Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,640 --> 00:01:05,000
Despondency
breaks off its course.
2
00:01:07,960 --> 00:01:10,840
Anguish breaks off its course.
3
00:01:12,440 --> 00:01:14,480
The vulture
breaks off its flight.
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,080
The eager light streams out.
5
00:01:23,160 --> 00:01:25,760
Even the ghosts
take a draught.
6
00:01:31,640 --> 00:01:34,520
And our
paintings see daylight.
7
00:01:38,520 --> 00:01:42,680
Our red beasts of
the ice age studios.
8
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
Everything begins to look around.
9
00:01:45,520 --> 00:01:49,920
We walk in
the sun in hundreds.
10
00:01:50,000 --> 00:01:54,320
Each man is a half-open door,
leading to
a room for everyone.
11
00:02:05,560 --> 00:02:09,600
The water is
shining among the trees.
12
00:02:11,200 --> 00:02:14,440
The lake is
a window into the earth.
13
00:02:18,720 --> 00:02:21,560
♪ Tram wires
14
00:02:21,640 --> 00:02:25,640
♪ Across northern skies
15
00:02:25,720 --> 00:02:30,000
♪ Cut my blue heart in two
16
00:02:32,280 --> 00:02:35,600
♪ My knuckles bleed
17
00:02:35,680 --> 00:02:39,000
♪ Down a tattered street
18
00:02:39,080 --> 00:02:43,520
♪ On a door that shouldn't be
19
00:02:43,600 --> 00:02:47,040
♪ In front of me ♪
20
00:02:55,720 --> 00:02:59,520
There's a...
A noticeable difference.
21
00:03:02,080 --> 00:03:04,960
Because you're
relatively young,
22
00:03:05,040 --> 00:03:07,160
because you're
reasonably healthy,
23
00:03:07,240 --> 00:03:10,840
it is likely to
take hold more quickly.
24
00:03:11,960 --> 00:03:13,840
How long?
25
00:03:13,920 --> 00:03:15,640
That's difficult to say.
26
00:03:19,320 --> 00:03:25,120
Uh, there will be
moments of disorientation,
27
00:03:25,200 --> 00:03:29,120
and possibly some
more acute episodes.
28
00:03:30,960 --> 00:03:36,480
But it is time to start making
some adjustments,
Kurt, it's...
29
00:03:37,720 --> 00:03:39,000
It's time to tell people.
30
00:04:20,760 --> 00:04:24,200
Hi, Linda.
Erm, I spoke to...
31
00:04:24,280 --> 00:04:28,160
Linda, I spoke to
the doctor and, erm...
32
00:04:28,240 --> 00:04:30,920
I spoke to the doctor
and I have to, erm...
33
00:04:32,720 --> 00:04:37,840
I have to, erm...
I got a call from the, erm...
34
00:04:40,080 --> 00:04:45,080
I had to speak.
I wanted to just give you a...
Chat.
35
00:05:53,160 --> 00:05:54,480
- What is it? What's so...
- Uh-uh.
36
00:05:54,560 --> 00:05:55,960
Have you...
Have you got a minute?
37
00:05:56,040 --> 00:05:58,080
Yeah, yeah.
Come in, come in, come on in.
38
00:06:00,120 --> 00:06:01,480
- What's up?
- Erm...
39
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
Hang on. What's up? What's up?
40
00:06:02,720 --> 00:06:05,920
Hans'
dad's gone missing.
41
00:06:06,000 --> 00:06:07,200
Well, what happened?
42
00:06:07,280 --> 00:06:09,160
Sunday morning.
43
00:06:09,240 --> 00:06:13,440
Hakan got up for his walk
and left the house
before Louise got up.
44
00:06:13,520 --> 00:06:15,280
And she heard him go,
but he didn't come back.
45
00:06:15,360 --> 00:06:18,040
- What time?
- 6:00 a.m.
He does it every day.
46
00:06:18,120 --> 00:06:20,560
And where does he walk?
Oh, sit down,
sit down, come on.
47
00:06:20,640 --> 00:06:25,400
Uh, past the lake,
into the woods,
back of their place.
48
00:06:25,480 --> 00:06:27,640
It's a kilometre and a half
there and back.
49
00:06:27,720 --> 00:06:29,680
And has Louise
told the police?
50
00:06:29,760 --> 00:06:32,880
Yeah, they've looked.
