All language subtitles for 前世一直被她嫌棄的瘋批總裁老公為救她而死,重生回到10年前果斷甩渣追夫

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,266 What we are going to do 2 00:00:02,566 --> 00:00:03,666 Let's get divorced 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,766 Don't, this is Su Junyue's trap. 4 00:00:06,766 --> 00:00:08,166 Why do you want a divorce? 5 00:00:08,566 --> 00:00:09,866 No no 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,366 Go away! Go away! 7 00:00:11,400 --> 00:00:12,300 Go away! Go away! 8 00:00:16,933 --> 00:00:17,666 Latest News 9 00:00:17,666 --> 00:00:19,866 An explosion and kidnapping case occurred in our city 10 00:00:19,866 --> 00:00:20,333 It is reported that 11 00:00:20,333 --> 00:00:23,466 The victim was the Fuji Group, the largest group in our city. 12 00:00:23,466 --> 00:00:24,166 Young Lady 13 00:00:24,166 --> 00:00:26,866 and Fu Shiyan, current president of Fuji Group 14 00:00:30,600 --> 00:00:31,933 Father 15 00:00:32,966 --> 00:00:34,600 Do you have an afterlife? 16 00:00:44,966 --> 00:00:47,766 Su Junyuan has now become the largest shareholder of Fu Group 17 00:00:47,766 --> 00:00:50,366 He held his wedding with Ms. Zhao Kexin in the summer 18 00:00:59,266 --> 00:01:01,700 Don't come over here, don't come over here, don't come over here 19 00:01:05,800 --> 00:01:06,700 No love 20 00:01:08,766 --> 00:01:09,766 Then hate it twenty one 21 00:01:11,333 --> 00:01:13,333 Wasn't I blown to death? twenty two 22 00:01:13,533 --> 00:01:16,066 Was the explosion just a dream? twenty three 23 00:01:16,066 --> 00:01:17,800 Master Fu and I are still alive twenty four 24 00:01:18,133 --> 00:01:19,533 I hate you all my life 25 00:01:19,533 --> 00:01:20,800 Until death 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,566 Next time, give me more alcohol. 27 00:01:34,733 --> 00:01:36,200 Never leave this door again. 28 00:01:40,366 --> 00:01:41,733 Spiced wine 29 00:01:42,566 --> 00:01:44,266 Unfamiliar threats 30 00:01:48,066 --> 00:01:51,000 Did I go back to 10 years ago? 31 00:01:56,333 --> 00:01:59,766 In my previous life, I listened to Zhao Kexin's instigation 32 00:01:59,766 --> 00:02:01,466 Not only did he make Fu Shiyan disabled 33 00:02:01,466 --> 00:02:03,300 He also lost his position as heir. 34 00:02:04,166 --> 00:02:06,266 Since God has given me another life 35 00:02:06,966 --> 00:02:10,333 Then I will never repeat the mistakes of my previous life. 36 00:02:11,666 --> 00:02:12,466 Fu Shiyan 37 00:02:13,700 --> 00:02:14,500 This time 38 00:02:15,266 --> 00:02:17,133 I won't lose you 39 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 10 years ago today 40 00:02:19,533 --> 00:02:21,866 Zhao Kexin wanted to have sex with Fu Shiyan 41 00:02:21,866 --> 00:02:23,733 Instigated me to drug Fu Shiyan 42 00:02:29,800 --> 00:02:31,733 It's Zhao Kexin indeed. 43 00:02:32,133 --> 00:02:32,966 Brother-in-law 44 00:02:33,600 --> 00:02:35,100 Hey Shijin 45 00:02:35,200 --> 00:02:37,200 How did you answer the call using Fu Shiyan's phone? 46 00:02:37,200 --> 00:02:38,166 You are together 47 00:02:38,566 --> 00:02:41,000 How can you sleep with Master Fu? 48 00:02:41,466 --> 00:02:42,400 Why not? 49 00:02:43,066 --> 00:02:45,100 I am Fu Shiyan's wife 50 00:02:45,133 --> 00:02:46,366 We work with certification 51 00:02:46,366 --> 00:02:49,466 It's legal. Don't you like Su Junyuan? 52 00:02:49,466 --> 00:02:50,933 Fu Shiyan is going to take a bath 53 00:02:51,500 --> 00:02:53,933 I need to decorate quickly 54 00:02:53,933 --> 00:02:55,866 Otherwise he'll knock me down again. 55 00:02:56,366 --> 00:02:58,333 Wait a minute, I'm still in the hotel 56 00:02:58,366 --> 00:02:59,366 I can't get a car. 57 00:02:59,400 --> 00:03:00,566 You ask your brother-in-law to pick me up 58 00:03:07,866 --> 00:03:09,100 I asked him to pick you up. 59 00:03:11,900 --> 00:03:12,200 Mr. Zhao Wei 60 00:03:12,200 --> 00:03:13,000 You go pick him up 61 00:03:22,566 --> 00:03:24,500 No, I called a taxi for him. 62 00:03:24,666 --> 00:03:25,466 Call 63 00:03:26,900 --> 00:03:27,466 Why 64 00:03:27,466 --> 00:03:29,100 Do you know the number of the crematorium? 65 00:03:29,100 --> 00:03:30,500 Less fire? 66 00:03:31,166 --> 00:03:32,066 What are you going to do? 67 00:03:32,200 --> 00:03:33,333 Oh, forget it. 68 00:03:33,333 --> 00:03:34,266 I check it myself 69 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 Hello Crematorium 70 00:03:40,100 --> 00:03:42,500 Really? He actually imitated my voice. 71 00:03:42,700 --> 00:03:43,733 Still exactly the same 72 00:03:44,000 --> 00:03:45,566 How many cars do you have now? 73 00:03:46,066 --> 00:03:46,600 Help me contact 74 00:03:46,600 --> 00:03:48,900 14 cars, 10,000 yuan each 75 00:03:49,133 --> 00:03:50,600 He wants to go with a more beautiful scenery 76 00:03:50,900 --> 00:03:51,866 Super grand event 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,366 I'll send you the address later. 78 00:03:53,666 --> 00:03:54,566 What are you going to do? 79 00:03:58,466 --> 00:03:58,766 Went 80 00:03:58,766 --> 00:04:01,466 Just say that Master asked you to meet someone. 81 00:04:01,900 --> 00:04:03,400 Take him to a mysterious place 82 00:04:04,533 --> 00:04:07,866 Hahaha 83 00:04:07,866 --> 00:04:09,866 You really called him 84 00:04:09,866 --> 00:04:10,900 Crematorium car 85 00:04:11,100 --> 00:04:12,200 It's you who called 86 00:04:13,000 --> 00:04:15,566 I'm a good sister. 87 00:04:15,766 --> 00:04:17,500 When did you learn dubbing? 88 00:04:17,700 --> 00:04:18,500 Previous life 89 00:04:20,066 --> 00:04:23,866 In my previous life, I was imprisoned by Zhao Kexin and Su Junyuan 3 90 00:04:24,600 --> 00:04:26,100 There's no water in the house. 91 00:04:26,566 --> 00:04:28,133 I'm afraid I'll go crazy 92 00:04:28,300 --> 00:04:30,800 Only one person can play various roles 93 00:04:31,700 --> 00:04:36,166 Over time, all sounds can be imitated 94 00:04:38,333 --> 00:04:40,800 You are not allowed to go out this time. 95 00:04:41,500 --> 00:04:42,266 Well 96 00:04:42,266 --> 00:04:43,133 Where are you going? 97 00:04:54,966 --> 00:04:55,766 You can't leave 98 00:05:01,000 --> 00:05:02,933 Although I am entangled 99 00:05:03,200 --> 00:05:04,966 But now he's leaving. 100 00:05:05,000 --> 00:05:06,800 If you don't recognize people when you put on pants 101 00:05:06,866 --> 00:05:09,666 He will definitely eat you till there is nothing left. 102 00:05:26,333 --> 00:05:29,666 In the previous life, I listened to Zhao Kexin's words 103 00:05:30,166 --> 00:05:33,200 In order to divorce Fu Shiyan, he ate and drank excessively 104 00:05:33,700 --> 00:05:37,900 I ate so much that I became a fat boy with a height of 1.65 meters. 105 00:05:40,500 --> 00:05:42,066 I'm so fat 106 00:05:42,966 --> 00:05:44,600 I can still eat it normally. 107 00:05:45,800 --> 00:05:47,566 Don't I find it greasy? 108 00:05:49,800 --> 00:05:52,966 But I thought of Zhao Kexin being thrown into the crematorium. 109 00:05:52,966 --> 00:05:54,700 I am so happy 110 00:05:54,700 --> 00:05:56,866 Haha, so cool 111 00:06:04,533 --> 00:06:05,400 Does it hurt? 112 00:06:16,366 --> 00:06:18,200 When I was a kid, I liked me. 113 00:06:18,500 --> 00:06:20,800 Why do you want to leave me now? 114 00:06:25,366 --> 00:06:28,600 Master Fu, please answer my call later. 115 00:06:28,700 --> 00:06:30,600 As long as it's Mrs. Guan's 116 00:06:33,866 --> 00:06:35,700 Not just my phone number 117 00:06:35,800 --> 00:06:37,166 You only have the code 118 00:06:37,166 --> 00:06:39,066 You just follow orders. 119 00:06:40,600 --> 00:06:42,666 What's the code? 120 00:06:44,700 --> 00:06:47,266 The code is Shijingyan Subsidiary Salt 121 00:06:50,133 --> 00:06:50,500 Big 122 00:06:50,500 --> 00:06:52,400 Move these away first. 123 00:06:52,866 --> 00:06:54,533 Hurry up, there are more here 124 00:06:54,766 --> 00:06:55,800 Don't want these anymore 125 00:06:55,800 --> 00:06:56,600 Move them all away 126 00:06:56,733 --> 00:06:57,933 Don't throw anything away 127 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 What are you doing 128 00:06:59,966 --> 00:07:00,766 Moving 129 00:07:01,466 --> 00:07:02,466 Um 130 00:07:03,933 --> 00:07:05,533 Moving house for Zhao Kexin 131 00:07:05,766 --> 00:07:06,766 Don't let him throw away clothes. 132 00:07:12,533 --> 00:07:13,733 This is your clothes. 133 00:07:14,266 --> 00:07:17,100 These are the clothes I don't wear. 134 00:07:17,166 --> 00:07:18,966 Too ugly to throw away 135 00:07:19,900 --> 00:07:20,700 Don't throw it away 136 00:07:20,866 --> 00:07:21,666 What 137 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 You dress nicely 138 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 Although beauty is in the eyes of the beholder 139 00:07:29,133 --> 00:07:31,600 But you can't lie with your eyes open like this. 140 00:07:35,600 --> 00:07:39,300 But I want it to look better 141 00:07:43,733 --> 00:07:45,300 Looks best without any clothes 142 00:07:50,500 --> 00:07:52,266 I don't care, I'll throw these away. 143 00:07:52,800 --> 00:07:55,600 I want you to go clothes shopping with me 144 00:07:55,600 --> 00:07:56,400 No 145 00:07:57,266 --> 00:07:58,333 You're not allowed to go either. 146 00:07:58,866 --> 00:07:59,866 The maid will buy it for you. 147 00:08:02,066 --> 00:08:02,900 Fu Industry 148 00:08:02,900 --> 00:08:04,366 You are not allowed to go out this month 149 00:08:11,933 --> 00:08:15,000 Honey, please let me go. 150 00:08:15,533 --> 00:08:16,333 Um 151 00:08:20,266 --> 00:08:24,600 Husband, husband, husband, husband, husband 152 00:08:24,600 --> 00:08:26,266 Just let me go 153 00:08:27,700 --> 00:08:28,500 no 154 00:08:37,100 --> 00:08:38,066 The password is your birthday 155 00:08:38,266 --> 00:08:39,300 Buy whatever you want 156 00:08:49,133 --> 00:08:50,133 Perfect 157 00:08:50,966 --> 00:08:51,766 Drive Slower 158 00:08:51,766 --> 00:08:53,166 Be safe, bye 159 00:08:57,333 --> 00:08:59,000 He is so happy when I go out 160 00:08:59,400 --> 00:09:00,866 You really don't want to see me 161 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 Move the good stuff away 162 00:09:04,400 --> 00:09:05,900 More efficient, faster, faster 163 00:09:07,766 --> 00:09:11,900 These Zhao Kexin's things are all yours, right? 164 00:09:11,933 --> 00:09:12,800 Move out today 165 00:09:13,100 --> 00:09:14,700 What happened to Shi Jin? 166 00:09:14,700 --> 00:09:16,766 Why did you throw all my stuff out? 167 00:09:16,766 --> 00:09:18,133 Yesterday's affair 168 00:09:18,133 --> 00:09:19,300 Shi Yan is very angry 169 00:09:19,300 --> 00:09:21,166 I'll let you move out today. 170 00:09:21,933 --> 00:09:22,733 What about you? 171 00:09:23,366 --> 00:09:25,733 Were you kicked out by him too? 172 00:09:26,266 --> 00:09:27,466 I am a rich lady 173 00:09:27,466 --> 00:09:29,000 Of course I won't be kicked out. 174 00:09:29,400 --> 00:09:30,466 Then move 175 00:09:31,366 --> 00:09:32,333 What are you laughing at? 176 00:09:32,466 --> 00:09:34,333 I really want to smash those pig heads 177 00:09:34,500 --> 00:09:36,400 I finally got here. 178 00:09:36,400 --> 00:09:37,933 Definitely can't move out. 179 00:09:38,400 --> 00:09:41,733 My dear sister, I want to stay with you. 180 00:09:41,800 --> 00:09:44,200 Just promise me, okay? 181 00:09:44,533 --> 00:09:45,333 not good 182 00:09:46,066 --> 00:09:49,366 Sister, you kicked me out for no reason. 183 00:09:49,500 --> 00:09:50,800 Always give me an explanation 184 00:09:50,800 --> 00:09:52,066 You want to explain, right? 185 00:09:52,066 --> 00:09:54,166 Well, Fu Shiyao will explain to you. 186 00:09:54,266 --> 00:09:56,700 Do you dare to answer it? 187 00:09:56,766 --> 00:09:59,500 Well, well, forget it. 188 00:09:59,500 --> 00:10:00,733 I can move out 189 00:10:00,866 --> 00:10:03,266 But I have already promised my good sister 190 00:10:03,266 --> 00:10:06,400 Can we have afternoon tea here this afternoon? 191 00:10:07,566 --> 00:10:11,966 But my dear sister, just this once. 192 00:10:12,266 --> 00:10:15,533 And I will also bring Su Junyuan here 193 00:10:15,533 --> 00:10:17,566 Let's have a little chat between you two 194 00:10:17,566 --> 00:10:18,366 oh 195 00:10:19,933 --> 00:10:21,966 Okay then Zhao Kexin 196 00:10:21,966 --> 00:10:22,766 Su Junyuan 197 00:10:23,400 --> 00:10:26,666 I will teach you a lesson this afternoon. 198 00:10:27,800 --> 00:10:28,600 Hehe 199 00:10:34,400 --> 00:10:36,800 Mr. Fu, this is all the information of the project 200 00:10:39,133 --> 00:10:39,500 just in case 201 00:10:39,500 --> 00:10:41,933 The thing imitated my voice and called the housekeeper 202 00:10:42,533 --> 00:10:44,533 No, I have to test it. 203 00:10:44,566 --> 00:10:45,500 Let me use your phone. 204 00:10:51,200 --> 00:10:54,066 Hello, this is the Fujia Mansion. 205 00:10:54,100 --> 00:10:55,100 I am Fu Shiyan 206 00:10:57,166 --> 00:10:59,666 Master Shi Jin told me that he wanted to go shopping 207 00:10:59,800 --> 00:11:00,466 Just rest assured 208 00:11:00,466 --> 00:11:01,733 No need to follow 209 00:11:02,300 --> 00:11:03,100 yes 210 00:11:03,466 --> 00:11:04,266 It's a fart 211 00:11:04,300 --> 00:11:04,800 Master Fu 212 00:11:04,800 --> 00:11:07,866 He actually allowed his wife to go out alone for the first time. 213 00:11:07,866 --> 00:11:10,533 What was it that I said last night? 214 00:11:10,900 --> 00:11:11,866 A big deal 215 00:11:12,600 --> 00:11:14,333 Everyone needs to sign 216 00:11:14,500 --> 00:11:18,900 Hey Master Fu, can you also check the code? 217 00:11:19,000 --> 00:11:19,900 Master Fu 218 00:11:20,333 --> 00:11:24,566 Could it be that Master Fu called today just for this sentence? 219 00:11:24,566 --> 00:11:26,466 I'm just testing the reporter. 220 00:11:26,533 --> 00:11:28,400 There won't be a next time. Yes, yes, yes. 221 00:11:30,566 --> 00:11:31,866 Being a housekeeper in a wealthy family 222 00:11:31,933 --> 00:11:33,100 Annual salary of one million 223 00:11:33,133 --> 00:11:34,866 I don't want to be fired 224 00:11:40,766 --> 00:11:42,000 What is Fu Shiyan doing? 225 00:11:42,000 --> 00:11:44,266 Are you coming back for lunch? 226 00:11:44,500 --> 00:11:45,100 No reply 227 00:11:45,100 --> 00:11:46,500 But I miss you 228 00:11:47,366 --> 00:11:49,800 Last time she also took the initiative to ask me to go home for dinner 229 00:11:50,000 --> 00:11:51,666 She even steamed soup for me. 230 00:11:52,400 --> 00:11:54,666 I ended up in the hospital with food poisoning. 231 00:11:54,800 --> 00:11:56,366 He ran away halfway 232 00:11:56,866 --> 00:11:59,466 Is he trying to repeat his old trick? 233 00:12:00,333 --> 00:12:01,300 Eat it yourself 234 00:12:01,500 --> 00:12:03,266 Well, okay. 235 00:12:03,266 --> 00:12:04,800 I'm hanging up first. 236 00:12:07,366 --> 00:12:09,766 Mr. Fu will reply in Mandarin in two minutes 237 00:12:09,766 --> 00:12:10,566 You can go to pay 238 00:12:16,333 --> 00:12:17,300 Master, you are back. 239 00:12:20,000 --> 00:12:22,166 Fu Shiyan you 240 00:12:24,733 --> 00:12:25,933 How come you're back? 241 00:12:26,300 --> 00:12:27,800 Didn't you say you wouldn't come back? 242 00:12:27,900 --> 00:12:29,266 This arrogant man 243 00:12:29,700 --> 00:12:31,133 Say no 244 00:12:31,133 --> 00:12:32,766 The body is honest. 245 00:12:33,300 --> 00:12:34,100 Hehe 246 00:12:35,766 --> 00:12:36,966 I'll come back to get the file. 247 00:12:37,933 --> 00:12:40,100 Then you eat with me. 248 00:12:40,266 --> 00:12:42,000 It's hard to lose weight alone 249 00:12:43,500 --> 00:12:45,066 Hmmmm 250 00:12:46,333 --> 00:12:47,366 Is it good? 251 00:12:47,366 --> 00:12:48,466 Did You Know 252 00:12:48,966 --> 00:12:51,300 Men's chin is also a sensitive issue 253 00:12:52,566 --> 00:12:54,366 Feels good, no need to cut 254 00:12:56,100 --> 00:12:57,700 Okay, I'm going to eat. 255 00:12:59,266 --> 00:13:00,066 Zhang Man 256 00:13:00,100 --> 00:13:03,466 I've been keeping an eye on my wife lately and I'm afraid something big might happen. 257 00:13:06,533 --> 00:13:07,400 You just eat this 258 00:13:08,133 --> 00:13:10,166 Yes, I'm losing weight. 259 00:13:10,700 --> 00:13:12,533 So you eat with me? 260 00:13:12,600 --> 00:13:14,766 These are more delicious only when you accompany me 261 00:13:15,700 --> 00:13:16,500 Let’s serve 262 00:13:29,066 --> 00:13:30,533 Um 263 00:13:30,800 --> 00:13:34,766 My boiled beef and vegetables lost their flavor instantly 264 00:13:35,266 --> 00:13:37,400 Let's lose weight tomorrow. 265 00:13:37,533 --> 00:13:38,366 no 266 00:13:39,133 --> 00:13:40,066 Fatty 267 00:13:41,266 --> 00:13:42,066 Fat 268 00:13:43,366 --> 00:13:44,333 Not greasy 269 00:13:44,666 --> 00:13:47,066 One hand can't hold the greasy 270 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 You won't get tired of eating it for a day 271 00:13:51,966 --> 00:13:53,866 Of course I will get tired of eating today 272 00:13:54,600 --> 00:13:58,266 Are you suggesting that I'm not eating enough? 273 00:13:58,966 --> 00:13:59,766 snort 274 00:14:05,366 --> 00:14:06,800 Eat more to have the strength to lose weight 275 00:14:10,466 --> 00:14:13,600 You eat pork belly and I eat sausage 276 00:14:18,800 --> 00:14:19,400 alright 277 00:14:19,400 --> 00:14:21,066 Stop looking and eat your meal 278 00:14:23,066 --> 00:14:23,866 Then eat more 279 00:14:25,933 --> 00:14:26,733 you 280 00:14:37,466 --> 00:14:40,000 I will lose weight tomorrow 281 00:14:40,300 --> 00:14:41,466 Fu Shiyan 282 00:14:41,600 --> 00:14:44,466 I want to be able to enter and leave the rich mansion freely 283 00:14:44,800 --> 00:14:48,200 I swear I won't make a fool of myself, okay? 284 00:14:49,500 --> 00:14:53,166 Sure enough, every time I flatter someone, I have a purpose. 285 00:14:53,366 --> 00:14:54,166 no 286 00:14:55,733 --> 00:14:57,166 Shi Yan 287 00:14:57,533 --> 00:14:58,500 Even if you act like a spoiled child, 288 00:14:58,900 --> 00:14:59,966 husband 289 00:15:01,400 --> 00:15:04,166 Husband, husband, husband, husband, husband, husband 290 00:15:04,166 --> 00:15:05,366 There's no point calling your husband 291 00:15:06,566 --> 00:15:07,366 snort 292 00:15:08,000 --> 00:15:09,666 I already called you husband. 293 00:15:09,666 --> 00:15:10,933 You are still indifferent 294 00:15:14,400 --> 00:15:16,066 No matter what you do, it's useless 295 00:15:16,500 --> 00:15:18,800 As expected, when acting like a spoiled child fails, her true colors are revealed. 296 00:15:19,066 --> 00:15:20,533 There's really no use doing anything. 297 00:15:20,700 --> 00:15:21,500 Um 298 00:15:21,600 --> 00:15:22,400 You look up 299 00:15:28,766 --> 00:15:30,366 be on my purple 300 00:15:40,933 --> 00:15:41,866 before i 301 00:15:48,066 --> 00:15:48,866 husband 302 00:15:49,266 --> 00:15:51,133 Just let me out. 303 00:15:51,566 --> 00:15:52,600 Don't do these 304 00:15:53,000 --> 00:15:57,900 Oh, my husband, my husband, my husband, hello 305 00:16:00,400 --> 00:16:01,866 No regrets allowed 306 00:16:02,566 --> 00:16:04,666 Oh, husband, you are so nice. 307 00:16:04,733 --> 00:16:05,666 You took a nap 308 00:16:07,533 --> 00:16:08,333 really 309 00:16:08,400 --> 00:16:11,400 He only flatters me when he needs something from me. 310 00:16:11,400 --> 00:16:14,533 Once the goal is achieved, it will run further. 311 00:16:15,600 --> 00:16:17,766 Is he angry? 312 00:16:18,300 --> 00:16:19,700 It seems that I need to explain 313 00:16:21,566 --> 00:16:26,566 Master Fu, I will help Zhao Kexin prepare afternoon tea this afternoon. 314 00:16:27,300 --> 00:16:28,600 Su Zhenyuan will also come 315 00:16:28,966 --> 00:16:30,566 Don't mind 316 00:16:32,533 --> 00:16:33,400 Fu Shiyan 317 00:16:38,866 --> 00:16:41,300 I don't like Su Juan's dog 318 00:16:42,266 --> 00:16:44,133 I only like men 319 00:16:44,133 --> 00:16:47,600 Fu Shiyan is so tanned that he can't close his mouth 320 00:16:52,133 --> 00:16:53,166 In this case 321 00:16:54,366 --> 00:16:56,600 Then I will satisfy your careful thoughts this time 322 00:17:03,466 --> 00:17:05,333 I brought a butler and bodyguards with me 323 00:17:05,333 --> 00:17:06,400 Bring your card. 324 00:17:06,400 --> 00:17:08,600 Going out to spend your little money 325 00:17:18,866 --> 00:17:19,533 Hello 326 00:17:19,533 --> 00:17:22,466 Mrs. Fu just went out. 327 00:17:22,800 --> 00:17:25,366 When I went out, I took the initiative to bring two bodyguards 328 00:17:25,600 --> 00:17:26,700 Since last night 329 00:17:26,933 --> 00:17:28,566 Ishii suddenly changed 330 00:17:28,800 --> 00:17:31,900 I want to see what he's going to do. 331 00:17:32,266 --> 00:17:33,700 You don't have to worry about what he does today. 332 00:17:34,866 --> 00:17:35,666 Um 333 00:17:41,100 --> 00:17:42,666 People take the initiative to report their itinerary 334 00:17:42,666 --> 00:17:44,100 You didn't praise them. 335 00:17:44,100 --> 00:17:46,766 Be angry 336 00:17:56,100 --> 00:17:58,166 He actually sent me his photo 337 00:18:07,466 --> 00:18:09,066 Which one do you like? 338 00:18:11,366 --> 00:18:13,700 He bought this and asked me why. 339 00:18:18,900 --> 00:18:21,400 What did Master Fu see? 340 00:18:21,933 --> 00:18:23,366 Why this expression? 341 00:18:29,700 --> 00:18:30,666 As long as it's you 342 00:18:31,066 --> 00:18:32,133 I like them all 343 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 Because you like 344 00:18:43,300 --> 00:18:44,500 I bought them all 345 00:18:44,666 --> 00:18:45,533 Happy or not 346 00:18:53,800 --> 00:18:55,266 Now I have to go home 347 00:18:55,500 --> 00:18:58,700 Zhao Kexin will come over later to see how I slap them in the face 348 00:19:02,166 --> 00:19:04,966 Wow, the richest man’s home is really different 349 00:19:04,966 --> 00:19:07,666 It takes a car to get from the front door to the door of the house 350 00:19:07,766 --> 00:19:09,700 Ke Xin, you live here. 351 00:19:09,700 --> 00:19:10,800 So envious 352 00:19:10,800 --> 00:19:11,733 Yes, yes. 353 00:19:11,733 --> 00:19:12,933 It's like a palace here. 354 00:19:12,933 --> 00:19:15,000 Ke Xin, can we stay here for one night? 355 00:19:15,000 --> 00:19:16,133 Well, let's go. 356 00:19:16,166 --> 00:19:17,733 Let me show you inside. 357 00:19:17,966 --> 00:19:18,866 Okay, okay. 358 00:19:20,500 --> 00:19:21,300 Zhang Ma 359 00:19:22,066 --> 00:19:23,733 Is afternoon tea ready? 360 00:19:24,000 --> 00:19:25,566 Mr. Fu has only one wife 361 00:19:26,133 --> 00:19:27,933 When Miss Zhao lived here 362 00:19:28,200 --> 00:19:29,733 Mr. Fu hardly lives here. 363 00:19:29,966 --> 00:19:31,333 ah 364 00:19:32,200 --> 00:19:35,866 Zhang Ma, if you keep talking nonsense, I'll kick you out. 365 00:19:35,866 --> 00:19:39,766 Sister, you don't seem to be qualified to ask Zhang Ma to leave. 366 00:19:40,500 --> 00:19:42,533 Shi Jin, you fat bastard 367 00:19:44,566 --> 00:19:47,333 Sure enough, good-looking people look good even when they are fat. 368 00:19:47,966 --> 00:19:50,366 She looks even better than Zhao Ziqi 369 00:19:51,066 --> 00:19:53,400 Sister, why are you changing clothes? 370 00:19:53,566 --> 00:19:55,333 Your clothes were so pretty before. 371 00:19:55,666 --> 00:19:58,133 Now this dress is ugly and fat 372 00:19:58,133 --> 00:20:00,133 Are you trying to embarrass my friend? 373 00:20:00,900 --> 00:20:04,000 But Fu Shiyan likes me to dress like this 374 00:20:04,666 --> 00:20:07,100 Besides, you're moving away anyway. 