All language subtitles for What We Do in the Shadows Season 6 - Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,040 --> 00:00:14,212 To create new life from dead human parts. 2 00:00:14,223 --> 00:00:18,226 The brass ring of all scientific pursuits. 3 00:00:18,608 --> 00:00:20,954 I first tried building a man to take my place 4 00:00:20,965 --> 00:00:24,519 when I was drafted in to fight your American Civil War. 5 00:00:24,824 --> 00:00:28,602 Thing is, I ended up going there myself. Had a fantastic time. 6 00:00:28,613 --> 00:00:30,476 Good food, good fellowship. 7 00:00:30,487 --> 00:00:33,270 I restarted the project several times over the years. 8 00:00:33,281 --> 00:00:35,046 When I took up judo, 9 00:00:35,057 --> 00:00:36,859 when my band needed a drummer, 10 00:00:36,869 --> 00:00:39,637 and during the piggyback craze of the 1980s. 11 00:00:40,049 --> 00:00:42,050 But I never damn well finished it. 12 00:00:42,061 --> 00:00:44,131 Always set my sights just too high. 13 00:00:44,142 --> 00:00:47,213 But if repetition is the father of progress, 14 00:00:47,224 --> 00:00:48,881 then call me Big Papa. 15 00:00:49,973 --> 00:00:52,554 So technically that does rhyme with orange. 16 00:00:52,565 --> 00:00:54,785 Ugh. Good gravy. What smells so bad 17 00:00:55,186 --> 00:00:56,924 in here, and can I please have some? 18 00:00:56,925 --> 00:00:58,201 No, you may not. 19 00:00:58,212 --> 00:01:02,284 This is a proprietary amniotic bath of my own invention for my new man. 20 00:01:02,593 --> 00:01:04,622 I intend to reanimate once dead human 21 00:01:05,029 --> 00:01:07,822 flesh into my own modern Prometheus. 22 00:01:07,833 --> 00:01:09,937 Like, uh, Dr. Frankenstein. 23 00:01:09,938 --> 00:01:11,084 I don't know who that is. 24 00:01:11,095 --> 00:01:15,547 Dr. Frankenstein from the book and the countless movies. 25 00:01:15,558 --> 00:01:18,732 No, I've never heard of him. What I'm doing is completely original. 26 00:01:18,743 --> 00:01:22,746 I shall call him Cravensworth's Monster, and he shall be our new familiar. 27 00:01:22,757 --> 00:01:26,311 Well, you know I love a weekend build. I can go get my Phillips-head. 28 00:01:26,575 --> 00:01:29,678 Fantastic. As you can see, all my heads are fucked. 29 00:01:29,689 --> 00:01:31,258 If you can persuade your friend Phillip 30 00:01:31,269 --> 00:01:33,438 to part with his, then we're in business. 31 00:02:03,531 --> 00:02:08,531 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 32 00:02:12,806 --> 00:02:14,208 I start a new job today. 33 00:02:14,209 --> 00:02:15,416 Kind of a funny story, actually. 34 00:02:15,417 --> 00:02:16,935 I'll make this quick, 'cause I'm running late. 35 00:02:16,936 --> 00:02:19,006 So, I'm at Panera Bread. 36 00:02:19,007 --> 00:02:21,652 I get this call from this guy named Rob. He's over at Cannon Capital. 37 00:02:21,663 --> 00:02:23,354 Now, he's yelling profanity. 38 00:02:23,365 --> 00:02:26,028 A lot of bad words about his order that we got wrong. 39 00:02:26,039 --> 00:02:27,556 I'm so sorry. Sam! 40 00:02:27,567 --> 00:02:29,641 He's, like, a regular. He always gets the same thing. 41 00:02:29,652 --> 00:02:31,881 - The Napa Almond Chicken sammie. - Sorry about the yelling. 42 00:02:31,892 --> 00:02:34,595 He got the Green Goddess, which are different sandwiches. 43 00:02:34,606 --> 00:02:35,640 If you know, you know. 44 00:02:35,651 --> 00:02:38,279 So I offer to correct it and bring it down here myself. 45 00:02:38,290 --> 00:02:40,982 I meet Lamar in the lobby, he's from the mail room, 46 00:02:40,993 --> 00:02:43,721 and we start chatting and he asked me if I graduated high school. 47 00:02:43,732 --> 00:02:46,388 And I say, "Yeah." And he says, "How much do you make at Panera?" 48 00:02:46,399 --> 00:02:49,229 And I tell him and he says, "How'd you like to make $3 more an hour?" 49 00:02:49,320 --> 00:02:51,321 And I say, "What?" 50 00:02:51,332 --> 00:02:55,162 And, well, fairy-tale ending, I'm a finance guy now. 51 00:02:55,173 --> 00:02:58,003 I mean, it's only the mail room, but still. 52 00:02:58,441 --> 00:02:59,890 It's a start. 53 00:02:59,901 --> 00:03:02,617 No. No, no, you can't come in with me. 54 00:03:02,628 --> 00:03:04,833 This is like a job-job, like, a real job. 55 00:03:04,844 --> 00:03:06,297 I'll just see you back home. 56 00:03:12,612 --> 00:03:14,568 Telephone! 57 00:03:14,579 --> 00:03:17,686 Colin Robinson, come over here. We have progress I need you to observe. 58 00:03:19,309 --> 00:03:20,654 How do you do, sir? 59 00:03:20,655 --> 00:03:22,508 Shit! 60 00:03:22,519 --> 00:03:24,382 Observe with your eyes, not your hands, Colin Robinson. 