome my revenge
1054
00:58:31,266 --> 00:58:32,066
good
1055
00:58:32,533 --> 00:58:33,700
Send me the time and place
1056
00:58:40,700 --> 00:58:42,200
Sister, you are here
1057
00:58:46,900 --> 00:58:48,533
Why are you so enthusiastic today?
1058
00:58:48,700 --> 00:58:50,100
We are sisters.
1059
00:58:50,100 --> 00:58:51,366
Heart to Heart Sister
1060
00:58:51,366 --> 00:58:53,900
Sister, I'll take you to meet some important people
1061
00:58:53,933 --> 00:58:54,966
Helpful for you
1062
00:58:55,566 --> 00:58:56,366
Going Around
1063
00:58:59,400 --> 00:59:01,933
Sister, this is Mr. Zhao from the Artist Department.
1064
00:59:02,600 --> 00:59:03,666
Be with him
1065
00:59:03,666 --> 00:59:05,566
I will introduce you to a gold medal broker.
1066
00:59:05,866 --> 00:59:07,700
In the previous life, it was arranged by the director
1067
00:59:07,966 --> 00:59:10,200
This life is arranged by this Mr. Zhao
1068
00:59:11,900 --> 00:59:14,266
Sister, let's toast to Mr. Zhao.
1069
00:59:14,333 --> 00:59:16,866
I put a lot of poison in this wine
1070
00:59:17,133 --> 00:59:20,400
Hum, ok sister, drink it quickly.
1071
00:59:25,533 --> 00:59:29,100
As expected, it's the same despicable means as in the previous life.
1072
00:59:29,166 --> 00:59:31,366
Fortunately, I prepared the medicine in advance.
1073
00:59:31,533 --> 00:59:33,500
But since the food poisoning
1074
00:59:33,500 --> 00:59:35,700
My five senses have become much more sensitive.
1075
00:59:38,366 --> 00:59:40,500
Mr. Zhao, I respect you
1076
00:59:53,166 --> 00:59:54,600
Oh yeah
1077
00:59:59,866 --> 01:00:04,300
I feel really hot.
1078
01:00:05,200 --> 01:00:06,400
Looks like I'm drunk
1079
01:00:06,966 --> 01:00:09,666
Are you hot?
1080
01:00:10,166 --> 01:00:12,466
Dear sister, don't worry.
1081
01:00:12,733 --> 01:00:15,666
I'll arrange five or six men for you in a moment.
1082
01:00:15,666 --> 01:00:17,900
I'm sure you'll have a good sleep.
1083
01:00:18,066 --> 01:00:20,100
I want to review
1084
01:00:20,500 --> 01:00:22,266
I want to review my
1085
01:00:25,566 --> 01:00:26,366
Miss
1086
01:00:28,400 --> 01:00:29,366
Advanced Room
1087
01:00:37,900 --> 01:00:38,700
snort
1088
01:00:39,100 --> 01:00:41,933
They are both looking for trouble.
1089
01:00:43,166 --> 01:00:44,700
Master Fu, please come quickly
1090
01:00:44,733 --> 01:00:45,400
I can't stop
1091
01:00:45,400 --> 01:00:47,500
Miss, she is with Su Junyuan
1092
01:00:47,500 --> 01:00:49,466
I don't want you to be cheated or hurt
1093
01:00:49,666 --> 01:00:51,000
I don't want her to regret it.
1094
01:00:57,733 --> 01:01:00,533
Su Jingyuan, go up and take off his clothes
1095
01:01:00,533 --> 01:01:02,400
I'll take some photos first
1096
01:01:02,400 --> 01:01:03,200
Photograph
1097
01:01:03,800 --> 01:01:04,466
No, I don't want to
1098
01:01:04,466 --> 01:01:05,733
What if Master Fu knew?
1099
01:01:05,800 --> 01:01:06,966
Just a few photos
1100
01:01:06,966 --> 01:01:07,966
What are you afraid of?
1101
01:01:07,966 --> 01:01:10,933
Besides, Mr. Zhao is taking the blame for you.
1102
01:01:10,933 --> 01:01:12,133
And it’s real scene
1103
01:01:12,133 --> 01:01:13,666
Willingly
1104
01:01:13,900 --> 01:01:15,566
What can Master Fu say?
1105
01:01:22,400 --> 01:01:23,200
Su Jun
1106
01:01:23,900 --> 01:01:24,733
What are you doing
1107
01:01:24,866 --> 01:01:26,700
That lady
1108
01:01:27,533 --> 01:01:28,466
I like you
1109
01:01:28,933 --> 01:01:30,166
Can we be together?
1110
01:01:30,400 --> 01:01:35,133
Ah, do you want the Sisters' Scripture?
1111
01:01:35,200 --> 01:01:38,800
No, sister, I'm taking pictures for you.
1112
01:01:41,766 --> 01:01:45,200
I don't take such childish photos.
1113
01:01:45,800 --> 01:01:47,766
Haha Shijin
1114
01:01:48,000 --> 01:01:49,466
You don't hate Master Fu.
1115
01:01:49,466 --> 01:01:50,733
Do you want to divorce him?
1116
01:01:50,733 --> 01:01:51,900
I'll arrange it for you.
1117
01:01:51,900 --> 01:01:55,200
Mr. Zhao, Niulang and our friends from the media
1118
01:01:55,600 --> 01:01:58,933
When you have sex with them and are photographed by reporters
1119
01:01:59,000 --> 01:02:00,366
Master will hate you
1120
01:02:00,366 --> 01:02:04,133
You can leave him forever hahaha
1121
01:02:04,133 --> 01:02:04,966
Um
1122
01:02:05,600 --> 01:02:08,533
What if I don't cooperate?
1123
01:02:08,533 --> 01:02:11,700
Good sister, you have already drunk that glass of wine
1124
01:02:11,933 --> 01:02:14,200
You can only cooperate with me obediently
1125
01:02:18,800 --> 01:02:19,666
Good sister
1126
01:02:20,200 --> 01:02:21,000
Su Junyuan
1127
01:02:21,800 --> 01:02:24,333
Your girlfriend feels hot.
1128
01:02:24,800 --> 01:02:27,000
You were the one who drank that glass of wine
1129
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
It's not me
1130
01:02:28,366 --> 01:02:29,566
How could I
1131
01:02:32,200 --> 01:02:33,000
ah
1132
01:02:33,666 --> 01:02:34,500
You obviously
1133
01:02:35,300 --> 01:02:37,100
You obviously drank that glass of wine too.
1134
01:02:37,600 --> 01:02:38,500
How could you
1135
01:02:40,000 --> 01:02:42,533
If you're addicted to drugs, there's an antidote
1136
01:02:42,766 --> 01:02:44,066
And what about you?
1137
01:02:44,100 --> 01:02:47,466
This is my special perfume.
1138
01:02:47,500 --> 01:02:48,700
There is no antidote
1139
01:02:49,133 --> 01:02:49,933
Miss
1140
01:02:50,533 --> 01:02:51,166
Untie me
1141
01:02:51,166 --> 01:02:52,466
Miss Miss
1142
01:02:58,200 --> 01:03:00,933
Hey, where are you guys?
1143
01:03:01,333 --> 01:03:02,133
good
1144
01:03:02,966 --> 01:03:05,066
All I want is revenge
1145
01:03:05,400 --> 01:03:06,966
If you want to play, play big
1146
01:03:08,000 --> 01:03:12,300
Afterwards, each of you will get 100,000 yuan.
1147
01:03:15,500 --> 01:03:17,366
Oh, sister, sister.
1148
01:03:17,600 --> 01:03:18,266
elder sister
1149
01:03:18,266 --> 01:03:19,133
Sister, I was wrong.
1150
01:03:19,266 --> 01:03:20,266
I know I'm wrong
1151
01:03:20,266 --> 01:03:21,366
I really know I'm wrong
1152
01:03:21,566 --> 01:03:23,166
Oh, sister, please forgive me.
1153
01:03:23,366 --> 01:03:25,166
Sister, it's late.
1154
01:03:25,166 --> 01:03:29,500
Zhao Kexin, enjoy everything you have arranged.
1155
01:03:31,100 --> 01:03:31,900
ah
1156
01:03:34,266 --> 01:03:38,733
Ahhhhhhh
1157
01:03:47,133 --> 01:03:48,400
I went too exciting
1158
01:03:48,400 --> 01:03:49,300
Shoot now, shoot now
1159
01:03:49,566 --> 01:03:50,600
It will definitely make the headlines
1160
01:03:50,933 --> 01:03:51,733
Shoot now, shoot now
1161
01:03:58,533 --> 01:04:00,333
Stop filming. Stop filming.
1162
01:04:00,366 --> 01:04:01,100
Don't be afraid, miss.
1163
01:04:01,100 --> 01:04:04,300
I'm here to save you, miss.
1164
01:04:05,666 --> 01:04:06,466
Senior Sister
1165
01:04:06,966 --> 01:04:08,133
Isn't this Zhao Kexin?
1166
01:04:08,400 --> 01:04:09,700
How could it be Zhao Kexin?
1167
01:04:09,733 --> 01:04:10,533
ah
1168
01:04:11,333 --> 01:04:12,133
ah
1169
01:04:14,600 --> 01:04:15,933
So noisy
1170
01:04:17,866 --> 01:04:18,700
Miss, are you okay?
1171
01:04:18,700 --> 01:04:19,933
You scared me to death
1172
01:04:20,100 --> 01:04:22,266
Where is Su Junran?
1173
01:04:26,000 --> 01:04:27,366
Then you go in quickly
1174
01:04:27,733 --> 01:04:29,133
Su Juan, hide him quickly
1175
01:04:29,166 --> 01:04:30,166
Master Fu is here
1176
01:04:30,166 --> 01:04:31,600
He's angry again. Go!
1177
01:04:34,366 --> 01:04:38,266
Uh, Master Fu, please don't misunderstand me.
1178
01:04:38,300 --> 01:04:39,900
This room is mine.
1179
01:04:40,000 --> 01:04:41,466
Miss, she likes Su Jun
1180
01:04:42,400 --> 01:04:45,866
Uh, it's not that she doesn't like me saying the wrong thing.
1181
01:04:46,766 --> 01:04:48,066
He is right
1182
01:04:48,866 --> 01:04:52,400
Fu Shiyan I just don't like you
1183
01:04:52,566 --> 01:04:54,533
Is Shi Jie courting death?
1184
01:04:54,900 --> 01:04:55,700
Yeah
1185
01:04:56,600 --> 01:04:57,500
Master Fu
1186
01:04:58,133 --> 01:05:02,133
I just don't like you being too bossy.
1187
01:05:02,166 --> 01:05:04,566
I don't like you being too cold
1188
01:05:05,266 --> 01:05:08,800
I don't like you not smiling at me
1189
01:05:09,600 --> 01:05:11,600
But damn
1190
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
I just love your dominance
1191
01:05:14,133 --> 01:05:15,300
Love your coldness
1192
01:05:15,533 --> 01:05:17,933
I love your sultry and still love you
1193
01:05:19,766 --> 01:05:20,666
What are you afraid of?
1194
01:05:22,733 --> 01:05:24,733
Love you
1195
01:05:25,400 --> 01:05:28,466
Maybe you can enjoy it
1196
01:05:29,166 --> 01:05:33,400
Hey, Miss, look carefully.
1197
01:05:33,500 --> 01:05:34,533
This is a retest
1198
01:05:34,533 --> 01:05:35,600
Not Su Jinyue
1199
01:05:38,333 --> 01:05:39,700
Don't mistake the person.
1200
01:05:39,966 --> 01:05:41,766
Is Su Junyuan still in the room?
1201
01:05:42,066 --> 01:05:43,766
Did you have a relationship with him?
1202
01:05:43,766 --> 01:05:45,100
Apologize to Master Fu now!
1203
01:05:46,066 --> 01:05:47,566
Send your sister's relationship
1204
01:05:48,600 --> 01:05:50,933
As long as I go to the food industry
1205
01:05:51,166 --> 01:05:51,966
In my previous life
1206
01:05:51,966 --> 01:05:52,800
To go to the food industry
1207
01:05:52,866 --> 01:05:55,100
You are the one who sows discord
1208
01:06:02,933 --> 01:06:04,766
Xiao 7, stop making trouble
1209
01:06:08,066 --> 01:06:09,900
I want to give birth to you1
1210
01:06:11,766 --> 01:06:14,566
Go now.
1211
01:06:14,866 --> 01:06:15,866
Miss, stop making trouble
1212
01:06:16,133 --> 01:06:17,533
There are many reporters here.
1213
01:06:17,700 --> 01:06:19,200
Zhao Kexin is your sister
1214
01:06:19,533 --> 01:06:21,200
This is weird, call the police
1215
01:06:23,533 --> 01:06:25,600
It would be best if Ishii harmed Zhao Kexin
1216
01:06:25,733 --> 01:06:28,066
You can be arrested and imprisoned for ten or eight years.
1217
01:06:28,400 --> 01:06:30,766
This way Fu Shiyan is mine
1218
01:06:31,100 --> 01:06:32,766
Go home and talk later
1219
01:06:32,766 --> 01:06:34,600
I'm still on top
1220
01:06:37,133 --> 01:06:39,733
I'll listen to you when I get home.
1221
01:06:40,300 --> 01:06:44,200
I also want to use a smoke candle
1222
01:06:44,200 --> 01:06:45,100
Be Content
1223
01:06:45,933 --> 01:06:46,733
good
1224
01:06:47,366 --> 01:06:48,600
Let's go home
1225
01:06:51,700 --> 01:06:53,700
Miss, although you have drunk too much
1226
01:06:53,700 --> 01:06:56,300
But Zhao Kexin's matter is definitely related to you.
1227
01:06:56,700 --> 01:06:58,100
Let's call the police first.
1228
01:06:58,100 --> 01:06:59,333
Wait until the police arrive.
1229
01:06:59,333 --> 01:07:00,200
How strange!
1230
01:07:00,200 --> 01:07:02,366
Why does Miss Shen keep saying that it's Mrs. Fu inside?
1231
01:07:02,366 --> 01:07:05,066
Yes, Mrs. Fu came out from another room.
1232
01:07:05,300 --> 01:07:07,500
She also said that Su Junyuan was inside
1233
01:07:07,500 --> 01:07:09,866
I think 80% of the time he set up a trap to harm Mrs. Fu
1234
01:07:10,800 --> 01:07:12,133
Want to fight me
1235
01:07:13,600 --> 01:07:16,666
Then just be reborn like me.
1236
01:07:18,400 --> 01:07:19,200
Master Fu
1237
01:07:19,933 --> 01:07:23,000
The artist your company signed yesterday is called Kong Yushan
1238
01:07:23,133 --> 01:07:23,933
Block
1239
01:07:24,533 --> 01:07:27,066
Don't let him appear in the entertainment industry again, yes yes yes
1240
01:07:27,766 --> 01:07:29,300
Master Fu is not like that.
1241
01:07:29,333 --> 01:07:30,600
Please don't block me
1242
01:07:31,000 --> 01:07:33,066
Xiaoqin, I didn't mean it.
1243
01:07:33,066 --> 01:07:34,500
We are best friends
1244
01:07:34,500 --> 01:07:36,666
Please help me beg Master Fu, please
1245
01:07:37,266 --> 01:07:39,333
Ah, I'm so sleepy
1246
01:07:39,466 --> 01:07:41,100
I want to sleep
1247
01:07:41,966 --> 01:07:42,866
Call the police for redemption
1248
01:07:42,866 --> 01:07:43,900
This place is full of promiscuity
1249
01:07:44,066 --> 01:07:45,700
Tong Yingshan is a major suspect of knowing the truth
1250
01:07:45,733 --> 01:07:47,133
After all, he is from Jiachuan
1251
01:07:47,133 --> 01:07:48,333
There is also a host behind
1252
01:07:48,966 --> 01:07:51,900
This is easy. Let the Jiachuan boat people fire him first.
1253
01:07:51,900 --> 01:07:53,000
Then ban him
1254
01:07:53,000 --> 01:07:54,300
Just don't let him host.
1255
01:07:56,700 --> 01:07:57,500
uh-huh
1256
01:08:07,000 --> 01:08:08,166
Hey, isn't that Zhao Kexin?
1257
01:08:08,166 --> 01:08:08,966
What's going on?
1258
01:08:08,966 --> 01:08:10,466
I heard that it was a 1.8-meter-tall man who was cured.
1259
01:08:10,466 --> 01:08:11,366
Waist grinding is too big
1260
01:08:11,366 --> 01:08:12,766
The woman was injured.
1261
01:08:12,766 --> 01:08:13,800
So fierce
1262
01:08:13,800 --> 01:08:14,933
The one lying down
1263
01:08:14,933 --> 01:08:16,733
Is the one whose face I can't see clearly the young master of the Su family?
1264
01:08:16,733 --> 01:08:17,200
have no idea
1265
01:08:17,200 --> 01:08:19,333
But I played too much and lost my motivation.
1266
01:08:19,333 --> 01:08:21,300
But it looks like the man
1267
01:08:33,300 --> 01:08:34,066
Father
1268
01:08:34,066 --> 01:08:34,900
You are not drunk
1269
01:08:35,600 --> 01:08:37,500
How about my acting skills?
1270
01:08:37,600 --> 01:08:38,700
Su Jun is calling me
1271
01:08:38,700 --> 01:08:40,800
I knew they were going to harm me.
1272
01:08:41,333 --> 01:08:43,133
Luckily I was prepared
1273
01:08:43,333 --> 01:08:45,333
You knew it was dangerous, but you still went there
1274
01:08:45,333 --> 01:08:47,333
Do you know how worried I was about you when I was listening to the book?
1275
01:08:47,333 --> 01:08:48,133
Fu Experiment
1276
01:08:52,066 --> 01:08:53,200
I miss you
1277
01:08:54,066 --> 01:08:55,133
Don't change the subject
1278
01:09:02,733 --> 01:09:03,533
Master Fu
1279
01:09:04,300 --> 01:09:07,966
Or you don't want the express delivery from gold medal Chen Lanjun anymore
1280
01:09:08,333 --> 01:09:09,133
Um
1281
01:09:12,300 --> 01:09:13,966
Not for Su Junyuan
1282
01:09:14,133 --> 01:09:16,533
Although the city government has news
1283
01:09:16,533 --> 01:09:18,166
To relocate Seongnam County Express
1284
01:09:18,200 --> 01:09:19,933
But it has never been implemented
1285
01:09:20,066 --> 01:09:22,800
So now Qingpai Chengnan County Road Express
1286
01:09:22,933 --> 01:09:24,400
Not a wise choice
1287
01:09:26,333 --> 01:09:27,333
You are right.
1288
01:09:27,733 --> 01:09:29,133
Now everyone thinks
1289
01:09:29,133 --> 01:09:31,500
Fuji Group is bidding for the area in the south of the city
1290
01:09:31,566 --> 01:09:33,400
But this is just a superficial form
1291
01:09:33,400 --> 01:09:34,266
Just a formality
1292
01:09:34,700 --> 01:09:36,066
In fact, the company estimates
1293
01:09:36,066 --> 01:09:38,933
That piece of land is not a good area for development in the past seven years.