375 00:20:07,400 --> 00:20:09,066 Too bad you're moving out. 376 00:20:09,266 --> 00:20:12,333 Didn't you say that Ke Yan took you to a mysterious place last night? 377 00:20:12,600 --> 00:20:14,366 Get rid of this fat guy today. 378 00:20:14,366 --> 00:20:16,100 You are the hostess here. 379 00:20:17,966 --> 00:20:19,766 Although I don't like Zhao Kexin either 380 00:20:19,966 --> 00:20:22,733 But I'm looking forward to it. 381 00:20:22,966 --> 00:20:24,866 You want to be the hostess here? 382 00:20:27,966 --> 00:20:28,766 Ke Xin 383 00:20:29,066 --> 00:20:32,366 Didn't you spend last night at the crematorium? 384 00:20:33,000 --> 00:20:35,866 Fu Shiye clearly slept with me for one night 385 00:20:36,166 --> 00:20:37,866 Don't accuse him of cheating. 386 00:20:37,900 --> 00:20:39,933 This is impossible, Kexin 387 00:20:39,933 --> 00:20:42,500 Didn't you say you went to a mysterious place with Master Fu last night? 388 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Candlelight dinner 389 00:20:43,933 --> 00:20:46,400 How come I spent a night at the crematorium? 390 00:20:46,666 --> 00:20:49,766 It turns out that the car last night was really the crematorium car. 391 00:20:50,000 --> 00:20:52,566 Ke Xin also said that it was Master Fu who sent someone to pick her up. 392 00:20:52,566 --> 00:20:54,366 Swell up your face and pretend to be fat 393 00:20:54,366 --> 00:20:55,933 Can't even be a mistress 394 00:20:55,933 --> 00:20:57,466 Treat yourself as a hostess 395 00:20:57,566 --> 00:20:58,900 It's so funny. 396 00:20:58,900 --> 00:20:59,566 oops 397 00:20:59,566 --> 00:21:00,733 Last night's plan 398 00:21:00,733 --> 00:21:02,766 It is indeed my husband Li Kexin who is with me 399 00:21:07,533 --> 00:21:08,966 Shut up, Shijie. 400 00:21:09,733 --> 00:21:12,533 I said who wants to be our mistress 401 00:21:15,966 --> 00:21:16,766 Ahaha 402 00:21:16,866 --> 00:21:20,133 Ke Xin, it turns out you had a date with a ghost yesterday 403 00:21:20,133 --> 00:21:22,600 Hahahaha 404 00:21:25,766 --> 00:21:26,566 Zhao Kexin 405 00:21:26,666 --> 00:21:29,300 You really think I'm the one who wants to be bullied by you 406 00:21:29,300 --> 00:21:30,933 Is this Ishii who is bullied by you at any time? 407 00:21:31,100 --> 00:21:32,366 Let me go 408 00:21:33,733 --> 00:21:34,966 Ahhh 409 00:21:44,066 --> 00:21:45,500 Ah, husband 410 00:21:45,666 --> 00:21:46,300 Shi Jie 411 00:21:46,300 --> 00:21:47,566 Please let me go 412 00:21:48,000 --> 00:21:51,966 Zhao Kexin asked you to come to the rich mansion to give you face 413 00:21:52,300 --> 00:21:53,866 You're shameless 414 00:21:54,133 --> 00:21:55,366 I have to seduce my husband 415 00:21:55,366 --> 00:21:58,766 Then don't blame me for stepping on your face 416 00:21:58,800 --> 00:22:01,066 Shi Jie, please let me go 417 00:22:01,566 --> 00:22:02,533 Are you crazy? 418 00:22:02,900 --> 00:22:03,766 You don't let me go 419 00:22:03,766 --> 00:22:05,366 I told my parents 420 00:22:05,600 --> 00:22:08,466 Let go before you go home and tell 421 00:22:08,466 --> 00:22:10,333 I'll sort the garbage first. 422 00:22:11,566 --> 00:22:12,933 What are you going to do? 423 00:22:13,766 --> 00:22:17,700 Ahhh, let go of Xiao Er 424 00:22:17,700 --> 00:22:18,800 Take out the garbage now. 425 00:22:18,800 --> 00:22:20,866 Hurry up and pick up the small garbage and throw it in 426 00:22:21,500 --> 00:22:22,300 Come in. 427 00:22:27,100 --> 00:22:31,266 Sister, you are crazy. 428 00:22:40,333 --> 00:22:41,966 Please give me a hand. 429 00:22:42,466 --> 00:22:45,100 There seems to be dog shit on his face. 430 00:22:45,100 --> 00:22:46,533 Hahahaha oops 431 00:22:46,533 --> 00:22:47,566 No matter what 432 00:22:47,566 --> 00:22:49,566 Anyway, it looks so smelly. 433 00:22:49,600 --> 00:22:50,500 Oops, get out of here. 434 00:22:50,500 --> 00:22:52,666 Don't touch me, I'm so dirty 435 00:22:53,566 --> 00:22:55,200 He's so embarrassed. 436 00:22:55,200 --> 00:22:57,933 Hahahaha that's it 437 00:22:57,933 --> 00:23:00,000 You dare to say you are a rich lady? 438 00:23:00,000 --> 00:23:03,700 Hahahaha it stinks 439 00:23:05,133 --> 00:23:08,200 Okay, you don't want to arrest me. 440 00:23:08,333 --> 00:23:10,166 Then let's catch it together. 441 00:23:19,166 --> 00:23:19,966 Ha ha ha ha 442 00:23:38,533 --> 00:23:40,100 Look at how dirty you are. 443 00:23:40,933 --> 00:23:42,400 Help you wash up 444 00:23:50,866 --> 00:23:52,566 Sister, what are you doing? 445 00:23:57,900 --> 00:23:58,700 Su Junyuan 446 00:23:59,466 --> 00:24:02,066 In my previous life, it was you who took me to a deserted island. 447 00:24:02,066 --> 00:24:03,466 Locked up for three years 448 00:24:04,400 --> 00:24:07,500 The bomb on Lakers Island is also related to you 449 00:24:07,700 --> 00:24:09,800 Play with water, Mr. Su 450 00:24:09,800 --> 00:24:10,933 Let's play together 451 00:24:12,166 --> 00:24:13,600 Since it hit me 452 00:24:13,866 --> 00:24:15,366 Then let's torture together 453 00:24:15,366 --> 00:24:16,866 Shi Jie, that's enough. 454 00:24:16,900 --> 00:24:18,466 If you don't stop, I'm leaving. 455 00:24:18,466 --> 00:24:19,400 I'm angry 456 00:24:19,400 --> 00:24:20,766 Do you want to walk around? 457 00:24:20,766 --> 00:24:22,966 You spray him with water. 458 00:24:23,900 --> 00:24:26,466 Shi Jie, from today on, I hate you 459 00:24:40,766 --> 00:24:44,366 I can't call you no matter what happens. 460 00:24:44,800 --> 00:24:46,266 Really unromantic 461 00:24:46,266 --> 00:24:48,566 Just tell the butler what you want to do. 462 00:24:48,700 --> 00:24:52,566 Nothing, I just miss you 463 00:24:52,566 --> 00:24:53,966 I miss you. 464 00:24:53,966 --> 00:24:55,166 Nerve 465 00:24:55,166 --> 00:24:56,300 I want to experiment with wind 466 00:24:56,866 --> 00:24:59,600 Can't I miss you? 467 00:25:02,966 --> 00:25:04,400 If you have any request 468 00:25:04,533 --> 00:25:06,466 To put it bluntly, 469 00:25:08,500 --> 00:25:12,566 Then I want you to say that Fu's experiment is realistic. 470 00:25:13,566 --> 00:25:14,366 What 471 00:25:15,066 --> 00:25:19,733 I said you wanted to see the real scene in the Fu experiment 472 00:25:27,333 --> 00:25:28,133 Don't say 473 00:25:28,166 --> 00:25:29,166 Just forget it 474 00:25:29,166 --> 00:25:30,366 I won't care about you anymore. 475 00:25:30,366 --> 00:25:31,366 Waiter small things 476 00:25:32,400 --> 00:25:34,733 He is such a duplicity person. 477 00:25:37,100 --> 00:25:40,366 So you said you miss your wife 478 00:25:40,733 --> 00:25:42,166 What do you want to do? 479 00:25:42,533 --> 00:25:43,333 oops 480 00:25:44,100 --> 00:25:45,766 Other people's husbands will think of their wives 481 00:25:45,766 --> 00:25:47,400 Don't you miss your wife? 482 00:25:47,700 --> 00:25:49,666 If you miss me, just say it. 483 00:25:49,666 --> 00:25:51,766 How would I know if you don't tell me? 484 00:25:52,366 --> 00:25:53,600 You're such a sultry freak 485 00:25:53,866 --> 00:25:55,266 This was my last life. 486 00:25:55,400 --> 00:25:56,366 Obviously love 487 00:25:56,366 --> 00:25:58,333 But I never said the word love 488 00:25:58,666 --> 00:26:01,066 I will just watch over him and protect him silently. 489 00:26:01,100 --> 00:26:04,066 So I must teach him to be sweet-talking in this life 490 00:26:04,100 --> 00:26:05,500 The perfect husband who practices what he preaches 491 00:26:05,500 --> 00:26:06,466 Stop it. 492 00:26:07,533 --> 00:26:09,366 Fu Shiyan, you are such a sultry weirdo 493 00:26:09,533 --> 00:26:10,966 If you don't say you miss me 494 00:26:10,966 --> 00:26:12,566 I went to find Su Junyuan. 495 00:26:12,733 --> 00:26:13,533 You dare 496 00:26:13,666 --> 00:26:14,800 If you don't say 497 00:26:14,800 --> 00:26:16,366 I'm going to find him now 498 00:26:16,700 --> 00:26:19,166 He's losing his virginity now. 499 00:26:19,300 --> 00:26:21,966 The figure is really good, I want it 500 00:26:26,266 --> 00:26:27,866 I miss my husband too. 501 00:26:30,466 --> 00:26:32,900 Sister, what do you want to do? 502 00:26:32,900 --> 00:26:35,566 If you want to use me to provoke Su Junyuan, 503 00:26:35,700 --> 00:26:39,933 You can't think I was convinced by you last night. 504 00:26:41,600 --> 00:26:42,400 Senior Sister 505 00:26:43,066 --> 00:26:44,933 You are getting yourself into trouble. 506 00:26:45,100 --> 00:26:47,300 I just played with Su Junyuan 507 00:26:47,733 --> 00:26:51,400 Especially the flavorful ones. 508 00:26:51,900 --> 00:26:52,933 Do you want to listen to it? 509 00:27:01,166 --> 00:27:02,466 I'll give them some garbage. 510 00:27:02,733 --> 00:27:04,800 There are water columns on them 511 00:27:05,933 --> 00:27:07,966 It's so cool 512 00:27:12,466 --> 00:27:15,066 How about your wife being a scumbag? 513 00:27:15,066 --> 00:27:15,900 Excellent 514 00:27:16,900 --> 00:27:19,666 Madam, Zhao Kexin really cried 515 00:27:19,666 --> 00:27:21,566 And raised his hand to wipe the tears from his face 516 00:27:21,766 --> 00:27:23,566 The result is that black garbage 517 00:27:23,766 --> 00:27:25,133 It made his face blurry. 518 00:27:25,400 --> 00:27:26,866 Then Su Junyuan is also 519 00:27:26,866 --> 00:27:29,266 The stinking trash can 520 00:27:29,300 --> 00:27:31,800 Su Junyuan was caught red-handed 521 00:27:34,066 --> 00:27:37,733 Yes, Su Junyuan has a weak body. 522 00:27:38,100 --> 00:27:42,466 It's nothing compared to Master Fu's 36 pack abs 523 00:27:42,466 --> 00:27:43,800 It's so weak. 524 00:27:43,933 --> 00:27:45,566 36 Pack Abs 525 00:27:46,200 --> 00:27:48,100 That's the centipede, right? 526 00:27:49,400 --> 00:27:50,200 I won't tell you yet. 527 00:27:50,200 --> 00:27:51,733 I have something important to do now. 528 00:27:51,933 --> 00:27:52,933 Waiting for you to come back at night 529 00:27:52,933 --> 00:27:54,100 Please come back early 530 00:27:55,866 --> 00:27:56,666 husband 531 00:27:57,800 --> 00:27:58,900 mwah 532 00:28:02,733 --> 00:28:03,800 That's about it. 533 00:28:04,533 --> 00:28:06,366 It got too dirty in a moment. 534 00:28:06,366 --> 00:28:07,933 I'm kicking them out now. 535 00:28:07,933 --> 00:28:08,733 Um 536 00:28:11,966 --> 00:28:13,500 Even though you won't let me go 537 00:28:13,733 --> 00:28:18,300 But I still called a car for you guys regardless of the past 538 00:28:22,100 --> 00:28:23,500 Fuji Mansion cannot board other vehicles 539 00:28:23,500 --> 00:28:25,866 You guys just get off in this car. 540 00:28:25,866 --> 00:28:28,066 Sister, this is a delivery truck. 541 00:28:28,266 --> 00:28:29,666 You call me a nobody. 542 00:28:29,666 --> 00:28:30,700 Isn't it a thing? 543 00:28:30,966 --> 00:28:32,800 You've ridden in the crematorium's car 544 00:28:32,900 --> 00:28:35,300 This car should be fine. 545 00:28:35,400 --> 00:28:38,866 I won't ride in your car. 546 00:28:39,000 --> 00:28:42,900 If you don't sit, I will continue to water the flowers. 547 00:28:43,533 --> 00:28:44,500 Okay, I'm wrong. 548 00:28:44,500 --> 00:28:45,700 I don't want to go home 549 00:28:48,533 --> 00:28:49,166 lady 550 00:28:49,166 --> 00:28:50,300 The Master is Back 551 00:28:56,100 --> 00:28:58,333 Du Shiyan, please turn back 552 00:29:03,166 --> 00:29:04,300 Do you miss me 553 00:29:07,933 --> 00:29:10,766 Oh, do you miss me? 554 00:29:11,266 --> 00:29:12,133 Miss, please stop making trouble 555 00:29:12,266 --> 00:29:13,866 Tell me you miss me 556 00:29:14,000 --> 00:29:15,666 Otherwise I'll bite you to death 557 00:29:21,333 --> 00:29:24,666 Has anyone ever told you that you can't have a man's rocket? 558 00:29:30,166 --> 00:29:31,066 Is it heavy? 559 00:29:32,066 --> 00:29:32,866 Um 560 00:29:32,966 --> 00:29:34,733 And he said he didn't mind me being fat 561 00:29:35,166 --> 00:29:37,600 It's only been a while and you're already saying I'm overweight 562 00:29:38,000 --> 00:29:39,500 Holding the whole world in my hands 563 00:29:39,933 --> 00:29:40,933 Do you think it's heavy? 564 00:29:41,933 --> 00:29:44,866 Fu Shiyan is so sexy 565 00:29:49,066 --> 00:29:50,333 I like biting people. 566 00:29:50,866 --> 00:29:52,466 Next time, bite the meaty part. 567 00:29:52,800 --> 00:29:54,800 The chest is bare and the teeth are hurt 568 00:29:56,366 --> 00:29:57,466 Experiment 569 00:29:57,733 --> 00:29:58,533 you 570 00:29:59,266 --> 00:30:00,533 You are too bad. 571 00:30:00,600 --> 00:30:01,933 I mean the arm. 572 00:30:02,133 --> 00:30:03,333 Where are you thinking of? 573 00:30:03,733 --> 00:30:04,533 snort 574 00:30:06,933 --> 00:30:07,733 Senior Sister 575 00:30:08,533 --> 00:30:09,333 Um 576 00:30:11,366 --> 00:30:12,200 Fu Shiyan 577 00:30:13,466 --> 00:30:15,333 I miss my sister so much 578 00:30:16,566 --> 00:30:17,866 This is you provoking me 579 00:30:21,500 --> 00:30:23,066 Do you miss me? 580 00:30:23,100 --> 00:30:23,900 think 581 00:30:45,166 --> 00:30:47,066 Hey, damn girl 582 00:30:47,766 --> 00:30:48,600 Go go go 583 00:30:48,600 --> 00:30:51,766 Can a man like this not survive without a phone? 584 00:30:52,200 --> 00:30:53,700 If you just want to scold me 585 00:30:53,966 --> 00:30:55,000 Then I'll hang up. 586 00:30:55,900 --> 00:30:56,866 I won't raise you. 587 00:30:56,866 --> 00:30:57,966 What are you going to do? 588 00:31:06,466 --> 00:31:07,466 I have to go home 589 00:31:08,700 --> 00:31:09,466 Go back 590 00:31:09,466 --> 00:31:11,000 Hey, husband 591 00:31:13,700 --> 00:31:14,566 This time 592 00:31:17,566 --> 00:31:19,766 I'm not being nice to you just to go home 593 00:31:21,100 --> 00:31:24,900 I really want to live a good life. 594 00:31:26,100 --> 00:31:28,733 You really like yours too 595 00:31:37,000 --> 00:31:37,800 I believe you 596 00:31:43,466 --> 00:31:44,700 He doesn't believe me 597 00:31:45,600 --> 00:31:49,366 My credit with him has long been overdrawn. 598 00:31:54,533 --> 00:31:55,366 If you have something to say, say it quickly 599 00:31:55,366 --> 00:31:56,800 I don't want to hear you talk nonsense 600 00:32:04,066 --> 00:32:04,866 grandfather 601 00:32:10,300 --> 00:32:12,266 Grandpa is also my 602 00:32:12,266 --> 00:32:13,466 People who have been owed in their lifetime 603 00:32:13,733 --> 00:32:15,100 I have to go back 604 00:32:30,733 --> 00:32:33,733 Hello, block all airport stations 605 00:32:33,866 --> 00:32:35,333 Once you see the market leaving 606 00:32:35,366 --> 00:32:36,600 Bring him back immediately 607 00:32:42,766 --> 00:32:43,800 Kneel down for me 608 00:32:43,800 --> 00:32:45,600 Mom is my senior sister 609 00:32:46,100 --> 00:32:47,766 The bullet threw me into the trash can 610 00:32:47,766 --> 00:32:49,400 Got a bunch of shit again 611 00:32:49,466 --> 00:32:50,533 Being chased by a dog 612 00:32:50,933 --> 00:32:52,400 I don't know what I'm allergic to now. 613 00:32:52,400 --> 00:32:56,900 Look how swollen my face is. 614 00:32:57,466 --> 00:32:58,266 Senior Sister 615 00:32:58,933 --> 00:32:59,933 Kneel down for me 616 00:33:02,766 --> 00:33:04,166 It's not the old society. 617 00:33:04,333 --> 00:33:05,133 Why should I kneel? 618 00:33:05,766 --> 00:33:06,666 Wu Guifang 619 00:33:07,700 --> 00:33:10,733 In your previous life, you sold my child for 200,000 yuan. 620 00:33:11,466 --> 00:33:14,533 Now is my time for revenge 621 00:33:15,133 --> 00:33:16,766 How dare you talk back to me? 622 00:33:17,566 --> 00:33:19,166 If I tell you to kneel, you have to kneel 623 00:33:19,900 --> 00:33:21,333 You go get a fight. 624 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 I won't let you hit me again. 625 00:33:23,500 --> 00:33:25,100 You dare to hit me? 626 00:33:25,333 --> 00:33:27,200 Hey, what are you doing? 627 00:33:27,400 --> 00:33:29,333 Oh my god, you two are dead. 628 00:33:29,333 --> 00:33:30,766 I also gave birth to a son with you. 629 00:33:30,933 --> 00:33:31,933 OK 630 00:33:32,933 --> 00:33:35,700 In your previous life, you helped Wu Guifang abuse Grandpa. 631 00:33:36,266 --> 00:33:38,000 I'll give it back to you now. 632 00:33:38,166 --> 00:33:39,400 Society 633 00:33:40,500 --> 00:33:46,200 Hey, hey, hey, you really let me go, let me go 634 00:33:47,700 --> 00:33:49,100 Help! Help! 635 00:33:49,333 --> 00:33:51,200 Help! Someone's killing me! 636 00:33:51,333 --> 00:33:52,733 Murder 637 00:33:52,733 --> 00:33:55,500 My father dared to beat our fourth sister 638 00:33:55,600 --> 00:33:57,500 Fourth sister, please save mom! 639 00:34:00,933 --> 00:34:03,400 The sight of him hitting someone so hard is too scary. 640 00:34:03,400 --> 00:34:04,466 Miss, that's enough. 641 00:34:05,200 --> 00:34:07,100 Haven't you heard that I've had enough fun? 642 00:34:07,100 --> 00:34:08,766 You've really grown up now. 643 00:34:09,366 --> 00:34:10,566 Even I dare to hit 644 00:34:10,733 --> 00:34:11,533 Ouch 645 00:34:11,600 --> 00:34:13,266 I just hit you by accident 646 00:34:14,066 --> 00:34:15,566 He obviously did it on purpose 647 00:34:17,133 --> 00:34:19,366 Do you want me to lift the feather duster? 648 00:34:20,200 --> 00:34:22,733 Show me what it means to hit someone on purpose 649 00:34:22,733 --> 00:34:23,533 alright 650 00:34:23,566 --> 00:34:24,566 Can you say less? 651 00:34:25,333 --> 00:34:26,466 It's obviously her 652 00:34:26,666 --> 00:34:28,000 Xiaoqin finally came back 653 00:34:28,000 --> 00:34:29,500 Can't you be nicer to her? 654 00:34:31,366 --> 00:34:32,166 Miss 655 00:34:33,066 --> 00:34:33,700 sit 656 00:34:33,700 --> 00:34:36,200 If you have something to say, I have to go see grandpa. 657 00:34:36,466 --> 00:34:37,300 Going home 658 00:34:37,533 --> 00:34:39,800 Go cook some midnight snack for the lady 659 00:34:41,000 --> 00:34:41,800 Need not 660 00:34:42,600 --> 00:34:44,100 I'll leave after seeing grandpa. 661 00:34:45,366 --> 00:34:46,566 What's your attitude? 662 00:34:46,866 --> 00:34:47,733 Anyway 663 00:34:47,733 --> 00:34:49,100 We are your parents too. 664 00:34:49,166 --> 00:34:50,700 Do you have any education? 665 00:34:50,900 --> 00:34:52,766 Having an uneducated adoptive mother like you 666 00:34:53,466 --> 00:34:56,766 You still expect me to be well-educated? You're asking for trouble. 667 00:34:59,700 --> 00:35:01,400 Who are you? 668 00:35:01,866 --> 00:35:04,466 Oh, I am Mrs. Fu now. 669 00:35:04,566 --> 00:35:05,466 Please straighten it out. 670 00:35:05,466 --> 00:35:06,300 Your location 671 00:35:06,300 --> 00:35:09,600 Tell him not to target Fu Shiye again 672 00:35:09,600 --> 00:35:14,400 Otherwise, I will let your Zhao family return to the pre-liberation era. 673 00:35:15,933 --> 00:35:16,733 Miss 674 00:35:17,766 --> 00:35:19,133 We are a family after all. 675 00:35:19,300 --> 00:35:20,733 Why do you do this to us? 676 00:35:22,100 --> 00:35:23,800 The master and the lady have a good idea 677 00:35:23,866 --> 00:35:26,600 You know what you did. 678 00:35:27,300 --> 00:35:29,700 I'll take it to grandpa. 679 00:35:31,200 --> 00:35:32,000 Ouch 680 00:35:33,300 --> 00:35:35,200 Oh, there's so much sun. 681 00:35:39,766 --> 00:35:40,733 Previous life 682 00:35:41,100 --> 00:35:43,733 I'm for that little bit of fatherly and motherly love 683 00:35:43,733 --> 00:35:45,133 Humble to please them 684 00:35:45,500 --> 00:35:48,466 Ignoring my grandfather and Fu Shiyan who were really good to me 685 00:35:48,733 --> 00:35:51,933 I must protect them both in this life. 686 00:35:52,666 --> 00:35:53,466 grandfather 687 00:35:53,900 --> 00:35:54,700 hey-hey 688 00:35:55,333 --> 00:35:56,300 Miss 689 00:35:56,466 --> 00:35:57,466 Back 690 00:36:02,200 --> 00:36:03,533 Hey Miss 691 00:36:03,766 --> 00:36:06,066 Grandpa, let me tell you something. 692 00:36:07,666 --> 00:36:10,000 Why did Zhao Shizhong install a camera here? 693 00:36:13,700 --> 00:36:16,900 Eat quickly so they don't see you. 694 00:36:17,400 --> 00:36:19,333 I'm sorry, Grandpa. 695 00:36:22,900 --> 00:36:25,533 Grandpa, I lived for some years 696 00:36:25,933 --> 00:36:27,100 I'll feed you noodles 697 00:36:40,066 --> 00:36:40,866 Miss 698 00:36:42,900 --> 00:36:45,133 Miss is the most beautiful 699 00:36:45,766 --> 00:36:49,666 Miss, come back to see me often. 700 00:36:51,166 --> 00:36:51,966 Me 701 00:36:52,200 --> 00:36:55,533 I like the little well the most. 702 00:36:57,200 --> 00:37:02,066 I really want to have a little wooden horse with Xiaojing 703 00:37:04,266 --> 00:37:05,800 I'm feeding you noodles 704 00:37:17,300 --> 00:37:18,100 grandfather 705 00:37:19,533 --> 00:37:20,333 Who are you 706 00:37:26,133 --> 00:37:28,566 Miss, you haven't eaten the steamed buns yet. 707 00:37:34,000 --> 00:37:35,666 Every time I came to see grandpa 708 00:37:35,966 --> 00:37:37,766 He would give me a bun like this. 709 00:37:38,366 --> 00:37:40,566 I always throw it into the trash can in disgust 710 00:37:41,600 --> 00:37:44,366 I won't let him down this time. 711 00:37:46,533 --> 00:37:49,400 Grandpa, I'll eat now. 712 00:37:55,266 --> 00:37:56,900 This damn old trick 713 00:37:57,766 --> 00:38:00,366 I didn't think about giving that money to the world. 714 00:38:00,700 --> 00:38:02,266 If you don't give 715 00:38:03,966 --> 00:38:04,900 Passbook 716 00:38:06,200 --> 00:38:07,666 How much will it save? 717 00:38:09,733 --> 00:38:10,533 grandfather 718 00:38:12,400 --> 00:38:14,300 I'm going back first. 719 00:38:15,533 --> 00:38:16,933 Shi Yan will be worried 720 00:38:23,100 --> 00:38:25,100 How come you suddenly become so filial? 721 00:38:25,900 --> 00:38:27,133 What are you planning? 722 00:38:27,566 --> 00:38:29,700 Grandpa lives worse than a servant. 723 00:38:29,900 --> 00:38:31,366 I don't have a penny on me. 724 00:38:31,366 --> 00:38:32,333 What do I want? 725 00:38:32,866 --> 00:38:34,000 How would I know? 726 00:38:35,300 --> 00:38:38,733 Or what do you want from him? 727 00:38:41,133 --> 00:38:43,166 He didn't have a penny on him. 728 00:38:43,166 --> 00:38:44,866 What can we do to him? 729 00:38:48,966 --> 00:38:50,133 He has no money 730 00:38:50,533 --> 00:38:51,933 He doesn't take a shower 731 00:38:52,466 --> 00:38:54,300 I'm waiting for him to die. 732 00:38:56,400 --> 00:38:58,200 Are you sick? 733 00:38:59,100 --> 00:39:01,700 Ahhhh 734 00:39:04,333 --> 00:39:06,166 You'd better be careful when you talk to me 735 00:39:06,533 --> 00:39:09,133 Murder, murder 736 00:39:09,566 --> 00:39:11,200 I already remembered 737 00:39:12,066 --> 00:39:13,966 I am a rich lady now 738 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 As long as I see someone unhappy 739 00:39:15,800 --> 00:39:20,733 I don't even need to ask someone to kill someone. 740 00:39:21,566 --> 00:39:22,766 Ahhh 741 00:39:32,533 --> 00:39:35,100 Fu's experiment is actually like a child 742 00:39:35,100 --> 00:39:36,300 Playing hide and seek 743 00:39:36,300 --> 00:39:38,466 But back here 744 00:39:38,900 --> 00:39:40,700 My body feels like I'm home 745 00:39:40,733 --> 00:39:42,800 The whole body and mind are relaxed 746 00:39:42,800 --> 00:39:45,100 Safety experiment 747 00:39:47,666 --> 00:39:52,533 Hey, I clearly saw someone here just now 748 00:39:54,700 --> 00:39:56,300 Ishii came over 749 00:40:11,600 --> 00:40:12,400 Fu Shen Ye 750 00:40:13,533 --> 00:40:14,766 I'm back 751 00:40:16,133 --> 00:40:17,400 He didn't run 752 00:40:17,933 --> 00:40:19,266 Came back nicely 753 00:40:26,766 --> 00:40:29,733 Fu Shiyan Here You Are 754 00:40:30,700 --> 00:40:31,933 I won't run 755 00:40:36,300 --> 00:40:37,266 Because I'm 756 00:40:37,933 --> 00:40:38,933 You just came back 757 00:40:38,933 --> 00:40:41,466 Home is where you are 758 00:40:42,966 --> 00:40:45,800 Wherever you are, I am there 759 00:40:47,066 --> 00:40:51,500 I will use time to prove that I love you 760 00:40:56,900 --> 00:40:57,700 Poetry 761 00:40:59,866 --> 00:41:01,400 You know what you're talking about 762 00:41:02,533 --> 00:41:03,666 What are you doing? 