Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,266
What we are going to do
2
00:00:02,566 --> 00:00:03,666
Let's get divorced
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,766
Don't, this is Su Junyue's trap.
4
00:00:06,766 --> 00:00:08,166
Why do you want a divorce?
5
00:00:08,566 --> 00:00:09,866
No no
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,366
Go away! Go away!
7
00:00:11,400 --> 00:00:12,300
Go away! Go away!
8
00:00:16,933 --> 00:00:17,666
Latest News
9
00:00:17,666 --> 00:00:19,866
An explosion and kidnapping case occurred in our city
10
00:00:19,866 --> 00:00:20,333
It is reported that
11
00:00:20,333 --> 00:00:23,466
The victim was the Fuji Group, the largest group in our city.
12
00:00:23,466 --> 00:00:24,166
Young Lady
13
00:00:24,166 --> 00:00:26,866
and Fu Shiyan, current president of Fuji Group
14
00:00:30,600 --> 00:00:31,933
Father
15
00:00:32,966 --> 00:00:34,600
Do you have an afterlife?
16
00:00:44,966 --> 00:00:47,766
Su Junyuan has now become the largest shareholder of Fu Group
17
00:00:47,766 --> 00:00:50,366
He held his wedding with Ms. Zhao Kexin in the summer
18
00:00:59,266 --> 00:01:01,700
Don't come over here, don't come over here, don't come over here
19
00:01:05,800 --> 00:01:06,700
No love
20
00:01:08,766 --> 00:01:09,766
Then hate it
twenty one
21
00:01:11,333 --> 00:01:13,333
Wasn't I blown to death?
twenty two
22
00:01:13,533 --> 00:01:16,066
Was the explosion just a dream?
twenty three
23
00:01:16,066 --> 00:01:17,800
Master Fu and I are still alive
twenty four
24
00:01:18,133 --> 00:01:19,533
I hate you all my life
25
00:01:19,533 --> 00:01:20,800
Until death
26
00:01:33,000 --> 00:01:34,566
Next time, give me more alcohol.
27
00:01:34,733 --> 00:01:36,200
Never leave this door again.
28
00:01:40,366 --> 00:01:41,733
Spiced wine
29
00:01:42,566 --> 00:01:44,266
Unfamiliar threats
30
00:01:48,066 --> 00:01:51,000
Did I go back to 10 years ago?
31
00:01:56,333 --> 00:01:59,766
In my previous life, I listened to Zhao Kexin's instigation
32
00:01:59,766 --> 00:02:01,466
Not only did he make Fu Shiyan disabled
33
00:02:01,466 --> 00:02:03,300
He also lost his position as heir.
34
00:02:04,166 --> 00:02:06,266
Since God has given me another life
35
00:02:06,966 --> 00:02:10,333
Then I will never repeat the mistakes of my previous life.
36
00:02:11,666 --> 00:02:12,466
Fu Shiyan
37
00:02:13,700 --> 00:02:14,500
This time
38
00:02:15,266 --> 00:02:17,133
I won't lose you
39
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
10 years ago today
40
00:02:19,533 --> 00:02:21,866
Zhao Kexin wanted to have sex with Fu Shiyan
41
00:02:21,866 --> 00:02:23,733
Instigated me to drug Fu Shiyan
42
00:02:29,800 --> 00:02:31,733
It's Zhao Kexin indeed.
43
00:02:32,133 --> 00:02:32,966
Brother-in-law
44
00:02:33,600 --> 00:02:35,100
Hey Shijin
45
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
How did you answer the call using Fu Shiyan's phone?
46
00:02:37,200 --> 00:02:38,166
You are together
47
00:02:38,566 --> 00:02:41,000
How can you sleep with Master Fu?
48
00:02:41,466 --> 00:02:42,400
Why not?
49
00:02:43,066 --> 00:02:45,100
I am Fu Shiyan's wife
50
00:02:45,133 --> 00:02:46,366
We work with certification
51
00:02:46,366 --> 00:02:49,466
It's legal. Don't you like Su Junyuan?
52
00:02:49,466 --> 00:02:50,933
Fu Shiyan is going to take a bath
53
00:02:51,500 --> 00:02:53,933
I need to decorate quickly
54
00:02:53,933 --> 00:02:55,866
Otherwise he'll knock me down again.
55
00:02:56,366 --> 00:02:58,333
Wait a minute, I'm still in the hotel
56
00:02:58,366 --> 00:02:59,366
I can't get a car.
57
00:02:59,400 --> 00:03:00,566
You ask your brother-in-law to pick me up
58
00:03:07,866 --> 00:03:09,100
I asked him to pick you up.
59
00:03:11,900 --> 00:03:12,200
Mr. Zhao Wei
60
00:03:12,200 --> 00:03:13,000
You go pick him up
61
00:03:22,566 --> 00:03:24,500
No, I called a taxi for him.
62
00:03:24,666 --> 00:03:25,466
Call
63
00:03:26,900 --> 00:03:27,466
Why
64
00:03:27,466 --> 00:03:29,100
Do you know the number of the crematorium?
65
00:03:29,100 --> 00:03:30,500
Less fire?
66
00:03:31,166 --> 00:03:32,066
What are you going to do?
67
00:03:32,200 --> 00:03:33,333
Oh, forget it.
68
00:03:33,333 --> 00:03:34,266
I check it myself
69
00:03:39,100 --> 00:03:40,100
Hello Crematorium
70
00:03:40,100 --> 00:03:42,500
Really? He actually imitated my voice.
71
00:03:42,700 --> 00:03:43,733
Still exactly the same
72
00:03:44,000 --> 00:03:45,566
How many cars do you have now?
73
00:03:46,066 --> 00:03:46,600
Help me contact
74
00:03:46,600 --> 00:03:48,900
14 cars, 10,000 yuan each
75
00:03:49,133 --> 00:03:50,600
He wants to go with a more beautiful scenery
76
00:03:50,900 --> 00:03:51,866
Super grand event
77
00:03:52,000 --> 00:03:53,366
I'll send you the address later.
78
00:03:53,666 --> 00:03:54,566
What are you going to do?
79
00:03:58,466 --> 00:03:58,766
Went
80
00:03:58,766 --> 00:04:01,466
Just say that Master asked you to meet someone.
81
00:04:01,900 --> 00:04:03,400
Take him to a mysterious place
82
00:04:04,533 --> 00:04:07,866
Hahaha
83
00:04:07,866 --> 00:04:09,866
You really called him
84
00:04:09,866 --> 00:04:10,900
Crematorium car
85
00:04:11,100 --> 00:04:12,200
It's you who called
86
00:04:13,000 --> 00:04:15,566
I'm a good sister.
87
00:04:15,766 --> 00:04:17,500
When did you learn dubbing?
88
00:04:17,700 --> 00:04:18,500
Previous life
89
00:04:20,066 --> 00:04:23,866
In my previous life, I was imprisoned by Zhao Kexin and Su Junyuan 3
90
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
There's no water in the house.
91
00:04:26,566 --> 00:04:28,133
I'm afraid I'll go crazy
92
00:04:28,300 --> 00:04:30,800
Only one person can play various roles
93
00:04:31,700 --> 00:04:36,166
Over time, all sounds can be imitated
94
00:04:38,333 --> 00:04:40,800
You are not allowed to go out this time.
95
00:04:41,500 --> 00:04:42,266
Well
96
00:04:42,266 --> 00:04:43,133
Where are you going?
97
00:04:54,966 --> 00:04:55,766
You can't leave
98
00:05:01,000 --> 00:05:02,933
Although I am entangled
99
00:05:03,200 --> 00:05:04,966
But now he's leaving.
100
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
If you don't recognize people when you put on pants
101
00:05:06,866 --> 00:05:09,666
He will definitely eat you till there is nothing left.
102
00:05:26,333 --> 00:05:29,666
In the previous life, I listened to Zhao Kexin's words
103
00:05:30,166 --> 00:05:33,200
In order to divorce Fu Shiyan, he ate and drank excessively
104
00:05:33,700 --> 00:05:37,900
I ate so much that I became a fat boy with a height of 1.65 meters.
105
00:05:40,500 --> 00:05:42,066
I'm so fat
106
00:05:42,966 --> 00:05:44,600
I can still eat it normally.
107
00:05:45,800 --> 00:05:47,566
Don't I find it greasy?
108
00:05:49,800 --> 00:05:52,966
But I thought of Zhao Kexin being thrown into the crematorium.
109
00:05:52,966 --> 00:05:54,700
I am so happy
110
00:05:54,700 --> 00:05:56,866
Haha, so cool
111
00:06:04,533 --> 00:06:05,400
Does it hurt?
112
00:06:16,366 --> 00:06:18,200
When I was a kid, I liked me.
113
00:06:18,500 --> 00:06:20,800
Why do you want to leave me now?
114
00:06:25,366 --> 00:06:28,600
Master Fu, please answer my call later.
115
00:06:28,700 --> 00:06:30,600
As long as it's Mrs. Guan's
116
00:06:33,866 --> 00:06:35,700
Not just my phone number
117
00:06:35,800 --> 00:06:37,166
You only have the code
118
00:06:37,166 --> 00:06:39,066
You just follow orders.
119
00:06:40,600 --> 00:06:42,666
What's the code?
120
00:06:44,700 --> 00:06:47,266
The code is Shijingyan Subsidiary Salt
121
00:06:50,133 --> 00:06:50,500
Big
122
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
Move these away first.
123
00:06:52,866 --> 00:06:54,533
Hurry up, there are more here
124
00:06:54,766 --> 00:06:55,800
Don't want these anymore
125
00:06:55,800 --> 00:06:56,600
Move them all away
126
00:06:56,733 --> 00:06:57,933
Don't throw anything away
127
00:06:58,166 --> 00:06:59,166
What are you doing
128
00:06:59,966 --> 00:07:00,766
Moving
129
00:07:01,466 --> 00:07:02,466
Um
130
00:07:03,933 --> 00:07:05,533
Moving house for Zhao Kexin
131
00:07:05,766 --> 00:07:06,766
Don't let him throw away clothes.
132
00:07:12,533 --> 00:07:13,733
This is your clothes.
133
00:07:14,266 --> 00:07:17,100
These are the clothes I don't wear.
134
00:07:17,166 --> 00:07:18,966
Too ugly to throw away
135
00:07:19,900 --> 00:07:20,700
Don't throw it away
136
00:07:20,866 --> 00:07:21,666
What
137
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
You dress nicely
138
00:07:26,200 --> 00:07:28,800
Although beauty is in the eyes of the beholder
139
00:07:29,133 --> 00:07:31,600
But you can't lie with your eyes open like this.
140
00:07:35,600 --> 00:07:39,300
But I want it to look better
141
00:07:43,733 --> 00:07:45,300
Looks best without any clothes
142
00:07:50,500 --> 00:07:52,266
I don't care, I'll throw these away.
143
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
I want you to go clothes shopping with me
144
00:07:55,600 --> 00:07:56,400
No
145
00:07:57,266 --> 00:07:58,333
You're not allowed to go either.
146
00:07:58,866 --> 00:07:59,866
The maid will buy it for you.
147
00:08:02,066 --> 00:08:02,900
Fu Industry
148
00:08:02,900 --> 00:08:04,366
You are not allowed to go out this month
149
00:08:11,933 --> 00:08:15,000
Honey, please let me go.
150
00:08:15,533 --> 00:08:16,333
Um
151
00:08:20,266 --> 00:08:24,600
Husband, husband, husband, husband, husband
152
00:08:24,600 --> 00:08:26,266
Just let me go
153
00:08:27,700 --> 00:08:28,500
no
154
00:08:37,100 --> 00:08:38,066
The password is your birthday
155
00:08:38,266 --> 00:08:39,300
Buy whatever you want
156
00:08:49,133 --> 00:08:50,133
Perfect
157
00:08:50,966 --> 00:08:51,766
Drive Slower
158
00:08:51,766 --> 00:08:53,166
Be safe, bye
159
00:08:57,333 --> 00:08:59,000
He is so happy when I go out
160
00:08:59,400 --> 00:09:00,866
You really don't want to see me
161
00:09:02,800 --> 00:09:04,400
Move the good stuff away
162
00:09:04,400 --> 00:09:05,900
More efficient, faster, faster
163
00:09:07,766 --> 00:09:11,900
These Zhao Kexin's things are all yours, right?
164
00:09:11,933 --> 00:09:12,800
Move out today
165
00:09:13,100 --> 00:09:14,700
What happened to Shi Jin?
166
00:09:14,700 --> 00:09:16,766
Why did you throw all my stuff out?
167
00:09:16,766 --> 00:09:18,133
Yesterday's affair
168
00:09:18,133 --> 00:09:19,300
Shi Yan is very angry
169
00:09:19,300 --> 00:09:21,166
I'll let you move out today.
170
00:09:21,933 --> 00:09:22,733
What about you?
171
00:09:23,366 --> 00:09:25,733
Were you kicked out by him too?
172
00:09:26,266 --> 00:09:27,466
I am a rich lady
173
00:09:27,466 --> 00:09:29,000
Of course I won't be kicked out.
174
00:09:29,400 --> 00:09:30,466
Then move
175
00:09:31,366 --> 00:09:32,333
What are you laughing at?
176
00:09:32,466 --> 00:09:34,333
I really want to smash those pig heads
177
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
I finally got here.
178
00:09:36,400 --> 00:09:37,933
Definitely can't move out.
179
00:09:38,400 --> 00:09:41,733
My dear sister, I want to stay with you.
180
00:09:41,800 --> 00:09:44,200
Just promise me, okay?
181
00:09:44,533 --> 00:09:45,333
not good
182
00:09:46,066 --> 00:09:49,366
Sister, you kicked me out for no reason.
183
00:09:49,500 --> 00:09:50,800
Always give me an explanation
184
00:09:50,800 --> 00:09:52,066
You want to explain, right?
185
00:09:52,066 --> 00:09:54,166
Well, Fu Shiyao will explain to you.
186
00:09:54,266 --> 00:09:56,700
Do you dare to answer it?
187
00:09:56,766 --> 00:09:59,500
Well, well, forget it.
188
00:09:59,500 --> 00:10:00,733
I can move out
189
00:10:00,866 --> 00:10:03,266
But I have already promised my good sister
190
00:10:03,266 --> 00:10:06,400
Can we have afternoon tea here this afternoon?
191
00:10:07,566 --> 00:10:11,966
But my dear sister, just this once.
192
00:10:12,266 --> 00:10:15,533
And I will also bring Su Junyuan here
193
00:10:15,533 --> 00:10:17,566
Let's have a little chat between you two
194
00:10:17,566 --> 00:10:18,366
oh
195
00:10:19,933 --> 00:10:21,966
Okay then Zhao Kexin
196
00:10:21,966 --> 00:10:22,766
Su Junyuan
197
00:10:23,400 --> 00:10:26,666
I will teach you a lesson this afternoon.
198
00:10:27,800 --> 00:10:28,600
Hehe
199
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
Mr. Fu, this is all the information of the project
200
00:10:39,133 --> 00:10:39,500
just in case
201
00:10:39,500 --> 00:10:41,933
The thing imitated my voice and called the housekeeper
202
00:10:42,533 --> 00:10:44,533
No, I have to test it.
203
00:10:44,566 --> 00:10:45,500
Let me use your phone.
204
00:10:51,200 --> 00:10:54,066
Hello, this is the Fujia Mansion.
205
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
I am Fu Shiyan
206
00:10:57,166 --> 00:10:59,666
Master Shi Jin told me that he wanted to go shopping
207
00:10:59,800 --> 00:11:00,466
Just rest assured
208
00:11:00,466 --> 00:11:01,733
No need to follow
209
00:11:02,300 --> 00:11:03,100
yes
210
00:11:03,466 --> 00:11:04,266
It's a fart
211
00:11:04,300 --> 00:11:04,800
Master Fu
212
00:11:04,800 --> 00:11:07,866
He actually allowed his wife to go out alone for the first time.
213
00:11:07,866 --> 00:11:10,533
What was it that I said last night?
214
00:11:10,900 --> 00:11:11,866
A big deal
215
00:11:12,600 --> 00:11:14,333
Everyone needs to sign
216
00:11:14,500 --> 00:11:18,900
Hey Master Fu, can you also check the code?
217
00:11:19,000 --> 00:11:19,900
Master Fu
218
00:11:20,333 --> 00:11:24,566
Could it be that Master Fu called today just for this sentence?
219
00:11:24,566 --> 00:11:26,466
I'm just testing the reporter.
220
00:11:26,533 --> 00:11:28,400
There won't be a next time. Yes, yes, yes.
221
00:11:30,566 --> 00:11:31,866
Being a housekeeper in a wealthy family
222
00:11:31,933 --> 00:11:33,100
Annual salary of one million
223
00:11:33,133 --> 00:11:34,866
I don't want to be fired
224
00:11:40,766 --> 00:11:42,000
What is Fu Shiyan doing?
225
00:11:42,000 --> 00:11:44,266
Are you coming back for lunch?
226
00:11:44,500 --> 00:11:45,100
No reply
227
00:11:45,100 --> 00:11:46,500
But I miss you
228
00:11:47,366 --> 00:11:49,800
Last time she also took the initiative to ask me to go home for dinner
229
00:11:50,000 --> 00:11:51,666
She even steamed soup for me.
230
00:11:52,400 --> 00:11:54,666
I ended up in the hospital with food poisoning.
231
00:11:54,800 --> 00:11:56,366
He ran away halfway
232
00:11:56,866 --> 00:11:59,466
Is he trying to repeat his old trick?
233
00:12:00,333 --> 00:12:01,300
Eat it yourself
234
00:12:01,500 --> 00:12:03,266
Well, okay.
235
00:12:03,266 --> 00:12:04,800
I'm hanging up first.
236
00:12:07,366 --> 00:12:09,766
Mr. Fu will reply in Mandarin in two minutes
237
00:12:09,766 --> 00:12:10,566
You can go to pay
238
00:12:16,333 --> 00:12:17,300
Master, you are back.
239
00:12:20,000 --> 00:12:22,166
Fu Shiyan you
240
00:12:24,733 --> 00:12:25,933
How come you're back?
241
00:12:26,300 --> 00:12:27,800
Didn't you say you wouldn't come back?
242
00:12:27,900 --> 00:12:29,266
This arrogant man
243
00:12:29,700 --> 00:12:31,133
Say no
244
00:12:31,133 --> 00:12:32,766
The body is honest.
245
00:12:33,300 --> 00:12:34,100
Hehe
246
00:12:35,766 --> 00:12:36,966
I'll come back to get the file.
247
00:12:37,933 --> 00:12:40,100
Then you eat with me.
248
00:12:40,266 --> 00:12:42,000
It's hard to lose weight alone
249
00:12:43,500 --> 00:12:45,066
Hmmmm
250
00:12:46,333 --> 00:12:47,366
Is it good?
251
00:12:47,366 --> 00:12:48,466
Did You Know
252
00:12:48,966 --> 00:12:51,300
Men's chin is also a sensitive issue
253
00:12:52,566 --> 00:12:54,366
Feels good, no need to cut
254
00:12:56,100 --> 00:12:57,700
Okay, I'm going to eat.
255
00:12:59,266 --> 00:13:00,066
Zhang Man
256
00:13:00,100 --> 00:13:03,466
I've been keeping an eye on my wife lately and I'm afraid something big might happen.
257
00:13:06,533 --> 00:13:07,400
You just eat this
258
00:13:08,133 --> 00:13:10,166
Yes, I'm losing weight.
259
00:13:10,700 --> 00:13:12,533
So you eat with me?
260
00:13:12,600 --> 00:13:14,766
These are more delicious only when you accompany me
261
00:13:15,700 --> 00:13:16,500
Let’s serve
262
00:13:29,066 --> 00:13:30,533
Um
263
00:13:30,800 --> 00:13:34,766
My boiled beef and vegetables lost their flavor instantly
264
00:13:35,266 --> 00:13:37,400
Let's lose weight tomorrow.
265
00:13:37,533 --> 00:13:38,366
no
266
00:13:39,133 --> 00:13:40,066
Fatty
267
00:13:41,266 --> 00:13:42,066
Fat
268
00:13:43,366 --> 00:13:44,333
Not greasy
269
00:13:44,666 --> 00:13:47,066
One hand can't hold the greasy
270
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
You won't get tired of eating it for a day
271
00:13:51,966 --> 00:13:53,866
Of course I will get tired of eating today
272
00:13:54,600 --> 00:13:58,266
Are you suggesting that I'm not eating enough?
273
00:13:58,966 --> 00:13:59,766
snort
274
00:14:05,366 --> 00:14:06,800
Eat more to have the strength to lose weight
275
00:14:10,466 --> 00:14:13,600
You eat pork belly and I eat sausage
276
00:14:18,800 --> 00:14:19,400
alright
277
00:14:19,400 --> 00:14:21,066
Stop looking and eat your meal
278
00:14:23,066 --> 00:14:23,866
Then eat more
279
00:14:25,933 --> 00:14:26,733
you
280
00:14:37,466 --> 00:14:40,000
I will lose weight tomorrow
281
00:14:40,300 --> 00:14:41,466
Fu Shiyan
282
00:14:41,600 --> 00:14:44,466
I want to be able to enter and leave the rich mansion freely
283
00:14:44,800 --> 00:14:48,200
I swear I won't make a fool of myself, okay?
284
00:14:49,500 --> 00:14:53,166
Sure enough, every time I flatter someone, I have a purpose.
285
00:14:53,366 --> 00:14:54,166
no
286
00:14:55,733 --> 00:14:57,166
Shi Yan
287
00:14:57,533 --> 00:14:58,500
Even if you act like a spoiled child,
288
00:14:58,900 --> 00:14:59,966
husband
289
00:15:01,400 --> 00:15:04,166
Husband, husband, husband, husband, husband, husband
290
00:15:04,166 --> 00:15:05,366
There's no point calling your husband
291
00:15:06,566 --> 00:15:07,366
snort
292
00:15:08,000 --> 00:15:09,666
I already called you husband.
293
00:15:09,666 --> 00:15:10,933
You are still indifferent
294
00:15:14,400 --> 00:15:16,066
No matter what you do, it's useless
295
00:15:16,500 --> 00:15:18,800
As expected, when acting like a spoiled child fails, her true colors are revealed.
296
00:15:19,066 --> 00:15:20,533
There's really no use doing anything.
297
00:15:20,700 --> 00:15:21,500
Um
298
00:15:21,600 --> 00:15:22,400
You look up
299
00:15:28,766 --> 00:15:30,366
be on my purple
300
00:15:40,933 --> 00:15:41,866
before i
301
00:15:48,066 --> 00:15:48,866
husband
302
00:15:49,266 --> 00:15:51,133
Just let me out.
303
00:15:51,566 --> 00:15:52,600
Don't do these
304
00:15:53,000 --> 00:15:57,900
Oh, my husband, my husband, my husband, hello
305
00:16:00,400 --> 00:16:01,866
No regrets allowed
306
00:16:02,566 --> 00:16:04,666
Oh, husband, you are so nice.
307
00:16:04,733 --> 00:16:05,666
You took a nap
308
00:16:07,533 --> 00:16:08,333
really
309
00:16:08,400 --> 00:16:11,400
He only flatters me when he needs something from me.
310
00:16:11,400 --> 00:16:14,533
Once the goal is achieved, it will run further.
311
00:16:15,600 --> 00:16:17,766
Is he angry?
312
00:16:18,300 --> 00:16:19,700
It seems that I need to explain
313
00:16:21,566 --> 00:16:26,566
Master Fu, I will help Zhao Kexin prepare afternoon tea this afternoon.
314
00:16:27,300 --> 00:16:28,600
Su Zhenyuan will also come
315
00:16:28,966 --> 00:16:30,566
Don't mind
316
00:16:32,533 --> 00:16:33,400
Fu Shiyan
317
00:16:38,866 --> 00:16:41,300
I don't like Su Juan's dog
318
00:16:42,266 --> 00:16:44,133
I only like men
319
00:16:44,133 --> 00:16:47,600
Fu Shiyan is so tanned that he can't close his mouth
320
00:16:52,133 --> 00:16:53,166
In this case
321
00:16:54,366 --> 00:16:56,600
Then I will satisfy your careful thoughts this time
322
00:17:03,466 --> 00:17:05,333
I brought a butler and bodyguards with me
323
00:17:05,333 --> 00:17:06,400
Bring your card.
324
00:17:06,400 --> 00:17:08,600
Going out to spend your little money
325
00:17:18,866 --> 00:17:19,533
Hello
326
00:17:19,533 --> 00:17:22,466
Mrs. Fu just went out.
327
00:17:22,800 --> 00:17:25,366
When I went out, I took the initiative to bring two bodyguards
328
00:17:25,600 --> 00:17:26,700
Since last night
329
00:17:26,933 --> 00:17:28,566
Ishii suddenly changed
330
00:17:28,800 --> 00:17:31,900
I want to see what he's going to do.
331
00:17:32,266 --> 00:17:33,700
You don't have to worry about what he does today.
332
00:17:34,866 --> 00:17:35,666
Um
333
00:17:41,100 --> 00:17:42,666
People take the initiative to report their itinerary
334
00:17:42,666 --> 00:17:44,100
You didn't praise them.
335
00:17:44,100 --> 00:17:46,766
Be angry
336
00:17:56,100 --> 00:17:58,166
He actually sent me his photo
337
00:18:07,466 --> 00:18:09,066
Which one do you like?
338
00:18:11,366 --> 00:18:13,700
He bought this and asked me why.
339
00:18:18,900 --> 00:18:21,400
What did Master Fu see?
340
00:18:21,933 --> 00:18:23,366
Why this expression?
341
00:18:29,700 --> 00:18:30,666
As long as it's you
342
00:18:31,066 --> 00:18:32,133
I like them all
343
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
Because you like
344
00:18:43,300 --> 00:18:44,500
I bought them all
345
00:18:44,666 --> 00:18:45,533
Happy or not
346
00:18:53,800 --> 00:18:55,266
Now I have to go home
347
00:18:55,500 --> 00:18:58,700
Zhao Kexin will come over later to see how I slap them in the face
348
00:19:02,166 --> 00:19:04,966
Wow, the richest man’s home is really different
349
00:19:04,966 --> 00:19:07,666
It takes a car to get from the front door to the door of the house
350
00:19:07,766 --> 00:19:09,700
Ke Xin, you live here.
351
00:19:09,700 --> 00:19:10,800
So envious
352
00:19:10,800 --> 00:19:11,733
Yes, yes.
353
00:19:11,733 --> 00:19:12,933
It's like a palace here.
354
00:19:12,933 --> 00:19:15,000
Ke Xin, can we stay here for one night?
355
00:19:15,000 --> 00:19:16,133
Well, let's go.
356
00:19:16,166 --> 00:19:17,733
Let me show you inside.
357
00:19:17,966 --> 00:19:18,866
Okay, okay.
358
00:19:20,500 --> 00:19:21,300
Zhang Ma
359
00:19:22,066 --> 00:19:23,733
Is afternoon tea ready?
360
00:19:24,000 --> 00:19:25,566
Mr. Fu has only one wife
361
00:19:26,133 --> 00:19:27,933
When Miss Zhao lived here
362
00:19:28,200 --> 00:19:29,733
Mr. Fu hardly lives here.
363
00:19:29,966 --> 00:19:31,333
ah
364
00:19:32,200 --> 00:19:35,866
Zhang Ma, if you keep talking nonsense, I'll kick you out.
365
00:19:35,866 --> 00:19:39,766
Sister, you don't seem to be qualified to ask Zhang Ma to leave.
366
00:19:40,500 --> 00:19:42,533
Shi Jin, you fat bastard
367
00:19:44,566 --> 00:19:47,333
Sure enough, good-looking people look good even when they are fat.
368
00:19:47,966 --> 00:19:50,366
She looks even better than Zhao Ziqi
369
00:19:51,066 --> 00:19:53,400
Sister, why are you changing clothes?
370
00:19:53,566 --> 00:19:55,333
Your clothes were so pretty before.
371
00:19:55,666 --> 00:19:58,133
Now this dress is ugly and fat
372
00:19:58,133 --> 00:20:00,133
Are you trying to embarrass my friend?
373
00:20:00,900 --> 00:20:04,000
But Fu Shiyan likes me to dress like this
374
00:20:04,666 --> 00:20:07,100
Besides, you're moving away anyway.
375
00:20:07,400 --> 00:20:09,066
Too bad you're moving out.
376
00:20:09,266 --> 00:20:12,333
Didn't you say that Ke Yan took you to a mysterious place last night?
377
00:20:12,600 --> 00:20:14,366
Get rid of this fat guy today.
378
00:20:14,366 --> 00:20:16,100
You are the hostess here.
379
00:20:17,966 --> 00:20:19,766
Although I don't like Zhao Kexin either
380
00:20:19,966 --> 00:20:22,733
But I'm looking forward to it.
381
00:20:22,966 --> 00:20:24,866
You want to be the hostess here?
382
00:20:27,966 --> 00:20:28,766
Ke Xin
383
00:20:29,066 --> 00:20:32,366
Didn't you spend last night at the crematorium?