1294
01:09:38,966 --> 01:09:40,266
If the bid price is too high
1295
01:09:40,266 --> 01:09:41,366
The return on investment is too slow
1296
01:09:41,466 --> 01:09:42,933
Not worth it
1297
01:09:43,266 --> 01:09:46,966
Su Junyuan wants to ask me about your bidding price
1298
01:09:47,366 --> 01:09:49,500
I guess I'll finish the hotel business in two days.
1299
01:09:49,566 --> 01:09:50,866
Come to ask me
1300
01:09:52,100 --> 01:09:55,266
I decided to tell him your bid.
1301
01:09:55,366 --> 01:09:56,466
You want to trick him
1302
01:09:57,200 --> 01:10:01,266
Hum, I decided to sell it to him for a few hundred million.
1303
01:10:01,266 --> 01:10:02,300
Wait until he can't hold on any longer
1304
01:10:02,300 --> 01:10:03,800
We will buy it back for tens of millions
1305
01:10:03,933 --> 01:10:05,900
Yeah, very unethical.
1306
01:10:06,266 --> 01:10:08,333
But I like
1307
01:10:08,466 --> 01:10:11,100
Hehe, after confirming it
1308
01:10:11,100 --> 01:10:12,800
I'll tell him in a few days.
1309
01:10:32,800 --> 01:10:34,166
Are you okay?
1310
01:10:36,300 --> 01:10:37,600
What on earth are you going to do?
1311
01:10:37,766 --> 01:10:40,800
So you think I'm wrong?
1312
01:10:44,133 --> 01:10:45,600
You don't understand me anyway
1313
01:10:46,166 --> 01:10:48,566
I got along with Fu Shiyan just for you.
1314
01:10:48,566 --> 01:10:49,933
I ran to the city gate
1315
01:10:51,700 --> 01:10:54,533
Whatever I do is wrong.
1316
01:10:55,000 --> 01:10:56,066
I'm leaving first
1317
01:10:56,133 --> 01:10:57,200
Have a good rest
1318
01:10:57,733 --> 01:10:58,533
Brother, don't go.
1319
01:11:02,366 --> 01:11:03,166
no
1320
01:11:04,766 --> 01:11:06,466
It wasn't Zhao Kexin who left.
1321
01:11:10,300 --> 01:11:11,100
real
1322
01:11:11,166 --> 01:11:13,600
Of course, how could the lady be wrong?
1323
01:11:16,066 --> 01:11:19,366
It was wrong before knowing the auction price in Chengnan District
1324
01:11:19,366 --> 01:11:20,200
That's right.
1325
01:11:25,300 --> 01:11:26,066
Miss
1326
01:11:26,066 --> 01:11:29,133
What is the bidding price for Fuji Jonan District?
1327
01:11:29,366 --> 01:11:30,200
Did you know
1328
01:11:31,100 --> 01:11:31,900
Know
1329
01:11:32,300 --> 01:11:33,100
Miss
1330
01:11:33,800 --> 01:11:36,066
The land in the southern part of the city is very important to me.
1331
01:11:36,333 --> 01:11:36,966
Just take a picture of him
1332
01:11:36,966 --> 01:11:38,533
I can help you leave Fuji Rock
1333
01:11:38,866 --> 01:11:40,266
As long as you get the land in the south of the city
1334
01:11:40,266 --> 01:11:42,300
I don't have to climb Mount Fuji anymore.
1335
01:11:42,766 --> 01:11:45,666
So you'd do anything for me?
1336
01:11:46,733 --> 01:11:48,366
As long as I get the land in South City
1337
01:11:48,866 --> 01:11:50,133
I will chase you back
1338
01:11:50,600 --> 01:11:52,366
Then you launched Sanhe Trading Company
1339
01:11:52,366 --> 01:11:54,066
How to report a water leak using your real name
1340
01:11:54,800 --> 01:11:55,800
Sanhe Trading Group
1341
01:11:55,800 --> 01:11:57,566
It was founded by Su Junyuan and his brothers.
1342
01:11:57,566 --> 01:11:59,333
The company's business is good
1343
01:11:59,466 --> 01:12:01,333
However, the company evaded taxes
1344
01:12:01,766 --> 01:12:05,000
When Su Junyuan pursued me, he made a bet with them.
1345
01:12:05,400 --> 01:12:08,066
Making fun of this in front of the whole school
1346
01:12:08,066 --> 01:12:08,866
humiliation
1347
01:12:09,533 --> 01:12:12,000
I won't let any of these people go.
1348
01:12:12,533 --> 01:12:13,333
Miss
1349
01:12:14,000 --> 01:12:15,566
That's my company.
1350
01:12:17,533 --> 01:12:19,866
Choose one between Chengnan District and the company.
1351
01:12:20,400 --> 01:12:23,900
The value of Sanhe Company is far less than that of Chengnan District
1352
01:12:24,866 --> 01:12:26,700
Okay, I promise you.
1353
01:12:29,800 --> 01:12:30,933
Then you report it now
1354
01:12:30,933 --> 01:12:32,366
Then I'll tell you the bid price.
1355
01:12:40,066 --> 01:12:42,066
Hello, I am Su Jingyu
1356
01:12:42,566 --> 01:12:44,533
He is the vice president of Sanhe Trading Company.
1357
01:12:45,600 --> 01:12:47,466
The company evades taxes
1358
01:12:47,933 --> 01:12:49,933
There are also problems such as product failure
1359
01:12:50,066 --> 01:12:51,666
Please check it out.
1360
01:12:52,766 --> 01:12:54,100
Now you are satisfied
1361
01:12:55,700 --> 01:12:57,166
I brought all the contracts.
1362
01:13:02,066 --> 01:13:03,066
Don't worry, miss.
1363
01:13:03,533 --> 01:13:04,900
Wait for me to send him to the south of the city
1364
01:13:04,933 --> 01:13:06,466
I will definitely get you back
1365
01:13:06,700 --> 01:13:09,300
I don't need to despise you for being a troublemaker.
1366
01:13:11,933 --> 01:13:14,700
Sister, wait for me to take over the south of the city.
1367
01:13:14,900 --> 01:13:16,666
I'll kick you out of the house
1368
01:13:17,133 --> 01:13:18,966
I will make sure you look good then.
1369
01:13:19,266 --> 01:13:21,866
Su Junyuan This is just the first step
1370
01:13:22,200 --> 01:13:24,133
The day I took Chengbei
1371
01:13:24,533 --> 01:13:26,100
Your abyss
1372
01:13:28,300 --> 01:13:29,600
Wind Experiment I'm back
1373
01:13:33,466 --> 01:13:34,266
Fu Shiyan
1374
01:13:35,366 --> 01:13:36,400
What’s wrong with you
1375
01:13:36,600 --> 01:13:37,900
Your face looks so ugly
1376
01:13:39,700 --> 01:13:42,166
Someone from the rich family just came
1377
01:13:43,533 --> 01:13:45,900
What happened? What did they say?
1378
01:13:46,866 --> 01:13:48,100
Grandpa's birthday is next month
1379
01:13:48,800 --> 01:13:50,500
Are you going?
1380
01:13:50,533 --> 01:13:52,700
What evil have I done before?
1381
01:13:53,133 --> 01:13:55,300
After getting the marriage certificate, she refused to admit that she was a rich wife
1382
01:13:55,300 --> 01:13:57,100
She doesn't admit that she is the daughter-in-law of a rich family.
1383
01:13:57,266 --> 01:14:00,200
He also said that he would never go to a rich man's house even if he was beaten to death
1384
01:14:00,700 --> 01:14:02,666
Hurt Master Fu so badly
1385
01:14:03,133 --> 01:14:06,133
Now you have to be so careful even when asking me a question
1386
01:14:07,366 --> 01:14:09,900
Of course, I will definitely go to my grandfather's birthday party.
1387
01:14:13,500 --> 01:14:14,333
Are you serious?
1388
01:14:14,366 --> 01:14:16,166
I am your Mrs. Fu
1389
01:14:16,200 --> 01:14:17,600
She is the daughter-in-law of the Fu family.
1390
01:14:17,966 --> 01:14:20,466
It's my elders' birthday. I should go back to celebrate.
1391
01:14:21,366 --> 01:14:23,200
Aggie, you are so nice.
1392
01:14:23,566 --> 01:14:24,866
Put me down quickly
1393
01:14:24,966 --> 01:14:26,100
I fainted.
1394
01:14:27,800 --> 01:14:28,700
Fu Experiment
1395
01:14:29,100 --> 01:14:31,100
Don't imagine me like that in the future.
1396
01:14:32,200 --> 01:14:34,366
I'm sincere to you
1397
01:14:34,733 --> 01:14:37,666
I know I will be rich forever
1398
01:14:37,700 --> 01:14:39,666
But infatuation to ancient times
1399
01:14:39,666 --> 01:14:41,933
It's good to see that surgery is also successful
1400
01:14:43,733 --> 01:14:45,733
No problem, who dares to find me?
1401
01:14:46,733 --> 01:14:47,733
Let him eat the bench
1402
01:14:48,133 --> 01:14:50,800
But I'm only half a month pregnant.
1403
01:14:50,900 --> 01:14:52,866
I have to speed up my weight loss
1404
01:14:54,266 --> 01:14:55,300
People at the foot of the mountain
1405
01:14:55,933 --> 01:14:56,933
Family is good
1406
01:14:57,200 --> 01:14:58,666
Fleshy and round
1407
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Package for specialties
1408
01:15:00,100 --> 01:15:00,900
so
1409
01:15:01,766 --> 01:15:03,066
Exercise with me
1410
01:15:03,366 --> 01:15:04,166
Change
1411
01:15:06,200 --> 01:15:07,700
You think too much
1412
01:15:08,266 --> 01:15:11,300
I mean running in the morning.
1413
01:15:11,466 --> 01:15:13,733
I'll kiss you every kilometer.
1414
01:15:13,966 --> 01:15:15,066
That's right.
1415
01:15:19,666 --> 01:15:20,466
1
1416
01:15:21,866 --> 01:15:22,666
2
1417
01:15:24,600 --> 01:15:25,400
3
1418
01:15:25,600 --> 01:15:28,166
At least the body
1419
01:15:28,200 --> 01:15:31,800
It is the ultimate enjoyment for the soul and spirit
1420
01:15:31,900 --> 01:15:33,766
How many are there?
1421
01:15:35,066 --> 01:15:36,333
Not a hundred of them.
1422
01:15:36,766 --> 01:15:39,700
You come for two hours
1423
01:15:40,400 --> 01:15:41,933
Um
1424
01:15:47,366 --> 01:15:49,400
Still can't escape the career failure
1425
01:15:49,400 --> 01:15:50,666
Exercise together
1426
01:16:13,266 --> 01:16:14,333
Are you ready, wife?
1427
01:16:22,500 --> 01:16:23,466
I heard that this reopening
1428
01:16:23,466 --> 01:16:26,066
Suncity Group's first anniversary
1429
01:16:26,066 --> 01:16:27,166
Don't talk about the wedding.
1430
01:16:27,300 --> 01:16:28,733
He brought back no date.
1431
01:16:28,733 --> 01:16:29,900
I don't know what it looks like.
1432
01:16:30,100 --> 01:16:32,133
Mrs. Fu is extremely ugly
1433
01:16:32,133 --> 01:16:33,366
Weight 200 catties
1434
01:16:33,466 --> 01:16:34,766
Dark and fat
1435
01:16:34,766 --> 01:16:35,766
Still illiterate
1436
01:16:35,800 --> 01:16:37,733
No different from a pig.
1437
01:16:37,800 --> 01:16:38,666
Mr. Fu
1438
01:16:38,666 --> 01:16:39,766
Congratulations!
1439
01:16:39,800 --> 01:16:40,933
I wish you good fortune
1440
01:16:40,933 --> 01:16:41,866
Live as long as the Southern Mountains
1441
01:16:42,966 --> 01:16:44,600
Master Fu is back
1442
01:16:52,766 --> 01:16:54,333
Wow, it's so beautiful
1443
01:16:55,333 --> 01:16:56,133
pretty
1444
01:16:56,400 --> 01:16:57,600
So white
1445
01:16:58,966 --> 01:17:00,200
It's so beautiful!
1446
01:17:00,566 --> 01:17:02,466
Brother, you can
1447
01:17:02,600 --> 01:17:03,666
This is a replacement.
1448
01:17:04,100 --> 01:17:05,566
This girl I like
1449
01:17:05,866 --> 01:17:09,000
Much more likable than Ishii who only turns around and scolds you.
1450
01:17:09,066 --> 01:17:09,866
Yeah
1451
01:17:10,300 --> 01:17:12,000
Fu Jinrong is still so straightforward
1452
01:17:12,700 --> 01:17:15,566
But I didn't scold Fu Shiyan all day long
1453
01:17:16,866 --> 01:17:19,500
At least I didn't scold her after I was reborn.
1454
01:17:19,600 --> 01:17:20,400
real
1455
01:17:20,700 --> 01:17:23,400
This girl looks so gentle.
1456
01:17:23,666 --> 01:17:25,500
She's just a delicate little woman.
1457
01:17:25,566 --> 01:17:27,000
I am ashamed of myself
1458
01:17:28,300 --> 01:17:29,766
But brother
1459
01:17:29,766 --> 01:17:30,733
You haven't divorced yet
1460
01:17:31,266 --> 01:17:33,733
It's not good to cheat in such a high profile way
1461
01:17:36,866 --> 01:17:38,366
Even though it's you who's not good
1462
01:17:38,566 --> 01:17:39,966
But she is the legal wife
1463
01:17:40,300 --> 01:17:43,000
You have to divorce first if you want to change someone.
1464
01:17:43,600 --> 01:17:46,366
This girl knows you're married, right?
1465
01:17:46,566 --> 01:17:47,866
Is she a mistress?
1466
01:17:48,066 --> 01:17:48,866
Or for her
1467
01:17:50,566 --> 01:17:51,366
Industry
1468
01:17:52,100 --> 01:17:53,566
Although I don't like
1469
01:17:53,566 --> 01:17:54,500
Welcome to practice
1470
01:17:54,866 --> 01:17:56,200
But we are innocent
1471
01:17:56,200 --> 01:18:00,500
I will never do those things like keeping a mistress.
1472
01:18:00,966 --> 01:18:03,666
You need to give an explanation for this matter.
1473
01:18:03,733 --> 01:18:06,000
Dad, this is a good thing.
1474
01:18:07,066 --> 01:18:08,966
I've long been tired of that reality
1475
01:18:09,400 --> 01:18:10,733
Ugly people often do bad things
1476
01:18:11,266 --> 01:18:13,800
You should have divorced him a long time ago.
1477
01:18:13,866 --> 01:18:14,733
This uncle
1478
01:18:14,733 --> 01:18:16,066
I'm fat for fun
1479
01:18:16,100 --> 01:18:17,866
You are really ugly.
1480
01:18:18,066 --> 01:18:18,866
you
1481
01:18:23,166 --> 01:18:23,966
Introduce
1482
01:18:24,533 --> 01:18:27,266
This is my rich wife Shi Jin
1483
01:18:29,466 --> 01:18:31,000
Bro, are you out of your mind?
1484
01:18:31,366 --> 01:18:32,366
She is Shi Jin
1485
01:18:33,333 --> 01:18:34,400
If she were Shi Jin
1486
01:18:34,600 --> 01:18:35,733
I'm going to cash out
1487
01:18:36,000 --> 01:18:36,900
When a man
1488
01:18:37,000 --> 01:18:38,133
I want to marry her
1489
01:18:42,066 --> 01:18:43,333
Say something
1490
01:18:43,333 --> 01:18:44,400
If you weigh 10 catties
1491
01:18:45,000 --> 01:18:45,866
I'll marry you
1492
01:18:48,166 --> 01:18:48,966
Not allowed
1493
01:18:49,700 --> 01:18:50,500
Who is it?
1494
01:18:51,700 --> 01:18:53,866
If you want to raise a mistress, then raise a mistress
1495
01:18:54,166 --> 01:18:56,266
No need to hide the name
1496
01:18:56,500 --> 01:18:57,300
Second Uncle
1497
01:18:57,800 --> 01:18:59,600
If he is really Xiao Jin
1498
01:18:59,866 --> 01:19:01,133
What are you going to do?
1499
01:19:01,366 --> 01:19:03,933
Hahahaha good
1500
01:19:04,866 --> 01:19:06,933
If he is really Shi Jin
1501
01:19:07,566 --> 01:19:12,533
I am willing to give him 1% of Fuji Group's shares
1502
01:19:13,066 --> 01:19:14,666
He wants to actually practice
1503
01:19:15,466 --> 01:19:18,100
I won't pursue the past.
1504
01:19:18,300 --> 01:19:20,800
I recognized this granddaughter-in-law.
1505
01:19:20,933 --> 01:19:21,966
If this is Shijin
1506
01:19:22,266 --> 01:19:24,400
Then I will give her a 100,000 yuan red envelope for meeting
1507
01:19:24,533 --> 01:19:25,766
If she knew Jin
1508
01:19:26,000 --> 01:19:28,700
I'll change into women's clothes and do a striptease
1509
01:19:28,700 --> 01:19:31,700
To cheer you up, hahaha
1510
01:19:34,400 --> 01:19:35,200
Miss
1511
01:19:35,666 --> 01:19:36,600
Tell us about yourself
1512
01:19:42,600 --> 01:19:43,700
Introduce yourself
1513
01:19:45,000 --> 01:19:48,100
I am Mrs. Ishii, the deputy laboratory director.
1514
01:19:50,866 --> 01:19:51,666
I go
1515
01:19:51,666 --> 01:19:53,166
This is really going to change.
1516
01:19:56,800 --> 01:19:59,000
This marriage certificate couldn't be fake.
1517
01:20:03,133 --> 01:20:04,166
This is true
1518
01:20:04,400 --> 01:20:05,700
Let me see your ID card.
1519
01:20:16,200 --> 01:20:19,366
He is sure that she is the wife of the real-life experiment
1520
01:20:20,900 --> 01:20:21,700
Uncle
1521
01:20:22,200 --> 01:20:23,100
Where have you been
1522
01:20:23,533 --> 01:20:27,600
Hahahaha, this wife is so boring
1523
01:20:28,133 --> 01:20:29,733
Second uncle, go out and get some fresh air.
1524
01:20:29,900 --> 01:20:32,066
It's not stuffy, the air conditioner is on.
1525
01:20:32,933 --> 01:20:34,800
Second uncle
1526
01:20:34,800 --> 01:20:36,400
Forgot what I just said.
1527
01:20:36,733 --> 01:20:38,700
1% of Fuji Group's shares
1528
01:20:39,133 --> 01:20:41,700
Uncle, give Miss a gift.
1529
01:20:41,733 --> 01:20:43,866
That's 1% of the shares.
1530
01:20:44,133 --> 01:20:45,366
Doesn't look like much
1531
01:20:45,733 --> 01:20:49,166
But you can earn tens of millions a year just sitting there
1532
01:20:49,200 --> 01:20:52,466
Even a 100 million yuan dividend.
