All language subtitles for [Seolt-Raws] Dennoh Coil - 15 (10bit BD720p x265)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,760 --> 00:01:25,680 De acordo com os rumores de crian�as do outro lado da esta��o, 2 00:01:25,680 --> 00:01:28,560 na parte mais profunda do espa�o obsoleto, 3 00:01:28,560 --> 00:01:31,310 vive um Ilegal perigoso. 4 00:01:32,810 --> 00:01:34,440 Kyoko! 5 00:01:34,440 --> 00:01:35,860 Cad� voc�? 6 00:01:35,860 --> 00:01:38,280 Ela n�o tem nenhum senso de dire��o. 7 00:01:38,740 --> 00:01:43,490 Mesmo assim, esse mapa nunca funciona quando eu mais preciso. 8 00:01:46,990 --> 00:01:48,120 A n�voa. 9 00:01:48,700 --> 00:01:49,790 Agora que eu penso nisso, 10 00:01:49,790 --> 00:01:53,750 sempre que eu n�o posso usar o mapa, h� um espa�o obsoleto por perto... 11 00:01:54,210 --> 00:01:56,750 Certo, eu n�o procurei do outro lado da esta��o! 12 00:01:58,050 --> 00:02:01,220 Se eu for l�, talvez eu possa achar um espa�o obsoleto! 13 00:02:02,510 --> 00:02:05,050 Aviso de crian�a desaparecida. 14 00:02:05,050 --> 00:02:06,850 Senhorita Yuko Okonogi! 15 00:02:06,850 --> 00:02:08,770 Sua m�e est� esperando por voc�. 16 00:02:08,770 --> 00:02:10,870 Senhorita Yuko Okonogi! 17 00:02:10,620 --> 00:02:11,850 Eu? 18 00:02:12,230 --> 00:02:13,810 Sexta s�rie, classe tr�s... 19 00:02:13,810 --> 00:02:16,110 Usando roupas bege e �culos redondos. 20 00:02:16,110 --> 00:02:17,380 Seu nome � Yuko Okonogi. 21 00:02:17,380 --> 00:02:17,980 P-pa... 22 00:02:17,980 --> 00:02:19,280 Para! 23 00:02:21,700 --> 00:02:24,030 Foi a Kyoko quem se perdeu, n�o foi?! 24 00:02:24,030 --> 00:02:26,330 Por que voc� fez o anunciante chamar por mim?! 25 00:02:26,870 --> 00:02:28,740 Kyo veio logo. 26 00:02:28,740 --> 00:02:32,290 Voc� desapareceu, e seu celular estava fora de �rea. 27 00:02:32,290 --> 00:02:35,210 � porque o espa�o nessa cidade � estranho. 28 00:02:35,710 --> 00:02:37,710 N�o bote a culpa nisso. 29 00:02:37,710 --> 00:02:40,090 Voc� nunca teve senso de dire��o. 30 00:02:40,590 --> 00:02:42,220 Seu senso � um coc�! 31 00:02:42,220 --> 00:02:43,880 Olha quem fala! 32 00:02:44,300 --> 00:02:45,890 Eu lembro que 33 00:02:45,890 --> 00:02:48,810 a mesma coisa aconteceu h� muito tempo em Kanazawa. Foi complicado. 34 00:02:49,390 --> 00:02:50,270 E tamb�m... 35 00:02:50,930 --> 00:02:52,890 Sim, no funeral do vov�. 36 00:02:52,890 --> 00:02:56,100 Pare de trazer � tona essa porcaria velha. 37 00:02:57,650 --> 00:03:01,070 Al�m disso, voc� ainda estava pensando nos seus �culos, n�? 38 00:03:01,070 --> 00:03:02,280 Se n�o parar com isso, 39 00:03:02,280 --> 00:03:04,490 voc� vai viciar em �culos. 40 00:03:05,450 --> 00:03:06,870 Como assim? 41 00:03:07,410 --> 00:03:08,580 Qual � o problema? 42 00:03:08,580 --> 00:03:09,990 Entre no carro. 43 00:03:10,740 --> 00:03:11,910 N�o vou de carro. 44 00:03:12,500 --> 00:03:15,540 O qu�? Ainda sendo teimosa na sua idade? 45 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 Tem um lugar que eu quero ir. 46 00:03:17,920 --> 00:03:19,380 Vou voltar sozinha mais tarde. 47 00:03:19,840 --> 00:03:21,460 Ei! Espera! 48 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 Yuko! 49 00:03:22,460 --> 00:03:24,130 J� estou na sexta s�rie! 50 00:03:24,130 --> 00:03:25,930 Eu consigo voltar para casa sozinha! 