Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:06.000 --> 00:12.074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
02:03.044 --> 02:04.295
Moving on up.
02:04.879 --> 02:06.130
Believe that!
02:08.674 --> 02:10.509
Ladies, we got picture.
02:10.717 --> 02:11.594
What about the alarm?
02:11.802 --> 02:13.804
Miles, what do you think I'm doing?
02:14.013 --> 02:17.016
Just cool out. We like to run
a loose crew around here.
02:17.433 --> 02:18.643
You're the boss, Miles.
02:18.851 --> 02:20.061
It's like that?
02:20.269 --> 02:21.479
It's like that.
02:21.979 --> 02:24.690
I'm gonna go check on Tulley.
02:36.285 --> 02:38.829
Tulley, we cool down there?
02:40.665 --> 02:42.250
Yeah, we're cool, man.
02:42.542 --> 02:43.376
Good.
02:43.793 --> 02:45.253
Cool is good.
02:45.753 --> 02:46.796
Are you smoking?
02:47.255 --> 02:48.714
No. Negative.
02:49.090 --> 02:49.924
You're lying!
02:50.132 --> 02:52.218
I smell the menthol up here, man!
02:52.635 --> 02:56.138
What would your mama do
if she knew you were smoking?
02:56.347 --> 02:58.015
Cut it out, man!
03:00.852 --> 03:01.936
Stay alert.
03:02.895 --> 03:04.313
You ready over here?
03:09.986 --> 03:12.613
Damn it! Eddie, why you
gotta do that every time?
03:12.822 --> 03:13.656
It's good luck.
03:13.906 --> 03:16.784
It's bad luck if I land in it.
Believe that.
03:16.993 --> 03:18.619
Don't fall in that shit.
03:19.412 --> 03:20.246
See you, Deke.
03:21.038 --> 03:22.373
Good luck, guys.
03:55.031 --> 03:56.574
How's the weather up there?
03:56.782 --> 03:57.909
Snowing.
03:58.367 --> 04:01.412
It's beginning to look
a lot like Christmas.
04:31.108 --> 04:32.985
You got a guard 20 feet from you.
04:39.575 --> 04:41.160
Ten feet.
He's closing in fast.
04:42.453 --> 04:43.579
Around the corner.
05:24.203 --> 05:25.496
He turned around.
05:27.915 --> 05:29.041
Forget it. He's gone.
05:30.918 --> 05:33.087
So much for the easy part. Kit.
05:34.714 --> 05:36.966
- Shit!
- Bam!
05:37.216 --> 05:38.467
I hate it when you do that.
05:38.843 --> 05:40.094
Eddie, check this out.
05:40.303 --> 05:43.055
This is a Brigger 3300.
Toughest safe in the world.
05:43.347 --> 05:45.057
- What do you do?
- Drill the lock.
05:45.349 --> 05:47.768
No, you gotta check
to see if it's open.
05:48.644 --> 05:49.645
It's open!
05:50.646 --> 05:51.480
What?
05:52.106 --> 05:55.151
No, I'm messing with you.
They would never do that.
05:55.359 --> 05:57.195
They would never do that.
06:28.935 --> 06:30.019
Glasses.
06:35.775 --> 06:38.027
- I'll see you back up top.
- Right.
07:11.561 --> 07:13.020
Open sesame.
07:15.648 --> 07:16.691
Come on, Eddie.
07:17.525 --> 07:18.359
Got the rock?
07:18.568 --> 07:19.986
Miles is right behind me.
07:24.365 --> 07:25.616
What the hell you doing?
07:25.825 --> 07:27.869
Seventeen million four ways?
07:28.327 --> 07:29.871
I'm too greedy for that.
07:30.079 --> 07:31.164
No, just come on, man!
07:41.757 --> 07:42.592
Shit!
07:58.941 --> 08:00.776
Come here, gorgeous.
08:03.654 --> 08:05.907
Got the rock. Time to roll.
08:06.115 --> 08:07.408
Hurry! There's lots...
08:07.617 --> 08:09.368
...of activity here. Let's go!
08:09.577 --> 08:10.453
Shit!
08:38.898 --> 08:39.899
Freeze!
08:48.115 --> 08:48.991
Clear!
08:52.119 --> 08:53.287
Let's go!
08:53.496 --> 08:56.749
- Stay down! Don't move!
- Let me see your hands!
08:58.668 --> 09:00.545
- Where's Eddie?
- He went over already.
09:00.753 --> 09:01.963
- You have the rock?
- What?
09:02.171 --> 09:03.130
You got the rock?
09:03.422 --> 09:04.924
- What you doing?
- Give me the rock!
09:05.132 --> 09:06.926
You ain't got to do this!
09:07.134 --> 09:10.763
We're supposed to split this shit, man!
Why you doing this?
09:44.380 --> 09:45.298
Shit!
10:02.190 --> 10:04.317
Miles, you're dead,
you piece of shit!
11:11.050 --> 11:12.051
Damn!
11:44.584 --> 11:45.835
Good doggie!
11:46.127 --> 11:47.545
Good doggie!
11:47.753 --> 11:48.713
Kibbles 'n Bits!
11:48.921 --> 11:49.922
Easy.
11:50.506 --> 11:52.175
Where's the nearest exit?
11:52.884 --> 11:54.218
Stay where you are!
11:54.552 --> 11:55.511
Turn around!
11:55.761 --> 11:58.848
I'm a carpenter! I was working late!
12:00.224 --> 12:03.436
See? That's the saw!
See? I was working!
12:03.644 --> 12:06.355
You're under arrest.
You have the right to remain silent.
12:06.564 --> 12:09.483
Anything you say can and will
be used against you.
12:09.692 --> 12:13.362
If you can't afford an attorney,
one will be appointed for you.
12:13.571 --> 12:15.031
Do you understand your rights?
12:16.949 --> 12:18.993
Yeah, I understand them.
12:53.569 --> 12:55.238
Ain't nothing but a free thing, baby!
12:57.823 --> 12:59.700
Free man. Believe that.
13:00.743 --> 13:02.245
One belt, one shoelace...
13:02.453 --> 13:04.539
...one wallet containing $22.
13:04.831 --> 13:06.165
One shoelace?
13:06.499 --> 13:09.544
You know how much them shoes cost?
One shoelace?
13:09.752 --> 13:11.587
I came in here with two.
13:12.463 --> 13:15.424
You took my shoelace?
Did you take my shoelace, man?
13:16.300 --> 13:18.845
You got two seconds
to walk out that door.
13:19.095 --> 13:20.054
Sign out...
13:20.263 --> 13:21.889
...and leave my pen.
13:23.391 --> 13:24.642
I'm signing out.
13:24.976 --> 13:27.353
I got places to go, people to see.
13:27.645 --> 13:29.355
My lady, Janiece.
13:29.689 --> 13:30.940
Ass...
13:32.275 --> 13:33.484
It's like that.
13:33.693 --> 13:37.446
What you gonna do with one shoelace?
Let me in on the secret.
13:37.822 --> 13:39.532
Floss your ass?
13:40.199 --> 13:41.367
Gotta go.
13:44.620 --> 13:47.373
Y'all stay up, man.
Don't be mad because I gotta go.
13:47.665 --> 13:51.294
Come on, open this fence.
Thanks. I'm out of here.
13:53.337 --> 13:56.257
Where them butt-naked hoes at?
Do you know?
13:57.175 --> 13:58.634
Let me up out of here.
14:02.305 --> 14:04.891
I'm free! I'm free at last!
14:05.558 --> 14:06.392
Gotta go!
14:06.601 --> 14:08.019
Gotta go, gotta go!
14:10.188 --> 14:11.522
I'm out of here!
14:35.171 --> 14:36.422
Damn!
14:36.631 --> 14:38.257
What happened?
14:39.008 --> 14:41.135
Did you eat the whole time
I was in there?
14:41.344 --> 14:44.180
When I left, you was
like plickety-cow, plickety-pat.
14:44.555 --> 14:46.224
Now, you're like va-voom!
14:46.432 --> 14:49.560
Wait a minute. That's all right.
I can adjust.
14:49.769 --> 14:53.481
It's the love that counts.
I can adjust to a plus-size woman.
14:53.689 --> 14:56.651
Just more cushion for the pushin'!
14:57.151 --> 14:58.486
Janiece!
14:58.819 --> 15:01.364
Your sad-ass sack of bones is here.
15:02.156 --> 15:04.575
I apologize. You're her cousin!
15:05.201 --> 15:06.494
Can I buy you some cereal?
15:06.744 --> 15:08.120
It's okay, Shawna.
15:08.746 --> 15:12.083
There you are. Just hot!
15:15.086 --> 15:17.129
Baby, you are...
15:18.130 --> 15:19.465
You look beautiful.
15:19.882 --> 15:23.803
You are beautiful. And that's
not two years of prison talking.
15:24.011 --> 15:26.722
Baby, it must've been hard
in there for you.
15:26.973 --> 15:30.309
All alone at night in your little cot.
15:30.643 --> 15:32.228
Tell me something, Miles.
15:33.145 --> 15:34.772
Did you think about me?
15:35.940 --> 15:37.984
Think about you all the time.
15:38.317 --> 15:40.361
Think about you right now.
15:40.945 --> 15:44.490
Then you should've thought about that
before you robbed people!
15:46.367 --> 15:48.202
I never robbed you!
15:50.121 --> 15:51.956
I'm a rehabilitated man!
15:56.794 --> 15:58.004
Talk to me!
15:58.462 --> 16:01.382
I didn't come see you for two years.
Wasn't that a sign?
16:02.091 --> 16:04.218
You couldn't stand
to see your man like that.
16:04.594 --> 16:05.469
Man?
16:05.678 --> 16:09.682
You're not my man. You lie.
You told me you were a banker.
16:09.932 --> 16:12.518
Bank robber. Yeah, see,
sometime I stutter.
16:12.727 --> 16:15.730
But I'm getting that whole
speech impediment thing...
16:16.272 --> 16:20.985
You are a very smart man, but the entire
time we spent together was one big lie.
16:21.485 --> 16:24.071
Look, Janiece. Listen to me, okay?
16:24.614 --> 16:27.283
I know I lied about some things,
but I can change.
16:27.491 --> 16:28.618
I don't think so.
16:28.868 --> 16:29.702
Bye!
16:29.911 --> 16:32.455
Don't do me like this!
16:49.764 --> 16:51.599
Fifth and Grand?
17:07.281 --> 17:09.742
How you doing?
Is this really a police station?
17:09.992 --> 17:11.327
Of course.
17:51.409 --> 17:53.911
Hi. I have a delivery for Traffic.
17:55.037 --> 17:56.330
Sign by the "X."
17:58.791 --> 18:03.004
What have we got?
Egg roll, orange chicken...
18:03.421 --> 18:05.256
Hot pizza coming through. Hot pizza!
18:05.548 --> 18:07.592
Got to get the officers
their pizza.
18:07.842 --> 18:11.762
They got to protect and serve.
The police got to eat too!
18:12.013 --> 18:13.514
Let the officers eat, please.
18:13.764 --> 18:17.143
I'm the pizza man here
to deliver the pizza. Thank you.
18:17.351 --> 18:19.270
Officers, I got your pizzas!
18:20.897 --> 18:24.150
"Third Floor: Robbery-Homicide. "
18:26.652 --> 18:29.030
Yeah, please be careful.
Pizza's very hot.
18:29.238 --> 18:32.950
Don't want nobody to get hurt.