1533
01:20:54,333 --> 01:20:56,400
My second uncle
1534
01:20:56,700 --> 01:20:59,266
You wouldn't be so dishonest, would you?
1535
01:20:59,333 --> 01:21:00,266
In this case
1536
01:21:00,566 --> 01:21:02,766
Who will dare to work with you in the future?
1537
01:21:03,000 --> 01:21:06,400
I think my second uncle really prepared the ring for you.
1538
01:21:07,000 --> 01:21:08,500
Not to embarrass me
1539
01:21:09,066 --> 01:21:10,366
Discredit me
1540
01:21:10,366 --> 01:21:11,933
Two black-hearted couples
1541
01:21:12,133 --> 01:21:14,366
He is not soft-hearted when it comes to cheating people
1542
01:21:14,800 --> 01:21:16,166
Ha ha ha ha
1543
01:21:18,900 --> 01:21:20,366
Second uncle keeps his word
1544
01:21:20,900 --> 01:21:23,100
I just did it for your own good.
1545
01:21:23,800 --> 01:21:25,466
Isn't it just 1%?
1546
01:21:26,133 --> 01:21:29,000
The gift to my niece-in-law at that time
1547
01:21:32,333 --> 01:21:33,533
Thank you, uncle
1548
01:21:33,933 --> 01:21:34,733
very nice
1549
01:21:34,900 --> 01:21:38,066
Today, I have achieved my goal of earning 100 million yuan.
1550
01:21:38,666 --> 01:21:41,600
What about the others?
1551
01:21:41,966 --> 01:21:42,766
Talk
1552
01:21:45,000 --> 01:21:47,266
If you don't intend to keep your promise
1553
01:21:47,566 --> 01:21:49,700
Then I won't force it.
1554
01:21:50,066 --> 01:21:53,900
But if I want to cooperate with Fuji Group someday
1555
01:21:54,400 --> 01:21:55,200
That
1556
01:21:57,100 --> 01:21:58,200
To Mrs. Fu
1557
01:21:58,500 --> 01:22:00,366
This is a fine bracelet.
1558
01:22:00,500 --> 01:22:01,500
Far more than 100,000
1559
01:22:02,166 --> 01:22:03,300
It's my meeting gift.
1560
01:22:03,533 --> 01:22:05,100
You're so kind.
1561
01:22:07,533 --> 01:22:08,933
Master Fu is so handsome
1562
01:22:09,066 --> 01:22:10,300
Mrs. Fu is so beautiful
1563
01:22:10,400 --> 01:22:12,600
You two are a perfect match.
1564
01:22:14,066 --> 01:22:16,800
Is it time for Lin Shao to change his clothes?
1565
01:22:16,800 --> 01:22:17,766
Hey hey hey
1566
01:22:18,000 --> 01:22:21,366
Mr. Fu, I was just telling a joke.
1567
01:22:21,366 --> 01:22:22,066
Why
1568
01:22:22,066 --> 01:22:25,200
The cooperation between Fuji and the Lin family is also a joke.
1569
01:22:25,200 --> 01:22:26,933
I'll change my clothes right now
1570
01:22:27,200 --> 01:22:28,333
Do a striptease
1571
01:22:28,800 --> 01:22:30,200
Celebrate for the old man
1572
01:22:30,200 --> 01:22:32,500
Celebrate, celebrate, celebrate, help to cheer up
1573
01:22:38,666 --> 01:22:39,466
Squat
1574
01:22:45,066 --> 01:22:47,300
I wish grandpa good fortune
1575
01:22:47,333 --> 01:22:48,533
Live as long as the Southern Mountains
1576
01:22:48,533 --> 01:22:50,333
I wish grandpa good fortune as vast as the East Sea
1577
01:22:50,333 --> 01:22:51,166
Live as long as the Southern Mountains
1578
01:22:51,200 --> 01:22:52,333
In good health
1579
01:22:52,400 --> 01:22:54,466
So old fashioned and insincere
1580
01:22:55,100 --> 01:22:57,933
I wish grandpa will have his great-grandson soon.
1581
01:22:57,966 --> 01:22:59,733
That's what you said.
1582
01:23:00,466 --> 01:23:01,400
People get old
1583
01:23:01,466 --> 01:23:02,666
Don't want anything else
1584
01:23:02,933 --> 01:23:05,800
Just thinking about my children and grandchildren around my wife
1585
01:23:05,966 --> 01:23:07,466
Me and Shiyan
1586
01:23:07,766 --> 01:23:11,900
I'll try hard to get you two babies in three years, hahaha
1587
01:23:12,100 --> 01:23:16,133
He's been serious about having a baby with me.
1588
01:23:18,533 --> 01:23:19,333
grandfather
1589
01:23:21,300 --> 01:23:25,266
Old man, look at what my granddaughter-in-law gave me.
1590
01:23:25,266 --> 01:23:26,066
baby
1591
01:23:26,300 --> 01:23:28,166
Today is my dad's birthday
1592
01:23:28,766 --> 01:23:29,866
Just send this
1593
01:23:30,533 --> 01:23:32,666
That's too stingy, huh?
1594
01:23:33,166 --> 01:23:35,566
The mint smell is nice
1595
01:23:36,800 --> 01:23:39,133
Grandma, you did this.
1596
01:23:39,466 --> 01:23:41,100
Grandpa, you have trouble breathing.
1597
01:23:41,100 --> 01:23:42,000
Feeling sleepy easily
1598
01:23:42,166 --> 01:23:44,366
I put some Chinese medicine in it.
1599
01:23:44,700 --> 01:23:46,600
Helps in breathing and refreshes
1600
01:23:47,766 --> 01:23:50,000
My granddaughter-in-law is thoughtful.
1601
01:23:51,566 --> 01:23:52,366
experiment
1602
01:23:53,400 --> 01:23:56,133
The company's recent project in Nancheng District
1603
01:23:56,133 --> 01:23:57,166
What do you think?
1604
01:24:00,766 --> 01:24:04,200
Grandpa, judging from the city government's planning in recent years
1605
01:24:04,266 --> 01:24:06,500
Chengnan District has no planning prospects in recent years
1606
01:24:06,600 --> 01:24:09,300
So Fuji Group does not plan to participate in the South District
1607
01:24:09,300 --> 01:24:10,333
This will be a competition
1608
01:24:10,733 --> 01:24:12,200
Fuji leaves it to you
1609
01:24:12,933 --> 01:24:13,933
Reassured
1610
01:24:14,600 --> 01:24:16,300
Lot 11 in Chengbei District
1611
01:24:16,533 --> 01:24:18,166
Is it in Su Junkai's hand?
1612
01:24:18,333 --> 01:24:19,133
yes
1613
01:24:19,500 --> 01:24:21,600
But he is in a hurry now
1614
01:24:21,600 --> 01:24:22,900
Change the land into a trap
1615
01:24:23,266 --> 01:24:23,900
Start bidding
1616
01:24:23,900 --> 01:24:24,700
South District
1617
01:24:25,333 --> 01:24:26,333
What do you do with this land?
1618
01:24:26,333 --> 01:24:27,566
I am interested in this land.
1619
01:24:27,866 --> 01:24:28,866
Quite interested
1620
01:24:29,666 --> 01:24:32,300
In the past, no one was optimistic about the land in the North District.
1621
01:24:32,733 --> 01:24:35,666
As a result, the city government's violence came here first
1622
01:24:36,133 --> 01:24:38,000
Almost drove Su Junyuan crazy
1623
01:24:38,400 --> 01:24:41,600
In this life, I must persuade Fu Shiyan to buy this piece of land
1624
01:24:53,900 --> 01:24:54,700
See you tomorrow
1625
01:24:59,166 --> 01:25:00,600
Ishii is getting more and more beautiful
1626
01:25:01,000 --> 01:25:02,166
Stop talking nonsense
1627
01:25:02,200 --> 01:25:03,500
Is the land in Chengbei District for sale?
1628
01:25:03,500 --> 01:25:04,966
I'll buy it for 100 million
1629
01:25:05,333 --> 01:25:06,133
real
1630
01:25:06,133 --> 01:25:07,666
Of course it's fake
1631
01:25:09,466 --> 01:25:11,366
If Ishii wants to buy this land
1632
01:25:11,366 --> 01:25:12,600
I'll give you a cheaper price
1633
01:25:13,000 --> 01:25:14,266
Selling it to you for 50 million
1634
01:25:17,533 --> 01:25:19,533
No. 11, Chengbei District, is located in a remote area
1635
01:25:19,600 --> 01:25:21,466
There is no prosperity without ten years.
1636
01:25:22,300 --> 01:25:24,100
This is the key area
1637
01:25:24,200 --> 01:25:25,900
Then you can do whatever you want.
1638
01:25:26,133 --> 01:25:26,933
Otherwise
1639
01:25:28,000 --> 01:25:30,566
3,000 is fine
1640
01:25:30,766 --> 01:25:32,066
You used to be a trash can.
1641
01:25:32,166 --> 01:25:34,900
20 million, 20 million, you will definitely not lose
1642
01:25:34,900 --> 01:25:36,066
10 million 10 million
1643
01:25:36,066 --> 01:25:37,200
I will definitely pay
1644
01:25:41,766 --> 01:25:42,566
OK
1645
01:25:43,200 --> 01:25:44,133
Then sign
1646
01:25:46,200 --> 01:25:47,100
Sign the contract
1647
01:25:48,900 --> 01:25:51,900
Believe me, the land at No. 11, Chengbei District
1648
01:25:51,900 --> 01:25:53,666
You will never be disappointed if you buy it
1649
01:25:53,733 --> 01:25:55,766
Three days later, Sujiahui held a business meeting
1650
01:25:56,566 --> 01:25:59,666
The government will be moved to the south of the city.
1651
01:26:01,166 --> 01:26:02,900
Can I get the land in the south of the city?
1652
01:26:03,200 --> 01:26:04,300
Thanks to you
1653
01:26:05,466 --> 01:26:07,800
Whatever you want
1654
01:26:09,733 --> 01:26:10,533
don't want
1655
01:26:13,733 --> 01:26:15,400
Buy some paper to wipe your tears
1656
01:26:15,933 --> 01:26:18,366
I will go with Fu Shiyan then.
1657
01:26:30,066 --> 01:26:31,100
Miss, you are here
1658
01:26:32,133 --> 01:26:33,333
You are so beautiful today
1659
01:26:33,566 --> 01:26:34,800
Love is nourishing
1660
01:26:35,166 --> 01:26:36,566
Of course it's getting more beautiful
1661
01:26:37,333 --> 01:26:42,666
But Mr. Su seems to have kidney deficiency.
1662
01:26:44,966 --> 01:26:47,800
Oh, could it be something that happened at the hotel that day?
1663
01:26:47,966 --> 01:26:49,700
Let you discover a new world
1664
01:26:51,300 --> 01:26:51,866
Ten o'clock
1665
01:26:51,866 --> 01:26:55,000
The government's relocation address is about to be announced.
1666
01:26:55,000 --> 01:26:58,333
I wonder if Mrs. Su is regretting it so much.
1667
01:27:00,366 --> 01:27:03,300
Ah, congratulations to the dormitory for selling the bad land on No. 11.
1668
01:27:03,500 --> 01:27:05,600
Became one of the directors of Nancheng District
1669
01:27:06,133 --> 01:27:07,200
Young and promising
1670
01:27:10,166 --> 01:27:11,700
Miss, this is
1671
01:27:11,700 --> 01:27:14,333
Mr. Li, who is engaged in real estate research and development, invested 50 million
1672
01:27:15,500 --> 01:27:17,400
Can I get this piece of land in Chengnan District?
1673
01:27:17,966 --> 01:27:19,333
It's really the lady's credit.
1674
01:27:19,733 --> 01:27:22,500
Without him, I would not be able to buy the house for only 1 million yuan.
1675
01:27:22,766 --> 01:27:24,466
Grab this piece of land from the vice president
1676
01:27:25,666 --> 01:27:28,200
No way, Miss is still too sentimental
1677
01:27:28,500 --> 01:27:30,966
If Mrs. Fu was divorced by Mr. Fu
1678
01:27:31,400 --> 01:27:32,533
No way to go
1679
01:27:32,533 --> 01:27:34,733
We can all help
1680
01:27:36,566 --> 01:27:37,700
Don't worry, miss.
1681
01:27:37,733 --> 01:27:39,000
I won't ignore you
1682
01:27:39,266 --> 01:27:40,800
If you leave the house
1683
01:27:40,966 --> 01:27:42,000
I'll buy you a house
1684
01:27:42,900 --> 01:27:44,566
I'll give you another 50,000 yuan every month
1685
01:27:45,100 --> 01:27:46,800
Guarantee that you can have enough food and clothing
1686
01:27:47,100 --> 01:27:49,366
Haha, isn't this keeping a mistress?
1687
01:27:49,366 --> 01:27:50,566
I just want to be so poor
1688
01:27:50,733 --> 01:27:51,933
Only 50,000 per month
1689
01:28:01,133 --> 01:28:02,366
open with your head up
1690
01:28:05,500 --> 01:28:07,500
My maid earns 60,000 a month.
1691
01:28:07,966 --> 01:28:09,900
Husband, why are you here?
1692
01:28:10,166 --> 01:28:12,733
Didn't you say that the company had something going on today?
1693
01:28:13,800 --> 01:28:14,900
Come watch the fun with me
1694
01:28:15,366 --> 01:28:16,766
Let everyone know
1695
01:28:17,300 --> 01:28:18,800
You will always be my burden
1696
01:28:21,700 --> 01:28:23,133
What did you just say?
1697
01:28:24,933 --> 01:28:26,400
We are thanking Xiaojin
1698
01:28:26,400 --> 01:28:28,500
Help the Su family get rid of the vice president
1699
01:28:28,500 --> 01:28:30,200
Successfully acquired this piece of land in the south of the city
1700
01:28:30,333 --> 01:28:33,300
I heard that Mrs. Fu once loved Su Shao to death.
1701
01:28:33,333 --> 01:28:35,666
No wonder even my husband is determined to get the project
1702
01:28:35,666 --> 01:28:37,066
They will give it to others.
1703
01:28:37,200 --> 01:28:38,000
hehe
1704
01:28:38,666 --> 01:28:41,566
Master Fu is really unlucky.
1705
01:28:41,933 --> 01:28:43,533
Married a loser
1706
01:28:44,000 --> 01:28:45,733
This woman is not wanted
1707
01:28:45,933 --> 01:28:46,733
husband
1708
01:28:47,166 --> 01:28:48,600
Today is a good day
1709
01:28:48,800 --> 01:28:50,000
You should smile more
1710
01:28:50,866 --> 01:28:52,600
I gave up the south part of the city.
1711
01:28:52,900 --> 01:28:54,566
Just to make my wife smile
1712
01:28:54,800 --> 01:28:56,266
You don't have this charm.
1713
01:28:56,533 --> 01:28:57,966
I don't have the qualifications.
1714
01:28:59,900 --> 01:29:00,766
Read the news
1715
01:29:00,966 --> 01:29:02,366
The signing address is about to be announced
1716
01:29:09,566 --> 01:29:10,966
The city government remains the same
1717
01:29:10,966 --> 01:29:12,066
And aging
1718
01:29:12,166 --> 01:29:14,000
Now let's follow the city planning
1719
01:29:14,133 --> 01:29:15,166
After discussion
1720
01:29:15,300 --> 01:29:16,266
Now announce
1721
01:29:16,400 --> 01:29:19,533
The city government will move to site 11 in the North District
1722
01:29:19,533 --> 01:29:22,333
The South City area was originally planned to be the largest cemetery.
1723
01:29:24,933 --> 01:29:29,066
What is this just said?
1724
01:29:34,966 --> 01:29:35,766
dormitory
1725
01:29:36,500 --> 01:29:37,566
What is this situation?
1726
01:29:38,700 --> 01:29:41,700
Why don't you come to congratulate my wife?
1727
01:29:41,900 --> 01:29:45,000
Do you look down on me if you don't come to congratulate me?
1728
01:29:46,100 --> 01:29:46,900
Congratulations, Master Fu
1729
01:29:46,900 --> 01:29:47,866
Congratulations Mrs. Fu
1730
01:29:49,866 --> 01:29:51,066
You did it on purpose
1731
01:29:52,733 --> 01:29:55,066
It was intentional for me.
1732
01:29:55,900 --> 01:29:59,266
The land that Master Su bought for several hundred million yuan has become Mu Yuan
1733
01:29:59,266 --> 01:30:01,000
Such a huge mistake in decision making
1734
01:30:01,566 --> 01:30:04,700
You, Su Junyuan, are the heir of the Su family.
1735
01:30:05,066 --> 01:30:05,966
I'm afraid it's gone.
1736
01:30:06,733 --> 01:30:07,533
Senior Sister
1737
01:30:08,366 --> 01:30:09,700
You wait for me
1738
01:30:12,066 --> 01:30:13,800
Then I'll wait and see.
1739
01:30:17,666 --> 01:30:18,466
I'm so mad
1740
01:30:18,866 --> 01:30:19,733
I'm so mad
1741
01:30:21,333 --> 01:30:23,000
Did you eat dog shit for ten days?
1742
01:30:23,066 --> 01:30:23,900
So much shit
1743
01:30:23,900 --> 01:30:27,366
The bad land bought for 20 million yuan has become a prime location
1744
01:30:29,066 --> 01:30:30,500
It's good to have money
1745
01:30:31,600 --> 01:30:33,600
I'm still worried about having no money
1746
01:30:34,966 --> 01:30:37,766
Mom, what do you mean?
1747
01:30:46,166 --> 01:30:46,966
Hello
1748
01:30:48,533 --> 01:30:49,400
World Championships
1749
01:30:50,366 --> 01:30:51,166
child
1750
01:30:52,966 --> 01:30:54,333
Grandpa misses you
1751
01:30:58,966 --> 01:30:59,533
Miss
1752
01:30:59,533 --> 01:31:01,066
Since you last came
1753
01:31:01,133 --> 01:31:03,400
The gentleman put the master's room here.
1754
01:31:03,933 --> 01:31:05,600
Okay, you go out first.
1755
01:31:05,600 --> 01:31:07,066
I talked to grandpa.
1756
01:31:11,000 --> 01:31:12,933
Grandpa, I'm back.
1757
01:31:13,300 --> 01:31:17,100
Grandpa's little darling is skin and bones again
1758
01:31:18,300 --> 01:31:21,066
Hey, look, grandpa gave you
1759
01:31:22,400 --> 01:31:24,266
What delicious food to save?
1760
01:31:24,566 --> 01:31:26,766
Since I ate the moldy buns my grandfather gave me last time
1761
01:31:26,766 --> 01:31:27,700
After entering the hospital
1762
01:31:27,700 --> 01:31:29,300
My facial features are much more sensitive.