384
00:20:33,000 --> 00:20:35,866
Fu Shiye clearly slept with me for one night
385
00:20:36,166 --> 00:20:37,866
Don't accuse him of cheating.
386
00:20:37,900 --> 00:20:39,933
This is impossible, Kexin
387
00:20:39,933 --> 00:20:42,500
Didn't you say you went to a mysterious place with Master Fu last night?
388
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Candlelight dinner
389
00:20:43,933 --> 00:20:46,400
How come I spent a night at the crematorium?
390
00:20:46,666 --> 00:20:49,766
It turns out that the car last night was really the crematorium car.
391
00:20:50,000 --> 00:20:52,566
Ke Xin also said that it was Master Fu who sent someone to pick her up.
392
00:20:52,566 --> 00:20:54,366
Swell up your face and pretend to be fat
393
00:20:54,366 --> 00:20:55,933
Can't even be a mistress
394
00:20:55,933 --> 00:20:57,466
Treat yourself as a hostess
395
00:20:57,566 --> 00:20:58,900
It's so funny.
396
00:20:58,900 --> 00:20:59,566
oops
397
00:20:59,566 --> 00:21:00,733
Last night's plan
398
00:21:00,733 --> 00:21:02,766
It is indeed my husband Li Kexin who is with me
399
00:21:07,533 --> 00:21:08,966
Shut up, Shijie.
400
00:21:09,733 --> 00:21:12,533
I said who wants to be our mistress
401
00:21:15,966 --> 00:21:16,766
Ahaha
402
00:21:16,866 --> 00:21:20,133
Ke Xin, it turns out you had a date with a ghost yesterday
403
00:21:20,133 --> 00:21:22,600
Hahahaha
404
00:21:25,766 --> 00:21:26,566
Zhao Kexin
405
00:21:26,666 --> 00:21:29,300
You really think I'm the one who wants to be bullied by you
406
00:21:29,300 --> 00:21:30,933
Is this Ishii who is bullied by you at any time?
407
00:21:31,100 --> 00:21:32,366
Let me go
408
00:21:33,733 --> 00:21:34,966
Ahhh
409
00:21:44,066 --> 00:21:45,500
Ah, husband
410
00:21:45,666 --> 00:21:46,300
Shi Jie
411
00:21:46,300 --> 00:21:47,566
Please let me go
412
00:21:48,000 --> 00:21:51,966
Zhao Kexin asked you to come to the rich mansion to give you face
413
00:21:52,300 --> 00:21:53,866
You're shameless
414
00:21:54,133 --> 00:21:55,366
I have to seduce my husband
415
00:21:55,366 --> 00:21:58,766
Then don't blame me for stepping on your face
416
00:21:58,800 --> 00:22:01,066
Shi Jie, please let me go
417
00:22:01,566 --> 00:22:02,533
Are you crazy?
418
00:22:02,900 --> 00:22:03,766
You don't let me go
419
00:22:03,766 --> 00:22:05,366
I told my parents
420
00:22:05,600 --> 00:22:08,466
Let go before you go home and tell
421
00:22:08,466 --> 00:22:10,333
I'll sort the garbage first.
422
00:22:11,566 --> 00:22:12,933
What are you going to do?
423
00:22:13,766 --> 00:22:17,700
Ahhh, let go of Xiao Er
424
00:22:17,700 --> 00:22:18,800
Take out the garbage now.
425
00:22:18,800 --> 00:22:20,866
Hurry up and pick up the small garbage and throw it in
426
00:22:21,500 --> 00:22:22,300
Come in.
427
00:22:27,100 --> 00:22:31,266
Sister, you are crazy.
428
00:22:40,333 --> 00:22:41,966
Please give me a hand.
429
00:22:42,466 --> 00:22:45,100
There seems to be dog shit on his face.
430
00:22:45,100 --> 00:22:46,533
Hahahaha oops
431
00:22:46,533 --> 00:22:47,566
No matter what
432
00:22:47,566 --> 00:22:49,566
Anyway, it looks so smelly.
433
00:22:49,600 --> 00:22:50,500
Oops, get out of here.
434
00:22:50,500 --> 00:22:52,666
Don't touch me, I'm so dirty
435
00:22:53,566 --> 00:22:55,200
He's so embarrassed.
436
00:22:55,200 --> 00:22:57,933
Hahahaha that's it
437
00:22:57,933 --> 00:23:00,000
You dare to say you are a rich lady?
438
00:23:00,000 --> 00:23:03,700
Hahahaha it stinks
439
00:23:05,133 --> 00:23:08,200
Okay, you don't want to arrest me.
440
00:23:08,333 --> 00:23:10,166
Then let's catch it together.
441
00:23:19,166 --> 00:23:19,966
Ha ha ha ha
442
00:23:38,533 --> 00:23:40,100
Look at how dirty you are.
443
00:23:40,933 --> 00:23:42,400
Help you wash up
444
00:23:50,866 --> 00:23:52,566
Sister, what are you doing?
445
00:23:57,900 --> 00:23:58,700
Su Junyuan
446
00:23:59,466 --> 00:24:02,066
In my previous life, it was you who took me to a deserted island.
447
00:24:02,066 --> 00:24:03,466
Locked up for three years
448
00:24:04,400 --> 00:24:07,500
The bomb on Lakers Island is also related to you
449
00:24:07,700 --> 00:24:09,800
Play with water, Mr. Su
450
00:24:09,800 --> 00:24:10,933
Let's play together
451
00:24:12,166 --> 00:24:13,600
Since it hit me
452
00:24:13,866 --> 00:24:15,366
Then let's torture together
453
00:24:15,366 --> 00:24:16,866
Shi Jie, that's enough.
454
00:24:16,900 --> 00:24:18,466
If you don't stop, I'm leaving.
455
00:24:18,466 --> 00:24:19,400
I'm angry
456
00:24:19,400 --> 00:24:20,766
Do you want to walk around?
457
00:24:20,766 --> 00:24:22,966
You spray him with water.
458
00:24:23,900 --> 00:24:26,466
Shi Jie, from today on, I hate you
459
00:24:40,766 --> 00:24:44,366
I can't call you no matter what happens.
460
00:24:44,800 --> 00:24:46,266
Really unromantic
461
00:24:46,266 --> 00:24:48,566
Just tell the butler what you want to do.
462
00:24:48,700 --> 00:24:52,566
Nothing, I just miss you
463
00:24:52,566 --> 00:24:53,966
I miss you.
464
00:24:53,966 --> 00:24:55,166
Nerve
465
00:24:55,166 --> 00:24:56,300
I want to experiment with wind
466
00:24:56,866 --> 00:24:59,600
Can't I miss you?
467
00:25:02,966 --> 00:25:04,400
If you have any request
468
00:25:04,533 --> 00:25:06,466
To put it bluntly,
469
00:25:08,500 --> 00:25:12,566
Then I want you to say that Fu's experiment is realistic.
470
00:25:13,566 --> 00:25:14,366
What
471
00:25:15,066 --> 00:25:19,733
I said you wanted to see the real scene in the Fu experiment
472
00:25:27,333 --> 00:25:28,133
Don't say
473
00:25:28,166 --> 00:25:29,166
Just forget it
474
00:25:29,166 --> 00:25:30,366
I won't care about you anymore.
475
00:25:30,366 --> 00:25:31,366
Waiter small things
476
00:25:32,400 --> 00:25:34,733
He is such a duplicity person.
477
00:25:37,100 --> 00:25:40,366
So you said you miss your wife
478
00:25:40,733 --> 00:25:42,166
What do you want to do?
479
00:25:42,533 --> 00:25:43,333
oops
480
00:25:44,100 --> 00:25:45,766
Other people's husbands will think of their wives
481
00:25:45,766 --> 00:25:47,400
Don't you miss your wife?
482
00:25:47,700 --> 00:25:49,666
If you miss me, just say it.
483
00:25:49,666 --> 00:25:51,766
How would I know if you don't tell me?
484
00:25:52,366 --> 00:25:53,600
You're such a sultry freak
485
00:25:53,866 --> 00:25:55,266
This was my last life.
486
00:25:55,400 --> 00:25:56,366
Obviously love
487
00:25:56,366 --> 00:25:58,333
But I never said the word love
488
00:25:58,666 --> 00:26:01,066
I will just watch over him and protect him silently.
489
00:26:01,100 --> 00:26:04,066
So I must teach him to be sweet-talking in this life
490
00:26:04,100 --> 00:26:05,500
The perfect husband who practices what he preaches
491
00:26:05,500 --> 00:26:06,466
Stop it.
492
00:26:07,533 --> 00:26:09,366
Fu Shiyan, you are such a sultry weirdo
493
00:26:09,533 --> 00:26:10,966
If you don't say you miss me
494
00:26:10,966 --> 00:26:12,566
I went to find Su Junyuan.
495
00:26:12,733 --> 00:26:13,533
You dare
496
00:26:13,666 --> 00:26:14,800
If you don't say
497
00:26:14,800 --> 00:26:16,366
I'm going to find him now
498
00:26:16,700 --> 00:26:19,166
He's losing his virginity now.
499
00:26:19,300 --> 00:26:21,966
The figure is really good, I want it
500
00:26:26,266 --> 00:26:27,866
I miss my husband too.
501
00:26:30,466 --> 00:26:32,900
Sister, what do you want to do?
502
00:26:32,900 --> 00:26:35,566
If you want to use me to provoke Su Junyuan,
503
00:26:35,700 --> 00:26:39,933
You can't think I was convinced by you last night.
504
00:26:41,600 --> 00:26:42,400
Senior Sister
505
00:26:43,066 --> 00:26:44,933
You are getting yourself into trouble.
506
00:26:45,100 --> 00:26:47,300
I just played with Su Junyuan
507
00:26:47,733 --> 00:26:51,400
Especially the flavorful ones.
508
00:26:51,900 --> 00:26:52,933
Do you want to listen to it?
509
00:27:01,166 --> 00:27:02,466
I'll give them some garbage.
510
00:27:02,733 --> 00:27:04,800
There are water columns on them
511
00:27:05,933 --> 00:27:07,966
It's so cool
512
00:27:12,466 --> 00:27:15,066
How about your wife being a scumbag?
513
00:27:15,066 --> 00:27:15,900
Excellent
514
00:27:16,900 --> 00:27:19,666
Madam, Zhao Kexin really cried
515
00:27:19,666 --> 00:27:21,566
And raised his hand to wipe the tears from his face
516
00:27:21,766 --> 00:27:23,566
The result is that black garbage
517
00:27:23,766 --> 00:27:25,133
It made his face blurry.
518
00:27:25,400 --> 00:27:26,866
Then Su Junyuan is also
519
00:27:26,866 --> 00:27:29,266
The stinking trash can
520
00:27:29,300 --> 00:27:31,800
Su Junyuan was caught red-handed
521
00:27:34,066 --> 00:27:37,733
Yes, Su Junyuan has a weak body.
522
00:27:38,100 --> 00:27:42,466
It's nothing compared to Master Fu's 36 pack abs
523
00:27:42,466 --> 00:27:43,800
It's so weak.
524
00:27:43,933 --> 00:27:45,566
36 Pack Abs
525
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
That's the centipede, right?
526
00:27:49,400 --> 00:27:50,200
I won't tell you yet.
527
00:27:50,200 --> 00:27:51,733
I have something important to do now.
528
00:27:51,933 --> 00:27:52,933
Waiting for you to come back at night
529
00:27:52,933 --> 00:27:54,100
Please come back early
530
00:27:55,866 --> 00:27:56,666
husband
531
00:27:57,800 --> 00:27:58,900
mwah
532
00:28:02,733 --> 00:28:03,800
That's about it.
533
00:28:04,533 --> 00:28:06,366
It got too dirty in a moment.
534
00:28:06,366 --> 00:28:07,933
I'm kicking them out now.
535
00:28:07,933 --> 00:28:08,733
Um
536
00:28:11,966 --> 00:28:13,500
Even though you won't let me go
537
00:28:13,733 --> 00:28:18,300
But I still called a car for you guys regardless of the past
538
00:28:22,100 --> 00:28:23,500
Fuji Mansion cannot board other vehicles
539
00:28:23,500 --> 00:28:25,866
You guys just get off in this car.
540
00:28:25,866 --> 00:28:28,066
Sister, this is a delivery truck.
541
00:28:28,266 --> 00:28:29,666
You call me a nobody.
542
00:28:29,666 --> 00:28:30,700
Isn't it a thing?
543
00:28:30,966 --> 00:28:32,800
You've ridden in the crematorium's car
544
00:28:32,900 --> 00:28:35,300
This car should be fine.
545
00:28:35,400 --> 00:28:38,866
I won't ride in your car.
546
00:28:39,000 --> 00:28:42,900
If you don't sit, I will continue to water the flowers.
547
00:28:43,533 --> 00:28:44,500
Okay, I'm wrong.
548
00:28:44,500 --> 00:28:45,700
I don't want to go home
549
00:28:48,533 --> 00:28:49,166
lady
550
00:28:49,166 --> 00:28:50,300
The Master is Back
551
00:28:56,100 --> 00:28:58,333
Du Shiyan, please turn back
552
00:29:03,166 --> 00:29:04,300
Do you miss me
553
00:29:07,933 --> 00:29:10,766
Oh, do you miss me?
554
00:29:11,266 --> 00:29:12,133
Miss, please stop making trouble
555
00:29:12,266 --> 00:29:13,866
Tell me you miss me
556
00:29:14,000 --> 00:29:15,666
Otherwise I'll bite you to death
557
00:29:21,333 --> 00:29:24,666
Has anyone ever told you that you can't have a man's rocket?
558
00:29:30,166 --> 00:29:31,066
Is it heavy?
559
00:29:32,066 --> 00:29:32,866
Um
560
00:29:32,966 --> 00:29:34,733
And he said he didn't mind me being fat
561
00:29:35,166 --> 00:29:37,600
It's only been a while and you're already saying I'm overweight
562
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
Holding the whole world in my hands
563
00:29:39,933 --> 00:29:40,933
Do you think it's heavy?
564
00:29:41,933 --> 00:29:44,866
Fu Shiyan is so sexy
565
00:29:49,066 --> 00:29:50,333
I like biting people.
566
00:29:50,866 --> 00:29:52,466
Next time, bite the meaty part.
567
00:29:52,800 --> 00:29:54,800
The chest is bare and the teeth are hurt
568
00:29:56,366 --> 00:29:57,466
Experiment
569
00:29:57,733 --> 00:29:58,533
you
570
00:29:59,266 --> 00:30:00,533
You are too bad.
571
00:30:00,600 --> 00:30:01,933
I mean the arm.
572
00:30:02,133 --> 00:30:03,333
Where are you thinking of?
573
00:30:03,733 --> 00:30:04,533
snort
574
00:30:06,933 --> 00:30:07,733
Senior Sister
575
00:30:08,533 --> 00:30:09,333
Um
576
00:30:11,366 --> 00:30:12,200
Fu Shiyan
577
00:30:13,466 --> 00:30:15,333
I miss my sister so much
578
00:30:16,566 --> 00:30:17,866
This is you provoking me
579
00:30:21,500 --> 00:30:23,066
Do you miss me?
580
00:30:23,100 --> 00:30:23,900
think
581
00:30:45,166 --> 00:30:47,066
Hey, damn girl
582
00:30:47,766 --> 00:30:48,600
Go go go
583
00:30:48,600 --> 00:30:51,766
Can a man like this not survive without a phone?
584
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
If you just want to scold me
585
00:30:53,966 --> 00:30:55,000
Then I'll hang up.
586
00:30:55,900 --> 00:30:56,866
I won't raise you.
587
00:30:56,866 --> 00:30:57,966
What are you going to do?
588
00:31:06,466 --> 00:31:07,466
I have to go home
589
00:31:08,700 --> 00:31:09,466
Go back
590
00:31:09,466 --> 00:31:11,000
Hey, husband
591
00:31:13,700 --> 00:31:14,566
This time
592
00:31:17,566 --> 00:31:19,766
I'm not being nice to you just to go home
593
00:31:21,100 --> 00:31:24,900
I really want to live a good life.
594
00:31:26,100 --> 00:31:28,733
You really like yours too
595
00:31:37,000 --> 00:31:37,800
I believe you
596
00:31:43,466 --> 00:31:44,700
He doesn't believe me
597
00:31:45,600 --> 00:31:49,366
My credit with him has long been overdrawn.
598
00:31:54,533 --> 00:31:55,366
If you have something to say, say it quickly
599
00:31:55,366 --> 00:31:56,800
I don't want to hear you talk nonsense
600
00:32:04,066 --> 00:32:04,866
grandfather
601
00:32:10,300 --> 00:32:12,266
Grandpa is also my
602
00:32:12,266 --> 00:32:13,466
People who have been owed in their lifetime
603
00:32:13,733 --> 00:32:15,100
I have to go back
604
00:32:30,733 --> 00:32:33,733
Hello, block all airport stations
605
00:32:33,866 --> 00:32:35,333
Once you see the market leaving
606
00:32:35,366 --> 00:32:36,600
Bring him back immediately
607
00:32:42,766 --> 00:32:43,800
Kneel down for me
608
00:32:43,800 --> 00:32:45,600
Mom is my senior sister
609
00:32:46,100 --> 00:32:47,766
The bullet threw me into the trash can
610
00:32:47,766 --> 00:32:49,400
Got a bunch of shit again
611
00:32:49,466 --> 00:32:50,533
Being chased by a dog
612
00:32:50,933 --> 00:32:52,400
I don't know what I'm allergic to now.
613
00:32:52,400 --> 00:32:56,900
Look how swollen my face is.
614
00:32:57,466 --> 00:32:58,266
Senior Sister
615
00:32:58,933 --> 00:32:59,933
Kneel down for me
616
00:33:02,766 --> 00:33:04,166
It's not the old society.
617
00:33:04,333 --> 00:33:05,133
Why should I kneel?
618
00:33:05,766 --> 00:33:06,666
Wu Guifang
619
00:33:07,700 --> 00:33:10,733
In your previous life, you sold my child for 200,000 yuan.
620
00:33:11,466 --> 00:33:14,533
Now is my time for revenge
621
00:33:15,133 --> 00:33:16,766
How dare you talk back to me?
622
00:33:17,566 --> 00:33:19,166
If I tell you to kneel, you have to kneel
623
00:33:19,900 --> 00:33:21,333
You go get a fight.
624
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
I won't let you hit me again.
625
00:33:23,500 --> 00:33:25,100
You dare to hit me?
626
00:33:25,333 --> 00:33:27,200
Hey, what are you doing?
627
00:33:27,400 --> 00:33:29,333
Oh my god, you two are dead.
628
00:33:29,333 --> 00:33:30,766
I also gave birth to a son with you.
629
00:33:30,933 --> 00:33:31,933
OK
630
00:33:32,933 --> 00:33:35,700
In your previous life, you helped Wu Guifang abuse Grandpa.
631
00:33:36,266 --> 00:33:38,000
I'll give it back to you now.
632
00:33:38,166 --> 00:33:39,400
Society
633
00:33:40,500 --> 00:33:46,200
Hey, hey, hey, you really let me go, let me go
634
00:33:47,700 --> 00:33:49,100
Help! Help!
635
00:33:49,333 --> 00:33:51,200
Help! Someone's killing me!
636
00:33:51,333 --> 00:33:52,733
Murder
637
00:33:52,733 --> 00:33:55,500
My father dared to beat our fourth sister
638
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
Fourth sister, please save mom!
639
00:34:00,933 --> 00:34:03,400
The sight of him hitting someone so hard is too scary.
640
00:34:03,400 --> 00:34:04,466
Miss, that's enough.
641
00:34:05,200 --> 00:34:07,100
Haven't you heard that I've had enough fun?
642
00:34:07,100 --> 00:34:08,766
You've really grown up now.
643
00:34:09,366 --> 00:34:10,566
Even I dare to hit
644
00:34:10,733 --> 00:34:11,533
Ouch
645
00:34:11,600 --> 00:34:13,266
I just hit you by accident
646
00:34:14,066 --> 00:34:15,566
He obviously did it on purpose
647
00:34:17,133 --> 00:34:19,366
Do you want me to lift the feather duster?
648
00:34:20,200 --> 00:34:22,733
Show me what it means to hit someone on purpose
649
00:34:22,733 --> 00:34:23,533
alright
650
00:34:23,566 --> 00:34:24,566
Can you say less?
651
00:34:25,333 --> 00:34:26,466
It's obviously her
652
00:34:26,666 --> 00:34:28,000
Xiaoqin finally came back
653
00:34:28,000 --> 00:34:29,500
Can't you be nicer to her?
654
00:34:31,366 --> 00:34:32,166
Miss
655
00:34:33,066 --> 00:34:33,700
sit
656
00:34:33,700 --> 00:34:36,200
If you have something to say, I have to go see grandpa.
657
00:34:36,466 --> 00:34:37,300
Going home
658
00:34:37,533 --> 00:34:39,800
Go cook some midnight snack for the lady
659
00:34:41,000 --> 00:34:41,800
Need not
660
00:34:42,600 --> 00:34:44,100
I'll leave after seeing grandpa.
661
00:34:45,366 --> 00:34:46,566
What's your attitude?
662
00:34:46,866 --> 00:34:47,733
Anyway
663
00:34:47,733 --> 00:34:49,100
We are your parents too.
664
00:34:49,166 --> 00:34:50,700
Do you have any education?
665
00:34:50,900 --> 00:34:52,766
Having an uneducated adoptive mother like you
666
00:34:53,466 --> 00:34:56,766
You still expect me to be well-educated? You're asking for trouble.
667
00:34:59,700 --> 00:35:01,400
Who are you?
668
00:35:01,866 --> 00:35:04,466
Oh, I am Mrs. Fu now.
669
00:35:04,566 --> 00:35:05,466
Please straighten it out.
670
00:35:05,466 --> 00:35:06,300
Your location
671
00:35:06,300 --> 00:35:09,600
Tell him not to target Fu Shiye again
672
00:35:09,600 --> 00:35:14,400
Otherwise, I will let your Zhao family return to the pre-liberation era.
673
00:35:15,933 --> 00:35:16,733
Miss
674
00:35:17,766 --> 00:35:19,133
We are a family after all.
675
00:35:19,300 --> 00:35:20,733
Why do you do this to us?
676
00:35:22,100 --> 00:35:23,800
The master and the lady have a good idea
677
00:35:23,866 --> 00:35:26,600
You know what you did.
678
00:35:27,300 --> 00:35:29,700
I'll take it to grandpa.
679
00:35:31,200 --> 00:35:32,000
Ouch
680
00:35:33,300 --> 00:35:35,200
Oh, there's so much sun.
681
00:35:39,766 --> 00:35:40,733
Previous life
682
00:35:41,100 --> 00:35:43,733
I'm for that little bit of fatherly and motherly love
683
00:35:43,733 --> 00:35:45,133
Humble to please them
684
00:35:45,500 --> 00:35:48,466
Ignoring my grandfather and Fu Shiyan who were really good to me
685
00:35:48,733 --> 00:35:51,933
I must protect them both in this life.
686
00:35:52,666 --> 00:35:53,466
grandfather
687
00:35:53,900 --> 00:35:54,700
hey-hey
688
00:35:55,333 --> 00:35:56,300
Miss
689
00:35:56,466 --> 00:35:57,466
Back
690
00:36:02,200 --> 00:36:03,533
Hey Miss
691
00:36:03,766 --> 00:36:06,066
Grandpa, let me tell you something.
692
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
Why did Zhao Shizhong install a camera here?
693
00:36:13,700 --> 00:36:16,900
Eat quickly so they don't see you.
694
00:36:17,400 --> 00:36:19,333
I'm sorry, Grandpa.
695
00:36:22,900 --> 00:36:25,533
Grandpa, I lived for some years
696
00:36:25,933 --> 00:36:27,100
I'll feed you noodles
697
00:36:40,066 --> 00:36:40,866
Miss
698
00:36:42,900 --> 00:36:45,133
Miss is the most beautiful
699
00:36:45,766 --> 00:36:49,666
Miss, come back to see me often.
700
00:36:51,166 --> 00:36:51,966
Me
701
00:36:52,200 --> 00:36:55,533
I like the little well the most.
702
00:36:57,200 --> 00:37:02,066
I really want to have a little wooden horse with Xiaojing
703
00:37:04,266 --> 00:37:05,800
I'm feeding you noodles
704
00:37:17,300 --> 00:37:18,100
grandfather
705
00:37:19,533 --> 00:37:20,333
Who are you
706
00:37:26,133 --> 00:37:28,566
Miss, you haven't eaten the steamed buns yet.
707
00:37:34,000 --> 00:37:35,666
Every time I came to see grandpa
708
00:37:35,966 --> 00:37:37,766
He would give me a bun like this.
709
00:37:38,366 --> 00:37:40,566
I always throw it into the trash can in disgust
710
00:37:41,600 --> 00:37:44,366
I won't let him down this time.
711
00:37:46,533 --> 00:37:49,400
Grandpa, I'll eat now.
712
00:37:55,266 --> 00:37:56,900
This damn old trick
713
00:37:57,766 --> 00:38:00,366
I didn't think about giving that money to the world.
714
00:38:00,700 --> 00:38:02,266
If you don't give
715
00:38:03,966 --> 00:38:04,900
Passbook
716
00:38:06,200 --> 00:38:07,666
How much will it save?
717
00:38:09,733 --> 00:38:10,533
grandfather
718
00:38:12,400 --> 00:38:14,300
I'm going back first.
719
00:38:15,533 --> 00:38:16,933
Shi Yan will be worried
720
00:38:23,100 --> 00:38:25,100
How come you suddenly become so filial?
721
00:38:25,900 --> 00:38:27,133
What are you planning?
722
00:38:27,566 --> 00:38:29,700
Grandpa lives worse than a servant.
723
00:38:29,900 --> 00:38:31,366
I don't have a penny on me.
724
00:38:31,366 --> 00:38:32,333
What do I want?
725
00:38:32,866 --> 00:38:34,000
How would I know?
726
00:38:35,300 --> 00:38:38,733
Or what do you want from him?
727
00:38:41,133 --> 00:38:43,166
He didn't have a penny on him.
728
00:38:43,166 --> 00:38:44,866
What can we do to him?
729
00:38:48,966 --> 00:38:50,133
He has no money
730
00:38:50,533 --> 00:38:51,933
He doesn't take a shower
731
00:38:52,466 --> 00:38:54,300
I'm waiting for him to die.
732
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
Are you sick?
733
00:38:59,100 --> 00:39:01,700
Ahhhh
734
00:39:04,333 --> 00:39:06,166
You'd better be careful when you talk to me
735
00:39:06,533 --> 00:39:09,133
Murder, murder
736
00:39:09,566 --> 00:39:11,200
I already remembered
737
00:39:12,066 --> 00:39:13,966
I am a rich lady now
738
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
As long as I see someone unhappy
739
00:39:15,800 --> 00:39:20,733
I don't even need to ask someone to kill someone.
740
00:39:21,566 --> 00:39:22,766
Ahhh
741
00:39:32,533 --> 00:39:35,100
Fu's experiment is actually like a child
742
00:39:35,100 --> 00:39:36,300
Playing hide and seek
743
00:39:36,300 --> 00:39:38,466
But back here
744
00:39:38,900 --> 00:39:40,700
My body feels like I'm home
745
00:39:40,733 --> 00:39:42,800
The whole body and mind are relaxed
746
00:39:42,800 --> 00:39:45,100
Safety experiment
747
00:39:47,666 --> 00:39:52,533
Hey, I clearly saw someone here just now
748
00:39:54,700 --> 00:39:56,300
Ishii came over
749
00:40:11,600 --> 00:40:12,400
Fu Shen Ye
750
00:40:13,533 --> 00:40:14,766
I'm back
751
00:40:16,133 --> 00:40:17,400
He didn't run
752
00:40:17,933 --> 00:40:19,266
Came back nicely
753
00:40:26,766 --> 00:40:29,733
Fu Shiyan Here You Are
754
00:40:30,700 --> 00:40:31,933
I won't run
755
00:40:36,300 --> 00:40:37,266
Because I'm
756
00:40:37,933 --> 00:40:38,933
You just came back
757
00:40:38,933 --> 00:40:41,466
Home is where you are
758
00:40:42,966 --> 00:40:45,800
Wherever you are, I am there
759
00:40:47,066 --> 00:40:51,500
I will use time to prove that I love you
760
00:40:56,900 --> 00:40:57,700
Poetry
761
00:40:59,866 --> 00:41:01,400
You know what you're talking about
762
00:41:02,533 --> 00:41:03,666
What are you doing?
763
00:41:04,066 --> 00:41:06,133
I said Fu Shiyan
764
00:41:07,300 --> 00:41:09,333
I will prove it with time
765
00:41:10,766 --> 00:41:12,200
I like your
766
00:41:30,066 --> 00:41:30,866
Poetry
767
00:41:31,900 --> 00:41:32,966
What are your conditions?