Just got here some pizza for you.
18:33.159 --> 18:35.995
Pizza for you. That's how we do it
down at the pizza place.
18:36.621 --> 18:38.664
Watch it, watch it, watch it!
18:39.749 --> 18:43.002
Two time, bring it up!
Don't drop the pizza!
18:49.258 --> 18:51.636
Pizza delivery for Robbery-Homicide.
18:52.136 --> 18:54.013
Robbery-Homicide?
18:54.555 --> 18:57.099
Why is it I don't see
Robbery-Homicide...
18:57.308 --> 18:59.560
...with a pizza delivery
in the log-in sheet?
18:59.810 --> 19:03.231
I'll tell you what. Why don't you
leave that pizza with me?
19:03.439 --> 19:06.692
No, I'll tell you what.
Last time I left a pizza here...
19:06.901 --> 19:08.611
...it magically disappeared.
19:08.861 --> 19:11.614
I mean, it's just like
leaving candy around me.
19:11.864 --> 19:15.576
It's not gonna be all right.
I'm gonna chomp it up. See?
19:15.952 --> 19:18.162
Two kinds of people
get through that door:
19:18.412 --> 19:21.040
People wearing handcuffs.
People wearing a badge.
19:21.290 --> 19:23.000
You don't have on either.
19:24.627 --> 19:27.922
Well, I don't have
a badge or handcuffs, so...
19:28.172 --> 19:29.090
Officer Carlson.
19:29.465 --> 19:33.386
- We wanna flip that card right over.
- Sorry. Just got it.
19:34.011 --> 19:35.429
Excuse me, officer.
19:36.973 --> 19:40.601
The guys in Homicide ordered this pizza
about an hour ago.
19:42.854 --> 19:45.481
I don't wanna leave them
with Shamu over there.
19:47.316 --> 19:48.734
What do you want me to do?
19:48.943 --> 19:49.777
Take them!
19:49.986 --> 19:52.363
- I'm on duty. I can't do that.
- Yes, you can!
19:52.572 --> 19:54.448
Please take that!
19:56.325 --> 19:57.994
Thank you very much!
20:01.247 --> 20:02.874
Break it down.
20:05.376 --> 20:06.961
Two time, left!
20:07.211 --> 20:09.380
One time! Break it down to the ground!
20:09.755 --> 20:10.715
Go here!
20:10.923 --> 20:13.259
Left leg! Bring it around!
20:14.969 --> 20:16.387
Walk!
20:23.978 --> 20:26.022
You hid a diamond
in the police station?
20:26.230 --> 20:29.734
I didn't know it was a police station.
Can you change the I.D. Or not?
20:29.942 --> 20:34.155
Sure, but won't they be suspicious of
a pizza man with a security clearance?
20:34.363 --> 20:36.490
I'm not going back as a pizza man.
20:36.741 --> 20:37.867
What are you going as?
20:38.075 --> 20:38.951
A cop.
20:39.202 --> 20:40.203
A cop?
20:40.536 --> 20:41.496
A new transfer.
20:41.704 --> 20:45.333
That's why I need that I.D.
And a new file for detective.
20:45.958 --> 20:47.001
Why a detective?
20:47.210 --> 20:49.086
That's where the rock is.
20:51.964 --> 20:53.549
It's gonna be expensive.
20:54.383 --> 20:56.886
Uncle Lou, I thought we was like family.
20:57.136 --> 20:59.805
Yeah, well, "like family" is not family.
21:00.014 --> 21:03.392
If you were family,
you'd want it for free, right?
21:05.019 --> 21:07.855
Well, you ain't changed.
I'll see you later.
21:20.201 --> 21:21.494
Get down!
21:21.702 --> 21:24.121
Put some clothes on!
Get your butt-naked ass down!
21:24.372 --> 21:26.165
Get your butt-naked ass down!
21:26.374 --> 21:29.752
He's naked and he's stinking.
Somebody get him some clothes.
21:30.002 --> 21:31.754
He's hiding a gun in his ass!
21:34.215 --> 21:36.384
Get on the ground. Do it now.
21:36.634 --> 21:37.718
Don't I know you?
21:38.803 --> 21:39.720
Freeze!
21:39.929 --> 21:40.763
Cuff him!
21:40.972 --> 21:42.640
Yeah, cuff his ass.
21:42.849 --> 21:44.767
I'm gonna cuff you like that.
21:45.017 --> 21:48.145
I'm the good cop.
You act up, I'll turn into the bad one.
21:53.860 --> 21:55.528
Freeze! Get them up!
21:55.736 --> 21:57.363
Spread your legs now.
21:57.697 --> 21:59.991
I'm an officer of the law.
22:03.161 --> 22:04.370
Any sign of Deacon?
22:04.662 --> 22:07.832
Last I heard, he was pulling
rip jobs in Carson.
22:09.125 --> 22:11.836
- I warned you about that guy.
- That you did.
22:12.044 --> 22:14.130
He'll know you're out.
22:15.339 --> 22:17.550
This is purely cosmetic.
It won't check out.
22:17.758 --> 22:21.429
Don't worry. I'll be out of there
in an hour, max. Thanks.
22:21.679 --> 22:22.513
Good luck.
22:39.572 --> 22:42.116
Hey there, officer dog.
22:42.575 --> 22:43.451
I'm a detective.
22:43.659 --> 22:44.660
Sorry, sir.
22:44.911 --> 22:46.037
She's never done that.
22:46.746 --> 22:48.539
Must be the pastrami.
22:48.956 --> 22:49.832
Bitch!
22:58.049 --> 22:59.008
Are you going up?
23:01.594 --> 23:02.845
Up. Third floor.
23:04.931 --> 23:06.516
Appreciate it.
23:21.531 --> 23:22.365
What?
23:22.990 --> 23:23.908
What?
23:49.433 --> 23:53.229
The vehicle belonged to your friend,
but you don't remember his name?
23:54.105 --> 23:55.481
Do you have a last name?
23:56.190 --> 23:58.651
Damn, these cuffs are tight, man!
24:00.152 --> 24:03.239
Miss Green, could you tell
this man to loosen these cuffs?
24:11.998 --> 24:14.333
I can't feel my fingers, man.
I'm serious. Please?
24:14.542 --> 24:16.252
- I know it.
- Detective.
24:16.836 --> 24:18.296
Not so tight.
24:19.547 --> 24:21.507
Maybe I could loosen them up a bit.
24:37.732 --> 24:40.818
You got a great lawyer there.
Top of the line. Here you go.
25:00.421 --> 25:01.589
He's in here!
25:05.426 --> 25:06.469
Jesus!
25:07.428 --> 25:08.471
How y'all doing?
25:09.096 --> 25:10.640
Not again, Carlson!
25:10.848 --> 25:12.517
The guy body-slammed me, sir.
25:12.767 --> 25:13.809
Maybe he likes you.
25:14.018 --> 25:15.186
He did what to you?
25:15.436 --> 25:19.190
Get him out of here! What were
you thinking? Man, that's not smart!
25:19.524 --> 25:20.858
Get him out of here.
25:23.569 --> 25:25.196
What the hell happened up there?
25:26.197 --> 25:27.365
Up here?
25:28.658 --> 25:30.993
I caught him trying to escape.
25:31.869 --> 25:33.329
Who the hell are you?
25:34.831 --> 25:37.041
Malone. Just transferred.
Right there.
25:37.250 --> 25:39.210
Yeah, check that out. Bam!
25:39.418 --> 25:40.628
- You know Malone?
- No.
25:40.837 --> 25:42.338
Nobody told me about it.
25:43.714 --> 25:44.924
Guys...
25:46.717 --> 25:47.593
Sorry, ma'am.
25:47.885 --> 25:49.595
Excuse me.
25:51.305 --> 25:53.224
Let me flush, please.
25:56.686 --> 26:00.231
I didn't know.
You might not wanna go in there.
26:02.525 --> 26:05.027
You got some paperwork for me, Malone?
26:06.153 --> 26:09.157
We've been requesting
a new detective for 8 months.
26:09.365 --> 26:13.452
Suddenly, you just turn up.
I'll never understand the system.
26:14.495 --> 26:17.957
Burglary? Sixteen citations,
mayor's commendation.
26:18.624 --> 26:20.877
You worked out of West Covina?
26:21.252 --> 26:23.212
Well, that's what it says right there.
26:23.963 --> 26:26.632
You look familiar, Malone.
Have we met before?
26:30.094 --> 26:32.972
You wouldn't happen to be
in a bowling league, would you?
26:35.141 --> 26:37.685
That's it. You're a bowler.
26:37.935 --> 26:38.769
I try.
26:38.978 --> 26:40.730
We could use a guy in Burglary.
26:42.732 --> 26:44.066
Right here.
26:44.317 --> 26:48.821
I thought I was gonna be assigned
to a desk. Right up in here!
26:49.030 --> 26:50.156
Are you kidding me?
26:50.364 --> 26:53.493
A guy like you?
No, you belong on the street.
26:54.035 --> 26:55.036
And also, listen.
26:55.244 --> 26:59.081
Carlson needs a partner with some
experience. He just got promoted.
26:59.582 --> 27:01.083
Chief, I just got a call.
27:01.292 --> 27:03.920
Malone's gonna join us.
Show him around.
27:05.713 --> 27:08.257
And let Malone do
all the handcuffing, okay?
27:09.842 --> 27:11.260
I appreciate that, yeah.
27:11.844 --> 27:12.720
I'll review these.
27:15.723 --> 27:18.267
This is the bullpen here.
That's Booking up there.
27:18.476 --> 27:21.562
The holding cells are down that way.
You wanna see them?
27:21.854 --> 27:23.856
Seen one, seen them all.
27:24.398 --> 27:25.816
This is my desk here, sir.
27:26.025 --> 27:27.401
Nice desk.
27:27.610 --> 27:29.779
Thanks. Let's see...
27:30.363 --> 27:31.489
Brass is on five.
27:31.697 --> 27:33.032
Robbery-Homicide on three.
27:33.241 --> 27:35.284
Over there, that's the tag and bag.
27:36.619 --> 27:39.288
- Through those doors, that's 10-17.
- Roger.
27:40.665 --> 27:41.999
Show him the rest later.
27:42.208 --> 27:43.793
- Come on.
- Where?
27:44.043 --> 27:46.796
We got a call. Burglary.
It's ours. I'll take this.
27:47.004 --> 27:47.839
Outside?
27:48.047 --> 27:49.715
That's where all the crime is.
27:49.924 --> 27:52.093
I just got here,
and that's not a good thing.
27:52.343 --> 27:55.805
I gotta do work in here so that
I know what's going on out there.
27:56.013 --> 27:57.640
I might need backup, right?
28:00.226 --> 28:01.936
How long you been in Burglary?
28:02.186 --> 28:04.814
Me? All my life, man, all my life.
28:05.022 --> 28:10.152
I heard the chief say that you got 16
citations. That's incredible! Sixteen!
28:10.444 --> 28:13.698
That's what happens when
your Uncle Lou writes your file.
28:16.868 --> 28:19.328
You can ride up front if you want.
28:21.038 --> 28:22.290
I knew that.
28:22.707 --> 28:26.252
You just gotta be real careful
for the pedestrians coming out here.
28:26.502 --> 28:28.129
Walking around out here.
28:29.005 --> 28:32.466
Am I clear to the right?
Am I clear? Have I got it?
28:35.469 --> 28:36.762
I just made detective.