I suppose, whatever...
51
00:06:32,960 --> 00:06:34,920
The usual searches, but I...
52
00:06:35,000 --> 00:06:36,840
Has Hans gone up?
53
00:06:36,920 --> 00:06:39,360
No, she told him
not to drop everything
if he was busy,
54
00:06:39,440 --> 00:06:43,400
- but he's upset,
Dad, he's worried.
- I know.
55
00:06:43,480 --> 00:06:48,880
Most people don't stay lost.
90% of them come
back by themselves.
56
00:06:48,960 --> 00:06:53,480
Can you go up, Dad?
See if you can help?
57
00:06:53,560 --> 00:06:58,040
- Sure,
I'll give the police a call.
- Oh, thanks.
58
00:06:58,120 --> 00:07:00,400
But I'm suspended though,
I can't arrest anyone.
59
00:07:05,720 --> 00:07:07,280
I'm sure he'll be fine.
60
00:07:07,360 --> 00:07:09,440
You tell Hans that.
Tell him his Dad will be fine.
61
00:07:09,520 --> 00:07:10,520
Mmm.
62
00:07:14,920 --> 00:07:16,200
I love you, Dad.
63
00:07:21,920 --> 00:07:23,200
I love you.
64
00:07:28,600 --> 00:07:31,080
Why don't you go
and pick up Klara?
65
00:07:31,160 --> 00:07:33,040
- Okay.
- It'll be fine, sweetheart.
66
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
- Thank you.
- All right, then.
67
00:08:03,400 --> 00:08:06,480
Louise, Louise, Louise.
68
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
Oh, hello.
69
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Hello, Mr Wallander.
I can take your bag.
70
00:08:52,480 --> 00:08:54,440
- No, I can, I can.
- No, I insist.
71
00:08:54,520 --> 00:08:55,960
- Thanks.
- Thank you.
72
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
Louise.
73
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Oh.
74
00:09:12,440 --> 00:09:15,920
Oh, Kurt.
I thought it
might have been...
75
00:09:17,920 --> 00:09:23,600
There's a policeman down over
the lake, Ytterberg,
I've told him you're coming.
76
00:09:24,440 --> 00:09:25,400
How are you?
77
00:09:27,160 --> 00:09:30,120
This is so kind of you,
but, really I'm...
78
00:09:30,200 --> 00:09:33,000
Please don't worry about me.
79
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
We'll find him, Louise.
80
00:09:40,560 --> 00:09:41,640
Yes.
81
00:09:44,760 --> 00:09:46,080
And no sign?
82
00:09:48,000 --> 00:09:49,440
Thanks.
83
00:09:49,520 --> 00:09:50,600
Wallander.
84
00:09:53,120 --> 00:09:55,160
- Ytterberg.
- Good to meet you.
85
00:09:55,240 --> 00:09:57,040
They're calling it a day.
86
00:10:05,480 --> 00:10:08,280
The Navy sent a team
to dredge the lake.
87
00:10:08,360 --> 00:10:11,600
He's not in the forest,
the dogs couldn't find him.
88
00:10:11,680 --> 00:10:13,000
He's not in the water.
89
00:10:15,120 --> 00:10:18,400
His wife doesn't think
he has any enemies.
90
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
What do you think?
91
00:10:20,400 --> 00:10:23,840
Suicide? Accident?
92
00:10:28,040 --> 00:10:30,240
Be my guest if you
want to look into it.
93
00:10:31,760 --> 00:10:33,000
We're not a big station.
94
00:10:34,200 --> 00:10:36,280
Another mind on
this would be...
95
00:10:38,360 --> 00:10:39,440
Here's my card.
96
00:10:40,960 --> 00:10:42,520
Thanks, erm...
97
00:10:44,720 --> 00:10:46,120
Let me know if
you find anything.
98
00:10:46,200 --> 00:10:47,480
Of course.
99
00:12:53,760 --> 00:12:57,200
You're fine, you're fine.
Fifty-five.
100
00:12:59,440 --> 00:13:01,360
Fifty-six.
101
00:13:01,440 --> 00:13:03,400
Fifty-seven. Fifty-eight.
102
00:13:03,480 --> 00:13:04,840
Fifty-nine.
103
00:13:05,480 --> 00:13:06,640
Sixty.
104
00:13:07,400 --> 00:13:09,160
Sixty-one.
