All language subtitles for [English (auto-generated)] What If Superman Was Raised on Viltrum Full AI Movie [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,440 Disclaimer, this film is a fan-made 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,600 fictional concept created for 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,440 entertainment purposes only. All 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,280 characters and inspired elements belong 5 00:00:07,280 --> 00:00:09,280 to their respective owners. This project 6 00:00:09,280 --> 00:00:11,040 was independently created by Multiverse 7 00:00:11,040 --> 00:00:13,600 of AI using the AI video model Seedance 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,760 2.0 alongside original editing, 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,760 storytelling, sound design, and creative 10 00:00:17,760 --> 00:00:19,760 direction. This is not an official 11 00:00:19,760 --> 00:00:21,320 production and is not affiliated with 12 00:00:21,320 --> 00:00:24,320 DC, Invincible, or any related studios. 13 00:00:24,320 --> 00:00:26,400 Viewer discretion is advised. Enjoy the 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,720 movie. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,760 Approach with caution. Be careful. Over 16 00:00:41,760 --> 00:00:44,280 the It's opening. 17 00:00:44,280 --> 00:00:47,160 Don't get too close. 18 00:00:56,880 --> 00:00:59,600 Bring the child to me. 19 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 I'll let the emperor decide his fate. 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,280 Emperor Regent Thragg 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,920 I order you to take the child into your 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,160 care. And when he walks, you will train 23 00:01:13,160 --> 00:01:15,200 him like I trained you. Consider it 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,560 done. 25 00:01:22,520 --> 00:01:25,120 This child is powerful. 26 00:01:25,120 --> 00:01:28,080 I fear if his people are our enemy, 27 00:01:28,080 --> 00:01:31,440 the child will have questions. 28 00:01:31,680 --> 00:01:36,120 Few Viltrumite years later. 29 00:01:38,280 --> 00:01:41,000 Boy, it's time for your training. 30 00:01:41,000 --> 00:01:43,680 Yes, father. 31 00:01:47,520 --> 00:01:49,200 This lesson will test your ability to 32 00:01:49,200 --> 00:01:51,160 crush something. 33 00:01:51,160 --> 00:01:52,920 Anissa, 34 00:01:52,920 --> 00:01:56,000 show them how it's done. 35 00:02:02,360 --> 00:02:03,560 >> Kal-El, 36 00:02:03,560 --> 00:02:06,120 your turn. 37 00:02:13,480 --> 00:02:14,840 Tomorrow, 38 00:02:14,840 --> 00:02:16,200 we are taking your training to a 39 00:02:16,200 --> 00:02:19,320 different planet. 40 00:02:22,200 --> 00:02:24,080 What are you doing here, Conquest? 41 00:02:24,080 --> 00:02:26,120 Relax. I'm just here to greet the 42 00:02:26,120 --> 00:02:27,920 rookie. That was some impressive work, 43 00:02:27,920 --> 00:02:29,080 kid. 44 00:02:29,080 --> 00:02:32,320 We'll meet again very soon. 45 00:02:34,560 --> 00:02:36,760 Don't worry about him. 46 00:02:36,760 --> 00:02:40,000 I am more powerful. 47 00:02:42,680 --> 00:02:44,920 Why am I different? 48 00:02:44,920 --> 00:02:47,760 Am I even from here? 49 00:02:47,760 --> 00:02:49,680 Who are you talking to? 50 00:02:49,680 --> 00:02:51,800 Uh, no one. Come. 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,080 Fly with me so I can test your 52 00:02:53,080 --> 00:02:55,720 potential. 53 00:02:56,959 --> 00:02:59,840 Where are you taking me? 54 00:03:00,760 --> 00:03:04,760 To make you challenge a powerful beast. 55 00:03:14,360 --> 00:03:17,640 Show me what YOU CAN DO. 56 00:03:37,640 --> 00:03:40,360 WELL DONE. 57 00:03:41,760 --> 00:03:45,160 ORDER. ORDER. What is your statement? 58 00:03:45,160 --> 00:03:48,360 The child is growing stronger every day. 59 00:03:48,360 --> 00:03:49,880 I fear he might rebel against the 60 00:03:49,880 --> 00:03:52,720 Empire. We will wait. 61 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 If you suspect something, then take 62 00:03:55,160 --> 00:03:58,720 action when the time is right. 63 00:04:04,520 --> 00:04:05,720 May I sit? 64 00:04:05,720 --> 00:04:07,360 Sure. I heard you made a beast 65 00:04:07,360 --> 00:04:09,280 evaporate. That's some impressive work. 66 00:04:09,280 --> 00:04:11,760 I'll be keeping my eye on you. 67 00:04:11,760 --> 00:04:16,320 Many Viltrum years later. 