61 00:03:24,452 --> 00:03:27,151 - It's fine, I'll get it. - I'll leave you to it. 62 00:03:27,162 --> 00:03:30,786 Hello? No, Guillermo does not live here anymore. He lives in the shed. 63 00:03:31,114 --> 00:03:33,878 Oh, you are Guillermo. Guillermo, now is not a good time. 64 00:03:33,889 --> 00:03:35,855 Laszlo's new jack-off machine has malfunctioned. 65 00:03:36,024 --> 00:03:37,335 It's not a jack-off machine. 66 00:03:37,346 --> 00:03:39,243 Why don't you call back in a week? Thank you. 67 00:03:39,284 --> 00:03:41,976 Ugh! Who is cooking meat pies? 68 00:03:41,987 --> 00:03:44,864 - Oh. Of course. A jack-off machine. - Yes. 69 00:03:44,875 --> 00:03:47,752 - It's not a jack-off machine. - It could be. 70 00:03:47,759 --> 00:03:49,726 Why would I make myself another jack-off machine 71 00:03:49,727 --> 00:03:53,212 when I have a perfectly good one I built 100 years ago? 72 00:03:53,213 --> 00:03:54,775 Anyway, my darling, I haven't got time 73 00:03:54,785 --> 00:03:56,733 to sit here and shoot the shit with you. 74 00:03:56,734 --> 00:03:58,700 Colin Robinson and I are very busy. 75 00:03:58,701 --> 00:04:00,737 Well, I don't want to be here anyway. It stinks. 76 00:04:01,164 --> 00:04:02,752 Ah! Hold that lift. 77 00:04:02,763 --> 00:04:04,662 Keep up the good work, Jacob. 78 00:04:04,673 --> 00:04:07,744 Colin Robinson, I need you to check the electric current. 79 00:04:07,922 --> 00:04:09,232 Uh, how do you want me to do that? 80 00:04:09,233 --> 00:04:10,889 Put your finger in the tank. 81 00:04:10,890 --> 00:04:13,374 Do not put your whole hand in there. Just your finger. 82 00:04:13,375 --> 00:04:14,445 Okay. 83 00:04:21,301 --> 00:04:25,305 Ha! Fantastic. 84 00:04:26,384 --> 00:04:29,167 Hey, I just wanna let you know I'm borrowing your iron 85 00:04:29,178 --> 00:04:31,514 'cause I wanna look sharp for work tomorrow. 86 00:04:32,114 --> 00:04:33,148 For my new job. 87 00:04:33,149 --> 00:04:35,668 - You are not at Panera? - No. 88 00:04:35,669 --> 00:04:39,983 Cannon Capital Strategies. We're a smallish private equity firm. 89 00:04:39,984 --> 00:04:41,087 It's pretty complicated stuff. 90 00:04:42,400 --> 00:04:45,116 And your job there is collecting irons? 91 00:04:45,127 --> 00:04:46,749 No, I'm gonna go iron, then I'm gonna go 92 00:04:47,035 --> 00:04:48,475 to bed because I don't have time for this. 93 00:04:50,491 --> 00:04:54,445 Nandor, Guillermo has a big-time, big boy, big-dick job. 94 00:04:54,446 --> 00:04:55,989 I do not like this at all. 95 00:04:56,000 --> 00:04:58,518 He will be amongst his own kind. He'll be fine. 96 00:04:58,533 --> 00:04:59,868 No, Nandor, he won't. 97 00:04:59,879 --> 00:05:03,144 He has been here for 15 years with the easy ride from us. 98 00:05:03,145 --> 00:05:04,480 And now, when the pressure gets too 99 00:05:04,490 --> 00:05:06,319 much for him, who is he going to blame? 100 00:05:06,320 --> 00:05:08,666 Us, for casting him out of paradise. 101 00:05:08,667 --> 00:05:09,909 A couple of years back, 102 00:05:09,920 --> 00:05:13,006 I heard about a familiar in Queens, retired from the old vampire game. 103 00:05:13,017 --> 00:05:15,786 - Hmm. - Got herself a studio apartment. 104 00:05:15,797 --> 00:05:19,696 She could not handle the shock of returning to the regular human world. 105 00:05:19,997 --> 00:05:22,406 Two months later, she comes back, kills 106 00:05:22,477 --> 00:05:24,682 all of the vampires in her old house. 107 00:05:24,683 --> 00:05:27,030 Guillermo's gonna kill us all. 108 00:05:27,031 --> 00:05:29,653 Good golly, you'd think a so-called man of science 109 00:05:29,654 --> 00:05:33,346 would have a better way of checking for an electrical short. 110 00:05:33,347 --> 00:05:35,038 Colin Robinson! 111 00:05:35,039 --> 00:05:37,558 Well, back to the grindstone. Coming! Coming! 112 00:05:38,525 --> 00:05:40,698 Superstructure is sound, bones are good, 113 00:05:40,699 --> 00:05:43,218 and the nerves are literally made of steel. 114 00:05:43,219 --> 00:05:46,060 Yeah, but what about the head? You kinda need a head. 115 00:05:46,071 --> 00:05:47,358 - Goggles. - Okay. 116 00:05:47,433 --> 00:05:50,459 Don't you worry about the head, me old fruit. I've got a perfect one. 117 00:05:50,470 --> 00:05:53,644 Our mule shall have the visage of a prince. 118 00:05:53,655 --> 00:05:55,990 - Oh, Rock Hudson. - Rock Hudson, is that his name? 119 00:05:56,001 --> 00:05:57,484 - Yeah. - Rock Hard-son, more like. 120 00:05:57,609 --> 00:06:02,140 That'd be great. Problem is, uh, he's dead. Been dead for years. 121 00:06:02,151 --> 00:06:03,253 - Really? - Yeah. 122 00:06:03,264 --> 00:06:06,197 Do you know if someone had the foresight to have preserved his head? 123 00:06:06,208 --> 00:06:08,331 - I doubt it. - Barbarians. 