1763
01:31:29,400 --> 01:31:31,466
The speed of hand and foot kung fu is also much faster
1764
01:31:32,733 --> 01:31:36,100
The steamed buns grandpa gave me last time and the chocolates this time
1765
01:31:36,100 --> 01:31:37,866
Is there anything special?
1766
01:31:40,000 --> 01:31:42,600
Grandpa doesn't like to eat Miss
1767
01:31:43,400 --> 01:31:44,400
Eat
1768
01:31:45,800 --> 01:31:47,700
Don't let them know.
1769
01:31:47,700 --> 01:31:50,400
They'll shoot you a few times.
1770
01:31:52,133 --> 01:31:52,933
grandfather
1771
01:31:53,800 --> 01:31:56,066
Where did this chocolate come from?
1772
01:31:56,400 --> 01:31:58,566
Be careful and think grandpa is too old
1773
01:31:58,566 --> 01:32:00,666
I don't like eating grandpa's food anymore.
1774
01:32:00,666 --> 01:32:02,166
Hey Grandpa
1775
01:32:03,533 --> 01:32:05,333
I eat now.
1776
01:32:06,766 --> 01:32:07,866
Little sweetie
1777
01:32:09,566 --> 01:32:11,166
Although my grandfather has Alzheimer's disease
1778
01:32:11,166 --> 01:32:13,666
But whether I am fat or thin
1779
01:32:13,866 --> 01:32:15,200
Grandpa can tolerate me
1780
01:32:16,200 --> 01:32:19,700
I should also tell grandpa about my marriage
1781
01:32:20,666 --> 01:32:22,366
Miss is so good
1782
01:32:24,333 --> 01:32:25,133
grandfather
1783
01:32:27,766 --> 01:32:29,166
I am married
1784
01:32:32,200 --> 01:32:33,000
nonsense
1785
01:32:33,700 --> 01:32:35,533
Xiaojin will not get married
1786
01:32:35,800 --> 01:32:39,700
Because no one in this world is worthy of Xiao Jin
1787
01:32:40,133 --> 01:32:40,933
grandfather
1788
01:32:44,333 --> 01:32:46,866
Grandpa, I'm really married.
1789
01:32:47,200 --> 01:32:48,500
His name is Fu Shiyan
1790
01:32:48,600 --> 01:32:49,700
It's my husband
1791
01:32:50,100 --> 01:32:52,933
Hehe, look at me, Xiaojin
1792
01:32:53,400 --> 01:32:55,566
Kill your grandfather
1793
01:32:56,933 --> 01:32:58,066
He is the richest man
1794
01:32:58,166 --> 01:33:00,133
There is a lot of money at home
1795
01:33:00,266 --> 01:33:02,000
Really good to me
1796
01:33:03,866 --> 01:33:06,966
Come home with me, please.
1797
01:33:07,533 --> 01:33:09,200
I'm waiting here for Xiao Jun to come back
1798
01:33:09,400 --> 01:33:10,700
This is your Yan's home
1799
01:33:11,300 --> 01:33:12,133
He doesn't want to leave
1800
01:33:16,666 --> 01:33:17,466
good
1801
01:33:19,533 --> 01:33:20,333
Grandpa
1802
01:33:21,733 --> 01:33:22,533
Grandpa
1803
01:33:23,300 --> 01:33:25,266
I'll come back to see you next time
1804
01:33:30,066 --> 01:33:31,333
Ask someone to check it out
1805
01:33:31,533 --> 01:33:34,100
Is there something special about this chocolate?
1806
01:33:40,900 --> 01:33:42,266
Today anyway
1807
01:33:42,766 --> 01:33:46,100
We must make Shijin think that she is our biological daughter.
1808
01:33:46,166 --> 01:33:47,133
That's natural
1809
01:33:49,533 --> 01:33:51,200
The Shen family is rich and powerful
1810
01:33:52,133 --> 01:33:54,100
When we find the Shen family
1811
01:33:54,966 --> 01:33:57,333
We don't have to ask for as much money as we want.
1812
01:34:03,900 --> 01:34:04,700
Why
1813
01:34:05,300 --> 01:34:06,466
Sit down, kid.
1814
01:34:07,333 --> 01:34:08,400
Sit down, sit down.
1815
01:34:10,266 --> 01:34:11,733
Have a good meal at home
1816
01:34:12,500 --> 01:34:13,600
These dishes
1817
01:34:13,733 --> 01:34:15,500
These are your favorite foods.
1818
01:34:16,766 --> 01:34:18,666
I didn't pay attention to this in my previous life
1819
01:34:18,866 --> 01:34:21,100
I can't remember what happened at this time.
1820
01:34:21,900 --> 01:34:26,400
Why are these two people suddenly so nice to me?
1821
01:34:28,800 --> 01:34:29,733
Miss
1822
01:34:30,466 --> 01:34:32,000
Mom is usually not good.
1823
01:34:33,000 --> 01:34:34,666
Mom shouldn't abuse you.
1824
01:34:35,900 --> 01:34:39,500
But isn't this all for the sake of the adoptive mother's face?
1825
01:34:40,700 --> 01:34:42,966
In fact, you are my mother's biological child.
1826
01:34:43,966 --> 01:34:47,300
It's a pity that he was adopted by our family.
1827
01:34:50,266 --> 01:34:52,200
Look at this.
1828
01:34:52,466 --> 01:34:55,333
It's a paternity test report haha
1829
01:34:55,966 --> 01:34:56,766
Identification display
1830
01:34:56,766 --> 01:34:57,400
Biologically
1831
01:34:57,400 --> 01:34:59,933
The person who caused the accident and I are actually the biological father and daughter.
1832
01:35:00,966 --> 01:35:02,966
Unfortunately, after the last life
1833
01:35:02,966 --> 01:35:06,333
I am 100% sure that I am not their biological daughter
1834
01:35:09,333 --> 01:35:10,733
You can be my dad if you want.
1835
01:35:11,366 --> 01:35:14,733
I remember when you were little you were lying on the ground barking like a dog
1836
01:35:14,800 --> 01:35:16,000
Make Zhao Kexin happy
1837
01:35:16,900 --> 01:35:17,900
Now you do the same
1838
01:35:18,466 --> 01:35:20,400
I will acknowledge your identity
1839
01:35:21,300 --> 01:35:21,900
Bastard
1840
01:35:21,900 --> 01:35:22,766
I don't want to
1841
01:35:23,666 --> 01:35:24,600
That's sorry.
1842
01:35:24,733 --> 01:35:27,200
I hate your blood.
1843
01:35:28,766 --> 01:35:29,566
stop
1844
01:35:30,333 --> 01:35:32,133
What do you look like when your elders talk to you?
1845
01:35:34,133 --> 01:35:38,500
Today, as a father, I will educate him well.
1846
01:35:44,900 --> 01:35:46,333
Sister, how dare you
1847
01:35:46,333 --> 01:35:47,266
What am I afraid of?
1848
01:35:52,866 --> 01:35:53,666
ah
1849
01:35:54,133 --> 01:35:54,933
ah
1850
01:35:55,566 --> 01:35:56,900
Clock forward
1851
01:36:02,166 --> 01:36:02,966
Quiet
1852
01:36:06,166 --> 01:36:07,533
Lend me your belt
1853
01:36:08,733 --> 01:36:09,533
Hey
1854
01:36:13,466 --> 01:36:16,600
Ah, someone come, someone come
1855
01:36:16,600 --> 01:36:18,866
Catch them both quickly.
1856
01:36:18,866 --> 01:36:20,200
Send me to the police station.
1857
01:36:20,200 --> 01:36:21,166
I see who dares
1858
01:36:21,466 --> 01:36:22,400
Zhao Shizhong
1859
01:36:23,400 --> 01:36:27,266
Do you remember how you whipped me when we were little?
1860
01:36:28,533 --> 01:36:30,933
I'm your father, how dare you
1861
01:36:32,800 --> 01:36:37,100
Beat you here and beat me ten times when I was three years old
1862
01:36:38,533 --> 01:36:40,966
I'll beat you here to support me
1863
01:36:40,966 --> 01:36:43,366
But you don't see me as a human being enough
1864
01:36:44,866 --> 01:36:45,666
Ten years
1865
01:36:46,533 --> 01:36:48,100
He's your dad.
1866
01:36:49,000 --> 01:36:50,800
Do you want to be rich?
1867
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
He doesn't deserve it
1868
01:36:55,166 --> 01:36:56,300
I'm your mother
1869
01:36:56,300 --> 01:36:58,766
Yeah, it's your mother.
1870
01:37:00,133 --> 01:37:01,866
I didn't do anything today.
1871
01:37:03,800 --> 01:37:05,266
Mom, I'm sorry.
1872
01:37:05,366 --> 01:37:06,566
Mom is wrong
1873
01:37:07,300 --> 01:37:11,100
Just treat mom as a sick person.
1874
01:37:16,100 --> 01:37:16,900
Uncle
1875
01:37:17,866 --> 01:37:19,466
Are you okay?
1876
01:37:24,500 --> 01:37:30,400
I have stained your blood and your letters
1877
01:37:36,266 --> 01:37:37,200
Your hand hurts, right?
1878
01:37:37,333 --> 01:37:38,266
No
1879
01:37:39,133 --> 01:37:39,933
Walk
1880
01:37:40,900 --> 01:37:41,700
donor
1881
01:37:44,700 --> 01:37:45,700
Donor
1882
01:37:51,066 --> 01:37:53,600
Professor S made chocolate using your recipe
1883
01:37:53,600 --> 01:37:54,566
Already received it?
1884
01:37:54,866 --> 01:37:56,166
Ensure good health
1885
01:37:56,166 --> 01:37:58,333
There is no abnormality in the ingredients.
1886
01:37:58,533 --> 01:38:00,766
It's okay this time.
1887
01:38:00,766 --> 01:38:02,066
No side effects
1888
01:38:02,466 --> 01:38:03,266
That's good
1889
01:38:03,566 --> 01:38:06,133
You have seldom contacted me since you retired.
1890
01:38:06,133 --> 01:38:08,533
By the way, the new Professor S has taken office
1891
01:38:08,666 --> 01:38:10,566
You two can rest assured.
1892
01:38:10,700 --> 01:38:11,733
I see
1893
01:38:27,733 --> 01:38:28,700
Not feeling well
1894
01:38:29,000 --> 01:38:29,933
Not now
1895
01:38:30,200 --> 01:38:31,100
I'm fine.
1896
01:38:40,200 --> 01:38:42,866
Zhao Shizhong is the national martial arts champion.
1897
01:38:44,666 --> 01:38:46,900
You can actually spill the
1898
01:38:46,900 --> 01:38:50,300
This is not the disciple who surpasses the master
1899
01:38:50,900 --> 01:38:53,700
The waves behind and in front hit your beach
1900
01:38:53,700 --> 01:38:55,566
Okay, if you don't tell me, I won't ask.
1901
01:38:55,933 --> 01:38:58,066
Let's go home.
1902
01:39:01,066 --> 01:39:02,733
Come to my hospital to see me
1903
01:39:03,666 --> 01:39:05,133
Just let me help you test some
1904
01:39:05,133 --> 01:39:06,700
No problem with chocolate
1905
01:39:07,166 --> 01:39:09,333
It seems that the chocolate my grandpa gave me this time
1906
01:39:09,333 --> 01:39:10,933
Can't check anything.
1907
01:39:11,566 --> 01:39:14,933
I can only see if the blood test can show it.
1908
01:39:14,933 --> 01:39:18,066
I want you to check my blood again.
1909
01:39:19,133 --> 01:39:19,966
Cannot open an order
1910
01:39:20,066 --> 01:39:21,133
Only you and I know
1911
01:39:21,266 --> 01:39:23,100
What's wrong? Are you feeling uncomfortable?
1912
01:39:23,166 --> 01:39:24,866
Where is the discomfort?
1913
01:39:24,900 --> 01:39:26,733
Just want to check again
1914
01:39:27,766 --> 01:39:29,133
You said you would help or not
1915
01:39:29,166 --> 01:39:31,000
If you don't help, I'll replace you.
1916
01:39:31,266 --> 01:39:32,466
Help must help
1917
01:39:32,800 --> 01:39:34,500
I'm still pointing at you, the medical master
1918
01:39:34,666 --> 01:39:35,933
Keep supporting me.
1919
01:39:44,200 --> 01:39:45,666
Why is Ishii in the hospital?
1920
01:39:48,600 --> 01:39:50,566
Yo, Miss Zhao is here
1921
01:39:50,566 --> 01:39:51,366
You sit. You sit.
1922
01:39:55,200 --> 01:39:57,166
Just now there was a guy named Ishii
1923
01:39:57,266 --> 01:39:58,666
What did he check?
1924
01:39:59,400 --> 01:40:02,166
Miss Zhao, this is not good.
1925
01:40:02,533 --> 01:40:05,366
He was following our group's young master just now.
1926
01:40:05,400 --> 01:40:06,766
Du Sheng came here with me
1927
01:40:06,766 --> 01:40:09,266
Don't forget that you are worthy of being the director.
1928
01:40:09,266 --> 01:40:10,466
Who contributed?
1929
01:40:11,000 --> 01:40:12,500
I can lift you up
1930
01:40:12,500 --> 01:40:14,166
I can naturally pull you down
1931
01:40:14,166 --> 01:40:16,166
Let you be ruined
1932
01:40:16,966 --> 01:40:19,133
Okay, I'll go now.
1933
01:40:25,333 --> 01:40:26,133
Ms. Zhao
1934
01:40:26,500 --> 01:40:30,166
The woman who came to the laboratory just now didn't even get a prescription.
1935
01:40:30,333 --> 01:40:31,700
She just drew a tube of blood
1936
01:40:32,700 --> 01:40:34,133
I don't know what the test is.
1937
01:40:34,133 --> 01:40:36,100
My induced abortion order hasn't come out yet?
1938
01:40:36,300 --> 01:40:37,100
No
1939
01:40:37,100 --> 01:40:38,533
You give one now.
1940
01:40:38,566 --> 01:40:39,966
The name of the realistic scene
1941
01:40:40,333 --> 01:40:41,500
Give it to me as soon as you finish it.
1942
01:40:41,500 --> 01:40:44,400
I also had surgery today.
1943
01:40:44,400 --> 01:40:45,366
Arrange as soon as possible
1944
01:40:46,000 --> 01:40:49,500
Also, write my name on his blood
1945
01:40:49,500 --> 01:40:50,600
Leave one more tube for me.
1946
01:40:51,333 --> 01:40:52,133
good
1947
01:40:58,133 --> 01:41:01,733
Xu Jin, just wait until you are kicked out of the house in a month.
1948
01:41:01,733 --> 01:41:02,900
Be scolded
1949
01:41:03,500 --> 01:41:08,400
And I will replace you and become the noble daughter of a noble family
1950
01:41:15,900 --> 01:41:18,533
Master Fu, this is the document bag that the errand boy sent.
1951
01:41:18,600 --> 01:41:20,100
Said that I should give it to you personally
1952
01:41:20,266 --> 01:41:21,333
It's about Mrs.
1953
01:41:22,566 --> 01:41:23,366
You should pass
1954
01:41:23,366 --> 01:41:26,300
Yes, it's a copy of the medical record.
1955
01:41:30,566 --> 01:41:32,533
Delivery surgery notice
1956
01:41:33,266 --> 01:41:35,966
12 weeks and 3 months pregnant
1957
01:41:37,333 --> 01:41:40,166
I had sex with Jinjin for the first time two months ago
1958
01:41:40,166 --> 01:41:41,466
Where did the child come from?
1959
01:41:41,933 --> 01:41:43,533
Who wants to destroy the world?
1960
01:41:44,266 --> 01:41:48,333
Is this child yours?
1961
01:41:48,333 --> 01:41:50,666
I don't know if my wife is pregnant or not.
1962
01:41:57,700 --> 01:41:58,666
I have investigated it.
1963
01:41:58,666 --> 01:42:01,466
Mrs. Fu went to the First Hospital today.
1964
01:42:03,700 --> 01:42:05,166
Shi Jing will not betray me
1965
01:42:05,900 --> 01:42:08,366
You go to the hospital now to find out who issued the bill.
1966
01:42:08,366 --> 01:42:09,100
Director Xu
1967
01:42:09,100 --> 01:42:11,533
Investigate who wants to harm the lady.
1968
01:42:11,733 --> 01:42:13,166
I'll go now.
1969
01:42:17,866 --> 01:42:19,733
Why is Qinqin in the hospital?
1970
01:42:21,100 --> 01:42:22,200
This sister
1971
01:42:22,366 --> 01:42:24,066
This is my first patient today.
1972
01:42:24,333 --> 01:42:25,866
Don't look at her beauty.
1973
01:42:25,900 --> 01:42:26,866
That's the foundation
1974
01:42:27,400 --> 01:42:28,500
It's all dirty.
1975
01:42:29,066 --> 01:42:31,466
Look, she's already more than three months pregnant.
1976
01:42:31,666 --> 01:42:33,333
And having sex with men
1977
01:42:33,533 --> 01:42:34,333
oh
1978
01:42:34,766 --> 01:42:35,566
Yeah
1979
01:42:38,100 --> 01:42:39,766
This isn't his first miscarriage.
1980
01:42:40,533 --> 01:42:41,666
The uterine wall
1981
01:42:41,700 --> 01:42:43,133
As thin as paper
1982
01:42:43,400 --> 01:42:46,800
I guess he will be infertile for life after this miscarriage.
1983
01:42:46,866 --> 01:42:50,266
There is still a bottom line for Ishii's return
1984
01:42:50,500 --> 01:42:52,300
Just about to throw dirty water on Shijing
1985
01:42:52,700 --> 01:42:54,800
Wait and see how Master Fu will deal with the other party.
1986
01:42:56,133 --> 01:42:59,200
Are you sure it's this girl?
1987
01:42:59,366 --> 01:43:00,166
That's her
1988
01:43:00,900 --> 01:43:03,733
President Zhen, you have to be careful of this kind of woman
1989
01:43:06,366 --> 01:43:07,166
Dr. Xu
1990
01:43:08,266 --> 01:43:09,333
Look at this meal.
1991
01:43:13,966 --> 01:43:15,900
Ah, how could this happen?
1992
01:43:16,966 --> 01:43:18,100
Aren't the nuts bad?
1993
01:43:20,866 --> 01:43:22,166
A few days ago, the monitoring
1994
01:43:22,166 --> 01:43:23,100
It's been repaired
1995
01:43:23,733 --> 01:43:26,266
You know you offended Fu Shiyan
1996
01:43:26,266 --> 01:43:27,466
Master Fu's wife?
1997
01:43:27,800 --> 01:43:29,866
All go to Zhao Kexin
1998
01:43:29,866 --> 01:43:31,500
He threatened me.
1999
01:43:31,500 --> 01:43:32,300
That's right.
2000
01:43:32,533 --> 01:43:34,000
This list is his.
2001
01:43:34,133 --> 01:43:36,866
Any surgery he has at 7pm today
2002
01:43:37,333 --> 01:43:38,733
Mr. Ren, I was wrong.