763 00:41:04,066 --> 00:41:06,133 I said Fu Shiyan 764 00:41:07,300 --> 00:41:09,333 I will prove it with time 765 00:41:10,766 --> 00:41:12,200 I like your 766 00:41:30,066 --> 00:41:30,866 Poetry 767 00:41:31,900 --> 00:41:32,966 What are your conditions? 768 00:41:36,933 --> 00:41:38,566 I delivered it to your door 769 00:41:38,666 --> 00:41:40,733 He asked me what the conditions were. 770 00:41:41,100 --> 00:41:42,300 This dog egg man 771 00:41:42,366 --> 00:41:43,866 You deserved to be misunderstood in your previous life 772 00:41:48,966 --> 00:41:50,166 Go back to your room and sleep. 773 00:41:51,533 --> 00:41:54,700 Mo Shenyan I said I like you 774 00:41:55,000 --> 00:41:56,500 I was convinced by you yesterday 775 00:41:56,500 --> 00:41:57,900 Can't you sleep today? 776 00:41:59,466 --> 00:42:01,400 Do you want to leave with Su Junyuan? 777 00:42:01,666 --> 00:42:03,000 So I wronged myself 778 00:42:03,933 --> 00:42:05,933 No, what does this have to do with Su Junyu? 779 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 I didn't keep you around for this. 780 00:42:11,066 --> 00:42:12,666 No one will hurt your body 781 00:42:13,933 --> 00:42:15,733 Fu who you are a dog man 782 00:42:18,900 --> 00:42:20,666 Sister, what are you doing? 783 00:42:41,733 --> 00:42:42,600 Stop it. 784 00:42:44,933 --> 00:42:45,733 video 785 00:42:58,900 --> 00:43:01,100 How do you feel? 786 00:43:02,733 --> 00:43:04,566 I told you I like you 787 00:43:04,933 --> 00:43:05,800 I'm like this 788 00:43:05,800 --> 00:43:07,533 Why do you still push me away 789 00:43:11,200 --> 00:43:12,966 I just don't want to hurt you 790 00:43:13,466 --> 00:43:15,600 If you use your body to please my mom 791 00:43:15,600 --> 00:43:16,500 If you force me to leave forever 792 00:43:16,500 --> 00:43:18,366 I tell you it's impossible 793 00:43:22,733 --> 00:43:25,300 In your eyes, I am this kind of woman 794 00:43:34,900 --> 00:43:37,266 Why are you so cruel to me just once? 795 00:44:02,066 --> 00:44:05,566 this this this 796 00:44:06,266 --> 00:44:08,966 What a pity 797 00:44:10,533 --> 00:44:12,166 Just now I was harassing you 798 00:44:12,966 --> 00:44:15,800 Now I am calling Su Junyuan's name even in my dreams 799 00:44:16,333 --> 00:44:17,533 So what you are thinking about 800 00:44:17,533 --> 00:44:18,400 It's Su Junyuan 801 00:44:21,133 --> 00:44:21,966 Senior Sister 802 00:44:22,800 --> 00:44:25,866 I won't let you run away from me no matter what 803 00:44:26,666 --> 00:44:27,866 Unless I die 804 00:44:35,066 --> 00:44:38,333 Ahhhhh 805 00:44:40,400 --> 00:44:41,500 Why 806 00:44:43,866 --> 00:44:45,700 You obviously came to save me 807 00:44:46,566 --> 00:44:49,333 Why should I hit him? 808 00:44:52,533 --> 00:44:55,900 Sister, you are not my biological child. 809 00:44:56,500 --> 00:44:59,200 My mother bought you from a human trafficker. 810 00:45:00,500 --> 00:45:02,800 I am our mother's biological daughter. 811 00:45:03,133 --> 00:45:05,766 But why did grandpa leave all his property to you? 812 00:45:15,100 --> 00:45:17,166 You clearly said you would give me everything. 813 00:45:17,766 --> 00:45:18,933 But what is the result? 814 00:45:19,100 --> 00:45:19,900 ah 815 00:45:20,466 --> 00:45:21,900 The movie number is yours 816 00:45:22,366 --> 00:45:24,500 The rich and powerful parents are yours 817 00:45:24,866 --> 00:45:27,900 Even the world's chaebol's side dishes are yours 818 00:45:28,733 --> 00:45:30,866 They've been looking for you for three years. 819 00:45:31,333 --> 00:45:32,933 Did you give them to me? 820 00:45:35,966 --> 00:45:37,100 But 821 00:45:41,366 --> 00:45:44,566 Who doesn't know that women are 822 00:45:45,933 --> 00:45:46,100 that 823 00:45:46,100 --> 00:45:48,900 Did you lock me up? 824 00:45:50,166 --> 00:45:53,300 Did you lock me up? 825 00:45:53,300 --> 00:45:58,466 Hahaha Chi Jin 826 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 You are so stupid 827 00:46:03,400 --> 00:46:05,566 Fu Shiyan loves you so much 828 00:46:06,466 --> 00:46:10,000 For you, she gave up the inheritance of hundreds of billions of assets 829 00:46:10,300 --> 00:46:12,300 I lost a leg because of you 830 00:46:13,700 --> 00:46:15,966 He would even sacrifice his life for you. 831 00:46:16,466 --> 00:46:24,466 But you said he locked you up here, haha 832 00:46:26,000 --> 00:46:26,933 ha 833 00:46:28,366 --> 00:46:29,166 Senior Sister 834 00:46:30,533 --> 00:46:31,366 you say 835 00:46:33,466 --> 00:46:35,933 I'll put the bomb on you. 836 00:46:37,066 --> 00:46:40,733 Will Fu Shiyan choose to save you? 837 00:46:41,733 --> 00:46:43,400 I'll still choose to live 838 00:46:47,133 --> 00:46:47,933 Shuqin 839 00:46:48,366 --> 00:46:50,533 Play the piano and go fast Play the piano and go fast 840 00:46:51,900 --> 00:46:52,700 Poetry 841 00:46:54,533 --> 00:46:55,566 Why is it so hot suddenly? 842 00:46:56,000 --> 00:46:58,100 I have a fever, Qinqin, wake up quickly 843 00:46:58,100 --> 00:46:59,733 Qinqinqinqin 844 00:47:04,133 --> 00:47:04,933 Fu Shiyuan 845 00:47:05,666 --> 00:47:06,566 Fu Shiyuan 846 00:47:08,466 --> 00:47:10,933 It's Liu Zhe's. It's Liu Zhe's. Go away. 847 00:47:11,300 --> 00:47:12,066 You are confused. 848 00:47:12,066 --> 00:47:12,866 I'll take you to the hospital 849 00:47:12,933 --> 00:47:13,733 I want a divorce 850 00:47:13,733 --> 00:47:15,800 Fu Shiyuan divorces 851 00:47:16,400 --> 00:47:18,666 I won't divorce you even if you kill me. 852 00:47:18,966 --> 00:47:19,766 You go quickly 853 00:47:20,333 --> 00:47:23,500 Go away! I don't want you to die! Go away! 854 00:47:25,066 --> 00:47:25,866 no 855 00:47:29,966 --> 00:47:30,533 Drink some water first 856 00:47:30,533 --> 00:47:31,933 I'll take you there 857 00:47:33,800 --> 00:47:34,600 Father 858 00:47:35,266 --> 00:47:37,500 My father won't divorce me. 859 00:47:39,600 --> 00:47:41,100 I'd rather die than get a divorce. 860 00:47:41,566 --> 00:47:42,266 I'm in shock. 861 00:47:42,266 --> 00:47:43,166 Fast forward to the operating room 862 00:47:43,600 --> 00:47:44,566 Family members waiting outside 863 00:47:49,500 --> 00:47:51,133 You and your wife filed for divorce 864 00:47:51,133 --> 00:47:54,600 I will never ask for a divorce. 865 00:48:05,800 --> 00:48:08,500 Fu Shiyan is so handsome 866 00:48:08,933 --> 00:48:11,200 The kind that is so handsome that makes people unable to close their mouths 867 00:48:16,133 --> 00:48:17,400 You, you woke up 868 00:48:18,000 --> 00:48:19,266 The doctor said he didn't wake up that quickly. 869 00:48:19,266 --> 00:48:20,500 I just changed my clothes here. 870 00:48:20,800 --> 00:48:22,133 I didn't expect to be seen 871 00:48:22,933 --> 00:48:23,733 snort 872 00:48:24,166 --> 00:48:25,700 Goddess, where did I miss? 873 00:48:26,200 --> 00:48:28,300 What is there to hide? 874 00:48:35,300 --> 00:48:36,300 A little less 875 00:48:39,666 --> 00:48:41,566 You are the one who is slutty. Your whole family is slutty. 876 00:48:42,000 --> 00:48:43,300 I just love to see my husband 877 00:48:43,300 --> 00:48:44,766 I just like to be sexy in front of my husband 878 00:48:44,766 --> 00:48:45,500 What’s wrong with you 879 00:48:45,500 --> 00:48:47,766 I mean you had food poisoning last night 880 00:48:47,766 --> 00:48:48,800 Causes high fever 881 00:48:48,800 --> 00:48:50,666 The fever hasn't completely subsided yet. 882 00:48:51,400 --> 00:48:55,100 I don't have any other intentions. Let's go. 883 00:48:58,466 --> 00:49:02,733 I mean fever. 884 00:49:03,500 --> 00:49:05,666 What did you eat last night that caused the food poisoning? 885 00:49:14,000 --> 00:49:17,300 Just normal meals. 886 00:49:30,733 --> 00:49:33,666 The doctor said you can only eat bland food now 887 00:49:40,166 --> 00:49:41,733 You're still a man 888 00:49:42,466 --> 00:49:43,733 I'm a man, you don't know 889 00:49:43,966 --> 00:49:45,866 Then you should be more domineering 890 00:49:45,866 --> 00:49:47,466 You feed it directly with your mouth. 891 00:49:47,766 --> 00:49:48,333 This still needs to be taught 892 00:49:48,333 --> 00:49:50,800 You are porridge 893 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 This is not medicine 894 00:49:52,166 --> 00:49:53,400 Hum me 895 00:49:53,400 --> 00:49:55,300 I'm still mad about last night. 896 00:50:11,500 --> 00:50:13,500 Miss, what are you doing? 897 00:50:15,733 --> 00:50:18,066 How can I be so loving with Fu Shiyan in this world? 898 00:50:18,466 --> 00:50:20,466 He is not worthy of Fu Shiyan at all 899 00:50:20,933 --> 00:50:23,600 In his previous life, Kong Yushan wanted to get Fu Shiyan. 900 00:50:23,600 --> 00:50:25,200 But you have been giving me trouble. 901 00:50:25,600 --> 00:50:27,500 The time Zhao Kexin drugged me 902 00:50:27,500 --> 00:50:29,166 But thanks to his help behind the scenes 903 00:50:30,100 --> 00:50:33,100 I haven't had the chance to see him since I was reborn. 904 00:50:33,466 --> 00:50:35,466 I brought myself to be abused. 905 00:50:35,933 --> 00:50:37,466 Sorry Mr. Fu 906 00:50:37,466 --> 00:50:40,000 I was too worried when I saw Xiaojin was sick. 907 00:50:40,266 --> 00:50:41,800 I didn't disturb you just now. 908 00:50:42,366 --> 00:50:45,733 It's you who disturbed our love. 909 00:50:46,100 --> 00:50:48,100 Who will knock on the door next time? 910 00:50:49,166 --> 00:50:50,066 Miss 911 00:50:50,733 --> 00:50:53,166 Mr. Fu won't like you doing this. 912 00:50:58,300 --> 00:50:59,566 I like Xiaojin no matter what he is like 913 00:51:00,266 --> 00:51:01,333 Call wife 914 00:51:01,733 --> 00:51:04,500 I like my wife no matter what she is like. 915 00:51:06,400 --> 00:51:08,966 Xiaojin, I'm just kind-hearted. 916 00:51:12,800 --> 00:51:15,333 In his previous life, Su Junyuan was also very optimistic about this piece of land. 917 00:51:15,533 --> 00:51:16,533 Still trying to find a way 918 00:51:16,533 --> 00:51:18,500 Find out the bidding price of the deputy experiment from me 919 00:51:18,500 --> 00:51:21,533 It's just that the city government didn't move to the southern part of the city at all. 920 00:51:21,533 --> 00:51:24,566 Whoever buys this land will lose a lot. 921 00:51:24,733 --> 00:51:26,900 It just so happens that I can use Kongyu Mountain 922 00:51:26,900 --> 00:51:28,466 Reveal the auction price to Su Junyuan 923 00:51:28,466 --> 00:51:29,766 Bite him hard 924 00:51:30,400 --> 00:51:33,566 My husband's land in Chengnan District was auctioned for 100 million 925 00:51:34,000 --> 00:51:36,500 Is it too much? 926 00:51:36,533 --> 00:51:38,166 Scared like a little fox 927 00:51:38,466 --> 00:51:39,333 Thinking about how to harm 928 00:51:39,333 --> 00:51:42,266 The land in the southern part of the city is going to build a subway 929 00:51:42,400 --> 00:51:44,100 And my channel news is 930 00:51:44,133 --> 00:51:45,766 The city government is moving to the south of the city 931 00:51:45,766 --> 00:51:49,800 Can you make 1 billion by bidding 100 million? 932 00:51:49,800 --> 00:51:51,366 That table is compiled 933 00:51:51,500 --> 00:51:53,066 If you look at it from a long-term perspective 934 00:51:54,166 --> 00:51:56,200 At least 10 billion 935 00:51:59,866 --> 00:52:00,666 husband 936 00:52:01,133 --> 00:52:02,966 This is a company secret. 937 00:52:03,800 --> 00:52:05,166 Just tell me this 938 00:52:06,666 --> 00:52:08,300 Xiao Jin is a rich lady. 939 00:52:08,800 --> 00:52:10,900 The most private places have been shown to you 940 00:52:11,166 --> 00:52:13,966 What secrets are there in front of you? 941 00:52:15,166 --> 00:52:17,266 Su Junyuan seems to be deciding on this project as well. 942 00:52:17,466 --> 00:52:18,966 I know these 943 00:52:19,366 --> 00:52:21,000 Can I tell Su Junyuan? 944 00:52:21,533 --> 00:52:22,333 Oh no 945 00:52:22,766 --> 00:52:24,533 Su Junyuan must be informed of the incident 946 00:52:24,700 --> 00:52:26,766 This is how side jobs will make you hate time 947 00:52:29,800 --> 00:52:33,500 Honey, you said Shanshan listened to us. 948 00:52:34,000 --> 00:52:35,333 Will you tell others? 949 00:52:35,733 --> 00:52:36,533 rest assured 950 00:52:37,133 --> 00:52:38,300 This is not Miss Cheng 951 00:52:42,866 --> 00:52:46,133 My husband has something to do at the company, so he should go and take care of it first. 952 00:52:46,366 --> 00:52:48,266 I'm fine now 953 00:52:49,000 --> 00:52:50,700 My wife. 954 00:52:52,200 --> 00:52:54,300 Well, I'll leave first then. 955 00:52:54,400 --> 00:52:55,866 Hey Mr. Fu 956 00:52:56,066 --> 00:52:57,300 We just happened to be on the way 957 00:52:57,533 --> 00:52:59,266 Can you give me a ride? 958 00:53:00,066 --> 00:53:02,733 The day before yesterday, when Zhao Kexin asked Fu Shiyan to send him 959 00:53:02,733 --> 00:53:04,500 Sent to the crematorium 960 00:53:04,866 --> 00:53:05,733 Are you going to sit down? 961 00:53:05,866 --> 00:53:06,666 Um 962 00:53:06,700 --> 00:53:09,300 Then I'll take a taxi and leave. Bye. 963 00:53:13,300 --> 00:53:14,733 Then you take a good rest in the hospital. 964 00:53:14,800 --> 00:53:16,166 I'll be back if something happens. 965 00:53:20,133 --> 00:53:22,533 Junyuan, are you here to see Xiaojin too? 966 00:53:22,866 --> 00:53:24,166 Oh me 967 00:53:26,200 --> 00:53:27,400 Master Fu just left 968 00:53:27,400 --> 00:53:29,266 Xiaojin must have suffered a lot of grievances 969 00:53:29,566 --> 00:53:32,300 And I just heard what they said 970 00:53:32,600 --> 00:53:36,300 Uh, the bidding price of Nanchengjiao 971 00:53:36,900 --> 00:53:38,200 But I didn't listen much. 972 00:53:38,466 --> 00:53:40,533 Shi Jin knows the bidding price of Fuji Group 973 00:53:41,300 --> 00:53:43,400 If I could get through his hole 974 00:53:43,600 --> 00:53:44,966 That couldn't be better. 975 00:53:46,166 --> 00:53:47,466 I'm here to find the lady. 976 00:53:47,700 --> 00:53:49,066 She likes roses best. 977 00:53:49,133 --> 00:53:50,200 Then I'll take you up there. 978 00:53:50,200 --> 00:53:51,166 Lest you go the wrong way 979 00:54:01,900 --> 00:54:03,533 Just after sending Fu Shiyan away 980 00:54:03,533 --> 00:54:05,800 The next step is to get entangled with Su Junyuan 981 00:54:06,166 --> 00:54:09,700 Senior sister, do you think Fu Shiyan will still like you? 982 00:54:17,733 --> 00:54:19,400 Master Fu, shall we go? 983 00:54:19,566 --> 00:54:20,766 Huiyu is 984 00:54:25,333 --> 00:54:27,100 Su Ju, why are you here? 985 00:54:28,733 --> 00:54:30,366 Suzi, I know you are sick. 986 00:54:30,366 --> 00:54:31,333 Come here quickly 987 00:54:31,366 --> 00:54:33,300 You speak, speak 988 00:54:33,533 --> 00:54:35,066 Don't touch me with your dirty hands 989 00:54:35,133 --> 00:54:36,333 I have mysophobia 990 00:54:41,800 --> 00:54:42,733 Miss I 991 00:54:42,733 --> 00:54:43,966 Know that you are being forced 992 00:54:43,966 --> 00:54:45,266 I can take you away 993 00:54:45,500 --> 00:54:48,800 Fu Shiye is more handsome and taller than you 994 00:54:48,866 --> 00:54:51,266 The bedding is first-class 995 00:54:52,300 --> 00:54:53,533 Not just the richest man 996 00:54:53,533 --> 00:54:54,866 Still a wife slave 997 00:54:55,066 --> 00:54:56,100 Why I'm leaving 998 00:54:56,166 --> 00:54:56,766 Kefu Industry 999 00:54:56,766 --> 00:54:58,266 He's not a good guy at all. 1000 00:54:58,333 --> 00:54:59,900 He does things based on his own preferences. 1001 00:54:59,900 --> 00:55:00,933 Behind the scenes 1002 00:55:01,500 --> 00:55:02,700 Who told you to say that about him? 1003 00:55:07,300 --> 00:55:08,100 Senior Sister 1004 00:55:08,533 --> 00:55:10,200 You dare to say a bad word about him? 1005 00:55:10,200 --> 00:55:11,700 I won't smoke unless I beat you to death. 1006 00:55:24,566 --> 00:55:25,733 You have to enjoy 1007 00:55:25,933 --> 00:55:27,500 I don't take people's pants off 1008 00:55:27,500 --> 00:55:31,400 Or I'll shove the flower stem down your crotch 1009 00:55:32,200 --> 00:55:36,500 And I only let one man kiss my little mouth 1010 00:55:36,733 --> 00:55:38,500 His name is Fu Experiment 1011 00:55:41,100 --> 00:55:41,900 Hahaha 1012 00:55:48,133 --> 00:55:49,133 Father's Feast 1013 00:55:54,466 --> 00:55:55,800 Wait for me 1014 00:56:00,700 --> 00:56:03,933 Trash should stay where trash belongs 1015 00:56:05,533 --> 00:56:06,333 It's you 1016 00:56:07,533 --> 00:56:08,900 Go out 1017 00:56:09,966 --> 00:56:10,966 Sensen, come back to me 1018 00:56:24,333 --> 00:56:25,800 Why are you back again? 1019 00:56:26,333 --> 00:56:29,333 Come back to catch the adulterer 1020 00:56:29,466 --> 00:56:30,266 no 1021 00:56:31,466 --> 00:56:34,566 Even now, I can't say 1022 00:56:36,266 --> 00:56:37,066 Fan it up 1023 00:56:40,266 --> 00:56:41,100 Angry 1024 00:56:43,166 --> 00:56:44,300 At the beginning, there was a little 1025 00:56:44,400 --> 00:56:46,766 Later I found out that you praised me and defended me 1026 00:56:47,000 --> 00:56:48,500 Only happiness is left 1027 00:56:51,333 --> 00:56:54,766 You must speak out when you are angry. 1028 00:56:55,266 --> 00:56:57,400 Believe me, believe it till the end 1029 00:57:07,800 --> 00:57:12,000 Is this light on Ren Tezhu on? 1030 00:57:13,300 --> 00:57:14,200 The light is not on. 1031 00:57:14,200 --> 00:57:17,200 But I think you are brighter than him. 1032 00:57:17,300 --> 00:57:19,300 Brighter than the sun 1033 00:57:20,133 --> 00:57:22,266 Madam, you are saying that I am a light bulb. 1034 00:57:30,266 --> 00:57:33,700 Fu Shiyan I want to be discharged from the hospital and go home 1035 00:57:37,400 --> 00:57:38,200 Please 1036 00:57:49,366 --> 00:57:52,500 Fu Experiment is too unkind to women 1037 00:57:58,166 --> 00:57:58,900 Hello 1038 00:57:58,900 --> 00:58:01,933 Miss, haven't you always wanted to join Jiachuan Media? 1039 00:58:02,000 --> 00:58:03,133 There was a banquet recently. 1040 00:58:03,333 --> 00:58:04,933 Jiachuan's boss will also attend 1041 00:58:04,933 --> 00:58:06,266 I'll introduce you to 1042 00:58:06,266 --> 00:58:09,533 Jiachuan Media is a subsidiary of Fu Shiyan 1043 00:58:09,600 --> 00:58:10,400 I want to go in 1044 00:58:10,400 --> 00:58:12,133 Wouldn't it be better to just go find Fu Shiyan? 1045 00:58:12,600 --> 00:58:13,400 but 1046 00:58:13,766 --> 00:58:16,400 He used this reason to ask me out in his previous life. 1047 00:58:16,533 --> 00:58:18,200 Design wants me to fail 1048 00:58:18,366 --> 00:58:20,366 Fortunately, Fu Shiyuan arrived in time 1049 00:58:22,466 --> 00:58:23,400 Su Junyuan 1050 00:58:24,400 --> 00:58:27,066 Since you asked me out this time 1051 00:58:27,700 --> 00:58:29,366 Then welcome my revenge 1052 00:58:30,066 --> 00:58:30,866 good 1053 00:58:31,333 --> 00:58:32,500 Send me the time and place 1054 00:58:39,500 --> 00:58:41,000 Sister, you are here 1055 00:58:45,700 --> 00:58:47,333 Why are you so enthusiastic today? 1056 00:58:47,500 --> 00:58:48,900 We are sisters. 1057 00:58:48,900 --> 00:58:50,166 Heart to Heart Sister 1058 00:58:50,166 --> 00:58:52,700 Sister, I'll take you to meet some important people 1059 00:58:52,733 --> 00:58:53,766 Helpful for you 1060 00:58:54,366 --> 00:58:55,166 Going Around 1061 00:58:58,200 --> 00:59:00,733 Sister, this is Mr. Zhao from the Artist Department. 1062 00:59:01,400 --> 00:59:02,466 Be with him 1063 00:59:02,466 --> 00:59:04,366 I will introduce you to a gold medal broker. 1064 00:59:04,666 --> 00:59:06,500 In the previous life, it was arranged by the director 1065 00:59:06,766 --> 00:59:09,000 This life is arranged by this Mr. Zhao 1066 00:59:10,700 --> 00:59:13,066 Sister, let's toast to Mr. Zhao. 1067 00:59:13,133 --> 00:59:15,666 I put a lot of poison in this wine 1068 00:59:15,933 --> 00:59:19,200 Hum, ok sister, drink it quickly. 1069 00:59:24,333 --> 00:59:27,900 As expected, it's the same despicable means as in the previous life. 1070 00:59:27,966 --> 00:59:30,166 Fortunately, I prepared the medicine in advance. 1071 00:59:30,333 --> 00:59:32,300 But since the food poisoning 1072 00:59:32,300 --> 00:59:34,500 My five senses have become much more sensitive. 1073 00:59:37,166 --> 00:59:39,300 Mr. Zhao, I respect you 1074 00:59:51,966 --> 00:59:53,400 Oh yeah 1075 00:59:58,666 --> 01:00:03,100 I feel really hot. 1076 01:00:04,000 --> 01:00:05,200 Looks like I'm drunk 1077 01:00:05,766 --> 01:00:08,466 Are you hot? 1078 01:00:08,966 --> 01:00:11,266 Dear sister, don't worry. 1079 01:00:11,533 --> 01:00:14,466 I'll arrange five or six men for you in a moment. 1080 01:00:14,466 --> 01:00:16,700 I'm sure you'll have a good sleep. 1081 01:00:16,866 --> 01:00:18,900 I want to review 1082 01:00:19,300 --> 01:00:21,066 I want to review my 1083 01:00:24,366 --> 01:00:25,166 Miss 1084 01:00:27,200 --> 01:00:28,166 Advanced Room 1085 01:00:36,700 --> 01:00:37,500 snort 1086 01:00:37,900 --> 01:00:40,733 They are both looking for trouble. 1087 01:00:41,966 --> 01:00:43,500 Master Fu, please come quickly 1088 01:00:43,533 --> 01:00:44,200 I can't stop 1089 01:00:44,200 --> 01:00:46,300 Miss, she is with Su Junyuan 1090 01:00:46,300 --> 01:00:48,266 I don't want you to be cheated or hurt 1091 01:00:48,466 --> 01:00:49,800 I don't want her to regret it. 1092 01:00:56,533 --> 01:00:59,333 Su Jingyuan, go up and take off his clothes 1093 01:00:59,333 --> 01:01:01,200 I'll take some photos first 1094 01:01:01,200 --> 01:01:02,000 Photograph 1095 01:01:02,600 --> 01:01:03,266 No, I don't want to 1096 01:01:03,266 --> 01:01:04,533 What if Master Fu knew? 1097 01:01:04,600 --> 01:01:05,766 Just a few photos 1098 01:01:05,766 --> 01:01:06,766 What are you afraid of? 1099 01:01:06,766 --> 01:01:09,733 Besides, Mr. Zhao is taking the blame for you. 1100 01:01:09,733 --> 01:01:10,933 And it’s real scene 1101 01:01:10,933 --> 01:01:12,466 Willingly 1102 01:01:12,700 --> 01:01:14,366 What can Master Fu say? 1103 01:01:21,200 --> 01:01:22,000 Su Jun 1104 01:01:22,700 --> 01:01:23,533 What are you doing 1105 01:01:23,666 --> 01:01:25,500 That lady 1106 01:01:26,333 --> 01:01:27,266 I like you 1107 01:01:27,733 --> 01:01:28,966 Can we be together? 1108 01:01:29,200 --> 01:01:33,933 Ah, do you want the Sisters' Scripture? 1109 01:01:34,000 --> 01:01:37,600 No, sister, I'm taking pictures for you. 1110 01:01:40,566 --> 01:01:44,000 I don't take such childish photos. 1111 01:01:44,600 --> 01:01:46,566 Haha Shijin 1112 01:01:46,800 --> 01:01:48,266 You don't hate Master Fu. 1113 01:01:48,266 --> 01:01:49,533 Do you want to divorce him? 1114 01:01:49,533 --> 01:01:50,700 I'll arrange it for you. 1115 01:01:50,700 --> 01:01:54,000 Mr. Zhao, Niulang and our friends from the media 1116 01:01:54,400 --> 01:01:57,733 When you have sex with them and are photographed by reporters 1117 01:01:57,800 --> 01:01:59,166 Master will hate you 1118 01:01:59,166 --> 01:02:02,933 You can leave him forever hahaha 1119 01:02:02,933 --> 01:02:03,766 Um 1120 01:02:04,400 --> 01:02:07,333 What if I don't cooperate? 