51 00:03:26,800 --> 00:03:28,260 Ela disse Yuko? 52 00:03:28,890 --> 00:03:31,310 Se voc� se perder de novo, n�o � problema meu, viu? 53 00:03:33,930 --> 00:03:35,890 Eu n�o vou me perder! 54 00:03:36,770 --> 00:03:38,770 E-eu me perdi! 55 00:03:42,860 --> 00:03:45,280 Eu realmente n�o tenho nenhum senso de dire��o... 56 00:03:45,950 --> 00:03:46,450 Oh! 57 00:03:46,450 --> 00:03:47,780 Um cachorro de verdade. 58 00:03:47,780 --> 00:03:48,910 Isso � raro. 59 00:03:52,080 --> 00:03:53,450 Densuke! 60 00:03:54,870 --> 00:03:56,870 Densuke, espera! 61 00:03:56,870 --> 00:03:58,210 Yuko! 62 00:03:58,210 --> 00:03:59,540 Aonde voc� est� indo? 63 00:03:59,540 --> 00:04:01,040 Coc�! 64 00:04:02,460 --> 00:04:03,710 �... 65 00:04:03,710 --> 00:04:06,630 Naquele dia, o Densuke come�ou a correr de repente... 66 00:04:11,850 --> 00:04:14,770 E um pouco mais tarde eu conheci aquela pessoa... 67 00:04:18,310 --> 00:04:19,600 O que foi aquilo? 68 00:04:20,110 --> 00:04:21,650 Parece que, 69 00:04:21,650 --> 00:04:24,530 alguma coisa muito importante aconteceu... 70 00:04:34,750 --> 00:04:35,790 Esse lugar... 71 00:04:35,790 --> 00:04:38,000 Parece que eu j� estive aqui... 72 00:04:39,080 --> 00:04:40,380 Deve ser a minha imagina��o... 73 00:04:40,380 --> 00:04:41,460 Ei, voc�! 74 00:04:43,590 --> 00:04:44,670 Voc�... 75 00:04:44,670 --> 00:04:46,170 Seu nome � Yuko? 76 00:04:47,130 --> 00:04:48,130 O qu�? 77 00:04:48,130 --> 00:04:49,930 Eu acabei de ouvir. 78 00:04:49,930 --> 00:04:52,640 Ent�o, seu nome � Yuko. 79 00:04:52,640 --> 00:04:54,100 Eu sabia! 80 00:04:54,640 --> 00:04:55,470 Voc�... 81 00:04:55,970 --> 00:04:58,480 Yuko Amasawa, da terceira escola fundamental! 82 00:04:59,390 --> 00:05:00,650 Ei, galera. 83 00:05:00,650 --> 00:05:01,560 Venham. 84 00:05:03,900 --> 00:05:06,190 Quem s�o voc�s? 85 00:05:06,860 --> 00:05:08,400 Somos da primeira escola fundamental. 86 00:05:08,400 --> 00:05:11,160 Ent�o, voc� tem mexido com nossa rede ultimamente! 87 00:05:11,160 --> 00:05:12,700 E-espera a�! 88 00:05:12,700 --> 00:05:14,790 Voc�s est�o me confundindo com outra pessoa! 89 00:05:14,790 --> 00:05:16,950 Meu nome � mesmo Yuko, mas... 90 00:05:16,950 --> 00:05:18,370 Eu n�o sou Amasawa! 91 00:05:18,370 --> 00:05:19,750 Ent�o voc� � mesmo Yuko. 92 00:05:19,750 --> 00:05:21,540 Finalmente encontramos voc�. 93 00:05:21,540 --> 00:05:23,540 Nos d� aquilo. 94 00:05:23,540 --> 00:05:25,300 Aquilo o qu�? 95 00:05:25,300 --> 00:05:27,010 Os kirabugs! 96 00:05:27,010 --> 00:05:28,920 N�s sabemos que voc� os est� coletando! 97 00:05:28,920 --> 00:05:30,180 Nos d�! 98 00:05:30,180 --> 00:05:31,890 Se n�o, pegaremos � for�a! 99 00:05:37,720 --> 00:05:39,060 Atr�s dela! 100 00:05:49,240 --> 00:05:50,070 Ali est� ela! 101 00:05:54,410 --> 00:05:55,620 O que eu fa�o? 102 00:05:55,620 --> 00:05:56,700 Aqui, aqui! 103 00:05:58,870 --> 00:06:00,160 R�pido, entra aqui! 104 00:06:05,290 --> 00:06:06,210 Aonde ela foi? 105 00:06:06,210 --> 00:06:07,210 Ela n�o est� aqui. 106 00:06:07,960 --> 00:06:09,380 Ela deve ter pegado a outra rua! 107 00:06:10,050 --> 00:06:10,800 Vamos logo! 108 00:06:15,680 --> 00:06:17,010 M-m desculpe! 109 00:06:17,010 --> 00:06:18,810 Foi t�o de repente. 110 00:06:19,310 --> 00:06:22,730 Esses garotos sempre provocam as crian�as. 111 00:06:22,730 --> 00:06:24,980 Uh, obrigada! 112 00:06:25,900 --> 00:06:27,570 De certa forma, isso � muito... 