2003
01:43:38,733 --> 01:43:39,866
I was really wrong
2004
01:43:39,900 --> 01:43:41,966
Please, please give me a chance
2005
01:43:41,966 --> 01:43:43,400
Give me a chance of shelter.
2006
01:43:44,300 --> 01:43:46,000
That depends on what Master Fu means.
2007
01:43:46,600 --> 01:43:47,566
Shut up
2008
01:43:52,766 --> 01:43:55,066
Ma'am, I have checked it out.
2009
01:43:55,400 --> 01:43:56,700
Zhao Xinhuai Vietnam Hospital
2010
01:43:56,700 --> 01:43:58,733
Nan Liu happened to meet Mrs.
2011
01:43:58,866 --> 01:44:01,166
So I thought of using this poison to frame him.
2012
01:44:01,400 --> 01:44:02,933
Mm, Master Fu
2013
01:44:03,333 --> 01:44:05,300
Zhao Kexin had an abortion at 7 o'clock
2014
01:44:05,400 --> 01:44:06,866
Since he has uterine erosion
2015
01:44:06,966 --> 01:44:09,500
Just cut off the useless things.
2016
01:44:11,400 --> 01:44:14,000
Sure enough, someone dared to hurt my wife
2017
01:44:14,133 --> 01:44:16,133
Master Fu will not let you go easily.
2018
01:44:16,466 --> 01:44:17,733
Did I hear everything?
2019
01:44:18,166 --> 01:44:19,266
I heard it. I heard it.
2020
01:44:24,700 --> 01:44:27,766
12 types of painless abortion surgery during pregnancy
2021
01:44:28,000 --> 01:44:29,066
Who is having the abortion?
2022
01:44:29,066 --> 01:44:32,300
I don't know if it's the same name or if your hospital made a mistake.
2023
01:44:32,400 --> 01:44:33,566
Check out the others
2024
01:44:37,166 --> 01:44:38,733
Only abortion surgery
2025
01:44:39,333 --> 01:44:42,333
But this information should be mine.
2026
01:44:43,100 --> 01:44:45,000
I have never been in your hospital.
2027
01:44:45,000 --> 01:44:46,300
I have done this kind of inspection
2028
01:44:47,300 --> 01:44:50,133
The first time I tried my man was two months ago.
2029
01:44:50,500 --> 01:44:53,800
The doctor who wrote the order is from the laboratory department.
2030
01:44:54,100 --> 01:44:56,200
Why don't you check the surveillance?
2031
01:44:56,600 --> 01:44:58,066
You sit across from me first.
2032
01:45:02,933 --> 01:45:04,166
How's it going over there?
2033
01:45:04,533 --> 01:45:05,666
Ishii was admitted to the hospital
2034
01:45:05,666 --> 01:45:06,533
Not out yet
2035
01:45:06,666 --> 01:45:07,900
In the hospital
2036
01:45:08,166 --> 01:45:11,100
Then you'd better come to the hospital.
2037
01:45:11,400 --> 01:45:12,900
Give me a heavy hand
2038
01:45:12,966 --> 01:45:14,200
Hit me in the stomach
2039
01:45:15,000 --> 01:45:17,300
I will arrange surgery for him later.
2040
01:45:17,700 --> 01:45:19,533
Get someone to remove his uterus
2041
01:45:19,600 --> 01:45:21,733
Zhao Kexin is still so cruel to me
2042
01:45:22,300 --> 01:45:23,766
Don't talk about the hatred in the past life
2043
01:45:23,966 --> 01:45:25,366
Just today's incident
2044
01:45:25,366 --> 01:45:27,366
It's enough for me to torture Zhao Kexin
2045
01:45:27,400 --> 01:45:28,366
First, use your connections
2046
01:45:28,366 --> 01:45:30,600
I want to enter Zhao Kexin's operating room
2047
01:45:30,766 --> 01:45:32,200
Performing surgery on Zhao Kexin
2048
01:45:32,900 --> 01:45:34,800
It's really your divine doctor's hand.
2049
01:45:35,200 --> 01:45:39,900
I will give him a taste of his own medicine.
2050
01:45:44,666 --> 01:45:45,866
It's time to give me anesthesia.
2051
01:45:46,566 --> 01:45:48,000
Bear with it. It hurts a bit.
2052
01:45:48,700 --> 01:45:50,666
Why do you look familiar?
2053
01:45:52,800 --> 01:45:53,600
because
2054
01:45:56,133 --> 01:45:57,666
I am your sister
2055
01:45:59,700 --> 01:46:01,733
17 Why is he in the operating room?
2056
01:46:02,133 --> 01:46:03,366
She pretended to be an assistant
2057
01:46:03,700 --> 01:46:04,900
What do you want to do to me?
2058
01:46:08,066 --> 01:46:09,000
Patients with ectopic pregnancy
2059
01:46:09,466 --> 01:46:10,366
It's hydatidiform mole again
2060
01:46:10,800 --> 01:46:13,100
In this case, the uterus should be removed.
2061
01:46:13,100 --> 01:46:15,066
You're the one who's in charge.
2062
01:46:15,266 --> 01:46:16,933
Mr. Du ordered me to come over.
2063
01:46:19,000 --> 01:46:19,800
don't want
2064
01:46:28,533 --> 01:46:29,500
The operation was successful
2065
01:46:29,600 --> 01:46:30,466
You can exit
2066
01:46:35,400 --> 01:46:38,266
My sister had her uterus removed
2067
01:46:38,466 --> 01:46:39,666
Lifelong infertility
2068
01:46:44,400 --> 01:46:45,200
you
2069
01:46:46,966 --> 01:46:49,200
You are paying off a debt from your last life.
2070
01:46:49,600 --> 01:46:52,933
The various hatreds of Zhao Kexin in her previous life
2071
01:46:53,000 --> 01:46:55,566
It's not possible to make it right by removing the uterus.
2072
01:46:56,300 --> 01:46:59,200
We have to settle our accounts slowly
2073
01:47:00,466 --> 01:47:03,100
Zhao Kexin's family
2074
01:47:03,366 --> 01:47:05,400
Doctor Ke Xin, how is she?
2075
01:47:05,866 --> 01:47:06,866
The operation was successful
2076
01:47:06,933 --> 01:47:08,900
But because it is an ectopic pregnancy
2077
01:47:08,900 --> 01:47:09,766
It's too late
2078
01:47:10,100 --> 01:47:11,966
So I had my uterus removed.
2079
01:47:12,366 --> 01:47:13,533
Thank you, doctor.
2080
01:47:14,000 --> 01:47:15,300
As long as life can be saved
2081
01:47:15,666 --> 01:47:17,400
Just cut it.
2082
01:47:17,566 --> 01:47:18,366
ah
2083
01:47:18,700 --> 01:47:19,866
I'm going to take her back to the ward.
2084
01:47:20,600 --> 01:47:23,333
Why do those eyes look a bit like the lady?
2085
01:47:25,400 --> 01:47:26,533
Anything else?
2086
01:47:26,666 --> 01:47:28,400
Uh, it's okay.
2087
01:47:30,300 --> 01:47:31,566
What am I thinking about?
2088
01:47:31,800 --> 01:47:33,466
This sound is not right
2089
01:47:33,733 --> 01:47:35,533
How could Madam enter the operating room?
2090
01:47:37,133 --> 01:47:39,066
It was Master Fu who ordered your uterus to be removed.
2091
01:47:39,566 --> 01:47:42,600
Your poison has been discovered by Master Fu.
2092
01:47:43,366 --> 01:47:47,000
Now you are just reaping the fruits of your own actions.
2093
01:47:47,700 --> 01:47:48,500
Food
2094
01:47:49,500 --> 01:47:50,900
I won't let you go
2095
01:47:57,766 --> 01:47:58,566
How about it
2096
01:48:01,766 --> 01:48:02,766
What do you think?
2097
01:48:03,066 --> 01:48:04,700
I didn't expect you actually went.
2098
01:48:04,933 --> 01:48:07,166
I thought you were just saying it.
2099
01:48:07,166 --> 01:48:10,333
So don't offend me easily.
2100
01:48:10,333 --> 01:48:11,800
Otherwise, you won't know how you died.
2101
01:48:13,333 --> 01:48:15,566
Hey, how did you change your mind?
2102
01:48:17,800 --> 01:48:21,100
Cry too much and the water in your brain will dry up and you will be clear-headed.
2103
01:48:21,400 --> 01:48:22,200
All right
2104
01:48:23,200 --> 01:48:23,800
Oh, that's right.
2105
01:48:23,800 --> 01:48:26,933
The chocolate you asked me to check last time was indeed fine.
2106
01:48:27,000 --> 01:48:28,533
But the problem is
2107
01:48:28,733 --> 01:48:30,200
I found Zhao Kexin
2108
01:48:30,200 --> 01:48:31,666
I stole a tube of your blood.
2109
01:48:31,666 --> 01:48:33,666
Sent to paternity testing center
2110
01:48:33,800 --> 01:48:36,166
Does he want to verify your parentage?
2111
01:48:36,533 --> 01:48:37,333
No
2112
01:48:38,200 --> 01:48:40,000
He wants to take my place.
2113
01:48:40,000 --> 01:48:42,533
Well, I'll help you get it back.
2114
01:48:43,133 --> 01:48:43,933
Don't use it yet
2115
01:48:44,533 --> 01:48:46,066
Please help me pay attention
2116
01:48:46,600 --> 01:48:49,066
Who is he going to use my blood for a paternity test?
2117
01:48:49,066 --> 01:48:49,866
All right
2118
01:48:50,666 --> 01:48:52,666
Hey, why did Liu Mu come to the hospital?
2119
01:48:52,700 --> 01:48:55,700
I think he cares about Zhao Kexin.
2120
01:48:56,200 --> 01:48:57,400
No one knows
2121
01:48:57,933 --> 01:49:00,733
He also wants to perform a hysterectomy on Zhao Kexin
2122
01:49:01,366 --> 01:49:02,933
Vicious couple
2123
01:49:06,066 --> 01:49:08,066
Okay, I'm leaving now.
2124
01:49:09,566 --> 01:49:10,600
Oh yeah
2125
01:49:11,166 --> 01:49:13,266
I don't want to be in the medical field.
2126
01:49:13,300 --> 01:49:16,566
I see Director Xu corrupting medical ethics again.
2127
01:49:16,566 --> 01:49:17,533
knew
2128
01:49:18,733 --> 01:49:22,000
Hey, Zhao Kexin will definitely report you when she gets home
2129
01:49:22,566 --> 01:49:23,300
What do you do?
2130
01:49:23,300 --> 01:49:26,300
That depends on what he does with my blood.
2131
01:49:32,166 --> 01:49:33,100
Hello Kexin
2132
01:49:34,266 --> 01:49:35,900
The paternity test results are out, right?
2133
01:49:37,866 --> 01:49:39,733
Is it made from Shi Jin's hair?
2134
01:49:39,733 --> 01:49:43,466
As long as Ke Xin becomes the daughter of the wealthy Shen family
2135
01:49:43,600 --> 01:49:45,866
I don't have to be afraid of Fu Shiyan anymore
2136
01:49:45,866 --> 01:49:50,533
Our Zhao family can also become the new nobles of Beizhe
2137
01:49:51,400 --> 01:49:52,200
Mother
2138
01:49:53,566 --> 01:49:55,266
Senior sister, that little bitch
2139
01:49:55,466 --> 01:49:57,300
She robbed my uterus
2140
01:49:58,566 --> 01:50:02,266
And Master Fu also tampered with my surgery.
2141
01:50:02,700 --> 01:50:03,500
What
2142
01:50:05,266 --> 01:50:06,666
Call the world now
2143
01:50:08,166 --> 01:50:09,933
What did Sister do?
2144
01:50:11,566 --> 01:50:13,666
Sister, you are going too far.
2145
01:50:14,133 --> 01:50:15,533
Ke Xin is your sister
2146
01:50:16,066 --> 01:50:18,166
You actually asked someone to kiss her uterus
2147
01:50:19,266 --> 01:50:20,266
I did it
2148
01:50:20,266 --> 01:50:21,166
So what?
2149
01:50:21,166 --> 01:50:22,200
You damn girl
2150
01:50:22,200 --> 01:50:23,266
You wait for me
2151
01:50:23,366 --> 01:50:25,400
How dare you let someone enter his womb?
2152
01:50:25,466 --> 01:50:27,533
I dare to ask someone to dig out your uterus
2153
01:50:31,266 --> 01:50:32,933
How dare you hang up on me?
2154
01:50:35,000 --> 01:50:37,300
Born by a mother but not raised by a mother
2155
01:50:38,000 --> 01:50:40,466
And your mother is not a good person either.
2156
01:50:40,700 --> 01:50:43,166
I threw your damn thing away right after I gave birth.
2157
01:50:43,300 --> 01:50:45,266
Isn't Shi Jin your biological child?
2158
01:50:51,066 --> 01:50:51,866
Mr. Shen
2159
01:50:51,866 --> 01:50:54,000
Madam Shen, why are you here?
2160
01:50:55,266 --> 01:50:57,066
Is Shi Jin your biological child?
2161
01:50:57,133 --> 01:50:58,900
Why did you scold him so harshly?
2162
01:50:59,766 --> 01:51:01,166
Oh haha
2163
01:51:01,733 --> 01:51:03,733
Of course Xiaojin is my biological child.
2164
01:51:03,933 --> 01:51:05,366
This is not because he just called and said
2165
01:51:05,366 --> 01:51:06,700
He drank too much
2166
01:51:06,733 --> 01:51:08,466
I went to check into a room with 7 other men.
2167
01:51:08,733 --> 01:51:10,266
My private life is too messy.
2168
01:51:10,666 --> 01:51:11,966
I'm so angry
2169
01:51:11,966 --> 01:51:13,266
That's why I said that.
2170
01:51:14,366 --> 01:51:15,866
Whether this is true or not
2171
01:51:16,200 --> 01:51:18,300
What mother would say this about her child?
2172
01:51:18,366 --> 01:51:21,000
This time we came to see the world
2173
01:51:21,466 --> 01:51:24,066
Or show us her photo.
2174
01:51:24,066 --> 01:51:25,466
Didn't I just say that?
2175
01:51:26,466 --> 01:51:28,133
He went out with the men.
2176
01:51:29,366 --> 01:51:30,700
And there are no photos
2177
01:51:30,900 --> 01:51:33,600
Alas, this biological daughter doesn't even have a photo
2178
01:51:34,366 --> 01:51:36,133
He was so angry and confused that he said nonsense.
2179
01:51:36,133 --> 01:51:37,366
That Ishii
2180
01:51:37,466 --> 01:51:40,466
She must be our biological daughter.
2181
01:51:46,000 --> 01:51:46,800
This one
2182
01:51:47,333 --> 01:51:51,133
The paternity test results of Ke Xin and Senior Sister are
2183
01:51:51,266 --> 01:51:52,066
Look at this
2184
01:51:53,566 --> 01:51:54,866
If you don't believe
2185
01:51:55,100 --> 01:51:57,700
We can hold a press conference
2186
01:51:57,966 --> 01:51:59,200
Announce it in public
2187
01:51:59,600 --> 01:52:01,900
The matter is related to Zhao Shizhong
2188
01:52:02,266 --> 01:52:05,266
But these two people don't act like
2189
01:52:06,933 --> 01:52:09,533
Let's wait for the identification results from Zhao Kexin.
2190
01:52:11,166 --> 01:52:11,966
Bar
2191
01:52:12,766 --> 01:52:13,566
Walk slowly
2192
01:52:16,466 --> 01:52:19,466
It seems that Ren Shijin's matter can't be delayed any longer.
2193
01:52:20,133 --> 01:52:21,500
He doesn't recognize us
2194
01:52:22,400 --> 01:52:24,466
We have to take the initiative to recognize him.
2195
01:52:27,366 --> 01:52:30,366
Today I want to officially announce to you
2196
01:52:30,666 --> 01:52:34,100
Zhao Kexin is just the adopted daughter of our Zhao family.
2197
01:52:34,866 --> 01:52:37,933
Shi Jin is our biological daughter
2198
01:52:37,933 --> 01:52:40,166
Why didn't Mr. Zhao see Miss Shi Jin?
2199
01:52:41,666 --> 01:52:43,166
Because they didn't inform me.
2200
01:52:43,166 --> 01:52:45,200
They don't want me to reveal the truth.
2201
01:52:45,200 --> 01:52:46,000
Senior Sister
2202
01:52:48,800 --> 01:52:49,666
Let's go down and talk
2203
01:52:49,666 --> 01:52:50,766
Why go down and say
2204
01:52:51,400 --> 01:52:53,200
You hold this press conference
2205
01:52:53,466 --> 01:52:56,666
Isn't it just to explain the truth of the matter to the public?
2206
01:52:56,700 --> 01:52:57,666
May I ask Miss Shi
2207
01:52:57,666 --> 01:52:59,333
What is the truth you just said?
2208
01:52:59,366 --> 01:53:01,666
The Zhao family has always claimed that you are the adopted daughter.
2209
01:53:01,733 --> 01:53:04,066
Why did the relationship between you and Zhao Xiaoqing suddenly reverse?
2210
01:53:04,066 --> 01:53:05,733
It's because of Sister Shi
2211
01:53:06,133 --> 01:53:07,266
Don't talk nonsense
2212
01:53:08,733 --> 01:53:09,533
ah
2213
01:53:09,966 --> 01:53:12,566
I know these years.
2214
01:53:12,700 --> 01:53:14,400
Your father and I are sorry for you.
2215
01:53:14,400 --> 01:53:17,766
But you also understand that it's not easy for me to be a foster parent.
2216
01:53:17,933 --> 01:53:20,733
Isn't this also to take care of Ke Xin's feelings?
2217
01:53:20,733 --> 01:53:23,300
Is that why you told others that you were an adopted daughter?
2218
01:53:23,500 --> 01:53:24,300
Yes Miss
2219
01:53:24,766 --> 01:53:26,366
What do you want after this?
2220
01:53:26,733 --> 01:53:27,933
I can make it up to you
2221
01:53:27,933 --> 01:53:29,100
Don't mess around here.
2222
01:53:29,100 --> 01:53:29,733
What is
2223
01:53:29,733 --> 01:53:30,800
Let's go home and talk about it
2224
01:53:31,866 --> 01:53:35,366
Who knows whether your certificate is genuine or fake?
2225
01:53:35,966 --> 01:53:36,766
make up
2226
01:53:37,333 --> 01:53:40,200
All right, you three, kneel down and apologize.
2227
01:53:40,866 --> 01:53:44,200
Otherwise I would be in front of reporters
2228
01:53:44,366 --> 01:53:46,700
Re-test blood
2229
01:53:46,933 --> 01:53:47,733
Shijin
2230
01:53:48,266 --> 01:53:49,600
Don't push your luck
2231
01:53:53,000 --> 01:53:54,366
Miss Shi's suggestion is a good idea.
2232
01:53:54,366 --> 01:53:56,566
I'd like to go with you to shoot the whole thing
2233
01:53:56,566 --> 01:53:57,366
Guarantee the truth
2234
01:53:57,366 --> 01:53:58,566
Would I like to
2235
01:54:01,100 --> 01:54:02,300
How do I talk to my sister?