28:36.971 --> 28:38.097
No kidding.
28:39.432 --> 28:42.977
I worked Traffic for three years.
I got pretty good at it.
28:45.813 --> 28:50.484
You don't have to stop for the yellow.
You could just drive right through.
28:50.693 --> 28:55.656
Sir, not if you'd seen some
of the accidents I've seen. No thanks.
28:56.449 --> 28:58.743
Well, there's your green right there.
29:02.663 --> 29:04.290
Can I ask you a personal question?
29:04.499 --> 29:06.209
Yeah, sure.
29:06.876 --> 29:08.794
How many times did you take the test?
29:10.087 --> 29:11.005
What test?
29:11.214 --> 29:13.966
You know, the test for detective.
29:14.509 --> 29:15.635
That one!
29:15.927 --> 29:17.303
- One time.
- Really?
29:17.762 --> 29:19.180
Aced it.
29:20.056 --> 29:21.516
Took it out.
29:21.724 --> 29:23.976
Took me five tries.
29:24.477 --> 29:28.481
I did well on the written part, but
my performance reviews weren't so hot.
29:28.689 --> 29:32.360
How many times did it take you
to get your driver's license, man?
29:32.568 --> 29:35.321
Please! Wake me up when we get there.
29:35.530 --> 29:37.281
Yes, sir. I'm sorry.
29:37.490 --> 29:39.408
Goodness, man!
29:40.493 --> 29:42.829
It's a nice suit, sir.
It's really cool.
29:43.037 --> 29:44.705
Well, I appreciate it.
29:44.914 --> 29:46.874
Yeah, you know? Appreciate it.
29:47.166 --> 29:48.000
Got any music?
29:48.209 --> 29:49.794
Oh, yeah. Sure.
29:50.753 --> 29:52.088
I like to jam.
29:52.296 --> 29:55.007
Just so long as
we can hear the dispatcher.
29:56.425 --> 29:57.802
That's good.
29:58.594 --> 30:02.557
- I never heard this station before.
- Kind of funky. You like that?
30:14.235 --> 30:17.697
Last night these shelves were loaded
with Elites. Now they're gone.
30:18.072 --> 30:19.574
Three dozen gorgeous rims.
30:19.824 --> 30:21.367
They didn't take anything else?
30:21.576 --> 30:25.705
They went for my good stuff. Chrome
with gold trim. Five grand worth.
30:26.706 --> 30:27.832
What about the alarm?
30:28.040 --> 30:29.917
What about it? It went off.
30:30.126 --> 30:32.253
But it took you guys
two hours to get here.
30:32.461 --> 30:34.672
My wheels are probably
in Tijuana by now.
30:34.881 --> 30:36.424
Here's where they came in.
30:37.758 --> 30:42.263
Looks like they broke the glass, opened
the handle, crawled in the window.
30:42.513 --> 30:43.556
Exactly.
30:43.764 --> 30:45.683
Shimmied down the shelf or something.
30:45.892 --> 30:47.101
This is a waste of time.
30:47.310 --> 30:48.978
That's not how they got in.
30:49.478 --> 30:50.730
Of course it is.
30:51.063 --> 30:53.065
Cut it out.
That's not how they got in.
30:53.316 --> 30:54.442
This is the spot here.
30:54.650 --> 30:56.485
That's how I would've came in.
30:57.153 --> 30:58.946
If I was a thief.
30:59.197 --> 31:00.948
If I was a thief!
31:01.157 --> 31:04.118
Skylight. Just cut the alarm
from the inside.
31:04.327 --> 31:06.120
I could take my time.
31:06.329 --> 31:07.330
Why take your time?
31:07.872 --> 31:09.415
Why would I take my time?
31:14.212 --> 31:15.546
It's heavy.
31:16.464 --> 31:17.965
Now, you tell me.
31:18.174 --> 31:22.929
How long would it take to carry 3 dozen
of those out and load them in a truck?
31:23.137 --> 31:25.932
- Long time.
- It would take a very long time.
31:26.140 --> 31:29.602
But they probably had three
or four guys working the damn thing...
31:29.810 --> 31:32.146
Zip! Zip the shit up! Frank, hush.
31:32.480 --> 31:34.690
Because you know better. Come on.
31:34.899 --> 31:38.778
Don't lie to me. I'm the man.
I'm the man, Frank.
31:39.028 --> 31:40.404
You're the man.
31:40.988 --> 31:45.493
Your 5000, sorry to tell you,
is worth less than two on the street.
31:45.743 --> 31:49.080
Which don't go four ways
with much juice once you rent a truck.
31:49.705 --> 31:53.376
And to rent a truck, that requires what?
31:54.210 --> 31:55.670
Credit card...
31:56.379 --> 31:58.506
...driver's license.
31:59.423 --> 32:01.050
Unless, of course...
32:02.009 --> 32:03.553
...you got your own truck.
32:05.596 --> 32:07.640
He's not gonna let us
search his truck.
32:07.849 --> 32:10.685
What you mean, "let us"? We the police.
32:10.893 --> 32:12.687
We need a warrant to do that.
32:12.937 --> 32:14.981
We don't even need a key.
32:16.941 --> 32:19.652
Detective, you can't do that.
It's unconstitutional.
32:20.444 --> 32:23.614
Look at that. Look at this.
32:27.326 --> 32:28.161
Look.
32:28.369 --> 32:31.289
Solved the crime
my first day on the job!
32:31.497 --> 32:32.832
We bad detectives.
32:33.040 --> 32:33.875
There they are!
32:34.167 --> 32:38.045
Filing a false report
is a very serious crime.
32:41.257 --> 32:44.802
I'll handle this.
Bring your weeble-wobble ass over here.
32:47.054 --> 32:49.807
- You like snacks?
- Nothing makes me happier.
32:50.016 --> 32:53.644
You'll be snacking on the bottom
of this shoe if this happens again.
32:53.853 --> 32:55.396
Now, you see them ridges?
32:55.605 --> 32:58.608
These ridges will be imprinted
on the back of your ass...
32:58.858 --> 33:01.319
...permanently if this happens again.
33:01.527 --> 33:02.570
You understand?
33:02.778 --> 33:03.946
Thoroughly understand you.
33:04.155 --> 33:07.992
Every time you look at your ass
there's gonna be a print there.
33:08.201 --> 33:09.994
It's gonna remind you of us.
33:10.703 --> 33:12.330
- And of you lying.
- Right.
33:12.830 --> 33:14.290
Don't wanna see those ridges.
33:14.540 --> 33:18.961
Stop eating cold cuts because
it's seeping through your pores.
33:19.170 --> 33:20.338
Will do.
33:20.630 --> 33:23.174
I'll put one ridge on your ass.
33:23.674 --> 33:27.136
Let's roll. That's cool.
Let's get out of here.
33:29.388 --> 33:31.557
Detective, I know I'm new at this...
33:31.766 --> 33:34.644
...but I thought we were supposed
to arrest the bad guys.
33:34.894 --> 33:36.729
Now he owes us one.
33:36.938 --> 33:38.314
So that's how it works.
33:38.689 --> 33:42.652
We let the little fish go, so that
we can catch the big fish later.
33:42.860 --> 33:44.278
I got it. I got it.
33:47.532 --> 33:50.660
You mind if I drive?
I know a shortcut.
33:54.914 --> 33:56.249
You might wanna buckle up.
34:04.757 --> 34:07.426
Are you in a hurry, sir?
34:07.677 --> 34:10.721
Just testing your car.
Balancing out your shit.
34:13.056 --> 34:15.560
When was the last time
you got all up on this thing?
34:15.851 --> 34:18.228
I've never gotten all up
on anything, sir.
34:19.438 --> 34:22.650
Sometimes you gotta feed
some speed to your ride.
34:25.360 --> 34:26.904
Sir! Watch it!
34:31.199 --> 34:34.078
This is the police!
Move your busted-ass vehicle!
34:34.579 --> 34:36.455
Move, move, move, move, move!
34:36.664 --> 34:38.248
This is the LAPD.
34:38.456 --> 34:39.958
We'll pop one in your ass.
34:40.168 --> 34:42.085
We got guns and shit.
34:43.462 --> 34:44.797
I could get used to this!
34:45.505 --> 34:46.340
I like!
34:46.549 --> 34:48.050
I like!
34:48.259 --> 34:49.427
Used to what?
34:52.346 --> 34:55.808
Driving. See, my last partner
did all the driving.
34:56.350 --> 34:58.060
Who was your partner?
34:59.604 --> 35:01.314
I don't wanna talk about it.
35:01.814 --> 35:02.815
Why?
35:03.274 --> 35:07.987
Hey, look, I'm deep, okay? There's
just some places I can't talk about.
35:08.237 --> 35:11.866
We're partners. We gotta communicate.
This thing's like a marriage.
35:12.116 --> 35:14.368
No, this is nothing like a marriage.
35:14.869 --> 35:17.663
- What is it like?
- It's more like a one-night stand.
35:17.914 --> 35:20.625
Wham, bam, thank you, officer.
35:25.254 --> 35:27.423
- It's like that?
- It's like that.
35:27.924 --> 35:31.385
We're just gonna fight crime
and zip the rest of that shit up.
35:31.636 --> 35:33.054
Are you married?
35:33.304 --> 35:34.764
- Girlfriend?
- Not anymore.
35:34.972 --> 35:35.890
What happened?
35:38.392 --> 35:40.186
Work got in the way.
35:41.270 --> 35:42.355
See?
35:47.527 --> 35:49.445
Somebody took out a fire hydrant.
35:55.993 --> 35:58.996
- I'll handle this.
- I gotta get back. I got a headache.
35:59.205 --> 36:01.040
We're on duty.
36:01.249 --> 36:05.253
But I need an aspirin.
A big one, like a hockey puck.
36:05.461 --> 36:06.921
Gentlemen. Excuse me.
36:07.171 --> 36:09.173
Could you come here for a second?
36:09.757 --> 36:11.884
Relax, sir.
Just take it easy for a second.
36:19.684 --> 36:21.269
Morning, officer.
36:24.564 --> 36:26.274
Morning. Where's your aspirins?
36:26.524 --> 36:28.401
Back there by the soda machines.
36:28.776 --> 36:29.610
Appreciate it.
36:40.037 --> 36:42.415
I wanna know how the car
hit the fire hydrant.
36:44.292 --> 36:46.210
- Open the register!
- Don't shoot!
36:46.460 --> 36:47.503
Come on, man!
36:47.795 --> 36:48.629
Oh, man!
36:48.880 --> 36:50.214
Come on! The safe too!
36:58.639 --> 36:59.473
Come on.
37:05.688 --> 37:09.483
37-King-5.
Shots fired. Request help.
37:09.692 --> 37:12.236
418 West Fifth Street.
37:19.410 --> 37:20.411
Detective Malone!
37:20.661 --> 37:21.746
You okay?
37:21.996 --> 37:22.830
Oh, shit!
37:25.791 --> 37:28.085
Get back! Back! Get back!
37:32.340 --> 37:33.883
Freeze!
37:34.091 --> 37:36.219
Put your hands on the pavement!
37:36.427 --> 37:39.055
- Hands on the pavement!
- There is no pavement!
37:39.764 --> 37:41.516
Put them on the Oodles of Noodles.
37:41.766 --> 37:43.768
- Put them on the noodles.
- Chicken or beef?
37:43.976 --> 37:44.852
Chicken!
37:46.479 --> 37:47.396
Cool.
37:47.647 --> 37:49.190
Cool is good.