113 00:06:27,570 --> 00:06:28,320 Sim. 114 00:06:28,320 --> 00:06:32,240 Se voc� entrar aqui, voc� n�o conseguir� ser visto por quem usa �culos. 115 00:06:34,280 --> 00:06:35,240 Isso � um 116 00:06:35,240 --> 00:06:36,740 encode? 117 00:06:36,740 --> 00:06:39,370 Voc� � um encoder? 118 00:06:41,040 --> 00:06:42,160 Ah... n�o. 119 00:06:42,540 --> 00:06:45,330 Algu�m deve ter desenhado e deixado aqui. 120 00:06:45,960 --> 00:06:47,040 Ent�o isso �... 121 00:06:47,500 --> 00:06:48,380 Sim, 122 00:06:48,380 --> 00:06:51,840 deve ter sido feito pela Yuko Amasawa que confundiram com voc�. 123 00:06:52,590 --> 00:06:53,720 Voc� a conhece? 124 00:06:57,100 --> 00:06:58,560 Na verdade, n�o! 125 00:06:59,890 --> 00:07:01,770 Bem, na verdade eu estou perdida. 126 00:07:02,310 --> 00:07:04,020 Eu n�o tenho nenhum senso de dire��o. 127 00:07:04,600 --> 00:07:06,060 Onde voc� quer ir? 128 00:07:06,060 --> 00:07:07,360 Bem... er... 129 00:07:07,360 --> 00:07:08,650 para a esta��o. 130 00:07:10,730 --> 00:07:12,070 Bem, sabe, 131 00:07:12,070 --> 00:07:13,490 a esta��o � bem ali... 132 00:07:13,490 --> 00:07:14,910 Ah, droga... 133 00:07:15,410 --> 00:07:17,820 Voc� realmente n�o tem nenhum senso de dire��o. 134 00:07:19,910 --> 00:07:21,410 Eu sou Takeru. 135 00:07:21,410 --> 00:07:23,040 Estou na sexta s�rie da primeira escola fundamental. 136 00:07:23,040 --> 00:07:24,580 Eu sou Yuko. 137 00:07:24,580 --> 00:07:26,370 Eu estou na sexta s�rie da terceira escola fundamental. 138 00:07:26,370 --> 00:07:27,830 Todos me chama de Yasako. 139 00:07:28,380 --> 00:07:30,090 Oh, Yasako... 140 00:07:30,090 --> 00:07:31,300 Yasako, huh! 141 00:07:31,300 --> 00:07:32,550 Posso te chamar assim tamb�m? 142 00:07:33,260 --> 00:07:34,420 Claro! 143 00:07:36,050 --> 00:07:37,390 Ya-Yasako! 144 00:07:38,140 --> 00:07:40,220 E-eu te levo para a esta��o. 145 00:07:43,350 --> 00:07:44,140 Obrigada. 146 00:07:51,070 --> 00:07:51,650 Ei, 147 00:07:51,650 --> 00:07:54,570 voc� sabe se essa regi�o sempre foi assim? 148 00:07:55,700 --> 00:07:57,110 Eu acho que sim. 149 00:07:57,110 --> 00:07:59,240 Mas, em volta da esta��o, as coisas t�m mudado muito. 150 00:08:00,030 --> 00:08:01,410 Algum problema? 151 00:08:02,240 --> 00:08:04,080 Eu tenho certeza de que j� estive aqui antes! 152 00:08:05,330 --> 00:08:07,080 Para onde voc� vai? 153 00:08:11,710 --> 00:08:12,800 Qual o problema? 154 00:08:12,800 --> 00:08:14,260 Voc� n�o queria ir para a esta��o? 155 00:08:15,090 --> 00:08:17,090 Eu... me lembro daqui. 156 00:08:17,630 --> 00:08:18,800 � mesmo? 157 00:08:18,800 --> 00:08:22,810 Eu sei que estou dizendo algo estranho... 158 00:08:24,560 --> 00:08:26,230 Mas quando eu era mais nova, 159 00:08:26,230 --> 00:08:28,400 eu me perdi por aqui. 160 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 Alguma coisa... 161 00:08:36,110 --> 00:08:37,150 Alguma coisa... 162 00:08:37,610 --> 00:08:38,860 Alguma coisa aconteceu. 163 00:08:39,530 --> 00:08:40,870 Alguma coisa? 164 00:08:40,870 --> 00:08:41,950 O qu�? 165 00:08:42,620 --> 00:08:43,620 Eu esqueci. 166 00:08:44,120 --> 00:08:45,620 Eu era bem pequena. 167 00:08:46,290 --> 00:08:47,750 Eu gostaria de lembrar. 168 00:08:48,330 --> 00:08:50,170 Mas n�o consigo. 169 00:08:51,000 --> 00:08:51,710 � 170 00:08:52,420 --> 00:08:54,090 alguma coisa muito importante? 171 00:08:55,010 --> 00:08:56,340 Sim... talvez. 172 00:08:58,630 --> 00:08:59,880 Vamos procurar juntos! 