1121 01:02:07,333 --> 01:02:10,500 Good sister, you have already drunk that glass of wine 1122 01:02:10,733 --> 01:02:13,000 You can only cooperate with me obediently 1123 01:02:17,600 --> 01:02:18,466 Good sister 1124 01:02:19,000 --> 01:02:19,800 Su Junyuan 1125 01:02:20,600 --> 01:02:23,133 Your girlfriend feels hot. 1126 01:02:23,600 --> 01:02:25,800 You were the one who drank that glass of wine 1127 01:02:25,800 --> 01:02:26,800 It's not me 1128 01:02:27,166 --> 01:02:28,366 How could I 1129 01:02:31,000 --> 01:02:31,800 ah 1130 01:02:32,466 --> 01:02:33,300 You obviously 1131 01:02:34,100 --> 01:02:35,900 You obviously drank that glass of wine too. 1132 01:02:36,400 --> 01:02:37,300 How could you 1133 01:02:38,800 --> 01:02:41,333 If you're addicted to drugs, there's an antidote 1134 01:02:41,566 --> 01:02:42,866 And what about you? 1135 01:02:42,900 --> 01:02:46,266 This is my special perfume. 1136 01:02:46,300 --> 01:02:47,500 There is no antidote 1137 01:02:47,933 --> 01:02:48,733 Miss 1138 01:02:49,333 --> 01:02:49,966 Untie me 1139 01:02:49,966 --> 01:02:51,266 Miss Miss 1140 01:02:57,000 --> 01:02:59,733 Hey, where are you guys? 1141 01:03:00,133 --> 01:03:00,933 good 1142 01:03:01,766 --> 01:03:03,866 All I want is revenge 1143 01:03:04,200 --> 01:03:05,766 If you want to play, play big 1144 01:03:06,800 --> 01:03:11,100 Afterwards, each of you will get 100,000 yuan. 1145 01:03:14,300 --> 01:03:16,166 Oh, sister, sister. 1146 01:03:16,400 --> 01:03:17,066 elder sister 1147 01:03:17,066 --> 01:03:17,933 Sister, I was wrong. 1148 01:03:18,066 --> 01:03:19,066 I know I'm wrong 1149 01:03:19,066 --> 01:03:20,166 I really know I'm wrong 1150 01:03:20,366 --> 01:03:21,966 Oh, sister, please forgive me. 1151 01:03:22,166 --> 01:03:23,966 Sister, it's late. 1152 01:03:23,966 --> 01:03:28,300 Zhao Kexin, enjoy everything you have arranged. 1153 01:03:29,900 --> 01:03:30,700 ah 1154 01:03:33,066 --> 01:03:37,533 Ahhhhhhh 1155 01:03:45,933 --> 01:03:47,200 I went too exciting 1156 01:03:47,200 --> 01:03:48,100 Shoot now, shoot now 1157 01:03:48,366 --> 01:03:49,400 It will definitely make the headlines 1158 01:03:49,733 --> 01:03:50,533 Shoot now, shoot now 1159 01:03:57,333 --> 01:03:59,133 Stop filming. Stop filming. 1160 01:03:59,166 --> 01:03:59,900 Don't be afraid, miss. 1161 01:03:59,900 --> 01:04:03,100 I'm here to save you, miss. 1162 01:04:04,466 --> 01:04:05,266 Senior Sister 1163 01:04:05,766 --> 01:04:06,933 Isn't this Zhao Kexin? 1164 01:04:07,200 --> 01:04:08,500 How could it be Zhao Kexin? 1165 01:04:08,533 --> 01:04:09,333 ah 1166 01:04:10,133 --> 01:04:10,933 ah 1167 01:04:13,400 --> 01:04:14,733 So noisy 1168 01:04:16,666 --> 01:04:17,500 Miss, are you okay? 1169 01:04:17,500 --> 01:04:18,733 You scared me to death 1170 01:04:18,900 --> 01:04:21,066 Where is Su Junran? 1171 01:04:24,800 --> 01:04:26,166 Then you go in quickly 1172 01:04:26,533 --> 01:04:27,933 Su Juan, hide him quickly 1173 01:04:27,966 --> 01:04:28,966 Master Fu is here 1174 01:04:28,966 --> 01:04:30,400 He's angry again. Go! 1175 01:04:33,166 --> 01:04:37,066 Uh, Master Fu, please don't misunderstand me. 1176 01:04:37,100 --> 01:04:38,700 This room is mine. 1177 01:04:38,800 --> 01:04:40,266 Miss, she likes Su Jun 1178 01:04:41,200 --> 01:04:44,666 Uh, it's not that she doesn't like me saying the wrong thing. 1179 01:04:45,566 --> 01:04:46,866 He is right 1180 01:04:47,666 --> 01:04:51,200 Fu Shiyan I just don't like you 1181 01:04:51,366 --> 01:04:53,333 Is Shi Jie courting death? 1182 01:04:53,700 --> 01:04:54,500 Yeah 1183 01:04:55,400 --> 01:04:56,300 Master Fu 1184 01:04:56,933 --> 01:05:00,933 I just don't like you being too bossy. 1185 01:05:00,966 --> 01:05:03,366 I don't like you being too cold 1186 01:05:04,066 --> 01:05:07,600 I don't like you not smiling at me 1187 01:05:08,400 --> 01:05:10,400 But damn 1188 01:05:10,800 --> 01:05:12,800 I just love your dominance 1189 01:05:12,933 --> 01:05:14,100 Love your coldness 1190 01:05:14,333 --> 01:05:16,733 I love your sultry and still love you 1191 01:05:18,566 --> 01:05:19,466 What are you afraid of? 1192 01:05:21,533 --> 01:05:23,533 Love you 1193 01:05:24,200 --> 01:05:27,266 Maybe you can enjoy it 1194 01:05:27,966 --> 01:05:32,200 Hey, Miss, look carefully. 1195 01:05:32,300 --> 01:05:33,333 This is a retest 1196 01:05:33,333 --> 01:05:34,400 Not Su Jinyue 1197 01:05:37,133 --> 01:05:38,500 Don't mistake the person. 1198 01:05:38,766 --> 01:05:40,566 Is Su Junyuan still in the room? 1199 01:05:40,866 --> 01:05:42,566 Did you have a relationship with him? 1200 01:05:42,566 --> 01:05:43,900 Apologize to Master Fu now! 1201 01:05:44,866 --> 01:05:46,366 Send your sister's relationship 1202 01:05:47,400 --> 01:05:49,733 As long as I go to the food industry 1203 01:05:49,966 --> 01:05:50,766 In my previous life 1204 01:05:50,766 --> 01:05:51,600 To go to the food industry 1205 01:05:51,666 --> 01:05:53,900 You are the one who sows discord 1206 01:06:01,733 --> 01:06:03,566 Xiao 7, stop making trouble 1207 01:06:06,866 --> 01:06:08,700 I want to give birth to you1 1208 01:06:10,566 --> 01:06:13,366 Go now. 1209 01:06:13,666 --> 01:06:14,666 Miss, stop making trouble 1210 01:06:14,933 --> 01:06:16,333 There are many reporters here. 1211 01:06:16,500 --> 01:06:18,000 Zhao Kexin is your sister 1212 01:06:18,333 --> 01:06:20,000 This is weird, call the police 1213 01:06:22,333 --> 01:06:24,400 It would be best if Ishii harmed Zhao Kexin 1214 01:06:24,533 --> 01:06:26,866 You can be arrested and imprisoned for ten or eight years. 1215 01:06:27,200 --> 01:06:29,566 This way Fu Shiyan is mine 1216 01:06:29,900 --> 01:06:31,566 Go home and talk later 1217 01:06:31,566 --> 01:06:33,400 I'm still on top 1218 01:06:35,933 --> 01:06:38,533 I'll listen to you when I get home. 1219 01:06:39,100 --> 01:06:43,000 I also want to use a smoke candle 1220 01:06:43,000 --> 01:06:43,900 Be Content 1221 01:06:44,733 --> 01:06:45,533 good 1222 01:06:46,166 --> 01:06:47,400 Let's go home 1223 01:06:50,500 --> 01:06:52,500 Miss, although you have drunk too much 1224 01:06:52,500 --> 01:06:55,100 But Zhao Kexin's matter is definitely related to you. 1225 01:06:55,500 --> 01:06:56,900 Let's call the police first. 1226 01:06:56,900 --> 01:06:58,133 Wait until the police arrive. 1227 01:06:58,133 --> 01:06:59,000 How strange! 1228 01:06:59,000 --> 01:07:01,166 Why does Miss Shen keep saying that it's Mrs. Fu inside? 1229 01:07:01,166 --> 01:07:03,866 Yes, Mrs. Fu came out from another room. 1230 01:07:04,100 --> 01:07:06,300 She also said that Su Junyuan was inside 1231 01:07:06,300 --> 01:07:08,666 I think 80% of the time he set up a trap to harm Mrs. Fu 1232 01:07:09,600 --> 01:07:10,933 Want to fight me 1233 01:07:12,400 --> 01:07:15,466 Then just be reborn like me. 1234 01:07:17,200 --> 01:07:18,000 Master Fu 1235 01:07:18,733 --> 01:07:21,800 The artist your company signed yesterday is called Kong Yushan 1236 01:07:21,933 --> 01:07:22,733 Block 1237 01:07:23,333 --> 01:07:25,866 Don't let him appear in the entertainment industry again, yes yes yes 1238 01:07:26,566 --> 01:07:28,100 Master Fu is not like that. 1239 01:07:28,133 --> 01:07:29,400 Please don't block me 1240 01:07:29,800 --> 01:07:31,866 Xiaoqin, I didn't mean it. 1241 01:07:31,866 --> 01:07:33,300 We are best friends 1242 01:07:33,300 --> 01:07:35,466 Please help me beg Master Fu, please 1243 01:07:36,066 --> 01:07:38,133 Ah, I'm so sleepy 1244 01:07:38,266 --> 01:07:39,900 I want to sleep 1245 01:07:40,766 --> 01:07:41,666 Call the police for redemption 1246 01:07:41,666 --> 01:07:42,700 This place is full of promiscuity 1247 01:07:42,866 --> 01:07:44,500 Tong Yingshan is a major suspect of knowing the truth 1248 01:07:44,533 --> 01:07:45,933 After all, he is from Jiachuan 1249 01:07:45,933 --> 01:07:47,133 There is also a host behind 1250 01:07:47,766 --> 01:07:50,700 This is easy. Let the Jiachuan boat people fire him first. 1251 01:07:50,700 --> 01:07:51,800 Then ban him 1252 01:07:51,800 --> 01:07:53,100 Just don't let him host. 1253 01:07:55,500 --> 01:07:56,300 uh-huh 1254 01:08:05,800 --> 01:08:06,966 Hey, isn't that Zhao Kexin? 1255 01:08:06,966 --> 01:08:07,766 What's going on? 1256 01:08:07,766 --> 01:08:09,266 I heard that it was a 1.8-meter-tall man who was cured. 1257 01:08:09,266 --> 01:08:10,166 Waist grinding is too big 1258 01:08:10,166 --> 01:08:11,566 The woman was injured. 1259 01:08:11,566 --> 01:08:12,600 So fierce 1260 01:08:12,600 --> 01:08:13,733 The one lying down 1261 01:08:13,733 --> 01:08:15,533 Is the one whose face I can't see clearly the young master of the Su family? 1262 01:08:15,533 --> 01:08:16,000 have no idea 1263 01:08:16,000 --> 01:08:18,133 But I played too much and lost my motivation. 1264 01:08:18,133 --> 01:08:20,100 But it looks like the man 1265 01:08:32,100 --> 01:08:32,866 Father 1266 01:08:32,866 --> 01:08:33,700 You are not drunk 1267 01:08:34,400 --> 01:08:36,300 How about my acting skills? 1268 01:08:36,400 --> 01:08:37,500 Su Jun is calling me 1269 01:08:37,500 --> 01:08:39,600 I knew they were going to harm me. 1270 01:08:40,133 --> 01:08:41,933 Luckily I was prepared 1271 01:08:42,133 --> 01:08:44,133 You knew it was dangerous, but you still went there 1272 01:08:44,133 --> 01:08:46,133 Do you know how worried I was about you when I was listening to the book? 1273 01:08:46,133 --> 01:08:46,933 Fu Experiment 1274 01:08:50,866 --> 01:08:52,000 I miss you 1275 01:08:52,866 --> 01:08:53,933 Don't change the subject 1276 01:09:01,533 --> 01:09:02,333 Master Fu 1277 01:09:03,100 --> 01:09:06,766 Or you don't want the express delivery from gold medal Chen Lanjun anymore 1278 01:09:07,133 --> 01:09:07,933 Um 1279 01:09:11,100 --> 01:09:12,766 Not for Su Junyuan 1280 01:09:12,933 --> 01:09:15,333 Although the city government has news 1281 01:09:15,333 --> 01:09:16,966 To relocate Seongnam County Express 1282 01:09:17,000 --> 01:09:18,733 But it has never been implemented 1283 01:09:18,866 --> 01:09:21,600 So now Qingpai Chengnan County Road Express 1284 01:09:21,733 --> 01:09:23,200 Not a wise choice 1285 01:09:25,133 --> 01:09:26,133 You are right. 1286 01:09:26,533 --> 01:09:27,933 Now everyone thinks 1287 01:09:27,933 --> 01:09:30,300 Fuji Group is bidding for the area in the south of the city 1288 01:09:30,366 --> 01:09:32,200 But this is just a superficial form 1289 01:09:32,200 --> 01:09:33,066 Just a formality 1290 01:09:33,500 --> 01:09:34,866 In fact, the company estimates 1291 01:09:34,866 --> 01:09:37,733 That piece of land is not a good area for development in the past seven years. 1292 01:09:37,766 --> 01:09:39,066 If the bid price is too high 1293 01:09:39,066 --> 01:09:40,166 The return on investment is too slow 1294 01:09:40,266 --> 01:09:41,733 Not worth it 1295 01:09:42,066 --> 01:09:45,766 Su Junyuan wants to ask me about your bidding price 1296 01:09:46,166 --> 01:09:48,300 I guess I'll finish the hotel business in two days. 1297 01:09:48,366 --> 01:09:49,666 Come to ask me 1298 01:09:50,900 --> 01:09:54,066 I decided to tell him your bid. 1299 01:09:54,166 --> 01:09:55,266 You want to trick him 1300 01:09:56,000 --> 01:10:00,066 Hum, I decided to sell it to him for a few hundred million. 1301 01:10:00,066 --> 01:10:01,100 Wait until he can't hold on any longer 1302 01:10:01,100 --> 01:10:02,600 We will buy it back for tens of millions 1303 01:10:02,733 --> 01:10:04,700 Yeah, very unethical. 1304 01:10:05,066 --> 01:10:07,133 But I like 1305 01:10:07,266 --> 01:10:09,900 Hehe, after confirming it 1306 01:10:09,900 --> 01:10:11,600 I'll tell him in a few days. 1307 01:10:31,600 --> 01:10:32,966 Are you okay? 1308 01:10:35,100 --> 01:10:36,400 What on earth are you going to do? 1309 01:10:36,566 --> 01:10:39,600 So you think I'm wrong? 1310 01:10:42,933 --> 01:10:44,400 You don't understand me anyway 1311 01:10:44,966 --> 01:10:47,366 I got along with Fu Shiyan just for you. 1312 01:10:47,366 --> 01:10:48,733 I ran to the city gate 1313 01:10:50,500 --> 01:10:53,333 Whatever I do is wrong. 1314 01:10:53,800 --> 01:10:54,866 I'm leaving first 1315 01:10:54,933 --> 01:10:56,000 Have a good rest 1316 01:10:56,533 --> 01:10:57,333 Brother, don't go. 1317 01:11:01,166 --> 01:11:01,966 no 1318 01:11:03,566 --> 01:11:05,266 It wasn't Zhao Kexin who left. 1319 01:11:09,100 --> 01:11:09,900 real 1320 01:11:09,966 --> 01:11:12,400 Of course, how could the lady be wrong? 1321 01:11:14,866 --> 01:11:18,166 It was wrong before knowing the auction price in Chengnan District 1322 01:11:18,166 --> 01:11:19,000 That's right. 1323 01:11:24,100 --> 01:11:24,866 Miss 1324 01:11:24,866 --> 01:11:27,933 What is the bidding price for Fuji Jonan District? 1325 01:11:28,166 --> 01:11:29,000 Did you know 1326 01:11:29,900 --> 01:11:30,700 Know 1327 01:11:31,100 --> 01:11:31,900 Miss 1328 01:11:32,600 --> 01:11:34,866 The land in the southern part of the city is very important to me. 1329 01:11:35,133 --> 01:11:35,766 Just take a picture of him 1330 01:11:35,766 --> 01:11:37,333 I can help you leave Fuji Rock 1331 01:11:37,666 --> 01:11:39,066 As long as you get the land in the south of the city 1332 01:11:39,066 --> 01:11:41,100 I don't have to climb Mount Fuji anymore. 1333 01:11:41,566 --> 01:11:44,466 So you'd do anything for me? 1334 01:11:45,533 --> 01:11:47,166 As long as I get the land in South City 1335 01:11:47,666 --> 01:11:48,933 I will chase you back 1336 01:11:49,400 --> 01:11:51,166 Then you launched Sanhe Trading Company 1337 01:11:51,166 --> 01:11:52,866 How to report a water leak using your real name 1338 01:11:53,600 --> 01:11:54,600 Sanhe Trading Group 1339 01:11:54,600 --> 01:11:56,366 It was founded by Su Junyuan and his brothers. 1340 01:11:56,366 --> 01:11:58,133 The company's business is good 1341 01:11:58,266 --> 01:12:00,133 However, the company evaded taxes 1342 01:12:00,566 --> 01:12:03,800 When Su Junyuan pursued me, he made a bet with them. 1343 01:12:04,200 --> 01:12:06,866 Making fun of this in front of the whole school 1344 01:12:06,866 --> 01:12:07,666 humiliation 1345 01:12:08,333 --> 01:12:10,800 I won't let any of these people go. 1346 01:12:11,333 --> 01:12:12,133 Miss 1347 01:12:12,800 --> 01:12:14,366 That's my company. 1348 01:12:16,333 --> 01:12:18,666 Choose one between Chengnan District and the company. 1349 01:12:19,200 --> 01:12:22,700 The value of Sanhe Company is far less than that of Chengnan District 1350 01:12:23,666 --> 01:12:25,500 Okay, I promise you. 1351 01:12:28,600 --> 01:12:29,733 Then you report it now 1352 01:12:29,733 --> 01:12:31,166 Then I'll tell you the bid price. 1353 01:12:38,866 --> 01:12:40,866 Hello, I am Su Jingyu 1354 01:12:41,366 --> 01:12:43,333 He is the vice president of Sanhe Trading Company. 1355 01:12:44,400 --> 01:12:46,266 The company evades taxes 1356 01:12:46,733 --> 01:12:48,733 There are also problems such as product failure 1357 01:12:48,866 --> 01:12:50,466 Please check it out. 1358 01:12:51,566 --> 01:12:52,900 Now you are satisfied 1359 01:12:54,500 --> 01:12:55,966 I brought all the contracts. 1360 01:13:00,866 --> 01:13:01,866 Don't worry, miss. 1361 01:13:02,333 --> 01:13:03,700 Wait for me to send him to the south of the city 1362 01:13:03,733 --> 01:13:05,266 I will definitely get you back 1363 01:13:05,500 --> 01:13:08,100 I don't need to despise you for being a troublemaker. 1364 01:13:10,733 --> 01:13:13,500 Sister, wait for me to take over the south of the city. 1365 01:13:13,700 --> 01:13:15,466 I'll kick you out of the house 1366 01:13:15,933 --> 01:13:17,766 I will make sure you look good then. 1367 01:13:18,066 --> 01:13:20,666 Su Junyuan This is just the first step 1368 01:13:21,000 --> 01:13:22,933 The day I took Chengbei 1369 01:13:23,333 --> 01:13:24,900 Your abyss 1370 01:13:27,100 --> 01:13:28,400 Wind Experiment I'm back 1371 01:13:32,266 --> 01:13:33,066 Fu Shiyan 1372 01:13:34,166 --> 01:13:35,200 What’s wrong with you 1373 01:13:35,400 --> 01:13:36,700 Your face looks so ugly 1374 01:13:38,500 --> 01:13:40,966 Someone from the rich family just came 1375 01:13:42,333 --> 01:13:44,700 What happened? What did they say? 1376 01:13:45,666 --> 01:13:46,900 Grandpa's birthday is next month 1377 01:13:47,600 --> 01:13:49,300 Are you going? 1378 01:13:49,333 --> 01:13:51,500 What evil have I done before? 1379 01:13:51,933 --> 01:13:54,100 After getting the marriage certificate, she refused to admit that she was a rich wife 1380 01:13:54,100 --> 01:13:55,900 She doesn't admit that she is the daughter-in-law of a rich family. 1381 01:13:56,066 --> 01:13:59,000 He also said that he would never go to a rich man's house even if he was beaten to death 1382 01:13:59,500 --> 01:14:01,466 Hurt Master Fu so badly 1383 01:14:01,933 --> 01:14:04,933 Now you have to be so careful even when asking me a question 1384 01:14:06,166 --> 01:14:08,700 Of course, I will definitely go to my grandfather's birthday party. 1385 01:14:12,300 --> 01:14:13,133 Are you serious? 1386 01:14:13,166 --> 01:14:14,966 I am your Mrs. Fu 1387 01:14:15,000 --> 01:14:16,400 She is the daughter-in-law of the Fu family. 1388 01:14:16,766 --> 01:14:19,266 It's my elders' birthday. I should go back to celebrate. 1389 01:14:20,166 --> 01:14:22,000 Aggie, you are so nice. 1390 01:14:22,366 --> 01:14:23,666 Put me down quickly 1391 01:14:23,766 --> 01:14:24,900 I fainted. 1392 01:14:26,600 --> 01:14:27,500 Fu Experiment 1393 01:14:27,900 --> 01:14:29,900 Don't imagine me like that in the future. 1394 01:14:31,000 --> 01:14:33,166 I'm sincere to you 1395 01:14:33,533 --> 01:14:36,466 I know I will be rich forever 1396 01:14:36,500 --> 01:14:38,466 But infatuation to ancient times 1397 01:14:38,466 --> 01:14:40,733 It's good to see that surgery is also successful 1398 01:14:42,533 --> 01:14:44,533 No problem, who dares to find me? 1399 01:14:45,533 --> 01:14:46,533 Let him eat the bench 1400 01:14:46,933 --> 01:14:49,600 But I'm only half a month pregnant. 1401 01:14:49,700 --> 01:14:51,666 I have to speed up my weight loss 1402 01:14:53,066 --> 01:14:54,100 People at the foot of the mountain 1403 01:14:54,733 --> 01:14:55,733 Family is good 1404 01:14:56,000 --> 01:14:57,466 Fleshy and round 1405 01:14:57,600 --> 01:14:58,600 Package for specialties 1406 01:14:58,900 --> 01:14:59,700 so 1407 01:15:00,566 --> 01:15:01,866 Exercise with me 1408 01:15:02,166 --> 01:15:02,966 Change 1409 01:15:05,000 --> 01:15:06,500 You think too much 1410 01:15:07,066 --> 01:15:10,100 I mean running in the morning. 1411 01:15:10,266 --> 01:15:12,533 I'll kiss you every kilometer. 1412 01:15:12,766 --> 01:15:13,866 That's right. 1413 01:15:18,466 --> 01:15:19,266 1 1414 01:15:20,666 --> 01:15:21,466 2 1415 01:15:23,400 --> 01:15:24,200 3 1416 01:15:24,400 --> 01:15:26,966 At least the body 1417 01:15:27,000 --> 01:15:30,600 It is the ultimate enjoyment for the soul and spirit 1418 01:15:30,700 --> 01:15:32,566 How many are there? 1419 01:15:33,866 --> 01:15:35,133 Not a hundred of them. 1420 01:15:35,566 --> 01:15:38,500 You come for two hours 1421 01:15:39,200 --> 01:15:40,733 Um 1422 01:15:46,166 --> 01:15:48,200 Still can't escape the career failure 1423 01:15:48,200 --> 01:15:49,466 Exercise together 1424 01:16:12,066 --> 01:16:13,133 Are you ready, wife? 1425 01:16:21,300 --> 01:16:22,266 I heard that this reopening 1426 01:16:22,266 --> 01:16:24,866 Suncity Group's first anniversary 1427 01:16:24,866 --> 01:16:25,966 Don't talk about the wedding. 1428 01:16:26,100 --> 01:16:27,533 He brought back no date. 1429 01:16:27,533 --> 01:16:28,700 I don't know what it looks like. 1430 01:16:28,900 --> 01:16:30,933 Mrs. Fu is extremely ugly 1431 01:16:30,933 --> 01:16:32,166 Weight 200 catties 1432 01:16:32,266 --> 01:16:33,566 Dark and fat 1433 01:16:33,566 --> 01:16:34,566 Still illiterate 1434 01:16:34,600 --> 01:16:36,533 No different from a pig. 1435 01:16:36,600 --> 01:16:37,466 Mr. Fu 1436 01:16:37,466 --> 01:16:38,566 Congratulations! 1437 01:16:38,600 --> 01:16:39,733 I wish you good fortune 1438 01:16:39,733 --> 01:16:40,666 Live as long as the Southern Mountains 1439 01:16:41,766 --> 01:16:43,400 Master Fu is back 1440 01:16:51,566 --> 01:16:53,133 Wow, it's so beautiful 1441 01:16:54,133 --> 01:16:54,933 pretty 1442 01:16:55,200 --> 01:16:56,400 So white 1443 01:16:57,766 --> 01:16:59,000 It's so beautiful! 1444 01:16:59,366 --> 01:17:01,266 Brother, you can 1445 01:17:01,400 --> 01:17:02,466 This is a replacement. 1446 01:17:02,900 --> 01:17:04,366 This girl I like 1447 01:17:04,666 --> 01:17:07,800 Much more likable than Ishii who only turns around and scolds you. 1448 01:17:07,866 --> 01:17:08,666 Yeah 1449 01:17:09,100 --> 01:17:10,800 Fu Jinrong is still so straightforward 1450 01:17:11,500 --> 01:17:14,366 But I didn't scold Fu Shiyan all day long 1451 01:17:15,666 --> 01:17:18,300 At least I didn't scold her after I was reborn. 1452 01:17:18,400 --> 01:17:19,200 real 1453 01:17:19,500 --> 01:17:22,200 This girl looks so gentle. 1454 01:17:22,466 --> 01:17:24,300 She's just a delicate little woman. 1455 01:17:24,366 --> 01:17:25,800 I am ashamed of myself 1456 01:17:27,100 --> 01:17:28,566 But brother 1457 01:17:28,566 --> 01:17:29,533 You haven't divorced yet 1458 01:17:30,066 --> 01:17:32,533 It's not good to cheat in such a high profile way 1459 01:17:35,666 --> 01:17:37,166 Even though it's you who's not good 1460 01:17:37,366 --> 01:17:38,766 But she is the legal wife 1461 01:17:39,100 --> 01:17:41,800 You have to divorce first if you want to change someone. 1462 01:17:42,400 --> 01:17:45,166 This girl knows you're married, right? 1463 01:17:45,366 --> 01:17:46,666 Is she a mistress? 1464 01:17:46,866 --> 01:17:47,666 Or for her 1465 01:17:49,366 --> 01:17:50,166 Industry 1466 01:17:50,900 --> 01:17:52,366 Although I don't like 1467 01:17:52,366 --> 01:17:53,300 Welcome to practice 1468 01:17:53,666 --> 01:17:55,000 But we are innocent 1469 01:17:55,000 --> 01:17:59,300 I will never do those things like keeping a mistress. 1470 01:17:59,766 --> 01:18:02,466 You need to give an explanation for this matter. 1471 01:18:02,533 --> 01:18:04,800 Dad, this is a good thing. 1472 01:18:05,866 --> 01:18:07,766 I've long been tired of that reality 1473 01:18:08,200 --> 01:18:09,533 Ugly people often do bad things 1474 01:18:10,066 --> 01:18:12,600 You should have divorced him a long time ago. 1475 01:18:12,666 --> 01:18:13,533 This uncle 1476 01:18:13,533 --> 01:18:14,866 I'm fat for fun 1477 01:18:14,900 --> 01:18:16,666 You are really ugly. 1478 01:18:16,866 --> 01:18:17,666 you 1479 01:18:21,966 --> 01:18:22,766 Introduce 1480 01:18:23,333 --> 01:18:26,066 This is my rich wife Shi Jin 1481 01:18:28,266 --> 01:18:29,800 Bro, are you out of your mind? 1482 01:18:30,166 --> 01:18:31,166 She is Shi Jin 1483 01:18:32,133 --> 01:18:33,200 If she were Shi Jin 1484 01:18:33,400 --> 01:18:34,533 I'm going to cash out 1485 01:18:34,800 --> 01:18:35,700 When a man 1486 01:18:35,800 --> 01:18:36,933 I want to marry her 1487 01:18:40,866 --> 01:18:42,133 Say something 1488 01:18:42,133 --> 01:18:43,200 If you weigh 10 catties 1489 01:18:43,800 --> 01:18:44,666 I'll marry you 1490 01:18:46,966 --> 01:18:47,766 Not allowed 1491 01:18:48,500 --> 01:18:49,300 Who is it? 1492 01:18:50,500 --> 01:18:52,666 If you want to raise a mistress, then raise a mistress 1493 01:18:52,966 --> 01:18:55,066 No need to hide the name 1494 01:18:55,300 --> 01:18:56,100 Second Uncle 1495 01:18:56,600 --> 01:18:58,400 If he is really Xiao Jin 1496 01:18:58,666 --> 01:18:59,933 What are you going to do? 1497 01:19:00,166 --> 01:19:02,733 Hahahaha good 1498 01:19:03,666 --> 01:19:05,733 If he is really Shi Jin 1499 01:19:06,366 --> 01:19:11,333 I am willing to give him 1% of Fuji Group's shares 1500 01:19:11,866 --> 01:19:13,466 He wants to actually practice 1501 01:19:14,266 --> 01:19:16,900 I won't pursue the past. 1502 01:19:17,100 --> 01:19:19,600 I recognized this granddaughter-in-law. 1503 01:19:19,733 --> 01:19:20,766 If this is Shijin 1504 01:19:21,066 --> 01:19:23,200 Then I will give her a 100,000 yuan red envelope for meeting 1505 01:19:23,333 --> 01:19:24,566 If she knew Jin 1506 01:19:24,800 --> 01:19:27,500 I'll change into women's clothes and do a striptease 1507 01:19:27,500 --> 01:19:30,500 To cheer you up, hahaha 1508 01:19:33,200 --> 01:19:34,000 Miss 1509 01:19:34,466 --> 01:19:35,400 Tell us about yourself 1510 01:19:41,400 --> 01:19:42,500 Introduce yourself 1511 01:19:43,800 --> 01:19:46,900 I am Mrs. Ishii, the deputy laboratory director. 