768
00:41:36,933 --> 00:41:38,566
I delivered it to your door
769
00:41:38,666 --> 00:41:40,733
He asked me what the conditions were.
770
00:41:41,100 --> 00:41:42,300
This dog egg man
771
00:41:42,366 --> 00:41:43,866
You deserved to be misunderstood in your previous life
772
00:41:48,966 --> 00:41:50,166
Go back to your room and sleep.
773
00:41:51,533 --> 00:41:54,700
Mo Shenyan I said I like you
774
00:41:55,000 --> 00:41:56,500
I was convinced by you yesterday
775
00:41:56,500 --> 00:41:57,900
Can't you sleep today?
776
00:41:59,466 --> 00:42:01,400
Do you want to leave with Su Junyuan?
777
00:42:01,666 --> 00:42:03,000
So I wronged myself
778
00:42:03,933 --> 00:42:05,933
No, what does this have to do with Su Junyu?
779
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
I didn't keep you around for this.
780
00:42:11,066 --> 00:42:12,666
No one will hurt your body
781
00:42:13,933 --> 00:42:15,733
Fu who you are a dog man
782
00:42:18,900 --> 00:42:20,666
Sister, what are you doing?
783
00:42:41,733 --> 00:42:42,600
Stop it.
784
00:42:44,933 --> 00:42:45,733
video
785
00:42:58,900 --> 00:43:01,100
How do you feel?
786
00:43:02,733 --> 00:43:04,566
I told you I like you
787
00:43:04,933 --> 00:43:05,800
I'm like this
788
00:43:05,800 --> 00:43:07,533
Why do you still push me away
789
00:43:11,200 --> 00:43:12,966
I just don't want to hurt you
790
00:43:13,466 --> 00:43:15,600
If you use your body to please my mom
791
00:43:15,600 --> 00:43:16,500
If you force me to leave forever
792
00:43:16,500 --> 00:43:18,366
I tell you it's impossible
793
00:43:22,733 --> 00:43:25,300
In your eyes, I am this kind of woman
794
00:43:34,900 --> 00:43:37,266
Why are you so cruel to me just once?
795
00:44:02,066 --> 00:44:05,566
this this this
796
00:44:06,266 --> 00:44:08,966
What a pity
797
00:44:10,533 --> 00:44:12,166
Just now I was harassing you
798
00:44:12,966 --> 00:44:15,800
Now I am calling Su Junyuan's name even in my dreams
799
00:44:16,333 --> 00:44:17,533
So what you are thinking about
800
00:44:17,533 --> 00:44:18,400
It's Su Junyuan
801
00:44:21,133 --> 00:44:21,966
Senior Sister
802
00:44:22,800 --> 00:44:25,866
I won't let you run away from me no matter what
803
00:44:26,666 --> 00:44:27,866
Unless I die
804
00:44:35,066 --> 00:44:38,333
Ahhhhh
805
00:44:40,400 --> 00:44:41,500
Why
806
00:44:43,866 --> 00:44:45,700
You obviously came to save me
807
00:44:46,566 --> 00:44:49,333
Why should I hit him?
808
00:44:52,533 --> 00:44:55,900
Sister, you are not my biological child.
809
00:44:56,500 --> 00:44:59,200
My mother bought you from a human trafficker.
810
00:45:00,500 --> 00:45:02,800
I am our mother's biological daughter.
811
00:45:03,133 --> 00:45:05,766
But why did grandpa leave all his property to you?
812
00:45:15,100 --> 00:45:17,166
You clearly said you would give me everything.
813
00:45:17,766 --> 00:45:18,933
But what is the result?
814
00:45:19,100 --> 00:45:19,900
ah
815
00:45:20,466 --> 00:45:21,900
The movie number is yours
816
00:45:22,366 --> 00:45:24,500
The rich and powerful parents are yours
817
00:45:24,866 --> 00:45:27,900
Even the world's chaebol's side dishes are yours
818
00:45:28,733 --> 00:45:30,866
They've been looking for you for three years.
819
00:45:31,333 --> 00:45:32,933
Did you give them to me?
820
00:45:35,966 --> 00:45:37,100
But
821
00:45:41,366 --> 00:45:44,566
Who doesn't know that women are
822
00:45:45,933 --> 00:45:46,100
that
823
00:45:46,100 --> 00:45:48,900
Did you lock me up?
824
00:45:50,166 --> 00:45:53,300
Did you lock me up?
825
00:45:53,300 --> 00:45:58,466
Hahaha Chi Jin
826
00:45:59,600 --> 00:46:01,600
You are so stupid
827
00:46:03,400 --> 00:46:05,566
Fu Shiyan loves you so much
828
00:46:06,466 --> 00:46:10,000
For you, she gave up the inheritance of hundreds of billions of assets
829
00:46:10,300 --> 00:46:12,300
I lost a leg because of you
830
00:46:13,700 --> 00:46:15,966
He would even sacrifice his life for you.
831
00:46:16,466 --> 00:46:24,466
But you said he locked you up here, haha
832
00:46:26,000 --> 00:46:26,933
ha
833
00:46:28,366 --> 00:46:29,166
Senior Sister
834
00:46:30,533 --> 00:46:31,366
you say
835
00:46:33,466 --> 00:46:35,933
I'll put the bomb on you.
836
00:46:37,066 --> 00:46:40,733
Will Fu Shiyan choose to save you?
837
00:46:41,733 --> 00:46:43,400
I'll still choose to live
838
00:46:47,133 --> 00:46:47,933
Shuqin
839
00:46:48,366 --> 00:46:50,533
Play the piano and go fast Play the piano and go fast
840
00:46:51,900 --> 00:46:52,700
Poetry
841
00:46:54,533 --> 00:46:55,566
Why is it so hot suddenly?
842
00:46:56,000 --> 00:46:58,100
I have a fever, Qinqin, wake up quickly
843
00:46:58,100 --> 00:46:59,733
Qinqinqinqin
844
00:47:04,133 --> 00:47:04,933
Fu Shiyuan
845
00:47:05,666 --> 00:47:06,566
Fu Shiyuan
846
00:47:08,466 --> 00:47:10,933
It's Liu Zhe's. It's Liu Zhe's. Go away.
847
00:47:11,300 --> 00:47:12,066
You are confused.
848
00:47:12,066 --> 00:47:12,866
I'll take you to the hospital
849
00:47:12,933 --> 00:47:13,733
I want a divorce
850
00:47:13,733 --> 00:47:15,800
Fu Shiyuan divorces
851
00:47:16,400 --> 00:47:18,666
I won't divorce you even if you kill me.
852
00:47:18,966 --> 00:47:19,766
You go quickly
853
00:47:20,333 --> 00:47:23,500
Go away! I don't want you to die! Go away!
854
00:47:25,066 --> 00:47:25,866
no
855
00:47:29,966 --> 00:47:30,533
Drink some water first
856
00:47:30,533 --> 00:47:31,933
I'll take you there
857
00:47:33,800 --> 00:47:34,600
Father
858
00:47:35,266 --> 00:47:37,500
My father won't divorce me.
859
00:47:39,600 --> 00:47:41,100
I'd rather die than get a divorce.
860
00:47:41,566 --> 00:47:42,266
I'm in shock.
861
00:47:42,266 --> 00:47:43,166
Fast forward to the operating room
862
00:47:43,600 --> 00:47:44,566
Family members waiting outside
863
00:47:49,500 --> 00:47:51,133
You and your wife filed for divorce
864
00:47:51,133 --> 00:47:54,600
I will never ask for a divorce.
865
00:48:05,800 --> 00:48:08,500
Fu Shiyan is so handsome
866
00:48:08,933 --> 00:48:11,200
The kind that is so handsome that makes people unable to close their mouths
867
00:48:16,133 --> 00:48:17,400
You, you woke up
868
00:48:18,000 --> 00:48:19,266
The doctor said he didn't wake up that quickly.
869
00:48:19,266 --> 00:48:20,500
I just changed my clothes here.
870
00:48:20,800 --> 00:48:22,133
I didn't expect to be seen
871
00:48:22,933 --> 00:48:23,733
snort
872
00:48:24,166 --> 00:48:25,700
Goddess, where did I miss?
873
00:48:26,200 --> 00:48:28,300
What is there to hide?
874
00:48:35,300 --> 00:48:36,300
A little less
875
00:48:39,666 --> 00:48:41,566
You are the one who is slutty. Your whole family is slutty.
876
00:48:42,000 --> 00:48:43,300
I just love to see my husband
877
00:48:43,300 --> 00:48:44,766
I just like to be sexy in front of my husband
878
00:48:44,766 --> 00:48:45,500
What’s wrong with you
879
00:48:45,500 --> 00:48:47,766
I mean you had food poisoning last night
880
00:48:47,766 --> 00:48:48,800
Causes high fever
881
00:48:48,800 --> 00:48:50,666
The fever hasn't completely subsided yet.
882
00:48:51,400 --> 00:48:55,100
I don't have any other intentions. Let's go.
883
00:48:58,466 --> 00:49:02,733
I mean fever.
884
00:49:03,500 --> 00:49:05,666
What did you eat last night that caused the food poisoning?
885
00:49:14,000 --> 00:49:17,300
Just normal meals.
886
00:49:30,733 --> 00:49:33,666
The doctor said you can only eat bland food now
887
00:49:40,166 --> 00:49:41,733
You're still a man
888
00:49:42,466 --> 00:49:43,733
I'm a man, you don't know
889
00:49:43,966 --> 00:49:45,866
Then you should be more domineering
890
00:49:45,866 --> 00:49:47,466
You feed it directly with your mouth.
891
00:49:47,766 --> 00:49:48,333
This still needs to be taught
892
00:49:48,333 --> 00:49:50,800
You are porridge
893
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
This is not medicine
894
00:49:52,166 --> 00:49:53,400
Hum me
895
00:49:53,400 --> 00:49:55,300
I'm still mad about last night.
896
00:50:11,500 --> 00:50:13,500
Miss, what are you doing?
897
00:50:15,733 --> 00:50:18,066
How can I be so loving with Fu Shiyan in this world?
898
00:50:18,466 --> 00:50:20,466
He is not worthy of Fu Shiyan at all
899
00:50:20,933 --> 00:50:23,600
In his previous life, Kong Yushan wanted to get Fu Shiyan.
900
00:50:23,600 --> 00:50:25,200
But you have been giving me trouble.
901
00:50:25,600 --> 00:50:27,500
The time Zhao Kexin drugged me
902
00:50:27,500 --> 00:50:29,166
But thanks to his help behind the scenes
903
00:50:30,100 --> 00:50:33,100
I haven't had the chance to see him since I was reborn.
904
00:50:33,466 --> 00:50:35,466
I brought myself to be abused.
905
00:50:35,933 --> 00:50:37,466
Sorry Mr. Fu
906
00:50:37,466 --> 00:50:40,000
I was too worried when I saw Xiaojin was sick.
907
00:50:40,266 --> 00:50:41,800
I didn't disturb you just now.
908
00:50:42,366 --> 00:50:45,733
It's you who disturbed our love.
909
00:50:46,100 --> 00:50:48,100
Who will knock on the door next time?
910
00:50:49,166 --> 00:50:50,066
Miss
911
00:50:50,733 --> 00:50:53,166
Mr. Fu won't like you doing this.
912
00:50:58,300 --> 00:50:59,566
I like Xiaojin no matter what he is like
913
00:51:00,266 --> 00:51:01,333
Call wife
914
00:51:01,733 --> 00:51:04,500
I like my wife no matter what she is like.
915
00:51:06,400 --> 00:51:08,966
Xiaojin, I'm just kind-hearted.
916
00:51:12,800 --> 00:51:15,333
In his previous life, Su Junyuan was also very optimistic about this piece of land.
917
00:51:15,533 --> 00:51:16,533
Still trying to find a way
918
00:51:16,533 --> 00:51:18,500
Find out the bidding price of the deputy experiment from me
919
00:51:18,500 --> 00:51:21,533
It's just that the city government didn't move to the southern part of the city at all.
920
00:51:21,533 --> 00:51:24,566
Whoever buys this land will lose a lot.
921
00:51:24,733 --> 00:51:26,900
It just so happens that I can use Kongyu Mountain
922
00:51:26,900 --> 00:51:28,466
Reveal the auction price to Su Junyuan
923
00:51:28,466 --> 00:51:29,766
Bite him hard
924
00:51:30,400 --> 00:51:33,566
My husband's land in Chengnan District was auctioned for 100 million
925
00:51:34,000 --> 00:51:36,500
Is it too much?
926
00:51:36,533 --> 00:51:38,166
Scared like a little fox
927
00:51:38,466 --> 00:51:39,333
Thinking about how to harm
928
00:51:39,333 --> 00:51:42,266
The land in the southern part of the city is going to build a subway
929
00:51:42,400 --> 00:51:44,100
And my channel news is
930
00:51:44,133 --> 00:51:45,766
The city government is moving to the south of the city
931
00:51:45,766 --> 00:51:49,800
Can you make 1 billion by bidding 100 million?
932
00:51:49,800 --> 00:51:51,366
That table is compiled
933
00:51:51,500 --> 00:51:53,066
If you look at it from a long-term perspective
934
00:51:54,166 --> 00:51:56,200
At least 10 billion
935
00:51:59,866 --> 00:52:00,666
husband
936
00:52:01,133 --> 00:52:02,966
This is a company secret.
937
00:52:03,800 --> 00:52:05,166
Just tell me this
938
00:52:06,666 --> 00:52:08,300
Xiao Jin is a rich lady.
939
00:52:08,800 --> 00:52:10,900
The most private places have been shown to you
940
00:52:11,166 --> 00:52:13,966
What secrets are there in front of you?
941
00:52:15,166 --> 00:52:17,266
Su Junyuan seems to be deciding on this project as well.
942
00:52:17,466 --> 00:52:18,966
I know these
943
00:52:19,366 --> 00:52:21,000
Can I tell Su Junyuan?
944
00:52:21,533 --> 00:52:22,333
Oh no
945
00:52:22,766 --> 00:52:24,533
Su Junyuan must be informed of the incident
946
00:52:24,700 --> 00:52:26,766
This is how side jobs will make you hate time
947
00:52:29,800 --> 00:52:33,500
Honey, you said Shanshan listened to us.
948
00:52:34,000 --> 00:52:35,333
Will you tell others?
949
00:52:35,733 --> 00:52:36,533
rest assured
950
00:52:37,133 --> 00:52:38,300
This is not Miss Cheng
951
00:52:42,866 --> 00:52:46,133
My husband has something to do at the company, so he should go and take care of it first.
952
00:52:46,366 --> 00:52:48,266
I'm fine now
953
00:52:49,000 --> 00:52:50,700
My wife.
954
00:52:52,200 --> 00:52:54,300
Well, I'll leave first then.
955
00:52:54,400 --> 00:52:55,866
Hey Mr. Fu
956
00:52:56,066 --> 00:52:57,300
We just happened to be on the way
957
00:52:57,533 --> 00:52:59,266
Can you give me a ride?
958
00:53:00,066 --> 00:53:02,733
The day before yesterday, when Zhao Kexin asked Fu Shiyan to send him
959
00:53:02,733 --> 00:53:04,500
Sent to the crematorium
960
00:53:04,866 --> 00:53:05,733
Are you going to sit down?
961
00:53:05,866 --> 00:53:06,666
Um
962
00:53:06,700 --> 00:53:09,300
Then I'll take a taxi and leave. Bye.
963
00:53:13,300 --> 00:53:14,733
Then you take a good rest in the hospital.
964
00:53:14,800 --> 00:53:16,166
I'll be back if something happens.
965
00:53:20,133 --> 00:53:22,533
Junyuan, are you here to see Xiaojin too?
966
00:53:22,866 --> 00:53:24,166
Oh me
967
00:53:26,200 --> 00:53:27,400
Master Fu just left
968
00:53:27,400 --> 00:53:29,266
Xiaojin must have suffered a lot of grievances
969
00:53:29,566 --> 00:53:32,300
And I just heard what they said
970
00:53:32,600 --> 00:53:36,300
Uh, the bidding price of Nanchengjiao
971
00:53:36,900 --> 00:53:38,200
But I didn't listen much.
972
00:53:38,466 --> 00:53:40,533
Shi Jin knows the bidding price of Fuji Group
973
00:53:41,300 --> 00:53:43,400
If I could get through his hole
974
00:53:43,600 --> 00:53:44,966
That couldn't be better.
975
00:53:46,166 --> 00:53:47,466
I'm here to find the lady.
976
00:53:47,700 --> 00:53:49,066
She likes roses best.
977
00:53:49,133 --> 00:53:50,200
Then I'll take you up there.
978
00:53:50,200 --> 00:53:51,166
Lest you go the wrong way
979
00:54:01,900 --> 00:54:03,533
Just after sending Fu Shiyan away
980
00:54:03,533 --> 00:54:05,800
The next step is to get entangled with Su Junyuan
981
00:54:06,166 --> 00:54:09,700
Senior sister, do you think Fu Shiyan will still like you?
982
00:54:17,733 --> 00:54:19,400
Master Fu, shall we go?
983
00:54:19,566 --> 00:54:20,766
Huiyu is
984
00:54:25,333 --> 00:54:27,100
Su Ju, why are you here?
985
00:54:28,733 --> 00:54:30,366
Suzi, I know you are sick.
986
00:54:30,366 --> 00:54:31,333
Come here quickly
987
00:54:31,366 --> 00:54:33,300
You speak, speak
988
00:54:33,533 --> 00:54:35,066
Don't touch me with your dirty hands
989
00:54:35,133 --> 00:54:36,333
I have mysophobia
990
00:54:41,800 --> 00:54:42,733
Miss I
991
00:54:42,733 --> 00:54:43,966
Know that you are being forced
992
00:54:43,966 --> 00:54:45,266
I can take you away
993
00:54:45,500 --> 00:54:48,800
Fu Shiye is more handsome and taller than you
994
00:54:48,866 --> 00:54:51,266
The bedding is first-class
995
00:54:52,300 --> 00:54:53,533
Not just the richest man
996
00:54:53,533 --> 00:54:54,866
Still a wife slave
997
00:54:55,066 --> 00:54:56,100
Why I'm leaving
998
00:54:56,166 --> 00:54:56,766
Kefu Industry
999
00:54:56,766 --> 00:54:58,266
He's not a good guy at all.
1000
00:54:58,333 --> 00:54:59,900
He does things based on his own preferences.
1001
00:54:59,900 --> 00:55:00,933
Behind the scenes
1002
00:55:01,500 --> 00:55:02,700
Who told you to say that about him?
1003
00:55:07,300 --> 00:55:08,100
Senior Sister
1004
00:55:08,533 --> 00:55:10,200
You dare to say a bad word about him?
1005
00:55:10,200 --> 00:55:11,700
I won't smoke unless I beat you to death.
1006
00:55:24,566 --> 00:55:25,733
You have to enjoy
1007
00:55:25,933 --> 00:55:27,500
I don't take people's pants off
1008
00:55:27,500 --> 00:55:31,400
Or I'll shove the flower stem down your crotch
1009
00:55:32,200 --> 00:55:36,500
And I only let one man kiss my little mouth
1010
00:55:36,733 --> 00:55:38,500
His name is Fu Experiment
1011
00:55:41,100 --> 00:55:41,900
Hahaha
1012
00:55:48,133 --> 00:55:49,133
Father's Feast
1013
00:55:54,466 --> 00:55:55,800
Wait for me
1014
00:56:00,700 --> 00:56:03,933
Trash should stay where trash belongs
1015
00:56:05,533 --> 00:56:06,333
It's you
1016
00:56:07,533 --> 00:56:08,900
Go out
1017
00:56:09,966 --> 00:56:10,966
Sensen, come back to me
1018
00:56:24,333 --> 00:56:25,800
Why are you back again?
1019
00:56:26,333 --> 00:56:29,333
Come back to catch the adulterer
1020
00:56:29,466 --> 00:56:30,266
no
1021
00:56:31,466 --> 00:56:34,566
Even now, I can't say
1022
00:56:36,266 --> 00:56:37,066
Fan it up
1023
00:56:40,266 --> 00:56:41,100
Angry
1024
00:56:43,166 --> 00:56:44,300
At the beginning, there was a little
1025
00:56:44,400 --> 00:56:46,766
Later I found out that you praised me and defended me
1026
00:56:47,000 --> 00:56:48,500
Only happiness is left
1027
00:56:51,333 --> 00:56:54,766
You must speak out when you are angry.
1028
00:56:55,266 --> 00:56:57,400
Believe me, believe it till the end
1029
00:57:07,800 --> 00:57:12,000
Is this light on Ren Tezhu on?
1030
00:57:13,300 --> 00:57:14,200
The light is not on.
1031
00:57:14,200 --> 00:57:17,200
But I think you are brighter than him.
1032
00:57:17,300 --> 00:57:19,300
Brighter than the sun
1033
00:57:20,133 --> 00:57:22,266
Madam, you are saying that I am a light bulb.
1034
00:57:30,266 --> 00:57:33,700
Fu Shiyan I want to be discharged from the hospital and go home
1035
00:57:37,400 --> 00:57:38,200
Please
1036
00:57:49,366 --> 00:57:52,500
Fu Experiment is too unkind to women
1037
00:57:58,166 --> 00:57:58,900
Hello
1038
00:57:58,900 --> 00:58:01,933
Miss, haven't you always wanted to join Jiachuan Media?
1039
00:58:02,000 --> 00:58:03,133
There was a banquet recently.
1040
00:58:03,333 --> 00:58:04,933
Jiachuan's boss will also attend
1041
00:58:04,933 --> 00:58:06,266
I'll introduce you to
1042
00:58:06,266 --> 00:58:09,533
Jiachuan Media is a subsidiary of Fu Shiyan
1043
00:58:09,600 --> 00:58:10,400
I want to go in
1044
00:58:10,400 --> 00:58:12,133
Wouldn't it be better to just go find Fu Shiyan?
1045
00:58:12,600 --> 00:58:13,400
but
1046
00:58:13,766 --> 00:58:16,400
He used this reason to ask me out in his previous life.
1047
00:58:16,533 --> 00:58:18,200
Design wants me to fail
1048
00:58:18,366 --> 00:58:20,366
Fortunately, Fu Shiyuan arrived in time
1049
00:58:22,466 --> 00:58:23,400
Su Junyuan
1050
00:58:24,400 --> 00:58:27,066
Since you asked me out this time
1051
00:58:27,700 --> 00:58:29,366
Then welcome my revenge
1052
00:58:30,066 --> 00:58:30,866
good
1053
00:58:31,333 --> 00:58:32,500
Send me the time and place
1054
00:58:39,500 --> 00:58:41,000
Sister, you are here
1055
00:58:45,700 --> 00:58:47,333
Why are you so enthusiastic today?
1056
00:58:47,500 --> 00:58:48,900
We are sisters.
1057
00:58:48,900 --> 00:58:50,166
Heart to Heart Sister
1058
00:58:50,166 --> 00:58:52,700
Sister, I'll take you to meet some important people
1059
00:58:52,733 --> 00:58:53,766
Helpful for you
1060
00:58:54,366 --> 00:58:55,166
Going Around
1061
00:58:58,200 --> 00:59:00,733
Sister, this is Mr. Zhao from the Artist Department.
1062
00:59:01,400 --> 00:59:02,466
Be with him
1063
00:59:02,466 --> 00:59:04,366
I will introduce you to a gold medal broker.
1064
00:59:04,666 --> 00:59:06,500
In the previous life, it was arranged by the director
1065
00:59:06,766 --> 00:59:09,000
This life is arranged by this Mr. Zhao
1066
00:59:10,700 --> 00:59:13,066
Sister, let's toast to Mr. Zhao.
1067
00:59:13,133 --> 00:59:15,666
I put a lot of poison in this wine
1068
00:59:15,933 --> 00:59:19,200
Hum, ok sister, drink it quickly.
1069
00:59:24,333 --> 00:59:27,900
As expected, it's the same despicable means as in the previous life.
1070
00:59:27,966 --> 00:59:30,166
Fortunately, I prepared the medicine in advance.
1071
00:59:30,333 --> 00:59:32,300
But since the food poisoning
1072
00:59:32,300 --> 00:59:34,500
My five senses have become much more sensitive.
1073
00:59:37,166 --> 00:59:39,300
Mr. Zhao, I respect you
1074
00:59:51,966 --> 00:59:53,400
Oh yeah
1075
00:59:58,666 --> 01:00:03,100
I feel really hot.
1076
01:00:04,000 --> 01:00:05,200
Looks like I'm drunk
1077
01:00:05,766 --> 01:00:08,466
Are you hot?
1078
01:00:08,966 --> 01:00:11,266
Dear sister, don't worry.
1079
01:00:11,533 --> 01:00:14,466
I'll arrange five or six men for you in a moment.
1080
01:00:14,466 --> 01:00:16,700
I'm sure you'll have a good sleep.
1081
01:00:16,866 --> 01:00:18,900
I want to review
1082
01:00:19,300 --> 01:00:21,066
I want to review my
1083
01:00:24,366 --> 01:00:25,166
Miss
1084
01:00:27,200 --> 01:00:28,166
Advanced Room
1085
01:00:36,700 --> 01:00:37,500
snort
1086
01:00:37,900 --> 01:00:40,733
They are both looking for trouble.
1087
01:00:41,966 --> 01:00:43,500
Master Fu, please come quickly
1088
01:00:43,533 --> 01:00:44,200
I can't stop
1089
01:00:44,200 --> 01:00:46,300
Miss, she is with Su Junyuan
1090
01:00:46,300 --> 01:00:48,266
I don't want you to be cheated or hurt
1091
01:00:48,466 --> 01:00:49,800
I don't want her to regret it.
1092
01:00:56,533 --> 01:00:59,333
Su Jingyuan, go up and take off his clothes
1093
01:00:59,333 --> 01:01:01,200
I'll take some photos first
1094
01:01:01,200 --> 01:01:02,000
Photograph
1095
01:01:02,600 --> 01:01:03,266
No, I don't want to
1096
01:01:03,266 --> 01:01:04,533
What if Master Fu knew?
1097
01:01:04,600 --> 01:01:05,766
Just a few photos
1098
01:01:05,766 --> 01:01:06,766
What are you afraid of?
1099
01:01:06,766 --> 01:01:09,733
Besides, Mr. Zhao is taking the blame for you.
1100
01:01:09,733 --> 01:01:10,933
And it’s real scene
1101
01:01:10,933 --> 01:01:12,466
Willingly
1102
01:01:12,700 --> 01:01:14,366
What can Master Fu say?
1103
01:01:21,200 --> 01:01:22,000
Su Jun
1104
01:01:22,700 --> 01:01:23,533
What are you doing
1105
01:01:23,666 --> 01:01:25,500
That lady
1106
01:01:26,333 --> 01:01:27,266
I like you
1107
01:01:27,733 --> 01:01:28,966
Can we be together?
1108
01:01:29,200 --> 01:01:33,933
Ah, do you want the Sisters' Scripture?
1109
01:01:34,000 --> 01:01:37,600
No, sister, I'm taking pictures for you.
1110
01:01:40,566 --> 01:01:44,000
I don't take such childish photos.
1111
01:01:44,600 --> 01:01:46,566
Haha Shijin
1112
01:01:46,800 --> 01:01:48,266
You don't hate Master Fu.
1113
01:01:48,266 --> 01:01:49,533
Do you want to divorce him?
1114
01:01:49,533 --> 01:01:50,700
I'll arrange it for you.
1115
01:01:50,700 --> 01:01:54,000
Mr. Zhao, Niulang and our friends from the media
1116
01:01:54,400 --> 01:01:57,733
When you have sex with them and are photographed by reporters
1117
01:01:57,800 --> 01:01:59,166
Master will hate you
1118
01:01:59,166 --> 01:02:02,933
You can leave him forever hahaha
1119
01:02:02,933 --> 01:02:03,766
Um
1120
01:02:04,400 --> 01:02:07,333
What if I don't cooperate?
1121
01:02:07,333 --> 01:02:10,500
Good sister, you have already drunk that glass of wine
1122
01:02:10,733 --> 01:02:13,000
You can only cooperate with me obediently
1123
01:02:17,600 --> 01:02:18,466
Good sister
1124
01:02:19,000 --> 01:02:19,800
Su Junyuan
1125
01:02:20,600 --> 01:02:23,133
Your girlfriend feels hot.
1126
01:02:23,600 --> 01:02:25,800
You were the one who drank that glass of wine
1127
01:02:25,800 --> 01:02:26,800
It's not me
1128
01:02:27,166 --> 01:02:28,366
How could I
1129
01:02:31,000 --> 01:02:31,800
ah
1130
01:02:32,466 --> 01:02:33,300
You obviously
1131
01:02:34,100 --> 01:02:35,900
You obviously drank that glass of wine too.
1132
01:02:36,400 --> 01:02:37,300
How could you
1133
01:02:38,800 --> 01:02:41,333
If you're addicted to drugs, there's an antidote
1134
01:02:41,566 --> 01:02:42,866
And what about you?