173 00:09:01,050 --> 00:09:03,180 Eu conhe�o aqui melhor do que voc�. 174 00:09:03,180 --> 00:09:05,520 Se procurarmos juntos, talvez encontremos! 175 00:09:06,180 --> 00:09:07,600 M-mas... 176 00:09:08,020 --> 00:09:09,640 Ent�o, que tipo de lugar � esse? 177 00:09:09,640 --> 00:09:11,190 O lugar que voc� est� procurando. 178 00:09:12,560 --> 00:09:14,570 � um lugar com escadas de pedra 179 00:09:14,570 --> 00:09:17,070 e muitos toriis nele. 180 00:09:17,820 --> 00:09:18,820 Talvez seja... 181 00:09:18,820 --> 00:09:20,820 Sim, talvez seja aquele lugar! 182 00:09:21,700 --> 00:09:22,990 Vamos, venha! 183 00:09:24,120 --> 00:09:24,910 Ok! 184 00:09:36,210 --> 00:09:37,420 Olha, aqui! 185 00:09:42,840 --> 00:09:44,180 Deve ser mesmo! 186 00:09:49,020 --> 00:09:49,930 Espere, Yasako! 187 00:09:49,930 --> 00:09:51,060 Pare! 188 00:09:56,860 --> 00:09:57,860 Cuidado! 189 00:10:04,370 --> 00:10:06,120 Mantenha dist�ncia 190 00:10:06,790 --> 00:10:09,200 Eu n�o sabia que esse santu�rio estava sendo desmontado. 191 00:10:11,000 --> 00:10:13,040 Mas pelo menos voc� encontrou 192 00:10:13,040 --> 00:10:14,380 o lugar que estava procurando. 193 00:10:15,130 --> 00:10:16,340 N�o � aqui. 194 00:10:16,340 --> 00:10:17,250 Oh? 195 00:10:18,420 --> 00:10:19,960 Esse n�o � o lugar. 196 00:10:19,960 --> 00:10:21,300 Mesmo que pare�a. 197 00:10:21,300 --> 00:10:22,550 Mesmo? 198 00:10:23,340 --> 00:10:26,140 As escadas continuavam retas para o topo. 199 00:10:26,140 --> 00:10:28,600 N�o se virava no meio assim. 200 00:10:29,140 --> 00:10:30,520 Ah... 201 00:10:30,520 --> 00:10:32,230 Que pena. 202 00:10:32,230 --> 00:10:33,850 Parque Hiwata 203 00:10:33,850 --> 00:10:36,400 � s� minha imagina��o? 204 00:10:37,110 --> 00:10:40,320 At� as formigas sabem para onde devem ir. 205 00:10:41,610 --> 00:10:43,530 Mas eu n�o consigo encontrar. 206 00:10:44,070 --> 00:10:45,910 Me sinto pat�tica. 207 00:10:50,620 --> 00:10:53,120 Eu n�o sei o que aconteceu naquele dia, mas... 208 00:10:54,290 --> 00:10:57,130 Se esse lugar realmente existe, voc� com certeza o encontrar�. 209 00:10:59,630 --> 00:11:01,460 Eu n�o sei mais 210 00:11:01,460 --> 00:11:03,340 se ele realmente existe ou n�o. 211 00:11:04,340 --> 00:11:05,090 Nah, 212 00:11:05,090 --> 00:11:07,550 eu tenho certeza de que existe. 213 00:11:09,970 --> 00:11:10,930 Pelo menos, 214 00:11:10,930 --> 00:11:14,640 seu grande desejo de encontrar � genu�no, n�o �? 215 00:11:14,640 --> 00:11:16,770 Se voc� continuar a procurar com esse sentimento, 216 00:11:16,770 --> 00:11:18,770 voc� certamente encontrar�. 217 00:11:19,360 --> 00:11:20,730 A verdadeira "alguma coisa". 218 00:11:23,530 --> 00:11:25,240 Voc� � uma boa pessoa. 219 00:11:26,660 --> 00:11:29,080 Me salvou daqueles garotos estranhos, 220 00:11:29,080 --> 00:11:31,290 est� me ajudando a procurar pelo santu�rio... 221 00:11:32,200 --> 00:11:35,420 Eu queria que todos os garotos fossem como voc�. 222 00:11:36,960 --> 00:11:39,130 Nem tanto! 223 00:11:39,130 --> 00:11:40,670 Vem, vamos! 224 00:11:41,750 --> 00:11:42,420 Sim! 225 00:11:44,470 --> 00:11:45,220 Ent�o, 226 00:11:45,220 --> 00:11:47,050 o que aconteceu l�? 227 00:11:49,800 --> 00:11:52,310 Eu n�o consigo descrever em poucas palavras. 228 00:11:54,100 --> 00:11:55,940 Deve ter sido algo bonito. 229 00:11:57,230 --> 00:12:00,110 Talvez n�o s� bonito. 230 00:12:01,020 --> 00:12:02,280 Algo assustador? 