124 00:06:08,342 --> 00:06:10,550 That puts us on the back foot. We need a hot head. 125 00:06:10,729 --> 00:06:12,057 Yeah, from a cool dude. 126 00:06:12,068 --> 00:06:14,069 He doesn't have to be cool. The head is purely decorative. 127 00:06:14,261 --> 00:06:17,643 Now, what's the most expedient way of examining a wide variety of heads 128 00:06:17,771 --> 00:06:20,222 before selecting one for removal and transplant? 129 00:06:21,722 --> 00:06:25,173 I'm actually certified for all the rideshare services. 130 00:06:25,184 --> 00:06:29,566 I mean, you talk about a quick and easy energy drain. This is the job. 131 00:06:29,577 --> 00:06:32,338 And you swear this is the best way to find a usable human head? 132 00:06:32,372 --> 00:06:33,787 Mmm. There he is. I like his smile. 133 00:06:34,788 --> 00:06:36,237 - Hi. For Doug? - You got it. 134 00:06:36,238 --> 00:06:38,619 - Hop in. - Oh, man. 135 00:06:39,448 --> 00:06:42,208 Oh, I-I didn't order a-a group ride. 136 00:06:42,209 --> 00:06:43,589 I don't love his ears. 137 00:06:43,590 --> 00:06:46,212 All right. You heard the fella. Hit the bricks, Doug. 138 00:06:46,213 --> 00:06:47,593 - What? - Fuck the fuck off. 139 00:06:47,594 --> 00:06:48,836 Get away from the car. 140 00:06:49,172 --> 00:06:53,106 I do have feelings, believe it or not. I-I get lonely. 141 00:06:53,427 --> 00:06:55,981 Would you say you're kind of an emotional guy? 142 00:06:58,329 --> 00:07:00,227 Hey. 143 00:07:00,238 --> 00:07:02,060 The problem with making new friends is 144 00:07:02,222 --> 00:07:05,601 that 99% of people are insipid cretins. 145 00:07:05,771 --> 00:07:07,100 Hi. For Cecil? 146 00:07:07,111 --> 00:07:08,454 What the fuck's in his mouth? 147 00:07:08,465 --> 00:07:09,673 Adult braces. 148 00:07:09,683 --> 00:07:11,044 - No. - Seriously? 149 00:07:11,055 --> 00:07:15,508 But if I could literally make a new friend from scratch... 150 00:07:15,519 --> 00:07:16,962 Do you cry at Good Will Hunting 151 00:07:16,973 --> 00:07:18,276 Hmm, no. 152 00:07:18,287 --> 00:07:19,797 Okay. Get the fuck out. 153 00:07:19,798 --> 00:07:21,627 How do you like them apples? 154 00:07:21,628 --> 00:07:24,575 Call me a softy, but that's what I'm looking for 155 00:07:24,586 --> 00:07:26,967 in a head that's gonna be severed off and attached 156 00:07:26,978 --> 00:07:28,980 to a body made up of cadaver parts. 157 00:07:35,092 --> 00:07:36,314 Your pack. 158 00:07:36,850 --> 00:07:38,201 Good sir. 159 00:07:40,509 --> 00:07:44,167 Nancy. How did you get in here? This is a place of business. 160 00:07:44,168 --> 00:07:45,700 You're gonna get me fired. Get out. 161 00:07:45,711 --> 00:07:48,546 Hey, team. Will you bring it in for a sec here? 162 00:07:48,557 --> 00:07:51,145 You may have noticed, uh, some cameras roaming around. 163 00:07:51,313 --> 00:07:52,863 I'd like everybody to ignore them. 164 00:07:52,874 --> 00:07:54,129 These guys are making a documentary 165 00:07:54,321 --> 00:07:56,196 about innovations in global finance, 166 00:07:56,207 --> 00:07:58,290 and guess who makes the perfect subject? 167 00:07:58,301 --> 00:07:59,517 Say it with me. 168 00:07:59,528 --> 00:08:02,275 Cannon Capital Strategies. 169 00:08:02,531 --> 00:08:06,014 So, please, at least try to look like you're busy, okay? 170 00:08:06,025 --> 00:08:07,856 I'm looking at you, Jimmy. 171 00:08:07,867 --> 00:08:10,731 One of the most interesting things about Cannon Capital is, 172 00:08:10,742 --> 00:08:12,944 even though we're located here in Manhattan, 173 00:08:12,955 --> 00:08:17,788 we're best known for our work in China and Japan and South Korea. 174 00:08:17,799 --> 00:08:21,525 And so to do business in those time zones, we have to work nights... 175 00:08:21,929 --> 00:08:25,829 ... which makes for some pretty weird hours. 176 00:08:25,830 --> 00:08:30,146 Uh, but if you wanna compete in the Asia markets, 177 00:08:30,157 --> 00:08:32,468 you've got to work Asia hours, and we do. 178 00:08:33,902 --> 00:08:35,086 That sounds fun. 179 00:08:35,097 --> 00:08:38,531 Yeah. And it's not just the music. Latin jazz has a whole culture. 180 00:08:38,532 --> 00:08:41,258 The musicians, they always greet each other with hugs 181 00:08:41,259 --> 00:08:43,467 and sometimes they come hug the audience members. 182 00:08:43,468 --> 00:08:46,146 There's no such thing as an Irish goodbye at a Latin jazz club. 183 00:08:47,191 --> 00:08:48,361 Pull over. 184 00:08:48,372 --> 00:08:49,715 Yeah, he's friendly. 185 00:08:49,716 --> 00:08:51,579 I'd say he's a tasty bit of eye candy. 186 00:08:51,580 --> 00:08:54,353 I like that he's outgoing and easy to talk to. 187 00:08:54,364 --> 00:08:56,377 It doesn't matter about that. He's just a donkey. 