1135
01:02:42,900 --> 01:02:46,266
This is my special perfume.
1136
01:02:46,300 --> 01:02:47,500
There is no antidote
1137
01:02:47,933 --> 01:02:48,733
Miss
1138
01:02:49,333 --> 01:02:49,966
Untie me
1139
01:02:49,966 --> 01:02:51,266
Miss Miss
1140
01:02:57,000 --> 01:02:59,733
Hey, where are you guys?
1141
01:03:00,133 --> 01:03:00,933
good
1142
01:03:01,766 --> 01:03:03,866
All I want is revenge
1143
01:03:04,200 --> 01:03:05,766
If you want to play, play big
1144
01:03:06,800 --> 01:03:11,100
Afterwards, each of you will get 100,000 yuan.
1145
01:03:14,300 --> 01:03:16,166
Oh, sister, sister.
1146
01:03:16,400 --> 01:03:17,066
elder sister
1147
01:03:17,066 --> 01:03:17,933
Sister, I was wrong.
1148
01:03:18,066 --> 01:03:19,066
I know I'm wrong
1149
01:03:19,066 --> 01:03:20,166
I really know I'm wrong
1150
01:03:20,366 --> 01:03:21,966
Oh, sister, please forgive me.
1151
01:03:22,166 --> 01:03:23,966
Sister, it's late.
1152
01:03:23,966 --> 01:03:28,300
Zhao Kexin, enjoy everything you have arranged.
1153
01:03:29,900 --> 01:03:30,700
ah
1154
01:03:33,066 --> 01:03:37,533
Ahhhhhhh
1155
01:03:45,933 --> 01:03:47,200
I went too exciting
1156
01:03:47,200 --> 01:03:48,100
Shoot now, shoot now
1157
01:03:48,366 --> 01:03:49,400
It will definitely make the headlines
1158
01:03:49,733 --> 01:03:50,533
Shoot now, shoot now
1159
01:03:57,333 --> 01:03:59,133
Stop filming. Stop filming.
1160
01:03:59,166 --> 01:03:59,900
Don't be afraid, miss.
1161
01:03:59,900 --> 01:04:03,100
I'm here to save you, miss.
1162
01:04:04,466 --> 01:04:05,266
Senior Sister
1163
01:04:05,766 --> 01:04:06,933
Isn't this Zhao Kexin?
1164
01:04:07,200 --> 01:04:08,500
How could it be Zhao Kexin?
1165
01:04:08,533 --> 01:04:09,333
ah
1166
01:04:10,133 --> 01:04:10,933
ah
1167
01:04:13,400 --> 01:04:14,733
So noisy
1168
01:04:16,666 --> 01:04:17,500
Miss, are you okay?
1169
01:04:17,500 --> 01:04:18,733
You scared me to death
1170
01:04:18,900 --> 01:04:21,066
Where is Su Junran?
1171
01:04:24,800 --> 01:04:26,166
Then you go in quickly
1172
01:04:26,533 --> 01:04:27,933
Su Juan, hide him quickly
1173
01:04:27,966 --> 01:04:28,966
Master Fu is here
1174
01:04:28,966 --> 01:04:30,400
He's angry again. Go!
1175
01:04:33,166 --> 01:04:37,066
Uh, Master Fu, please don't misunderstand me.
1176
01:04:37,100 --> 01:04:38,700
This room is mine.
1177
01:04:38,800 --> 01:04:40,266
Miss, she likes Su Jun
1178
01:04:41,200 --> 01:04:44,666
Uh, it's not that she doesn't like me saying the wrong thing.
1179
01:04:45,566 --> 01:04:46,866
He is right
1180
01:04:47,666 --> 01:04:51,200
Fu Shiyan I just don't like you
1181
01:04:51,366 --> 01:04:53,333
Is Shi Jie courting death?
1182
01:04:53,700 --> 01:04:54,500
Yeah
1183
01:04:55,400 --> 01:04:56,300
Master Fu
1184
01:04:56,933 --> 01:05:00,933
I just don't like you being too bossy.
1185
01:05:00,966 --> 01:05:03,366
I don't like you being too cold
1186
01:05:04,066 --> 01:05:07,600
I don't like you not smiling at me
1187
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
But damn
1188
01:05:10,800 --> 01:05:12,800
I just love your dominance
1189
01:05:12,933 --> 01:05:14,100
Love your coldness
1190
01:05:14,333 --> 01:05:16,733
I love your sultry and still love you
1191
01:05:18,566 --> 01:05:19,466
What are you afraid of?
1192
01:05:21,533 --> 01:05:23,533
Love you
1193
01:05:24,200 --> 01:05:27,266
Maybe you can enjoy it
1194
01:05:27,966 --> 01:05:32,200
Hey, Miss, look carefully.
1195
01:05:32,300 --> 01:05:33,333
This is a retest
1196
01:05:33,333 --> 01:05:34,400
Not Su Jinyue
1197
01:05:37,133 --> 01:05:38,500
Don't mistake the person.
1198
01:05:38,766 --> 01:05:40,566
Is Su Junyuan still in the room?
1199
01:05:40,866 --> 01:05:42,566
Did you have a relationship with him?
1200
01:05:42,566 --> 01:05:43,900
Apologize to Master Fu now!
1201
01:05:44,866 --> 01:05:46,366
Send your sister's relationship
1202
01:05:47,400 --> 01:05:49,733
As long as I go to the food industry
1203
01:05:49,966 --> 01:05:50,766
In my previous life
1204
01:05:50,766 --> 01:05:51,600
To go to the food industry
1205
01:05:51,666 --> 01:05:53,900
You are the one who sows discord
1206
01:06:01,733 --> 01:06:03,566
Xiao 7, stop making trouble
1207
01:06:06,866 --> 01:06:08,700
I want to give birth to you1
1208
01:06:10,566 --> 01:06:13,366
Go now.
1209
01:06:13,666 --> 01:06:14,666
Miss, stop making trouble
1210
01:06:14,933 --> 01:06:16,333
There are many reporters here.
1211
01:06:16,500 --> 01:06:18,000
Zhao Kexin is your sister
1212
01:06:18,333 --> 01:06:20,000
This is weird, call the police
1213
01:06:22,333 --> 01:06:24,400
It would be best if Ishii harmed Zhao Kexin
1214
01:06:24,533 --> 01:06:26,866
You can be arrested and imprisoned for ten or eight years.
1215
01:06:27,200 --> 01:06:29,566
This way Fu Shiyan is mine
1216
01:06:29,900 --> 01:06:31,566
Go home and talk later
1217
01:06:31,566 --> 01:06:33,400
I'm still on top
1218
01:06:35,933 --> 01:06:38,533
I'll listen to you when I get home.
1219
01:06:39,100 --> 01:06:43,000
I also want to use a smoke candle
1220
01:06:43,000 --> 01:06:43,900
Be Content
1221
01:06:44,733 --> 01:06:45,533
good
1222
01:06:46,166 --> 01:06:47,400
Let's go home
1223
01:06:50,500 --> 01:06:52,500
Miss, although you have drunk too much
1224
01:06:52,500 --> 01:06:55,100
But Zhao Kexin's matter is definitely related to you.
1225
01:06:55,500 --> 01:06:56,900
Let's call the police first.
1226
01:06:56,900 --> 01:06:58,133
Wait until the police arrive.
1227
01:06:58,133 --> 01:06:59,000
How strange!
1228
01:06:59,000 --> 01:07:01,166
Why does Miss Shen keep saying that it's Mrs. Fu inside?
1229
01:07:01,166 --> 01:07:03,866
Yes, Mrs. Fu came out from another room.
1230
01:07:04,100 --> 01:07:06,300
She also said that Su Junyuan was inside
1231
01:07:06,300 --> 01:07:08,666
I think 80% of the time he set up a trap to harm Mrs. Fu
1232
01:07:09,600 --> 01:07:10,933
Want to fight me
1233
01:07:12,400 --> 01:07:15,466
Then just be reborn like me.
1234
01:07:17,200 --> 01:07:18,000
Master Fu
1235
01:07:18,733 --> 01:07:21,800
The artist your company signed yesterday is called Kong Yushan
1236
01:07:21,933 --> 01:07:22,733
Block
1237
01:07:23,333 --> 01:07:25,866
Don't let him appear in the entertainment industry again, yes yes yes
1238
01:07:26,566 --> 01:07:28,100
Master Fu is not like that.
1239
01:07:28,133 --> 01:07:29,400
Please don't block me
1240
01:07:29,800 --> 01:07:31,866
Xiaoqin, I didn't mean it.
1241
01:07:31,866 --> 01:07:33,300
We are best friends
1242
01:07:33,300 --> 01:07:35,466
Please help me beg Master Fu, please
1243
01:07:36,066 --> 01:07:38,133
Ah, I'm so sleepy
1244
01:07:38,266 --> 01:07:39,900
I want to sleep
1245
01:07:40,766 --> 01:07:41,666
Call the police for redemption
1246
01:07:41,666 --> 01:07:42,700
This place is full of promiscuity
1247
01:07:42,866 --> 01:07:44,500
Tong Yingshan is a major suspect of knowing the truth
1248
01:07:44,533 --> 01:07:45,933
After all, he is from Jiachuan
1249
01:07:45,933 --> 01:07:47,133
There is also a host behind
1250
01:07:47,766 --> 01:07:50,700
This is easy. Let the Jiachuan boat people fire him first.
1251
01:07:50,700 --> 01:07:51,800
Then ban him
1252
01:07:51,800 --> 01:07:53,100
Just don't let him host.
1253
01:07:55,500 --> 01:07:56,300
uh-huh
1254
01:08:05,800 --> 01:08:06,966
Hey, isn't that Zhao Kexin?
1255
01:08:06,966 --> 01:08:07,766
What's going on?
1256
01:08:07,766 --> 01:08:09,266
I heard that it was a 1.8-meter-tall man who was cured.
1257
01:08:09,266 --> 01:08:10,166
Waist grinding is too big
1258
01:08:10,166 --> 01:08:11,566
The woman was injured.
1259
01:08:11,566 --> 01:08:12,600
So fierce
1260
01:08:12,600 --> 01:08:13,733
The one lying down
1261
01:08:13,733 --> 01:08:15,533
Is the one whose face I can't see clearly the young master of the Su family?
1262
01:08:15,533 --> 01:08:16,000
have no idea
1263
01:08:16,000 --> 01:08:18,133
But I played too much and lost my motivation.
1264
01:08:18,133 --> 01:08:20,100
But it looks like the man
1265
01:08:32,100 --> 01:08:32,866
Father
1266
01:08:32,866 --> 01:08:33,700
You are not drunk
1267
01:08:34,400 --> 01:08:36,300
How about my acting skills?
1268
01:08:36,400 --> 01:08:37,500
Su Jun is calling me
1269
01:08:37,500 --> 01:08:39,600
I knew they were going to harm me.
1270
01:08:40,133 --> 01:08:41,933
Luckily I was prepared
1271
01:08:42,133 --> 01:08:44,133
You knew it was dangerous, but you still went there
1272
01:08:44,133 --> 01:08:46,133
Do you know how worried I was about you when I was listening to the book?
1273
01:08:46,133 --> 01:08:46,933
Fu Experiment
1274
01:08:50,866 --> 01:08:52,000
I miss you
1275
01:08:52,866 --> 01:08:53,933
Don't change the subject
1276
01:09:01,533 --> 01:09:02,333
Master Fu
1277
01:09:03,100 --> 01:09:06,766
Or you don't want the express delivery from gold medal Chen Lanjun anymore
1278
01:09:07,133 --> 01:09:07,933
Um
1279
01:09:11,100 --> 01:09:12,766
Not for Su Junyuan
1280
01:09:12,933 --> 01:09:15,333
Although the city government has news
1281
01:09:15,333 --> 01:09:16,966
To relocate Seongnam County Express
1282
01:09:17,000 --> 01:09:18,733
But it has never been implemented
1283
01:09:18,866 --> 01:09:21,600
So now Qingpai Chengnan County Road Express
1284
01:09:21,733 --> 01:09:23,200
Not a wise choice
1285
01:09:25,133 --> 01:09:26,133
You are right.
1286
01:09:26,533 --> 01:09:27,933
Now everyone thinks
1287
01:09:27,933 --> 01:09:30,300
Fuji Group is bidding for the area in the south of the city
1288
01:09:30,366 --> 01:09:32,200
But this is just a superficial form
1289
01:09:32,200 --> 01:09:33,066
Just a formality
1290
01:09:33,500 --> 01:09:34,866
In fact, the company estimates
1291
01:09:34,866 --> 01:09:37,733
That piece of land is not a good area for development in the past seven years.
1292
01:09:37,766 --> 01:09:39,066
If the bid price is too high
1293
01:09:39,066 --> 01:09:40,166
The return on investment is too slow
1294
01:09:40,266 --> 01:09:41,733
Not worth it
1295
01:09:42,066 --> 01:09:45,766
Su Junyuan wants to ask me about your bidding price
1296
01:09:46,166 --> 01:09:48,300
I guess I'll finish the hotel business in two days.
1297
01:09:48,366 --> 01:09:49,666
Come to ask me
1298
01:09:50,900 --> 01:09:54,066
I decided to tell him your bid.
1299
01:09:54,166 --> 01:09:55,266
You want to trick him
1300
01:09:56,000 --> 01:10:00,066
Hum, I decided to sell it to him for a few hundred million.
1301
01:10:00,066 --> 01:10:01,100
Wait until he can't hold on any longer
1302
01:10:01,100 --> 01:10:02,600
We will buy it back for tens of millions
1303
01:10:02,733 --> 01:10:04,700
Yeah, very unethical.
1304
01:10:05,066 --> 01:10:07,133
But I like
1305
01:10:07,266 --> 01:10:09,900
Hehe, after confirming it
1306
01:10:09,900 --> 01:10:11,600
I'll tell him in a few days.
1307
01:10:31,600 --> 01:10:32,966
Are you okay?
1308
01:10:35,100 --> 01:10:36,400
What on earth are you going to do?
1309
01:10:36,566 --> 01:10:39,600
So you think I'm wrong?
1310
01:10:42,933 --> 01:10:44,400
You don't understand me anyway
1311
01:10:44,966 --> 01:10:47,366
I got along with Fu Shiyan just for you.
1312
01:10:47,366 --> 01:10:48,733
I ran to the city gate
1313
01:10:50,500 --> 01:10:53,333
Whatever I do is wrong.
1314
01:10:53,800 --> 01:10:54,866
I'm leaving first
1315
01:10:54,933 --> 01:10:56,000
Have a good rest
1316
01:10:56,533 --> 01:10:57,333
Brother, don't go.
1317
01:11:01,166 --> 01:11:01,966
no
1318
01:11:03,566 --> 01:11:05,266
It wasn't Zhao Kexin who left.
1319
01:11:09,100 --> 01:11:09,900
real
1320
01:11:09,966 --> 01:11:12,400
Of course, how could the lady be wrong?
1321
01:11:14,866 --> 01:11:18,166
It was wrong before knowing the auction price in Chengnan District
1322
01:11:18,166 --> 01:11:19,000
That's right.
1323
01:11:24,100 --> 01:11:24,866
Miss
1324
01:11:24,866 --> 01:11:27,933
What is the bidding price for Fuji Jonan District?
1325
01:11:28,166 --> 01:11:29,000
Did you know
1326
01:11:29,900 --> 01:11:30,700
Know
1327
01:11:31,100 --> 01:11:31,900
Miss
1328
01:11:32,600 --> 01:11:34,866
The land in the southern part of the city is very important to me.
1329
01:11:35,133 --> 01:11:35,766
Just take a picture of him
1330
01:11:35,766 --> 01:11:37,333
I can help you leave Fuji Rock
1331
01:11:37,666 --> 01:11:39,066
As long as you get the land in the south of the city
1332
01:11:39,066 --> 01:11:41,100
I don't have to climb Mount Fuji anymore.
1333
01:11:41,566 --> 01:11:44,466
So you'd do anything for me?
1334
01:11:45,533 --> 01:11:47,166
As long as I get the land in South City
1335
01:11:47,666 --> 01:11:48,933
I will chase you back
1336
01:11:49,400 --> 01:11:51,166
Then you launched Sanhe Trading Company
1337
01:11:51,166 --> 01:11:52,866
How to report a water leak using your real name
1338
01:11:53,600 --> 01:11:54,600
Sanhe Trading Group
1339
01:11:54,600 --> 01:11:56,366
It was founded by Su Junyuan and his brothers.
1340
01:11:56,366 --> 01:11:58,133
The company's business is good
1341
01:11:58,266 --> 01:12:00,133
However, the company evaded taxes
1342
01:12:00,566 --> 01:12:03,800
When Su Junyuan pursued me, he made a bet with them.
1343
01:12:04,200 --> 01:12:06,866
Making fun of this in front of the whole school
1344
01:12:06,866 --> 01:12:07,666
humiliation
1345
01:12:08,333 --> 01:12:10,800
I won't let any of these people go.
1346
01:12:11,333 --> 01:12:12,133
Miss
1347
01:12:12,800 --> 01:12:14,366
That's my company.
1348
01:12:16,333 --> 01:12:18,666
Choose one between Chengnan District and the company.
1349
01:12:19,200 --> 01:12:22,700
The value of Sanhe Company is far less than that of Chengnan District
1350
01:12:23,666 --> 01:12:25,500
Okay, I promise you.
1351
01:12:28,600 --> 01:12:29,733
Then you report it now
1352
01:12:29,733 --> 01:12:31,166
Then I'll tell you the bid price.
1353
01:12:38,866 --> 01:12:40,866
Hello, I am Su Jingyu
1354
01:12:41,366 --> 01:12:43,333
He is the vice president of Sanhe Trading Company.
1355
01:12:44,400 --> 01:12:46,266
The company evades taxes
1356
01:12:46,733 --> 01:12:48,733
There are also problems such as product failure
1357
01:12:48,866 --> 01:12:50,466
Please check it out.
1358
01:12:51,566 --> 01:12:52,900
Now you are satisfied
1359
01:12:54,500 --> 01:12:55,966
I brought all the contracts.
1360
01:13:00,866 --> 01:13:01,866
Don't worry, miss.
1361
01:13:02,333 --> 01:13:03,700
Wait for me to send him to the south of the city
1362
01:13:03,733 --> 01:13:05,266
I will definitely get you back
1363
01:13:05,500 --> 01:13:08,100
I don't need to despise you for being a troublemaker.
1364
01:13:10,733 --> 01:13:13,500
Sister, wait for me to take over the south of the city.
1365
01:13:13,700 --> 01:13:15,466
I'll kick you out of the house
1366
01:13:15,933 --> 01:13:17,766
I will make sure you look good then.
1367
01:13:18,066 --> 01:13:20,666
Su Junyuan This is just the first step
1368
01:13:21,000 --> 01:13:22,933
The day I took Chengbei
1369
01:13:23,333 --> 01:13:24,900
Your abyss
1370
01:13:27,100 --> 01:13:28,400
Wind Experiment I'm back
1371
01:13:32,266 --> 01:13:33,066
Fu Shiyan
1372
01:13:34,166 --> 01:13:35,200
What’s wrong with you
1373
01:13:35,400 --> 01:13:36,700
Your face looks so ugly
1374
01:13:38,500 --> 01:13:40,966
Someone from the rich family just came
1375
01:13:42,333 --> 01:13:44,700
What happened? What did they say?
1376
01:13:45,666 --> 01:13:46,900
Grandpa's birthday is next month
1377
01:13:47,600 --> 01:13:49,300
Are you going?
1378
01:13:49,333 --> 01:13:51,500
What evil have I done before?
1379
01:13:51,933 --> 01:13:54,100
After getting the marriage certificate, she refused to admit that she was a rich wife
1380
01:13:54,100 --> 01:13:55,900
She doesn't admit that she is the daughter-in-law of a rich family.
1381
01:13:56,066 --> 01:13:59,000
He also said that he would never go to a rich man's house even if he was beaten to death
1382
01:13:59,500 --> 01:14:01,466
Hurt Master Fu so badly
1383
01:14:01,933 --> 01:14:04,933
Now you have to be so careful even when asking me a question
1384
01:14:06,166 --> 01:14:08,700
Of course, I will definitely go to my grandfather's birthday party.
1385
01:14:12,300 --> 01:14:13,133
Are you serious?
1386
01:14:13,166 --> 01:14:14,966
I am your Mrs. Fu
1387
01:14:15,000 --> 01:14:16,400
She is the daughter-in-law of the Fu family.
1388
01:14:16,766 --> 01:14:19,266
It's my elders' birthday. I should go back to celebrate.
1389
01:14:20,166 --> 01:14:22,000
Aggie, you are so nice.
1390
01:14:22,366 --> 01:14:23,666
Put me down quickly
1391
01:14:23,766 --> 01:14:24,900
I fainted.
1392
01:14:26,600 --> 01:14:27,500
Fu Experiment
1393
01:14:27,900 --> 01:14:29,900
Don't imagine me like that in the future.
1394
01:14:31,000 --> 01:14:33,166
I'm sincere to you
1395
01:14:33,533 --> 01:14:36,466
I know I will be rich forever
1396
01:14:36,500 --> 01:14:38,466
But infatuation to ancient times
1397
01:14:38,466 --> 01:14:40,733
It's good to see that surgery is also successful
1398
01:14:42,533 --> 01:14:44,533
No problem, who dares to find me?
1399
01:14:45,533 --> 01:14:46,533
Let him eat the bench
1400
01:14:46,933 --> 01:14:49,600
But I'm only half a month pregnant.
1401
01:14:49,700 --> 01:14:51,666
I have to speed up my weight loss
1402
01:14:53,066 --> 01:14:54,100
People at the foot of the mountain
1403
01:14:54,733 --> 01:14:55,733
Family is good
1404
01:14:56,000 --> 01:14:57,466
Fleshy and round
1405
01:14:57,600 --> 01:14:58,600
Package for specialties
1406
01:14:58,900 --> 01:14:59,700
so
1407
01:15:00,566 --> 01:15:01,866
Exercise with me
1408
01:15:02,166 --> 01:15:02,966
Change
1409
01:15:05,000 --> 01:15:06,500
You think too much
1410
01:15:07,066 --> 01:15:10,100
I mean running in the morning.
1411
01:15:10,266 --> 01:15:12,533
I'll kiss you every kilometer.
1412
01:15:12,766 --> 01:15:13,866
That's right.
1413
01:15:18,466 --> 01:15:19,266
1
1414
01:15:20,666 --> 01:15:21,466
2
1415
01:15:23,400 --> 01:15:24,200
3
1416
01:15:24,400 --> 01:15:26,966
At least the body
1417
01:15:27,000 --> 01:15:30,600
It is the ultimate enjoyment for the soul and spirit
1418
01:15:30,700 --> 01:15:32,566
How many are there?
1419
01:15:33,866 --> 01:15:35,133
Not a hundred of them.
1420
01:15:35,566 --> 01:15:38,500
You come for two hours
1421
01:15:39,200 --> 01:15:40,733
Um
1422
01:15:46,166 --> 01:15:48,200
Still can't escape the career failure
1423
01:15:48,200 --> 01:15:49,466
Exercise together
1424
01:16:12,066 --> 01:16:13,133
Are you ready, wife?
1425
01:16:21,300 --> 01:16:22,266
I heard that this reopening
1426
01:16:22,266 --> 01:16:24,866
Suncity Group's first anniversary
1427
01:16:24,866 --> 01:16:25,966
Don't talk about the wedding.
1428
01:16:26,100 --> 01:16:27,533
He brought back no date.
1429
01:16:27,533 --> 01:16:28,700
I don't know what it looks like.
1430
01:16:28,900 --> 01:16:30,933
Mrs. Fu is extremely ugly
1431
01:16:30,933 --> 01:16:32,166
Weight 200 catties
1432
01:16:32,266 --> 01:16:33,566
Dark and fat
1433
01:16:33,566 --> 01:16:34,566
Still illiterate
1434
01:16:34,600 --> 01:16:36,533
No different from a pig.
1435
01:16:36,600 --> 01:16:37,466
Mr. Fu
1436
01:16:37,466 --> 01:16:38,566
Congratulations!
1437
01:16:38,600 --> 01:16:39,733
I wish you good fortune
1438
01:16:39,733 --> 01:16:40,666
Live as long as the Southern Mountains
1439
01:16:41,766 --> 01:16:43,400
Master Fu is back
1440
01:16:51,566 --> 01:16:53,133
Wow, it's so beautiful
1441
01:16:54,133 --> 01:16:54,933
pretty
1442
01:16:55,200 --> 01:16:56,400
So white
1443
01:16:57,766 --> 01:16:59,000
It's so beautiful!
1444
01:16:59,366 --> 01:17:01,266
Brother, you can
1445
01:17:01,400 --> 01:17:02,466
This is a replacement.
1446
01:17:02,900 --> 01:17:04,366
This girl I like
1447
01:17:04,666 --> 01:17:07,800
Much more likable than Ishii who only turns around and scolds you.
1448
01:17:07,866 --> 01:17:08,666
Yeah
1449
01:17:09,100 --> 01:17:10,800
Fu Jinrong is still so straightforward
1450
01:17:11,500 --> 01:17:14,366
But I didn't scold Fu Shiyan all day long
1451
01:17:15,666 --> 01:17:18,300
At least I didn't scold her after I was reborn.
1452
01:17:18,400 --> 01:17:19,200
real
1453
01:17:19,500 --> 01:17:22,200
This girl looks so gentle.
1454
01:17:22,466 --> 01:17:24,300
She's just a delicate little woman.
1455
01:17:24,366 --> 01:17:25,800
I am ashamed of myself
1456
01:17:27,100 --> 01:17:28,566
But brother
1457
01:17:28,566 --> 01:17:29,533
You haven't divorced yet
1458
01:17:30,066 --> 01:17:32,533
It's not good to cheat in such a high profile way
1459
01:17:35,666 --> 01:17:37,166
Even though it's you who's not good
1460
01:17:37,366 --> 01:17:38,766
But she is the legal wife
1461
01:17:39,100 --> 01:17:41,800
You have to divorce first if you want to change someone.
1462
01:17:42,400 --> 01:17:45,166
This girl knows you're married, right?
1463
01:17:45,366 --> 01:17:46,666
Is she a mistress?
1464
01:17:46,866 --> 01:17:47,666
Or for her
1465
01:17:49,366 --> 01:17:50,166
Industry
1466
01:17:50,900 --> 01:17:52,366
Although I don't like
1467
01:17:52,366 --> 01:17:53,300
Welcome to practice
1468
01:17:53,666 --> 01:17:55,000
But we are innocent
1469
01:17:55,000 --> 01:17:59,300
I will never do those things like keeping a mistress.
1470
01:17:59,766 --> 01:18:02,466
You need to give an explanation for this matter.
1471
01:18:02,533 --> 01:18:04,800
Dad, this is a good thing.
1472
01:18:05,866 --> 01:18:07,766
I've long been tired of that reality
1473
01:18:08,200 --> 01:18:09,533
Ugly people often do bad things
1474
01:18:10,066 --> 01:18:12,600
You should have divorced him a long time ago.
1475
01:18:12,666 --> 01:18:13,533
This uncle
1476
01:18:13,533 --> 01:18:14,866
I'm fat for fun
1477
01:18:14,900 --> 01:18:16,666
You are really ugly.
1478
01:18:16,866 --> 01:18:17,666
you
1479
01:18:21,966 --> 01:18:22,766
Introduce
1480
01:18:23,333 --> 01:18:26,066
This is my rich wife Shi Jin
1481
01:18:28,266 --> 01:18:29,800
Bro, are you out of your mind?
1482
01:18:30,166 --> 01:18:31,166
She is Shi Jin
1483
01:18:32,133 --> 01:18:33,200
If she were Shi Jin
1484
01:18:33,400 --> 01:18:34,533
I'm going to cash out
1485
01:18:34,800 --> 01:18:35,700
When a man
1486
01:18:35,800 --> 01:18:36,933
I want to marry her
1487
01:18:40,866 --> 01:18:42,133
Say something
1488
01:18:42,133 --> 01:18:43,200
If you weigh 10 catties
1489
01:18:43,800 --> 01:18:44,666
I'll marry you
1490
01:18:46,966 --> 01:18:47,766
Not allowed
1491
01:18:48,500 --> 01:18:49,300
Who is it?
1492
01:18:50,500 --> 01:18:52,666
If you want to raise a mistress, then raise a mistress
1493
01:18:52,966 --> 01:18:55,066
No need to hide the name
1494
01:18:55,300 --> 01:18:56,100
Second Uncle
1495
01:18:56,600 --> 01:18:58,400
If he is really Xiao Jin
1496
01:18:58,666 --> 01:18:59,933
What are you going to do?
1497
01:19:00,166 --> 01:19:02,733
Hahahaha good
1498
01:19:03,666 --> 01:19:05,733
If he is really Shi Jin
1499
01:19:06,366 --> 01:19:11,333
I am willing to give him 1% of Fuji Group's shares
1500
01:19:11,866 --> 01:19:13,466
He wants to actually practice
1501
01:19:14,266 --> 01:19:16,900
I won't pursue the past.