231 00:12:02,280 --> 00:12:03,320 Ou triste? 232 00:12:04,070 --> 00:12:05,700 Bem, como foi? 233 00:12:06,200 --> 00:12:07,860 Talvez essas duas sensa��es. 234 00:12:09,820 --> 00:12:12,620 Mas se n�o encontramos depois de procurar tanto, 235 00:12:12,620 --> 00:12:15,000 talvez signifique que o lugar n�o existe mesmo. 236 00:12:15,000 --> 00:12:16,160 Talvez tenha sido s� um sonho. 237 00:12:17,750 --> 00:12:18,790 Talvez 238 00:12:19,290 --> 00:12:21,790 esse lugar n�o exista "na realidade". 239 00:12:22,800 --> 00:12:26,340 Mas talvez n�o tenha sido um sonho, tamb�m. 240 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 O que voc� quer dizer? 241 00:12:28,380 --> 00:12:30,800 Voc� estava usando �culos no dia? 242 00:12:31,550 --> 00:12:32,600 Sim. 243 00:12:33,140 --> 00:12:34,310 Ent�o... 244 00:12:34,310 --> 00:12:36,850 talvez voc� s� possa ver o lugar quando voc� est� usando �culos. 245 00:12:37,390 --> 00:12:38,850 Quando estou usando �culos? 246 00:12:39,270 --> 00:12:40,690 Lugares assim existem? 247 00:12:43,070 --> 00:12:44,820 Espa�os obsoletos. 248 00:12:45,570 --> 00:12:46,440 Espa�os... 249 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 obsoletos? 250 00:12:53,490 --> 00:12:56,500 Existem muitas vers�es de espa�o obsoleto. 251 00:12:56,500 --> 00:12:59,870 Dentro deles, pode haver uma diferen�a temporal entre seus dados e o mundo real, 252 00:12:59,870 --> 00:13:02,590 ent�o voc� pode ver lugares que desapareceram h� muito tempo. 253 00:13:03,090 --> 00:13:05,760 Voc� quer dizer... lugares que n�o existem de verdade? 254 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Mas, 255 00:13:06,760 --> 00:13:09,180 eu tenho certeza de que fui para esse lugar... 256 00:13:11,390 --> 00:13:12,180 Mas, 257 00:13:12,180 --> 00:13:14,760 se houver mesmo um espa�o obsoleto por aqui, 258 00:13:14,760 --> 00:13:16,520 temos que encontrar logo. 259 00:13:17,680 --> 00:13:19,020 Por qu�? 260 00:13:19,020 --> 00:13:20,650 Por causa dos Satchiis. 261 00:13:20,650 --> 00:13:22,690 Eles nunca apareciam por aqui... 262 00:13:22,690 --> 00:13:25,320 mas, na �ltima semana, eu os tenho visto frequentemente. 263 00:13:25,980 --> 00:13:28,360 Na minha regi�o, � di�rio. 264 00:13:28,360 --> 00:13:32,780 Por isso que n�o h� espa�os obsoletos ao redor da terceira escola fundamental. 265 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 Ah... 266 00:13:34,530 --> 00:13:36,700 Temos que encontrar antes dos Satchiis, sen�o... 267 00:13:37,500 --> 00:13:38,790 Voc� tem raz�o. 268 00:13:39,580 --> 00:13:42,130 Eu queria poder usar o Imago, mas... 269 00:13:42,130 --> 00:13:44,040 Imago? 270 00:13:44,040 --> 00:13:47,260 � um super poder de �culos que permite encontrar espa�os obsoletos. 271 00:13:47,260 --> 00:13:48,720 Sabe, � s� uma lenda urbana. 272 00:13:49,220 --> 00:13:52,720 Quando voc� coloca seus �culos e escuta sons misteriosos ou se sente estranha... 273 00:13:55,470 --> 00:13:56,470 Mas, 274 00:13:57,220 --> 00:13:58,730 esse Imago... 275 00:14:05,440 --> 00:14:09,030 Por que Daikoku quer tanto deletar todos os espa�os obsoletos? 276 00:14:09,570 --> 00:14:12,410 Existem muitos rumores sobre espa�os obsoletos, sabe. 277 00:14:12,410 --> 00:14:14,870 Como perturbar cybernavegadores. 278 00:14:14,870 --> 00:14:17,490 Eu escutei que, ano passado, uma crian�a morreu em um acidente assim. 