188 00:08:56,378 --> 00:08:58,710 - Well. - I'm not wild about his infatuation 189 00:08:58,721 --> 00:09:00,572 with Latin jazz, but I can find that 190 00:09:00,758 --> 00:09:02,521 area of the brain and just eliminate it. 191 00:09:02,522 --> 00:09:05,145 - How do you do that? - Just get an ice pick and wiggle it about. 192 00:09:05,156 --> 00:09:06,170 Hmm. 193 00:09:06,181 --> 00:09:07,263 Let's get home. Hello. 194 00:09:07,274 --> 00:09:09,586 Bill, Bill, Bill, Bill, can I have a word? 195 00:09:09,736 --> 00:09:10,915 Did you fix the flat? 196 00:09:10,926 --> 00:09:13,410 Well, Bill, it's a good-news, bad-news situation. 197 00:09:13,474 --> 00:09:15,994 The good news is, you don't have to pay for the ride. 198 00:09:16,812 --> 00:09:18,261 Okay. What's the bad news? 199 00:09:21,955 --> 00:09:25,406 Oh, hey. Uh, I can actually take Jordan's mail. 200 00:09:25,407 --> 00:09:27,580 - Oh, okay. - I'm his assistant, Wendy. 201 00:09:27,581 --> 00:09:28,942 Oh, hey, Wendy. I'm Guillermo. 202 00:09:28,953 --> 00:09:30,553 - Nice to meet you. - Yeah. 203 00:09:30,564 --> 00:09:33,049 - You know, I started in the mail room too. - Oh, really? 204 00:09:33,060 --> 00:09:35,544 Guillermo must excel at this new job 205 00:09:35,655 --> 00:09:37,828 because if it doesn't go as smoothly as he hopes, 206 00:09:37,839 --> 00:09:40,738 that little bouncing bitch will blame us for his failings, 207 00:09:40,836 --> 00:09:42,733 and then he will kill us. 208 00:09:42,734 --> 00:09:44,770 After that, it was just knowing what Jordan wants 209 00:09:44,771 --> 00:09:46,599 before he knows what he wants, so... 210 00:09:46,600 --> 00:09:48,430 Wow, that's pretty good advice. 211 00:09:48,441 --> 00:09:49,820 Someone needed to take action, 212 00:09:49,831 --> 00:09:53,317 and that someone, as usual, is me. 213 00:09:53,435 --> 00:09:55,677 I was kind of an assistant myself for a little bit. 214 00:09:55,678 --> 00:09:57,420 I mean, not for a little bit. For a while. 215 00:09:57,430 --> 00:09:59,303 But, you know, it's always weird to like... 216 00:10:00,994 --> 00:10:02,443 Wow, she is quick. 217 00:10:02,444 --> 00:10:04,188 Also, I needed a new project. 218 00:10:04,199 --> 00:10:06,890 And now I get to try out my regular human behavior. 219 00:10:06,901 --> 00:10:09,194 Since switching to medium roast, 220 00:10:09,205 --> 00:10:11,239 I'm sleepin' so much better. 221 00:10:11,250 --> 00:10:12,418 Uncanny! 222 00:10:12,419 --> 00:10:13,907 Wendy took off again. 223 00:10:13,918 --> 00:10:17,680 So, it would be great if I could get you to hop on to Jordan's desk. 224 00:10:19,875 --> 00:10:20,951 Wow. Really? 225 00:10:20,962 --> 00:10:22,527 So, it turns out that the finance 226 00:10:22,728 --> 00:10:25,328 world is a lot easier than Panera Bread. 227 00:10:25,329 --> 00:10:27,104 I guess the powers that be 228 00:10:27,114 --> 00:10:30,585 heard that I was absolutely crushing it... 229 00:10:30,596 --> 00:10:33,599 ... in the mail room, and now I'm an assistant. 230 00:10:34,683 --> 00:10:36,822 Since the time of the great philosophers, 231 00:10:36,823 --> 00:10:40,481 man has dreamed of bringing life to a lifeless vessel. 232 00:10:40,482 --> 00:10:43,346 - Spitting in the face of his creator... - Mm-hmm. 233 00:10:43,347 --> 00:10:45,762 - ... thus becoming a creator himself. - Mm-hmm. 234 00:10:45,763 --> 00:10:47,384 Which brings me to alchemy. 235 00:10:47,385 --> 00:10:49,352 Yeah, yeah. Just flip the switch. 236 00:10:59,949 --> 00:11:01,640 Here. Oh. 237 00:11:01,641 --> 00:11:03,504 He's just a little excited. 238 00:11:03,505 --> 00:11:08,025 Pain too much. Kill me. 239 00:11:08,026 --> 00:11:09,510 Flip the switch! 240 00:11:09,511 --> 00:11:10,890 Don't be hasty. Let's hear him out. 241 00:11:10,891 --> 00:11:13,997 Flip the fucking switch, Colin Robinson! 242 00:11:13,998 --> 00:11:17,380 Huh? I... It's hard to hear with everything going. 243 00:11:17,381 --> 00:11:18,898 Do you want me to flip the... 244 00:11:18,899 --> 00:11:20,241 Yeah! 245 00:11:20,252 --> 00:11:21,591 Oh. 246 00:11:21,592 --> 00:11:23,320 Sorry, I couldn't... I just couldn't hear. 247 00:11:23,331 --> 00:11:26,043 That was amazing. Moving around and everything. 248 00:11:26,044 --> 00:11:29,269 Now I remember why I've abandoned this project. 249 00:11:29,280 --> 00:11:32,282 The sudden jolt of total consciousness is too much, 250 00:11:32,293 --> 00:11:34,363 even for the dullest of brutes. 251 00:11:34,374 --> 00:11:36,963 And the creature's response to such a sensory overload is violence. 252 00:11:38,022 --> 00:11:39,426 Pity. 253 00:11:39,437 --> 00:11:41,887 W-What are you... No, Laszlo, don't. 254 00:11:41,888 --> 00:11:44,476 This is not a conversation, Colin Robinson. 255 00:11:44,477 --> 00:11:47,893 This creature will destroy us, so we must destroy it first. 