1502
01:19:17,100 --> 01:19:19,600
I recognized this granddaughter-in-law.
1503
01:19:19,733 --> 01:19:20,766
If this is Shijin
1504
01:19:21,066 --> 01:19:23,200
Then I will give her a 100,000 yuan red envelope for meeting
1505
01:19:23,333 --> 01:19:24,566
If she knew Jin
1506
01:19:24,800 --> 01:19:27,500
I'll change into women's clothes and do a striptease
1507
01:19:27,500 --> 01:19:30,500
To cheer you up, hahaha
1508
01:19:33,200 --> 01:19:34,000
Miss
1509
01:19:34,466 --> 01:19:35,400
Tell us about yourself
1510
01:19:41,400 --> 01:19:42,500
Introduce yourself
1511
01:19:43,800 --> 01:19:46,900
I am Mrs. Ishii, the deputy laboratory director.
1512
01:19:49,666 --> 01:19:50,466
I go
1513
01:19:50,466 --> 01:19:51,966
This is really going to change.
1514
01:19:55,600 --> 01:19:57,800
This marriage certificate couldn't be fake.
1515
01:20:01,933 --> 01:20:02,966
This is true
1516
01:20:03,200 --> 01:20:04,500
Let me see your ID card.
1517
01:20:15,000 --> 01:20:18,166
He is sure that she is the wife of the real-life experiment
1518
01:20:19,700 --> 01:20:20,500
Uncle
1519
01:20:21,000 --> 01:20:21,900
Where have you been
1520
01:20:22,333 --> 01:20:26,400
Hahahaha, this wife is so boring
1521
01:20:26,933 --> 01:20:28,533
Second uncle, go out and get some fresh air.
1522
01:20:28,700 --> 01:20:30,866
It's not stuffy, the air conditioner is on.
1523
01:20:31,733 --> 01:20:33,600
Second uncle
1524
01:20:33,600 --> 01:20:35,200
Forgot what I just said.
1525
01:20:35,533 --> 01:20:37,500
1% of Fuji Group's shares
1526
01:20:37,933 --> 01:20:40,500
Uncle, give Miss a gift.
1527
01:20:40,533 --> 01:20:42,666
That's 1% of the shares.
1528
01:20:42,933 --> 01:20:44,166
Doesn't look like much
1529
01:20:44,533 --> 01:20:47,966
But you can earn tens of millions a year just sitting there
1530
01:20:48,000 --> 01:20:51,266
Even a 100 million yuan dividend.
1531
01:20:53,133 --> 01:20:55,200
My second uncle
1532
01:20:55,500 --> 01:20:58,066
You wouldn't be so dishonest, would you?
1533
01:20:58,133 --> 01:20:59,066
In this case
1534
01:20:59,366 --> 01:21:01,566
Who will dare to work with you in the future?
1535
01:21:01,800 --> 01:21:05,200
I think my second uncle really prepared the ring for you.
1536
01:21:05,800 --> 01:21:07,300
Not to embarrass me
1537
01:21:07,866 --> 01:21:09,166
Discredit me
1538
01:21:09,166 --> 01:21:10,733
Two black-hearted couples
1539
01:21:10,933 --> 01:21:13,166
He is not soft-hearted when it comes to cheating people
1540
01:21:13,600 --> 01:21:14,966
Ha ha ha ha
1541
01:21:17,700 --> 01:21:19,166
Second uncle keeps his word
1542
01:21:19,700 --> 01:21:21,900
I just did it for your own good.
1543
01:21:22,600 --> 01:21:24,266
Isn't it just 1%?
1544
01:21:24,933 --> 01:21:27,800
The gift to my niece-in-law at that time
1545
01:21:31,133 --> 01:21:32,333
Thank you, uncle
1546
01:21:32,733 --> 01:21:33,533
very nice
1547
01:21:33,700 --> 01:21:36,866
Today, I have achieved my goal of earning 100 million yuan.
1548
01:21:37,466 --> 01:21:40,400
What about the others?
1549
01:21:40,766 --> 01:21:41,566
Talk
1550
01:21:43,800 --> 01:21:46,066
If you don't intend to keep your promise
1551
01:21:46,366 --> 01:21:48,500
Then I won't force it.
1552
01:21:48,866 --> 01:21:52,700
But if I want to cooperate with Fuji Group someday
1553
01:21:53,200 --> 01:21:54,000
That
1554
01:21:55,900 --> 01:21:57,000
To Mrs. Fu
1555
01:21:57,300 --> 01:21:59,166
This is a fine bracelet.
1556
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
Far more than 100,000
1557
01:22:00,966 --> 01:22:02,100
It's my meeting gift.
1558
01:22:02,333 --> 01:22:03,900
You're so kind.
1559
01:22:06,333 --> 01:22:07,733
Master Fu is so handsome
1560
01:22:07,866 --> 01:22:09,100
Mrs. Fu is so beautiful
1561
01:22:09,200 --> 01:22:11,400
You two are a perfect match.
1562
01:22:12,866 --> 01:22:15,600
Is it time for Lin Shao to change his clothes?
1563
01:22:15,600 --> 01:22:16,566
Hey hey hey
1564
01:22:16,800 --> 01:22:20,166
Mr. Fu, I was just telling a joke.
1565
01:22:20,166 --> 01:22:20,866
Why
1566
01:22:20,866 --> 01:22:24,000
The cooperation between Fuji and the Lin family is also a joke.
1567
01:22:24,000 --> 01:22:25,733
I'll change my clothes right now
1568
01:22:26,000 --> 01:22:27,133
Do a striptease
1569
01:22:27,600 --> 01:22:29,000
Celebrate for the old man
1570
01:22:29,000 --> 01:22:31,300
Celebrate, celebrate, celebrate, help to cheer up
1571
01:22:37,466 --> 01:22:38,266
Squat
1572
01:22:43,866 --> 01:22:46,100
I wish grandpa good fortune
1573
01:22:46,133 --> 01:22:47,333
Live as long as the Southern Mountains
1574
01:22:47,333 --> 01:22:49,133
I wish grandpa good fortune as vast as the East Sea
1575
01:22:49,133 --> 01:22:49,966
Live as long as the Southern Mountains
1576
01:22:50,000 --> 01:22:51,133
In good health
1577
01:22:51,200 --> 01:22:53,266
So old fashioned and insincere
1578
01:22:53,900 --> 01:22:56,733
I wish grandpa will have his great-grandson soon.
1579
01:22:56,766 --> 01:22:58,533
That's what you said.
1580
01:22:59,266 --> 01:23:00,200
People get old
1581
01:23:00,266 --> 01:23:01,466
Don't want anything else
1582
01:23:01,733 --> 01:23:04,600
Just thinking about my children and grandchildren around my wife
1583
01:23:04,766 --> 01:23:06,266
Me and Shiyan
1584
01:23:06,566 --> 01:23:10,700
I'll try hard to get you two babies in three years, hahaha
1585
01:23:10,900 --> 01:23:14,933
He's been serious about having a baby with me.
1586
01:23:17,333 --> 01:23:18,133
grandfather
1587
01:23:20,100 --> 01:23:24,066
Old man, look at what my granddaughter-in-law gave me.
1588
01:23:24,066 --> 01:23:24,866
baby
1589
01:23:25,100 --> 01:23:26,966
Today is my dad's birthday
1590
01:23:27,566 --> 01:23:28,666
Just send this
1591
01:23:29,333 --> 01:23:31,466
That's too stingy, huh?
1592
01:23:31,966 --> 01:23:34,366
The mint smell is nice
1593
01:23:35,600 --> 01:23:37,933
Grandma, you did this.
1594
01:23:38,266 --> 01:23:39,900
Grandpa, you have trouble breathing.
1595
01:23:39,900 --> 01:23:40,800
Feeling sleepy easily
1596
01:23:40,966 --> 01:23:43,166
I put some Chinese medicine in it.
1597
01:23:43,500 --> 01:23:45,400
Helps in breathing and refreshes
1598
01:23:46,566 --> 01:23:48,800
My granddaughter-in-law is thoughtful.
1599
01:23:50,366 --> 01:23:51,166
experiment
1600
01:23:52,200 --> 01:23:54,933
The company's recent project in Nancheng District
1601
01:23:54,933 --> 01:23:55,966
What do you think?
1602
01:23:59,566 --> 01:24:03,000
Grandpa, judging from the city government's planning in recent years
1603
01:24:03,066 --> 01:24:05,300
Chengnan District has no planning prospects in recent years
1604
01:24:05,400 --> 01:24:08,100
So Fuji Group does not plan to participate in the South District
1605
01:24:08,100 --> 01:24:09,133
This will be a competition
1606
01:24:09,533 --> 01:24:11,000
Fuji leaves it to you
1607
01:24:11,733 --> 01:24:12,733
Reassured
1608
01:24:13,400 --> 01:24:15,100
Lot 11 in Chengbei District
1609
01:24:15,333 --> 01:24:16,966
Is it in Su Junkai's hand?
1610
01:24:17,133 --> 01:24:17,933
yes
1611
01:24:18,300 --> 01:24:20,400
But he is in a hurry now
1612
01:24:20,400 --> 01:24:21,700
Change the land into a trap
1613
01:24:22,066 --> 01:24:22,700
Start bidding
1614
01:24:22,700 --> 01:24:23,500
South District
1615
01:24:24,133 --> 01:24:25,133
What do you do with this land?
1616
01:24:25,133 --> 01:24:26,366
I am interested in this land.
1617
01:24:26,666 --> 01:24:27,666
Quite interested
1618
01:24:28,466 --> 01:24:31,100
In the past, no one was optimistic about the land in the North District.
1619
01:24:31,533 --> 01:24:34,466
As a result, the city government's violence came here first
1620
01:24:34,933 --> 01:24:36,800
Almost drove Su Junyuan crazy
1621
01:24:37,200 --> 01:24:40,400
In this life, I must persuade Fu Shiyan to buy this piece of land
1622
01:24:52,700 --> 01:24:53,500
See you tomorrow
1623
01:24:57,966 --> 01:24:59,400
Ishii is getting more and more beautiful
1624
01:24:59,800 --> 01:25:00,966
Stop talking nonsense
1625
01:25:01,000 --> 01:25:02,300
Is the land in Chengbei District for sale?
1626
01:25:02,300 --> 01:25:03,766
I'll buy it for 100 million
1627
01:25:04,133 --> 01:25:04,933
real
1628
01:25:04,933 --> 01:25:06,466
Of course it's fake
1629
01:25:08,266 --> 01:25:10,166
If Ishii wants to buy this land
1630
01:25:10,166 --> 01:25:11,400
I'll give you a cheaper price
1631
01:25:11,800 --> 01:25:13,066
Selling it to you for 50 million
1632
01:25:16,333 --> 01:25:18,333
No. 11, Chengbei District, is located in a remote area
1633
01:25:18,400 --> 01:25:20,266
There is no prosperity without ten years.
1634
01:25:21,100 --> 01:25:22,900
This is the key area
1635
01:25:23,000 --> 01:25:24,700
Then you can do whatever you want.
1636
01:25:24,933 --> 01:25:25,733
Otherwise
1637
01:25:26,800 --> 01:25:29,366
3,000 is fine
1638
01:25:29,566 --> 01:25:30,866
You used to be a trash can.
1639
01:25:30,966 --> 01:25:33,700
20 million, 20 million, you will definitely not lose
1640
01:25:33,700 --> 01:25:34,866
10 million 10 million
1641
01:25:34,866 --> 01:25:36,000
I will definitely pay
1642
01:25:40,566 --> 01:25:41,366
OK
1643
01:25:42,000 --> 01:25:42,933
Then sign
1644
01:25:45,000 --> 01:25:45,900
Sign the contract
1645
01:25:47,700 --> 01:25:50,700
Believe me, the land at No. 11, Chengbei District
1646
01:25:50,700 --> 01:25:52,466
You will never be disappointed if you buy it
1647
01:25:52,533 --> 01:25:54,566
Three days later, Sujiahui held a business meeting
1648
01:25:55,366 --> 01:25:58,466
The government will be moved to the south of the city.
1649
01:25:59,966 --> 01:26:01,700
Can I get the land in the south of the city?
1650
01:26:02,000 --> 01:26:03,100
Thanks to you
1651
01:26:04,266 --> 01:26:06,600
Whatever you want
1652
01:26:08,533 --> 01:26:09,333
don't want
1653
01:26:12,533 --> 01:26:14,200
Buy some paper to wipe your tears
1654
01:26:14,733 --> 01:26:17,166
I will go with Fu Shiyan then.
1655
01:26:28,866 --> 01:26:29,900
Miss, you are here
1656
01:26:30,933 --> 01:26:32,133
You are so beautiful today
1657
01:26:32,366 --> 01:26:33,600
Love is nourishing
1658
01:26:33,966 --> 01:26:35,366
Of course it's getting more beautiful
1659
01:26:36,133 --> 01:26:41,466
But Mr. Su seems to have kidney deficiency.
1660
01:26:43,766 --> 01:26:46,600
Oh, could it be something that happened at the hotel that day?
1661
01:26:46,766 --> 01:26:48,500
Let you discover a new world
1662
01:26:50,100 --> 01:26:50,666
Ten o'clock
1663
01:26:50,666 --> 01:26:53,800
The government's relocation address is about to be announced.
1664
01:26:53,800 --> 01:26:57,133
I wonder if Mrs. Su is regretting it so much.
1665
01:26:59,166 --> 01:27:02,100
Ah, congratulations to the dormitory for selling the bad land on No. 11.
1666
01:27:02,300 --> 01:27:04,400
Became one of the directors of Nancheng District
1667
01:27:04,933 --> 01:27:06,000
Young and promising
1668
01:27:08,966 --> 01:27:10,500
Miss, this is
1669
01:27:10,500 --> 01:27:13,133
Mr. Li, who is engaged in real estate research and development, invested 50 million
1670
01:27:14,300 --> 01:27:16,200
Can I get this piece of land in Chengnan District?
1671
01:27:16,766 --> 01:27:18,133
It's really the lady's credit.
1672
01:27:18,533 --> 01:27:21,300
Without him, I would not be able to buy the house for only 1 million yuan.
1673
01:27:21,566 --> 01:27:23,266
Grab this piece of land from the vice president
1674
01:27:24,466 --> 01:27:27,000
No way, Miss is still too sentimental
1675
01:27:27,300 --> 01:27:29,766
If Mrs. Fu was divorced by Mr. Fu
1676
01:27:30,200 --> 01:27:31,333
No way to go
1677
01:27:31,333 --> 01:27:33,533
We can all help
1678
01:27:35,366 --> 01:27:36,500
Don't worry, miss.
1679
01:27:36,533 --> 01:27:37,800
I won't ignore you
1680
01:27:38,066 --> 01:27:39,600
If you leave the house
1681
01:27:39,766 --> 01:27:40,800
I'll buy you a house
1682
01:27:41,700 --> 01:27:43,366
I'll give you another 50,000 yuan every month
1683
01:27:43,900 --> 01:27:45,600
Guarantee that you can have enough food and clothing
1684
01:27:45,900 --> 01:27:48,166
Haha, isn't this keeping a mistress?
1685
01:27:48,166 --> 01:27:49,366
I just want to be so poor
1686
01:27:49,533 --> 01:27:50,733
Only 50,000 per month
1687
01:27:59,933 --> 01:28:01,166
open with your head up
1688
01:28:04,300 --> 01:28:06,300
My maid earns 60,000 a month.
1689
01:28:06,766 --> 01:28:08,700
Husband, why are you here?
1690
01:28:08,966 --> 01:28:11,533
Didn't you say that the company had something going on today?
1691
01:28:12,600 --> 01:28:13,700
Come watch the fun with me
1692
01:28:14,166 --> 01:28:15,566
Let everyone know
1693
01:28:16,100 --> 01:28:17,600
You will always be my burden
1694
01:28:20,500 --> 01:28:21,933
What did you just say?
1695
01:28:23,733 --> 01:28:25,200
We are thanking Xiaojin
1696
01:28:25,200 --> 01:28:27,300
Help the Su family get rid of the vice president
1697
01:28:27,300 --> 01:28:29,000
Successfully acquired this piece of land in the south of the city
1698
01:28:29,133 --> 01:28:32,100
I heard that Mrs. Fu once loved Su Shao to death.
1699
01:28:32,133 --> 01:28:34,466
No wonder even my husband is determined to get the project
1700
01:28:34,466 --> 01:28:35,866
They will give it to others.
1701
01:28:36,000 --> 01:28:36,800
hehe
1702
01:28:37,466 --> 01:28:40,366
Master Fu is really unlucky.
1703
01:28:40,733 --> 01:28:42,333
Married a loser
1704
01:28:42,800 --> 01:28:44,533
This woman is not wanted
1705
01:28:44,733 --> 01:28:45,533
husband
1706
01:28:45,966 --> 01:28:47,400
Today is a good day
1707
01:28:47,600 --> 01:28:48,800
You should smile more
1708
01:28:49,666 --> 01:28:51,400
I gave up the south part of the city.
1709
01:28:51,700 --> 01:28:53,366
Just to make my wife smile
1710
01:28:53,600 --> 01:28:55,066
You don't have this charm.
1711
01:28:55,333 --> 01:28:56,766
I don't have the qualifications.
1712
01:28:58,700 --> 01:28:59,566
Read the news
1713
01:28:59,766 --> 01:29:01,166
The signing address is about to be announced
1714
01:29:08,366 --> 01:29:09,766
The city government remains the same
1715
01:29:09,766 --> 01:29:10,866
And aging
1716
01:29:10,966 --> 01:29:12,800
Now let's follow the city planning
1717
01:29:12,933 --> 01:29:13,966
After discussion
1718
01:29:14,100 --> 01:29:15,066
Now announce
1719
01:29:15,200 --> 01:29:18,333
The city government will move to site 11 in the North District
1720
01:29:18,333 --> 01:29:21,133
The South City area was originally planned to be the largest cemetery.
1721
01:29:23,733 --> 01:29:27,866
What is this just said?
1722
01:29:33,766 --> 01:29:34,566
dormitory
1723
01:29:35,300 --> 01:29:36,366
What is this situation?
1724
01:29:37,500 --> 01:29:40,500
Why don't you come to congratulate my wife?
1725
01:29:40,700 --> 01:29:43,800
Do you look down on me if you don't come to congratulate me?
1726
01:29:44,900 --> 01:29:45,700
Congratulations, Master Fu
1727
01:29:45,700 --> 01:29:46,666
Congratulations Mrs. Fu
1728
01:29:48,666 --> 01:29:49,866
You did it on purpose
1729
01:29:51,533 --> 01:29:53,866
It was intentional for me.
1730
01:29:54,700 --> 01:29:58,066
The land that Master Su bought for several hundred million yuan has become Mu Yuan
1731
01:29:58,066 --> 01:29:59,800
Such a huge mistake in decision making
1732
01:30:00,366 --> 01:30:03,500
You, Su Junyuan, are the heir of the Su family.
1733
01:30:03,866 --> 01:30:04,766
I'm afraid it's gone.
1734
01:30:05,533 --> 01:30:06,333
Senior Sister
1735
01:30:07,166 --> 01:30:08,500
You wait for me
1736
01:30:10,866 --> 01:30:12,600
Then I'll wait and see.
1737
01:30:16,466 --> 01:30:17,266
I'm so mad
1738
01:30:17,666 --> 01:30:18,533
I'm so mad
1739
01:30:20,133 --> 01:30:21,800
Did you eat dog shit for ten days?
1740
01:30:21,866 --> 01:30:22,700
So much shit
1741
01:30:22,700 --> 01:30:26,166
The bad land bought for 20 million yuan has become a prime location
1742
01:30:27,866 --> 01:30:29,300
It's good to have money
1743
01:30:30,400 --> 01:30:32,400
I'm still worried about having no money
1744
01:30:33,766 --> 01:30:36,566
Mom, what do you mean?
1745
01:30:44,966 --> 01:30:45,766
Hello
1746
01:30:47,333 --> 01:30:48,200
World Championships
1747
01:30:49,166 --> 01:30:49,966
child
1748
01:30:51,766 --> 01:30:53,133
Grandpa misses you
1749
01:30:57,766 --> 01:30:58,333
Miss
1750
01:30:58,333 --> 01:30:59,866
Since you last came
1751
01:30:59,933 --> 01:31:02,200
The gentleman put the master's room here.
1752
01:31:02,733 --> 01:31:04,400
Okay, you go out first.
1753
01:31:04,400 --> 01:31:05,866
I talked to grandpa.
1754
01:31:09,800 --> 01:31:11,733
Grandpa, I'm back.
1755
01:31:12,100 --> 01:31:15,900
Grandpa's little darling is skin and bones again
1756
01:31:17,100 --> 01:31:19,866
Hey, look, grandpa gave you
1757
01:31:21,200 --> 01:31:23,066
What delicious food to save?
1758
01:31:23,366 --> 01:31:25,566
Since I ate the moldy buns my grandfather gave me last time
1759
01:31:25,566 --> 01:31:26,500
After entering the hospital
1760
01:31:26,500 --> 01:31:28,100
My facial features are much more sensitive.
1761
01:31:28,200 --> 01:31:30,266
The speed of hand and foot kung fu is also much faster
1762
01:31:31,533 --> 01:31:34,900
The steamed buns grandpa gave me last time and the chocolates this time
1763
01:31:34,900 --> 01:31:36,666
Is there anything special?
1764
01:31:38,800 --> 01:31:41,400
Grandpa doesn't like to eat Miss
1765
01:31:42,200 --> 01:31:43,200
Eat
1766
01:31:44,600 --> 01:31:46,500
Don't let them know.
1767
01:31:46,500 --> 01:31:49,200
They'll shoot you a few times.
1768
01:31:50,933 --> 01:31:51,733
grandfather
1769
01:31:52,600 --> 01:31:54,866
Where did this chocolate come from?
1770
01:31:55,200 --> 01:31:57,366
Be careful and think grandpa is too old
1771
01:31:57,366 --> 01:31:59,466
I don't like eating grandpa's food anymore.
1772
01:31:59,466 --> 01:32:00,966
Hey Grandpa
1773
01:32:02,333 --> 01:32:04,133
I eat now.
1774
01:32:05,566 --> 01:32:06,666
Little sweetie
1775
01:32:08,366 --> 01:32:09,966
Although my grandfather has Alzheimer's disease
1776
01:32:09,966 --> 01:32:12,466
But whether I am fat or thin
1777
01:32:12,666 --> 01:32:14,000
Grandpa can tolerate me
1778
01:32:15,000 --> 01:32:18,500
I should also tell grandpa about my marriage
1779
01:32:19,466 --> 01:32:21,166
Miss is so good
1780
01:32:23,133 --> 01:32:23,933
grandfather
1781
01:32:26,566 --> 01:32:27,966
I am married
1782
01:32:31,000 --> 01:32:31,800
nonsense
1783
01:32:32,500 --> 01:32:34,333
Xiaojin will not get married
1784
01:32:34,600 --> 01:32:38,500
Because no one in this world is worthy of Xiao Jin
1785
01:32:38,933 --> 01:32:39,733
grandfather
1786
01:32:43,133 --> 01:32:45,666
Grandpa, I'm really married.
1787
01:32:46,000 --> 01:32:47,300
His name is Fu Shiyan
1788
01:32:47,400 --> 01:32:48,500
It's my husband
1789
01:32:48,900 --> 01:32:51,733
Hehe, look at me, Xiaojin
1790
01:32:52,200 --> 01:32:54,366
Kill your grandfather
1791
01:32:55,733 --> 01:32:56,866
He is the richest man
1792
01:32:56,966 --> 01:32:58,933
There is a lot of money at home
1793
01:32:59,066 --> 01:33:00,800
Really good to me
1794
01:33:02,666 --> 01:33:05,766
Come home with me, please.
1795
01:33:06,333 --> 01:33:08,000
I'm waiting here for Xiao Jun to come back
1796
01:33:08,200 --> 01:33:09,500
This is your Yan's home
1797
01:33:10,100 --> 01:33:10,933
He doesn't want to leave
1798
01:33:15,466 --> 01:33:16,266
good
1799
01:33:18,333 --> 01:33:19,133
Grandpa
1800
01:33:20,533 --> 01:33:21,333
Grandpa
1801
01:33:22,100 --> 01:33:24,066
I'll come back to see you next time
1802
01:33:28,866 --> 01:33:30,133
Ask someone to check it out
1803
01:33:30,333 --> 01:33:32,900
Is there something special about this chocolate?
1804
01:33:39,700 --> 01:33:41,066
Today anyway
1805
01:33:41,566 --> 01:33:44,900
We must make Shijin think that she is our biological daughter.
1806
01:33:44,966 --> 01:33:45,933
That's natural
1807
01:33:48,333 --> 01:33:50,000
The Shen family is rich and powerful
1808
01:33:50,933 --> 01:33:52,900
When we find the Shen family
1809
01:33:53,766 --> 01:33:56,133
We don't have to ask for as much money as we want.
1810
01:34:02,700 --> 01:34:03,500
Why
1811
01:34:04,100 --> 01:34:05,266
Sit down, kid.
1812
01:34:06,133 --> 01:34:07,200
Sit down, sit down.
1813
01:34:09,066 --> 01:34:10,533
Have a good meal at home
1814
01:34:11,300 --> 01:34:12,400
These dishes
1815
01:34:12,533 --> 01:34:14,300
These are your favorite foods.
1816
01:34:15,566 --> 01:34:17,466
I didn't pay attention to this in my previous life
1817
01:34:17,666 --> 01:34:19,900
I can't remember what happened at this time.
1818
01:34:20,700 --> 01:34:25,200
Why are these two people suddenly so nice to me?
1819
01:34:27,600 --> 01:34:28,533
Miss
1820
01:34:29,266 --> 01:34:30,800
Mom is usually not good.
1821
01:34:31,800 --> 01:34:33,466
Mom shouldn't abuse you.
1822
01:34:34,700 --> 01:34:38,300
But isn't this all for the sake of the adoptive mother's face?
1823
01:34:39,500 --> 01:34:41,766
In fact, you are my mother's biological child.
1824
01:34:42,766 --> 01:34:46,100
It's a pity that he was adopted by our family.
1825
01:34:49,066 --> 01:34:51,000
Look at this.
1826
01:34:51,266 --> 01:34:54,133
It's a paternity test report haha
1827
01:34:54,766 --> 01:34:55,566
Identification display
1828
01:34:55,566 --> 01:34:56,200
Biologically
1829
01:34:56,200 --> 01:34:58,733
The person who caused the accident and I are actually the biological father and daughter.
1830
01:34:59,766 --> 01:35:01,766
Unfortunately, after the last life
1831
01:35:01,766 --> 01:35:05,133
I am 100% sure that I am not their biological daughter
1832
01:35:08,133 --> 01:35:09,533
You can be my dad if you want.
1833
01:35:10,166 --> 01:35:13,533
I remember when you were little you were lying on the ground barking like a dog
1834
01:35:13,600 --> 01:35:14,800
Make Zhao Kexin happy
1835
01:35:15,700 --> 01:35:16,700
Now you do the same
1836
01:35:17,266 --> 01:35:19,200
I will acknowledge your identity
1837
01:35:20,100 --> 01:35:20,700
Bastard
1838
01:35:20,700 --> 01:35:21,566
I don't want to
1839
01:35:22,466 --> 01:35:23,400
That's sorry.
1840
01:35:23,533 --> 01:35:26,000
I hate your blood.
1841
01:35:27,566 --> 01:35:28,366
stop
1842
01:35:29,133 --> 01:35:30,933
What do you look like when your elders talk to you?
1843
01:35:32,933 --> 01:35:37,300
Today, as a father, I will educate him well.
1844
01:35:43,700 --> 01:35:45,133
Sister, how dare you
1845
01:35:45,133 --> 01:35:46,066
What am I afraid of?
1846
01:35:51,666 --> 01:35:52,466
ah
1847
01:35:52,933 --> 01:35:53,733
ah
1848
01:35:54,366 --> 01:35:55,700
Clock forward
1849
01:36:00,966 --> 01:36:01,766
Quiet
1850
01:36:04,966 --> 01:36:06,333
Lend me your belt
1851
01:36:07,533 --> 01:36:08,333
Hey
1852
01:36:12,266 --> 01:36:15,400
Ah, someone come, someone come
1853
01:36:15,400 --> 01:36:17,666
Catch them both quickly.
1854
01:36:17,666 --> 01:36:19,000
Send me to the police station.
1855
01:36:19,000 --> 01:36:19,966
I see who dares
1856
01:36:20,266 --> 01:36:21,200
Zhao Shizhong
1857
01:36:22,200 --> 01:36:26,066
Do you remember how you whipped me when we were little?
1858
01:36:27,333 --> 01:36:29,733
I'm your father, how dare you
1859
01:36:31,600 --> 01:36:35,900
Beat you here and beat me ten times when I was three years old
1860
01:36:37,333 --> 01:36:39,766
I'll beat you here to support me
1861
01:36:39,766 --> 01:36:42,166
But you don't see me as a human being enough
1862
01:36:43,666 --> 01:36:44,466
Ten years
1863
01:36:45,333 --> 01:36:46,900
He's your dad.