2236
01:54:02,500 --> 01:54:03,566
Apologize to me now.
2237
01:54:05,266 --> 01:54:07,100
I'm sorry, sister.
2238
01:54:07,333 --> 01:54:08,133
A word of no
2239
01:54:08,133 --> 01:54:09,066
Is it over when it starts?
2240
01:54:09,133 --> 01:54:10,966
You all kneel down and apologize to me
2241
01:54:10,966 --> 01:54:13,566
I'll give you three three two
2242
01:54:13,566 --> 01:54:15,600
Be careful, sorry
2243
01:54:15,900 --> 01:54:16,966
It was my fault
2244
01:54:17,866 --> 01:54:19,733
To save face for parents
2245
01:54:19,733 --> 01:54:21,300
I've been treating you badly since childhood.
2246
01:54:21,733 --> 01:54:23,133
I'm really sorry.
2247
01:54:24,300 --> 01:54:25,100
Kneel down
2248
01:54:25,133 --> 01:54:25,933
mom
2249
01:54:32,400 --> 01:54:33,200
continue
2250
01:54:33,200 --> 01:54:35,733
You haven't acted out the way I was treated as a child.
2251
01:54:35,733 --> 01:54:37,333
Dad has already knelt down to apologize
2252
01:54:37,333 --> 01:54:38,500
What else do you want?
2253
01:54:38,500 --> 01:54:41,600
Don't worry, it's your dad's fault.
2254
01:54:41,700 --> 01:54:42,966
Dad will give it back to you now.
2255
01:54:43,600 --> 01:54:45,700
The quality is reliable when you are young
2256
01:54:45,700 --> 01:54:48,333
Abandon the code. One time you wanted to abandon me but I didn't let you.
2257
01:54:48,933 --> 01:54:50,333
I kicked you unconscious.
2258
01:54:51,800 --> 01:54:53,100
How old was I then?
2259
01:54:53,933 --> 01:54:54,600
Three years old
2260
01:54:54,600 --> 01:54:56,866
He kicked and kicked a three-year-old girl
2261
01:54:56,933 --> 01:54:58,700
No wonder my sister is so resentful
2262
01:55:00,166 --> 01:55:02,066
Born garbage
2263
01:55:02,133 --> 01:55:03,500
Now I give it all back to you.
2264
01:55:03,700 --> 01:55:06,200
Let me ride you around like a horse
2265
01:55:08,066 --> 01:55:09,200
I'm grown up
2266
01:55:09,800 --> 01:55:11,066
You have completed your English
2267
01:55:11,100 --> 01:55:14,400
So the three of you kneel down and turn around to apologize to me.
2268
01:55:16,066 --> 01:55:18,800
Remember to tell me clearly how you treated me when you were a child.
2269
01:55:19,300 --> 01:55:23,066
Remember I don't want to hear little things hello
2270
01:55:24,466 --> 01:55:25,800
Think about the days ahead
2271
01:55:26,066 --> 01:55:28,900
As long as she can admit that she is the biological daughter of the Zhao family
2272
01:55:28,900 --> 01:55:31,133
Your identity as the eldest daughter of the Shen family will no longer be preserved.
2273
01:55:31,466 --> 01:55:32,266
alright
2274
01:55:37,600 --> 01:55:39,733
When I was a kid, there was a room where you couldn't sleep.
2275
01:55:40,366 --> 01:55:41,766
Sleep with you
2276
01:55:43,100 --> 01:55:44,200
You eat shit
2277
01:55:44,200 --> 01:55:45,966
Treat you like a dog
2278
01:55:45,966 --> 01:55:47,066
You are so small
2279
01:55:47,933 --> 01:55:50,166
I beat you and scolded you and you didn't say anything
2280
01:55:50,333 --> 01:55:52,533
I also locked you up in a small dark room
2281
01:55:53,300 --> 01:55:57,066
And I found a human trafficker to sell you.
2282
01:55:57,300 --> 01:56:01,200
I shouldn't have treated you like a puppy and beat and scolded you
2283
01:56:01,200 --> 01:56:03,533
I pushed you into the river and almost drowned you.
2284
01:56:03,533 --> 01:56:04,800
Is this still a human?
2285
01:56:04,966 --> 01:56:06,600
Beast people beast
2286
01:56:06,666 --> 01:56:08,766
The whole family lives on their own garbage
2287
01:56:10,100 --> 01:56:10,900
Rubbish
2288
01:56:16,400 --> 01:56:20,266
I have paid off my previous debts now.
2289
01:56:22,066 --> 01:56:23,166
Yoona believes her father's words
2290
01:56:23,166 --> 01:56:23,966
Don't worry
2291
01:56:24,700 --> 01:56:26,700
I will make it clear to the reporters right away.
2292
01:56:26,933 --> 01:56:28,300
It's good that he believes it
2293
01:56:29,266 --> 01:56:30,400
Everyone has seen
2294
01:56:30,566 --> 01:56:33,166
My relationship with the Zhao family is on thin ice
2295
01:56:33,333 --> 01:56:34,866
As Zhao Shizhong said
2296
01:56:34,866 --> 01:56:36,566
I'm not adopted by them.
2297
01:56:36,800 --> 01:56:39,600
But I am not their biological child.
2298
01:56:39,600 --> 01:56:41,166
They were kidnapped by them.
2299
01:56:42,000 --> 01:56:43,100
All finished
2300
01:56:43,766 --> 01:56:45,800
I hope my biological parents can see this.
2301
01:56:46,533 --> 01:56:47,100
Don't be him
2302
01:56:47,100 --> 01:56:50,566
They cheated and let Zhao Kexin take my place
2303
01:56:51,333 --> 01:56:52,200
What are you talking about?
2304
01:56:52,200 --> 01:56:53,466
Why you should do this
2305
01:56:53,500 --> 01:56:56,400
Why why do you do this?
2306
01:56:57,466 --> 01:56:57,866
ah
2307
01:56:57,866 --> 01:56:58,666
Are you okay?
2308
01:56:58,666 --> 01:56:59,500
I'm fine
2309
01:57:00,500 --> 01:57:02,133
Didn't I say I could handle it myself?
2310
01:57:02,166 --> 01:57:02,966
What’s wrong with you
2311
01:57:03,400 --> 01:57:04,500
I'm worried about you
2312
01:57:04,700 --> 01:57:07,266
And you can follow me to check some of the things I have checked.
2313
01:57:11,066 --> 01:57:14,533
Are you saying that Shi Jin is our daughter?
2314
01:57:14,966 --> 01:57:17,566
This is the parent-child report he signed with us.
2315
01:57:18,166 --> 01:57:19,800
I just found out today
2316
01:57:22,600 --> 01:57:24,400
This is our baby
2317
01:57:26,366 --> 01:57:28,766
This is our child.
2318
01:57:45,466 --> 01:57:46,266
Okay?
2319
01:57:50,100 --> 01:57:51,666
My baby
2320
01:57:54,666 --> 01:57:55,666
20 years
2321
01:57:56,566 --> 01:57:58,500
Mom finally found you
2322
01:57:59,200 --> 01:58:02,533
We will hold a formal family reunion banquet later.
2323
01:58:04,866 --> 01:58:07,766
You are my mother
2324
01:58:08,766 --> 01:58:09,600
Stone Dad
2325
01:58:10,600 --> 01:58:11,733
Sorry for you
2326
01:58:14,400 --> 01:58:15,400
It doesn't matter
2327
01:58:16,733 --> 01:58:17,866
It's okay
2328
01:58:18,100 --> 01:58:18,900
husband
2329
01:58:19,733 --> 01:58:22,066
I want everyone in the city to know
2330
01:58:22,100 --> 01:58:25,866
Our Shen family found our daughter.
2331
01:58:28,900 --> 01:58:31,200
Miss, this is your cousin.
2332
01:58:31,266 --> 01:58:32,066
Peijun
2333
01:58:32,300 --> 01:58:34,066
Welcome home, cousin
2334
01:58:34,966 --> 01:58:36,366
Miss cousin
2335
01:58:36,500 --> 01:58:38,666
Don't look at your cousin's young age.
2336
01:58:38,700 --> 01:58:40,300
She's a medical genius.
2337
01:58:40,466 --> 01:58:43,600
At the age of 28, he became the team leader of the research institute.
2338
01:58:43,933 --> 01:58:46,666
You two must communicate more in the future.
2339
01:58:47,266 --> 01:58:48,000
Good.
2340
01:58:48,000 --> 01:58:51,533
Pei Jun, how is your marriage with the Zhu family going?
2341
01:58:51,766 --> 01:58:53,066
All ready
2342
01:58:53,066 --> 01:58:53,866
Um
2343
01:58:55,066 --> 01:58:57,366
The Zhu family is famous for being smart and mean.
2344
01:58:57,400 --> 01:58:59,500
He's willing to do this, too.
2345
01:59:00,133 --> 01:59:01,866
Of course, let your daughter take your place.
2346
01:59:01,866 --> 01:59:03,066
I can't
2347
01:59:03,066 --> 01:59:05,900
Why do you think I'm so positive?
2348
01:59:05,900 --> 01:59:07,100
Find your daughter
2349
01:59:12,366 --> 01:59:15,666
Why did Xiaojin marry into the Zhu family instead of Peijun?
2350
01:59:18,633 --> 01:59:21,666
Xiaojun is a star in the medical field
2351
01:59:21,800 --> 01:59:23,666
The future of medicine
2352
01:59:24,000 --> 01:59:26,400
You definitely can't use him to get married.
2353
01:59:26,833 --> 01:59:29,233
If you want ripples, it can only be Ishii
2354
01:59:29,366 --> 01:59:31,000
I have already informed the host.
2355
01:59:31,000 --> 01:59:33,066
I'll come to propose marriage in half an hour.
2356
01:59:33,166 --> 01:59:35,766
Let Ishii give it to the young master of the main family.
2357
01:59:35,766 --> 01:59:37,433
The master is tyrannical and self-respecting
2358
01:59:37,733 --> 01:59:39,400
This isn't a good choice.
2359
01:59:39,833 --> 01:59:42,200
When the real scene is married, just stop it
2360
01:59:42,200 --> 01:59:45,533
Others who want to marry a rich second generation have no chance
2361
01:59:45,533 --> 01:59:47,166
He got a bargain.
2362
01:59:47,233 --> 01:59:50,966
Dad, I don't agree with you doing this.
2363
01:59:51,166 --> 01:59:53,433
That's it.
2364
01:59:54,566 --> 01:59:55,533
It's out
2365
02:00:07,133 --> 02:00:08,866
Wow, so beautiful
2366
02:00:09,266 --> 02:00:11,366
Like a princess in a fairy tale
2367
02:00:11,733 --> 02:00:14,633
No wonder the pillar looks like a real scene.
2368
02:00:14,733 --> 02:00:16,933
This face is really beautiful
2369
02:00:22,633 --> 02:00:25,433
Thank you all for coming to today
2370
02:00:25,433 --> 02:00:27,366
Our Shen family's family reunion banquet
2371
02:00:27,466 --> 02:00:30,266
This is our eldest daughter, Ishii.
2372
02:00:30,733 --> 02:00:32,766
Today is not only a family reunion banquet
2373
02:00:33,033 --> 02:00:36,633
Or is it the engagement party for Shi Jing and the young master of the Zhu family?
2374
02:00:40,033 --> 02:00:40,733
dad
2375
02:00:40,733 --> 02:00:42,333
I don't agree hum
2376
02:00:42,666 --> 02:00:44,733
You are just a wild girl picked up
2377
02:00:44,733 --> 02:00:47,433
It is a blessing for him to be favored by him.
2378
02:00:47,633 --> 02:00:52,566
But the old man has 10 fighter jets coming to Haicheng
2379
02:00:52,566 --> 02:00:55,233
The above is Professor S's exclusive logo
2380
02:00:55,666 --> 02:00:56,800
Hahaha
2381
02:00:56,866 --> 02:00:59,233
10 fighter jets landed in Haicheng
2382
02:00:59,366 --> 02:01:01,000
Came to protect Professor S
2383
02:01:01,166 --> 02:01:05,066
Professor S will attend our seventh banquet tonight
2384
02:01:05,066 --> 02:01:07,166
The organization is quite caring
2385
02:01:07,600 --> 02:01:09,800
They actually sent fighter jets to support the scene.
2386
02:01:09,966 --> 02:01:12,800
It's a pity that Mr. Shen is old and blind.
2387
02:01:12,833 --> 02:01:14,766
I can't tell if it's a human or a dog.
2388
02:01:15,600 --> 02:01:16,466
Professor S
2389
02:01:16,666 --> 02:01:19,833
It's Professor S who straddles the medical and scientific worlds.
2390
02:01:19,833 --> 02:01:20,600
Oh my god
2391
02:01:20,600 --> 02:01:22,133
When did the Shen family know this famous person?
2392
02:01:22,133 --> 02:01:22,733
Quite interesting
2393
02:01:22,733 --> 02:01:23,533
Mr. Shen
2394
02:01:23,633 --> 02:01:25,600
Professor S is really coming today
2395
02:01:26,866 --> 02:01:29,400
Maybe my lady is wearing
2396
02:01:29,533 --> 02:01:33,466
Professor S often invites you to come.
2397
02:01:33,466 --> 02:01:35,866
Grandpa, Miss is the protagonist today
2398
02:01:36,000 --> 02:01:37,033
Don't be biased
2399
02:01:37,800 --> 02:01:41,166
Your understanding of Professor S is still too one-sided.
2400
02:01:41,266 --> 02:01:45,533
It's not that you are useful to kill the professor like this.
2401
02:01:45,666 --> 02:01:46,833
Must be well
2402
02:01:46,833 --> 02:01:49,033
Teach your father a lesson
2403
02:01:49,033 --> 02:01:50,266
The Zhu family is here
2404
02:02:00,433 --> 02:02:03,766
Miss, are they more powerful as the deputy family or the main family?
2405
02:02:04,033 --> 02:02:04,800
Deputy
2406
02:02:04,800 --> 02:02:06,533
Master Fu, Fu Shiyin is my man
2407
02:02:06,766 --> 02:02:08,966
So we have nothing to be afraid of.
2408
02:02:09,066 --> 02:02:09,800
dad
2409
02:02:09,800 --> 02:02:12,566
The lady has married the most distinguished man in the country
2410
02:02:12,566 --> 02:02:14,066
You still rejected the Zhu family.
2411
02:02:15,233 --> 02:02:17,000
If you have a conscience
2412
02:02:17,000 --> 02:02:18,633
Just agree to this marriage
2413
02:02:18,633 --> 02:02:19,633
otherwise
2414
02:02:19,733 --> 02:02:21,000
What relatives can't do?
2415
02:02:21,000 --> 02:02:23,633
Your parents will also be driven out of Shanjiang
2416
02:02:23,633 --> 02:02:24,600
Drive out of Haicheng
2417
02:02:25,800 --> 02:02:28,166
So you're sacrificing me.
2418
02:02:29,066 --> 02:02:30,733
Want to be a member of the Shen family
2419
02:02:30,800 --> 02:02:32,600
You have to be prepared for marriage
2420
02:02:32,933 --> 02:02:35,166
Besides, this is not a sacrifice
2421
02:02:35,400 --> 02:02:37,066
It's your luck
2422
02:02:37,466 --> 02:02:39,866
The Zhu family is still the top family in Seoul
2423
02:02:39,866 --> 02:02:43,633
You have to thank me for giving you such a good marriage
2424
02:02:46,200 --> 02:02:47,000
Lord
2425
02:02:47,266 --> 02:02:48,866
Master Chu,
2426
02:02:49,433 --> 02:02:50,233
grandfather
2427
02:02:50,600 --> 02:02:51,400
She is so beautiful
2428
02:02:51,533 --> 02:02:52,533
I like her
2429
02:02:53,366 --> 02:02:55,233
Are you sure you want me to marry you?
2430
02:02:57,733 --> 02:02:59,833
I like that you're not having an engagement party today
2431
02:03:00,200 --> 02:03:01,166
Direct wedding
2432
02:03:01,400 --> 02:03:03,133
But I didn't agree
2433
02:03:03,600 --> 02:03:04,666
So what?
2434
02:03:05,266 --> 02:03:06,566
Since you like
2435
02:03:06,766 --> 02:03:09,600
Engagement party changed to wedding party hehe
2436
02:03:10,333 --> 02:03:12,166
My man is Fu Shiyan
2437
02:03:12,833 --> 02:03:16,933
Are you sure you still want to force marriage, hahaha
2438
02:03:17,033 --> 02:03:18,333
No kidding
2439
02:03:18,866 --> 02:03:21,566
How can Master Fu like a wild girl like you?
2440
02:03:21,600 --> 02:03:23,433
Fu Shiyan is in this circle
2441
02:03:23,466 --> 02:03:25,633
Anyone who sees him must call him Master Fu.
2442
02:03:25,800 --> 02:03:29,400
Even if Master Zhu sees Master Fu, he has to give way.
2443
02:03:29,400 --> 02:03:30,000
that is
2444
02:03:30,000 --> 02:03:32,333
The master is just a wild girl who was brought back.
2445
02:03:32,533 --> 02:03:34,000
Since the sideline is his man
2446
02:03:34,000 --> 02:03:35,466
My grandson likes you.
2447
02:03:35,833 --> 02:03:37,233
That's your blessing.
2448
02:03:37,566 --> 02:03:39,266
Want to use the side job to pressure me
2449
02:03:40,033 --> 02:03:41,566
Then you have to have this fate.
2450
02:03:47,733 --> 02:03:49,733
Shu Ye, don't be angry.
2451
02:03:50,133 --> 02:03:52,133
Have a drink to cool down
2452
02:03:52,366 --> 02:03:53,533
You're smart.
2453
02:03:57,666 --> 02:03:58,466
you
2454
02:04:02,966 --> 02:04:03,533
grandfather
2455
02:04:03,533 --> 02:04:04,400
You him
2456
02:04:04,733 --> 02:04:07,166
He actually used a bottle to open Zhu Ye's head
2457
02:04:07,400 --> 02:04:08,266
Oh shit
2458
02:04:09,000 --> 02:04:10,366
You stinky bitch
2459
02:04:10,566 --> 02:04:11,833
How dare you hit my head
2460
02:04:14,633 --> 02:04:16,800
Zhou Ye, I'll give you one more chance
2461
02:04:17,133 --> 02:04:18,666
Take your grandson away now.
2462
02:04:19,000 --> 02:04:20,766
Otherwise, don't go to the wild
2463
02:04:21,200 --> 02:04:22,566
I'm also useless
2464
02:04:22,666 --> 02:04:23,466
Visitors
2465
02:04:24,233 --> 02:04:26,833
Wrap up the time for me.
2466
02:04:26,833 --> 02:04:28,433
Hey, hey, don't touch him.