256 00:11:47,894 --> 00:11:52,554 Sometimes a scientist must admit defeat. Them's are the breaks. 257 00:11:59,044 --> 00:12:01,435 Uh, what else? We got Adrian Bellamy from 258 00:12:01,445 --> 00:12:03,279 the Essex Fund coming in later today. 259 00:12:03,290 --> 00:12:04,945 You ready to reel in that whale, Ryan? 260 00:12:04,956 --> 00:12:07,337 - You know it, baby. - You set 'em up, I knock 'em down. 261 00:12:08,980 --> 00:12:11,499 Here's the deal with Bellamy. He's very particular. 262 00:12:11,607 --> 00:12:13,125 - Copy. - I want everybody in this room 263 00:12:13,126 --> 00:12:14,252 to be on their A game. 264 00:12:14,263 --> 00:12:15,438 - Of course. - Yeah. 265 00:12:15,887 --> 00:12:18,578 If we do not want Guillermo to crack, 266 00:12:18,752 --> 00:12:22,617 then his progress in the human world must be monitored. 267 00:12:22,618 --> 00:12:25,448 So someone needed to take action. 268 00:12:25,449 --> 00:12:28,796 And as usual, that someone is me. 269 00:12:28,797 --> 00:12:30,487 So, let's just show him a lot of attention. 270 00:12:30,488 --> 00:12:31,590 You got it. 271 00:12:31,601 --> 00:12:33,948 I have to... I have to go. Sorry. Excuse me. 272 00:12:36,772 --> 00:12:38,273 Doesn't matter. 273 00:12:40,947 --> 00:12:43,120 Nandor, what the hell are you doing here? 274 00:12:43,121 --> 00:12:47,159 I am patrolling for spills. Such is my janitorial duty. 275 00:12:47,160 --> 00:12:49,782 This is my life and my job. You can't be here. 276 00:12:49,783 --> 00:12:53,786 But I am an employee of Cannon Capital now, which makes us coworkers. 277 00:12:54,066 --> 00:12:55,086 Excuse me. 278 00:12:55,097 --> 00:12:58,022 You know, the only time I set the bar as low as you, Gary, 279 00:12:58,033 --> 00:12:59,930 is for limbo. 280 00:12:59,931 --> 00:13:00,966 You kill me. 281 00:13:00,967 --> 00:13:04,107 Mmm. Mama's go-go juice. 282 00:13:04,118 --> 00:13:05,499 Nadja? 283 00:13:06,179 --> 00:13:09,043 - Oh, shit. - You're here too. 284 00:13:09,044 --> 00:13:10,942 Someone needed to keep a close eye on you. 285 00:13:10,953 --> 00:13:12,874 Yes, that was my thinking also. 286 00:13:12,875 --> 00:13:14,048 What a merry mix-up. 287 00:13:14,049 --> 00:13:16,153 Spill o'clock. Excuse me. 288 00:13:16,154 --> 00:13:20,503 So you could pick any job, Nandor, and you went with janitor. 289 00:13:20,504 --> 00:13:22,407 Yes. What's wrong with that? 290 00:13:22,418 --> 00:13:26,938 There are many things I've learned as a janitor at Cannon Capital. 291 00:13:27,165 --> 00:13:28,960 The key to making money 292 00:13:28,970 --> 00:13:32,204 on Wall Street is to keep a tidy office. 293 00:13:32,205 --> 00:13:35,656 Nobody wants cold coffees on their desk, 294 00:13:35,657 --> 00:13:38,038 so empty them while they're still hot. 295 00:13:38,735 --> 00:13:40,735 There's nothing wrong with being a janitor. 296 00:13:40,746 --> 00:13:42,963 I get to wander the corridors freely. 297 00:13:42,974 --> 00:13:45,631 Everyone loves greeting Jan-Dee. 298 00:13:45,632 --> 00:13:47,909 I'm gonna ask you both... No, I'm gonna tell you. 299 00:13:47,910 --> 00:13:51,810 Go back to Staten Island because I just recently got a big promotion 300 00:13:51,811 --> 00:13:53,664 and I can't have you two messing it up. 301 00:13:53,675 --> 00:13:56,505 Hmm. I wonder how you got that big promotion. 302 00:13:56,678 --> 00:13:59,852 Straight from the mail room to Jordan's desk 303 00:13:59,853 --> 00:14:02,683 just because Wendy stopped showing up. 304 00:14:02,931 --> 00:14:04,208 Huh. 305 00:14:05,204 --> 00:14:06,932 Make no mistake, Guillermo. 306 00:14:06,943 --> 00:14:10,946 Without me, you are the cow that carries the corpses to the burn pit. 307 00:14:11,189 --> 00:14:14,191 With me, you are the prize pig who gets to eat with the mayor 308 00:14:14,212 --> 00:14:16,662 and his big-titted wife. 309 00:14:16,663 --> 00:14:19,216 Yes. And I have also helped with Guillermo's ascension. 310 00:14:19,217 --> 00:14:21,440 No, you haven't. You clean up shit. 311 00:14:21,451 --> 00:14:22,969 - And piss. - Enough. 312 00:14:22,980 --> 00:14:24,843 All right? Enough. Just leave me alone. 313 00:14:24,844 --> 00:14:28,053 I don't need your help to succeed. Leave me alone. 314 00:14:28,054 --> 00:14:29,710 - Ungrateful. - Hey. 315 00:14:29,711 --> 00:14:32,361 He is clearly flailing. We need to keep coming here. 316 00:14:32,372 --> 00:14:34,719 Yes, he needs us now more than ever. 317 00:14:38,029 --> 00:14:40,357 I couldn't stop thinking about the Monster. 318 00:14:40,368 --> 00:14:43,749 Laszlo was a little too quick to give up on him. 319 00:14:44,104 --> 00:14:47,348 So I decided to take matters into my own hands. 320 00:14:47,608 --> 00:14:50,938 You'll get what I mean by that joke in a second. 