1864
01:36:47,800 --> 01:36:49,600
Do you want to be rich?
1865
01:36:50,300 --> 01:36:51,133
He doesn't deserve it
1866
01:36:53,966 --> 01:36:55,100
I'm your mother
1867
01:36:55,100 --> 01:36:57,566
Yeah, it's your mother.
1868
01:36:58,933 --> 01:37:00,666
I didn't do anything today.
1869
01:37:02,600 --> 01:37:04,066
Mom, I'm sorry.
1870
01:37:04,166 --> 01:37:05,366
Mom is wrong
1871
01:37:06,100 --> 01:37:09,900
Just treat mom as a sick person.
1872
01:37:14,900 --> 01:37:15,700
Uncle
1873
01:37:16,666 --> 01:37:18,266
Are you okay?
1874
01:37:23,300 --> 01:37:29,200
I have stained your blood and your letters
1875
01:37:35,066 --> 01:37:36,000
Your hand hurts, right?
1876
01:37:36,133 --> 01:37:37,066
No
1877
01:37:37,933 --> 01:37:38,733
Walk
1878
01:37:39,700 --> 01:37:40,500
donor
1879
01:37:43,500 --> 01:37:44,500
Donor
1880
01:37:49,866 --> 01:37:52,400
Professor S made chocolate using your recipe
1881
01:37:52,400 --> 01:37:53,366
Already received it?
1882
01:37:53,666 --> 01:37:54,966
Ensure good health
1883
01:37:54,966 --> 01:37:57,133
There is no abnormality in the ingredients.
1884
01:37:57,333 --> 01:37:59,566
It's okay this time.
1885
01:37:59,566 --> 01:38:00,866
No side effects
1886
01:38:01,266 --> 01:38:02,066
That's good
1887
01:38:02,366 --> 01:38:04,933
You have seldom contacted me since you retired.
1888
01:38:04,933 --> 01:38:07,333
By the way, the new Professor S has taken office
1889
01:38:07,466 --> 01:38:09,366
You two can rest assured.
1890
01:38:09,500 --> 01:38:10,533
I see
1891
01:38:26,533 --> 01:38:27,500
Not feeling well
1892
01:38:27,800 --> 01:38:28,733
Not now
1893
01:38:29,000 --> 01:38:29,900
I'm fine.
1894
01:38:39,000 --> 01:38:41,666
Zhao Shizhong is the national martial arts champion.
1895
01:38:43,466 --> 01:38:45,700
You can actually spill the
1896
01:38:45,700 --> 01:38:49,100
This is not the disciple who surpasses the master
1897
01:38:49,700 --> 01:38:52,500
The waves behind and in front hit your beach
1898
01:38:52,500 --> 01:38:54,366
Okay, if you don't tell me, I won't ask.
1899
01:38:54,733 --> 01:38:56,866
Let's go home.
1900
01:38:59,866 --> 01:39:01,533
Come to my hospital to see me
1901
01:39:02,466 --> 01:39:03,933
Just let me help you test some
1902
01:39:03,933 --> 01:39:05,500
No problem with chocolate
1903
01:39:05,966 --> 01:39:08,133
It seems that the chocolate my grandpa gave me this time
1904
01:39:08,133 --> 01:39:09,733
Can't check anything.
1905
01:39:10,366 --> 01:39:13,733
I can only see if the blood test can show it.
1906
01:39:13,733 --> 01:39:16,866
I want you to check my blood again.
1907
01:39:17,933 --> 01:39:18,766
Cannot open an order
1908
01:39:18,866 --> 01:39:19,933
Only you and I know
1909
01:39:20,066 --> 01:39:21,900
What's wrong? Are you feeling uncomfortable?
1910
01:39:21,966 --> 01:39:23,666
Where is the discomfort?
1911
01:39:23,700 --> 01:39:25,533
Just want to check again
1912
01:39:26,566 --> 01:39:27,933
You said you would help or not
1913
01:39:27,966 --> 01:39:29,800
If you don't help, I'll replace you.
1914
01:39:30,066 --> 01:39:31,266
Help must help
1915
01:39:31,600 --> 01:39:33,300
I'm still pointing at you, the medical master
1916
01:39:33,466 --> 01:39:34,733
Keep supporting me.
1917
01:39:43,000 --> 01:39:44,466
Why is Ishii in the hospital?
1918
01:39:47,400 --> 01:39:49,366
Yo, Miss Zhao is here
1919
01:39:49,366 --> 01:39:50,166
You sit. You sit.
1920
01:39:54,000 --> 01:39:55,966
Just now there was a guy named Ishii
1921
01:39:56,066 --> 01:39:57,466
What did he check?
1922
01:39:58,200 --> 01:40:00,966
Miss Zhao, this is not good.
1923
01:40:01,333 --> 01:40:04,166
He was following our group's young master just now.
1924
01:40:04,200 --> 01:40:05,566
Du Sheng came here with me
1925
01:40:05,566 --> 01:40:08,066
Don't forget that you are worthy of being the director.
1926
01:40:08,066 --> 01:40:09,266
Who contributed?
1927
01:40:09,800 --> 01:40:11,300
I can lift you up
1928
01:40:11,300 --> 01:40:12,966
I can naturally pull you down
1929
01:40:12,966 --> 01:40:14,966
Let you be ruined
1930
01:40:15,766 --> 01:40:17,933
Okay, I'll go now.
1931
01:40:24,133 --> 01:40:24,933
Ms. Zhao
1932
01:40:25,300 --> 01:40:28,966
The woman who came to the laboratory just now didn't even get a prescription.
1933
01:40:29,133 --> 01:40:30,500
She just drew a tube of blood
1934
01:40:31,500 --> 01:40:32,933
I don't know what the test is.
1935
01:40:32,933 --> 01:40:34,900
My induced abortion order hasn't come out yet?
1936
01:40:35,100 --> 01:40:35,900
No
1937
01:40:35,900 --> 01:40:37,333
You give one now.
1938
01:40:37,366 --> 01:40:38,766
The name of the realistic scene
1939
01:40:39,133 --> 01:40:40,300
Give it to me as soon as you finish it.
1940
01:40:40,300 --> 01:40:43,200
I also had surgery today.
1941
01:40:43,200 --> 01:40:44,166
Arrange as soon as possible
1942
01:40:44,800 --> 01:40:48,300
Also, write my name on his blood
1943
01:40:48,300 --> 01:40:49,400
Leave one more tube for me.
1944
01:40:50,133 --> 01:40:50,933
good
1945
01:40:56,933 --> 01:41:00,533
Xu Jin, just wait until you are kicked out of the house in a month.
1946
01:41:00,533 --> 01:41:01,700
Be scolded
1947
01:41:02,300 --> 01:41:07,200
And I will replace you and become the noble daughter of a noble family
1948
01:41:14,700 --> 01:41:17,333
Master Fu, this is the document bag that the errand boy sent.
1949
01:41:17,400 --> 01:41:18,900
Said that I should give it to you personally
1950
01:41:19,066 --> 01:41:20,133
It's about Mrs.
1951
01:41:21,366 --> 01:41:22,166
You should pass
1952
01:41:22,166 --> 01:41:25,100
Yes, it's a copy of the medical record.
1953
01:41:29,366 --> 01:41:31,333
Delivery surgery notice
1954
01:41:32,066 --> 01:41:34,766
12 weeks and 3 months pregnant
1955
01:41:36,133 --> 01:41:38,966
I had sex with Jinjin for the first time two months ago
1956
01:41:38,966 --> 01:41:40,266
Where did the child come from?
1957
01:41:40,733 --> 01:41:42,333
Who wants to destroy the world?
1958
01:41:43,066 --> 01:41:47,133
Is this child yours?
1959
01:41:47,133 --> 01:41:49,466
I don't know if my wife is pregnant or not.
1960
01:41:56,500 --> 01:41:57,466
I have investigated it.
1961
01:41:57,466 --> 01:42:00,266
Mrs. Fu went to the First Hospital today.
1962
01:42:02,500 --> 01:42:03,966
Shi Jing will not betray me
1963
01:42:04,700 --> 01:42:07,166
You go to the hospital now to find out who issued the bill.
1964
01:42:07,166 --> 01:42:07,900
Director Xu
1965
01:42:07,900 --> 01:42:10,333
Investigate who wants to harm the lady.
1966
01:42:10,533 --> 01:42:11,966
I'll go now.
1967
01:42:16,666 --> 01:42:18,533
Why is Qinqin in the hospital?
1968
01:42:19,900 --> 01:42:21,000
This sister
1969
01:42:21,166 --> 01:42:22,866
This is my first patient today.
1970
01:42:23,133 --> 01:42:24,666
Don't look at her beauty.
1971
01:42:24,700 --> 01:42:25,666
That's the foundation
1972
01:42:26,200 --> 01:42:27,300
It's all dirty.
1973
01:42:27,866 --> 01:42:30,266
Look, she's already more than three months pregnant.
1974
01:42:30,466 --> 01:42:32,133
And having sex with men
1975
01:42:32,333 --> 01:42:33,133
oh
1976
01:42:33,566 --> 01:42:34,366
Yeah
1977
01:42:36,900 --> 01:42:38,566
This isn't his first miscarriage.
1978
01:42:39,333 --> 01:42:40,466
The uterine wall
1979
01:42:40,500 --> 01:42:41,933
As thin as paper
1980
01:42:42,200 --> 01:42:45,600
I guess he will be infertile for life after this miscarriage.
1981
01:42:45,666 --> 01:42:49,066
There is still a bottom line for Ishii's return
1982
01:42:49,300 --> 01:42:51,100
Just about to throw dirty water on Shijing
1983
01:42:51,500 --> 01:42:53,600
Wait and see how Master Fu will deal with the other party.
1984
01:42:54,933 --> 01:42:58,000
Are you sure it's this girl?
1985
01:42:58,166 --> 01:42:58,966
That's her
1986
01:42:59,700 --> 01:43:02,533
President Zhen, you have to be careful of this kind of woman
1987
01:43:05,166 --> 01:43:05,966
Dr. Xu
1988
01:43:07,066 --> 01:43:08,133
Look at this meal.
1989
01:43:12,766 --> 01:43:14,700
Ah, how could this happen?
1990
01:43:15,766 --> 01:43:16,900
Aren't the nuts bad?
1991
01:43:19,666 --> 01:43:20,966
A few days ago, the monitoring
1992
01:43:20,966 --> 01:43:21,900
It's been repaired
1993
01:43:22,533 --> 01:43:25,066
You know you offended Fu Shiyan
1994
01:43:25,066 --> 01:43:26,266
Master Fu's wife?
1995
01:43:26,600 --> 01:43:28,666
All go to Zhao Kexin
1996
01:43:28,666 --> 01:43:30,300
He threatened me.
1997
01:43:30,300 --> 01:43:31,100
That's right.
1998
01:43:31,333 --> 01:43:32,800
This list is his.
1999
01:43:32,933 --> 01:43:35,666
Any surgery he has at 7pm today
2000
01:43:36,133 --> 01:43:37,533
Mr. Ren, I was wrong.
2001
01:43:37,533 --> 01:43:38,666
I was really wrong
2002
01:43:38,700 --> 01:43:40,766
Please, please give me a chance
2003
01:43:40,766 --> 01:43:42,200
Give me a chance of shelter.
2004
01:43:43,100 --> 01:43:44,800
That depends on what Master Fu means.
2005
01:43:45,400 --> 01:43:46,366
Shut up
2006
01:43:51,566 --> 01:43:53,866
Ma'am, I have checked it out.
2007
01:43:54,200 --> 01:43:55,500
Zhao Xinhuai Vietnam Hospital
2008
01:43:55,500 --> 01:43:57,533
Nan Liu happened to meet Mrs.
2009
01:43:57,666 --> 01:43:59,966
So I thought of using this poison to frame him.
2010
01:44:00,200 --> 01:44:01,733
Mm, Master Fu
2011
01:44:02,133 --> 01:44:04,100
Zhao Kexin had an abortion at 7 o'clock
2012
01:44:04,200 --> 01:44:05,666
Since he has uterine erosion
2013
01:44:05,766 --> 01:44:08,300
Just cut off the useless things.
2014
01:44:10,200 --> 01:44:12,800
Sure enough, someone dared to hurt my wife
2015
01:44:12,933 --> 01:44:14,933
Master Fu will not let you go easily.
2016
01:44:15,266 --> 01:44:16,533
Did I hear everything?
2017
01:44:16,966 --> 01:44:18,066
I heard it. I heard it.
2018
01:44:23,500 --> 01:44:26,566
12 types of painless abortion surgery during pregnancy
2019
01:44:26,800 --> 01:44:27,866
Who is having the abortion?
2020
01:44:27,866 --> 01:44:31,100
I don't know if it's the same name or if your hospital made a mistake.
2021
01:44:31,200 --> 01:44:32,366
Check out the others
2022
01:44:35,966 --> 01:44:37,533
Only abortion surgery
2023
01:44:38,133 --> 01:44:41,133
But this information should be mine.
2024
01:44:41,900 --> 01:44:43,800
I have never been in your hospital.
2025
01:44:43,800 --> 01:44:45,100
I have done this kind of inspection
2026
01:44:46,100 --> 01:44:48,933
The first time I tried my man was two months ago.
2027
01:44:49,300 --> 01:44:52,600
The doctor who wrote the order is from the laboratory department.
2028
01:44:52,900 --> 01:44:55,000
Why don't you check the surveillance?
2029
01:44:55,400 --> 01:44:56,866
You sit across from me first.
2030
01:45:01,733 --> 01:45:02,966
How's it going over there?
2031
01:45:03,333 --> 01:45:04,466
Ishii was admitted to the hospital
2032
01:45:04,466 --> 01:45:05,333
Not out yet
2033
01:45:05,466 --> 01:45:06,700
In the hospital
2034
01:45:06,966 --> 01:45:09,900
Then you'd better come to the hospital.
2035
01:45:10,200 --> 01:45:11,700
Give me a heavy hand
2036
01:45:11,766 --> 01:45:13,000
Hit me in the stomach
2037
01:45:13,800 --> 01:45:16,100
I will arrange surgery for him later.
2038
01:45:16,500 --> 01:45:18,333
Get someone to remove his uterus
2039
01:45:18,400 --> 01:45:20,533
Zhao Kexin is still so cruel to me
2040
01:45:21,100 --> 01:45:22,566
Don't talk about the hatred in the past life
2041
01:45:22,766 --> 01:45:24,166
Just today's incident
2042
01:45:24,166 --> 01:45:26,166
It's enough for me to torture Zhao Kexin
2043
01:45:26,200 --> 01:45:27,166
First, use your connections
2044
01:45:27,166 --> 01:45:29,400
I want to enter Zhao Kexin's operating room
2045
01:45:29,566 --> 01:45:31,000
Performing surgery on Zhao Kexin
2046
01:45:31,700 --> 01:45:33,600
It's really your divine doctor's hand.
2047
01:45:34,000 --> 01:45:38,700
I will give him a taste of his own medicine.
2048
01:45:43,466 --> 01:45:44,666
It's time to give me anesthesia.
2049
01:45:45,366 --> 01:45:46,800
Bear with it. It hurts a bit.
2050
01:45:47,500 --> 01:45:49,466
Why do you look familiar?
2051
01:45:51,600 --> 01:45:52,400
because
2052
01:45:54,933 --> 01:45:56,466
I am your sister
2053
01:45:58,500 --> 01:46:00,533
17 Why is he in the operating room?
2054
01:46:00,933 --> 01:46:02,166
She pretended to be an assistant
2055
01:46:02,500 --> 01:46:03,700
What do you want to do to me?
2056
01:46:06,866 --> 01:46:07,800
Patients with ectopic pregnancy
2057
01:46:08,266 --> 01:46:09,166
It's hydatidiform mole again
2058
01:46:09,600 --> 01:46:11,900
In this case, the uterus should be removed.
2059
01:46:11,900 --> 01:46:13,866
You're the one who's in charge.
2060
01:46:14,066 --> 01:46:15,733
Mr. Du ordered me to come over.
2061
01:46:17,800 --> 01:46:18,600
don't want
2062
01:46:27,333 --> 01:46:28,300
The operation was successful
2063
01:46:28,400 --> 01:46:29,266
You can exit
2064
01:46:34,200 --> 01:46:37,066
My sister had her uterus removed
2065
01:46:37,266 --> 01:46:38,466
Lifelong infertility
2066
01:46:43,200 --> 01:46:44,000
you
2067
01:46:45,766 --> 01:46:48,000
You are paying off a debt from your last life.
2068
01:46:48,400 --> 01:46:51,733
The various hatreds of Zhao Kexin in her previous life
2069
01:46:51,800 --> 01:46:54,366
It's not possible to make it right by removing the uterus.
2070
01:46:55,100 --> 01:46:58,000
We have to settle our accounts slowly
2071
01:46:59,266 --> 01:47:01,900
Zhao Kexin's family
2072
01:47:02,166 --> 01:47:04,200
Doctor Ke Xin, how is she?
2073
01:47:04,666 --> 01:47:05,666
The operation was successful
2074
01:47:05,733 --> 01:47:07,700
But because it is an ectopic pregnancy
2075
01:47:07,700 --> 01:47:08,566
It's too late
2076
01:47:08,900 --> 01:47:10,766
So I had my uterus removed.
2077
01:47:11,166 --> 01:47:12,333
Thank you, doctor.
2078
01:47:12,800 --> 01:47:14,100
As long as life can be saved
2079
01:47:14,466 --> 01:47:16,200
Just cut it.
2080
01:47:16,366 --> 01:47:17,166
ah
2081
01:47:17,500 --> 01:47:18,666
I'm going to take her back to the ward.
2082
01:47:19,400 --> 01:47:22,133
Why do those eyes look a bit like the lady?
2083
01:47:24,200 --> 01:47:25,333
Anything else?
2084
01:47:25,466 --> 01:47:27,200
Uh, it's okay.
2085
01:47:29,100 --> 01:47:30,366
What am I thinking about?
2086
01:47:30,600 --> 01:47:32,266
This sound is not right
2087
01:47:32,533 --> 01:47:34,333
How could Madam enter the operating room?
2088
01:47:35,933 --> 01:47:37,866
It was Master Fu who ordered your uterus to be removed.
2089
01:47:38,366 --> 01:47:41,400
Your poison has been discovered by Master Fu.
2090
01:47:42,166 --> 01:47:45,800
Now you are just reaping the fruits of your own actions.
2091
01:47:46,500 --> 01:47:47,300
Food
2092
01:47:48,300 --> 01:47:49,700
I won't let you go
2093
01:47:56,566 --> 01:47:57,366
How about it
2094
01:48:00,566 --> 01:48:01,566
What do you think?
2095
01:48:01,866 --> 01:48:03,500
I didn't expect you actually went.
2096
01:48:03,733 --> 01:48:05,966
I thought you were just saying it.
2097
01:48:05,966 --> 01:48:09,133
So don't offend me easily.
2098
01:48:09,133 --> 01:48:10,600
Otherwise, you won't know how you died.
2099
01:48:12,133 --> 01:48:14,366
Hey, how did you change your mind?
2100
01:48:16,600 --> 01:48:19,900
Cry too much and the water in your brain will dry up and you will be clear-headed.
2101
01:48:20,200 --> 01:48:21,000
All right
2102
01:48:22,000 --> 01:48:22,600
Oh, that's right.
2103
01:48:22,600 --> 01:48:25,733
The chocolate you asked me to check last time was indeed fine.
2104
01:48:25,800 --> 01:48:27,333
But the problem is
2105
01:48:27,533 --> 01:48:29,000
I found Zhao Kexin
2106
01:48:29,000 --> 01:48:30,466
I stole a tube of your blood.
2107
01:48:30,466 --> 01:48:32,466
Sent to paternity testing center
2108
01:48:32,600 --> 01:48:34,966
Does he want to verify your parentage?
2109
01:48:35,333 --> 01:48:36,133
No
2110
01:48:37,000 --> 01:48:38,800
He wants to take my place.
2111
01:48:38,800 --> 01:48:41,333
Well, I'll help you get it back.
2112
01:48:41,933 --> 01:48:42,733
Don't use it yet
2113
01:48:43,333 --> 01:48:44,866
Please help me pay attention
2114
01:48:45,400 --> 01:48:47,866
Who is he going to use my blood for a paternity test?
2115
01:48:47,866 --> 01:48:48,666
All right
2116
01:48:49,466 --> 01:48:51,466
Hey, why did Liu Mu come to the hospital?
2117
01:48:51,500 --> 01:48:54,500
I think he cares about Zhao Kexin.
2118
01:48:55,000 --> 01:48:56,200
No one knows
2119
01:48:56,733 --> 01:48:59,533
He also wants to perform a hysterectomy on Zhao Kexin
2120
01:49:00,166 --> 01:49:01,733
Vicious couple
2121
01:49:04,866 --> 01:49:06,866
Okay, I'm leaving now.
2122
01:49:08,366 --> 01:49:09,400
Oh yeah
2123
01:49:09,966 --> 01:49:12,066
I don't want to be in the medical field.
2124
01:49:12,100 --> 01:49:15,366
I see Director Xu corrupting medical ethics again.
2125
01:49:15,366 --> 01:49:16,333
knew
2126
01:49:17,533 --> 01:49:20,800
Hey, Zhao Kexin will definitely report you when she gets home
2127
01:49:21,366 --> 01:49:22,100
What do you do?
2128
01:49:22,100 --> 01:49:25,100
That depends on what he does with my blood.
2129
01:49:30,966 --> 01:49:31,900
Hello Kexin
2130
01:49:33,066 --> 01:49:34,700
The paternity test results are out, right?
2131
01:49:36,666 --> 01:49:38,533
Is it made from Shi Jin's hair?
2132
01:49:38,533 --> 01:49:42,266
As long as Ke Xin becomes the daughter of the wealthy Shen family
2133
01:49:42,400 --> 01:49:44,666
I don't have to be afraid of Fu Shiyan anymore
2134
01:49:44,666 --> 01:49:49,333
Our Zhao family can also become the new nobles of Beizhe
2135
01:49:50,200 --> 01:49:51,000
Mother
2136
01:49:52,366 --> 01:49:54,066
Senior sister, that little bitch
2137
01:49:54,266 --> 01:49:56,100
She robbed my uterus
2138
01:49:57,366 --> 01:50:01,066
And Master Fu also tampered with my surgery.
2139
01:50:01,500 --> 01:50:02,300
What
2140
01:50:04,066 --> 01:50:05,466
Call the world now
2141
01:50:06,966 --> 01:50:08,733
What did Sister do?
2142
01:50:10,366 --> 01:50:12,466
Sister, you are going too far.
2143
01:50:12,933 --> 01:50:14,333
Ke Xin is your sister
2144
01:50:14,866 --> 01:50:16,966
You actually asked someone to kiss her uterus
2145
01:50:18,066 --> 01:50:19,066
I did it
2146
01:50:19,066 --> 01:50:19,966
So what?
2147
01:50:19,966 --> 01:50:21,000
You damn girl
2148
01:50:21,000 --> 01:50:22,066
You wait for me
2149
01:50:22,166 --> 01:50:24,200
How dare you let someone enter his womb?
2150
01:50:24,266 --> 01:50:26,333
I dare to ask someone to dig out your uterus
2151
01:50:30,066 --> 01:50:31,733
How dare you hang up on me?
2152
01:50:33,800 --> 01:50:36,100
Born by a mother but not raised by a mother
2153
01:50:36,800 --> 01:50:39,266
And your mother is not a good person either.
2154
01:50:39,500 --> 01:50:41,966
I threw your damn thing away right after I gave birth.
2155
01:50:42,100 --> 01:50:44,066
Isn't Shi Jin your biological child?
2156
01:50:49,866 --> 01:50:50,666
Mr. Shen
2157
01:50:50,666 --> 01:50:52,800
Madam Shen, why are you here?
2158
01:50:54,066 --> 01:50:55,866
Is Shi Jin your biological child?
2159
01:50:55,933 --> 01:50:57,700
Why did you scold him so harshly?
2160
01:50:58,566 --> 01:50:59,966
Oh haha
2161
01:51:00,533 --> 01:51:02,533
Of course Xiaojin is my biological child.
2162
01:51:02,733 --> 01:51:04,166
This is not because he just called and said
2163
01:51:04,166 --> 01:51:05,500
He drank too much
2164
01:51:05,533 --> 01:51:07,266
I went to check into a room with 7 other men.
2165
01:51:07,533 --> 01:51:09,066
My private life is too messy.
2166
01:51:09,466 --> 01:51:10,766
I'm so angry
2167
01:51:10,766 --> 01:51:12,066
That's why I said that.
2168
01:51:13,166 --> 01:51:14,666
Whether this is true or not
2169
01:51:15,000 --> 01:51:17,100
What mother would say this about her child?
2170
01:51:17,166 --> 01:51:19,800
This time we came to see the world
2171
01:51:20,266 --> 01:51:22,866
Or show us her photo.
2172
01:51:22,866 --> 01:51:24,266
Didn't I just say that?
2173
01:51:25,266 --> 01:51:26,933
He went out with the men.
2174
01:51:28,166 --> 01:51:29,500
And there are no photos
2175
01:51:29,700 --> 01:51:32,400
Alas, this biological daughter doesn't even have a photo
2176
01:51:33,166 --> 01:51:34,933
He was so angry and confused that he said nonsense.
2177
01:51:34,933 --> 01:51:36,166
That Ishii
2178
01:51:36,266 --> 01:51:39,266
She must be our biological daughter.
2179
01:51:44,800 --> 01:51:45,600
This one
2180
01:51:46,133 --> 01:51:49,933
The paternity test results of Ke Xin and Senior Sister are
2181
01:51:50,066 --> 01:51:50,866
Look at this
2182
01:51:52,366 --> 01:51:53,666
If you don't believe
2183
01:51:53,900 --> 01:51:56,500
We can hold a press conference
2184
01:51:56,766 --> 01:51:58,000
Announce it in public
2185
01:51:58,400 --> 01:52:00,700
The matter is related to Zhao Shizhong
2186
01:52:01,066 --> 01:52:04,066
But these two people don't act like
2187
01:52:05,733 --> 01:52:08,333
Let's wait for the identification results from Zhao Kexin.
2188
01:52:09,966 --> 01:52:10,766
Bar
2189
01:52:11,566 --> 01:52:12,366
Walk slowly
2190
01:52:15,266 --> 01:52:18,266
It seems that Ren Shijin's matter can't be delayed any longer.
2191
01:52:18,933 --> 01:52:20,300
He doesn't recognize us
2192
01:52:21,200 --> 01:52:23,266
We have to take the initiative to recognize him.
2193
01:52:26,166 --> 01:52:29,166
Today I want to officially announce to you
2194
01:52:29,466 --> 01:52:32,900
Zhao Kexin is just the adopted daughter of our Zhao family.
2195
01:52:33,666 --> 01:52:36,733
Shi Jin is our biological daughter
2196
01:52:36,733 --> 01:52:38,966
Why didn't Mr. Zhao see Miss Shi Jin?
2197
01:52:40,466 --> 01:52:41,966
Because they didn't inform me.
2198
01:52:41,966 --> 01:52:44,000
They don't want me to reveal the truth.
2199
01:52:44,000 --> 01:52:44,800
Senior Sister
2200
01:52:47,600 --> 01:52:48,466
Let's go down and talk
2201
01:52:48,466 --> 01:52:49,566
Why go down and say
2202
01:52:50,200 --> 01:52:52,000
You hold this press conference
2203
01:52:52,266 --> 01:52:55,466
Isn't it just to explain the truth of the matter to the public?
2204
01:52:55,500 --> 01:52:56,466
May I ask Miss Shi
2205
01:52:56,466 --> 01:52:58,133
What is the truth you just said?
2206
01:52:58,166 --> 01:53:00,466
The Zhao family has always claimed that you are the adopted daughter.
2207
01:53:00,533 --> 01:53:02,866
Why did the relationship between you and Zhao Xiaoqing suddenly reverse?
2208
01:53:02,866 --> 01:53:04,533
It's because of Sister Shi
2209
01:53:04,933 --> 01:53:06,066
Don't talk nonsense
2210
01:53:07,533 --> 01:53:08,333
ah
2211
01:53:08,766 --> 01:53:11,366
I know these years.
2212
01:53:11,500 --> 01:53:13,200
Your father and I are sorry for you.
2213
01:53:13,200 --> 01:53:16,566
But you also understand that it's not easy for me to be a foster parent.
2214
01:53:16,733 --> 01:53:19,533
Isn't this also to take care of Ke Xin's feelings?
2215
01:53:19,533 --> 01:53:22,100
Is that why you told others that you were an adopted daughter?
2216
01:53:22,300 --> 01:53:23,100
Yes Miss
2217
01:53:23,566 --> 01:53:25,166
What do you want after this?