1512 01:19:49,666 --> 01:19:50,466 I go 1513 01:19:50,466 --> 01:19:51,966 This is really going to change. 1514 01:19:55,600 --> 01:19:57,800 This marriage certificate couldn't be fake. 1515 01:20:01,933 --> 01:20:02,966 This is true 1516 01:20:03,200 --> 01:20:04,500 Let me see your ID card. 1517 01:20:15,000 --> 01:20:18,166 He is sure that she is the wife of the real-life experiment 1518 01:20:19,700 --> 01:20:20,500 Uncle 1519 01:20:21,000 --> 01:20:21,900 Where have you been 1520 01:20:22,333 --> 01:20:26,400 Hahahaha, this wife is so boring 1521 01:20:26,933 --> 01:20:28,533 Second uncle, go out and get some fresh air. 1522 01:20:28,700 --> 01:20:30,866 It's not stuffy, the air conditioner is on. 1523 01:20:31,733 --> 01:20:33,600 Second uncle 1524 01:20:33,600 --> 01:20:35,200 Forgot what I just said. 1525 01:20:35,533 --> 01:20:37,500 1% of Fuji Group's shares 1526 01:20:37,933 --> 01:20:40,500 Uncle, give Miss a gift. 1527 01:20:40,533 --> 01:20:42,666 That's 1% of the shares. 1528 01:20:42,933 --> 01:20:44,166 Doesn't look like much 1529 01:20:44,533 --> 01:20:47,966 But you can earn tens of millions a year just sitting there 1530 01:20:48,000 --> 01:20:51,266 Even a 100 million yuan dividend. 1531 01:20:53,133 --> 01:20:55,200 My second uncle 1532 01:20:55,500 --> 01:20:58,066 You wouldn't be so dishonest, would you? 1533 01:20:58,133 --> 01:20:59,066 In this case 1534 01:20:59,366 --> 01:21:01,566 Who will dare to work with you in the future? 1535 01:21:01,800 --> 01:21:05,200 I think my second uncle really prepared the ring for you. 1536 01:21:05,800 --> 01:21:07,300 Not to embarrass me 1537 01:21:07,866 --> 01:21:09,166 Discredit me 1538 01:21:09,166 --> 01:21:10,733 Two black-hearted couples 1539 01:21:10,933 --> 01:21:13,166 He is not soft-hearted when it comes to cheating people 1540 01:21:13,600 --> 01:21:14,966 Ha ha ha ha 1541 01:21:17,700 --> 01:21:19,166 Second uncle keeps his word 1542 01:21:19,700 --> 01:21:21,900 I just did it for your own good. 1543 01:21:22,600 --> 01:21:24,266 Isn't it just 1%? 1544 01:21:24,933 --> 01:21:27,800 The gift to my niece-in-law at that time 1545 01:21:31,133 --> 01:21:32,333 Thank you, uncle 1546 01:21:32,733 --> 01:21:33,533 very nice 1547 01:21:33,700 --> 01:21:36,866 Today, I have achieved my goal of earning 100 million yuan. 1548 01:21:37,466 --> 01:21:40,400 What about the others? 1549 01:21:40,766 --> 01:21:41,566 Talk 1550 01:21:43,800 --> 01:21:46,066 If you don't intend to keep your promise 1551 01:21:46,366 --> 01:21:48,500 Then I won't force it. 1552 01:21:48,866 --> 01:21:52,700 But if I want to cooperate with Fuji Group someday 1553 01:21:53,200 --> 01:21:54,000 That 1554 01:21:55,900 --> 01:21:57,000 To Mrs. Fu 1555 01:21:57,300 --> 01:21:59,166 This is a fine bracelet. 1556 01:21:59,300 --> 01:22:00,300 Far more than 100,000 1557 01:22:00,966 --> 01:22:02,100 It's my meeting gift. 1558 01:22:02,333 --> 01:22:03,900 You're so kind. 1559 01:22:06,333 --> 01:22:07,733 Master Fu is so handsome 1560 01:22:07,866 --> 01:22:09,100 Mrs. Fu is so beautiful 1561 01:22:09,200 --> 01:22:11,400 You two are a perfect match. 1562 01:22:12,866 --> 01:22:15,600 Is it time for Lin Shao to change his clothes? 1563 01:22:15,600 --> 01:22:16,566 Hey hey hey 1564 01:22:16,800 --> 01:22:20,166 Mr. Fu, I was just telling a joke. 1565 01:22:20,166 --> 01:22:20,866 Why 1566 01:22:20,866 --> 01:22:24,000 The cooperation between Fuji and the Lin family is also a joke. 1567 01:22:24,000 --> 01:22:25,733 I'll change my clothes right now 1568 01:22:26,000 --> 01:22:27,133 Do a striptease 1569 01:22:27,600 --> 01:22:29,000 Celebrate for the old man 1570 01:22:29,000 --> 01:22:31,300 Celebrate, celebrate, celebrate, help to cheer up 1571 01:22:37,466 --> 01:22:38,266 Squat 1572 01:22:43,866 --> 01:22:46,100 I wish grandpa good fortune 1573 01:22:46,133 --> 01:22:47,333 Live as long as the Southern Mountains 1574 01:22:47,333 --> 01:22:49,133 I wish grandpa good fortune as vast as the East Sea 1575 01:22:49,133 --> 01:22:49,966 Live as long as the Southern Mountains 1576 01:22:50,000 --> 01:22:51,133 In good health 1577 01:22:51,200 --> 01:22:53,266 So old fashioned and insincere 1578 01:22:53,900 --> 01:22:56,733 I wish grandpa will have his great-grandson soon. 1579 01:22:56,766 --> 01:22:58,533 That's what you said. 1580 01:22:59,266 --> 01:23:00,200 People get old 1581 01:23:00,266 --> 01:23:01,466 Don't want anything else 1582 01:23:01,733 --> 01:23:04,600 Just thinking about my children and grandchildren around my wife 1583 01:23:04,766 --> 01:23:06,266 Me and Shiyan 1584 01:23:06,566 --> 01:23:10,700 I'll try hard to get you two babies in three years, hahaha 1585 01:23:10,900 --> 01:23:14,933 He's been serious about having a baby with me. 1586 01:23:17,333 --> 01:23:18,133 grandfather 1587 01:23:20,100 --> 01:23:24,066 Old man, look at what my granddaughter-in-law gave me. 1588 01:23:24,066 --> 01:23:24,866 baby 1589 01:23:25,100 --> 01:23:26,966 Today is my dad's birthday 1590 01:23:27,566 --> 01:23:28,666 Just send this 1591 01:23:29,333 --> 01:23:31,466 That's too stingy, huh? 1592 01:23:31,966 --> 01:23:34,366 The mint smell is nice 1593 01:23:35,600 --> 01:23:37,933 Grandma, you did this. 1594 01:23:38,266 --> 01:23:39,900 Grandpa, you have trouble breathing. 1595 01:23:39,900 --> 01:23:40,800 Feeling sleepy easily 1596 01:23:40,966 --> 01:23:43,166 I put some Chinese medicine in it. 1597 01:23:43,500 --> 01:23:45,400 Helps in breathing and refreshes 1598 01:23:46,566 --> 01:23:48,800 My granddaughter-in-law is thoughtful. 1599 01:23:50,366 --> 01:23:51,166 experiment 1600 01:23:52,200 --> 01:23:54,933 The company's recent project in Nancheng District 1601 01:23:54,933 --> 01:23:55,966 What do you think? 1602 01:23:59,566 --> 01:24:03,000 Grandpa, judging from the city government's planning in recent years 1603 01:24:03,066 --> 01:24:05,300 Chengnan District has no planning prospects in recent years 1604 01:24:05,400 --> 01:24:08,100 So Fuji Group does not plan to participate in the South District 1605 01:24:08,100 --> 01:24:09,133 This will be a competition 1606 01:24:09,533 --> 01:24:11,000 Fuji leaves it to you 1607 01:24:11,733 --> 01:24:12,733 Reassured 1608 01:24:13,400 --> 01:24:15,100 Lot 11 in Chengbei District 1609 01:24:15,333 --> 01:24:16,966 Is it in Su Junkai's hand? 1610 01:24:17,133 --> 01:24:17,933 yes 1611 01:24:18,300 --> 01:24:20,400 But he is in a hurry now 1612 01:24:20,400 --> 01:24:21,700 Change the land into a trap 1613 01:24:22,066 --> 01:24:22,700 Start bidding 1614 01:24:22,700 --> 01:24:23,500 South District 1615 01:24:24,133 --> 01:24:25,133 What do you do with this land? 1616 01:24:25,133 --> 01:24:26,366 I am interested in this land. 1617 01:24:26,666 --> 01:24:27,666 Quite interested 1618 01:24:28,466 --> 01:24:31,100 In the past, no one was optimistic about the land in the North District. 1619 01:24:31,533 --> 01:24:34,466 As a result, the city government's violence came here first 1620 01:24:34,933 --> 01:24:36,800 Almost drove Su Junyuan crazy 1621 01:24:37,200 --> 01:24:40,400 In this life, I must persuade Fu Shiyan to buy this piece of land 1622 01:24:52,700 --> 01:24:53,500 See you tomorrow 1623 01:24:57,966 --> 01:24:59,400 Ishii is getting more and more beautiful 1624 01:24:59,800 --> 01:25:00,966 Stop talking nonsense 1625 01:25:01,000 --> 01:25:02,300 Is the land in Chengbei District for sale? 1626 01:25:02,300 --> 01:25:03,766 I'll buy it for 100 million 1627 01:25:04,133 --> 01:25:04,933 real 1628 01:25:04,933 --> 01:25:06,466 Of course it's fake 1629 01:25:08,266 --> 01:25:10,166 If Ishii wants to buy this land 1630 01:25:10,166 --> 01:25:11,400 I'll give you a cheaper price 1631 01:25:11,800 --> 01:25:13,066 Selling it to you for 50 million 1632 01:25:16,333 --> 01:25:18,333 No. 11, Chengbei District, is located in a remote area 1633 01:25:18,400 --> 01:25:20,266 There is no prosperity without ten years. 1634 01:25:21,100 --> 01:25:22,900 This is the key area 1635 01:25:23,000 --> 01:25:24,700 Then you can do whatever you want. 1636 01:25:24,933 --> 01:25:25,733 Otherwise 1637 01:25:26,800 --> 01:25:29,366 3,000 is fine 1638 01:25:29,566 --> 01:25:30,866 You used to be a trash can. 1639 01:25:30,966 --> 01:25:33,700 20 million, 20 million, you will definitely not lose 1640 01:25:33,700 --> 01:25:34,866 10 million 10 million 1641 01:25:34,866 --> 01:25:36,000 I will definitely pay 1642 01:25:40,566 --> 01:25:41,366 OK 1643 01:25:42,000 --> 01:25:42,933 Then sign 1644 01:25:45,000 --> 01:25:45,900 Sign the contract 1645 01:25:47,700 --> 01:25:50,700 Believe me, the land at No. 11, Chengbei District 1646 01:25:50,700 --> 01:25:52,466 You will never be disappointed if you buy it 1647 01:25:52,533 --> 01:25:54,566 Three days later, Sujiahui held a business meeting 1648 01:25:55,366 --> 01:25:58,466 The government will be moved to the south of the city. 1649 01:25:59,966 --> 01:26:01,700 Can I get the land in the south of the city? 1650 01:26:02,000 --> 01:26:03,100 Thanks to you 1651 01:26:04,266 --> 01:26:06,600 Whatever you want 1652 01:26:08,533 --> 01:26:09,333 don't want 1653 01:26:12,533 --> 01:26:14,200 Buy some paper to wipe your tears 1654 01:26:14,733 --> 01:26:17,166 I will go with Fu Shiyan then. 1655 01:26:28,866 --> 01:26:29,900 Miss, you are here 1656 01:26:30,933 --> 01:26:32,133 You are so beautiful today 1657 01:26:32,366 --> 01:26:33,600 Love is nourishing 1658 01:26:33,966 --> 01:26:35,366 Of course it's getting more beautiful 1659 01:26:36,133 --> 01:26:41,466 But Mr. Su seems to have kidney deficiency. 1660 01:26:43,766 --> 01:26:46,600 Oh, could it be something that happened at the hotel that day? 1661 01:26:46,766 --> 01:26:48,500 Let you discover a new world 1662 01:26:50,100 --> 01:26:50,666 Ten o'clock 1663 01:26:50,666 --> 01:26:53,800 The government's relocation address is about to be announced. 1664 01:26:53,800 --> 01:26:57,133 I wonder if Mrs. Su is regretting it so much. 1665 01:26:59,166 --> 01:27:02,100 Ah, congratulations to the dormitory for selling the bad land on No. 11. 1666 01:27:02,300 --> 01:27:04,400 Became one of the directors of Nancheng District 1667 01:27:04,933 --> 01:27:06,000 Young and promising 1668 01:27:08,966 --> 01:27:10,500 Miss, this is 1669 01:27:10,500 --> 01:27:13,133 Mr. Li, who is engaged in real estate research and development, invested 50 million 1670 01:27:14,300 --> 01:27:16,200 Can I get this piece of land in Chengnan District? 1671 01:27:16,766 --> 01:27:18,133 It's really the lady's credit. 1672 01:27:18,533 --> 01:27:21,300 Without him, I would not be able to buy the house for only 1 million yuan. 1673 01:27:21,566 --> 01:27:23,266 Grab this piece of land from the vice president 1674 01:27:24,466 --> 01:27:27,000 No way, Miss is still too sentimental 1675 01:27:27,300 --> 01:27:29,766 If Mrs. Fu was divorced by Mr. Fu 1676 01:27:30,200 --> 01:27:31,333 No way to go 1677 01:27:31,333 --> 01:27:33,533 We can all help 1678 01:27:35,366 --> 01:27:36,500 Don't worry, miss. 1679 01:27:36,533 --> 01:27:37,800 I won't ignore you 1680 01:27:38,066 --> 01:27:39,600 If you leave the house 1681 01:27:39,766 --> 01:27:40,800 I'll buy you a house 1682 01:27:41,700 --> 01:27:43,366 I'll give you another 50,000 yuan every month 1683 01:27:43,900 --> 01:27:45,600 Guarantee that you can have enough food and clothing 1684 01:27:45,900 --> 01:27:48,166 Haha, isn't this keeping a mistress? 1685 01:27:48,166 --> 01:27:49,366 I just want to be so poor 1686 01:27:49,533 --> 01:27:50,733 Only 50,000 per month 1687 01:27:59,933 --> 01:28:01,166 open with your head up 1688 01:28:04,300 --> 01:28:06,300 My maid earns 60,000 a month. 1689 01:28:06,766 --> 01:28:08,700 Husband, why are you here? 1690 01:28:08,966 --> 01:28:11,533 Didn't you say that the company had something going on today? 1691 01:28:12,600 --> 01:28:13,700 Come watch the fun with me 1692 01:28:14,166 --> 01:28:15,566 Let everyone know 1693 01:28:16,100 --> 01:28:17,600 You will always be my burden 1694 01:28:20,500 --> 01:28:21,933 What did you just say? 1695 01:28:23,733 --> 01:28:25,200 We are thanking Xiaojin 1696 01:28:25,200 --> 01:28:27,300 Help the Su family get rid of the vice president 1697 01:28:27,300 --> 01:28:29,000 Successfully acquired this piece of land in the south of the city 1698 01:28:29,133 --> 01:28:32,100 I heard that Mrs. Fu once loved Su Shao to death. 1699 01:28:32,133 --> 01:28:34,466 No wonder even my husband is determined to get the project 1700 01:28:34,466 --> 01:28:35,866 They will give it to others. 1701 01:28:36,000 --> 01:28:36,800 hehe 1702 01:28:37,466 --> 01:28:40,366 Master Fu is really unlucky. 1703 01:28:40,733 --> 01:28:42,333 Married a loser 1704 01:28:42,800 --> 01:28:44,533 This woman is not wanted 1705 01:28:44,733 --> 01:28:45,533 husband 1706 01:28:45,966 --> 01:28:47,400 Today is a good day 1707 01:28:47,600 --> 01:28:48,800 You should smile more 1708 01:28:49,666 --> 01:28:51,400 I gave up the south part of the city. 1709 01:28:51,700 --> 01:28:53,366 Just to make my wife smile 1710 01:28:53,600 --> 01:28:55,066 You don't have this charm. 1711 01:28:55,333 --> 01:28:56,766 I don't have the qualifications. 1712 01:28:58,700 --> 01:28:59,566 Read the news 1713 01:28:59,766 --> 01:29:01,166 The signing address is about to be announced 1714 01:29:08,366 --> 01:29:09,766 The city government remains the same 1715 01:29:09,766 --> 01:29:10,866 And aging 1716 01:29:10,966 --> 01:29:12,800 Now let's follow the city planning 1717 01:29:12,933 --> 01:29:13,966 After discussion 1718 01:29:14,100 --> 01:29:15,066 Now announce 1719 01:29:15,200 --> 01:29:18,333 The city government will move to site 11 in the North District 1720 01:29:18,333 --> 01:29:21,133 The South City area was originally planned to be the largest cemetery. 1721 01:29:23,733 --> 01:29:27,866 What is this just said? 1722 01:29:33,766 --> 01:29:34,566 dormitory 1723 01:29:35,300 --> 01:29:36,366 What is this situation? 1724 01:29:37,500 --> 01:29:40,500 Why don't you come to congratulate my wife? 1725 01:29:40,700 --> 01:29:43,800 Do you look down on me if you don't come to congratulate me? 1726 01:29:44,900 --> 01:29:45,700 Congratulations, Master Fu 1727 01:29:45,700 --> 01:29:46,666 Congratulations Mrs. Fu 1728 01:29:48,666 --> 01:29:49,866 You did it on purpose 1729 01:29:51,533 --> 01:29:53,866 It was intentional for me. 1730 01:29:54,700 --> 01:29:58,066 The land that Master Su bought for several hundred million yuan has become Mu Yuan 1731 01:29:58,066 --> 01:29:59,800 Such a huge mistake in decision making 1732 01:30:00,366 --> 01:30:03,500 You, Su Junyuan, are the heir of the Su family. 1733 01:30:03,866 --> 01:30:04,766 I'm afraid it's gone. 1734 01:30:05,533 --> 01:30:06,333 Senior Sister 1735 01:30:07,166 --> 01:30:08,500 You wait for me 1736 01:30:10,866 --> 01:30:12,600 Then I'll wait and see. 1737 01:30:16,466 --> 01:30:17,266 I'm so mad 1738 01:30:17,666 --> 01:30:18,533 I'm so mad 1739 01:30:20,133 --> 01:30:21,800 Did you eat dog shit for ten days? 1740 01:30:21,866 --> 01:30:22,700 So much shit 1741 01:30:22,700 --> 01:30:26,166 The bad land bought for 20 million yuan has become a prime location 1742 01:30:27,866 --> 01:30:29,300 It's good to have money 1743 01:30:30,400 --> 01:30:32,400 I'm still worried about having no money 1744 01:30:33,766 --> 01:30:36,566 Mom, what do you mean? 1745 01:30:44,966 --> 01:30:45,766 Hello 1746 01:30:47,333 --> 01:30:48,200 World Championships 1747 01:30:49,166 --> 01:30:49,966 child 1748 01:30:51,766 --> 01:30:53,133 Grandpa misses you 1749 01:30:57,766 --> 01:30:58,333 Miss 1750 01:30:58,333 --> 01:30:59,866 Since you last came 1751 01:30:59,933 --> 01:31:02,200 The gentleman put the master's room here. 1752 01:31:02,733 --> 01:31:04,400 Okay, you go out first. 1753 01:31:04,400 --> 01:31:05,866 I talked to grandpa. 1754 01:31:09,800 --> 01:31:11,733 Grandpa, I'm back. 1755 01:31:12,100 --> 01:31:15,900 Grandpa's little darling is skin and bones again 1756 01:31:17,100 --> 01:31:19,866 Hey, look, grandpa gave you 1757 01:31:21,200 --> 01:31:23,066 What delicious food to save? 1758 01:31:23,366 --> 01:31:25,566 Since I ate the moldy buns my grandfather gave me last time 1759 01:31:25,566 --> 01:31:26,500 After entering the hospital 1760 01:31:26,500 --> 01:31:28,100 My facial features are much more sensitive. 1761 01:31:28,200 --> 01:31:30,266 The speed of hand and foot kung fu is also much faster 1762 01:31:31,533 --> 01:31:34,900 The steamed buns grandpa gave me last time and the chocolates this time 1763 01:31:34,900 --> 01:31:36,666 Is there anything special? 1764 01:31:38,800 --> 01:31:41,400 Grandpa doesn't like to eat Miss 1765 01:31:42,200 --> 01:31:43,200 Eat 1766 01:31:44,600 --> 01:31:46,500 Don't let them know. 1767 01:31:46,500 --> 01:31:49,200 They'll shoot you a few times. 1768 01:31:50,933 --> 01:31:51,733 grandfather 1769 01:31:52,600 --> 01:31:54,866 Where did this chocolate come from? 1770 01:31:55,200 --> 01:31:57,366 Be careful and think grandpa is too old 1771 01:31:57,366 --> 01:31:59,466 I don't like eating grandpa's food anymore. 1772 01:31:59,466 --> 01:32:00,966 Hey Grandpa 1773 01:32:02,333 --> 01:32:04,133 I eat now. 1774 01:32:05,566 --> 01:32:06,666 Little sweetie 1775 01:32:08,366 --> 01:32:09,966 Although my grandfather has Alzheimer's disease 1776 01:32:09,966 --> 01:32:12,466 But whether I am fat or thin 1777 01:32:12,666 --> 01:32:14,000 Grandpa can tolerate me 1778 01:32:15,000 --> 01:32:18,500 I should also tell grandpa about my marriage 1779 01:32:19,466 --> 01:32:21,166 Miss is so good 1780 01:32:23,133 --> 01:32:23,933 grandfather 1781 01:32:26,566 --> 01:32:27,966 I am married 1782 01:32:31,000 --> 01:32:31,800 nonsense 1783 01:32:32,500 --> 01:32:34,333 Xiaojin will not get married 1784 01:32:34,600 --> 01:32:38,500 Because no one in this world is worthy of Xiao Jin 1785 01:32:38,933 --> 01:32:39,733 grandfather 1786 01:32:43,133 --> 01:32:45,666 Grandpa, I'm really married. 1787 01:32:46,000 --> 01:32:47,300 His name is Fu Shiyan 1788 01:32:47,400 --> 01:32:48,500 It's my husband 1789 01:32:48,900 --> 01:32:51,733 Hehe, look at me, Xiaojin 1790 01:32:52,200 --> 01:32:54,366 Kill your grandfather 1791 01:32:55,733 --> 01:32:56,866 He is the richest man 1792 01:32:56,966 --> 01:32:58,933 There is a lot of money at home 1793 01:32:59,066 --> 01:33:00,800 Really good to me 1794 01:33:02,666 --> 01:33:05,766 Come home with me, please. 1795 01:33:06,333 --> 01:33:08,000 I'm waiting here for Xiao Jun to come back 1796 01:33:08,200 --> 01:33:09,500 This is your Yan's home 1797 01:33:10,100 --> 01:33:10,933 He doesn't want to leave 1798 01:33:15,466 --> 01:33:16,266 good 1799 01:33:18,333 --> 01:33:19,133 Grandpa 1800 01:33:20,533 --> 01:33:21,333 Grandpa 1801 01:33:22,100 --> 01:33:24,066 I'll come back to see you next time 1802 01:33:28,866 --> 01:33:30,133 Ask someone to check it out 1803 01:33:30,333 --> 01:33:32,900 Is there something special about this chocolate? 1804 01:33:39,700 --> 01:33:41,066 Today anyway 1805 01:33:41,566 --> 01:33:44,900 We must make Shijin think that she is our biological daughter. 1806 01:33:44,966 --> 01:33:45,933 That's natural 1807 01:33:48,333 --> 01:33:50,000 The Shen family is rich and powerful 1808 01:33:50,933 --> 01:33:52,900 When we find the Shen family 1809 01:33:53,766 --> 01:33:56,133 We don't have to ask for as much money as we want. 1810 01:34:02,700 --> 01:34:03,500 Why 1811 01:34:04,100 --> 01:34:05,266 Sit down, kid. 1812 01:34:06,133 --> 01:34:07,200 Sit down, sit down. 1813 01:34:09,066 --> 01:34:10,533 Have a good meal at home 1814 01:34:11,300 --> 01:34:12,400 These dishes 1815 01:34:12,533 --> 01:34:14,300 These are your favorite foods. 1816 01:34:15,566 --> 01:34:17,466 I didn't pay attention to this in my previous life 1817 01:34:17,666 --> 01:34:19,900 I can't remember what happened at this time. 1818 01:34:20,700 --> 01:34:25,200 Why are these two people suddenly so nice to me? 1819 01:34:27,600 --> 01:34:28,533 Miss 1820 01:34:29,266 --> 01:34:30,800 Mom is usually not good. 1821 01:34:31,800 --> 01:34:33,466 Mom shouldn't abuse you. 1822 01:34:34,700 --> 01:34:38,300 But isn't this all for the sake of the adoptive mother's face? 1823 01:34:39,500 --> 01:34:41,766 In fact, you are my mother's biological child. 1824 01:34:42,766 --> 01:34:46,100 It's a pity that he was adopted by our family. 1825 01:34:49,066 --> 01:34:51,000 Look at this. 1826 01:34:51,266 --> 01:34:54,133 It's a paternity test report haha 1827 01:34:54,766 --> 01:34:55,566 Identification display 1828 01:34:55,566 --> 01:34:56,200 Biologically 1829 01:34:56,200 --> 01:34:58,733 The person who caused the accident and I are actually the biological father and daughter. 1830 01:34:59,766 --> 01:35:01,766 Unfortunately, after the last life 1831 01:35:01,766 --> 01:35:05,133 I am 100% sure that I am not their biological daughter 1832 01:35:08,133 --> 01:35:09,533 You can be my dad if you want. 1833 01:35:10,166 --> 01:35:13,533 I remember when you were little you were lying on the ground barking like a dog 1834 01:35:13,600 --> 01:35:14,800 Make Zhao Kexin happy 1835 01:35:15,700 --> 01:35:16,700 Now you do the same 1836 01:35:17,266 --> 01:35:19,200 I will acknowledge your identity 1837 01:35:20,100 --> 01:35:20,700 Bastard 1838 01:35:20,700 --> 01:35:21,566 I don't want to 1839 01:35:22,466 --> 01:35:23,400 That's sorry. 1840 01:35:23,533 --> 01:35:26,000 I hate your blood. 1841 01:35:27,566 --> 01:35:28,366 stop 1842 01:35:29,133 --> 01:35:30,933 What do you look like when your elders talk to you? 1843 01:35:32,933 --> 01:35:37,300 Today, as a father, I will educate him well. 1844 01:35:43,700 --> 01:35:45,133 Sister, how dare you 1845 01:35:45,133 --> 01:35:46,066 What am I afraid of? 1846 01:35:51,666 --> 01:35:52,466 ah 1847 01:35:52,933 --> 01:35:53,733 ah 1848 01:35:54,366 --> 01:35:55,700 Clock forward 1849 01:36:00,966 --> 01:36:01,766 Quiet 1850 01:36:04,966 --> 01:36:06,333 Lend me your belt 1851 01:36:07,533 --> 01:36:08,333 Hey 1852 01:36:12,266 --> 01:36:15,400 Ah, someone come, someone come 1853 01:36:15,400 --> 01:36:17,666 Catch them both quickly. 1854 01:36:17,666 --> 01:36:19,000 Send me to the police station. 1855 01:36:19,000 --> 01:36:19,966 I see who dares 1856 01:36:20,266 --> 01:36:21,200 Zhao Shizhong 1857 01:36:22,200 --> 01:36:26,066 Do you remember how you whipped me when we were little? 