321 00:14:50,939 --> 00:14:54,044 It's really good. Yeah, just wait. 322 00:14:54,045 --> 00:14:56,787 I've been doing some independent research, 323 00:14:56,797 --> 00:14:59,740 and I've come to the realization 324 00:14:59,741 --> 00:15:04,089 that the Monster's acting up and smashing things 325 00:15:04,090 --> 00:15:08,024 is a result of a faulty body part, 326 00:15:08,025 --> 00:15:11,752 namely, his hand... his hands. 327 00:15:11,753 --> 00:15:15,756 Now you know what I-I meant earlier in my interview 328 00:15:15,757 --> 00:15:18,311 when I said "into my own hands." 329 00:15:18,967 --> 00:15:20,789 Uh, the joke I had made. 330 00:15:20,800 --> 00:15:24,838 This guy was a recreational baseball player. 331 00:15:24,849 --> 00:15:26,619 One home run, two doubles and a walk. 332 00:15:26,630 --> 00:15:28,599 What the fuck are you doing? 333 00:15:29,184 --> 00:15:31,254 Just give me a chance. All right? 334 00:15:31,255 --> 00:15:33,118 That thing is far too dangerous. 335 00:15:33,530 --> 00:15:37,746 It's not perfect, but I can train him. I know I can. 336 00:15:37,757 --> 00:15:41,450 I've learned so much about science just hanging around you. 337 00:15:41,461 --> 00:15:42,944 Another young scientist inspired. 338 00:15:43,129 --> 00:15:44,647 First, Mr. Oppenheimer, 339 00:15:44,648 --> 00:15:46,649 and now Colin Robinson. 340 00:15:46,650 --> 00:15:49,791 Exactly. I just... I need a little more time. 341 00:15:50,343 --> 00:15:53,829 If it's time you want, then time you shall have. 342 00:15:56,969 --> 00:16:00,593 I fear this damn fool doesn't understand the dangers or the risks. 343 00:16:00,664 --> 00:16:03,320 But every scientist has gotta learn each lesson for himself. 344 00:16:03,321 --> 00:16:04,596 If he's not careful, 345 00:16:04,606 --> 00:16:08,524 I fear this whole thing could turn into a Monster Mash 346 00:16:08,535 --> 00:16:11,744 or worse still, a graveyard smash. 347 00:16:14,712 --> 00:16:16,679 Welcome, Mr. Bellamy. 348 00:16:16,680 --> 00:16:19,021 - Hey. Uh... - Oh. 349 00:16:19,032 --> 00:16:20,319 Never mind the cameras. 350 00:16:20,330 --> 00:16:22,365 We're just getting some behind-the-scenes videotape for Herb Allen 351 00:16:22,720 --> 00:16:24,756 for his next conference in the Sun Valley. 352 00:16:24,757 --> 00:16:26,519 Cathy, my love, could you plop 353 00:16:26,529 --> 00:16:28,725 Mr. Bellamy in Conference Room A, please? 354 00:16:28,726 --> 00:16:30,347 - Sure. - Thank you very much. 355 00:16:30,348 --> 00:16:33,696 Very good. Plop we go. 356 00:16:37,970 --> 00:16:40,659 Ry-Dog, where the hell have you been? Bellamy's here already, man. 357 00:16:40,670 --> 00:16:41,813 These fucking fobs. 358 00:16:41,824 --> 00:16:44,663 Hey, Bryce. Wanna pause the sudoku and get on this shit? 359 00:16:44,674 --> 00:16:45,742 I'm sorry. 360 00:16:45,743 --> 00:16:47,054 Untwist your knickers, my love. 361 00:16:47,055 --> 00:16:49,332 Bellamy is on 25, Conference Room B. 362 00:16:49,612 --> 00:16:51,639 - Go up. Hurry. Shoo. - Uh... Yep. 363 00:16:51,650 --> 00:16:53,789 You can do this, Ry-Dog. I believe in you. 364 00:16:54,027 --> 00:16:56,858 This little bitch. 365 00:17:01,103 --> 00:17:02,828 Stop touching things. 366 00:17:02,829 --> 00:17:05,245 Adrian Bellamy, aka the whale. 367 00:17:05,832 --> 00:17:08,834 You have five minutes to learn everything about him 368 00:17:09,042 --> 00:17:11,709 and then meet him in Conference Room A. 369 00:17:12,001 --> 00:17:13,346 Don't fuck it up. 370 00:17:13,357 --> 00:17:15,047 - Bellamy. Seriously? - Huh. 371 00:17:15,048 --> 00:17:17,741 Wait. No. I need that. 372 00:17:22,090 --> 00:17:23,270 Take two. 373 00:17:26,922 --> 00:17:29,685 Nice and easy. Easy-breezy. 374 00:17:29,696 --> 00:17:32,974 You know, having a secret handshake with a close buddy 375 00:17:33,170 --> 00:17:36,079 has always been a dream of mine. 376 00:17:36,090 --> 00:17:38,070 There, there. All right. 377 00:17:38,071 --> 00:17:39,074 No. 378 00:17:39,085 --> 00:17:40,103 Ow. Ow. 379 00:17:40,114 --> 00:17:41,418 Ow. Ow! 380 00:17:44,546 --> 00:17:47,271 Don't worry. It... It hurts worse than it looks. 381 00:17:47,718 --> 00:17:49,806 Gotta get back on the horse though. 382 00:17:49,807 --> 00:17:52,016 Giddyap. Whew. Yeehaw! 383 00:17:52,863 --> 00:17:54,313 Hook 'em Horns. Take three. 384 00:17:58,436 --> 00:18:01,266 Mr. Bellamy. I'm sorry. Have you been waiting long? 385 00:18:01,267 --> 00:18:03,268 I am so sorry about that. 386 00:18:03,269 --> 00:18:05,477 Let me, uh... Let me refresh your drink here. 387 00:18:05,478 --> 00:18:08,013 Don't know what's taking Ryan so long. 388 00:18:08,023 --> 00:18:10,091 I'm sure he'll be here any minute. 