37:50.066 --> 37:50.983
Miles?
37:51.442 --> 37:52.360
Tulley?
37:57.365 --> 37:58.241
What are you doing?
37:58.449 --> 38:00.701
What am I doing?
What are you doing?
38:00.952 --> 38:02.870
I'm freaking working over here.
38:04.664 --> 38:06.123
I'm coming in!
38:06.374 --> 38:08.042
Put the gun down!
38:08.292 --> 38:09.460
Put the gun down!
38:09.669 --> 38:11.170
Detective Malone, talk to me!
38:11.420 --> 38:13.047
Go out the back way!
38:13.297 --> 38:15.091
Go! The back way!
38:15.383 --> 38:17.051
Go out the back way!
38:17.969 --> 38:18.970
Detective, talk to me!
38:20.847 --> 38:22.056
Take two steps back!
38:23.683 --> 38:24.767
What the hell? Go!
38:26.394 --> 38:27.311
Hold it!
38:29.939 --> 38:30.982
Hold your fire!
38:34.360 --> 38:35.945
You okay?
39:00.553 --> 39:01.762
Listen, it's a dead end!
39:02.013 --> 39:03.681
No shit!
39:08.811 --> 39:12.356
He's behind those dumpsters.
He's freaking out. He's got a gun.
39:15.359 --> 39:16.319
Back up!
39:17.612 --> 39:21.449
Get SWAT up here! Sharpshooters
can take him off from the roof.
39:22.241 --> 39:23.784
No sharpshooters.
39:24.243 --> 39:25.119
Why the hell not?
39:27.038 --> 39:28.539
What are you doing here, man?
39:28.873 --> 39:30.875
- Who's he talking to?
- I don't know.
39:31.334 --> 39:34.337
He high, man. He's hallucinating.
Smoking that shit!
39:34.754 --> 39:36.464
He's high.
39:37.173 --> 39:38.883
Put down the gun and come out!
39:41.928 --> 39:44.013
Hold this. Hold on. I'm going in.
39:44.305 --> 39:45.139
What are you doing?
39:45.932 --> 39:47.308
What are you, crazy?
39:49.769 --> 39:51.479
Miles, what are you doing here?
39:51.938 --> 39:54.815
I just wanna talk to you
before somebody gets hurt!
39:55.107 --> 39:56.818
Please put down the gun!
39:57.068 --> 39:58.736
- Son, come on.
- Shut up!
39:58.945 --> 40:00.196
It hurts my heart...
40:00.404 --> 40:03.074
...to see a kid that has
so much potential.
40:03.324 --> 40:05.451
- You're smarter than that.
- I'm coming out!
40:06.494 --> 40:10.248
Listen. All right, now, goddamn it!
What are you doing?
40:10.498 --> 40:13.626
What are you doing?
You got me out here in this shit.
40:13.835 --> 40:15.920
How many times I told you...
40:16.170 --> 40:20.258
...forget the safe? Go straight for
the cash drawer. Get in and get out.
40:21.175 --> 40:23.553
He's in the way.
Now I can't even get a shot.
40:23.803 --> 40:25.054
I can't either.
40:25.304 --> 40:27.473
Why are you hitting
mom-and-pop stores anyway?
40:27.723 --> 40:29.725
Look, you're a driver, man.
40:29.934 --> 40:33.980
You got skills. You can be out there
on the road, man, doing your shit.
40:34.230 --> 40:38.234
I'm desperate! I need some money!
And why the freak are we whispering?
40:40.111 --> 40:42.530
Back up, nigger! I saw you!
40:44.532 --> 40:46.909
- What are they talking about?
- I don't know.
40:47.201 --> 40:50.997
I'm working on something here,
and you're blowing it for me, man!
40:51.747 --> 40:53.666
I'm sorry, man. I'm messing up.
40:53.916 --> 40:56.002
- I'm messing up.
- It's all right.
40:56.210 --> 40:57.879
Look, I'm not mad at you.
40:58.462 --> 41:02.466
But you're gonna have to give me
the gun and let me arrest you.
41:03.843 --> 41:08.806
Come on, man. Listen. I'll give you
10 grand. You know I'm good for it.
41:10.308 --> 41:11.726
I'm thinking like 50, man.
41:11.976 --> 41:15.479
Tulley, 50?
That's pushing it, man! Damn!
41:15.688 --> 41:19.567
Twenty, and you'll spend one night
in jail. That's the best I can do.
41:19.817 --> 41:21.777
That's it. Best I can do.
41:23.237 --> 41:25.740
All right, fine.
But I'm keeping my gun.
41:25.990 --> 41:29.994
You cannot let me arrest you
and keep the gun, man! Come on!
41:30.286 --> 41:32.872
Damn, I just got this, man.
This is hard to find.
41:33.080 --> 41:37.043
But you're gonna have to give up
the gun. Now, what you wanna do?
41:37.251 --> 41:41.839
You wanna give up the gun or you want
them to put about 7 bullets in your ass?
41:44.175 --> 41:45.801
Okay, now give me that gun!
41:48.137 --> 41:50.306
Don't just hand it to me!
41:50.556 --> 41:53.559
I gotta take it from you.
They're watching.
41:56.145 --> 41:57.647
This is gonna hurt a little.
41:58.523 --> 41:59.607
This is gonna hurt.
42:03.361 --> 42:04.487
Jesus!
42:04.737 --> 42:06.656
That's incredible!
42:07.198 --> 42:09.992
And remember:
You don't know me anymore.
42:10.243 --> 42:11.702
I sure don't.
42:11.911 --> 42:13.663
You didn't used to be so violent.
42:13.913 --> 42:15.957
So he's like,
"Carlson, take my jacket. "
42:16.165 --> 42:19.502
He's like, "I got to do this. "
We're like, "What are you doing?"
42:19.710 --> 42:23.047
He just goes right down the alley,
right up to the guy.
42:23.297 --> 42:25.883
Next thing you know,
he's taking the guy's gun.
42:26.092 --> 42:29.136
Dropped the guy with a punch.
Just leveled him.
42:29.387 --> 42:32.390
I mean, blink and
you would've missed it.
42:32.932 --> 42:34.517
Malone, in my office!
42:34.767 --> 42:36.227
Now!
42:40.356 --> 42:41.566
Not you, Carlson.
42:46.612 --> 42:48.656
I've been looking through your record.
42:49.073 --> 42:50.741
How come I never heard of you?
42:51.450 --> 42:53.828
I was undercover. On the down low.
42:54.036 --> 42:57.456
We need a guy to head Burglary.
Is that the real reason you're here?
42:58.958 --> 42:59.792
Yeah, sure.
43:00.001 --> 43:00.835
It's no secret.
43:01.085 --> 43:05.840
Burglary's been a problem division since
we lost our lead detective last year.
43:06.215 --> 43:08.843
Now, usually we promote
from within the ranks...
43:09.093 --> 43:11.012
...but these guys need someone new.
43:11.262 --> 43:13.556
So if you want the job, you got it.
43:16.434 --> 43:17.476
Excuse me?
43:17.810 --> 43:20.438
You're the new lead detective.
Burglary division.
43:22.982 --> 43:23.941
Me?
43:26.444 --> 43:30.865
Technically, there's a 30-day qualifying
period before I can make it official...
43:31.073 --> 43:34.410
...but with your record I don't think
there'll be any problem.
43:38.873 --> 43:40.708
Well, say something!
43:43.044 --> 43:44.629
Thank you.
43:44.879 --> 43:46.339
Let's party?
43:49.217 --> 43:50.927
What is this? High school?
43:51.135 --> 43:56.265
Listen up. As of now, Detective Malone
is Burglary's new acting lead detective.
43:56.557 --> 43:58.976
Get these processed ASAP.
44:00.102 --> 44:01.562
Thank you.
44:03.397 --> 44:06.734
I got some things I gotta do.
I'll catch up with you later.
44:07.568 --> 44:08.820
I'll take these.
44:09.028 --> 44:10.947
- You know what to do with these?
- Sure.
44:11.155 --> 44:12.573
Great, sir. Sorry.
44:21.833 --> 44:23.584
- Captain Penelli?
- I'm busy now.
44:41.227 --> 44:43.020
Oh, man!
45:03.541 --> 45:05.126
Shit!
45:07.295 --> 45:08.671
Damn!
45:20.183 --> 45:21.392
What?
45:21.934 --> 45:24.228
How do you want me
to handle the rotation?
45:25.354 --> 45:27.440
I don't understand.
What you mean, "rotation"?
45:27.648 --> 45:29.317
The shifts.
45:30.443 --> 45:34.197
I can't figure out everything
on the first day, all right?
45:34.405 --> 45:37.241
I notice you guys had a leak here.
What's that about?
45:37.450 --> 45:40.203
One of the hot-water pipes burst,
flooded all the vents.
45:41.412 --> 45:43.831
They had to flush out the whole system.
45:44.040 --> 45:46.584
This must be the guy
everybody's talking about.
45:46.792 --> 45:48.711
Captain Penelli, Detective Malone.
45:48.920 --> 45:50.254
Malone, Penelli.
45:51.172 --> 45:55.134
I hear great things.
It's a pleasure to meet you.
46:01.015 --> 46:02.892
Nice to meet you too there, sir!
46:03.100 --> 46:04.519
Very nice to meet you!
46:06.020 --> 46:07.271
Glad to be here.
46:07.522 --> 46:08.940
Gotta go!
46:12.735 --> 46:14.570
He's a strange one.
46:30.086 --> 46:31.879
Place is closed.
46:32.922 --> 46:35.758
I said we're closed.
I should've locked up.
46:36.425 --> 46:37.760
Nice to see you, Lou.
46:38.970 --> 46:40.638
I'm looking for Miles.
46:41.013 --> 46:43.099
Well, I haven't seen him.
46:43.307 --> 46:45.810
I got an important message
from his mother.
46:47.812 --> 46:49.772
Well, I still haven't seen him.
46:52.525 --> 46:53.818
Quiet.
46:58.865 --> 47:00.449
Damn, you're good.
47:05.788 --> 47:07.248
You are good.
47:50.833 --> 47:51.959
Good morning. Listen up.
47:52.168 --> 47:56.214
Word is that Jean LaFleur is bringing
a shipment of heroin through town.
47:58.549 --> 48:00.051
They want him in San Diego.
48:00.259 --> 48:02.303
SDPD's done an excellent job...
48:02.595 --> 48:05.640
...shutting down the harbor
and the airports on him.
48:13.981 --> 48:18.486
Detective Malone just transferred.
He'll head our Burglary division.
48:19.487 --> 48:20.780
Detective...
48:20.988 --> 48:23.157
...tell us a little about your plans.
48:25.326 --> 48:28.079
Well, I plan to fight crime.
48:33.626 --> 48:35.002
You know, shit like that.
48:35.211 --> 48:36.045
Great, then.
48:37.505 --> 48:39.674
Does anybody have any questions
for Malone?
48:39.882 --> 48:41.592
Yeah, I got a question.
48:41.843 --> 48:43.761
What do you think about the P-31?
48:45.137 --> 48:46.722
P-31.
48:48.850 --> 48:49.767
What do you think?
48:49.976 --> 48:51.227
It's a piece of shit.
48:53.271 --> 48:57.191
What I mean is, we've all been having
problems with the P-31, right?
48:57.400 --> 49:02.071
I'm just wondering what the new lead
detective here plans to do about it.
49:02.446 --> 49:05.825
Well, all right.