105
00:13:09,240 --> 00:13:11,400
Come on.
You're fine, you're fine.
106
00:13:11,480 --> 00:13:12,800
Sixty-five.
107
00:13:12,880 --> 00:13:14,320
Sixty-six.
108
00:13:28,600 --> 00:13:29,640
Good morning, Louise.
109
00:13:29,720 --> 00:13:31,960
Are you a breakfast person?
110
00:13:32,040 --> 00:13:33,080
I'm diabetic.
111
00:13:33,160 --> 00:13:35,520
Oh, you're not fat.
112
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Well, uh...
113
00:13:38,000 --> 00:13:40,040
I was wondering if
Hakan would have kept
114
00:13:40,120 --> 00:13:42,600
the cards from his birthday.
Does he usually do that?
115
00:13:42,680 --> 00:13:44,320
Oh, I doubt that.
116
00:13:44,400 --> 00:13:47,120
Now, what does a diabetic eat?
117
00:13:47,200 --> 00:13:50,560
Uh, just some fruit,
some cereal...
118
00:13:50,640 --> 00:13:51,840
Oh.
119
00:13:51,920 --> 00:13:53,720
You don't have to.
I'll... It's fine, it's fine.
120
00:13:53,800 --> 00:13:56,280
Just help yourself.
121
00:13:56,360 --> 00:14:00,000
Hakan's friend Sten called.
He's waiting to hear from you.
122
00:14:00,080 --> 00:14:02,680
And there's his address.
123
00:14:02,760 --> 00:14:05,080
Okay, sorry. I...
124
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
Do you like
Klara's kindergarten?
125
00:14:10,000 --> 00:14:12,880
Um, yeah,
well, the teachers seem nice.
126
00:14:12,960 --> 00:14:17,280
Doesn't Linda
want to stay at home?
Or doesn't Hans earn enough?
127
00:14:17,360 --> 00:14:20,040
Uh,
it's not a matter of, erm...
128
00:14:22,800 --> 00:14:24,960
You know, I'll make this call,
if I may. Thanks.
129
00:14:59,760 --> 00:15:03,280
Excuse me.
Excuse me, Sten Nordlander?
130
00:15:04,080 --> 00:15:06,960
Yeah. Wallander?
131
00:15:07,040 --> 00:15:08,640
Yeah, I think
Louise gave you a call.
132
00:15:08,720 --> 00:15:11,960
- Yeah, she did, yes, yes.
Linda's dad?
- Right.
133
00:15:12,040 --> 00:15:14,280
Yeah, I can see it.
Never met her, but...
134
00:15:15,720 --> 00:15:19,880
So were you...
You weren't at
Hakan's birthday party?
135
00:15:19,960 --> 00:15:24,960
Ah, my sister was sick.
Plus it's not my
kind of thing, so.
136
00:15:25,040 --> 00:15:29,440
Was there anything
on his mind recently?
Anything troubling him?
137
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
Would you say
he was depressed?
138
00:15:32,920 --> 00:15:36,400
Yeah. Like about
60% of the population.
139
00:15:38,960 --> 00:15:40,280
I mean, he was a brooder.
140
00:15:41,720 --> 00:15:44,280
All this stuff just lately,
141
00:15:44,360 --> 00:15:47,880
Putin sending subs
into Swedish waters.
142
00:15:47,960 --> 00:15:50,360
Whether or not
we should do anything,
143
00:15:50,440 --> 00:15:53,960
whether or not
we identify them.
144
00:15:54,040 --> 00:15:57,760
Provoke an incident,
it brought it all back again.
145
00:15:57,840 --> 00:16:00,840
The submarine
incursions from the '80s.
146
00:16:00,920 --> 00:16:03,160
Pretty much
torpedoed the both of us.
147
00:16:04,280 --> 00:16:05,520
You think
somebody's killed him?
148
00:16:05,600 --> 00:16:07,360
Well,
why would somebody kill him?
149
00:16:11,360 --> 00:16:12,400
I don't know.
150
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Who wouldn't?
151
00:16:16,520 --> 00:16:18,200
Didn't kill himself, though.
152
00:16:21,720 --> 00:16:23,040
You want to come up?
153
00:16:23,800 --> 00:16:24,920
No, thank you.
154
00:16:31,760 --> 00:16:36,200
Can you
remember the last thing
that he said to you?