389 00:18:12,485 --> 00:18:15,798 Yeah, I love to get hydrated at work, 390 00:18:15,799 --> 00:18:19,215 especially if I'm gonna get sloshed tonight... 391 00:18:20,554 --> 00:18:22,322 ... at, uh, Zero Bond. 392 00:18:24,083 --> 00:18:25,118 You club? 393 00:18:25,981 --> 00:18:28,959 Yeah. Yeah, I love to club. 394 00:18:28,970 --> 00:18:31,696 You can learn a lot from someone's Instagram. 395 00:18:31,707 --> 00:18:35,330 Like Mr. Bellamy, he loves partying at Zero Bond. 396 00:18:35,473 --> 00:18:36,882 If I'm not clubbing, I'm here. 397 00:18:36,893 --> 00:18:39,240 If I'm here, I'm not clubbing. So I'd rather be clubbing. 398 00:18:39,823 --> 00:18:42,342 Loves commenting on supermodels' posts. 399 00:18:42,844 --> 00:18:44,327 - Total smoke show. - Oh, yeah. 400 00:18:44,482 --> 00:18:47,174 - And she's got the... - Yes, sir. 401 00:18:47,175 --> 00:18:50,315 Loves the clean lines of the new Rivian. 402 00:18:51,806 --> 00:18:54,463 Oh, and he also, uh, tags his ex-wife in all his kids' pictures 403 00:18:54,838 --> 00:18:57,871 because, you know, they're on good terms. That's nice. 404 00:18:57,882 --> 00:19:00,055 Next month, you, me and a clay court in Montauk. 405 00:19:00,498 --> 00:19:02,189 You got it. Oh. 406 00:19:02,190 --> 00:19:04,654 Adrian. Hi. How we doing in here? 407 00:19:04,665 --> 00:19:06,653 Good. Excited to see what you got for me. 408 00:19:06,664 --> 00:19:07,988 - Yeah. - Hey. 409 00:19:07,989 --> 00:19:09,403 He's gonna be in the meeting, yeah? 410 00:19:09,404 --> 00:19:10,853 - Well, I... - Need at least one guy 411 00:19:10,854 --> 00:19:12,783 who knows what the fuck he's talking about. 412 00:19:15,203 --> 00:19:16,997 All right, whatever you say. 413 00:19:16,998 --> 00:19:18,149 - Good. - You're in. 414 00:19:18,160 --> 00:19:19,990 - Oh, good. - Sure. 415 00:19:25,370 --> 00:19:27,371 She said, "That's why you're not allowed in the sauna anymore." 416 00:19:29,119 --> 00:19:31,430 - Good to have you down here, man. - Absolutely. 417 00:19:31,502 --> 00:19:32,777 I'm gonna give you a call tomorrow 418 00:19:32,814 --> 00:19:34,169 to follow up. It's been a real pleasure. 419 00:19:34,180 --> 00:19:36,223 - Sounds good. G-Man. - Boom. 420 00:19:36,224 --> 00:19:37,537 We gotta get you out to the island too. 421 00:19:37,548 --> 00:19:38,950 - Good. - What was your name again? 422 00:19:38,951 --> 00:19:40,230 - Guillermo. - Guillermo. 423 00:19:40,241 --> 00:19:42,909 Well, congratulations, Guillermo. You've just replaced Ryan. 424 00:19:42,920 --> 00:19:45,335 You're an analyst, bud. The fuck is he anyway? 425 00:19:45,336 --> 00:19:47,621 Hey, Ryan. Where the fuck are you? 426 00:19:47,632 --> 00:19:50,167 Have you guys seen Ryan? The fuck is that guy, right? 427 00:19:52,067 --> 00:19:53,606 I'm sure he's over here, bud. 428 00:19:53,931 --> 00:19:54,990 Oh. 429 00:19:55,001 --> 00:19:57,763 - What the... - Oh, hey, guys. Sorry, Ryan here is, um... 430 00:19:57,774 --> 00:20:00,465 Yeah, he's-he's been going hard on the Adderall for a while now. 431 00:20:00,593 --> 00:20:02,043 Hey, you can't use this. All right? 432 00:20:02,054 --> 00:20:03,930 You do not have my permission to use this footage. 433 00:20:03,941 --> 00:20:05,967 Delete the file if you're watching this. 434 00:20:05,978 --> 00:20:09,337 - Ryan. Hey. Wake up, bro. Come on. - Yeah. 435 00:20:09,348 --> 00:20:11,882 - Hey, Jordan, say no more. - Huh? 436 00:20:11,893 --> 00:20:14,929 I will take care of this. I'm on it. I will get rid of Ryan. 437 00:20:14,940 --> 00:20:16,803 Oh, great. Let him down easy, all right? 438 00:20:16,814 --> 00:20:18,401 He's getting married in a couple months. 439 00:20:18,542 --> 00:20:20,198 I will do this now. Not your problem. 440 00:20:20,199 --> 00:20:23,511 Okay. Well, thanks. I like you. 441 00:20:23,512 --> 00:20:25,065 Yeah. 442 00:20:25,066 --> 00:20:26,204 Oh. 443 00:20:26,205 --> 00:20:28,068 What's not to like? 444 00:20:28,069 --> 00:20:29,690 Are you kidding me? 445 00:20:29,691 --> 00:20:30,820 Come on. 446 00:20:30,831 --> 00:20:34,176 Do you know how hard it is to get blood off of unsealed marble? 447 00:20:34,187 --> 00:20:37,224 I'm not hearing the words, um, "Thank you." 448 00:20:37,285 --> 00:20:39,251 I told you I don't need your help, all right? 449 00:20:39,252 --> 00:20:40,954 I wanna earn my way up the ladder. 450 00:20:40,965 --> 00:20:43,520 So, I killed some rando with an overpriced 451 00:20:43,819 --> 00:20:46,051 MBA so you could get in the room. 452 00:20:46,052 --> 00:20:48,191 Which I didn't ask you to do. I didn't ask you to do that. 453 00:20:48,192 --> 00:20:51,643 But you were the one that impressed the rich large whale, huh? 454 00:20:51,644 --> 00:20:54,059 And Jordan noticed. 