1858 01:36:27,333 --> 01:36:29,733 I'm your father, how dare you 1859 01:36:31,600 --> 01:36:35,900 Beat you here and beat me ten times when I was three years old 1860 01:36:37,333 --> 01:36:39,766 I'll beat you here to support me 1861 01:36:39,766 --> 01:36:42,166 But you don't see me as a human being enough 1862 01:36:43,666 --> 01:36:44,466 Ten years 1863 01:36:45,333 --> 01:36:46,900 He's your dad. 1864 01:36:47,800 --> 01:36:49,600 Do you want to be rich? 1865 01:36:50,300 --> 01:36:51,133 He doesn't deserve it 1866 01:36:53,966 --> 01:36:55,100 I'm your mother 1867 01:36:55,100 --> 01:36:57,566 Yeah, it's your mother. 1868 01:36:58,933 --> 01:37:00,666 I didn't do anything today. 1869 01:37:02,600 --> 01:37:04,066 Mom, I'm sorry. 1870 01:37:04,166 --> 01:37:05,366 Mom is wrong 1871 01:37:06,100 --> 01:37:09,900 Just treat mom as a sick person. 1872 01:37:14,900 --> 01:37:15,700 Uncle 1873 01:37:16,666 --> 01:37:18,266 Are you okay? 1874 01:37:23,300 --> 01:37:29,200 I have stained your blood and your letters 1875 01:37:35,066 --> 01:37:36,000 Your hand hurts, right? 1876 01:37:36,133 --> 01:37:37,066 No 1877 01:37:37,933 --> 01:37:38,733 Walk 1878 01:37:39,700 --> 01:37:40,500 donor 1879 01:37:43,500 --> 01:37:44,500 Donor 1880 01:37:49,866 --> 01:37:52,400 Professor S made chocolate using your recipe 1881 01:37:52,400 --> 01:37:53,366 Already received it? 1882 01:37:53,666 --> 01:37:54,966 Ensure good health 1883 01:37:54,966 --> 01:37:57,133 There is no abnormality in the ingredients. 1884 01:37:57,333 --> 01:37:59,566 It's okay this time. 1885 01:37:59,566 --> 01:38:00,866 No side effects 1886 01:38:01,266 --> 01:38:02,066 That's good 1887 01:38:02,366 --> 01:38:04,933 You have seldom contacted me since you retired. 1888 01:38:04,933 --> 01:38:07,333 By the way, the new Professor S has taken office 1889 01:38:07,466 --> 01:38:09,366 You two can rest assured. 1890 01:38:09,500 --> 01:38:10,533 I see 1891 01:38:26,533 --> 01:38:27,500 Not feeling well 1892 01:38:27,800 --> 01:38:28,733 Not now 1893 01:38:29,000 --> 01:38:29,900 I'm fine. 1894 01:38:39,000 --> 01:38:41,666 Zhao Shizhong is the national martial arts champion. 1895 01:38:43,466 --> 01:38:45,700 You can actually spill the 1896 01:38:45,700 --> 01:38:49,100 This is not the disciple who surpasses the master 1897 01:38:49,700 --> 01:38:52,500 The waves behind and in front hit your beach 1898 01:38:52,500 --> 01:38:54,366 Okay, if you don't tell me, I won't ask. 1899 01:38:54,733 --> 01:38:56,866 Let's go home. 1900 01:38:59,866 --> 01:39:01,533 Come to my hospital to see me 1901 01:39:02,466 --> 01:39:03,933 Just let me help you test some 1902 01:39:03,933 --> 01:39:05,500 No problem with chocolate 1903 01:39:05,966 --> 01:39:08,133 It seems that the chocolate my grandpa gave me this time 1904 01:39:08,133 --> 01:39:09,733 Can't check anything. 1905 01:39:10,366 --> 01:39:13,733 I can only see if the blood test can show it. 1906 01:39:13,733 --> 01:39:16,866 I want you to check my blood again. 1907 01:39:17,933 --> 01:39:18,766 Cannot open an order 1908 01:39:18,866 --> 01:39:19,933 Only you and I know 1909 01:39:20,066 --> 01:39:21,900 What's wrong? Are you feeling uncomfortable? 1910 01:39:21,966 --> 01:39:23,666 Where is the discomfort? 1911 01:39:23,700 --> 01:39:25,533 Just want to check again 1912 01:39:26,566 --> 01:39:27,933 You said you would help or not 1913 01:39:27,966 --> 01:39:29,800 If you don't help, I'll replace you. 1914 01:39:30,066 --> 01:39:31,266 Help must help 1915 01:39:31,600 --> 01:39:33,300 I'm still pointing at you, the medical master 1916 01:39:33,466 --> 01:39:34,733 Keep supporting me. 1917 01:39:43,000 --> 01:39:44,466 Why is Ishii in the hospital? 1918 01:39:47,400 --> 01:39:49,366 Yo, Miss Zhao is here 1919 01:39:49,366 --> 01:39:50,166 You sit. You sit. 1920 01:39:54,000 --> 01:39:55,966 Just now there was a guy named Ishii 1921 01:39:56,066 --> 01:39:57,466 What did he check? 1922 01:39:58,200 --> 01:40:00,966 Miss Zhao, this is not good. 1923 01:40:01,333 --> 01:40:04,166 He was following our group's young master just now. 1924 01:40:04,200 --> 01:40:05,566 Du Sheng came here with me 1925 01:40:05,566 --> 01:40:08,066 Don't forget that you are worthy of being the director. 1926 01:40:08,066 --> 01:40:09,266 Who contributed? 1927 01:40:09,800 --> 01:40:11,300 I can lift you up 1928 01:40:11,300 --> 01:40:12,966 I can naturally pull you down 1929 01:40:12,966 --> 01:40:14,966 Let you be ruined 1930 01:40:15,766 --> 01:40:17,933 Okay, I'll go now. 1931 01:40:24,133 --> 01:40:24,933 Ms. Zhao 1932 01:40:25,300 --> 01:40:28,966 The woman who came to the laboratory just now didn't even get a prescription. 1933 01:40:29,133 --> 01:40:30,500 She just drew a tube of blood 1934 01:40:31,500 --> 01:40:32,933 I don't know what the test is. 1935 01:40:32,933 --> 01:40:34,900 My induced abortion order hasn't come out yet? 1936 01:40:35,100 --> 01:40:35,900 No 1937 01:40:35,900 --> 01:40:37,333 You give one now. 1938 01:40:37,366 --> 01:40:38,766 The name of the realistic scene 1939 01:40:39,133 --> 01:40:40,300 Give it to me as soon as you finish it. 1940 01:40:40,300 --> 01:40:43,200 I also had surgery today. 1941 01:40:43,200 --> 01:40:44,166 Arrange as soon as possible 1942 01:40:44,800 --> 01:40:48,300 Also, write my name on his blood 1943 01:40:48,300 --> 01:40:49,400 Leave one more tube for me. 1944 01:40:50,133 --> 01:40:50,933 good 1945 01:40:56,933 --> 01:41:00,533 Xu Jin, just wait until you are kicked out of the house in a month. 1946 01:41:00,533 --> 01:41:01,700 Be scolded 1947 01:41:02,300 --> 01:41:07,200 And I will replace you and become the noble daughter of a noble family 1948 01:41:14,700 --> 01:41:17,333 Master Fu, this is the document bag that the errand boy sent. 1949 01:41:17,400 --> 01:41:18,900 Said that I should give it to you personally 1950 01:41:19,066 --> 01:41:20,133 It's about Mrs. 1951 01:41:21,366 --> 01:41:22,166 You should pass 1952 01:41:22,166 --> 01:41:25,100 Yes, it's a copy of the medical record. 1953 01:41:29,366 --> 01:41:31,333 Delivery surgery notice 1954 01:41:32,066 --> 01:41:34,766 12 weeks and 3 months pregnant 1955 01:41:36,133 --> 01:41:38,966 I had sex with Jinjin for the first time two months ago 1956 01:41:38,966 --> 01:41:40,266 Where did the child come from? 1957 01:41:40,733 --> 01:41:42,333 Who wants to destroy the world? 1958 01:41:43,066 --> 01:41:47,133 Is this child yours? 1959 01:41:47,133 --> 01:41:49,466 I don't know if my wife is pregnant or not. 1960 01:41:56,500 --> 01:41:57,466 I have investigated it. 1961 01:41:57,466 --> 01:42:00,266 Mrs. Fu went to the First Hospital today. 1962 01:42:02,500 --> 01:42:03,966 Shi Jing will not betray me 1963 01:42:04,700 --> 01:42:07,166 You go to the hospital now to find out who issued the bill. 1964 01:42:07,166 --> 01:42:07,900 Director Xu 1965 01:42:07,900 --> 01:42:10,333 Investigate who wants to harm the lady. 1966 01:42:10,533 --> 01:42:11,966 I'll go now. 1967 01:42:16,666 --> 01:42:18,533 Why is Qinqin in the hospital? 1968 01:42:19,900 --> 01:42:21,000 This sister 1969 01:42:21,166 --> 01:42:22,866 This is my first patient today. 1970 01:42:23,133 --> 01:42:24,666 Don't look at her beauty. 1971 01:42:24,700 --> 01:42:25,666 That's the foundation 1972 01:42:26,200 --> 01:42:27,300 It's all dirty. 1973 01:42:27,866 --> 01:42:30,266 Look, she's already more than three months pregnant. 1974 01:42:30,466 --> 01:42:32,133 And having sex with men 1975 01:42:32,333 --> 01:42:33,133 oh 1976 01:42:33,566 --> 01:42:34,366 Yeah 1977 01:42:36,900 --> 01:42:38,566 This isn't his first miscarriage. 1978 01:42:39,333 --> 01:42:40,466 The uterine wall 1979 01:42:40,500 --> 01:42:41,933 As thin as paper 1980 01:42:42,200 --> 01:42:45,600 I guess he will be infertile for life after this miscarriage. 1981 01:42:45,666 --> 01:42:49,066 There is still a bottom line for Ishii's return 1982 01:42:49,300 --> 01:42:51,100 Just about to throw dirty water on Shijing 1983 01:42:51,500 --> 01:42:53,600 Wait and see how Master Fu will deal with the other party. 1984 01:42:54,933 --> 01:42:58,000 Are you sure it's this girl? 1985 01:42:58,166 --> 01:42:58,966 That's her 1986 01:42:59,700 --> 01:43:02,533 President Zhen, you have to be careful of this kind of woman 1987 01:43:05,166 --> 01:43:05,966 Dr. Xu 1988 01:43:07,066 --> 01:43:08,133 Look at this meal. 1989 01:43:12,766 --> 01:43:14,700 Ah, how could this happen? 1990 01:43:15,766 --> 01:43:16,900 Aren't the nuts bad? 1991 01:43:19,666 --> 01:43:20,966 A few days ago, the monitoring 1992 01:43:20,966 --> 01:43:21,900 It's been repaired 1993 01:43:22,533 --> 01:43:25,066 You know you offended Fu Shiyan 1994 01:43:25,066 --> 01:43:26,266 Master Fu's wife? 1995 01:43:26,600 --> 01:43:28,666 All go to Zhao Kexin 1996 01:43:28,666 --> 01:43:30,300 He threatened me. 1997 01:43:30,300 --> 01:43:31,100 That's right. 1998 01:43:31,333 --> 01:43:32,800 This list is his. 1999 01:43:32,933 --> 01:43:35,666 Any surgery he has at 7pm today 2000 01:43:36,133 --> 01:43:37,533 Mr. Ren, I was wrong. 2001 01:43:37,533 --> 01:43:38,666 I was really wrong 2002 01:43:38,700 --> 01:43:40,766 Please, please give me a chance 2003 01:43:40,766 --> 01:43:42,200 Give me a chance of shelter. 2004 01:43:43,100 --> 01:43:44,800 That depends on what Master Fu means. 2005 01:43:45,400 --> 01:43:46,366 Shut up 2006 01:43:51,566 --> 01:43:53,866 Ma'am, I have checked it out. 2007 01:43:54,200 --> 01:43:55,500 Zhao Xinhuai Vietnam Hospital 2008 01:43:55,500 --> 01:43:57,533 Nan Liu happened to meet Mrs. 2009 01:43:57,666 --> 01:43:59,966 So I thought of using this poison to frame him. 2010 01:44:00,200 --> 01:44:01,733 Mm, Master Fu 2011 01:44:02,133 --> 01:44:04,100 Zhao Kexin had an abortion at 7 o'clock 2012 01:44:04,200 --> 01:44:05,666 Since he has uterine erosion 2013 01:44:05,766 --> 01:44:08,300 Just cut off the useless things. 2014 01:44:10,200 --> 01:44:12,800 Sure enough, someone dared to hurt my wife 2015 01:44:12,933 --> 01:44:14,933 Master Fu will not let you go easily. 2016 01:44:15,266 --> 01:44:16,533 Did I hear everything? 2017 01:44:16,966 --> 01:44:18,066 I heard it. I heard it. 2018 01:44:23,500 --> 01:44:26,566 12 types of painless abortion surgery during pregnancy 2019 01:44:26,800 --> 01:44:27,866 Who is having the abortion? 2020 01:44:27,866 --> 01:44:31,100 I don't know if it's the same name or if your hospital made a mistake. 2021 01:44:31,200 --> 01:44:32,366 Check out the others 2022 01:44:35,966 --> 01:44:37,533 Only abortion surgery 2023 01:44:38,133 --> 01:44:41,133 But this information should be mine. 2024 01:44:41,900 --> 01:44:43,800 I have never been in your hospital. 2025 01:44:43,800 --> 01:44:45,100 I have done this kind of inspection 2026 01:44:46,100 --> 01:44:48,933 The first time I tried my man was two months ago. 2027 01:44:49,300 --> 01:44:52,600 The doctor who wrote the order is from the laboratory department. 2028 01:44:52,900 --> 01:44:55,000 Why don't you check the surveillance? 2029 01:44:55,400 --> 01:44:56,866 You sit across from me first. 2030 01:45:01,733 --> 01:45:02,966 How's it going over there? 2031 01:45:03,333 --> 01:45:04,466 Ishii was admitted to the hospital 2032 01:45:04,466 --> 01:45:05,333 Not out yet 2033 01:45:05,466 --> 01:45:06,700 In the hospital 2034 01:45:06,966 --> 01:45:09,900 Then you'd better come to the hospital. 2035 01:45:10,200 --> 01:45:11,700 Give me a heavy hand 2036 01:45:11,766 --> 01:45:13,000 Hit me in the stomach 2037 01:45:13,800 --> 01:45:16,100 I will arrange surgery for him later. 2038 01:45:16,500 --> 01:45:18,333 Get someone to remove his uterus 2039 01:45:18,400 --> 01:45:20,533 Zhao Kexin is still so cruel to me 2040 01:45:21,100 --> 01:45:22,566 Don't talk about the hatred in the past life 2041 01:45:22,766 --> 01:45:24,166 Just today's incident 2042 01:45:24,166 --> 01:45:26,166 It's enough for me to torture Zhao Kexin 2043 01:45:26,200 --> 01:45:27,166 First, use your connections 2044 01:45:27,166 --> 01:45:29,400 I want to enter Zhao Kexin's operating room 2045 01:45:29,566 --> 01:45:31,000 Performing surgery on Zhao Kexin 2046 01:45:31,700 --> 01:45:33,600 It's really your divine doctor's hand. 2047 01:45:34,000 --> 01:45:38,700 I will give him a taste of his own medicine. 2048 01:45:43,466 --> 01:45:44,666 It's time to give me anesthesia. 2049 01:45:45,366 --> 01:45:46,800 Bear with it. It hurts a bit. 2050 01:45:47,500 --> 01:45:49,466 Why do you look familiar? 2051 01:45:51,600 --> 01:45:52,400 because 2052 01:45:54,933 --> 01:45:56,466 I am your sister 2053 01:45:58,500 --> 01:46:00,533 17 Why is he in the operating room? 2054 01:46:00,933 --> 01:46:02,166 She pretended to be an assistant 2055 01:46:02,500 --> 01:46:03,700 What do you want to do to me? 2056 01:46:06,866 --> 01:46:07,800 Patients with ectopic pregnancy 2057 01:46:08,266 --> 01:46:09,166 It's hydatidiform mole again 2058 01:46:09,600 --> 01:46:11,900 In this case, the uterus should be removed. 2059 01:46:11,900 --> 01:46:13,866 You're the one who's in charge. 2060 01:46:14,066 --> 01:46:15,733 Mr. Du ordered me to come over. 2061 01:46:17,800 --> 01:46:18,600 don't want 2062 01:46:27,333 --> 01:46:28,300 The operation was successful 2063 01:46:28,400 --> 01:46:29,266 You can exit 2064 01:46:34,200 --> 01:46:37,066 My sister had her uterus removed 2065 01:46:37,266 --> 01:46:38,466 Lifelong infertility 2066 01:46:43,200 --> 01:46:44,000 you 2067 01:46:45,766 --> 01:46:48,000 You are paying off a debt from your last life. 2068 01:46:48,400 --> 01:46:51,733 The various hatreds of Zhao Kexin in her previous life 2069 01:46:51,800 --> 01:46:54,366 It's not possible to make it right by removing the uterus. 2070 01:46:55,100 --> 01:46:58,000 We have to settle our accounts slowly 2071 01:46:59,266 --> 01:47:01,900 Zhao Kexin's family 2072 01:47:02,166 --> 01:47:04,200 Doctor Ke Xin, how is she? 2073 01:47:04,666 --> 01:47:05,666 The operation was successful 2074 01:47:05,733 --> 01:47:07,700 But because it is an ectopic pregnancy 2075 01:47:07,700 --> 01:47:08,566 It's too late 2076 01:47:08,900 --> 01:47:10,766 So I had my uterus removed. 2077 01:47:11,166 --> 01:47:12,333 Thank you, doctor. 2078 01:47:12,800 --> 01:47:14,100 As long as life can be saved 2079 01:47:14,466 --> 01:47:16,200 Just cut it. 2080 01:47:16,366 --> 01:47:17,166 ah 2081 01:47:17,500 --> 01:47:18,666 I'm going to take her back to the ward. 2082 01:47:19,400 --> 01:47:22,133 Why do those eyes look a bit like the lady? 2083 01:47:24,200 --> 01:47:25,333 Anything else? 2084 01:47:25,466 --> 01:47:27,200 Uh, it's okay. 2085 01:47:29,100 --> 01:47:30,366 What am I thinking about? 2086 01:47:30,600 --> 01:47:32,266 This sound is not right 2087 01:47:32,533 --> 01:47:34,333 How could Madam enter the operating room? 2088 01:47:35,933 --> 01:47:37,866 It was Master Fu who ordered your uterus to be removed. 2089 01:47:38,366 --> 01:47:41,400 Your poison has been discovered by Master Fu. 2090 01:47:42,166 --> 01:47:45,800 Now you are just reaping the fruits of your own actions. 2091 01:47:46,500 --> 01:47:47,300 Food 2092 01:47:48,300 --> 01:47:49,700 I won't let you go 2093 01:47:56,566 --> 01:47:57,366 How about it 2094 01:48:00,566 --> 01:48:01,566 What do you think? 2095 01:48:01,866 --> 01:48:03,500 I didn't expect you actually went. 2096 01:48:03,733 --> 01:48:05,966 I thought you were just saying it. 2097 01:48:05,966 --> 01:48:09,133 So don't offend me easily. 2098 01:48:09,133 --> 01:48:10,600 Otherwise, you won't know how you died. 2099 01:48:12,133 --> 01:48:14,366 Hey, how did you change your mind? 2100 01:48:16,600 --> 01:48:19,900 Cry too much and the water in your brain will dry up and you will be clear-headed. 2101 01:48:20,200 --> 01:48:21,000 All right 2102 01:48:22,000 --> 01:48:22,600 Oh, that's right. 2103 01:48:22,600 --> 01:48:25,733 The chocolate you asked me to check last time was indeed fine. 2104 01:48:25,800 --> 01:48:27,333 But the problem is 2105 01:48:27,533 --> 01:48:29,000 I found Zhao Kexin 2106 01:48:29,000 --> 01:48:30,466 I stole a tube of your blood. 2107 01:48:30,466 --> 01:48:32,466 Sent to paternity testing center 2108 01:48:32,600 --> 01:48:34,966 Does he want to verify your parentage? 2109 01:48:35,333 --> 01:48:36,133 No 2110 01:48:37,000 --> 01:48:38,800 He wants to take my place. 2111 01:48:38,800 --> 01:48:41,333 Well, I'll help you get it back. 2112 01:48:41,933 --> 01:48:42,733 Don't use it yet 2113 01:48:43,333 --> 01:48:44,866 Please help me pay attention 2114 01:48:45,400 --> 01:48:47,866 Who is he going to use my blood for a paternity test? 2115 01:48:47,866 --> 01:48:48,666 All right 2116 01:48:49,466 --> 01:48:51,466 Hey, why did Liu Mu come to the hospital? 2117 01:48:51,500 --> 01:48:54,500 I think he cares about Zhao Kexin. 2118 01:48:55,000 --> 01:48:56,200 No one knows 2119 01:48:56,733 --> 01:48:59,533 He also wants to perform a hysterectomy on Zhao Kexin 2120 01:49:00,166 --> 01:49:01,733 Vicious couple 2121 01:49:04,866 --> 01:49:06,866 Okay, I'm leaving now. 2122 01:49:08,366 --> 01:49:09,400 Oh yeah 2123 01:49:09,966 --> 01:49:12,066 I don't want to be in the medical field. 2124 01:49:12,100 --> 01:49:15,366 I see Director Xu corrupting medical ethics again. 2125 01:49:15,366 --> 01:49:16,333 knew 2126 01:49:17,533 --> 01:49:20,800 Hey, Zhao Kexin will definitely report you when she gets home 2127 01:49:21,366 --> 01:49:22,100 What do you do? 2128 01:49:22,100 --> 01:49:25,100 That depends on what he does with my blood. 2129 01:49:30,966 --> 01:49:31,900 Hello Kexin 2130 01:49:33,066 --> 01:49:34,700 The paternity test results are out, right? 2131 01:49:36,666 --> 01:49:38,533 Is it made from Shi Jin's hair? 2132 01:49:38,533 --> 01:49:42,266 As long as Ke Xin becomes the daughter of the wealthy Shen family 2133 01:49:42,400 --> 01:49:44,666 I don't have to be afraid of Fu Shiyan anymore 2134 01:49:44,666 --> 01:49:49,333 Our Zhao family can also become the new nobles of Beizhe 2135 01:49:50,200 --> 01:49:51,000 Mother 2136 01:49:52,366 --> 01:49:54,066 Senior sister, that little bitch 2137 01:49:54,266 --> 01:49:56,100 She robbed my uterus 2138 01:49:57,366 --> 01:50:01,066 And Master Fu also tampered with my surgery. 2139 01:50:01,500 --> 01:50:02,300 What 2140 01:50:04,066 --> 01:50:05,466 Call the world now 2141 01:50:06,966 --> 01:50:08,733 What did Sister do? 2142 01:50:10,366 --> 01:50:12,466 Sister, you are going too far. 2143 01:50:12,933 --> 01:50:14,333 Ke Xin is your sister 2144 01:50:14,866 --> 01:50:16,966 You actually asked someone to kiss her uterus 2145 01:50:18,066 --> 01:50:19,066 I did it 2146 01:50:19,066 --> 01:50:19,966 So what? 2147 01:50:19,966 --> 01:50:21,000 You damn girl 2148 01:50:21,000 --> 01:50:22,066 You wait for me 2149 01:50:22,166 --> 01:50:24,200 How dare you let someone enter his womb? 2150 01:50:24,266 --> 01:50:26,333 I dare to ask someone to dig out your uterus 2151 01:50:30,066 --> 01:50:31,733 How dare you hang up on me? 2152 01:50:33,800 --> 01:50:36,100 Born by a mother but not raised by a mother 2153 01:50:36,800 --> 01:50:39,266 And your mother is not a good person either. 2154 01:50:39,500 --> 01:50:41,966 I threw your damn thing away right after I gave birth. 2155 01:50:42,100 --> 01:50:44,066 Isn't Shi Jin your biological child? 2156 01:50:49,866 --> 01:50:50,666 Mr. Shen 2157 01:50:50,666 --> 01:50:52,800 Madam Shen, why are you here? 2158 01:50:54,066 --> 01:50:55,866 Is Shi Jin your biological child? 2159 01:50:55,933 --> 01:50:57,700 Why did you scold him so harshly? 2160 01:50:58,566 --> 01:50:59,966 Oh haha 2161 01:51:00,533 --> 01:51:02,533 Of course Xiaojin is my biological child. 2162 01:51:02,733 --> 01:51:04,166 This is not because he just called and said 2163 01:51:04,166 --> 01:51:05,500 He drank too much 2164 01:51:05,533 --> 01:51:07,266 I went to check into a room with 7 other men. 2165 01:51:07,533 --> 01:51:09,066 My private life is too messy. 2166 01:51:09,466 --> 01:51:10,766 I'm so angry 2167 01:51:10,766 --> 01:51:12,066 That's why I said that. 2168 01:51:13,166 --> 01:51:14,666 Whether this is true or not 2169 01:51:15,000 --> 01:51:17,100 What mother would say this about her child? 2170 01:51:17,166 --> 01:51:19,800 This time we came to see the world 2171 01:51:20,266 --> 01:51:22,866 Or show us her photo. 2172 01:51:22,866 --> 01:51:24,266 Didn't I just say that? 2173 01:51:25,266 --> 01:51:26,933 He went out with the men. 2174 01:51:28,166 --> 01:51:29,500 And there are no photos 2175 01:51:29,700 --> 01:51:32,400 Alas, this biological daughter doesn't even have a photo 2176 01:51:33,166 --> 01:51:34,933 He was so angry and confused that he said nonsense. 2177 01:51:34,933 --> 01:51:36,166 That Ishii 2178 01:51:36,266 --> 01:51:39,266 She must be our biological daughter. 2179 01:51:44,800 --> 01:51:45,600 This one 2180 01:51:46,133 --> 01:51:49,933 The paternity test results of Ke Xin and Senior Sister are 2181 01:51:50,066 --> 01:51:50,866 Look at this 2182 01:51:52,366 --> 01:51:53,666 If you don't believe 2183 01:51:53,900 --> 01:51:56,500 We can hold a press conference 2184 01:51:56,766 --> 01:51:58,000 Announce it in public 2185 01:51:58,400 --> 01:52:00,700 The matter is related to Zhao Shizhong 2186 01:52:01,066 --> 01:52:04,066 But these two people don't act like 2187 01:52:05,733 --> 01:52:08,333 Let's wait for the identification results from Zhao Kexin. 2188 01:52:09,966 --> 01:52:10,766 Bar 2189 01:52:11,566 --> 01:52:12,366 Walk slowly 2190 01:52:15,266 --> 01:52:18,266 It seems that Ren Shijin's matter can't be delayed any longer. 2191 01:52:18,933 --> 01:52:20,300 He doesn't recognize us 2192 01:52:21,200 --> 01:52:23,266 We have to take the initiative to recognize him. 2193 01:52:26,166 --> 01:52:29,166 Today I want to officially announce to you 2194 01:52:29,466 --> 01:52:32,900 Zhao Kexin is just the adopted daughter of our Zhao family. 2195 01:52:33,666 --> 01:52:36,733 Shi Jin is our biological daughter 2196 01:52:36,733 --> 01:52:38,966 Why didn't Mr. Zhao see Miss Shi Jin? 2197 01:52:40,466 --> 01:52:41,966 Because they didn't inform me. 2198 01:52:41,966 --> 01:52:44,000 They don't want me to reveal the truth. 2199 01:52:44,000 --> 01:52:44,800 Senior Sister 2200 01:52:47,600 --> 01:52:48,466 Let's go down and talk 2201 01:52:48,466 --> 01:52:49,566 Why go down and say 2202 01:52:50,200 --> 01:52:52,000 You hold this press conference 2203 01:52:52,266 --> 01:52:55,466 Isn't it just to explain the truth of the matter to the public? 2204 01:52:55,500 --> 01:52:56,466 May I ask Miss Shi 2205 01:52:56,466 --> 01:52:58,133 What is the truth you just said? 2206 01:52:58,166 --> 01:53:00,466 The Zhao family has always claimed that you are the adopted daughter. 2207 01:53:00,533 --> 01:53:02,866 Why did the relationship between you and Zhao Xiaoqing suddenly reverse? 2208 01:53:02,866 --> 01:53:04,533 It's because of Sister Shi 2209 01:53:04,933 --> 01:53:06,066 Don't talk nonsense 2210 01:53:07,533 --> 01:53:08,333 ah 2211 01:53:08,766 --> 01:53:11,366 I know these years. 2212 01:53:11,500 --> 01:53:13,200 Your father and I are sorry for you. 2213 01:53:13,200 --> 01:53:16,566 But you also understand that it's not easy for me to be a foster parent. 2214 01:53:16,733 --> 01:53:19,533 Isn't this also to take care of Ke Xin's feelings? 2215 01:53:19,533 --> 01:53:22,100 Is that why you told others that you were an adopted daughter? 