Well, Diaz, is it? Diaz?
49:06.159 --> 49:09.287
What do you think we should do
about it, Diaz?
49:09.662 --> 49:11.247
I think we should scrap it.
49:11.914 --> 49:15.001
How many people think
we should scrap the P-31?
49:17.545 --> 49:18.713
There it is.
49:18.921 --> 49:20.965
Scrapped. Why?
Because you want it scrapped.
49:21.174 --> 49:24.802
It's out of there. P-31, out of there.
No more. Gone.
49:25.178 --> 49:27.180
You want 31 flavors?
49:27.388 --> 49:30.558
Baskin-Robbins is
where you wanna be. Be cool.
49:30.933 --> 49:32.602
That's my partner.
49:33.144 --> 49:34.020
Detective.
49:37.231 --> 49:39.066
What is it?
49:39.317 --> 49:40.943
I'd like to work with a P-40.
49:41.152 --> 49:42.320
Yeah, the P-40's good.
49:44.071 --> 49:45.615
P-40 it is!
49:50.203 --> 49:52.288
What's he doing?
We just got those things.
49:52.497 --> 49:55.750
He's shaking things up.
Maybe that's exactly what we need.
50:13.476 --> 50:15.144
I'm not a cop.
50:15.603 --> 50:18.147
This Tulley asshole
wants to talk to you.
50:18.356 --> 50:20.107
He's down in Interrogation.
50:21.901 --> 50:23.903
Right away. I'll talk with him.
50:24.821 --> 50:26.572
Interrogation's this way.
50:26.781 --> 50:29.158
Knew that. Is he running his mouth?
50:30.034 --> 50:33.120
Tulley says he has information
about another robbery.
50:33.329 --> 50:36.082
But he'll only talk
to the officer who arrested him.
50:37.708 --> 50:39.794
I'll talk to him. Alone.
50:40.002 --> 50:41.629
We'll be watching.
50:43.798 --> 50:47.260
What's going on? You said
I'd spend one night in jail.
50:58.271 --> 51:00.857
What do you wanna tell me?
What is it?
51:01.065 --> 51:03.151
You said I'd only spend
one night in jail.
51:03.359 --> 51:05.069
It's only been one night.
51:05.278 --> 51:07.155
Well, where's my 50 grand?
51:07.488 --> 51:09.282
I said 20 grand.
51:09.782 --> 51:11.951
Well, maybe it's 50 now! Because...
51:16.247 --> 51:19.876
Detectives, I've been assigned
to Mr. Tulley.
51:20.084 --> 51:22.587
Well, great. That's him.
51:22.795 --> 51:25.756
Oh, my God! What in the world?
51:25.965 --> 51:27.466
- Help me!
- What's going on?
51:28.718 --> 51:29.635
Help!
51:29.844 --> 51:31.012
What is this?
51:34.765 --> 51:36.475
Oh, my God!
51:40.730 --> 51:43.608
Take your hands off my client!
51:44.525 --> 51:46.068
It's no use. He ain't talking!
51:46.277 --> 51:48.237
You have your hand over his mouth!
51:54.202 --> 51:58.039
I think we accomplished
enough for one day.
51:58.372 --> 52:01.709
This guy said he has information
on another case.
52:02.001 --> 52:04.378
I wanna know, are you jerking
our chain or not?
52:04.587 --> 52:06.380
I'm not jerking your chain, fella.
52:06.589 --> 52:10.718
This guy Logan owes me
50 thousand dollars.
52:11.552 --> 52:13.513
If I don't get it soon...
52:13.721 --> 52:15.598
...I'm talking!
52:15.806 --> 52:18.309
Who's Logan?
And what do you know about him?
52:18.851 --> 52:22.814
All I can tell you, sir,
is that he's gay, gay, gay!
52:23.022 --> 52:24.607
I've had enough of this!
52:24.816 --> 52:28.694
You certainly have. Come with me.
You'll be hearing from my office!
52:28.903 --> 52:31.280
- He made me bite my tongue.
- Come here.
52:31.948 --> 52:32.907
He hit me here.
52:33.366 --> 52:35.493
Next time use a phone book on him.
52:35.701 --> 52:37.411
And they took my shoelace.
52:37.620 --> 52:39.288
Hearing from your office!
52:39.497 --> 52:41.374
Look how she's all over him.
52:41.624 --> 52:44.669
And then he said I was ugly
and I couldn't read good.
52:49.549 --> 52:51.175
Hey, man. What's up?
52:51.384 --> 52:53.427
Some guy's been calling for you.
52:53.636 --> 52:55.763
- Who was it?
- Said he's your old partner.
52:55.972 --> 52:59.934
He hopes you found what you're looking
for. Your health benefits expire soon.
53:00.309 --> 53:02.395
Whatever the hell
that's supposed to mean.
53:06.524 --> 53:08.234
Shit!
53:33.134 --> 53:33.968
Bingo!
53:37.430 --> 53:40.349
What is it with you
and the heating ducts, sir?
53:41.475 --> 53:43.060
Cold. You don't feel that?
53:43.561 --> 53:44.604
Very cold.
53:44.812 --> 53:47.231
But I'm busy. What is it you want?
53:47.440 --> 53:50.026
I just tried to pull up your records.
53:50.234 --> 53:51.694
I couldn't find any Malone.
53:52.278 --> 53:55.531
Oh, that's probably because
it was spelled...
53:55.740 --> 53:57.700
When I put the name in the list...
53:57.909 --> 53:59.952
The badge number doesn't exist.
54:01.871 --> 54:02.830
Let me talk to you.
54:03.039 --> 54:06.375
- I wanna find out what's going on.
- You're gonna find out.
54:09.587 --> 54:11.005
Now, look.
54:12.006 --> 54:14.008
What I'm about to tell you
is classified.
54:14.217 --> 54:18.179
You tell anyone, I will bust
your ass down to parade detail.
54:18.387 --> 54:19.847
I've been on that detail.
54:20.056 --> 54:23.100
That's permanent horseshit patrol.
54:26.020 --> 54:29.273
This place is a cesspool. But listen.
54:29.607 --> 54:31.025
I'm not from West Covina.
54:32.026 --> 54:33.569
I'm from Internal Affairs.
54:33.820 --> 54:36.030
Oh, man!
54:40.159 --> 54:42.787
All right? This place is a cesspool.
54:43.496 --> 54:46.082
- I can't believe I didn't notice!
- It is!
54:46.290 --> 54:48.459
I mean, it doesn't seem like a cesspool.
54:48.668 --> 54:51.921
Believe it, man! There's a lot
of dirty shit going on here!
54:52.129 --> 54:53.965
That's why they sent me here.
54:54.173 --> 54:56.801
I'm the supercop.
They said, "Go, investigate.
54:57.134 --> 54:59.053
Do what you do.
Find another supercop.
54:59.262 --> 55:02.223
Y'all supercop up as a team,
and crack down the shit. "
55:02.598 --> 55:04.767
"Crack it down. "
That's what I'm here to do.
55:04.976 --> 55:08.437
Are we the only guys that know about it?
We're in the shit now!
55:13.734 --> 55:15.611
You are a good cop, Carlson.
55:15.820 --> 55:18.656
But damn it, man,
you just dug too deep.
55:18.865 --> 55:20.533
What do you want me to do?
55:20.741 --> 55:22.535
Good thing you asked.
55:23.161 --> 55:27.081
Keep your eyes open. Okay?
I need you to be here.
55:27.290 --> 55:29.584
And watch my back. Watch my back.
55:29.792 --> 55:32.336
Got it, sir. I'm out of here.
55:32.962 --> 55:34.463
The other way. Go back.
55:38.843 --> 55:40.052
Shit!
55:59.614 --> 56:01.199
Evidence room.
56:01.532 --> 56:02.533
Shit!
56:06.120 --> 56:09.165
There you are. I just got a call.
56:09.373 --> 56:11.000
413 in progress
at the airport.
56:11.209 --> 56:12.418
Go ahead. I'll catch up.
56:12.627 --> 56:16.672
Bullshit! Someone just stole
a museum exhibit from a cargo hold.
56:16.881 --> 56:18.090
That's my problem?
56:18.508 --> 56:19.884
You're lead detective.
56:20.134 --> 56:22.470
Get out there now!
56:22.678 --> 56:26.140
The FBI and Customs Service
is already on the case.
56:46.285 --> 56:48.704
- Why are you standing here?
- They won't let me in.
56:48.913 --> 56:50.331
Feds are all over it.
56:50.540 --> 56:52.124
That's bullshit!
56:53.543 --> 56:56.671
These boxes contained
an entire Egyptian temple.
56:56.879 --> 56:59.465
Excuse me, here.
Let me see this. Man!
56:59.674 --> 57:00.800
And who are you?
57:01.008 --> 57:03.636
Malone. LAPD.
57:03.845 --> 57:05.596
Agent Gray. FBI.
57:06.639 --> 57:09.350
We'll let you boys in
after we're done.
57:12.145 --> 57:13.646
Look at all this stuff.
57:13.855 --> 57:18.109
Look. They nearly destroyed all this
stuff and they didn't take none of it.
57:18.359 --> 57:20.486
Look, Officer Malone.
57:20.695 --> 57:21.946
Detective.
57:22.155 --> 57:26.450
You know, you're out of your
jurisdiction and you're over your head.
57:26.659 --> 57:29.912
I'm over my head?
No, I'm over your head...
57:30.121 --> 57:32.039
...because your head's up your ass.
57:33.916 --> 57:38.087
You're interfering with
a federal investigation, officer.
57:38.504 --> 57:41.299
Now, if you and your bunch
wanna feel important...
57:41.507 --> 57:43.843
...you can help secure
the outer perimeter.
57:44.635 --> 57:45.803
Are we clear?
57:49.098 --> 57:50.808
We clear.
57:51.309 --> 57:52.977
And please...
57:53.186 --> 57:56.939
...tell your men not to touch
anything on their way out.
57:57.148 --> 57:59.984
- It's like that?
- Yeah, it's like that.
58:10.161 --> 58:12.079
"Head up your ass. "
That was great.
58:12.330 --> 58:14.582
I couldn't believe you said that.
58:14.874 --> 58:16.792
He called me "officer. "
58:17.001 --> 58:21.923
I'm lead detective.
I have 16 citations.
58:22.131 --> 58:23.591
You think that comes easy?
58:23.799 --> 58:26.427
Come on. The guy's nothing
but an FBI asshole.
58:26.636 --> 58:29.639
He thinks we're good for nothing
but sucking down doughnuts.
58:29.847 --> 58:31.807
Let them chase their own
goddamn temple.
58:32.016 --> 58:35.728
They weren't looking for no temple.
They were looking for drugs.
58:35.937 --> 58:37.188
Yes, drugs.
58:37.396 --> 58:39.273
It's the oldest trick in the book.
58:39.482 --> 58:40.566
You smuggle it in...
58:40.775 --> 58:45.154
...boost it before it hits customs,
right? Make it look like a heist.
58:45.363 --> 58:47.240
That's how all the big boys do it.
58:47.490 --> 58:50.409
All they have to do is
look for a truck with a "B" on it.
58:50.868 --> 58:52.161
What do you mean, "B"?
58:52.370 --> 58:53.788
"Bonded. "
58:54.205 --> 58:58.167
Bonded trucks can get
into bonded warehouses.
58:58.668 --> 58:59.627
Let me ask you:
59:00.211 --> 59:01.921
How do you know all this stuff?