2467
02:04:28,433 --> 02:04:29,333
I like him
2468
02:04:29,333 --> 02:04:30,533
I want to marry her
2469
02:04:30,533 --> 02:04:31,633
Time is too tight
2470
02:04:31,633 --> 02:04:32,666
You can't control
2471
02:04:32,733 --> 02:04:33,566
Can't conquer
2472
02:04:33,566 --> 02:04:34,400
Then I
2473
02:04:34,400 --> 02:04:36,366
No matter what can't be conquered
2474
02:04:36,566 --> 02:04:39,033
No, no, no, just tie up his parents.
2475
02:04:39,066 --> 02:04:39,933
Then the bridal chamber
2476
02:04:39,966 --> 02:04:41,566
If you don't listen, I'll beat you up.
2477
02:04:41,666 --> 02:04:43,633
One meal is not two meals.
2478
02:04:44,266 --> 02:04:46,366
I'll give you half an hour
2479
02:04:46,466 --> 02:04:48,033
If you can't convince him
2480
02:04:48,133 --> 02:04:49,633
Don't blame me for being rude.
2481
02:04:49,866 --> 02:04:50,400
Junjun
2482
02:04:50,400 --> 02:04:51,233
It's time now.
2483
02:04:51,233 --> 02:04:54,233
Otherwise, I will have to drive you three out of the mountain.
2484
02:04:54,433 --> 02:04:55,933
Today is the family reunion banquet
2485
02:04:56,366 --> 02:04:59,400
If you want to push Xiao Jin into the fire pit for fame and fortune
2486
02:04:59,566 --> 02:05:01,400
And they want to kick us out of the Shen family
2487
02:05:01,600 --> 02:05:05,133
How much money have you spent looking for Ishii over the years?
2488
02:05:05,233 --> 02:05:07,266
Now that I have found it
2489
02:05:07,366 --> 02:05:10,133
You should contribute to your family
2490
02:05:10,400 --> 02:05:13,266
Moreover, a stone well can be used to build a well and live in a house.
2491
02:05:13,433 --> 02:05:14,866
That's his blessing.
2492
02:05:18,000 --> 02:05:18,566
Deputy
2493
02:05:18,566 --> 02:05:19,633
Just received the news
2494
02:05:19,833 --> 02:05:22,566
Professor S will also appear on his wife's recognition page
2495
02:05:22,833 --> 02:05:23,433
Um
2496
02:05:23,433 --> 02:05:25,033
The specific situation is not yet known
2497
02:05:25,066 --> 02:05:27,433
But the news is reliable.
2498
02:05:31,966 --> 02:05:33,533
Son-in-law, where are you?
2499
02:05:33,533 --> 02:05:34,733
Xiaojing was forced to marry
2500
02:05:37,000 --> 02:05:40,533
My son-in-law's only mother recognized me
2501
02:05:40,533 --> 02:05:41,800
I'm justified.
2502
02:05:46,666 --> 02:05:48,433
Xiaojing was forced to marry
2503
02:05:48,833 --> 02:05:49,633
Perfunctory
2504
02:05:50,266 --> 02:05:53,000
Go to the banquet immediately and give the manager medicine.
2505
02:05:54,400 --> 02:05:56,866
Ishii, have you made up your mind?
2506
02:05:57,200 --> 02:05:59,466
Go and bring up my betrothal gifts
2507
02:06:02,133 --> 02:06:03,400
Hurry up! Hurry up!
2508
02:06:08,466 --> 02:06:09,566
Hahaha
2509
02:06:09,766 --> 02:06:10,733
As long as you marry me
2510
02:06:10,733 --> 02:06:11,933
These things are yours.
2511
02:06:11,966 --> 02:06:12,966
Worth 200 million
2512
02:06:13,033 --> 02:06:15,366
My husband gave me more time.
2513
02:06:15,366 --> 02:06:16,533
Don't be ignorant
2514
02:06:16,666 --> 02:06:19,133
It's your honor that I spend a huge sum of money to marry you
2515
02:06:19,433 --> 02:06:20,766
You made so many excuses.
2516
02:06:22,533 --> 02:06:23,333
Why
2517
02:06:23,866 --> 02:06:24,833
One last question for you
2518
02:06:24,833 --> 02:06:25,633
Are you going to marry?
2519
02:06:25,633 --> 02:06:27,266
I'm married to Hu Shiyan
2520
02:06:27,533 --> 02:06:29,433
He is the only husband in my life
2521
02:06:29,766 --> 02:06:30,733
Please advise him
2522
02:06:30,733 --> 02:06:33,266
Otherwise, don't blame me for not caring about my virginity.
2523
02:06:33,266 --> 02:06:34,866
Get you out
2524
02:06:35,033 --> 02:06:36,266
Miss is a rich lady
2525
02:06:36,600 --> 02:06:38,266
I have no say in her marriage.
2526
02:06:38,266 --> 02:06:40,566
I advise dad to protect the lady.
2527
02:06:40,600 --> 02:06:42,833
Don't pick up sesame seeds and lose the watermelon
2528
02:06:42,833 --> 02:06:44,266
Really good at bragging
2529
02:06:44,633 --> 02:06:45,433
Harsh words
2530
02:06:46,433 --> 02:06:47,466
From today
2531
02:06:47,633 --> 02:06:50,400
Shen Yaolong and his family of three were expelled from the shrine
2532
02:06:50,400 --> 02:06:52,200
He will no longer be my son
2533
02:06:52,333 --> 02:06:53,400
Regardless of honor or disgrace
2534
02:06:53,400 --> 02:06:54,600
No matter life or death
2535
02:06:54,633 --> 02:06:57,333
It will have nothing to do with me, Shen Xiang.
2536
02:07:00,133 --> 02:07:00,800
Mr. Shen
2537
02:07:00,800 --> 02:07:02,566
Are you sure you want to do this?
2538
02:07:02,566 --> 02:07:03,800
Very sure
2539
02:07:04,466 --> 02:07:06,000
Shen Yaolong and his wife and Shi
2540
02:07:06,000 --> 02:07:09,133
The well will no longer have any relationship with my Shen family.
2541
02:07:09,133 --> 02:07:11,033
Let the master deal with the visitor
2542
02:07:11,366 --> 02:07:14,666
Put a wedding dress on Ishii, hahaha
2543
02:07:17,200 --> 02:07:18,166
Mr. Shen
2544
02:07:18,800 --> 02:07:20,400
This is your attitude
2545
02:07:26,066 --> 02:07:28,333
You don't know that it is illegal to carry a gun in the country
2546
02:07:28,633 --> 02:07:30,400
I just gave you a chance.
2547
02:07:30,433 --> 02:07:32,233
You don't wear your wedding dress yourself
2548
02:07:32,233 --> 02:07:36,033
Then we'll have the bridal chamber on site, hahahaha
2549
02:07:56,833 --> 02:07:58,633
Ma'am, I'm late.
2550
02:08:02,933 --> 02:08:03,733
As long as you come
2551
02:08:03,733 --> 02:08:04,833
It's never too late
2552
02:08:06,833 --> 02:08:08,133
This is
2553
02:08:08,433 --> 02:08:09,233
lady
2554
02:08:16,000 --> 02:08:17,733
Actually, you just bullied my wife.
2555
02:08:17,800 --> 02:08:20,066
No, it's just a joke.
2556
02:08:23,466 --> 02:08:24,266
Ahhh
2557
02:08:27,000 --> 02:08:27,800
ah
2558
02:08:28,400 --> 02:08:31,033
Armrest, you have a balloon, come to me, Ahua
2559
02:08:31,033 --> 02:08:31,600
He, he, he
2560
02:08:31,600 --> 02:08:32,600
He is still young.
2561
02:08:33,000 --> 02:08:33,966
Grandpa is afraid of him
2562
02:08:33,966 --> 02:08:35,033
Why are you arguing?
2563
02:08:35,033 --> 02:08:36,033
I'll do it directly with him.
2564
02:08:36,033 --> 02:08:37,000
Beat him up first.
2565
02:08:37,000 --> 02:08:38,666
Then take the corpse again and then
2566
02:08:41,400 --> 02:08:43,166
Fu Ye, let's go now
2567
02:08:43,266 --> 02:08:45,033
These gifts are for my wife.
2568
02:08:45,033 --> 02:08:46,233
Consider it our apology.
2569
02:08:51,266 --> 02:08:51,833
Let you go
2570
02:08:51,833 --> 02:08:54,000
The whole family can move to Africa
2571
02:08:54,366 --> 02:08:55,033
Will the family property be left behind?
2572
02:08:55,033 --> 02:08:56,000
Oh, good, good
2573
02:08:56,000 --> 02:08:57,266
We're leaving now
2574
02:08:57,366 --> 02:08:58,166
Go now
2575
02:08:58,166 --> 02:09:00,200
Thank you, Master Fu, for sparing our lives.
2576
02:09:01,833 --> 02:09:03,566
Go, go, go
2577
02:09:05,800 --> 02:09:06,600
Perfunctory
2578
02:09:06,800 --> 02:09:08,400
I don't like to hear nonsense.
2579
02:09:08,766 --> 02:09:09,466
Miss
2580
02:09:09,466 --> 02:09:11,033
I am no longer a member of the Shen family
2581
02:09:11,966 --> 02:09:14,000
Uncle, please say something.
2582
02:09:15,000 --> 02:09:15,866
Mr. Shen
2583
02:09:16,000 --> 02:09:18,966
Our family of three is no longer the Shen family
2584
02:09:22,633 --> 02:09:23,333
Uncle
2585
02:09:23,333 --> 02:09:25,000
I am no longer a descendant of the Shen family.
2586
02:09:25,033 --> 02:09:28,166
Miss Shen, you don't have to call me uncle.
2587
02:09:28,600 --> 02:09:31,000
I've been bullied for 20 years.
2588
02:09:31,800 --> 02:09:34,166
I can't let my wife and daughter be bullied anymore
2589
02:09:34,200 --> 02:09:35,566
I raised you
2590
02:09:35,966 --> 02:09:37,333
You treat me like this
2591
02:09:37,333 --> 02:09:38,800
You said it yourself
2592
02:09:38,800 --> 02:09:40,533
We were kicked out of Shen's house.
2593
02:09:40,533 --> 02:09:42,033
I can compromise
2594
02:09:42,033 --> 02:09:43,200
But Xiaojin can't
2595
02:09:43,800 --> 02:09:46,066
Uncle just had no choice.
2596
02:09:46,133 --> 02:09:47,333
What's more, Professor S
2597
02:09:47,466 --> 02:09:48,466
Professor S
2598
02:09:48,466 --> 02:09:49,533
And Professor S.
2599
02:09:49,633 --> 02:09:52,133
It was Professor S who kicked you out of the Shen family.
2600
02:09:52,133 --> 02:09:56,633
Mr. Fu, you don't want to be an enemy of Professor S, right?
2601
02:09:56,966 --> 02:10:00,000
Professor S protects your Shen family
2602
02:10:00,933 --> 02:10:01,733
certainly
2603
02:10:04,666 --> 02:10:07,066
Grandpa S professor called
2604
02:10:07,066 --> 02:10:08,633
Quick access audio speaker
2605
02:10:08,866 --> 02:10:10,400
Professor S must be here.
2606
02:10:10,400 --> 02:10:11,433
Let's pick him up.
2607
02:10:11,433 --> 02:10:12,800
I am Professor S.
2608
02:10:13,066 --> 02:10:14,233
Is it grandpa?
2609
02:10:15,266 --> 02:10:16,933
Ah, where are you?
2610
02:10:16,933 --> 02:10:18,433
I'll pick you up now.
2611
02:10:18,433 --> 02:10:20,200
Where are you, old man?
2612
02:10:20,233 --> 02:10:22,933
Xiaojun and I were bullied.
2613
02:10:25,833 --> 02:10:26,666
Turn off the external speaker
2614
02:10:26,666 --> 02:10:28,466
Give the phone to Mr. Shen
2615
02:10:30,133 --> 02:10:30,933
Mr. Hu
2616
02:10:31,133 --> 02:10:33,333
Ishii is the professor you are looking for.
2617
02:10:36,400 --> 02:10:39,133
The Professor S I was looking for turned out to be him
2618
02:10:39,433 --> 02:10:42,200
I almost destroyed the glory of the Shen family with my own hands
2619
02:10:43,366 --> 02:10:44,166
grandfather
2620
02:10:45,133 --> 02:10:49,366
Since Professor S and Master Fu are both on this side of the matter
2621
02:10:49,800 --> 02:10:52,000
It is better to hand over the Shen family to them.
2622
02:10:52,633 --> 02:10:54,933
Ye Ziman continues the glory of the Shen family
2623
02:10:57,233 --> 02:10:58,633
Start Today
2624
02:10:58,866 --> 02:11:01,233
The demon dragon is the Shen family god
2625
02:11:01,233 --> 02:11:02,066
My Master
2626
02:11:03,800 --> 02:11:04,600
Miss
2627
02:11:04,800 --> 02:11:05,766
Grandpa was wrong
2628
02:11:06,233 --> 02:11:08,566
Can you forgive grandpa?
2629
02:11:08,566 --> 02:11:09,633
You announced it yourself
2630
02:11:09,633 --> 02:11:11,600
We have no relationship with the Shen family anymore.
2631
02:11:12,166 --> 02:11:13,433
Let Zhu Ye deal with it
2632
02:11:13,433 --> 02:11:14,966
I am your grandpa
2633
02:11:15,000 --> 02:11:16,966
Please forgive me.
2634
02:11:16,966 --> 02:11:18,566
If there hadn't been that phone call
2635
02:11:18,566 --> 02:11:19,666
Without my husband
2636
02:11:19,833 --> 02:11:22,133
Now I am the one begging for mercy
2637
02:11:22,133 --> 02:11:23,833
So I don't accept the apology.
2638
02:11:23,866 --> 02:11:24,666
mean
2639
02:11:24,766 --> 02:11:26,133
Husband, let's go.
2640
02:11:26,133 --> 02:11:28,000
I'll leave this to my parents.
2641
02:11:30,066 --> 02:11:31,000
Why
2642
02:11:31,866 --> 02:11:32,833
Now it's time to process
2643
02:11:34,733 --> 02:11:35,533
What
2644
02:11:38,200 --> 02:11:41,166
I just found out that your grandfather is Professor S.
2645
02:11:41,866 --> 02:11:44,866
Many years ago, the research involved human experiments.
2646
02:11:45,200 --> 02:11:46,000
Grandpa Zhao discovered
2647
02:11:46,000 --> 02:11:48,566
They captured innocent sea children for human experiments.
2648
02:11:48,566 --> 02:11:50,333
I immediately decided to quit the institute.
2649
02:11:50,666 --> 02:11:52,366
In order to avoid the search of the institute
2650
02:11:52,433 --> 02:11:55,033
For so many years, I have been hiding in Zhao's house and pretending to be crazy and stupid
2651
02:11:55,966 --> 02:11:58,733
What? But today, to support you
2652
02:11:58,833 --> 02:12:00,466
Risking a call to Shen Peijun
2653
02:12:00,466 --> 02:12:02,333
My people happened to find the loophole
2654
02:12:02,633 --> 02:12:04,933
Don't worry, I have sent people to protect Master Zhao.
2655
02:12:05,266 --> 02:12:06,833
Fu Shiyan said so
2656
02:12:07,533 --> 02:12:09,600
Have you found me?
2657
02:12:09,733 --> 02:12:12,466
But Professor S is just a code name
2658
02:12:12,466 --> 02:12:14,366
The real Professor S takes advantage of others
2659
02:12:14,366 --> 02:12:16,066
Do you know who it is?
2660
02:12:19,733 --> 02:12:21,533
You haven't checked it all.
2661
02:12:21,733 --> 02:12:25,166
It was Professor S who made me research for a long time.
2662
02:12:25,166 --> 02:12:26,733
She's my wife.
2663
02:12:26,866 --> 02:12:27,633
At the banquet
2664
02:12:27,633 --> 02:12:29,433
Mr. Shen apologizes to you in public
2665
02:12:29,566 --> 02:12:31,333
I guess he knows your identity.
2666
02:12:33,566 --> 02:12:36,400
Yes, I am indeed Professor S.
2667
02:12:36,800 --> 02:12:38,066
I wanted to tell you
2668
02:12:38,066 --> 02:12:40,633
But there's no chance.
2669
02:12:41,433 --> 02:12:44,633
Besides, I just found out about what happened last night.
2670
02:12:44,833 --> 02:12:45,633
oops
2671
02:12:46,733 --> 02:12:50,000
Husband, don't be angry.
2672
02:12:50,133 --> 02:12:51,966
I'll tell you everything later
2673
02:12:52,366 --> 02:12:55,166
Otherwise, you can beat me up to calm down.
2674
02:12:56,866 --> 02:12:58,266
You really let me hit you
2675
02:13:00,200 --> 02:13:01,633
You really
2676
02:13:01,933 --> 02:13:03,033
Are you willing to do it?
2677
02:13:03,233 --> 02:13:05,133
You want to know my hidden identity?
2678
02:13:07,866 --> 02:13:09,866
Think about it
2679
02:13:10,066 --> 02:13:12,366
What's your hidden identity?
2680
02:13:13,433 --> 02:13:18,200
I think it's more interesting if the husband takes off the vest himself
2681
02:13:18,766 --> 02:13:20,200
My wife is right.
2682
02:13:20,366 --> 02:13:23,466
It’s better if the vest is taken off by your wife
2683
02:13:23,466 --> 02:13:25,233
This is called couple interest
2684
02:13:25,400 --> 02:13:29,233
Hey, just tell me.
2685
02:13:29,733 --> 02:13:32,166
My husband, your vest is so hard to take off
2686
02:13:34,733 --> 02:13:35,600
It's good here
2687
02:13:35,600 --> 02:13:36,600
You can try
2688
02:13:44,833 --> 02:13:46,033
Boundless
2689
02:13:46,033 --> 02:13:48,433
Don't you have something to ask the professor?
2690
02:13:49,600 --> 02:13:53,733
What I'm looking for is loneliness and closeness
2691
02:14:03,000 --> 02:14:05,966
Until now, he has refused to reveal the whereabouts of Professor Huo S.
2692
02:14:06,366 --> 02:14:09,333
Yes, it was not easy for us
2693
02:14:09,333 --> 02:14:11,333
Get him out of Fu Shiyan's protection circle
2694
02:14:11,333 --> 02:14:13,133
Rescued
2695
02:14:13,633 --> 02:14:15,866
Fu Shiyan imprisoned me
2696
02:14:17,466 --> 02:14:19,433
It's to protect me
2697
02:14:19,433 --> 02:14:20,366
Let my sister go
2698
02:14:24,333 --> 02:14:25,800
No, stop right there.
2699
02:14:26,266 --> 02:14:27,066
No no
2700
02:14:27,800 --> 02:14:28,633
Save Him
2701
02:14:28,766 --> 02:14:29,566
OK
2702
02:14:30,466 --> 02:14:33,533
Kneel down and beg me
2703
02:14:33,533 --> 02:14:34,333
No no
2704
02:14:35,066 --> 02:14:35,866
don't want
2705
02:14:39,566 --> 02:14:40,800
No no no
2706
02:14:40,800 --> 02:14:41,833
Husband, don't
2707
02:14:44,966 --> 02:14:46,866
Hahahaha
2708
02:14:46,866 --> 02:14:48,866
Please, please
2709
02:14:48,866 --> 02:14:49,666
Let my sister go
2710
02:14:58,233 --> 02:15:00,400
Miss, wake up
2711
02:15:00,600 --> 02:15:01,400
Miss
2712
02:15:01,866 --> 02:15:02,666
Miss
2713
02:15:05,966 --> 02:15:08,066
It's all right. It's all over.