2216 01:53:22,300 --> 01:53:23,100 Yes Miss 2217 01:53:23,566 --> 01:53:25,166 What do you want after this? 2218 01:53:25,533 --> 01:53:26,733 I can make it up to you 2219 01:53:26,733 --> 01:53:27,900 Don't mess around here. 2220 01:53:27,900 --> 01:53:28,533 What is 2221 01:53:28,533 --> 01:53:29,600 Let's go home and talk about it 2222 01:53:30,666 --> 01:53:34,166 Who knows whether your certificate is genuine or fake? 2223 01:53:34,766 --> 01:53:35,566 make up 2224 01:53:36,133 --> 01:53:39,000 All right, you three, kneel down and apologize. 2225 01:53:39,666 --> 01:53:43,000 Otherwise I would be in front of reporters 2226 01:53:43,166 --> 01:53:45,500 Re-test blood 2227 01:53:45,733 --> 01:53:46,533 Shijin 2228 01:53:47,066 --> 01:53:48,400 Don't push your luck 2229 01:53:51,800 --> 01:53:53,166 Miss Shi's suggestion is a good idea. 2230 01:53:53,166 --> 01:53:55,366 I'd like to go with you to shoot the whole thing 2231 01:53:55,366 --> 01:53:56,166 Guarantee the truth 2232 01:53:56,166 --> 01:53:57,366 Would I like to 2233 01:53:59,900 --> 01:54:01,100 How do I talk to my sister? 2234 01:54:01,300 --> 01:54:02,366 Apologize to me now. 2235 01:54:04,066 --> 01:54:05,900 I'm sorry, sister. 2236 01:54:06,133 --> 01:54:06,933 A word of no 2237 01:54:06,933 --> 01:54:07,866 Is it over when it starts? 2238 01:54:07,933 --> 01:54:09,766 You all kneel down and apologize to me 2239 01:54:09,766 --> 01:54:12,366 I'll give you three three two 2240 01:54:12,366 --> 01:54:14,400 Be careful, sorry 2241 01:54:14,700 --> 01:54:15,766 It was my fault 2242 01:54:16,666 --> 01:54:18,533 To save face for parents 2243 01:54:18,533 --> 01:54:20,100 I've been treating you badly since childhood. 2244 01:54:20,533 --> 01:54:21,933 I'm really sorry. 2245 01:54:23,100 --> 01:54:23,900 Kneel down 2246 01:54:23,933 --> 01:54:24,733 mom 2247 01:54:31,200 --> 01:54:32,000 continue 2248 01:54:32,000 --> 01:54:34,533 You haven't acted out the way I was treated as a child. 2249 01:54:34,533 --> 01:54:36,133 Dad has already knelt down to apologize 2250 01:54:36,133 --> 01:54:37,300 What else do you want? 2251 01:54:37,300 --> 01:54:40,400 Don't worry, it's your dad's fault. 2252 01:54:40,500 --> 01:54:41,766 Dad will give it back to you now. 2253 01:54:42,400 --> 01:54:44,500 The quality is reliable when you are young 2254 01:54:44,500 --> 01:54:47,133 Abandon the code. One time you wanted to abandon me but I didn't let you. 2255 01:54:47,733 --> 01:54:49,133 I kicked you unconscious. 2256 01:54:50,600 --> 01:54:51,900 How old was I then? 2257 01:54:52,733 --> 01:54:53,400 Three years old 2258 01:54:53,400 --> 01:54:55,666 He kicked and kicked a three-year-old girl 2259 01:54:55,733 --> 01:54:57,500 No wonder my sister is so resentful 2260 01:54:58,966 --> 01:55:00,866 Born garbage 2261 01:55:00,933 --> 01:55:02,300 Now I give it all back to you. 2262 01:55:02,500 --> 01:55:05,000 Let me ride you around like a horse 2263 01:55:06,866 --> 01:55:08,000 I'm grown up 2264 01:55:08,600 --> 01:55:09,866 You have completed your English 2265 01:55:09,900 --> 01:55:13,200 So the three of you kneel down and turn around to apologize to me. 2266 01:55:14,866 --> 01:55:17,600 Remember to tell me clearly how you treated me when you were a child. 2267 01:55:18,100 --> 01:55:21,866 Remember I don't want to hear little things hello 2268 01:55:23,266 --> 01:55:24,600 Think about the days ahead 2269 01:55:24,866 --> 01:55:27,700 As long as she can admit that she is the biological daughter of the Zhao family 2270 01:55:27,700 --> 01:55:29,933 Your identity as the eldest daughter of the Shen family will no longer be preserved. 2271 01:55:30,266 --> 01:55:31,066 alright 2272 01:55:36,400 --> 01:55:38,533 When I was a kid, there was a room where you couldn't sleep. 2273 01:55:39,166 --> 01:55:40,566 Sleep with you 2274 01:55:41,900 --> 01:55:43,000 You eat shit 2275 01:55:43,000 --> 01:55:44,766 Treat you like a dog 2276 01:55:44,766 --> 01:55:45,866 You are so small 2277 01:55:46,733 --> 01:55:48,966 I beat you and scolded you and you didn't say anything 2278 01:55:49,133 --> 01:55:51,333 I also locked you up in a small dark room 2279 01:55:52,100 --> 01:55:55,866 And I found a human trafficker to sell you. 2280 01:55:56,100 --> 01:56:00,000 I shouldn't have treated you like a puppy and beat and scolded you 2281 01:56:00,000 --> 01:56:02,333 I pushed you into the river and almost drowned you. 2282 01:56:02,333 --> 01:56:03,600 Is this still a human? 2283 01:56:03,766 --> 01:56:05,400 Beast people beast 2284 01:56:05,466 --> 01:56:07,566 The whole family lives on their own garbage 2285 01:56:08,900 --> 01:56:09,700 Rubbish 2286 01:56:15,200 --> 01:56:19,066 I have paid off my previous debts now. 2287 01:56:20,866 --> 01:56:21,966 Yoona believes her father's words 2288 01:56:21,966 --> 01:56:22,766 Don't worry 2289 01:56:23,500 --> 01:56:25,500 I will make it clear to the reporters right away. 2290 01:56:25,733 --> 01:56:27,100 It's good that he believes it 2291 01:56:28,066 --> 01:56:29,200 Everyone has seen 2292 01:56:29,366 --> 01:56:31,966 My relationship with the Zhao family is on thin ice 2293 01:56:32,133 --> 01:56:33,666 As Zhao Shizhong said 2294 01:56:33,666 --> 01:56:35,366 I'm not adopted by them. 2295 01:56:35,600 --> 01:56:38,400 But I am not their biological child. 2296 01:56:38,400 --> 01:56:39,966 They were kidnapped by them. 2297 01:56:40,800 --> 01:56:41,900 All finished 2298 01:56:42,566 --> 01:56:44,600 I hope my biological parents can see this. 2299 01:56:45,333 --> 01:56:45,900 Don't be him 2300 01:56:45,900 --> 01:56:49,366 They cheated and let Zhao Kexin take my place 2301 01:56:50,133 --> 01:56:51,000 What are you talking about? 2302 01:56:51,000 --> 01:56:52,266 Why you should do this 2303 01:56:52,300 --> 01:56:55,200 Why why do you do this? 2304 01:56:56,266 --> 01:56:56,666 ah 2305 01:56:56,666 --> 01:56:57,466 Are you okay? 2306 01:56:57,466 --> 01:56:58,300 I'm fine 2307 01:56:59,300 --> 01:57:00,933 Didn't I say I could handle it myself? 2308 01:57:00,966 --> 01:57:01,766 What’s wrong with you 2309 01:57:02,200 --> 01:57:03,300 I'm worried about you 2310 01:57:03,500 --> 01:57:06,066 And you can follow me to check some of the things I have checked. 2311 01:57:09,866 --> 01:57:13,333 Are you saying that Shi Jin is our daughter? 2312 01:57:13,766 --> 01:57:16,366 This is the parent-child report he signed with us. 2313 01:57:16,966 --> 01:57:18,600 I just found out today 2314 01:57:21,400 --> 01:57:23,200 This is our baby 2315 01:57:25,166 --> 01:57:27,566 This is our child. 2316 01:57:44,266 --> 01:57:45,066 Okay? 2317 01:57:48,900 --> 01:57:50,466 My baby 2318 01:57:53,466 --> 01:57:54,466 20 years 2319 01:57:55,366 --> 01:57:57,300 Mom finally found you 2320 01:57:58,000 --> 01:58:01,333 We will hold a formal family reunion banquet later. 2321 01:58:03,666 --> 01:58:06,566 You are my mother 2322 01:58:07,566 --> 01:58:08,400 Stone Dad 2323 01:58:09,400 --> 01:58:10,533 Sorry for you 2324 01:58:13,200 --> 01:58:14,200 It doesn't matter 2325 01:58:15,533 --> 01:58:16,666 It's okay 2326 01:58:16,900 --> 01:58:17,700 husband 2327 01:58:18,533 --> 01:58:20,866 I want everyone in the city to know 2328 01:58:20,900 --> 01:58:24,666 Our Shen family found our daughter. 2329 01:58:27,700 --> 01:58:30,000 Miss, this is your cousin. 2330 01:58:30,066 --> 01:58:30,866 Peijun 2331 01:58:31,100 --> 01:58:32,866 Welcome home, cousin 2332 01:58:33,766 --> 01:58:35,166 Miss cousin 2333 01:58:35,300 --> 01:58:37,466 Don't look at your cousin's young age. 2334 01:58:37,500 --> 01:58:39,100 She's a medical genius. 2335 01:58:39,266 --> 01:58:42,400 At the age of 28, he became the team leader of the research institute. 2336 01:58:42,733 --> 01:58:45,466 You two must communicate more in the future. 2337 01:58:46,066 --> 01:58:46,800 Good. 2338 01:58:46,800 --> 01:58:50,333 Pei Jun, how is your marriage with the Zhu family going? 2339 01:58:50,566 --> 01:58:51,866 All ready 2340 01:58:51,866 --> 01:58:52,666 Um 2341 01:58:53,866 --> 01:58:56,166 The Zhu family is famous for being smart and mean. 2342 01:58:56,200 --> 01:58:58,300 He's willing to do this, too. 2343 01:58:58,933 --> 01:59:00,666 Of course, let your daughter take your place. 2344 01:59:00,666 --> 01:59:01,866 I can't 2345 01:59:01,866 --> 01:59:04,700 Why do you think I'm so positive? 2346 01:59:04,700 --> 01:59:05,900 Find your daughter 2347 01:59:11,166 --> 01:59:14,466 Why did Xiaojin marry into the Zhu family instead of Peijun? 2348 01:59:17,433 --> 01:59:20,466 Xiaojun is a star in the medical field 2349 01:59:20,600 --> 01:59:22,466 The future of medicine 2350 01:59:22,800 --> 01:59:25,200 You definitely can't use him to get married. 2351 01:59:25,633 --> 01:59:28,033 If you want ripples, it can only be Ishii 2352 01:59:28,166 --> 01:59:29,800 I have already informed the host. 2353 01:59:29,800 --> 01:59:31,866 I'll come to propose marriage in half an hour. 2354 01:59:31,966 --> 01:59:34,566 Let Ishii give it to the young master of the main family. 2355 01:59:34,566 --> 01:59:36,233 The master is tyrannical and self-respecting 2356 01:59:36,533 --> 01:59:38,200 This isn't a good choice. 2357 01:59:38,633 --> 01:59:41,000 When the real scene is married, just stop it 2358 01:59:41,000 --> 01:59:44,333 Others who want to marry a rich second generation have no chance 2359 01:59:44,333 --> 01:59:45,966 He got a bargain. 2360 01:59:46,033 --> 01:59:49,766 Dad, I don't agree with you doing this. 2361 01:59:49,966 --> 01:59:52,233 That's it. 2362 01:59:53,366 --> 01:59:54,333 It's out 2363 02:00:05,933 --> 02:00:07,666 Wow, so beautiful 2364 02:00:08,066 --> 02:00:10,166 Like a princess in a fairy tale 2365 02:00:10,533 --> 02:00:13,433 No wonder the pillar looks like a real scene. 2366 02:00:13,533 --> 02:00:15,733 This face is really beautiful 2367 02:00:21,433 --> 02:00:24,233 Thank you all for coming to today 2368 02:00:24,233 --> 02:00:26,166 Our Shen family's family reunion banquet 2369 02:00:26,266 --> 02:00:29,066 This is our eldest daughter, Ishii. 2370 02:00:29,533 --> 02:00:31,566 Today is not only a family reunion banquet 2371 02:00:31,833 --> 02:00:35,433 Or is it the engagement party for Shi Jing and the young master of the Zhu family? 2372 02:00:38,833 --> 02:00:39,533 dad 2373 02:00:39,533 --> 02:00:41,133 I don't agree hum 2374 02:00:41,466 --> 02:00:43,533 You are just a wild girl picked up 2375 02:00:43,533 --> 02:00:46,233 It is a blessing for him to be favored by him. 2376 02:00:46,433 --> 02:00:51,366 But the old man has 10 fighter jets coming to Haicheng 2377 02:00:51,366 --> 02:00:54,033 The above is Professor S's exclusive logo 2378 02:00:54,466 --> 02:00:55,600 Hahaha 2379 02:00:55,666 --> 02:00:58,033 10 fighter jets landed in Haicheng 2380 02:00:58,166 --> 02:00:59,800 Came to protect Professor S 2381 02:00:59,966 --> 02:01:03,866 Professor S will attend our seventh banquet tonight 2382 02:01:03,866 --> 02:01:05,966 The organization is quite caring 2383 02:01:06,400 --> 02:01:08,600 They actually sent fighter jets to support the scene. 2384 02:01:08,766 --> 02:01:11,600 It's a pity that Mr. Shen is old and blind. 2385 02:01:11,633 --> 02:01:13,566 I can't tell if it's a human or a dog. 2386 02:01:14,400 --> 02:01:15,266 Professor S 2387 02:01:15,466 --> 02:01:18,633 It's Professor S who straddles the medical and scientific worlds. 2388 02:01:18,633 --> 02:01:19,400 Oh my god 2389 02:01:19,400 --> 02:01:20,933 When did the Shen family know this famous person? 2390 02:01:20,933 --> 02:01:21,533 Quite interesting 2391 02:01:21,533 --> 02:01:22,333 Mr. Shen 2392 02:01:22,433 --> 02:01:24,400 Professor S is really coming today 2393 02:01:25,666 --> 02:01:28,200 Maybe my lady is wearing 2394 02:01:28,333 --> 02:01:32,266 Professor S often invites you to come. 2395 02:01:32,266 --> 02:01:34,666 Grandpa, Miss is the protagonist today 2396 02:01:34,800 --> 02:01:35,833 Don't be biased 2397 02:01:36,600 --> 02:01:39,966 Your understanding of Professor S is still too one-sided. 2398 02:01:40,066 --> 02:01:44,333 It's not that you are useful to kill the professor like this. 2399 02:01:44,466 --> 02:01:45,633 Must be well 2400 02:01:45,633 --> 02:01:47,833 Teach your father a lesson 2401 02:01:47,833 --> 02:01:49,066 The Zhu family is here 2402 02:01:59,233 --> 02:02:02,566 Miss, are they more powerful as the deputy family or the main family? 2403 02:02:02,833 --> 02:02:03,600 Deputy 2404 02:02:03,600 --> 02:02:05,333 Master Fu, Fu Shiyin is my man 2405 02:02:05,566 --> 02:02:07,766 So we have nothing to be afraid of. 2406 02:02:07,866 --> 02:02:08,600 dad 2407 02:02:08,600 --> 02:02:11,366 The lady has married the most distinguished man in the country 2408 02:02:11,366 --> 02:02:12,866 You still rejected the Zhu family. 2409 02:02:14,033 --> 02:02:15,800 If you have a conscience 2410 02:02:15,800 --> 02:02:17,433 Just agree to this marriage 2411 02:02:17,433 --> 02:02:18,433 otherwise 2412 02:02:18,533 --> 02:02:19,800 What relatives can't do? 2413 02:02:19,800 --> 02:02:22,433 Your parents will also be driven out of Shanjiang 2414 02:02:22,433 --> 02:02:23,400 Drive out of Haicheng 2415 02:02:24,600 --> 02:02:26,966 So you're sacrificing me. 2416 02:02:27,866 --> 02:02:29,533 Want to be a member of the Shen family 2417 02:02:29,600 --> 02:02:31,400 You have to be prepared for marriage 2418 02:02:31,733 --> 02:02:33,966 Besides, this is not a sacrifice 2419 02:02:34,200 --> 02:02:35,866 It's your luck 2420 02:02:36,266 --> 02:02:38,666 The Zhu family is still the top family in Seoul 2421 02:02:38,666 --> 02:02:42,433 You have to thank me for giving you such a good marriage 2422 02:02:45,000 --> 02:02:45,800 Lord 2423 02:02:46,066 --> 02:02:47,666 Master Chu, 2424 02:02:48,233 --> 02:02:49,033 grandfather 2425 02:02:49,400 --> 02:02:50,200 She is so beautiful 2426 02:02:50,333 --> 02:02:51,333 I like her 2427 02:02:52,166 --> 02:02:54,033 Are you sure you want me to marry you? 2428 02:02:56,533 --> 02:02:58,633 I like that you're not having an engagement party today 2429 02:02:59,000 --> 02:02:59,966 Direct wedding 2430 02:03:00,200 --> 02:03:01,933 But I didn't agree 2431 02:03:02,400 --> 02:03:03,466 So what? 2432 02:03:04,066 --> 02:03:05,366 Since you like 2433 02:03:05,566 --> 02:03:08,400 Engagement party changed to wedding party hehe 2434 02:03:09,133 --> 02:03:10,966 My man is Fu Shiyan 2435 02:03:11,633 --> 02:03:15,733 Are you sure you still want to force marriage, hahaha 2436 02:03:15,833 --> 02:03:17,133 No kidding 2437 02:03:17,666 --> 02:03:20,366 How can Master Fu like a wild girl like you? 2438 02:03:20,400 --> 02:03:22,233 Fu Shiyan is in this circle 2439 02:03:22,266 --> 02:03:24,433 Anyone who sees him must call him Master Fu. 2440 02:03:24,600 --> 02:03:28,200 Even if Master Zhu sees Master Fu, he has to give way. 2441 02:03:28,200 --> 02:03:28,800 that is 2442 02:03:28,800 --> 02:03:31,133 The master is just a wild girl who was brought back. 2443 02:03:31,333 --> 02:03:32,800 Since the sideline is his man 2444 02:03:32,800 --> 02:03:34,266 My grandson likes you. 2445 02:03:34,633 --> 02:03:36,033 That's your blessing. 2446 02:03:36,366 --> 02:03:38,066 Want to use the side job to pressure me 2447 02:03:38,833 --> 02:03:40,366 Then you have to have this fate. 2448 02:03:46,533 --> 02:03:48,533 Shu Ye, don't be angry. 2449 02:03:48,933 --> 02:03:50,933 Have a drink to cool down 2450 02:03:51,166 --> 02:03:52,333 You're smart. 2451 02:03:56,466 --> 02:03:57,266 you 2452 02:04:01,766 --> 02:04:02,333 grandfather 2453 02:04:02,333 --> 02:04:03,200 You him 2454 02:04:03,533 --> 02:04:05,966 He actually used a bottle to open Zhu Ye's head 2455 02:04:06,200 --> 02:04:07,066 Oh shit 2456 02:04:07,800 --> 02:04:09,166 You stinky bitch 2457 02:04:09,366 --> 02:04:10,633 How dare you hit my head 2458 02:04:13,433 --> 02:04:15,600 Zhou Ye, I'll give you one more chance 2459 02:04:15,933 --> 02:04:17,466 Take your grandson away now. 2460 02:04:17,800 --> 02:04:19,566 Otherwise, don't go to the wild 2461 02:04:20,000 --> 02:04:21,366 I'm also useless 2462 02:04:21,466 --> 02:04:22,266 Visitors 2463 02:04:23,033 --> 02:04:25,633 Wrap up the time for me. 2464 02:04:25,633 --> 02:04:27,233 Hey, hey, don't touch him. 2465 02:04:27,233 --> 02:04:28,133 I like him 2466 02:04:28,133 --> 02:04:29,333 I want to marry her 2467 02:04:29,333 --> 02:04:30,433 Time is too tight 2468 02:04:30,433 --> 02:04:31,466 You can't control 2469 02:04:31,533 --> 02:04:32,366 Can't conquer 2470 02:04:32,366 --> 02:04:33,200 Then I 2471 02:04:33,200 --> 02:04:35,166 No matter what can't be conquered 2472 02:04:35,366 --> 02:04:37,833 No, no, no, just tie up his parents. 2473 02:04:37,866 --> 02:04:38,733 Then the bridal chamber 2474 02:04:38,766 --> 02:04:40,366 If you don't listen, I'll beat you up. 2475 02:04:40,466 --> 02:04:42,433 One meal is not two meals. 2476 02:04:43,066 --> 02:04:45,166 I'll give you half an hour 2477 02:04:45,266 --> 02:04:46,833 If you can't convince him 2478 02:04:46,933 --> 02:04:48,433 Don't blame me for being rude. 2479 02:04:48,666 --> 02:04:49,200 Junjun 2480 02:04:49,200 --> 02:04:50,033 It's time now. 2481 02:04:50,033 --> 02:04:53,033 Otherwise, I will have to drive you three out of the mountain. 2482 02:04:53,233 --> 02:04:54,733 Today is the family reunion banquet 2483 02:04:55,166 --> 02:04:58,200 If you want to push Xiao Jin into the fire pit for fame and fortune 2484 02:04:58,366 --> 02:05:00,200 And they want to kick us out of the Shen family 2485 02:05:00,400 --> 02:05:03,933 How much money have you spent looking for Ishii over the years? 2486 02:05:04,033 --> 02:05:06,066 Now that I have found it 2487 02:05:06,166 --> 02:05:08,933 You should contribute to your family 2488 02:05:09,200 --> 02:05:12,066 Moreover, a stone well can be used to build a well and live in a house. 2489 02:05:12,233 --> 02:05:13,666 That's his blessing. 2490 02:05:16,800 --> 02:05:17,366 Deputy 2491 02:05:17,366 --> 02:05:18,433 Just received the news 2492 02:05:18,633 --> 02:05:21,366 Professor S will also appear on his wife's recognition page 2493 02:05:21,633 --> 02:05:22,233 Um 2494 02:05:22,233 --> 02:05:23,833 The specific situation is not yet known 2495 02:05:23,866 --> 02:05:26,233 But the news is reliable. 2496 02:05:30,766 --> 02:05:32,333 Son-in-law, where are you? 2497 02:05:32,333 --> 02:05:33,533 Xiaojing was forced to marry 2498 02:05:35,800 --> 02:05:39,333 My son-in-law's only mother recognized me 2499 02:05:39,333 --> 02:05:40,600 I'm justified. 2500 02:05:45,466 --> 02:05:47,233 Xiaojing was forced to marry 2501 02:05:47,633 --> 02:05:48,433 Perfunctory 2502 02:05:49,066 --> 02:05:51,800 Go to the banquet immediately and give the manager medicine. 2503 02:05:53,200 --> 02:05:55,666 Ishii, have you made up your mind? 2504 02:05:56,000 --> 02:05:58,266 Go and bring up my betrothal gifts 2505 02:06:00,933 --> 02:06:02,200 Hurry up! Hurry up! 2506 02:06:07,266 --> 02:06:08,366 Hahaha 2507 02:06:08,566 --> 02:06:09,533 As long as you marry me 2508 02:06:09,533 --> 02:06:10,733 These things are yours. 2509 02:06:10,766 --> 02:06:11,766 Worth 200 million 2510 02:06:11,833 --> 02:06:14,166 My husband gave me more time. 2511 02:06:14,166 --> 02:06:15,333 Don't be ignorant 2512 02:06:15,466 --> 02:06:17,933 It's your honor that I spend a huge sum of money to marry you 2513 02:06:18,233 --> 02:06:19,566 You made so many excuses. 2514 02:06:21,333 --> 02:06:22,133 Why 2515 02:06:22,666 --> 02:06:23,633 One last question for you 2516 02:06:23,633 --> 02:06:24,433 Are you going to marry? 2517 02:06:24,433 --> 02:06:26,066 I'm married to Hu Shiyan 2518 02:06:26,333 --> 02:06:28,233 He is the only husband in my life 2519 02:06:28,566 --> 02:06:29,533 Please advise him 2520 02:06:29,533 --> 02:06:32,066 Otherwise, don't blame me for not caring about my virginity. 2521 02:06:32,066 --> 02:06:33,666 Get you out 2522 02:06:33,833 --> 02:06:35,066 Miss is a rich lady 2523 02:06:35,400 --> 02:06:37,066 I have no say in her marriage. 2524 02:06:37,066 --> 02:06:39,366 I advise dad to protect the lady. 2525 02:06:39,400 --> 02:06:41,633 Don't pick up sesame seeds and lose the watermelon 2526 02:06:41,633 --> 02:06:43,066 Really good at bragging 2527 02:06:43,433 --> 02:06:44,233 Harsh words 2528 02:06:45,233 --> 02:06:46,266 From today 2529 02:06:46,433 --> 02:06:49,200 Shen Yaolong and his family of three were expelled from the shrine 2530 02:06:49,200 --> 02:06:51,000 He will no longer be my son 2531 02:06:51,133 --> 02:06:52,200 Regardless of honor or disgrace 2532 02:06:52,200 --> 02:06:53,400 No matter life or death 2533 02:06:53,433 --> 02:06:56,133 It will have nothing to do with me, Shen Xiang. 2534 02:06:58,933 --> 02:06:59,600 Mr. Shen 2535 02:06:59,600 --> 02:07:01,366 Are you sure you want to do this? 2536 02:07:01,366 --> 02:07:02,600 Very sure 2537 02:07:03,266 --> 02:07:04,800 Shen Yaolong and his wife and Shi 2538 02:07:04,800 --> 02:07:07,933 The well will no longer have any relationship with my Shen family. 2539 02:07:07,933 --> 02:07:09,833 Let the master deal with the visitor 2540 02:07:10,166 --> 02:07:13,466 Put a wedding dress on Ishii, hahaha 2541 02:07:16,000 --> 02:07:16,966 Mr. Shen 2542 02:07:17,600 --> 02:07:19,200 This is your attitude 2543 02:07:24,866 --> 02:07:27,133 You don't know that it is illegal to carry a gun in the country 2544 02:07:27,433 --> 02:07:29,200 I just gave you a chance. 2545 02:07:29,233 --> 02:07:31,033 You don't wear your wedding dress yourself 2546 02:07:31,033 --> 02:07:34,833 Then we'll have the bridal chamber on site, hahahaha 2547 02:07:55,633 --> 02:07:57,433 Ma'am, I'm late. 2548 02:08:01,733 --> 02:08:02,533 As long as you come 2549 02:08:02,533 --> 02:08:03,633 It's never too late 2550 02:08:05,633 --> 02:08:06,933 This is 2551 02:08:07,233 --> 02:08:08,033 lady 2552 02:08:14,800 --> 02:08:16,533 Actually, you just bullied my wife. 2553 02:08:16,600 --> 02:08:18,866 No, it's just a joke. 2554 02:08:22,266 --> 02:08:23,066 Ahhh 2555 02:08:25,800 --> 02:08:26,600 ah 2556 02:08:27,200 --> 02:08:29,833 Armrest, you have a balloon, come to me, Ahua 2557 02:08:29,833 --> 02:08:30,400 He, he, he 2558 02:08:30,400 --> 02:08:31,400 He is still young. 2559 02:08:31,800 --> 02:08:32,766 Grandpa is afraid of him 2560 02:08:32,766 --> 02:08:33,833 Why are you arguing? 2561 02:08:33,833 --> 02:08:34,833 I'll do it directly with him. 2562 02:08:34,833 --> 02:08:35,800 Beat him up first. 2563 02:08:35,800 --> 02:08:37,466 Then take the corpse again and then 2564 02:08:40,200 --> 02:08:41,966 Fu Ye, let's go now 2565 02:08:42,066 --> 02:08:43,833 These gifts are for my wife. 2566 02:08:43,833 --> 02:08:45,033 Consider it our apology. 2567 02:08:50,066 --> 02:08:50,633 Let you go 2568 02:08:50,633 --> 02:08:52,800 The whole family can move to Africa 2569 02:08:53,166 --> 02:08:53,833 Will the family property be left behind? 2570 02:08:53,833 --> 02:08:54,800 Oh, good, good 2571 02:08:54,800 --> 02:08:56,066 We're leaving now 2572 02:08:56,166 --> 02:08:56,966 Go now 2573 02:08:56,966 --> 02:08:59,000 Thank you, Master Fu, for sparing our lives. 2574 02:09:00,633 --> 02:09:02,366 Go, go, go 2575 02:09:04,600 --> 02:09:05,400 Perfunctory 2576 02:09:05,600 --> 02:09:07,200 I don't like to hear nonsense. 