279 00:14:18,580 --> 00:14:19,870 Mas, 280 00:14:19,870 --> 00:14:22,040 � a primeira vez que vejo tantos juntos. 281 00:14:22,500 --> 00:14:23,920 Isso � ruim. 282 00:14:24,420 --> 00:14:24,920 Por que ruim? 283 00:14:25,750 --> 00:14:29,090 Talvez eles vieram para apagar completamente todos espa�os obsoletos da ra�z. 284 00:14:30,050 --> 00:14:31,880 Se n�o encontrarmos logo, 285 00:14:31,880 --> 00:14:33,760 o lugar pode ser deletado hoje mesmo! 286 00:14:36,010 --> 00:14:37,510 Mas ainda assim... 287 00:14:37,510 --> 00:14:40,640 n�o h� como encontrarmos sem pistas. 288 00:14:49,360 --> 00:14:51,150 Ei, qual o problema? 289 00:14:54,860 --> 00:14:55,820 Yasako? 290 00:14:57,950 --> 00:14:59,700 Eu consigo escutar. 291 00:15:00,450 --> 00:15:02,500 O qu�? 292 00:15:04,460 --> 00:15:05,540 Yasako! 293 00:15:09,000 --> 00:15:09,960 Depois daquilo... 294 00:15:10,510 --> 00:15:12,090 Depois que eu me despedi daquela pessoa... 295 00:15:12,510 --> 00:15:14,050 O que eu posso fazer? 296 00:15:14,050 --> 00:15:15,430 Eu me perdi! 297 00:15:16,760 --> 00:15:18,810 Eu j� passei por aqui antes! 298 00:15:20,810 --> 00:15:23,480 Eu me perdi completamente no caminho para casa 299 00:15:24,190 --> 00:15:25,650 e encontrei alguma coisa. 300 00:15:26,600 --> 00:15:27,650 Se eu pensar sobre isso agora, 301 00:15:27,650 --> 00:15:29,020 eu entendo que aquilo era... 302 00:15:31,480 --> 00:15:33,240 um Ilegal. 303 00:15:33,240 --> 00:15:35,780 Ent�o h� muito tempo, voc� encontrou um Ilegal?! 304 00:15:36,450 --> 00:15:37,160 Talvez. 305 00:15:38,200 --> 00:15:38,870 Mas 306 00:15:38,870 --> 00:15:40,870 eu n�o me lembro bem. 307 00:15:41,370 --> 00:15:43,450 O que aconteceu? 308 00:15:53,630 --> 00:15:54,840 O que voc� disse? 309 00:15:58,720 --> 00:15:59,850 ...2-3... 310 00:16:00,390 --> 00:16:03,770 Estou procurando por... 311 00:16:10,770 --> 00:16:12,860 Ele estava procurando por alguma coisa. 312 00:16:13,730 --> 00:16:15,240 Ele estava procurando por alguma coisa, 313 00:16:15,860 --> 00:16:18,410 e se perdeu, como eu. 314 00:16:19,990 --> 00:16:21,740 Deve ser como voc� disse. 315 00:16:23,160 --> 00:16:25,080 Em ambos os lugares em que eu encontrei o Ilegal, 316 00:16:25,080 --> 00:16:26,830 e o lugar das escadas... 317 00:16:27,670 --> 00:16:29,500 devem ser espa�os obsoletos! 318 00:16:29,500 --> 00:16:31,710 O que aconteceu l�? 319 00:16:35,920 --> 00:16:37,130 Yasako! 320 00:16:38,050 --> 00:16:39,550 Igual �quela vez! 321 00:16:39,550 --> 00:16:41,010 Est� no fim da rua! 322 00:16:41,010 --> 00:16:42,510 E-espere! 323 00:16:42,510 --> 00:16:44,390 O que deu em voc�? Yasako! 324 00:16:49,600 --> 00:16:51,310 � um espa�o obsoleto... 325 00:16:51,310 --> 00:16:52,940 Como voc� sabia? 326 00:16:53,570 --> 00:16:55,030 As coisas que voc� estava falando sobre... 327 00:16:55,030 --> 00:16:55,990 o Imago! 328 00:16:56,860 --> 00:16:59,110 Talvez eu possa us�-lo! 329 00:17:00,160 --> 00:17:01,780 O poder do Imago? 330 00:17:01,780 --> 00:17:02,950 Mesmo? 331 00:17:02,950 --> 00:17:05,160 Aconteceu comigo muitas vezes. 332 00:17:05,750 --> 00:17:07,830 Eu come�o a escutar uma voz misteriosa... 333 00:17:07,830 --> 00:17:09,620 Q-que demais! 334 00:17:09,620 --> 00:17:11,330 Eu tentei algumas vezes tamb�m, 335 00:17:11,330 --> 00:17:12,460 mas nunca consegui! 336 00:17:12,920 --> 00:17:15,090 Ent�o, como � o som? 337 00:17:15,090 --> 00:17:16,800 Ele vem dos alto-falantes dos �culos? 