455 00:20:54,060 --> 00:20:56,372 - That's kind of true. - See? 456 00:20:56,373 --> 00:20:58,650 Yeah, I was pretty annoyed at first that Nadja 457 00:20:58,651 --> 00:21:02,278 and Nandor completely ignored me and came back to Cannon but... 458 00:21:02,289 --> 00:21:05,227 - It's better. - ... I decided to let them stay if 459 00:21:05,238 --> 00:21:06,613 they promise no more funny business. 460 00:21:06,624 --> 00:21:08,280 Like murder. 461 00:21:08,281 --> 00:21:09,593 Bye-bye, Ryan. 462 00:21:10,488 --> 00:21:13,181 Going back into the human world can be so overwhelming. 463 00:21:13,819 --> 00:21:15,440 So many things to get used to. 464 00:21:15,451 --> 00:21:18,902 And it's kind of nice to see a familiar face. 465 00:21:19,240 --> 00:21:21,276 Familiar. 466 00:21:22,237 --> 00:21:26,344 "Welcome to the big show." Ed Sullivan. 467 00:21:26,626 --> 00:21:29,401 I think you will be pleasantly surprised 468 00:21:29,411 --> 00:21:32,166 by how far the Monster has come. 469 00:21:32,167 --> 00:21:34,998 Uh, Monster, can I have you come out here, please? 470 00:21:35,906 --> 00:21:43,016 Oh, let's get ready to see what the, uh, Monster can do now! 471 00:21:43,144 --> 00:21:46,219 Fantastic. Monster, can we have a, 472 00:21:46,229 --> 00:21:48,183 uh, friendly introduction out of you? 473 00:21:48,966 --> 00:21:54,419 Friend. Friend. Friend. 474 00:21:54,467 --> 00:21:57,105 Employer, but very close. 475 00:21:57,116 --> 00:22:01,464 Oh, I'd never say I'm on par with Laszlo as a scientist. 476 00:22:01,669 --> 00:22:07,640 But I-I do think I have one quality that the old pistol lacks, 477 00:22:07,651 --> 00:22:09,204 which is patience. 478 00:22:12,083 --> 00:22:16,672 So, I just took some time and met the Monster where he was at. 479 00:22:17,145 --> 00:22:18,340 Come on, buddy. 480 00:22:18,351 --> 00:22:22,389 You know, turn down the volume and listen to his tempo, 481 00:22:22,390 --> 00:22:26,601 which happens to be a Latin jazz rhythm. 482 00:22:29,845 --> 00:22:32,502 - That is a book. - Book. 483 00:22:32,865 --> 00:22:34,711 That is a magnifying glass. 484 00:22:34,712 --> 00:22:36,953 Magnify. 485 00:22:36,964 --> 00:22:40,069 - Uh, doodad. - Doodad. 486 00:22:40,184 --> 00:22:43,394 Jar of brains or bull's testicles. 487 00:22:44,205 --> 00:22:46,261 That's just a light. 488 00:22:46,272 --> 00:22:48,376 - You gotta let them learn by doing. - Light. 489 00:22:48,450 --> 00:22:50,382 - Huh? - That is a Tesla coil. 490 00:22:51,729 --> 00:22:53,420 Don't. Yeah. Don't. 491 00:22:53,421 --> 00:22:57,389 Some people say I'm an acquired taste, and, I don't know, 492 00:22:57,390 --> 00:23:00,737 maybe the Monster just needed someone to know that he is too. 493 00:23:00,738 --> 00:23:03,085 Good job. 494 00:23:03,086 --> 00:23:06,364 And now on to the pièce de résistance. 495 00:23:06,365 --> 00:23:10,264 I believe that with time and care, 496 00:23:10,265 --> 00:23:14,407 I have removed the Monster's impulse to harm. 497 00:23:15,764 --> 00:23:16,800 Observe. 498 00:23:18,767 --> 00:23:20,976 Hmm. Now we're getting serious. 499 00:23:20,987 --> 00:23:27,165 The Monster will now delicately hold this mouse gently 500 00:23:28,242 --> 00:23:31,589 in his hand without crushing him. 501 00:23:31,997 --> 00:23:34,171 Protection over pain. 502 00:23:36,636 --> 00:23:39,638 That's a remarkable start, Colin Robinson. 503 00:23:39,639 --> 00:23:41,640 I'll admit I was skeptical, 504 00:23:41,641 --> 00:23:44,264 but you've turned this experiment from shit to champagne 505 00:23:44,265 --> 00:23:46,611 and yourself into a man of science. 506 00:23:46,612 --> 00:23:48,889 With our combined efforts, we can take this Monster to the top. 507 00:23:49,275 --> 00:23:51,685 So, we can keep him? 508 00:23:51,686 --> 00:23:53,790 - Oh, yes. - Oh. Awesome sauce. 509 00:23:53,791 --> 00:23:55,138 Great work, fellas. Well done. 510 00:23:56,277 --> 00:23:58,140 Oh, don't you do that. 511 00:23:58,141 --> 00:23:59,519 I bid you gents good evening. 512 00:23:59,530 --> 00:24:01,152 Good night. 513 00:24:01,163 --> 00:24:05,029 - You did great. - Mmm, did great. 514 00:24:05,520 --> 00:24:08,108 Oh, what's in your mouth? Oh, no. 515 00:24:08,289 --> 00:24:10,498 No, Monster. Out. 516 00:24:11,117 --> 00:24:13,739 Ew. Well, it's okay. Even monsters make mistakes... 517 00:24:14,500 --> 00:24:16,245 No, Monster. Leave it. 518 00:24:16,256 --> 00:24:18,188 Monster, leave it. Ugh. 519 00:24:18,333 --> 00:24:20,472 Screw it. Monster can have a mouse as a treat, 520 00:24:20,473 --> 00:24:22,786 but we're not making a habit of it. 521 00:24:25,992 --> 00:24:30,992 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 40745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.