2714
02:15:08,666 --> 02:15:10,000
We are all fine
2715
02:15:15,733 --> 02:15:16,466
Miss
2716
02:15:16,466 --> 02:15:17,533
I miss you
2717
02:15:17,766 --> 02:15:18,666
OK
2718
02:15:19,533 --> 02:15:22,566
Everything should come to an end
2719
02:15:27,133 --> 02:15:29,233
Su Junyuan actually asked me to come here
2720
02:15:29,400 --> 02:15:32,866
Could it be possible that you kidnapped me like in the last life?
2721
02:15:33,633 --> 02:15:35,533
Ask me about Professor S?
2722
02:15:37,233 --> 02:15:38,033
Stone Scene
2723
02:15:39,466 --> 02:15:40,433
Why are you here?
2724
02:15:40,800 --> 02:15:42,066
Why Shijing
2725
02:15:42,066 --> 02:15:43,833
You went back to the Shen family to recognize your relatives.
2726
02:15:43,866 --> 02:15:46,033
Still stole the show at the family recognition banquet
2727
02:15:46,033 --> 02:15:48,966
But I was kicked out by the Zhao family and was in a miserable state
2728
02:15:48,966 --> 02:15:50,466
He is your own fault.
2729
02:15:50,533 --> 02:15:52,266
What does it have to do with me?
2730
02:15:53,033 --> 02:15:54,633
You forgot our plan.
2731
02:15:55,833 --> 02:15:57,200
What are you going to do?
2732
02:16:01,800 --> 02:16:05,566
The lady banned our Su family because you went to the experiment
2733
02:16:06,000 --> 02:16:08,033
Now we are not only facing bankruptcy
2734
02:16:08,366 --> 02:16:09,800
Still owes 50 million
2735
02:16:11,666 --> 02:16:13,266
As long as you are willing to pay 50 million
2736
02:16:14,233 --> 02:16:15,033
I'll let go
2737
02:16:16,533 --> 02:16:17,866
How can you be sure I can get it?
2738
02:16:17,866 --> 02:16:19,533
Come out and talk about it later
2739
02:16:19,566 --> 02:16:21,333
Why should I give it to you?
2740
02:16:23,200 --> 02:16:24,166
Yesterday's Ren Qingyan
2741
02:16:24,166 --> 02:16:25,133
I know everything
2742
02:16:25,166 --> 02:16:26,600
Zhu Ye left 200 million
2743
02:16:26,833 --> 02:16:29,133
The Shen family's assets are all in the hands of your parents.
2744
02:16:29,266 --> 02:16:31,133
And the worship of Fu Shiyan
2745
02:16:31,133 --> 02:16:33,800
How could you not come up with 50 million?
2746
02:16:34,033 --> 02:16:35,433
If you don't agree
2747
02:16:35,533 --> 02:16:37,166
I'm here to take off the whistle
2748
02:16:37,633 --> 02:16:39,600
Send the soldiers to Fu Shiyan
2749
02:16:42,433 --> 02:16:44,800
Yes, if you don't pay
2750
02:16:44,800 --> 02:16:48,533
I will post your nude photos to the whole internet.
2751
02:16:52,166 --> 02:16:53,766
Don't run. Don't run.
2752
02:16:53,766 --> 02:16:55,133
No, I don't have money.
2753
02:16:55,233 --> 02:16:56,800
You guys lied to me
2754
02:16:56,800 --> 02:16:59,166
Are you sure you don't want to take the money to ward off disaster?
2755
02:17:02,366 --> 02:17:03,166
Miss
2756
02:17:04,400 --> 02:17:05,200
Are you okay?
2757
02:17:05,633 --> 02:17:08,033
Senior sister, how dare you frame me?
2758
02:17:08,633 --> 02:17:09,800
They tricked me into coming here.
2759
02:17:10,000 --> 02:17:11,233
Then someone thought of me
2760
02:17:13,266 --> 02:17:14,933
Blackmail of 50 million
2761
02:17:15,033 --> 02:17:16,600
That's enough to kill you in jail.
2762
02:17:16,800 --> 02:17:18,566
Time for other things
2763
02:17:18,633 --> 02:17:20,800
You and Fu Shiyan teamed up to frame me
2764
02:17:20,800 --> 02:17:21,766
I'm not done with you
2765
02:17:22,066 --> 02:17:23,833
How dare you threaten people to take you away?
2766
02:17:24,466 --> 02:17:25,866
Get out of here!
2767
02:17:29,433 --> 02:17:32,166
Now you can only have me in your heart
2768
02:17:32,333 --> 02:17:34,233
You're the only one
2769
02:17:34,400 --> 02:17:36,333
Now focus on
2770
02:17:36,333 --> 02:17:37,666
My husband's vest
2771
02:17:41,866 --> 02:17:43,166
Dear Ms. YS
2772
02:17:43,166 --> 02:17:45,466
Your entry has been shortlisted for the preliminary design competition
2773
02:17:45,533 --> 02:17:46,633
Please be on time
2774
02:17:46,766 --> 02:17:50,333
How come my wife's little vest is about to be exposed?
2775
02:17:54,766 --> 02:17:56,333
I have something to do today.
2776
02:17:56,333 --> 02:17:57,933
I might be back late.
2777
02:17:58,000 --> 02:18:00,333
I'll give you a surprise when I come back.
2778
02:18:00,566 --> 02:18:03,133
I just so happen to have a surprise for you today.
2779
02:18:03,133 --> 02:18:05,333
Then you can't tell me now
2780
02:18:06,466 --> 02:18:08,866
This is called couple interest
2781
02:18:09,233 --> 02:18:10,033
well
2782
02:18:10,433 --> 02:18:11,366
All right
2783
02:18:12,000 --> 02:18:13,533
Then I'll go out first.
2784
02:18:20,733 --> 02:18:22,066
Since it's a surprise
2785
02:18:23,233 --> 02:18:24,366
Of course there must be a sense of ceremony
2786
02:18:30,833 --> 02:18:32,433
Today's topic is design
2787
02:18:32,433 --> 02:18:33,933
Sister, you are doomed to fail.
2788
02:18:34,533 --> 02:18:35,466
Let's wait and see
2789
02:18:35,466 --> 02:18:36,566
Last minute
2790
02:18:36,666 --> 02:18:38,466
YS hasn't arrived yet. I'm so anxious.
2791
02:18:38,466 --> 02:18:39,366
Coming, coming
2792
02:18:39,733 --> 02:18:41,600
Lively Teacher
2793
02:18:46,233 --> 02:18:50,366
Why does this figure look familiar?
2794
02:18:50,366 --> 02:18:51,433
Welcome everyone to watch
2795
02:18:51,433 --> 02:18:54,033
Top 8 in the International Fashion Design Competition
2796
02:18:54,033 --> 02:18:54,966
Finals
2797
02:18:54,966 --> 02:18:58,800
Why do I feel like he's hiding from me on purpose?
2798
02:18:58,966 --> 02:18:59,600
I believe it
2799
02:18:59,600 --> 02:19:00,333
Dear contestants,
2800
02:19:00,333 --> 02:19:02,466
They can bring us different styles
2801
02:19:02,800 --> 02:19:04,266
Now, please welcome all the contestants
2802
02:19:04,266 --> 02:19:06,600
Waiting time at the back row
2803
02:19:06,633 --> 02:19:08,400
I have bribed the organizer
2804
02:19:08,433 --> 02:19:10,533
I want to see how proud you are this time.
2805
02:19:13,766 --> 02:19:14,766
Oops, boss.
2806
02:19:15,133 --> 02:19:17,366
The model and the makeup artist both said they were uncomfortable
2807
02:19:17,433 --> 02:19:18,266
Can't come
2808
02:19:18,266 --> 02:19:19,166
What to do?
2809
02:19:19,200 --> 02:19:20,033
Investigate clearly
2810
02:19:20,433 --> 02:19:21,733
If it was intentional
2811
02:19:21,800 --> 02:19:22,966
I'll block it later.
2812
02:19:23,133 --> 02:19:23,966
Good boss
2813
02:19:24,366 --> 02:19:25,733
Please welcome contestant No. 2
2814
02:19:25,933 --> 02:19:27,466
Take his model and leave the stage
2815
02:19:29,000 --> 02:19:30,433
This skirt
2816
02:19:32,766 --> 02:19:34,633
Wasn't it me who designed it?
2817
02:19:38,233 --> 02:19:39,466
Since you took
2818
02:19:40,533 --> 02:19:41,966
Be prepared
2819
02:19:45,966 --> 02:19:47,200
What's going on at the World Championships?
2820
02:19:47,266 --> 02:19:48,200
There's no one there.
2821
02:19:48,200 --> 02:19:49,866
President, I just checked.
2822
02:19:49,866 --> 02:19:51,566
All of Madam's models are gone.
2823
02:19:51,633 --> 02:19:52,600
No models
2824
02:19:52,600 --> 02:19:54,000
Madam had to give up the game
2825
02:19:54,166 --> 02:19:56,600
This is the century quota of the anti-Chengbei
2826
02:19:56,733 --> 02:19:57,866
There are also famous actresses
2827
02:19:57,866 --> 02:19:59,800
And the first place in the north of the city, call me
2828
02:19:59,866 --> 02:20:01,200
And call the fourth young master
2829
02:20:01,200 --> 02:20:02,133
Always the game of the century
2830
02:20:03,200 --> 02:20:05,966
Sister, don't you need to prepare your model?
2831
02:20:06,366 --> 02:20:07,933
They are infected by garbage
2832
02:20:08,166 --> 02:20:09,966
Gone, huh?
2833
02:20:10,266 --> 02:20:12,400
What about your design presentation?
2834
02:20:13,400 --> 02:20:14,166
Just cool
2835
02:20:14,166 --> 02:20:17,166
I model myself better than anyone else
2836
02:20:17,166 --> 02:20:19,266
I just finished showing these models
2837
02:20:19,266 --> 02:20:20,200
Can see you
2838
02:20:20,266 --> 02:20:21,833
They are all excellent models.
2839
02:20:25,800 --> 02:20:27,666
Hey, this can't be abandoned.
2840
02:20:27,966 --> 02:20:30,433
He's wearing my showpiece.
2841
02:20:30,633 --> 02:20:32,766
When I go on stage to receive the award
2842
02:20:32,766 --> 02:20:35,800
He's going to wear the showpiece on stage with me.
2843
02:20:37,000 --> 02:20:40,433
This design doesn't seem to be yours.
2844
02:20:43,333 --> 02:20:45,333
Sister, your model is not available.
2845
02:20:45,333 --> 02:20:46,466
Forced to withdraw
2846
02:20:46,466 --> 02:20:48,233
You can't say I took it from you.
2847
02:20:48,233 --> 02:20:49,766
Don't let me win the competition.
2848
02:20:49,766 --> 02:20:51,133
I didn't say you copied me.
2849
02:20:51,133 --> 02:20:52,433
Why are you copying the explanation?
2850
02:20:53,400 --> 02:20:54,866
If you insist that I plagiarize
2851
02:20:54,866 --> 02:20:56,266
Then you bring out the evidence.
2852
02:20:59,533 --> 02:21:02,633
Don't worry, I'll show you the evidence.
2853
02:21:02,866 --> 02:21:05,400
Now, please welcome the fifth group contestant Shi Jin
2854
02:21:07,133 --> 02:21:08,366
This seems to be a congratulatory DVD
2855
02:21:08,366 --> 02:21:09,666
World famous model Nina
2856
02:21:10,166 --> 02:21:11,633
There are also the Four Young Masters of North City
2857
02:21:12,233 --> 02:21:13,400
Shi Jin was able to invite him
2858
02:21:13,400 --> 02:21:15,600
Even the number one member, who is known as the princess, is here.
2859
02:21:17,800 --> 02:21:20,833
Shi Jing's wedding dress seems to be SY's style
2860
02:21:21,200 --> 02:21:22,766
It's not plagiarism, is it?
2861
02:21:29,533 --> 02:21:30,333
Dear Princess
2862
02:21:30,366 --> 02:21:31,733
Would you like to walk with me for a while?
2863
02:21:31,866 --> 02:21:32,933
Who are you
2864
02:21:35,866 --> 02:21:36,666
Fu Experiment
2865
02:21:37,366 --> 02:21:39,666
You are YS
2866
02:21:40,566 --> 02:21:42,533
So are you willing?
2867
02:21:52,833 --> 02:21:54,266
This is the surprise you gave me
2868
02:21:54,400 --> 02:21:55,200
Of course not
2869
02:21:55,533 --> 02:21:56,333
That
2870
02:21:56,866 --> 02:21:59,800
I called those models.
2871
02:22:00,133 --> 02:22:01,133
Idle is idle
2872
02:22:01,200 --> 02:22:02,066
They all came.
2873
02:22:02,066 --> 02:22:05,466
Real scene 9:9 YS 9:9
2874
02:22:05,466 --> 02:22:07,133
Peng Yushan 9:6
2875
02:22:09,733 --> 02:22:10,166
Master Fu
2876
02:22:10,166 --> 02:22:12,533
As one of the investors and champions of this
2877
02:22:12,533 --> 02:22:13,566
Please say a few words.
2878
02:22:16,000 --> 02:22:19,566
Hello everyone, I am Shi Jing's husband Fu Shiyan
2879
02:22:19,633 --> 02:22:22,566
Also the contestant YS
2880
02:22:23,833 --> 02:22:24,733
Hello everyone
2881
02:22:26,200 --> 02:22:29,133
I am Fu Shiyan's wife
2882
02:22:29,166 --> 02:22:32,166
SY is also a contestant in this competition
2883
02:22:34,200 --> 02:22:35,233
How can you delete
2884
02:22:35,366 --> 02:22:36,600
No need to explain
2885
02:22:36,666 --> 02:22:38,033
Please look at the big screen
2886
02:22:38,133 --> 02:22:40,933
What is about to be played above is the proof of SY in our city
2887
02:22:41,033 --> 02:22:43,166
And Kong Yushan stole
2888
02:22:43,266 --> 02:22:46,033
The theft of evidence involving me
2889
02:22:46,033 --> 02:22:47,933
Don't pretend you don't have evidence.
2890
02:22:47,933 --> 02:22:48,766
Is there any evidence?
2891
02:22:48,866 --> 02:22:50,000
You will know after watching it.
2892
02:22:58,200 --> 02:22:59,166
Hey Yushan
2893
02:22:59,833 --> 02:23:01,733
Aren't you going to participate in a design competition?
2894
02:23:01,733 --> 02:23:03,333
I have a picture book here
2895
02:23:03,733 --> 02:23:06,833
Seems like a famous designer.
2896
02:23:07,000 --> 02:23:10,400
The name is SY. Do you need it?
2897
02:23:10,466 --> 02:23:11,966
Okay, I'll go find you.
2898
02:23:23,066 --> 02:23:23,866
Did you see it?
2899
02:23:23,966 --> 02:23:24,966
Here is the evidence
2900
02:23:24,966 --> 02:23:26,666
Isn't it just a picture album?
2901
02:23:26,666 --> 02:23:27,566
It's nothing
2902
02:23:27,666 --> 02:23:30,466
Besides, this album is not yours.
2903
02:23:30,466 --> 02:23:31,866
This is obviously given by Ke Xin
2904
02:23:31,866 --> 02:23:35,566
But you copied more than that.
2905
02:23:35,566 --> 02:23:37,766
I have already shown him other evidence of plagiarism.
2906
02:23:37,766 --> 02:23:39,733
Posted on SY's Weibo
2907
02:23:39,966 --> 02:23:40,866
You can take a look
2908
02:23:43,966 --> 02:23:44,833
It's actually true
2909
02:23:44,833 --> 02:23:46,000
He also plagiarized the elementary school students
2910
02:23:46,000 --> 02:23:47,533
and Expired Studio Design
2911
02:23:47,733 --> 02:23:49,233
He also forced a designer to commit suicide
2912
02:23:49,233 --> 02:23:50,066
How dare he?
2913
02:23:50,400 --> 02:23:52,066
That's enough. What do you want?
2914
02:23:52,133 --> 02:23:53,800
You've ruined my life
2915
02:23:53,800 --> 02:23:55,366
Do you still want me to die?
2916
02:23:55,366 --> 02:23:57,266
You ruined your life.
2917
02:23:57,266 --> 02:23:59,000
Don't try to blackmail me.
2918
02:23:59,433 --> 02:24:01,633
You don't need me to judge your behavior.
2919
02:24:01,633 --> 02:24:03,166
Freedom laws to blame
2920
02:24:04,666 --> 02:24:05,466
Ms. Kong
2921
02:24:05,533 --> 02:24:06,666
Please come with us.
2922
02:24:06,933 --> 02:24:07,733
open
2923
02:24:08,733 --> 02:24:09,533
open
2924
02:24:11,633 --> 02:24:13,400
Miss, you are painting again
2925
02:24:13,633 --> 02:24:14,666
Drawing clothes
2926
02:24:14,666 --> 02:24:18,266
I want to have lots of beautiful clothes in the future
2927
02:24:18,933 --> 02:24:20,966
Why do you need to write sy?
2928
02:24:21,233 --> 02:24:23,400
y is me y is the little sun
2929
02:24:23,400 --> 02:24:26,200
I will wear a beautiful wedding dress in the future
2930
02:24:26,200 --> 02:24:27,566
Marry the Sun
2931
02:24:31,400 --> 02:24:33,766
I believe everyone knows
2932
02:24:33,966 --> 02:24:36,633
There is a little sun embroidered on the bottom of my skirt
2933
02:24:36,733 --> 02:24:37,533
Really?
2934
02:24:37,533 --> 02:24:38,933
I want to tell you
2935
02:24:39,333 --> 02:24:43,066
The theme of my wedding dress design this time is the little sun
2936
02:24:43,066 --> 02:24:44,933
I have found my sun
2937
02:24:45,066 --> 02:24:47,266
She is the little sun
2938
02:24:48,200 --> 02:24:49,233
We are married
2939
02:24:56,400 --> 02:25:01,333
Senior sister, you are the only one I will be with in this life.
2940
02:25:01,366 --> 02:25:02,533
will you marry me
2941
02:25:04,866 --> 02:25:06,366
Can I refuse?
2942
02:25:06,533 --> 02:25:07,333
Mrs. Fu
2943
02:25:07,633 --> 02:25:09,066
Can you escape now?
2944
02:25:14,000 --> 02:25:15,633
Kiss one kiss one
2945
02:25:15,733 --> 02:25:18,333
Kiss one kiss one
2946
02:25:18,366 --> 02:25:20,933
Give me a kiss189552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.