68 00:04:25,932 --> 00:04:27,952 >> [music] 69 00:04:33,680 --> 00:04:37,080 >> Who would live in such a place? 70 00:04:41,280 --> 00:04:43,480 Well, ain't this a surprise? Kal-El at 71 00:04:43,480 --> 00:04:45,640 my home. 72 00:04:45,640 --> 00:04:49,560 You don't intimidate me, Conquest. 73 00:05:00,160 --> 00:05:03,440 How is this possible? 74 00:05:18,000 --> 00:05:20,298 What's wrong? Scared? 75 00:05:20,298 --> 00:05:22,318 >> [panting] 76 00:05:24,280 --> 00:05:26,960 >> What you want? 77 00:05:31,320 --> 00:05:32,600 It's him. 78 00:05:32,600 --> 00:05:34,720 That's Kal-El. You can feel it. He's 79 00:05:34,720 --> 00:05:37,200 different. His presence. 80 00:05:37,200 --> 00:05:38,360 So, 81 00:05:38,360 --> 00:05:39,840 dinner at 10:00? 82 00:05:39,840 --> 00:05:43,280 Of course. Don't worry, I'll be there. 83 00:05:46,560 --> 00:05:49,120 My greatest warrior, 84 00:05:49,120 --> 00:05:50,840 I order you to go to the planet 85 00:05:50,840 --> 00:05:52,520 Zenwuberry. 86 00:05:52,520 --> 00:05:55,360 Make them come under our control. 87 00:05:55,360 --> 00:05:57,640 If they resist, 88 00:05:57,640 --> 00:06:00,520 eradicate them. 89 00:06:10,079 --> 00:06:12,099 >> [music] 90 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 >> What do you want? Who are you? Surrender 91 00:06:23,160 --> 00:06:27,360 to the Empire or be eradicated. 92 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Well, 93 00:07:04,200 --> 00:07:05,560 that was quick. 94 00:07:05,560 --> 00:07:07,000 I'm definitely making it on time for 95 00:07:07,000 --> 00:07:09,400 dinner. 96 00:07:13,880 --> 00:07:15,800 I told you I would be. 97 00:07:15,800 --> 00:07:17,520 Yeah. 98 00:07:17,520 --> 00:07:18,840 I think you should go down to Earth and 99 00:07:18,840 --> 00:07:20,120 remind some guy named Mark what he's 100 00:07:20,120 --> 00:07:22,720 supposed to do. If he doesn't, 101 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 I think you should go down and have a 102 00:07:23,880 --> 00:07:25,080 talk with him. 103 00:07:25,080 --> 00:07:28,200 On Earth? 104 00:07:33,880 --> 00:07:37,000 Mom, I'm back. 105 00:07:37,850 --> 00:07:39,870 >> [panting] 106 00:07:39,880 --> 00:07:41,240 >> Hello, Mark. 107 00:07:41,240 --> 00:07:42,840 I've been expecting you. 108 00:07:42,840 --> 00:07:45,560 What do you want? 109 00:07:48,400 --> 00:07:51,200 I wouldn't do that if I were you. 110 00:07:51,200 --> 00:07:54,400 I just want to have a chat. 111 00:07:56,320 --> 00:07:59,120 Don't try anything. 112 00:08:03,040 --> 00:08:03,395 Mark! 113 00:08:03,395 --> 00:08:05,415 >> [screaming] 114 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 >> I will burn this planet down before I 115 00:08:08,320 --> 00:08:10,120 witness another minute of you failing 116 00:08:10,120 --> 00:08:13,400 your mission. Are we clear, boy? Okay, 117 00:08:13,400 --> 00:08:16,120 okay. I I accept your terms. Good. Be 118 00:08:16,120 --> 00:08:18,760 seeing you. 119 00:08:29,040 --> 00:08:29,960 Sir, the emperor [music] has been 120 00:08:29,960 --> 00:08:31,520 executed. The council is requesting your 121 00:08:31,520 --> 00:08:32,870 urgent assistance. No! 122 00:08:32,870 --> 00:08:34,890 >> [screaming] 123 00:08:42,440 --> 00:08:45,160 >> I am now appointed the grand regent of 124 00:08:45,160 --> 00:08:47,040 Viltrum. 125 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 All hail 126 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 ours! 127 00:08:51,960 --> 00:08:55,480 This is my first command. Seek out the 128 00:08:55,480 --> 00:08:58,120 weakness that allowed this betrayal 129 00:08:58,120 --> 00:09:02,160 and purge it from our midst. 130 00:09:03,320 --> 00:09:04,800 Finally. 131 00:09:04,800 --> 00:09:07,880 Time for some fun. 132 00:09:08,241 --> 00:09:10,261 >> [screaming] 133 00:09:22,880 --> 00:09:24,960 >> Last time you beat me because I 134 00:09:24,960 --> 00:09:27,236 underestimated you. 135 00:09:27,236 --> 00:09:27,800 >> [groaning] 136 00:09:27,800 --> 00:09:30,960 >> COME ON! TAKE SOME DAMAGE! 137 00:09:30,960 --> 00:09:33,920 YOU'RE WEAK, CONQUEST, and old. It's 138 00:09:33,920 --> 00:09:36,920 time you retire. 139 00:09:41,120 --> 00:09:42,320 >> We have removed the weak from our 140 00:09:42,320 --> 00:09:44,720 society. And now we will rebuild our 141 00:09:44,720 --> 00:09:46,720 population with our strongest warriors. 