155
00:16:36,280 --> 00:16:40,080
I don't know.
Probably
something about boats.
156
00:16:41,280 --> 00:16:44,320
Not much else to talk about.
157
00:16:44,400 --> 00:16:46,520
I don't think either of us
have ever done much else.
158
00:17:33,120 --> 00:17:34,560
Yeah, Wallander.
159
00:17:34,640 --> 00:17:37,880
Hi, Kurt, it's Lennart.
Are you all
ready for tomorrow?
160
00:17:37,960 --> 00:17:41,240
- Sorry?
- The internal
affairs interview.
161
00:17:41,320 --> 00:17:44,960
Ah, yeah. Yeah, no, fine.
You'll be there, right, yeah?
162
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
Yeah, 10:00 a.m., Kurt.
163
00:17:46,920 --> 00:17:51,160
- All right,
okay, I'll see you tomorrow.
- Okay.
164
00:17:51,240 --> 00:17:54,800
Bugger. Bugger,
bugger, bugger, bugger.
165
00:17:54,880 --> 00:17:55,960
Um...
166
00:18:04,880 --> 00:18:06,240
10:00 a.m.
167
00:19:02,120 --> 00:19:04,960
Did you discuss
the submarine incursions?
168
00:19:05,040 --> 00:19:10,080
The idea that the government
had purposely let
the Russian submarines go?
169
00:19:10,160 --> 00:19:13,440
They did
purposely let them go.
170
00:19:13,520 --> 00:19:15,040
We were out
on the archipelago,
171
00:19:15,120 --> 00:19:17,400
we were scrambled.
You know this.
172
00:19:17,480 --> 00:19:20,880
It was all on the news.
It went all the way to
the Prime Minister.
173
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
You think
the Prime Minister...
174
00:19:22,520 --> 00:19:24,040
I thought...
175
00:19:24,760 --> 00:19:27,240
Sorry. I just found...
176
00:19:28,680 --> 00:19:29,800
Sorry.
177
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
Erm, do you...
178
00:19:34,400 --> 00:19:37,200
Do you know
where he used to
play billiards?
179
00:19:37,280 --> 00:19:38,320
Doesn't play billiards.
180
00:19:40,880 --> 00:19:43,080
- Just it's the only other...
- Doesn't play.
181
00:19:45,200 --> 00:19:46,440
He's dead, isn't he?
182
00:19:48,120 --> 00:19:49,960
What the hell
has been the point?
183
00:19:54,880 --> 00:19:56,760
- Louise...
- Good night, Kurt.
184
00:20:27,120 --> 00:20:29,040
Why don't you call
Hans and Linda, or...
185
00:20:29,120 --> 00:20:32,960
I'm a sailor's wife.
I'm used to being on my own.
186
00:20:33,040 --> 00:20:35,920
Louise, you don't have to
go through this by yourself.
187
00:20:36,000 --> 00:20:40,480
- I'll get them to come up.
- I have friends.
I'm all right.
188
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
- Goodbye, Kurt.
- Goodbye, Louise.
189
00:20:58,800 --> 00:21:01,760
Did you discuss
the submarine incursions?
190
00:21:01,840 --> 00:21:06,760
The idea that the government
had purposely let
the Russian submarines go?
191
00:21:06,840 --> 00:21:10,120
They did
purposely let them go.
192
00:21:10,200 --> 00:21:11,640
We were out
on the archipelago.
193
00:21:11,720 --> 00:21:14,120
We were scrambled.
You know this.
194
00:21:14,200 --> 00:21:15,240
It was all on the news.
195
00:21:16,880 --> 00:21:19,680
Did you discuss
the submarine incursions?
196
00:21:19,760 --> 00:21:24,920
The idea that the government
had purposely let
the Russian submarines go?
197
00:21:25,000 --> 00:21:27,160
They did
purposely let them go.
198
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
We were out on
the archipelago.
199
00:21:30,440 --> 00:21:33,840
Do you think the Prime
Minister ordered you not to
mine the submarines?
200
00:21:33,920 --> 00:21:35,080
Yes...
201
00:21:43,000 --> 00:21:46,880
Did you ever have any
reason to believe that one
of the Naval command
202
00:21:46,960 --> 00:21:48,200
may have been unreliable?
203
00:21:49,840 --> 00:21:51,400
How do you define that?