2218
01:53:25,533 --> 01:53:26,733
I can make it up to you
2219
01:53:26,733 --> 01:53:27,900
Don't mess around here.
2220
01:53:27,900 --> 01:53:28,533
What is
2221
01:53:28,533 --> 01:53:29,600
Let's go home and talk about it
2222
01:53:30,666 --> 01:53:34,166
Who knows whether your certificate is genuine or fake?
2223
01:53:34,766 --> 01:53:35,566
make up
2224
01:53:36,133 --> 01:53:39,000
All right, you three, kneel down and apologize.
2225
01:53:39,666 --> 01:53:43,000
Otherwise I would be in front of reporters
2226
01:53:43,166 --> 01:53:45,500
Re-test blood
2227
01:53:45,733 --> 01:53:46,533
Shijin
2228
01:53:47,066 --> 01:53:48,400
Don't push your luck
2229
01:53:51,800 --> 01:53:53,166
Miss Shi's suggestion is a good idea.
2230
01:53:53,166 --> 01:53:55,366
I'd like to go with you to shoot the whole thing
2231
01:53:55,366 --> 01:53:56,166
Guarantee the truth
2232
01:53:56,166 --> 01:53:57,366
Would I like to
2233
01:53:59,900 --> 01:54:01,100
How do I talk to my sister?
2234
01:54:01,300 --> 01:54:02,366
Apologize to me now.
2235
01:54:04,066 --> 01:54:05,900
I'm sorry, sister.
2236
01:54:06,133 --> 01:54:06,933
A word of no
2237
01:54:06,933 --> 01:54:07,866
Is it over when it starts?
2238
01:54:07,933 --> 01:54:09,766
You all kneel down and apologize to me
2239
01:54:09,766 --> 01:54:12,366
I'll give you three three two
2240
01:54:12,366 --> 01:54:14,400
Be careful, sorry
2241
01:54:14,700 --> 01:54:15,766
It was my fault
2242
01:54:16,666 --> 01:54:18,533
To save face for parents
2243
01:54:18,533 --> 01:54:20,100
I've been treating you badly since childhood.
2244
01:54:20,533 --> 01:54:21,933
I'm really sorry.
2245
01:54:23,100 --> 01:54:23,900
Kneel down
2246
01:54:23,933 --> 01:54:24,733
mom
2247
01:54:31,200 --> 01:54:32,000
continue
2248
01:54:32,000 --> 01:54:34,533
You haven't acted out the way I was treated as a child.
2249
01:54:34,533 --> 01:54:36,133
Dad has already knelt down to apologize
2250
01:54:36,133 --> 01:54:37,300
What else do you want?
2251
01:54:37,300 --> 01:54:40,400
Don't worry, it's your dad's fault.
2252
01:54:40,500 --> 01:54:41,766
Dad will give it back to you now.
2253
01:54:42,400 --> 01:54:44,500
The quality is reliable when you are young
2254
01:54:44,500 --> 01:54:47,133
Abandon the code. One time you wanted to abandon me but I didn't let you.
2255
01:54:47,733 --> 01:54:49,133
I kicked you unconscious.
2256
01:54:50,600 --> 01:54:51,900
How old was I then?
2257
01:54:52,733 --> 01:54:53,400
Three years old
2258
01:54:53,400 --> 01:54:55,666
He kicked and kicked a three-year-old girl
2259
01:54:55,733 --> 01:54:57,500
No wonder my sister is so resentful
2260
01:54:58,966 --> 01:55:00,866
Born garbage
2261
01:55:00,933 --> 01:55:02,300
Now I give it all back to you.
2262
01:55:02,500 --> 01:55:05,000
Let me ride you around like a horse
2263
01:55:06,866 --> 01:55:08,000
I'm grown up
2264
01:55:08,600 --> 01:55:09,866
You have completed your English
2265
01:55:09,900 --> 01:55:13,200
So the three of you kneel down and turn around to apologize to me.
2266
01:55:14,866 --> 01:55:17,600
Remember to tell me clearly how you treated me when you were a child.
2267
01:55:18,100 --> 01:55:21,866
Remember I don't want to hear little things hello
2268
01:55:23,266 --> 01:55:24,600
Think about the days ahead
2269
01:55:24,866 --> 01:55:27,700
As long as she can admit that she is the biological daughter of the Zhao family
2270
01:55:27,700 --> 01:55:29,933
Your identity as the eldest daughter of the Shen family will no longer be preserved.
2271
01:55:30,266 --> 01:55:31,066
alright
2272
01:55:36,400 --> 01:55:38,533
When I was a kid, there was a room where you couldn't sleep.
2273
01:55:39,166 --> 01:55:40,566
Sleep with you
2274
01:55:41,900 --> 01:55:43,000
You eat shit
2275
01:55:43,000 --> 01:55:44,766
Treat you like a dog
2276
01:55:44,766 --> 01:55:45,866
You are so small
2277
01:55:46,733 --> 01:55:48,966
I beat you and scolded you and you didn't say anything
2278
01:55:49,133 --> 01:55:51,333
I also locked you up in a small dark room
2279
01:55:52,100 --> 01:55:55,866
And I found a human trafficker to sell you.
2280
01:55:56,100 --> 01:56:00,000
I shouldn't have treated you like a puppy and beat and scolded you
2281
01:56:00,000 --> 01:56:02,333
I pushed you into the river and almost drowned you.
2282
01:56:02,333 --> 01:56:03,600
Is this still a human?
2283
01:56:03,766 --> 01:56:05,400
Beast people beast
2284
01:56:05,466 --> 01:56:07,566
The whole family lives on their own garbage
2285
01:56:08,900 --> 01:56:09,700
Rubbish
2286
01:56:15,200 --> 01:56:19,066
I have paid off my previous debts now.
2287
01:56:20,866 --> 01:56:21,966
Yoona believes her father's words
2288
01:56:21,966 --> 01:56:22,766
Don't worry
2289
01:56:23,500 --> 01:56:25,500
I will make it clear to the reporters right away.
2290
01:56:25,733 --> 01:56:27,100
It's good that he believes it
2291
01:56:28,066 --> 01:56:29,200
Everyone has seen
2292
01:56:29,366 --> 01:56:31,966
My relationship with the Zhao family is on thin ice
2293
01:56:32,133 --> 01:56:33,666
As Zhao Shizhong said
2294
01:56:33,666 --> 01:56:35,366
I'm not adopted by them.
2295
01:56:35,600 --> 01:56:38,400
But I am not their biological child.
2296
01:56:38,400 --> 01:56:39,966
They were kidnapped by them.
2297
01:56:40,800 --> 01:56:41,900
All finished
2298
01:56:42,566 --> 01:56:44,600
I hope my biological parents can see this.
2299
01:56:45,333 --> 01:56:45,900
Don't be him
2300
01:56:45,900 --> 01:56:49,366
They cheated and let Zhao Kexin take my place
2301
01:56:50,133 --> 01:56:51,000
What are you talking about?
2302
01:56:51,000 --> 01:56:52,266
Why you should do this
2303
01:56:52,300 --> 01:56:55,200
Why why do you do this?
2304
01:56:56,266 --> 01:56:56,666
ah
2305
01:56:56,666 --> 01:56:57,466
Are you okay?
2306
01:56:57,466 --> 01:56:58,300
I'm fine
2307
01:56:59,300 --> 01:57:00,933
Didn't I say I could handle it myself?
2308
01:57:00,966 --> 01:57:01,766
What’s wrong with you
2309
01:57:02,200 --> 01:57:03,300
I'm worried about you
2310
01:57:03,500 --> 01:57:06,066
And you can follow me to check some of the things I have checked.
2311
01:57:09,866 --> 01:57:13,333
Are you saying that Shi Jin is our daughter?
2312
01:57:13,766 --> 01:57:16,366
This is the parent-child report he signed with us.
2313
01:57:16,966 --> 01:57:18,600
I just found out today
2314
01:57:21,400 --> 01:57:23,200
This is our baby
2315
01:57:25,166 --> 01:57:27,566
This is our child.
2316
01:57:44,266 --> 01:57:45,066
Okay?
2317
01:57:48,900 --> 01:57:50,466
My baby
2318
01:57:53,466 --> 01:57:54,466
20 years
2319
01:57:55,366 --> 01:57:57,300
Mom finally found you
2320
01:57:58,000 --> 01:58:01,333
We will hold a formal family reunion banquet later.
2321
01:58:03,666 --> 01:58:06,566
You are my mother
2322
01:58:07,566 --> 01:58:08,400
Stone Dad
2323
01:58:09,400 --> 01:58:10,533
Sorry for you
2324
01:58:13,200 --> 01:58:14,200
It doesn't matter
2325
01:58:15,533 --> 01:58:16,666
It's okay
2326
01:58:16,900 --> 01:58:17,700
husband
2327
01:58:18,533 --> 01:58:20,866
I want everyone in the city to know
2328
01:58:20,900 --> 01:58:24,666
Our Shen family found our daughter.
2329
01:58:27,700 --> 01:58:30,000
Miss, this is your cousin.
2330
01:58:30,066 --> 01:58:30,866
Peijun
2331
01:58:31,100 --> 01:58:32,866
Welcome home, cousin
2332
01:58:33,766 --> 01:58:35,166
Miss cousin
2333
01:58:35,300 --> 01:58:37,466
Don't look at your cousin's young age.
2334
01:58:37,500 --> 01:58:39,100
She's a medical genius.
2335
01:58:39,266 --> 01:58:42,400
At the age of 28, he became the team leader of the research institute.
2336
01:58:42,733 --> 01:58:45,466
You two must communicate more in the future.
2337
01:58:46,066 --> 01:58:46,800
Good.
2338
01:58:46,800 --> 01:58:50,333
Pei Jun, how is your marriage with the Zhu family going?
2339
01:58:50,566 --> 01:58:51,866
All ready
2340
01:58:51,866 --> 01:58:52,666
Um
2341
01:58:53,866 --> 01:58:56,166
The Zhu family is famous for being smart and mean.
2342
01:58:56,200 --> 01:58:58,300
He's willing to do this, too.
2343
01:58:58,933 --> 01:59:00,666
Of course, let your daughter take your place.
2344
01:59:00,666 --> 01:59:01,866
I can't
2345
01:59:01,866 --> 01:59:04,700
Why do you think I'm so positive?
2346
01:59:04,700 --> 01:59:05,900
Find your daughter
2347
01:59:11,166 --> 01:59:14,466
Why did Xiaojin marry into the Zhu family instead of Peijun?
2348
01:59:17,433 --> 01:59:20,466
Xiaojun is a star in the medical field
2349
01:59:20,600 --> 01:59:22,466
The future of medicine
2350
01:59:22,800 --> 01:59:25,200
You definitely can't use him to get married.
2351
01:59:25,633 --> 01:59:28,033
If you want ripples, it can only be Ishii
2352
01:59:28,166 --> 01:59:29,800
I have already informed the host.
2353
01:59:29,800 --> 01:59:31,866
I'll come to propose marriage in half an hour.
2354
01:59:31,966 --> 01:59:34,566
Let Ishii give it to the young master of the main family.
2355
01:59:34,566 --> 01:59:36,233
The master is tyrannical and self-respecting
2356
01:59:36,533 --> 01:59:38,200
This isn't a good choice.
2357
01:59:38,633 --> 01:59:41,000
When the real scene is married, just stop it
2358
01:59:41,000 --> 01:59:44,333
Others who want to marry a rich second generation have no chance
2359
01:59:44,333 --> 01:59:45,966
He got a bargain.
2360
01:59:46,033 --> 01:59:49,766
Dad, I don't agree with you doing this.
2361
01:59:49,966 --> 01:59:52,233
That's it.
2362
01:59:53,366 --> 01:59:54,333
It's out
2363
02:00:05,933 --> 02:00:07,666
Wow, so beautiful
2364
02:00:08,066 --> 02:00:10,166
Like a princess in a fairy tale
2365
02:00:10,533 --> 02:00:13,433
No wonder the pillar looks like a real scene.
2366
02:00:13,533 --> 02:00:15,733
This face is really beautiful
2367
02:00:21,433 --> 02:00:24,233
Thank you all for coming to today
2368
02:00:24,233 --> 02:00:26,166
Our Shen family's family reunion banquet
2369
02:00:26,266 --> 02:00:29,066
This is our eldest daughter, Ishii.
2370
02:00:29,533 --> 02:00:31,566
Today is not only a family reunion banquet
2371
02:00:31,833 --> 02:00:35,433
Or is it the engagement party for Shi Jing and the young master of the Zhu family?
2372
02:00:38,833 --> 02:00:39,533
dad
2373
02:00:39,533 --> 02:00:41,133
I don't agree hum
2374
02:00:41,466 --> 02:00:43,533
You are just a wild girl picked up
2375
02:00:43,533 --> 02:00:46,233
It is a blessing for him to be favored by him.
2376
02:00:46,433 --> 02:00:51,366
But the old man has 10 fighter jets coming to Haicheng
2377
02:00:51,366 --> 02:00:54,033
The above is Professor S's exclusive logo
2378
02:00:54,466 --> 02:00:55,600
Hahaha
2379
02:00:55,666 --> 02:00:58,033
10 fighter jets landed in Haicheng
2380
02:00:58,166 --> 02:00:59,800
Came to protect Professor S
2381
02:00:59,966 --> 02:01:03,866
Professor S will attend our seventh banquet tonight
2382
02:01:03,866 --> 02:01:05,966
The organization is quite caring
2383
02:01:06,400 --> 02:01:08,600
They actually sent fighter jets to support the scene.
2384
02:01:08,766 --> 02:01:11,600
It's a pity that Mr. Shen is old and blind.
2385
02:01:11,633 --> 02:01:13,566
I can't tell if it's a human or a dog.
2386
02:01:14,400 --> 02:01:15,266
Professor S
2387
02:01:15,466 --> 02:01:18,633
It's Professor S who straddles the medical and scientific worlds.
2388
02:01:18,633 --> 02:01:19,400
Oh my god
2389
02:01:19,400 --> 02:01:20,933
When did the Shen family know this famous person?
2390
02:01:20,933 --> 02:01:21,533
Quite interesting
2391
02:01:21,533 --> 02:01:22,333
Mr. Shen
2392
02:01:22,433 --> 02:01:24,400
Professor S is really coming today
2393
02:01:25,666 --> 02:01:28,200
Maybe my lady is wearing
2394
02:01:28,333 --> 02:01:32,266
Professor S often invites you to come.
2395
02:01:32,266 --> 02:01:34,666
Grandpa, Miss is the protagonist today
2396
02:01:34,800 --> 02:01:35,833
Don't be biased
2397
02:01:36,600 --> 02:01:39,966
Your understanding of Professor S is still too one-sided.
2398
02:01:40,066 --> 02:01:44,333
It's not that you are useful to kill the professor like this.
2399
02:01:44,466 --> 02:01:45,633
Must be well
2400
02:01:45,633 --> 02:01:47,833
Teach your father a lesson
2401
02:01:47,833 --> 02:01:49,066
The Zhu family is here
2402
02:01:59,233 --> 02:02:02,566
Miss, are they more powerful as the deputy family or the main family?
2403
02:02:02,833 --> 02:02:03,600
Deputy
2404
02:02:03,600 --> 02:02:05,333
Master Fu, Fu Shiyin is my man
2405
02:02:05,566 --> 02:02:07,766
So we have nothing to be afraid of.
2406
02:02:07,866 --> 02:02:08,600
dad
2407
02:02:08,600 --> 02:02:11,366
The lady has married the most distinguished man in the country
2408
02:02:11,366 --> 02:02:12,866
You still rejected the Zhu family.
2409
02:02:14,033 --> 02:02:15,800
If you have a conscience
2410
02:02:15,800 --> 02:02:17,433
Just agree to this marriage
2411
02:02:17,433 --> 02:02:18,433
otherwise
2412
02:02:18,533 --> 02:02:19,800
What relatives can't do?
2413
02:02:19,800 --> 02:02:22,433
Your parents will also be driven out of Shanjiang
2414
02:02:22,433 --> 02:02:23,400
Drive out of Haicheng
2415
02:02:24,600 --> 02:02:26,966
So you're sacrificing me.
2416
02:02:27,866 --> 02:02:29,533
Want to be a member of the Shen family
2417
02:02:29,600 --> 02:02:31,400
You have to be prepared for marriage
2418
02:02:31,733 --> 02:02:33,966
Besides, this is not a sacrifice
2419
02:02:34,200 --> 02:02:35,866
It's your luck
2420
02:02:36,266 --> 02:02:38,666
The Zhu family is still the top family in Seoul
2421
02:02:38,666 --> 02:02:42,433
You have to thank me for giving you such a good marriage
2422
02:02:45,000 --> 02:02:45,800
Lord
2423
02:02:46,066 --> 02:02:47,666
Master Chu,
2424
02:02:48,233 --> 02:02:49,033
grandfather
2425
02:02:49,400 --> 02:02:50,200
She is so beautiful
2426
02:02:50,333 --> 02:02:51,333
I like her
2427
02:02:52,166 --> 02:02:54,033
Are you sure you want me to marry you?
2428
02:02:56,533 --> 02:02:58,633
I like that you're not having an engagement party today
2429
02:02:59,000 --> 02:02:59,966
Direct wedding
2430
02:03:00,200 --> 02:03:01,933
But I didn't agree
2431
02:03:02,400 --> 02:03:03,466
So what?
2432
02:03:04,066 --> 02:03:05,366
Since you like
2433
02:03:05,566 --> 02:03:08,400
Engagement party changed to wedding party hehe
2434
02:03:09,133 --> 02:03:10,966
My man is Fu Shiyan
2435
02:03:11,633 --> 02:03:15,733
Are you sure you still want to force marriage, hahaha
2436
02:03:15,833 --> 02:03:17,133
No kidding
2437
02:03:17,666 --> 02:03:20,366
How can Master Fu like a wild girl like you?
2438
02:03:20,400 --> 02:03:22,233
Fu Shiyan is in this circle
2439
02:03:22,266 --> 02:03:24,433
Anyone who sees him must call him Master Fu.
2440
02:03:24,600 --> 02:03:28,200
Even if Master Zhu sees Master Fu, he has to give way.
2441
02:03:28,200 --> 02:03:28,800
that is
2442
02:03:28,800 --> 02:03:31,133
The master is just a wild girl who was brought back.
2443
02:03:31,333 --> 02:03:32,800
Since the sideline is his man
2444
02:03:32,800 --> 02:03:34,266
My grandson likes you.
2445
02:03:34,633 --> 02:03:36,033
That's your blessing.
2446
02:03:36,366 --> 02:03:38,066
Want to use the side job to pressure me
2447
02:03:38,833 --> 02:03:40,366
Then you have to have this fate.
2448
02:03:46,533 --> 02:03:48,533
Shu Ye, don't be angry.
2449
02:03:48,933 --> 02:03:50,933
Have a drink to cool down
2450
02:03:51,166 --> 02:03:52,333
You're smart.
2451
02:03:56,466 --> 02:03:57,266
you
2452
02:04:01,766 --> 02:04:02,333
grandfather
2453
02:04:02,333 --> 02:04:03,200
You him
2454
02:04:03,533 --> 02:04:05,966
He actually used a bottle to open Zhu Ye's head
2455
02:04:06,200 --> 02:04:07,066
Oh shit
2456
02:04:07,800 --> 02:04:09,166
You stinky bitch
2457
02:04:09,366 --> 02:04:10,633
How dare you hit my head
2458
02:04:13,433 --> 02:04:15,600
Zhou Ye, I'll give you one more chance
2459
02:04:15,933 --> 02:04:17,466
Take your grandson away now.
2460
02:04:17,800 --> 02:04:19,566
Otherwise, don't go to the wild
2461
02:04:20,000 --> 02:04:21,366
I'm also useless
2462
02:04:21,466 --> 02:04:22,266
Visitors
2463
02:04:23,033 --> 02:04:25,633
Wrap up the time for me.
2464
02:04:25,633 --> 02:04:27,233
Hey, hey, don't touch him.
2465
02:04:27,233 --> 02:04:28,133
I like him
2466
02:04:28,133 --> 02:04:29,333
I want to marry her
2467
02:04:29,333 --> 02:04:30,433
Time is too tight
2468
02:04:30,433 --> 02:04:31,466
You can't control
2469
02:04:31,533 --> 02:04:32,366
Can't conquer
2470
02:04:32,366 --> 02:04:33,200
Then I
2471
02:04:33,200 --> 02:04:35,166
No matter what can't be conquered
2472
02:04:35,366 --> 02:04:37,833
No, no, no, just tie up his parents.
2473
02:04:37,866 --> 02:04:38,733
Then the bridal chamber
2474
02:04:38,766 --> 02:04:40,366
If you don't listen, I'll beat you up.
2475
02:04:40,466 --> 02:04:42,433
One meal is not two meals.
2476
02:04:43,066 --> 02:04:45,166
I'll give you half an hour
2477
02:04:45,266 --> 02:04:46,833
If you can't convince him
2478
02:04:46,933 --> 02:04:48,433
Don't blame me for being rude.
2479
02:04:48,666 --> 02:04:49,200
Junjun
2480
02:04:49,200 --> 02:04:50,033
It's time now.
2481
02:04:50,033 --> 02:04:53,033
Otherwise, I will have to drive you three out of the mountain.
2482
02:04:53,233 --> 02:04:54,733
Today is the family reunion banquet
2483
02:04:55,166 --> 02:04:58,200
If you want to push Xiao Jin into the fire pit for fame and fortune
2484
02:04:58,366 --> 02:05:00,200
And they want to kick us out of the Shen family
2485
02:05:00,400 --> 02:05:03,933
How much money have you spent looking for Ishii over the years?
2486
02:05:04,033 --> 02:05:06,066
Now that I have found it
2487
02:05:06,166 --> 02:05:08,933
You should contribute to your family
2488
02:05:09,200 --> 02:05:12,066
Moreover, a stone well can be used to build a well and live in a house.
2489
02:05:12,233 --> 02:05:13,666
That's his blessing.
2490
02:05:16,800 --> 02:05:17,366
Deputy
2491
02:05:17,366 --> 02:05:18,433
Just received the news
2492
02:05:18,633 --> 02:05:21,366
Professor S will also appear on his wife's recognition page
2493
02:05:21,633 --> 02:05:22,233
Um
2494
02:05:22,233 --> 02:05:23,833
The specific situation is not yet known
2495
02:05:23,866 --> 02:05:26,233
But the news is reliable.
2496
02:05:30,766 --> 02:05:32,333
Son-in-law, where are you?
2497
02:05:32,333 --> 02:05:33,533
Xiaojing was forced to marry
2498
02:05:35,800 --> 02:05:39,333
My son-in-law's only mother recognized me
2499
02:05:39,333 --> 02:05:40,600
I'm justified.
2500
02:05:45,466 --> 02:05:47,233
Xiaojing was forced to marry
2501
02:05:47,633 --> 02:05:48,433
Perfunctory
2502
02:05:49,066 --> 02:05:51,800
Go to the banquet immediately and give the manager medicine.
2503
02:05:53,200 --> 02:05:55,666
Ishii, have you made up your mind?
2504
02:05:56,000 --> 02:05:58,266
Go and bring up my betrothal gifts
2505
02:06:00,933 --> 02:06:02,200
Hurry up! Hurry up!
2506
02:06:07,266 --> 02:06:08,366
Hahaha
2507
02:06:08,566 --> 02:06:09,533
As long as you marry me
2508
02:06:09,533 --> 02:06:10,733
These things are yours.
2509
02:06:10,766 --> 02:06:11,766
Worth 200 million
2510
02:06:11,833 --> 02:06:14,166
My husband gave me more time.
2511
02:06:14,166 --> 02:06:15,333
Don't be ignorant
2512
02:06:15,466 --> 02:06:17,933
It's your honor that I spend a huge sum of money to marry you
2513
02:06:18,233 --> 02:06:19,566
You made so many excuses.
2514
02:06:21,333 --> 02:06:22,133
Why
2515
02:06:22,666 --> 02:06:23,633
One last question for you
2516
02:06:23,633 --> 02:06:24,433
Are you going to marry?
2517
02:06:24,433 --> 02:06:26,066
I'm married to Hu Shiyan
2518
02:06:26,333 --> 02:06:28,233
He is the only husband in my life
2519
02:06:28,566 --> 02:06:29,533
Please advise him
2520
02:06:29,533 --> 02:06:32,066
Otherwise, don't blame me for not caring about my virginity.
2521
02:06:32,066 --> 02:06:33,666
Get you out
2522
02:06:33,833 --> 02:06:35,066
Miss is a rich lady
2523
02:06:35,400 --> 02:06:37,066
I have no say in her marriage.
2524
02:06:37,066 --> 02:06:39,366
I advise dad to protect the lady.
2525
02:06:39,400 --> 02:06:41,633
Don't pick up sesame seeds and lose the watermelon
2526
02:06:41,633 --> 02:06:43,066
Really good at bragging
2527
02:06:43,433 --> 02:06:44,233
Harsh words
2528
02:06:45,233 --> 02:06:46,266
From today
2529
02:06:46,433 --> 02:06:49,200
Shen Yaolong and his family of three were expelled from the shrine
2530
02:06:49,200 --> 02:06:51,000
He will no longer be my son
2531
02:06:51,133 --> 02:06:52,200
Regardless of honor or disgrace
2532
02:06:52,200 --> 02:06:53,400
No matter life or death
2533
02:06:53,433 --> 02:06:56,133
It will have nothing to do with me, Shen Xiang.
2534
02:06:58,933 --> 02:06:59,600
Mr. Shen
2535
02:06:59,600 --> 02:07:01,366
Are you sure you want to do this?
2536
02:07:01,366 --> 02:07:02,600
Very sure
2537
02:07:03,266 --> 02:07:04,800
Shen Yaolong and his wife and Shi
2538
02:07:04,800 --> 02:07:07,933
The well will no longer have any relationship with my Shen family.
2539
02:07:07,933 --> 02:07:09,833
Let the master deal with the visitor
2540
02:07:10,166 --> 02:07:13,466
Put a wedding dress on Ishii, hahaha
2541
02:07:16,000 --> 02:07:16,966
Mr. Shen
2542
02:07:17,600 --> 02:07:19,200
This is your attitude
2543
02:07:24,866 --> 02:07:27,133
You don't know that it is illegal to carry a gun in the country
2544
02:07:27,433 --> 02:07:29,200
I just gave you a chance.
2545
02:07:29,233 --> 02:07:31,033
You don't wear your wedding dress yourself
2546
02:07:31,033 --> 02:07:34,833
Then we'll have the bridal chamber on site, hahahaha
2547
02:07:55,633 --> 02:07:57,433
Ma'am, I'm late.
2548
02:08:01,733 --> 02:08:02,533
As long as you come
2549
02:08:02,533 --> 02:08:03,633
It's never too late
2550
02:08:05,633 --> 02:08:06,933
This is
2551
02:08:07,233 --> 02:08:08,033
lady
2552
02:08:14,800 --> 02:08:16,533
Actually, you just bullied my wife.
2553
02:08:16,600 --> 02:08:18,866
No, it's just a joke.
2554
02:08:22,266 --> 02:08:23,066
Ahhh
2555
02:08:25,800 --> 02:08:26,600
ah
2556
02:08:27,200 --> 02:08:29,833
Armrest, you have a balloon, come to me, Ahua
2557
02:08:29,833 --> 02:08:30,400
He, he, he
2558
02:08:30,400 --> 02:08:31,400
He is still young.
2559
02:08:31,800 --> 02:08:32,766
Grandpa is afraid of him
2560
02:08:32,766 --> 02:08:33,833
Why are you arguing?
2561
02:08:33,833 --> 02:08:34,833
I'll do it directly with him.
2562
02:08:34,833 --> 02:08:35,800
Beat him up first.
2563
02:08:35,800 --> 02:08:37,466
Then take the corpse again and then
2564
02:08:40,200 --> 02:08:41,966
Fu Ye, let's go now
2565
02:08:42,066 --> 02:08:43,833
These gifts are for my wife.
2566
02:08:43,833 --> 02:08:45,033
Consider it our apology.
2567
02:08:50,066 --> 02:08:50,633
Let you go
2568
02:08:50,633 --> 02:08:52,800
The whole family can move to Africa
2569
02:08:53,166 --> 02:08:53,833
Will the family property be left behind?
2570
02:08:53,833 --> 02:08:54,800
Oh, good, good
2571
02:08:54,800 --> 02:08:56,066
We're leaving now
2572
02:08:56,166 --> 02:08:56,966
Go now
2573
02:08:56,966 --> 02:08:59,000
Thank you, Master Fu, for sparing our lives.
2574
02:09:00,633 --> 02:09:02,366
Go, go, go
2575
02:09:04,600 --> 02:09:05,400
Perfunctory
2576
02:09:05,600 --> 02:09:07,200
I don't like to hear nonsense.
2577
02:09:07,566 --> 02:09:08,266
Miss
2578
02:09:08,266 --> 02:09:09,833
I am no longer a member of the Shen family
2579
02:09:10,766 --> 02:09:12,800
Uncle, please say something.