59:03.840 --> 59:07.134
Did a little work in bonded warehouses.
59:07.635 --> 59:09.887
All right. So what are we waiting for?
59:10.304 --> 59:13.766
Let's do something, all right?
Come on. Call in air support.
59:15.017 --> 59:17.854
Dispatch, this is 37-King-5...
59:18.062 --> 59:21.607
...put me through
to South Bay air support.
59:27.405 --> 59:29.824
10-12. I've got a white panel truck...
59:30.032 --> 59:34.370
... B-961, southbound on Wheeler
near the Manhattan Beach intersection.
59:34.579 --> 59:36.289
Roger. We're close.
59:40.001 --> 59:41.169
Shit!
59:45.923 --> 59:47.300
Now you're in a hurry?
59:48.217 --> 59:52.513
Sometimes you gotta feed a little speed
to your ride. You know what I'm saying?
01:00:04.358 --> 01:00:05.485
Here we go.
01:00:09.489 --> 01:00:11.157
Check out the driver.
01:00:12.283 --> 01:00:15.578
Five-feet-six, greasy hair, messy,
very disheveled and...
01:00:15.786 --> 01:00:18.539
Are you a hairdresser
or a detective, man?
01:00:19.874 --> 01:00:21.250
That's a jailhouse tat.
01:00:21.667 --> 01:00:23.503
Driver did a stretch somewhere.
01:00:23.711 --> 01:00:25.463
10-12. Requesting backup.
01:00:25.671 --> 01:00:28.049
LAPD, this is Agent Gray. FBI.
01:00:28.257 --> 01:00:31.511
Stand down. I repeat: Stand down.
01:00:31.802 --> 01:00:33.304
This is bullshit!
01:00:33.513 --> 01:00:36.182
Screw them. Come on! Let's do it!
01:00:37.016 --> 01:00:38.559
Come on, you!
01:00:40.478 --> 01:00:41.687
Come on, get the door.
01:00:41.896 --> 01:00:42.855
Come on!
01:00:44.565 --> 01:00:45.525
Drop your weapons!
01:00:45.733 --> 01:00:47.235
Put it down.
01:00:47.443 --> 01:00:50.613
All right, don't move! Stand still!
01:00:50.822 --> 01:00:51.656
Put it down!
01:00:52.406 --> 01:00:54.951
Malone! Take him! He's yours!
01:00:56.494 --> 01:00:58.955
Don't you run from me! Don't you run!
01:00:59.205 --> 01:01:01.374
Let's see those hands, butterball.
01:01:03.543 --> 01:01:04.377
Come here!
01:01:04.585 --> 01:01:06.170
You wanna make me run?
01:01:11.634 --> 01:01:12.593
Come back here!
01:01:32.738 --> 01:01:33.781
Come back here!
01:01:37.618 --> 01:01:38.786
Bring your ass here!
01:01:39.370 --> 01:01:40.246
Come here!
01:01:46.544 --> 01:01:47.712
Come here!
01:01:48.421 --> 01:01:50.423
It's okay. Don't worry. I'm a cop.
01:01:52.341 --> 01:01:53.551
All right?
01:01:54.844 --> 01:01:55.678
Damn!
01:02:00.641 --> 01:02:02.894
Don't you know better
than to run from the police?
01:02:03.102 --> 01:02:03.936
I do.
01:02:04.145 --> 01:02:07.857
You got me tired. I don't like
to get tired. When I get tired...
01:02:08.065 --> 01:02:09.317
...I got ass to whoop.
01:02:09.942 --> 01:02:12.528
That's what I'm about to do.
Get your ass up!
01:02:17.492 --> 01:02:18.743
Bingo.
01:02:19.035 --> 01:02:20.661
That's the shit.
01:02:25.291 --> 01:02:29.545
We showed them. We showed them, and
that's what I wanted to do, you know?
01:02:29.754 --> 01:02:31.589
- Put this into evidence.
- Exactly.
01:02:31.797 --> 01:02:33.549
Evidence. I'll go up with it.
01:02:33.758 --> 01:02:35.968
I want you interrogating
those men right now.
01:02:36.177 --> 01:02:38.679
No. See, I need to go up
with this stuff...
01:02:38.888 --> 01:02:41.098
...and book it into evidence personally.
01:02:41.307 --> 01:02:42.141
Why?
01:02:44.060 --> 01:02:46.771
I gotta go through it
for clues and shit.
01:02:47.313 --> 01:02:50.441
Interrogate the suspects.
Find out where they were going.
01:02:50.983 --> 01:02:55.279
Then, when you get them to talk, you can
go through all the evidence you want.
01:02:55.488 --> 01:02:57.365
But, sir...
01:02:58.282 --> 01:03:02.954
If I get the clue, it'd make
for a better ass-whooping interrogation.
01:03:03.162 --> 01:03:05.081
Let's hear it for Detective Malone!
01:03:17.552 --> 01:03:20.346
That's it! I want a lawyer.
You cops can't do this.
01:03:20.596 --> 01:03:22.181
I got news for you.
I ain't a cop.
01:03:24.725 --> 01:03:26.185
God, he's good.
01:03:26.394 --> 01:03:28.771
I checked.
West Covina never heard of him.
01:03:29.772 --> 01:03:31.858
- So you know.
- Know what?
01:03:32.066 --> 01:03:33.484
He's Internal Affairs.
01:03:33.693 --> 01:03:35.820
What are you talking about?
He's not I.A.
01:03:36.028 --> 01:03:36.863
He's not?
01:03:37.071 --> 01:03:38.322
Hell, no. He's FBI.
01:03:39.866 --> 01:03:41.868
But he hates the FBI.
01:03:42.076 --> 01:03:45.121
That's to throw you off.
You think this is an accident?
01:03:45.329 --> 01:03:48.958
He knew about the heroin from the start.
FBI planted him here.
01:03:49.167 --> 01:03:52.795
Thought he'd get first jump on the
burglary. Afraid we'd screw it up.
01:03:53.129 --> 01:03:54.839
Pencil-dicks.
01:03:58.426 --> 01:04:00.970
You don't get that training
at the academy.
01:04:01.179 --> 01:04:02.930
No, that's old school, man.
01:04:03.139 --> 01:04:04.891
You're crushing my head!
01:04:07.393 --> 01:04:09.228
That's federal government training.
01:04:09.437 --> 01:04:12.023
Like Navy SEAL stuff.
01:04:14.567 --> 01:04:16.319
Let's go give him a hand.
01:04:18.779 --> 01:04:22.033
All right! All right!
I'll talk! Oh, man!
01:04:55.858 --> 01:04:57.735
Look at you.
01:04:57.944 --> 01:05:01.405
It was all worth it for you, baby.
01:05:07.912 --> 01:05:09.288
What are you doing up there?
01:05:10.498 --> 01:05:15.294
I'm just so happy that we're keeping
these drugs off the street.
01:05:15.503 --> 01:05:18.214
Get over it. They're going
right back out again.
01:05:18.422 --> 01:05:19.340
Why?
01:05:19.549 --> 01:05:22.760
Because the FBI wants to take it
to their lab right away.
01:05:22.969 --> 01:05:24.095
Roll it out.
01:05:28.724 --> 01:05:29.559
Malone, come on!
01:05:30.059 --> 01:05:31.477
Let's go.
01:05:32.979 --> 01:05:34.188
Come on, Malone.
01:05:47.410 --> 01:05:48.619
Detective.
01:05:49.787 --> 01:05:52.498
That heroin belongs to Jean LaFleur.
01:05:52.874 --> 01:05:54.500
We've been after him for 5 years.
01:05:54.709 --> 01:05:57.670
He keeps shifting his operations
between the U.S. And Mexico.
01:05:58.004 --> 01:06:00.339
We're taking it down
to our lab right now.
01:06:00.548 --> 01:06:02.091
That's not a good idea.
01:06:02.300 --> 01:06:03.217
Why not?
01:06:04.844 --> 01:06:06.596
Why don't we just keep it here?
01:06:06.804 --> 01:06:10.224
LaFleur doesn't know we have it.
We could use it for bait.
01:06:11.601 --> 01:06:12.727
You mean a sting?
01:06:13.060 --> 01:06:15.688
Exactly. A sting!
01:06:16.606 --> 01:06:20.401
LaFleur expects these drugs
to be in San Diego in three hours.
01:06:20.651 --> 01:06:23.988
What kind of sting operation can you
get off the ground before then?
01:06:24.655 --> 01:06:27.450
The driver told me one of the guys
on the truck was new.
01:06:27.658 --> 01:06:29.744
You can replace him with somebody else.
01:06:29.952 --> 01:06:33.915
Then catch LaFleur when he goes
to pick up the drugs. Bam! Got him!
01:06:34.123 --> 01:06:35.458
Let me get this straight.
01:06:35.666 --> 01:06:39.545
You're volunteering to escort
these drugs into the hands...
01:06:39.754 --> 01:06:42.757
...of the most dangerous dealer
in the northern hemisphere?
01:06:43.090 --> 01:06:44.133
Hell, no!
01:06:44.342 --> 01:06:46.010
What do you need to make it work?
01:06:47.553 --> 01:06:49.972
- Me?
- You're the man for the job!
01:06:50.181 --> 01:06:53.059
FBI will have tactical command,
but we'll follow your lead.
01:06:53.267 --> 01:06:56.229
It's very brave. Let's go.
There's not much time.
01:06:56.437 --> 01:06:58.231
Way to go, Malone. Way to go.
01:06:58.481 --> 01:07:02.026
- I'm just suggesting some shit.
- We need more men like you!
01:07:05.154 --> 01:07:08.115
All right. Hurry up.
Go. Get out of here!
01:07:08.407 --> 01:07:10.201
Wait. Hold up. Wait a minute.
01:07:10.409 --> 01:07:13.496
You wanted to go.
I'm getting you out of here. Go!
01:07:13.746 --> 01:07:16.582
You wouldn't still be here
unless that diamond was here.
01:07:16.791 --> 01:07:17.625
I want my cut!
01:07:18.042 --> 01:07:21.379
There ain't nothing to cut.
I gotta get the diamond first.
01:07:21.629 --> 01:07:22.839
Go get it. I'll wait.
01:07:23.047 --> 01:07:26.050
I'm trying to. First, I gotta
run a sting on a drug dealer.
01:07:26.425 --> 01:07:27.802
You're a goddamn liar!
01:07:28.010 --> 01:07:30.805
Would I make this shit up?
Get out of here!
01:07:31.013 --> 01:07:34.142
- I'll see you at Lou's tomorrow.
- I wanna talk about this!
01:07:34.350 --> 01:07:36.352
I don't know what you're doing...
01:07:36.561 --> 01:07:38.020
...but it ain't gonna work!
01:07:38.271 --> 01:07:40.106
And let me get my gun back!
01:07:46.571 --> 01:07:50.366
Look. Maybe this isn't
a good idea, you know?
01:07:50.575 --> 01:07:53.536
- This is a great idea. It'll work.
- Brilliant.
01:07:53.744 --> 01:07:57.123
- LaFleur's looking for this.
- We know what we're doing, detective.
01:07:57.331 --> 01:07:59.083
Oh, I'm a detective now.
01:07:59.792 --> 01:08:01.169
Give us a level, please.
01:08:02.295 --> 01:08:03.754
All right, detective.
01:08:03.963 --> 01:08:08.176
The objective is to have these men
see you as if you were one of them:
01:08:08.551 --> 01:08:12.263
A member of the criminal underworld.