204
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
A spy? A traitor?
205
00:22:31,640 --> 00:22:33,040
Okay, thanks.
206
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
Sorry, sorry.
207
00:22:40,520 --> 00:22:42,240
- You okay?
- Yeah.
208
00:22:42,320 --> 00:22:43,680
Come on.
209
00:22:46,440 --> 00:22:47,840
As I said,
it was a long day...
210
00:22:53,880 --> 00:22:57,880
...uncomfortable to sit there,
so I took it out and
put it on the seat.
211
00:22:57,960 --> 00:22:59,440
It was a stupid thing to do.
212
00:23:19,960 --> 00:23:21,360
I've got the shirt.
213
00:23:24,640 --> 00:23:27,440
I've got the shirt.
I've got the shirt.
214
00:23:28,720 --> 00:23:30,160
I've got the shirt.
215
00:23:53,080 --> 00:23:55,920
How did it go?
Are you all right?
216
00:23:56,000 --> 00:23:58,520
Yeah, yeah. I'm just, uh...
217
00:23:59,880 --> 00:24:01,520
Are you... Are you okay?
218
00:24:05,880 --> 00:24:07,920
Look, if you need to talk...
219
00:24:10,280 --> 00:24:12,120
No, thanks, uh...
220
00:24:14,920 --> 00:24:17,240
Just... You know,
you have to let it...
221
00:24:18,440 --> 00:24:20,160
It's just...
222
00:24:20,240 --> 00:24:22,640
Thanks, though.
223
00:24:22,720 --> 00:24:24,880
- I'll see you later, yeah?
- Yeah, sure.
224
00:24:30,840 --> 00:24:33,120
Swedish neutrality is a joke.
225
00:24:33,200 --> 00:24:37,800
It always has been.
And clearly, it still is.
226
00:24:37,880 --> 00:24:41,640
Did you ever have any
reason to believe that one
of the Naval command
227
00:24:41,720 --> 00:24:43,520
may have been unreliable?
228
00:24:45,240 --> 00:24:47,800
How do you define that?
229
00:24:47,880 --> 00:24:49,320
How will you define it?
230
00:24:50,800 --> 00:24:53,680
A spy? A traitor?
231
00:25:06,120 --> 00:25:07,600
Hello.
232
00:25:09,280 --> 00:25:10,600
Hey, it's just me.
233
00:25:14,520 --> 00:25:16,600
- Granddad!
- Hello, you.
234
00:25:16,680 --> 00:25:18,960
- I've got a scooter.
- Wow!
235
00:25:19,040 --> 00:25:21,320
- I can ride it myself.
- You bet.
236
00:25:24,920 --> 00:25:26,440
Oh, here.
237
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
Oh, crikey.
238
00:25:30,960 --> 00:25:32,320
You look exhausted.
239
00:25:33,960 --> 00:25:36,680
- He's got
something once a month.
- Mmm.
240
00:25:36,760 --> 00:25:42,760
Um, it's every,
um, every first Friday,
I recall.
241
00:25:42,840 --> 00:25:45,840
Uh, yeah.
Billiards in the diary.
She says he never played.
242
00:25:45,920 --> 00:25:47,040
Oh, what, an affair?
243
00:25:47,120 --> 00:25:48,600
Would you put it in
the diary like that?
244
00:25:48,680 --> 00:25:50,600
- No. I mean, I wouldn't.
- I was there for two
days and I can't...
245
00:25:50,680 --> 00:25:54,000
- I don't think she
even knows who he is.
- No, they're not close.
246
00:25:54,080 --> 00:25:56,440
- They function, I think.
But...
- That's what I...
247
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
You know what
marriages can be like.
248
00:25:58,200 --> 00:26:00,120
Well, I...
I mean, what exactly
did he do? 'Cause I'm not...
249
00:26:00,200 --> 00:26:01,680
A submarine commander,
250
00:26:01,760 --> 00:26:04,960
but Hans thinks
he might been in
Naval Intelligence.
251
00:26:05,040 --> 00:26:07,960
Although, it's not
something that you...
I mean, I don't think...
252
00:26:08,040 --> 00:26:11,040
You keep that a secret
even from your family, right?
253
00:26:11,120 --> 00:26:13,480
Maybe that's why
Louise is like she is.