2580
02:09:13,800 --> 02:09:14,666
Mr. Shen
2581
02:09:14,800 --> 02:09:17,766
Our family of three is no longer the Shen family
2582
02:09:21,433 --> 02:09:22,133
Uncle
2583
02:09:22,133 --> 02:09:23,800
I am no longer a descendant of the Shen family.
2584
02:09:23,833 --> 02:09:26,966
Miss Shen, you don't have to call me uncle.
2585
02:09:27,400 --> 02:09:29,800
I've been bullied for 20 years.
2586
02:09:30,600 --> 02:09:32,966
I can't let my wife and daughter be bullied anymore
2587
02:09:33,000 --> 02:09:34,366
I raised you
2588
02:09:34,766 --> 02:09:36,133
You treat me like this
2589
02:09:36,133 --> 02:09:37,600
You said it yourself
2590
02:09:37,600 --> 02:09:39,333
We were kicked out of Shen's house.
2591
02:09:39,333 --> 02:09:40,833
I can compromise
2592
02:09:40,833 --> 02:09:42,000
But Xiaojin can't
2593
02:09:42,600 --> 02:09:44,866
Uncle just had no choice.
2594
02:09:44,933 --> 02:09:46,133
What's more, Professor S
2595
02:09:46,266 --> 02:09:47,266
Professor S
2596
02:09:47,266 --> 02:09:48,333
And Professor S.
2597
02:09:48,433 --> 02:09:50,933
It was Professor S who kicked you out of the Shen family.
2598
02:09:50,933 --> 02:09:55,433
Mr. Fu, you don't want to be an enemy of Professor S, right?
2599
02:09:55,766 --> 02:09:58,800
Professor S protects your Shen family
2600
02:09:59,733 --> 02:10:00,533
certainly
2601
02:10:03,466 --> 02:10:05,866
Grandpa S professor called
2602
02:10:05,866 --> 02:10:07,433
Quick access audio speaker
2603
02:10:07,666 --> 02:10:09,200
Professor S must be here.
2604
02:10:09,200 --> 02:10:10,233
Let's pick him up.
2605
02:10:10,233 --> 02:10:11,600
I am Professor S.
2606
02:10:11,866 --> 02:10:13,033
Is it grandpa?
2607
02:10:14,066 --> 02:10:15,733
Ah, where are you?
2608
02:10:15,733 --> 02:10:17,233
I'll pick you up now.
2609
02:10:17,233 --> 02:10:19,000
Where are you, old man?
2610
02:10:19,033 --> 02:10:21,733
Xiaojun and I were bullied.
2611
02:10:24,633 --> 02:10:25,466
Turn off the external speaker
2612
02:10:25,466 --> 02:10:27,266
Give the phone to Mr. Shen
2613
02:10:28,933 --> 02:10:29,733
Mr. Hu
2614
02:10:29,933 --> 02:10:32,133
Ishii is the professor you are looking for.
2615
02:10:35,200 --> 02:10:37,933
The Professor S I was looking for turned out to be him
2616
02:10:38,233 --> 02:10:41,000
I almost destroyed the glory of the Shen family with my own hands
2617
02:10:42,166 --> 02:10:42,966
grandfather
2618
02:10:43,933 --> 02:10:48,166
Since Professor S and Master Fu are both on this side of the matter
2619
02:10:48,600 --> 02:10:50,800
It is better to hand over the Shen family to them.
2620
02:10:51,433 --> 02:10:53,733
Ye Ziman continues the glory of the Shen family
2621
02:10:56,033 --> 02:10:57,433
Start Today
2622
02:10:57,666 --> 02:11:00,033
The demon dragon is the Shen family god
2623
02:11:00,033 --> 02:11:00,866
My Master
2624
02:11:02,600 --> 02:11:03,400
Miss
2625
02:11:03,600 --> 02:11:04,566
Grandpa was wrong
2626
02:11:05,033 --> 02:11:07,366
Can you forgive grandpa?
2627
02:11:07,366 --> 02:11:08,433
You announced it yourself
2628
02:11:08,433 --> 02:11:10,400
We have no relationship with the Shen family anymore.
2629
02:11:10,966 --> 02:11:12,233
Let Zhu Ye deal with it
2630
02:11:12,233 --> 02:11:13,766
I am your grandpa
2631
02:11:13,800 --> 02:11:15,766
Please forgive me.
2632
02:11:15,766 --> 02:11:17,366
If there hadn't been that phone call
2633
02:11:17,366 --> 02:11:18,466
Without my husband
2634
02:11:18,633 --> 02:11:20,933
Now I am the one begging for mercy
2635
02:11:20,933 --> 02:11:22,633
So I don't accept the apology.
2636
02:11:22,666 --> 02:11:23,466
mean
2637
02:11:23,566 --> 02:11:24,933
Husband, let's go.
2638
02:11:24,933 --> 02:11:26,800
I'll leave this to my parents.
2639
02:11:28,866 --> 02:11:29,800
Why
2640
02:11:30,666 --> 02:11:31,633
Now it's time to process
2641
02:11:33,533 --> 02:11:34,333
What
2642
02:11:37,000 --> 02:11:39,966
I just found out that your grandfather is Professor S.
2643
02:11:40,666 --> 02:11:43,666
Many years ago, the research involved human experiments.
2644
02:11:44,000 --> 02:11:44,800
Grandpa Zhao discovered
2645
02:11:44,800 --> 02:11:47,366
They captured innocent sea children for human experiments.
2646
02:11:47,366 --> 02:11:49,133
I immediately decided to quit the institute.
2647
02:11:49,466 --> 02:11:51,166
In order to avoid the search of the institute
2648
02:11:51,233 --> 02:11:53,833
For so many years, I have been hiding in Zhao's house and pretending to be crazy and stupid
2649
02:11:54,766 --> 02:11:57,533
What? But today, to support you
2650
02:11:57,633 --> 02:11:59,266
Risking a call to Shen Peijun
2651
02:11:59,266 --> 02:12:01,133
My people happened to find the loophole
2652
02:12:01,433 --> 02:12:03,733
Don't worry, I have sent people to protect Master Zhao.
2653
02:12:04,066 --> 02:12:05,633
Fu Shiyan said so
2654
02:12:06,333 --> 02:12:08,400
Have you found me?
2655
02:12:08,533 --> 02:12:11,266
But Professor S is just a code name
2656
02:12:11,266 --> 02:12:13,166
The real Professor S takes advantage of others
2657
02:12:13,166 --> 02:12:14,866
Do you know who it is?
2658
02:12:18,533 --> 02:12:20,333
You haven't checked it all.
2659
02:12:20,533 --> 02:12:23,966
It was Professor S who made me research for a long time.
2660
02:12:23,966 --> 02:12:25,533
She's my wife.
2661
02:12:25,666 --> 02:12:26,433
At the banquet
2662
02:12:26,433 --> 02:12:28,233
Mr. Shen apologizes to you in public
2663
02:12:28,366 --> 02:12:30,133
I guess he knows your identity.
2664
02:12:32,366 --> 02:12:35,200
Yes, I am indeed Professor S.
2665
02:12:35,600 --> 02:12:36,866
I wanted to tell you
2666
02:12:36,866 --> 02:12:39,433
But there's no chance.
2667
02:12:40,233 --> 02:12:43,433
Besides, I just found out about what happened last night.
2668
02:12:43,633 --> 02:12:44,433
oops
2669
02:12:45,533 --> 02:12:48,800
Husband, don't be angry.
2670
02:12:48,933 --> 02:12:50,766
I'll tell you everything later
2671
02:12:51,166 --> 02:12:53,966
Otherwise, you can beat me up to calm down.
2672
02:12:55,666 --> 02:12:57,066
You really let me hit you
2673
02:12:59,000 --> 02:13:00,433
You really
2674
02:13:00,733 --> 02:13:01,833
Are you willing to do it?
2675
02:13:02,033 --> 02:13:03,933
You want to know my hidden identity?
2676
02:13:06,666 --> 02:13:08,666
Think about it
2677
02:13:08,866 --> 02:13:11,166
What's your hidden identity?
2678
02:13:12,233 --> 02:13:17,000
I think it's more interesting if the husband takes off the vest himself
2679
02:13:17,566 --> 02:13:19,000
My wife is right.
2680
02:13:19,166 --> 02:13:22,266
It’s better if the vest is taken off by your wife
2681
02:13:22,266 --> 02:13:24,033
This is called couple interest
2682
02:13:24,200 --> 02:13:28,033
Hey, just tell me.
2683
02:13:28,533 --> 02:13:30,966
My husband, your vest is so hard to take off
2684
02:13:33,533 --> 02:13:34,400
It's good here
2685
02:13:34,400 --> 02:13:35,400
You can try
2686
02:13:43,633 --> 02:13:44,833
Boundless
2687
02:13:44,833 --> 02:13:47,233
Don't you have something to ask the professor?
2688
02:13:48,400 --> 02:13:52,533
What I'm looking for is loneliness and closeness
2689
02:14:01,800 --> 02:14:04,766
Until now, he has refused to reveal the whereabouts of Professor Huo S.
2690
02:14:05,166 --> 02:14:08,133
Yes, it was not easy for us
2691
02:14:08,133 --> 02:14:10,133
Get him out of Fu Shiyan's protection circle
2692
02:14:10,133 --> 02:14:11,933
Rescued
2693
02:14:12,433 --> 02:14:14,666
Fu Shiyan imprisoned me
2694
02:14:16,266 --> 02:14:18,233
It's to protect me
2695
02:14:18,233 --> 02:14:19,166
Let my sister go
2696
02:14:23,133 --> 02:14:24,600
No, stop right there.
2697
02:14:25,066 --> 02:14:25,866
No no
2698
02:14:26,600 --> 02:14:27,433
Save Him
2699
02:14:27,566 --> 02:14:28,366
OK
2700
02:14:29,266 --> 02:14:32,333
Kneel down and beg me
2701
02:14:32,333 --> 02:14:33,133
No no
2702
02:14:33,866 --> 02:14:34,666
don't want
2703
02:14:38,366 --> 02:14:39,600
No no no
2704
02:14:39,600 --> 02:14:40,633
Husband, don't
2705
02:14:43,766 --> 02:14:45,666
Hahahaha
2706
02:14:45,666 --> 02:14:47,666
Please, please
2707
02:14:47,666 --> 02:14:48,466
Let my sister go
2708
02:14:57,033 --> 02:14:59,200
Miss, wake up
2709
02:14:59,400 --> 02:15:00,200
Miss
2710
02:15:00,666 --> 02:15:01,466
Miss
2711
02:15:04,766 --> 02:15:06,866
It's all right. It's all over.
2712
02:15:07,466 --> 02:15:08,800
We are all fine
2713
02:15:14,533 --> 02:15:15,266
Miss
2714
02:15:15,266 --> 02:15:16,333
I miss you
2715
02:15:16,566 --> 02:15:17,466
OK
2716
02:15:18,333 --> 02:15:21,366
Everything should come to an end
2717
02:15:25,933 --> 02:15:28,033
Su Junyuan actually asked me to come here
2718
02:15:28,200 --> 02:15:31,666
Could it be possible that you kidnapped me like in the last life?
2719
02:15:32,433 --> 02:15:34,333
Ask me about Professor S?
2720
02:15:36,033 --> 02:15:36,833
Stone Scene
2721
02:15:38,266 --> 02:15:39,233
Why are you here?
2722
02:15:39,600 --> 02:15:40,866
Why Shijing
2723
02:15:40,866 --> 02:15:42,633
You went back to the Shen family to recognize your relatives.
2724
02:15:42,666 --> 02:15:44,833
Still stole the show at the family recognition banquet
2725
02:15:44,833 --> 02:15:47,766
But I was kicked out by the Zhao family and was in a miserable state
2726
02:15:47,766 --> 02:15:49,266
He is your own fault.
2727
02:15:49,333 --> 02:15:51,066
What does it have to do with me?
2728
02:15:51,833 --> 02:15:53,433
You forgot our plan.
2729
02:15:54,633 --> 02:15:56,000
What are you going to do?
2730
02:16:00,600 --> 02:16:04,366
The lady banned our Su family because you went to the experiment
2731
02:16:04,800 --> 02:16:06,833
Now we are not only facing bankruptcy
2732
02:16:07,166 --> 02:16:08,600
Still owes 50 million
2733
02:16:10,466 --> 02:16:12,066
As long as you are willing to pay 50 million
2734
02:16:13,033 --> 02:16:13,833
I'll let go
2735
02:16:15,333 --> 02:16:16,666
How can you be sure I can get it?
2736
02:16:16,666 --> 02:16:18,333
Come out and talk about it later
2737
02:16:18,366 --> 02:16:20,133
Why should I give it to you?
2738
02:16:22,000 --> 02:16:22,966
Yesterday's Ren Qingyan
2739
02:16:22,966 --> 02:16:23,933
I know everything
2740
02:16:23,966 --> 02:16:25,400
Zhu Ye left 200 million
2741
02:16:25,633 --> 02:16:27,933
The Shen family's assets are all in the hands of your parents.
2742
02:16:28,066 --> 02:16:29,933
And the worship of Fu Shiyan
2743
02:16:29,933 --> 02:16:32,600
How could you not come up with 50 million?
2744
02:16:32,833 --> 02:16:34,233
If you don't agree
2745
02:16:34,333 --> 02:16:35,966
I'm here to take off the whistle
2746
02:16:36,433 --> 02:16:38,400
Send the soldiers to Fu Shiyan
2747
02:16:41,233 --> 02:16:43,600
Yes, if you don't pay
2748
02:16:43,600 --> 02:16:47,333
I will post your nude photos to the whole internet.
2749
02:16:50,966 --> 02:16:52,566
Don't run. Don't run.
2750
02:16:52,566 --> 02:16:53,933
No, I don't have money.
2751
02:16:54,033 --> 02:16:55,600
You guys lied to me
2752
02:16:55,600 --> 02:16:57,966
Are you sure you don't want to take the money to ward off disaster?
2753
02:17:01,166 --> 02:17:01,966
Miss
2754
02:17:03,200 --> 02:17:04,000
Are you okay?
2755
02:17:04,433 --> 02:17:06,833
Senior sister, how dare you frame me?
2756
02:17:07,433 --> 02:17:08,600
They tricked me into coming here.
2757
02:17:08,800 --> 02:17:10,033
Then someone thought of me
2758
02:17:12,066 --> 02:17:13,733
Blackmail of 50 million
2759
02:17:13,833 --> 02:17:15,400
That's enough to kill you in jail.
2760
02:17:15,600 --> 02:17:17,366
Time for other things
2761
02:17:17,433 --> 02:17:19,600
You and Fu Shiyan teamed up to frame me
2762
02:17:19,600 --> 02:17:20,566
I'm not done with you
2763
02:17:20,866 --> 02:17:22,633
How dare you threaten people to take you away?
2764
02:17:23,266 --> 02:17:24,666
Get out of here!
2765
02:17:28,233 --> 02:17:30,966
Now you can only have me in your heart
2766
02:17:31,133 --> 02:17:33,033
You're the only one
2767
02:17:33,200 --> 02:17:35,133
Now focus on
2768
02:17:35,133 --> 02:17:36,466
My husband's vest
2769
02:17:40,666 --> 02:17:41,966
Dear Ms. YS
2770
02:17:41,966 --> 02:17:44,266
Your entry has been shortlisted for the preliminary design competition
2771
02:17:44,333 --> 02:17:45,433
Please be on time
2772
02:17:45,566 --> 02:17:49,133
How come my wife's little vest is about to be exposed?
2773
02:17:53,566 --> 02:17:55,133
I have something to do today.
2774
02:17:55,133 --> 02:17:56,733
I might be back late.
2775
02:17:56,800 --> 02:17:59,133
I'll give you a surprise when I come back.
2776
02:17:59,366 --> 02:18:01,933
I just so happen to have a surprise for you today.
2777
02:18:01,933 --> 02:18:04,133
Then you can't tell me now
2778
02:18:05,266 --> 02:18:07,666
This is called couple interest
2779
02:18:08,033 --> 02:18:08,833
well
2780
02:18:09,233 --> 02:18:10,166
All right
2781
02:18:10,800 --> 02:18:12,333
Then I'll go out first.
2782
02:18:19,533 --> 02:18:20,866
Since it's a surprise
2783
02:18:22,033 --> 02:18:23,166
Of course there must be a sense of ceremony
2784
02:18:29,633 --> 02:18:31,233
Today's topic is design
2785
02:18:31,233 --> 02:18:32,733
Sister, you are doomed to fail.
2786
02:18:33,333 --> 02:18:34,266
Let's wait and see
2787
02:18:34,266 --> 02:18:35,366
Last minute
2788
02:18:35,466 --> 02:18:37,266
YS hasn't arrived yet. I'm so anxious.
2789
02:18:37,266 --> 02:18:38,166
Coming, coming
2790
02:18:38,533 --> 02:18:40,400
Lively Teacher
2791
02:18:45,033 --> 02:18:49,166
Why does this figure look familiar?
2792
02:18:49,166 --> 02:18:50,233
Welcome everyone to watch
2793
02:18:50,233 --> 02:18:52,833
Top 8 in the International Fashion Design Competition
2794
02:18:52,833 --> 02:18:53,766
Finals
2795
02:18:53,766 --> 02:18:57,600
Why do I feel like he's hiding from me on purpose?
2796
02:18:57,766 --> 02:18:58,400
I believe it
2797
02:18:58,400 --> 02:18:59,133
Dear contestants,
2798
02:18:59,133 --> 02:19:01,266
They can bring us different styles
2799
02:19:01,600 --> 02:19:03,066
Now, please welcome all the contestants
2800
02:19:03,066 --> 02:19:05,400
Waiting time at the back row
2801
02:19:05,433 --> 02:19:07,200
I have bribed the organizer
2802
02:19:07,233 --> 02:19:09,333
I want to see how proud you are this time.
2803
02:19:12,566 --> 02:19:13,566
Oops, boss.
2804
02:19:13,933 --> 02:19:16,166
The model and the makeup artist both said they were uncomfortable
2805
02:19:16,233 --> 02:19:17,066
Can't come
2806
02:19:17,066 --> 02:19:17,966
What to do?
2807
02:19:18,000 --> 02:19:18,833
Investigate clearly
2808
02:19:19,233 --> 02:19:20,533
If it was intentional
2809
02:19:20,600 --> 02:19:21,766
I'll block it later.
2810
02:19:21,933 --> 02:19:22,766
Good boss
2811
02:19:23,166 --> 02:19:24,533
Please welcome contestant No. 2
2812
02:19:24,733 --> 02:19:26,266
Take his model and leave the stage
2813
02:19:27,800 --> 02:19:29,233
This skirt
2814
02:19:31,566 --> 02:19:33,433
Wasn't it me who designed it?
2815
02:19:37,033 --> 02:19:38,266
Since you took
2816
02:19:39,333 --> 02:19:40,766
Be prepared
2817
02:19:44,766 --> 02:19:46,000
What's going on at the World Championships?
2818
02:19:46,066 --> 02:19:47,000
There's no one there.
2819
02:19:47,000 --> 02:19:48,666
President, I just checked.
2820
02:19:48,666 --> 02:19:50,366
All of Madam's models are gone.
2821
02:19:50,433 --> 02:19:51,400
No models
2822
02:19:51,400 --> 02:19:52,800
Madam had to give up the game
2823
02:19:52,966 --> 02:19:55,400
This is the century quota of the anti-Chengbei
2824
02:19:55,533 --> 02:19:56,666
There are also famous actresses
2825
02:19:56,666 --> 02:19:58,600
And the first place in the north of the city, call me
2826
02:19:58,666 --> 02:20:00,000
And call the fourth young master
2827
02:20:00,000 --> 02:20:00,933
Always the game of the century
2828
02:20:02,000 --> 02:20:04,766
Sister, don't you need to prepare your model?
2829
02:20:05,166 --> 02:20:06,733
They are infected by garbage
2830
02:20:06,966 --> 02:20:08,766
Gone, huh?
2831
02:20:09,066 --> 02:20:11,200
What about your design presentation?
2832
02:20:12,200 --> 02:20:12,966
Just cool
2833
02:20:12,966 --> 02:20:15,966
I model myself better than anyone else
2834
02:20:15,966 --> 02:20:18,066
I just finished showing these models
2835
02:20:18,066 --> 02:20:19,000
Can see you
2836
02:20:19,066 --> 02:20:20,633
They are all excellent models.
2837
02:20:24,600 --> 02:20:26,466
Hey, this can't be abandoned.
2838
02:20:26,766 --> 02:20:29,233
He's wearing my showpiece.
2839
02:20:29,433 --> 02:20:31,566
When I go on stage to receive the award
2840
02:20:31,566 --> 02:20:34,600
He's going to wear the showpiece on stage with me.
2841
02:20:35,800 --> 02:20:39,233
This design doesn't seem to be yours.
2842
02:20:42,133 --> 02:20:44,133
Sister, your model is not available.
2843
02:20:44,133 --> 02:20:45,266
Forced to withdraw
2844
02:20:45,266 --> 02:20:47,033
You can't say I took it from you.
2845
02:20:47,033 --> 02:20:48,566
Don't let me win the competition.
2846
02:20:48,566 --> 02:20:49,933
I didn't say you copied me.
2847
02:20:49,933 --> 02:20:51,233
Why are you copying the explanation?
2848
02:20:52,200 --> 02:20:53,666
If you insist that I plagiarize
2849
02:20:53,666 --> 02:20:55,066
Then you bring out the evidence.
2850
02:20:58,333 --> 02:21:01,433
Don't worry, I'll show you the evidence.
2851
02:21:01,666 --> 02:21:04,200
Now, please welcome the fifth group contestant Shi Jin
2852
02:21:05,933 --> 02:21:07,166
This seems to be a congratulatory DVD
2853
02:21:07,166 --> 02:21:08,466
World famous model Nina
2854
02:21:08,966 --> 02:21:10,433
There are also the Four Young Masters of North City
2855
02:21:11,033 --> 02:21:12,200
Shi Jin was able to invite him
2856
02:21:12,200 --> 02:21:14,400
Even the number one member, who is known as the princess, is here.
2857
02:21:16,600 --> 02:21:19,633
Shi Jing's wedding dress seems to be SY's style
2858
02:21:20,000 --> 02:21:21,566
It's not plagiarism, is it?
2859
02:21:28,333 --> 02:21:29,133
Dear Princess
2860
02:21:29,166 --> 02:21:30,533
Would you like to walk with me for a while?
2861
02:21:30,666 --> 02:21:31,733
Who are you
2862
02:21:34,666 --> 02:21:35,466
Fu Experiment
2863
02:21:36,166 --> 02:21:38,466
You are YS
2864
02:21:39,366 --> 02:21:41,333
So are you willing?
2865
02:21:51,633 --> 02:21:53,066
This is the surprise you gave me
2866
02:21:53,200 --> 02:21:54,000
Of course not
2867
02:21:54,333 --> 02:21:55,133
That
2868
02:21:55,666 --> 02:21:58,600
I called those models.
2869
02:21:58,933 --> 02:21:59,933
Idle is idle
2870
02:22:00,000 --> 02:22:00,866
They all came.
2871
02:22:00,866 --> 02:22:04,266
Real scene 9:9 YS 9:9
2872
02:22:04,266 --> 02:22:05,933
Peng Yushan 9:6
2873
02:22:08,533 --> 02:22:08,966
Master Fu
2874
02:22:08,966 --> 02:22:11,333
As one of the investors and champions of this
2875
02:22:11,333 --> 02:22:12,366
Please say a few words.
2876
02:22:14,800 --> 02:22:18,366
Hello everyone, I am Shi Jing's husband Fu Shiyan
2877
02:22:18,433 --> 02:22:21,366
Also the contestant YS
2878
02:22:22,633 --> 02:22:23,533
Hello everyone
2879
02:22:25,000 --> 02:22:27,933
I am Fu Shiyan's wife
2880
02:22:27,966 --> 02:22:30,966
SY is also a contestant in this competition
2881
02:22:33,000 --> 02:22:34,033
How can you delete
2882
02:22:34,166 --> 02:22:35,400
No need to explain
2883
02:22:35,466 --> 02:22:36,833
Please look at the big screen
2884
02:22:36,933 --> 02:22:39,733
What is about to be played above is the proof of SY in our city
2885
02:22:39,833 --> 02:22:41,966
And Kong Yushan stole
2886
02:22:42,066 --> 02:22:44,833
The theft of evidence involving me
2887
02:22:44,833 --> 02:22:46,733
Don't pretend you don't have evidence.
2888
02:22:46,733 --> 02:22:47,566
Is there any evidence?
2889
02:22:47,666 --> 02:22:48,800
You will know after watching it.
2890
02:22:57,000 --> 02:22:57,966
Hey Yushan
2891
02:22:58,633 --> 02:23:00,533
Aren't you going to participate in a design competition?
2892
02:23:00,533 --> 02:23:02,133
I have a picture book here
2893
02:23:02,533 --> 02:23:05,633
Seems like a famous designer.
2894
02:23:05,800 --> 02:23:09,200
The name is SY. Do you need it?
2895
02:23:09,266 --> 02:23:10,766
Okay, I'll go find you.
2896
02:23:21,866 --> 02:23:22,666
Did you see it?
2897
02:23:22,766 --> 02:23:23,766
Here is the evidence
2898
02:23:23,766 --> 02:23:25,466
Isn't it just a picture album?
2899
02:23:25,466 --> 02:23:26,366
It's nothing
2900
02:23:26,466 --> 02:23:29,266
Besides, this album is not yours.
2901
02:23:29,266 --> 02:23:30,666
This is obviously given by Ke Xin
2902
02:23:30,666 --> 02:23:34,366
But you copied more than that.
2903
02:23:34,366 --> 02:23:36,566
I have already shown him other evidence of plagiarism.
2904
02:23:36,566 --> 02:23:38,533
Posted on SY's Weibo
2905
02:23:38,766 --> 02:23:39,666
You can take a look
2906
02:23:42,766 --> 02:23:43,633
It's actually true
2907
02:23:43,633 --> 02:23:44,800
He also plagiarized the elementary school students
2908
02:23:44,800 --> 02:23:46,333
and Expired Studio Design
2909
02:23:46,533 --> 02:23:48,033
He also forced a designer to commit suicide
2910
02:23:48,033 --> 02:23:48,866
How dare he?
2911
02:23:49,200 --> 02:23:50,866
That's enough. What do you want?
2912
02:23:50,933 --> 02:23:52,600
You've ruined my life
2913
02:23:52,600 --> 02:23:54,166
Do you still want me to die?
2914
02:23:54,166 --> 02:23:56,066
You ruined your life.
2915
02:23:56,066 --> 02:23:57,800
Don't try to blackmail me.
2916
02:23:58,233 --> 02:24:00,433
You don't need me to judge your behavior.
2917
02:24:00,433 --> 02:24:01,966
Freedom laws to blame
2918
02:24:03,466 --> 02:24:04,266
Ms. Kong
2919
02:24:04,333 --> 02:24:05,466
Please come with us.
2920
02:24:05,733 --> 02:24:06,533
open
2921
02:24:07,533 --> 02:24:08,333
open
2922
02:24:10,433 --> 02:24:12,200
Miss, you are painting again
2923
02:24:12,433 --> 02:24:13,466
Drawing clothes
2924
02:24:13,466 --> 02:24:17,066
I want to have lots of beautiful clothes in the future
2925
02:24:17,733 --> 02:24:19,766
Why do you need to write sy?
2926
02:24:20,033 --> 02:24:22,200
y is me y is the little sun
2927
02:24:22,200 --> 02:24:25,000
I will wear a beautiful wedding dress in the future
2928
02:24:25,000 --> 02:24:26,366
Marry the Sun
2929
02:24:30,200 --> 02:24:32,566
I believe everyone knows
2930
02:24:32,766 --> 02:24:35,433
There is a little sun embroidered on the bottom of my skirt
2931
02:24:35,533 --> 02:24:36,333
Really?
2932
02:24:36,333 --> 02:24:37,733
I want to tell you
2933
02:24:38,133 --> 02:24:41,866
The theme of my wedding dress design this time is the little sun
2934
02:24:41,866 --> 02:24:43,733
I have found my sun
2935
02:24:43,866 --> 02:24:46,066
She is the little sun
2936
02:24:47,000 --> 02:24:48,033
We are married
2937
02:24:55,200 --> 02:25:00,133
Senior sister, you are the only one I will be with in this life.
2938
02:25:00,166 --> 02:25:01,333
will you marry me
2939
02:25:03,666 --> 02:25:05,166
Can I refuse?
2940
02:25:05,333 --> 02:25:06,133
Mrs. Fu
2941
02:25:06,433 --> 02:25:07,866
Can you escape now?
2942
02:25:12,800 --> 02:25:14,433
Kiss one kiss one
2943
02:25:14,533 --> 02:25:17,133
Kiss one kiss one
2944
02:25:17,166 --> 02:25:19,733
Give me a kiss189419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.