338 00:17:16,800 --> 00:17:17,760 Ou de outro lugar? 339 00:17:22,180 --> 00:17:26,270 Eu vim procurar pelo Densuke, mas eu me perdi. 340 00:17:28,230 --> 00:17:30,560 Voc� sabe voltar para casa? 341 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 Eu n�o sei... 342 00:17:40,400 --> 00:17:42,820 Pelo o qu� voc� est� procurando? 343 00:17:44,490 --> 00:17:46,410 ...dois, tr�s. 344 00:17:49,000 --> 00:17:50,670 O-o que foi? 345 00:17:50,670 --> 00:17:51,790 Voc� est� ficando p�lida. 346 00:17:51,790 --> 00:17:53,080 � mesmo! 347 00:17:53,080 --> 00:17:54,590 Agora eu me lembro! 348 00:17:54,590 --> 00:17:57,090 Eu lembro pelo o qu� a criatura preta estava procurando! 349 00:17:57,960 --> 00:18:01,130 ...quatro, dois, tr�s. 350 00:18:01,130 --> 00:18:02,640 Dois-tr�s? 351 00:18:03,470 --> 00:18:06,260 4-4-2-3... 352 00:18:06,810 --> 00:18:09,730 Estou procurando por isso... 353 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Por que... 354 00:18:11,600 --> 00:18:12,850 4-4-2-3? 355 00:18:17,570 --> 00:18:19,030 Kyuu-chans! 356 00:18:24,280 --> 00:18:25,580 N�o vamos chegar a tempo! 357 00:18:26,240 --> 00:18:27,620 Eu n�o consigo me lembrar... 358 00:18:28,200 --> 00:18:29,250 Mas � s�... 359 00:18:29,790 --> 00:18:31,330 um pouco mais! 360 00:18:51,270 --> 00:18:52,770 Corra, logo! 361 00:18:52,770 --> 00:18:54,150 Yasako! 362 00:18:54,770 --> 00:18:56,020 Corra! 363 00:19:06,950 --> 00:19:08,410 Yasako, n�o v�! 364 00:19:08,990 --> 00:19:10,200 N�o me pare! 365 00:19:10,200 --> 00:19:12,660 Eu tenho certeza de que no fim da rua, eu vou encontrar o lugar! 366 00:19:12,660 --> 00:19:15,250 Pare com isso e vamos dar o fora daqui! 367 00:19:26,970 --> 00:19:28,180 Voc� est� bem? 368 00:19:28,180 --> 00:19:29,600 Voc� se lembra de outra coisa? 369 00:19:30,810 --> 00:19:32,100 N�o... 370 00:19:32,100 --> 00:19:34,690 N�o tem como ser real. 371 00:19:34,690 --> 00:19:38,310 Deve ter sido s� um sonho que eu tive quando eu era pequena. 372 00:19:38,310 --> 00:19:41,190 E por que voc� me parou t�o de repente? 373 00:19:44,030 --> 00:19:47,820 Como eu disse, h� muitas vers�es de espa�os obsoletos. 374 00:19:48,370 --> 00:19:48,950 Certo. 375 00:19:49,620 --> 00:19:52,330 Essa � a vers�o daquele lugar. 376 00:19:52,910 --> 00:19:56,670 Qualquer espa�o antes de 5.20 causa a n�voa... 377 00:19:57,170 --> 00:19:59,960 Vers�es mais velhas que isso s�o perigosas, eu acredito. 378 00:20:00,460 --> 00:20:01,300 Perigosas? 379 00:20:01,960 --> 00:20:03,590 O que voc� quer dizer? 380 00:20:04,220 --> 00:20:06,590 Pense s� como uma lenda urbana, mas... 381 00:20:07,430 --> 00:20:09,220 Aparentemente, se voc� se afundar muito em espa�os obsoletos, 382 00:20:09,220 --> 00:20:11,470 voc� n�o poder� voltar mais. 383 00:20:11,890 --> 00:20:13,350 N�o voltar mais? 384 00:20:13,930 --> 00:20:14,890 Sim. 385 00:20:14,890 --> 00:20:17,560 Seu corpo real e virtual se misturam... 386 00:20:18,190 --> 00:20:19,230 E depois de um tempo, 387 00:20:19,860 --> 00:20:22,690 at� sua alma � levada para o outro lado. 388 00:20:25,900 --> 00:20:27,490 Levada? 389 00:20:27,490 --> 00:20:28,410 Pelo o qu�? 390 00:20:29,070 --> 00:20:31,240 Eu n�o sei bem, na verdade. 391 00:20:31,660 --> 00:20:35,120 Mas se voc� consegue encontrar espa�os obsoletos, 392 00:20:35,120 --> 00:20:36,750 te darei um conselho. 