It's important your speech...
01:08:12.513 --> 01:08:17.350
...and your behavior are congruent with
their expectation of a fellow criminal.
01:08:17.560 --> 01:08:20.229
I get it. Sort of "walk the walk. "
01:08:20.438 --> 01:08:21.354
That's right.
01:08:21.898 --> 01:08:24.442
You have to look, act...
01:08:24.649 --> 01:08:26.944
...and even think like a criminal.
01:08:27.153 --> 01:08:28.946
Change your speech patterns too.
01:08:29.197 --> 01:08:33.367
Criminals like to use slang terminology
and profanity and so forth...
01:08:33.576 --> 01:08:36.912
...especially with regard to police
and authority figures.
01:08:37.162 --> 01:08:39.916
You mean like, "Shut the hell up,
you dickless FBl... "
01:08:40.124 --> 01:08:41.917
- That's right.
- "You stupid ass. "
01:08:42.126 --> 01:08:43.502
- That'll do.
- "You tight... "
01:08:43.711 --> 01:08:44.921
Enough!
01:08:46.714 --> 01:08:47.798
All right, listen up.
01:08:48.006 --> 01:08:49.759
LaFleur's a killer.
01:08:49.966 --> 01:08:54.721
If he senses anything amiss, Malone
is gonna be in one hell of a tight spot.
01:09:00.102 --> 01:09:03.523
If anything happens to me,
forget everything I ever told you.
01:09:03.731 --> 01:09:05.817
You mean about Internal Affairs?
01:09:06.024 --> 01:09:07.819
No, Carlson. I mean about everything.
01:09:08.152 --> 01:09:10.112
Detective, saddle up.
01:09:10.321 --> 01:09:11.906
Good luck.
01:09:16.368 --> 01:09:19.247
Carlson, remember. Forget it!
01:09:19.455 --> 01:09:20.581
Time to go.
01:09:23.167 --> 01:09:24.085
Detective.
01:09:24.710 --> 01:09:28.506
If my client gets a scratch
on him while he's in your custody...
01:09:28.714 --> 01:09:33.719
...I'll see your badge is revoked
and you're thrown in jail. Okay?
01:09:33.928 --> 01:09:35.470
You can't touch me.
01:09:38.599 --> 01:09:42.310
He'll be fine, counselor.
Malone, let's get this show on the road.
01:09:43.354 --> 01:09:45.022
Drive. Buckle up.
01:09:48.067 --> 01:09:48.943
Give me video.
01:09:49.152 --> 01:09:50.569
Let's get one thing straight.
01:09:50.778 --> 01:09:53.488
This is my side here
and that's your side there.
01:09:53.698 --> 01:09:55.908
Stay on your side
and I'm gonna stay on mine.
01:09:56.617 --> 01:09:57.577
Gentlemen.
01:09:57.785 --> 01:09:59.328
Keep the chatter to a minimum.
01:09:59.537 --> 01:10:02.582
You don't like the show,
change the channel.
01:10:02.957 --> 01:10:05.126
And keep this channel clear.
01:10:08.880 --> 01:10:10.715
Who is this guy?
01:10:11.174 --> 01:10:12.258
That's Malone.
01:10:13.968 --> 01:10:15.428
I can't drive if you do that.
01:10:16.012 --> 01:10:17.388
Drive!
01:10:37.074 --> 01:10:38.493
We're coming up on our exit.
01:10:40.411 --> 01:10:43.664
All units, this is Gray.
Fall back and keep your distance.
01:10:53.966 --> 01:10:55.426
We're approaching the site.
01:10:55.635 --> 01:10:57.970
LAPD, take the south side.
We'll take the north.
01:11:22.954 --> 01:11:25.498
They're headed into warehouse 3.
01:11:25.748 --> 01:11:26.624
Focus in.
01:11:26.833 --> 01:11:27.667
Closer.
01:11:35.967 --> 01:11:36.843
This is it.
01:11:37.051 --> 01:11:38.970
- You sure?
- Yeah. Warehouse 3.
01:11:39.303 --> 01:11:43.599
All right, Benny, sit tight
and keep your mouth shut.
01:11:43.808 --> 01:11:45.017
Thanks for the tip.
01:11:51.649 --> 01:11:52.859
What's Malone doing?
01:12:00.658 --> 01:12:02.577
They're coming in behind you.
01:12:02.785 --> 01:12:04.704
Get ready. Here he comes.
01:12:09.750 --> 01:12:12.003
That's what I'm talking about!
01:12:12.795 --> 01:12:14.881
- That's the shit.
- You're right!
01:12:15.089 --> 01:12:17.300
All 500 kilos!
01:12:18.134 --> 01:12:21.304
What are you talking about?
Let's get out! I want my cut!
01:12:21.512 --> 01:12:23.639
- You still got it?
- We still have a signal.
01:12:23.848 --> 01:12:24.932
It's just distorted.
01:12:26.142 --> 01:12:27.310
Can you hear him?
01:12:27.518 --> 01:12:30.688
We can't get out of here, okay?
They got cops everywhere.
01:12:30.897 --> 01:12:32.231
So? You're one of them.
01:12:34.400 --> 01:12:35.651
I'm a drug dealer now.
01:12:36.152 --> 01:12:39.071
Man, listen to me.
You're a jewel thief.
01:12:39.614 --> 01:12:41.782
I'm a drug dealer now!
01:12:41.991 --> 01:12:44.619
Why you selling this
when you got that diamond?
01:12:45.369 --> 01:12:46.537
Just like old times.
01:12:47.413 --> 01:12:49.248
I don't believe that shit!
01:12:51.292 --> 01:12:52.502
Is this a reunion?
01:12:52.710 --> 01:12:55.713
Look what we got here. Give it up.
01:12:56.589 --> 01:12:58.424
Isn't that beautiful? Say bye.
01:12:59.217 --> 01:13:00.176
Welcome to the party.
01:13:00.551 --> 01:13:01.594
Son of a bitch!
01:13:02.345 --> 01:13:03.638
We've lost him.
01:13:03.846 --> 01:13:06.474
I'll enjoy doing you more
than I did Eddie.
01:13:07.016 --> 01:13:08.184
Shut up!
01:13:17.276 --> 01:13:18.945
Oh, my God! Oh, my God!
01:13:19.153 --> 01:13:21.322
- Know anything about this?
- I don't know shit!
01:13:21.531 --> 01:13:22.949
I'm gonna throw up.
01:13:30.540 --> 01:13:31.415
What the hell?
01:13:31.624 --> 01:13:33.835
All units, stand by.
01:13:39.090 --> 01:13:39.924
What's going on?
01:13:40.132 --> 01:13:41.175
I don't know!
01:13:42.260 --> 01:13:43.803
I never know what's going on!
01:13:49.767 --> 01:13:50.643
Take it down!
01:13:50.852 --> 01:13:51.936
Here! Bring it in!
01:14:01.070 --> 01:14:02.822
Out of the truck. Out of the truck!
01:14:08.411 --> 01:14:09.871
Benny, what's going on?
01:14:10.329 --> 01:14:11.664
It took longer than I thought.
01:14:11.956 --> 01:14:13.916
- What happened to your face?
- Nothing.
01:14:14.125 --> 01:14:14.959
Not a big deal.
01:14:15.209 --> 01:14:16.627
Who hired these two guys?
01:14:16.836 --> 01:14:18.629
I did. You told me to get guys.
01:14:19.589 --> 01:14:21.549
You didn't introduce me.
How you doing?
01:14:21.757 --> 01:14:24.594
Pete. Nice to meet you.
Heard a lot about you.
01:14:26.262 --> 01:14:27.513
And who might you be?
01:14:28.681 --> 01:14:31.517
Don't mess with him.
That's a stone-cold killer.
01:14:31.934 --> 01:14:34.687
You don't want to mess with him.
He's stone-cold.
01:14:35.313 --> 01:14:40.234
That boy is bad. I seen him rip
somebody's guts out through their ass...
01:14:40.526 --> 01:14:42.111
...and their eyes fell out.
01:14:42.320 --> 01:14:43.362
Do the move you do!
01:14:43.571 --> 01:14:45.781
The gut-and-eyes move.
01:14:55.124 --> 01:14:57.502
That's where they went splat.
Just dropped them.
01:14:57.710 --> 01:14:58.836
I'm bad.
01:14:59.212 --> 01:15:03.174
I'll rip your lips off and
kiss my ass with them shits.
01:15:03.382 --> 01:15:04.383
I seen him do it.
01:15:04.592 --> 01:15:06.135
I do that.
That's how I get down.
01:15:06.344 --> 01:15:09.514
I'll rip your tongue out
and lick my balls with them.
01:15:09.722 --> 01:15:10.890
Shut up.
01:15:11.390 --> 01:15:12.391
Check him out.
01:15:13.976 --> 01:15:15.937
Francois, you search him.
01:15:16.771 --> 01:15:18.564
- We're moving in.
- No, wait.
01:15:18.898 --> 01:15:21.359
This must be a part of his plan.
01:15:21.567 --> 01:15:24.070
What plan?
He's unarmed and outnumbered.
01:15:24.278 --> 01:15:26.989
Trust me.
You should see Malone's résumé.
01:15:28.157 --> 01:15:30.535
This is like a walk in the park for him.
01:15:31.160 --> 01:15:32.912
I must tell you, Pete.
01:15:33.704 --> 01:15:35.373
You look the part...
01:15:35.873 --> 01:15:37.834
...you certainly talk the talk...
01:15:39.460 --> 01:15:41.838
...but you still stink like a cop.
01:15:42.964 --> 01:15:44.799
Damn it!
I knew he would catch us, man.
01:15:45.007 --> 01:15:46.717
Shut up! That's bullshit.
01:15:46.968 --> 01:15:50.721
Come on, man. Just talk to him.
We might get out of here!
01:15:51.639 --> 01:15:53.057
See? He's lying!
01:15:53.266 --> 01:15:57.436
If I was a cop, would I have busted
his shit? That's bleeding!
01:15:57.645 --> 01:15:58.813
Lock him in the car.
01:15:59.355 --> 01:16:00.523
Get him out of here.
01:16:00.731 --> 01:16:01.691
If I was a cop...
01:16:02.066 --> 01:16:03.151
Shut up!
01:16:05.319 --> 01:16:06.988
My nose bleeding!
01:16:07.280 --> 01:16:08.489
Damn!
01:16:09.073 --> 01:16:10.283
You better tell us the truth.
01:16:11.742 --> 01:16:13.286
He's a cop.
01:16:13.953 --> 01:16:16.289
He hijacked the truck. This is a setup.
01:16:16.497 --> 01:16:19.625
If I was a cop, FBls would be
in here right now, man...
01:16:19.834 --> 01:16:21.294
...taking everybody to jail!
01:16:22.795 --> 01:16:24.172
I think...
01:16:24.714 --> 01:16:26.382
...I have an idea.
01:16:33.014 --> 01:16:34.849
You wanna prove you aren't a cop?
01:16:37.727 --> 01:16:38.686
You say he's lying.
01:16:40.313 --> 01:16:41.314
Damn right.
01:16:41.522 --> 01:16:42.732
Shoot him.
01:16:43.983 --> 01:16:45.443
Shoot him.
01:16:46.027 --> 01:16:47.028
No problem.
01:16:49.489 --> 01:16:50.323
You son of a bitch!
01:16:50.531 --> 01:16:51.991
I meant, kill him.