142 00:09:46,720 --> 00:09:48,760 Kal-El has proven to be our strongest. I 143 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 took care of him when he was a child, 144 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 and I order you all to follow his orders 145 00:09:52,080 --> 00:09:54,720 as you follow mine. Because of him 146 00:09:54,720 --> 00:09:56,880 we will control the galaxy. 147 00:09:56,880 --> 00:09:58,240 How about we take a break [music] and 148 00:09:58,240 --> 00:10:01,720 spend some quality time together? Yes. 149 00:10:01,720 --> 00:10:02,960 Of course. 150 00:10:02,960 --> 00:10:06,040 That would be wonderful. 151 00:10:09,156 --> 00:10:11,176 >> [music] 152 00:10:11,280 --> 00:10:12,560 >> That's one of the planets under our 153 00:10:12,560 --> 00:10:13,880 rule. 154 00:10:13,880 --> 00:10:17,000 I would like to show you something. 155 00:10:22,520 --> 00:10:25,720 Continue your work, people. 156 00:10:26,240 --> 00:10:27,960 Sir, sir. Would you like to be a part of 157 00:10:27,960 --> 00:10:31,200 a challenge? Sure. 158 00:10:33,800 --> 00:10:36,200 I am conducting research to see if any 159 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 species could lift up a 200 quintillion 160 00:10:38,440 --> 00:10:41,080 ton item. 161 00:10:41,560 --> 00:10:44,400 Let me try first. 162 00:10:44,527 --> 00:10:44,760 >> [screaming] 163 00:10:44,760 --> 00:10:45,640 >> Woah. 164 00:10:45,640 --> 00:10:47,600 That was my workout done. I think you 165 00:10:47,600 --> 00:10:50,720 should leave this to me. 166 00:10:52,760 --> 00:10:54,400 That that cannot be real. That that's 167 00:10:54,400 --> 00:10:56,920 possible. 168 00:10:59,080 --> 00:11:01,480 That was nothing. 169 00:11:01,480 --> 00:11:03,240 Hi, um, before you go, I I heard about a 170 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 beast who's been seeking a challenge for 171 00:11:04,440 --> 00:11:05,920 decades. It lives in the mountains north 172 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 of here. He might be a threat to your 173 00:11:07,200 --> 00:11:09,080 empire. All right. Thank you. We'll go 174 00:11:09,080 --> 00:11:11,720 check it out. 175 00:11:21,320 --> 00:11:24,280 I am Battle Beast. Have you come to 176 00:11:24,280 --> 00:11:26,640 challenge me? 177 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Fine. 178 00:11:27,640 --> 00:11:31,440 We will give you the death you desire. 179 00:11:44,788 --> 00:11:46,808 >> [groaning] 180 00:11:54,840 --> 00:11:57,160 >> One more. [screaming] 181 00:11:57,160 --> 00:11:59,600 Yes, finally. 182 00:11:59,600 --> 00:12:03,600 A formidable opponent. 183 00:12:27,363 --> 00:12:28,320 >> [groaning] 184 00:12:28,320 --> 00:12:31,948 >> IS THIS WHAT YOU WANT? GIVE ME MORE. 185 00:12:31,948 --> 00:12:33,968 >> [groaning] 186 00:12:34,320 --> 00:12:37,400 >> GIVE me war. 187 00:13:11,200 --> 00:13:14,839 My curse is gone. 188 00:13:18,360 --> 00:13:20,160 Dust and his relic is all I could gather 189 00:13:20,160 --> 00:13:21,440 from his remains. 190 00:13:21,440 --> 00:13:23,360 You have fought well, Battle Beastel. 191 00:13:23,360 --> 00:13:26,160 Your wish has been granted. Yes. 192 00:13:26,160 --> 00:13:30,360 He was cursed with centuries of war. 193 00:13:31,840 --> 00:13:35,120 A week after. 194 00:13:38,600 --> 00:13:40,160 Impressive. Let's test our [music] 195 00:13:40,160 --> 00:13:43,400 skills even further. 196 00:13:56,880 --> 00:13:59,640 I am going easy on you, sir. You know if 197 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 I didn't, 198 00:14:00,960 --> 00:14:04,200 you'd probably be dead. 199 00:14:16,160 --> 00:14:18,320 That felt good. 200 00:14:18,320 --> 00:14:19,840 Wait. 201 00:14:19,840 --> 00:14:22,600 I hear something. 202 00:14:28,520 --> 00:14:31,520 Let's get back home. 203 00:14:34,920 --> 00:14:36,320 My 204 00:14:36,320 --> 00:14:39,120 home. 205 00:14:45,240 --> 00:14:47,160 Thank you for watching. If you enjoyed 206 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 this fan-made cinematic experience, make 207 00:14:49,400 --> 00:14:51,320 sure to leave a like, subscribe, and 208 00:14:51,320 --> 00:14:53,200 share the video to support the channel. 209 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 Comment below what story, character, or 210 00:14:55,280 --> 00:14:57,000 universe you would like to see next from 211 00:14:57,000 --> 00:14:59,839 Multiverse of AI. More cinematic AI 212 00:14:59,839 --> 00:15:03,360 movies are coming soon.12850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.