393 00:20:37,920 --> 00:20:40,290 Essa � outra lenda urbana, mas... 394 00:20:40,290 --> 00:20:43,750 H� uma regra que nunca deve ser quebrada em um espa�o perigoso. 395 00:20:45,130 --> 00:20:45,880 O qu�? 396 00:20:46,550 --> 00:20:48,800 Voc� n�o pode tirar os seus �culos 397 00:20:48,800 --> 00:20:51,010 at� voltar para o espa�o normal. 398 00:20:51,640 --> 00:20:54,470 Se voc� tir�-los enquanto o seu corpo virtual estiver misturado... 399 00:20:55,560 --> 00:20:56,640 O que acontece? 400 00:20:57,440 --> 00:20:59,350 Como eu disse, voc� n�o pode mais voltar. 401 00:21:00,600 --> 00:21:02,570 Deve ser s� uma lenda! 402 00:21:03,150 --> 00:21:04,360 Voc� deve ter raz�o. 403 00:21:04,900 --> 00:21:06,900 Mas nessas lendas urbanas, 404 00:21:06,900 --> 00:21:09,360 h� crian�as que entraram em coma 405 00:21:09,360 --> 00:21:10,780 ou morreram. 406 00:21:17,960 --> 00:21:19,790 Obrigada por toda a ajuda! 407 00:21:20,330 --> 00:21:22,840 Foi muito divertido para mim tamb�m. 408 00:21:22,840 --> 00:21:24,040 Mas foi um pouco complicado. 409 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Me desculpe. 410 00:21:25,800 --> 00:21:29,800 Estou convencido de que o lugar que voc� se lembra deve existir. 411 00:21:30,220 --> 00:21:30,930 Sim... 412 00:21:32,260 --> 00:21:34,730 Ok, espero que nos encontremos de novo. 413 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 N�o se perca mais! 414 00:21:43,190 --> 00:21:44,110 Ok! 415 00:21:44,110 --> 00:21:45,440 At� mais! 416 00:21:47,860 --> 00:21:49,320 Voltei... 417 00:21:49,320 --> 00:21:51,200 Finalmente voc� voltou. 418 00:21:51,200 --> 00:21:52,950 Ent�o voc� realmente se perdeu. 419 00:21:53,410 --> 00:21:54,870 N�o sei. 420 00:21:54,870 --> 00:21:56,330 Algu�m ligou para voc�. 421 00:21:57,450 --> 00:21:58,330 Quem? 422 00:21:58,330 --> 00:22:01,370 Seu professor da escola Kanazawa, o senhor Ishida. 423 00:22:02,040 --> 00:22:03,830 O que ele disse? 424 00:22:03,830 --> 00:22:06,210 Voc� tem uma amiga chamada Mayumi, n�o tem? 425 00:22:06,840 --> 00:22:10,050 Um garota que voc� sempre brincava com �culos... 426 00:22:10,840 --> 00:22:13,970 Ela vai se mudar para Hokkaido. 427 00:22:15,640 --> 00:22:19,980 Ele ligou porque voc�s s�o muito amigas. 428 00:22:21,600 --> 00:22:24,190 Esse � o n�mero da Mayumi. 429 00:22:33,030 --> 00:22:35,490 Ele era um garoto misterioso... 430 00:22:35,490 --> 00:22:38,330 Mas gra�as a ele, eu me lembrei de uma coisa. 431 00:22:39,120 --> 00:22:40,790 Aquele Ilegal. 432 00:22:41,500 --> 00:22:43,420 E o 4-4-2-3... 433 00:22:44,250 --> 00:22:47,710 Ser� que eles s�o mesmo reais... 434 00:22:53,760 --> 00:22:57,010 Ser� que isso � s� uma anota��o de um sonho que eu tive? 435 00:22:58,180 --> 00:22:59,560 Ou... 436 00:23:03,440 --> 00:23:04,140 Sim... 437 00:23:04,650 --> 00:23:05,350 Sim. 438 00:23:06,190 --> 00:23:08,070 N�o estava naquele espa�o. 439 00:23:09,610 --> 00:23:12,610 Mas eu acidentalmente descobri algo interessante. 440 00:23:13,400 --> 00:23:14,150 Sim. 441 00:23:15,110 --> 00:23:16,870 Eu acho que ela � uma Imago. 442 00:23:17,740 --> 00:23:18,410 Sim. 443 00:23:20,200 --> 00:23:22,330 Igual �quela Kanna. 444 00:23:25,278 --> 00:23:28,008 Legendado por The Motion Picture Fansub 445 00:23:29,278 --> 00:23:32,788 Tradu��o: Extrapafurdio 446 00:23:33,278 --> 00:23:35,588 Revis�o: Dwjrcoelho 29698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.