01:16:53.576 --> 01:16:56.454
You didn't say that.
You just said, "Shoot him. "
01:16:57.747 --> 01:16:59.624
You wanna prove you aren't a cop?
01:17:01.000 --> 01:17:02.460
Kill him.
01:17:05.880 --> 01:17:07.924
There ain't no coming back for him.
01:17:18.601 --> 01:17:21.395
That's it. We're moving in.
All units, move in.
01:17:22.355 --> 01:17:23.189
Let's go!
01:17:48.714 --> 01:17:49.549
Shit!
01:17:54.887 --> 01:17:57.473
Give me the diamond or
I'll pop one in your ass!
01:17:57.682 --> 01:17:58.933
You had your chance.
01:18:09.402 --> 01:18:10.528
Freeze! LAPD!
01:18:10.736 --> 01:18:12.321
Show me your hands!
01:18:17.535 --> 01:18:18.369
Nice shot.
01:18:22.748 --> 01:18:24.959
Get out of the car! Turn around!
01:18:34.218 --> 01:18:35.052
Shit!
01:19:16.761 --> 01:19:18.638
All units, this is Agent Gray, FBI.
01:19:18.846 --> 01:19:21.891
We have no authority to pursue
the suspect beyond our border.
01:19:22.225 --> 01:19:24.143
Do not cross into Mexico!
01:19:45.331 --> 01:19:49.669
Pursuit of suspect heading southbound.
We have an undercover officer onboard.
01:19:49.877 --> 01:19:52.588
I repeat: We have
a friendly onboard. Over!
01:19:52.797 --> 01:19:53.756
Roger that!
01:20:03.432 --> 01:20:04.600
Hold on!
01:20:21.576 --> 01:20:22.827
Shit!
01:21:17.340 --> 01:21:18.758
Look out!
01:21:31.354 --> 01:21:33.439
Get him! I'm glad to see y'all!
01:21:34.065 --> 01:21:35.691
What you waiting for? Go!
01:21:35.900 --> 01:21:38.319
We can't, Malone.
We have no jurisdiction.
01:21:38.528 --> 01:21:40.988
Damn that! Damn the jurisdiction!
Go! Now!
01:21:41.197 --> 01:21:43.533
We cannot cross into Mexico.
01:21:43.866 --> 01:21:44.700
- You can't?
- No.
01:21:44.909 --> 01:21:45.868
- You can't?
- No!
01:21:46.077 --> 01:21:47.370
Watch me.
01:21:48.871 --> 01:21:49.705
Believe that!
01:21:51.040 --> 01:21:52.750
Move your ass!
01:22:17.775 --> 01:22:19.318
Damn it! One bullet.
01:22:30.663 --> 01:22:31.664
Come on, Miles!
01:22:37.920 --> 01:22:38.754
Shit!
01:23:14.248 --> 01:23:17.084
- You're under arrest.
- What are you doing?
01:23:17.293 --> 01:23:19.670
I'm arresting you before they get here.
01:23:19.879 --> 01:23:22.089
I'll blow your head off
before they get here.
01:23:23.466 --> 01:23:26.344
The way I see it
is you got 30 seconds...
01:23:26.552 --> 01:23:28.930
...before they make
a piñata out of you.
01:23:29.138 --> 01:23:30.389
What are they talking about?
01:23:31.557 --> 01:23:33.893
Malone is an expert negotiator.
01:23:34.101 --> 01:23:35.311
He's an expert, sir.
01:23:36.687 --> 01:23:38.105
You got two choices.
01:23:38.439 --> 01:23:40.566
You can wind up somebody's bitch...
01:23:40.942 --> 01:23:42.485
...or somebody's señorita.
01:23:42.693 --> 01:23:44.487
Make up your mind. Your choice.
01:23:44.779 --> 01:23:47.740
I got three choices.
Maybe I just tell them who you are.
01:23:47.949 --> 01:23:51.869
You'll shut your mouth. Maybe
I'll cut you in on the diamond.
01:23:52.286 --> 01:23:56.165
Shithead, I got the goddamn diamond.
01:23:56.374 --> 01:23:58.417
Let me get that.
I'm your only way out!
01:23:59.168 --> 01:24:00.628
Now, give me the gun.
01:24:00.878 --> 01:24:02.547
You don't wanna go to jail
in Mexico.
01:24:02.755 --> 01:24:07.009
Nobody wanna go to jail in Mexico.
They put burritos in your ass.
01:24:07.218 --> 01:24:08.136
Shut up!
01:24:08.344 --> 01:24:11.264
Come on, Deke. Give me the gun.
Come on!
01:24:11.472 --> 01:24:15.434
They think I'm a cop!
They think I'm a cop, man!
01:24:15.685 --> 01:24:17.645
I can help you, okay?
01:24:17.895 --> 01:24:20.815
You don't wanna die here.
Now give that up.
01:24:21.023 --> 01:24:24.026
If you screw me, I swear to God,
I'll come back for you.
01:24:24.235 --> 01:24:25.903
I'll come back for you!
01:24:26.195 --> 01:24:27.280
Give me the gun!
01:24:29.866 --> 01:24:32.285
There you go.
Let me get that from you.
01:24:32.660 --> 01:24:34.620
Come on. Let it go.
01:24:38.958 --> 01:24:40.793
There you go.
01:24:46.674 --> 01:24:48.176
This is gonna hurt a bit.
01:24:50.887 --> 01:24:51.971
Holy Christ!
01:24:55.933 --> 01:24:56.851
That's for Eddie.
01:25:02.732 --> 01:25:04.192
You son of a bitch!
01:25:04.400 --> 01:25:05.860
Come back here!
01:25:06.152 --> 01:25:07.278
You son of a bitch!
01:25:08.154 --> 01:25:09.489
Miles, you die!
01:25:44.232 --> 01:25:45.525
You all right?
01:25:46.400 --> 01:25:48.778
I needed a vacation anyway, right?
01:25:50.488 --> 01:25:53.199
The FBI needs to talk to you,
Detective Malone.
01:25:57.578 --> 01:26:01.290
Peterson, regional director, FBI.
We need to talk.
01:26:01.499 --> 01:26:03.626
Wait a minute. Slow down.
01:26:03.835 --> 01:26:05.711
No, lieutenant, I will not slow down.
01:26:06.003 --> 01:26:08.131
Is this man one of yours...
01:26:08.923 --> 01:26:10.299
...or not?
01:26:12.135 --> 01:26:13.678
You bet your ass he is.
01:26:14.554 --> 01:26:17.390
Well, I'm gonna find out
what happened here...
01:26:17.765 --> 01:26:22.895
...even if it means putting your entire
department under federal review.
01:26:25.398 --> 01:26:27.024
Nice work.
01:26:32.697 --> 01:26:37.034
My office spent an hour talking to West
Covina and the U.S. Attorney's Office...
01:26:37.243 --> 01:26:39.996
...trying to find out just
who it is you're working for.
01:26:40.204 --> 01:26:42.623
Now we know it's not the Bureau.
01:26:42.832 --> 01:26:45.001
It's time that you
gave us an explanation.
01:26:50.173 --> 01:26:51.674
I'm a federale.
01:26:51.883 --> 01:26:52.717
A federale?
01:26:54.093 --> 01:26:56.637
Look across that border.
What do you see?
01:26:56.888 --> 01:27:00.183
That is the Democratic
Republic of Mexico.
01:27:00.391 --> 01:27:01.225
You're Mexican?
01:27:01.434 --> 01:27:03.978
That's right.
On my mother's father's side.
01:27:04.187 --> 01:27:05.188
I can see it.
01:27:05.396 --> 01:27:06.689
Glacias. Thank you.
01:27:06.898 --> 01:27:09.317
Gentlemen, I shouldn't be
telling y'all this.
01:27:09.525 --> 01:27:11.068
I could lose my federale- hood.
01:27:11.277 --> 01:27:12.111
Your what?
01:27:12.320 --> 01:27:13.738
My federale- hood!
01:27:15.031 --> 01:27:17.158
Look, I had to throw you guys off, okay?
01:27:17.450 --> 01:27:19.285
I was doing it for my country.
01:27:19.494 --> 01:27:20.828
The red...
01:27:21.370 --> 01:27:22.705
...the white...
01:27:23.539 --> 01:27:24.582
...and the green.
01:27:26.083 --> 01:27:29.212
If you'll excuse me,
I have to cross this border...
01:27:29.420 --> 01:27:32.548
...and school some of my compadres,
you know...
01:27:32.757 --> 01:27:36.427
...on things we like to talk about.
So y'all stay up. Be cool.
01:27:44.727 --> 01:27:48.439
What's happening?
Hook a brother up with a taco!
01:27:48.648 --> 01:27:50.233
A burrito!
01:27:54.028 --> 01:27:58.324
I can't believe so much bad shit
can happen on such a beautiful day.
01:28:02.995 --> 01:28:04.580
Yeah, what?
01:28:04.997 --> 01:28:06.749
I think your Spanish is a little rusty.
01:28:06.958 --> 01:28:10.419
You just told those men
you got a big cat in your pants.
01:28:14.257 --> 01:28:17.593
That's a Latin thing. Macho.
You wouldn't understand.
01:28:18.302 --> 01:28:20.763
No, I think I do understand...
01:28:23.724 --> 01:28:24.684
...Logan.
01:28:24.976 --> 01:28:25.810
What?
01:28:29.021 --> 01:28:30.398
How'd you know it was me?
01:28:30.606 --> 01:28:32.525
I started thinking if I was Logan...
01:28:32.733 --> 01:28:37.113
...and had my diamond hidden
in a police building, what would I do?
01:28:37.488 --> 01:28:39.073
So I thought like a crook.
01:28:39.407 --> 01:28:40.950
Is that right?
01:28:41.701 --> 01:28:42.869
I don't believe this.
01:28:43.077 --> 01:28:45.037
He's a major felon.
01:28:45.371 --> 01:28:47.874
This is one hell of a bust, Carlson.
01:28:48.958 --> 01:28:51.294
It's a hell of a bust for us.
01:28:53.379 --> 01:28:55.131
It's just too bad we can't make it.
01:28:55.840 --> 01:28:57.133
Say what?
01:28:57.425 --> 01:28:59.719
You heard the FBI.
They're extremely strict...
01:28:59.927 --> 01:29:03.723
...about pursuing suspects
across international borders.
01:29:04.599 --> 01:29:06.934
And you're just out of our jurisdiction.
01:29:11.564 --> 01:29:12.690
You're...?
01:29:13.608 --> 01:29:15.276
Exactly, because I'm across the...
01:29:15.485 --> 01:29:18.988
If I'm across the border and you're
over there, there's no way you...
01:29:23.034 --> 01:29:25.036
I love this jurisdiction shit!
01:29:27.872 --> 01:29:30.750
I guess this is the last time
I'm gonna see you boys.
01:29:32.043 --> 01:29:34.587
But maybe we'll catch you later.
01:29:34.962 --> 01:29:35.797
Is it like that?
01:29:36.172 --> 01:29:37.632
Yeah. It's like that.
01:29:48.726 --> 01:29:50.937
Right there. Jurisdiction.
01:29:54.482 --> 01:29:55.399
Thanks.
01:29:58.736 --> 01:30:00.571
Viva Las Mexico...
01:30:00.780 --> 01:30:02.198
...and I'm out!
01:34:02.939 --> 01:34:03.981
Subtitles by inFiniTriX
01:34:04.305 --> 01:34:10.679
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.