2577 02:09:07,566 --> 02:09:08,266 Miss 2578 02:09:08,266 --> 02:09:09,833 I am no longer a member of the Shen family 2579 02:09:10,766 --> 02:09:12,800 Uncle, please say something. 2580 02:09:13,800 --> 02:09:14,666 Mr. Shen 2581 02:09:14,800 --> 02:09:17,766 Our family of three is no longer the Shen family 2582 02:09:21,433 --> 02:09:22,133 Uncle 2583 02:09:22,133 --> 02:09:23,800 I am no longer a descendant of the Shen family. 2584 02:09:23,833 --> 02:09:26,966 Miss Shen, you don't have to call me uncle. 2585 02:09:27,400 --> 02:09:29,800 I've been bullied for 20 years. 2586 02:09:30,600 --> 02:09:32,966 I can't let my wife and daughter be bullied anymore 2587 02:09:33,000 --> 02:09:34,366 I raised you 2588 02:09:34,766 --> 02:09:36,133 You treat me like this 2589 02:09:36,133 --> 02:09:37,600 You said it yourself 2590 02:09:37,600 --> 02:09:39,333 We were kicked out of Shen's house. 2591 02:09:39,333 --> 02:09:40,833 I can compromise 2592 02:09:40,833 --> 02:09:42,000 But Xiaojin can't 2593 02:09:42,600 --> 02:09:44,866 Uncle just had no choice. 2594 02:09:44,933 --> 02:09:46,133 What's more, Professor S 2595 02:09:46,266 --> 02:09:47,266 Professor S 2596 02:09:47,266 --> 02:09:48,333 And Professor S. 2597 02:09:48,433 --> 02:09:50,933 It was Professor S who kicked you out of the Shen family. 2598 02:09:50,933 --> 02:09:55,433 Mr. Fu, you don't want to be an enemy of Professor S, right? 2599 02:09:55,766 --> 02:09:58,800 Professor S protects your Shen family 2600 02:09:59,733 --> 02:10:00,533 certainly 2601 02:10:03,466 --> 02:10:05,866 Grandpa S professor called 2602 02:10:05,866 --> 02:10:07,433 Quick access audio speaker 2603 02:10:07,666 --> 02:10:09,200 Professor S must be here. 2604 02:10:09,200 --> 02:10:10,233 Let's pick him up. 2605 02:10:10,233 --> 02:10:11,600 I am Professor S. 2606 02:10:11,866 --> 02:10:13,033 Is it grandpa? 2607 02:10:14,066 --> 02:10:15,733 Ah, where are you? 2608 02:10:15,733 --> 02:10:17,233 I'll pick you up now. 2609 02:10:17,233 --> 02:10:19,000 Where are you, old man? 2610 02:10:19,033 --> 02:10:21,733 Xiaojun and I were bullied. 2611 02:10:24,633 --> 02:10:25,466 Turn off the external speaker 2612 02:10:25,466 --> 02:10:27,266 Give the phone to Mr. Shen 2613 02:10:28,933 --> 02:10:29,733 Mr. Hu 2614 02:10:29,933 --> 02:10:32,133 Ishii is the professor you are looking for. 2615 02:10:35,200 --> 02:10:37,933 The Professor S I was looking for turned out to be him 2616 02:10:38,233 --> 02:10:41,000 I almost destroyed the glory of the Shen family with my own hands 2617 02:10:42,166 --> 02:10:42,966 grandfather 2618 02:10:43,933 --> 02:10:48,166 Since Professor S and Master Fu are both on this side of the matter 2619 02:10:48,600 --> 02:10:50,800 It is better to hand over the Shen family to them. 2620 02:10:51,433 --> 02:10:53,733 Ye Ziman continues the glory of the Shen family 2621 02:10:56,033 --> 02:10:57,433 Start Today 2622 02:10:57,666 --> 02:11:00,033 The demon dragon is the Shen family god 2623 02:11:00,033 --> 02:11:00,866 My Master 2624 02:11:02,600 --> 02:11:03,400 Miss 2625 02:11:03,600 --> 02:11:04,566 Grandpa was wrong 2626 02:11:05,033 --> 02:11:07,366 Can you forgive grandpa? 2627 02:11:07,366 --> 02:11:08,433 You announced it yourself 2628 02:11:08,433 --> 02:11:10,400 We have no relationship with the Shen family anymore. 2629 02:11:10,966 --> 02:11:12,233 Let Zhu Ye deal with it 2630 02:11:12,233 --> 02:11:13,766 I am your grandpa 2631 02:11:13,800 --> 02:11:15,766 Please forgive me. 2632 02:11:15,766 --> 02:11:17,366 If there hadn't been that phone call 2633 02:11:17,366 --> 02:11:18,466 Without my husband 2634 02:11:18,633 --> 02:11:20,933 Now I am the one begging for mercy 2635 02:11:20,933 --> 02:11:22,633 So I don't accept the apology. 2636 02:11:22,666 --> 02:11:23,466 mean 2637 02:11:23,566 --> 02:11:24,933 Husband, let's go. 2638 02:11:24,933 --> 02:11:26,800 I'll leave this to my parents. 2639 02:11:28,866 --> 02:11:29,800 Why 2640 02:11:30,666 --> 02:11:31,633 Now it's time to process 2641 02:11:33,533 --> 02:11:34,333 What 2642 02:11:37,000 --> 02:11:39,966 I just found out that your grandfather is Professor S. 2643 02:11:40,666 --> 02:11:43,666 Many years ago, the research involved human experiments. 2644 02:11:44,000 --> 02:11:44,800 Grandpa Zhao discovered 2645 02:11:44,800 --> 02:11:47,366 They captured innocent sea children for human experiments. 2646 02:11:47,366 --> 02:11:49,133 I immediately decided to quit the institute. 2647 02:11:49,466 --> 02:11:51,166 In order to avoid the search of the institute 2648 02:11:51,233 --> 02:11:53,833 For so many years, I have been hiding in Zhao's house and pretending to be crazy and stupid 2649 02:11:54,766 --> 02:11:57,533 What? But today, to support you 2650 02:11:57,633 --> 02:11:59,266 Risking a call to Shen Peijun 2651 02:11:59,266 --> 02:12:01,133 My people happened to find the loophole 2652 02:12:01,433 --> 02:12:03,733 Don't worry, I have sent people to protect Master Zhao. 2653 02:12:04,066 --> 02:12:05,633 Fu Shiyan said so 2654 02:12:06,333 --> 02:12:08,400 Have you found me? 2655 02:12:08,533 --> 02:12:11,266 But Professor S is just a code name 2656 02:12:11,266 --> 02:12:13,166 The real Professor S takes advantage of others 2657 02:12:13,166 --> 02:12:14,866 Do you know who it is? 2658 02:12:18,533 --> 02:12:20,333 You haven't checked it all. 2659 02:12:20,533 --> 02:12:23,966 It was Professor S who made me research for a long time. 2660 02:12:23,966 --> 02:12:25,533 She's my wife. 2661 02:12:25,666 --> 02:12:26,433 At the banquet 2662 02:12:26,433 --> 02:12:28,233 Mr. Shen apologizes to you in public 2663 02:12:28,366 --> 02:12:30,133 I guess he knows your identity. 2664 02:12:32,366 --> 02:12:35,200 Yes, I am indeed Professor S. 2665 02:12:35,600 --> 02:12:36,866 I wanted to tell you 2666 02:12:36,866 --> 02:12:39,433 But there's no chance. 2667 02:12:40,233 --> 02:12:43,433 Besides, I just found out about what happened last night. 2668 02:12:43,633 --> 02:12:44,433 oops 2669 02:12:45,533 --> 02:12:48,800 Husband, don't be angry. 2670 02:12:48,933 --> 02:12:50,766 I'll tell you everything later 2671 02:12:51,166 --> 02:12:53,966 Otherwise, you can beat me up to calm down. 2672 02:12:55,666 --> 02:12:57,066 You really let me hit you 2673 02:12:59,000 --> 02:13:00,433 You really 2674 02:13:00,733 --> 02:13:01,833 Are you willing to do it? 2675 02:13:02,033 --> 02:13:03,933 You want to know my hidden identity? 2676 02:13:06,666 --> 02:13:08,666 Think about it 2677 02:13:08,866 --> 02:13:11,166 What's your hidden identity? 2678 02:13:12,233 --> 02:13:17,000 I think it's more interesting if the husband takes off the vest himself 2679 02:13:17,566 --> 02:13:19,000 My wife is right. 2680 02:13:19,166 --> 02:13:22,266 It’s better if the vest is taken off by your wife 2681 02:13:22,266 --> 02:13:24,033 This is called couple interest 2682 02:13:24,200 --> 02:13:28,033 Hey, just tell me. 2683 02:13:28,533 --> 02:13:30,966 My husband, your vest is so hard to take off 2684 02:13:33,533 --> 02:13:34,400 It's good here 2685 02:13:34,400 --> 02:13:35,400 You can try 2686 02:13:43,633 --> 02:13:44,833 Boundless 2687 02:13:44,833 --> 02:13:47,233 Don't you have something to ask the professor? 2688 02:13:48,400 --> 02:13:52,533 What I'm looking for is loneliness and closeness 2689 02:14:01,800 --> 02:14:04,766 Until now, he has refused to reveal the whereabouts of Professor Huo S. 2690 02:14:05,166 --> 02:14:08,133 Yes, it was not easy for us 2691 02:14:08,133 --> 02:14:10,133 Get him out of Fu Shiyan's protection circle 2692 02:14:10,133 --> 02:14:11,933 Rescued 2693 02:14:12,433 --> 02:14:14,666 Fu Shiyan imprisoned me 2694 02:14:16,266 --> 02:14:18,233 It's to protect me 2695 02:14:18,233 --> 02:14:19,166 Let my sister go 2696 02:14:23,133 --> 02:14:24,600 No, stop right there. 2697 02:14:25,066 --> 02:14:25,866 No no 2698 02:14:26,600 --> 02:14:27,433 Save Him 2699 02:14:27,566 --> 02:14:28,366 OK 2700 02:14:29,266 --> 02:14:32,333 Kneel down and beg me 2701 02:14:32,333 --> 02:14:33,133 No no 2702 02:14:33,866 --> 02:14:34,666 don't want 2703 02:14:38,366 --> 02:14:39,600 No no no 2704 02:14:39,600 --> 02:14:40,633 Husband, don't 2705 02:14:43,766 --> 02:14:45,666 Hahahaha 2706 02:14:45,666 --> 02:14:47,666 Please, please 2707 02:14:47,666 --> 02:14:48,466 Let my sister go 2708 02:14:57,033 --> 02:14:59,200 Miss, wake up 2709 02:14:59,400 --> 02:15:00,200 Miss 2710 02:15:00,666 --> 02:15:01,466 Miss 2711 02:15:04,766 --> 02:15:06,866 It's all right. It's all over. 2712 02:15:07,466 --> 02:15:08,800 We are all fine 2713 02:15:14,533 --> 02:15:15,266 Miss 2714 02:15:15,266 --> 02:15:16,333 I miss you 2715 02:15:16,566 --> 02:15:17,466 OK 2716 02:15:18,333 --> 02:15:21,366 Everything should come to an end 2717 02:15:25,933 --> 02:15:28,033 Su Junyuan actually asked me to come here 2718 02:15:28,200 --> 02:15:31,666 Could it be possible that you kidnapped me like in the last life? 2719 02:15:32,433 --> 02:15:34,333 Ask me about Professor S? 2720 02:15:36,033 --> 02:15:36,833 Stone Scene 2721 02:15:38,266 --> 02:15:39,233 Why are you here? 2722 02:15:39,600 --> 02:15:40,866 Why Shijing 2723 02:15:40,866 --> 02:15:42,633 You went back to the Shen family to recognize your relatives. 2724 02:15:42,666 --> 02:15:44,833 Still stole the show at the family recognition banquet 2725 02:15:44,833 --> 02:15:47,766 But I was kicked out by the Zhao family and was in a miserable state 2726 02:15:47,766 --> 02:15:49,266 He is your own fault. 2727 02:15:49,333 --> 02:15:51,066 What does it have to do with me? 2728 02:15:51,833 --> 02:15:53,433 You forgot our plan. 2729 02:15:54,633 --> 02:15:56,000 What are you going to do? 2730 02:16:00,600 --> 02:16:04,366 The lady banned our Su family because you went to the experiment 2731 02:16:04,800 --> 02:16:06,833 Now we are not only facing bankruptcy 2732 02:16:07,166 --> 02:16:08,600 Still owes 50 million 2733 02:16:10,466 --> 02:16:12,066 As long as you are willing to pay 50 million 2734 02:16:13,033 --> 02:16:13,833 I'll let go 2735 02:16:15,333 --> 02:16:16,666 How can you be sure I can get it? 2736 02:16:16,666 --> 02:16:18,333 Come out and talk about it later 2737 02:16:18,366 --> 02:16:20,133 Why should I give it to you? 2738 02:16:22,000 --> 02:16:22,966 Yesterday's Ren Qingyan 2739 02:16:22,966 --> 02:16:23,933 I know everything 2740 02:16:23,966 --> 02:16:25,400 Zhu Ye left 200 million 2741 02:16:25,633 --> 02:16:27,933 The Shen family's assets are all in the hands of your parents. 2742 02:16:28,066 --> 02:16:29,933 And the worship of Fu Shiyan 2743 02:16:29,933 --> 02:16:32,600 How could you not come up with 50 million? 2744 02:16:32,833 --> 02:16:34,233 If you don't agree 2745 02:16:34,333 --> 02:16:35,966 I'm here to take off the whistle 2746 02:16:36,433 --> 02:16:38,400 Send the soldiers to Fu Shiyan 2747 02:16:41,233 --> 02:16:43,600 Yes, if you don't pay 2748 02:16:43,600 --> 02:16:47,333 I will post your nude photos to the whole internet. 2749 02:16:50,966 --> 02:16:52,566 Don't run. Don't run. 2750 02:16:52,566 --> 02:16:53,933 No, I don't have money. 2751 02:16:54,033 --> 02:16:55,600 You guys lied to me 2752 02:16:55,600 --> 02:16:57,966 Are you sure you don't want to take the money to ward off disaster? 2753 02:17:01,166 --> 02:17:01,966 Miss 2754 02:17:03,200 --> 02:17:04,000 Are you okay? 2755 02:17:04,433 --> 02:17:06,833 Senior sister, how dare you frame me? 2756 02:17:07,433 --> 02:17:08,600 They tricked me into coming here. 2757 02:17:08,800 --> 02:17:10,033 Then someone thought of me 2758 02:17:12,066 --> 02:17:13,733 Blackmail of 50 million 2759 02:17:13,833 --> 02:17:15,400 That's enough to kill you in jail. 2760 02:17:15,600 --> 02:17:17,366 Time for other things 2761 02:17:17,433 --> 02:17:19,600 You and Fu Shiyan teamed up to frame me 2762 02:17:19,600 --> 02:17:20,566 I'm not done with you 2763 02:17:20,866 --> 02:17:22,633 How dare you threaten people to take you away? 2764 02:17:23,266 --> 02:17:24,666 Get out of here! 2765 02:17:28,233 --> 02:17:30,966 Now you can only have me in your heart 2766 02:17:31,133 --> 02:17:33,033 You're the only one 2767 02:17:33,200 --> 02:17:35,133 Now focus on 2768 02:17:35,133 --> 02:17:36,466 My husband's vest 2769 02:17:40,666 --> 02:17:41,966 Dear Ms. YS 2770 02:17:41,966 --> 02:17:44,266 Your entry has been shortlisted for the preliminary design competition 2771 02:17:44,333 --> 02:17:45,433 Please be on time 2772 02:17:45,566 --> 02:17:49,133 How come my wife's little vest is about to be exposed? 2773 02:17:53,566 --> 02:17:55,133 I have something to do today. 2774 02:17:55,133 --> 02:17:56,733 I might be back late. 2775 02:17:56,800 --> 02:17:59,133 I'll give you a surprise when I come back. 2776 02:17:59,366 --> 02:18:01,933 I just so happen to have a surprise for you today. 2777 02:18:01,933 --> 02:18:04,133 Then you can't tell me now 2778 02:18:05,266 --> 02:18:07,666 This is called couple interest 2779 02:18:08,033 --> 02:18:08,833 well 2780 02:18:09,233 --> 02:18:10,166 All right 2781 02:18:10,800 --> 02:18:12,333 Then I'll go out first. 2782 02:18:19,533 --> 02:18:20,866 Since it's a surprise 2783 02:18:22,033 --> 02:18:23,166 Of course there must be a sense of ceremony 2784 02:18:29,633 --> 02:18:31,233 Today's topic is design 2785 02:18:31,233 --> 02:18:32,733 Sister, you are doomed to fail. 2786 02:18:33,333 --> 02:18:34,266 Let's wait and see 2787 02:18:34,266 --> 02:18:35,366 Last minute 2788 02:18:35,466 --> 02:18:37,266 YS hasn't arrived yet. I'm so anxious. 2789 02:18:37,266 --> 02:18:38,166 Coming, coming 2790 02:18:38,533 --> 02:18:40,400 Lively Teacher 2791 02:18:45,033 --> 02:18:49,166 Why does this figure look familiar? 2792 02:18:49,166 --> 02:18:50,233 Welcome everyone to watch 2793 02:18:50,233 --> 02:18:52,833 Top 8 in the International Fashion Design Competition 2794 02:18:52,833 --> 02:18:53,766 Finals 2795 02:18:53,766 --> 02:18:57,600 Why do I feel like he's hiding from me on purpose? 2796 02:18:57,766 --> 02:18:58,400 I believe it 2797 02:18:58,400 --> 02:18:59,133 Dear contestants, 2798 02:18:59,133 --> 02:19:01,266 They can bring us different styles 2799 02:19:01,600 --> 02:19:03,066 Now, please welcome all the contestants 2800 02:19:03,066 --> 02:19:05,400 Waiting time at the back row 2801 02:19:05,433 --> 02:19:07,200 I have bribed the organizer 2802 02:19:07,233 --> 02:19:09,333 I want to see how proud you are this time. 2803 02:19:12,566 --> 02:19:13,566 Oops, boss. 2804 02:19:13,933 --> 02:19:16,166 The model and the makeup artist both said they were uncomfortable 2805 02:19:16,233 --> 02:19:17,066 Can't come 2806 02:19:17,066 --> 02:19:17,966 What to do? 2807 02:19:18,000 --> 02:19:18,833 Investigate clearly 2808 02:19:19,233 --> 02:19:20,533 If it was intentional 2809 02:19:20,600 --> 02:19:21,766 I'll block it later. 2810 02:19:21,933 --> 02:19:22,766 Good boss 2811 02:19:23,166 --> 02:19:24,533 Please welcome contestant No. 2 2812 02:19:24,733 --> 02:19:26,266 Take his model and leave the stage 2813 02:19:27,800 --> 02:19:29,233 This skirt 2814 02:19:31,566 --> 02:19:33,433 Wasn't it me who designed it? 2815 02:19:37,033 --> 02:19:38,266 Since you took 2816 02:19:39,333 --> 02:19:40,766 Be prepared 2817 02:19:44,766 --> 02:19:46,000 What's going on at the World Championships? 2818 02:19:46,066 --> 02:19:47,000 There's no one there. 2819 02:19:47,000 --> 02:19:48,666 President, I just checked. 2820 02:19:48,666 --> 02:19:50,366 All of Madam's models are gone. 2821 02:19:50,433 --> 02:19:51,400 No models 2822 02:19:51,400 --> 02:19:52,800 Madam had to give up the game 2823 02:19:52,966 --> 02:19:55,400 This is the century quota of the anti-Chengbei 2824 02:19:55,533 --> 02:19:56,666 There are also famous actresses 2825 02:19:56,666 --> 02:19:58,600 And the first place in the north of the city, call me 2826 02:19:58,666 --> 02:20:00,000 And call the fourth young master 2827 02:20:00,000 --> 02:20:00,933 Always the game of the century 2828 02:20:02,000 --> 02:20:04,766 Sister, don't you need to prepare your model? 2829 02:20:05,166 --> 02:20:06,733 They are infected by garbage 2830 02:20:06,966 --> 02:20:08,766 Gone, huh? 2831 02:20:09,066 --> 02:20:11,200 What about your design presentation? 2832 02:20:12,200 --> 02:20:12,966 Just cool 2833 02:20:12,966 --> 02:20:15,966 I model myself better than anyone else 2834 02:20:15,966 --> 02:20:18,066 I just finished showing these models 2835 02:20:18,066 --> 02:20:19,000 Can see you 2836 02:20:19,066 --> 02:20:20,633 They are all excellent models. 2837 02:20:24,600 --> 02:20:26,466 Hey, this can't be abandoned. 2838 02:20:26,766 --> 02:20:29,233 He's wearing my showpiece. 2839 02:20:29,433 --> 02:20:31,566 When I go on stage to receive the award 2840 02:20:31,566 --> 02:20:34,600 He's going to wear the showpiece on stage with me. 2841 02:20:35,800 --> 02:20:39,233 This design doesn't seem to be yours. 2842 02:20:42,133 --> 02:20:44,133 Sister, your model is not available. 2843 02:20:44,133 --> 02:20:45,266 Forced to withdraw 2844 02:20:45,266 --> 02:20:47,033 You can't say I took it from you. 2845 02:20:47,033 --> 02:20:48,566 Don't let me win the competition. 2846 02:20:48,566 --> 02:20:49,933 I didn't say you copied me. 2847 02:20:49,933 --> 02:20:51,233 Why are you copying the explanation? 2848 02:20:52,200 --> 02:20:53,666 If you insist that I plagiarize 2849 02:20:53,666 --> 02:20:55,066 Then you bring out the evidence. 2850 02:20:58,333 --> 02:21:01,433 Don't worry, I'll show you the evidence. 2851 02:21:01,666 --> 02:21:04,200 Now, please welcome the fifth group contestant Shi Jin 2852 02:21:05,933 --> 02:21:07,166 This seems to be a congratulatory DVD 2853 02:21:07,166 --> 02:21:08,466 World famous model Nina 2854 02:21:08,966 --> 02:21:10,433 There are also the Four Young Masters of North City 2855 02:21:11,033 --> 02:21:12,200 Shi Jin was able to invite him 2856 02:21:12,200 --> 02:21:14,400 Even the number one member, who is known as the princess, is here. 2857 02:21:16,600 --> 02:21:19,633 Shi Jing's wedding dress seems to be SY's style 2858 02:21:20,000 --> 02:21:21,566 It's not plagiarism, is it? 2859 02:21:28,333 --> 02:21:29,133 Dear Princess 2860 02:21:29,166 --> 02:21:30,533 Would you like to walk with me for a while? 2861 02:21:30,666 --> 02:21:31,733 Who are you 2862 02:21:34,666 --> 02:21:35,466 Fu Experiment 2863 02:21:36,166 --> 02:21:38,466 You are YS 2864 02:21:39,366 --> 02:21:41,333 So are you willing? 2865 02:21:51,633 --> 02:21:53,066 This is the surprise you gave me 2866 02:21:53,200 --> 02:21:54,000 Of course not 2867 02:21:54,333 --> 02:21:55,133 That 2868 02:21:55,666 --> 02:21:58,600 I called those models. 2869 02:21:58,933 --> 02:21:59,933 Idle is idle 2870 02:22:00,000 --> 02:22:00,866 They all came. 2871 02:22:00,866 --> 02:22:04,266 Real scene 9:9 YS 9:9 2872 02:22:04,266 --> 02:22:05,933 Peng Yushan 9:6 2873 02:22:08,533 --> 02:22:08,966 Master Fu 2874 02:22:08,966 --> 02:22:11,333 As one of the investors and champions of this 2875 02:22:11,333 --> 02:22:12,366 Please say a few words. 2876 02:22:14,800 --> 02:22:18,366 Hello everyone, I am Shi Jing's husband Fu Shiyan 2877 02:22:18,433 --> 02:22:21,366 Also the contestant YS 2878 02:22:22,633 --> 02:22:23,533 Hello everyone 2879 02:22:25,000 --> 02:22:27,933 I am Fu Shiyan's wife 2880 02:22:27,966 --> 02:22:30,966 SY is also a contestant in this competition 2881 02:22:33,000 --> 02:22:34,033 How can you delete 2882 02:22:34,166 --> 02:22:35,400 No need to explain 2883 02:22:35,466 --> 02:22:36,833 Please look at the big screen 2884 02:22:36,933 --> 02:22:39,733 What is about to be played above is the proof of SY in our city 2885 02:22:39,833 --> 02:22:41,966 And Kong Yushan stole 2886 02:22:42,066 --> 02:22:44,833 The theft of evidence involving me 2887 02:22:44,833 --> 02:22:46,733 Don't pretend you don't have evidence. 2888 02:22:46,733 --> 02:22:47,566 Is there any evidence? 2889 02:22:47,666 --> 02:22:48,800 You will know after watching it. 2890 02:22:57,000 --> 02:22:57,966 Hey Yushan 2891 02:22:58,633 --> 02:23:00,533 Aren't you going to participate in a design competition? 2892 02:23:00,533 --> 02:23:02,133 I have a picture book here 2893 02:23:02,533 --> 02:23:05,633 Seems like a famous designer. 2894 02:23:05,800 --> 02:23:09,200 The name is SY. Do you need it? 2895 02:23:09,266 --> 02:23:10,766 Okay, I'll go find you. 2896 02:23:21,866 --> 02:23:22,666 Did you see it? 2897 02:23:22,766 --> 02:23:23,766 Here is the evidence 2898 02:23:23,766 --> 02:23:25,466 Isn't it just a picture album? 2899 02:23:25,466 --> 02:23:26,366 It's nothing 2900 02:23:26,466 --> 02:23:29,266 Besides, this album is not yours. 2901 02:23:29,266 --> 02:23:30,666 This is obviously given by Ke Xin 2902 02:23:30,666 --> 02:23:34,366 But you copied more than that. 2903 02:23:34,366 --> 02:23:36,566 I have already shown him other evidence of plagiarism. 2904 02:23:36,566 --> 02:23:38,533 Posted on SY's Weibo 2905 02:23:38,766 --> 02:23:39,666 You can take a look 2906 02:23:42,766 --> 02:23:43,633 It's actually true 2907 02:23:43,633 --> 02:23:44,800 He also plagiarized the elementary school students 2908 02:23:44,800 --> 02:23:46,333 and Expired Studio Design 2909 02:23:46,533 --> 02:23:48,033 He also forced a designer to commit suicide 2910 02:23:48,033 --> 02:23:48,866 How dare he? 2911 02:23:49,200 --> 02:23:50,866 That's enough. What do you want? 2912 02:23:50,933 --> 02:23:52,600 You've ruined my life 2913 02:23:52,600 --> 02:23:54,166 Do you still want me to die? 2914 02:23:54,166 --> 02:23:56,066 You ruined your life. 2915 02:23:56,066 --> 02:23:57,800 Don't try to blackmail me. 2916 02:23:58,233 --> 02:24:00,433 You don't need me to judge your behavior. 2917 02:24:00,433 --> 02:24:01,966 Freedom laws to blame 2918 02:24:03,466 --> 02:24:04,266 Ms. Kong 2919 02:24:04,333 --> 02:24:05,466 Please come with us. 2920 02:24:05,733 --> 02:24:06,533 open 2921 02:24:07,533 --> 02:24:08,333 open 2922 02:24:10,433 --> 02:24:12,200 Miss, you are painting again 2923 02:24:12,433 --> 02:24:13,466 Drawing clothes 2924 02:24:13,466 --> 02:24:17,066 I want to have lots of beautiful clothes in the future 2925 02:24:17,733 --> 02:24:19,766 Why do you need to write sy? 2926 02:24:20,033 --> 02:24:22,200 y is me y is the little sun 2927 02:24:22,200 --> 02:24:25,000 I will wear a beautiful wedding dress in the future 2928 02:24:25,000 --> 02:24:26,366 Marry the Sun 2929 02:24:30,200 --> 02:24:32,566 I believe everyone knows 2930 02:24:32,766 --> 02:24:35,433 There is a little sun embroidered on the bottom of my skirt 2931 02:24:35,533 --> 02:24:36,333 Really? 2932 02:24:36,333 --> 02:24:37,733 I want to tell you 2933 02:24:38,133 --> 02:24:41,866 The theme of my wedding dress design this time is the little sun 2934 02:24:41,866 --> 02:24:43,733 I have found my sun 2935 02:24:43,866 --> 02:24:46,066 She is the little sun 2936 02:24:47,000 --> 02:24:48,033 We are married 2937 02:24:55,200 --> 02:25:00,133 Senior sister, you are the only one I will be with in this life. 2938 02:25:00,166 --> 02:25:01,333 will you marry me 2939 02:25:03,666 --> 02:25:05,166 Can I refuse? 2940 02:25:05,333 --> 02:25:06,133 Mrs. Fu 2941 02:25:06,433 --> 02:25:07,866 Can you escape now? 2942 02:25:12,800 --> 02:25:14,433 Kiss one kiss one 2943 02:25:14,533 --> 02:25:17,133 Kiss one kiss one 2944 02:25:17,166 --> 02:25:19,733 Give me a kiss189419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.