254
00:26:13,560 --> 00:26:16,200
It's hard to live with someone
if you know
they're keeping secrets.
255
00:26:19,680 --> 00:26:22,840
Klara asked if he
was dead, today.
256
00:26:22,920 --> 00:26:25,720
Oh, hey!
257
00:26:25,800 --> 00:26:27,240
Oh, hey.
Papa!
258
00:26:27,320 --> 00:26:30,120
Hi, darling. Ooh! How are you?
259
00:26:30,200 --> 00:26:31,840
Um, Dad's here.
260
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
Go and play.
261
00:26:38,040 --> 00:26:41,800
Thanks
for going up, Kurt.
How's Louise?
262
00:26:44,880 --> 00:26:47,080
I, um, I think
she'd be pleased to see you.
263
00:26:47,160 --> 00:26:49,640
- And, you know,
whatever she says...
- I've got a couple
264
00:26:49,720 --> 00:26:50,760
more hours to do.
265
00:26:50,840 --> 00:26:52,000
Okay, yeah.
266
00:26:54,800 --> 00:26:58,840
Look,
she doesn't want me, Kurt.
I don't think she wanted you.
267
00:26:58,920 --> 00:27:01,000
No, I asked Dad to
go up as a policeman.
268
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
- Yeah, thanks. I know.
- No, Dad.
It's fine, it's fine.
269
00:27:03,360 --> 00:27:04,480
It's fine.
270
00:27:04,560 --> 00:27:07,680
- Mum, I'm tired.
- Uh...
271
00:27:07,760 --> 00:27:10,320
Right.
Let's brush your teeth.
Come on.
272
00:27:17,920 --> 00:27:19,440
I don't think Hakan's dead.
273
00:27:21,880 --> 00:27:23,840
I think he's left her.
274
00:27:27,360 --> 00:27:28,800
Why would he leave her?
275
00:27:28,880 --> 00:27:31,560
I really need to finish
these things off, okay?
Can we just...
276
00:27:31,640 --> 00:27:34,280
- Hans, if you think...
- If he's dead, he's dead.
277
00:27:35,640 --> 00:27:37,600
If he's not, he'll come back.
278
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
Please.
279
00:28:17,200 --> 00:28:18,880
Come on. Come on.
280
00:28:37,480 --> 00:28:38,760
Yeah, Wallander.
281
00:28:42,120 --> 00:28:44,960
Okay, okay.
Come on, come on, come on.
Good boy.
282
00:28:46,400 --> 00:28:47,480
Come on.
283
00:28:53,680 --> 00:28:55,520
Hi. Steven Wilson.
284
00:28:55,600 --> 00:28:57,040
Hakan's friend, yeah?
285
00:28:57,120 --> 00:28:58,880
I hadn't intended
to turn up without warning,
286
00:28:58,960 --> 00:29:01,520
but I got the time
in Copenhagen wrong.
287
00:29:01,600 --> 00:29:04,640
I, uh,
I've been up to visit Louise.
288
00:29:04,720 --> 00:29:07,000
- Right.
- Got time for a walk?
289
00:29:07,080 --> 00:29:10,800
Ah,
it's hard to talk to Louise.
Can't get a thing out of her.
290
00:29:10,880 --> 00:29:13,240
It's tough.
I thought I'd
come speak to you.
291
00:29:14,800 --> 00:29:16,280
You think he had an accident?
292
00:29:16,360 --> 00:29:17,960
We don't know.
He was just gone.
293
00:29:20,160 --> 00:29:23,200
He left a message
on my answer service
a couple of weeks ago.
294
00:29:23,280 --> 00:29:26,680
I don't check it
regularly these days.
295
00:29:26,760 --> 00:29:29,320
Nothing in it to suggest
he was thinking of,
296
00:29:29,400 --> 00:29:32,640
you know,
doing something stupid.
297
00:29:32,720 --> 00:29:34,840
Just, "Give me a call."
Didn't seem urgent.
298
00:29:35,800 --> 00:29:37,040
Now, of course, I wonder.
299
00:29:38,040 --> 00:29:40,040
Did he visit you in America?
300
00:29:40,120 --> 00:29:42,720
Every few years,
he and Louise.
301
00:29:42,800 --> 00:29:45,920
Once upon a time,
Louise got along
very well with my late wife.
302
00:29:47,520 --> 00:29:49,720
You know,
Hans is married
to my daughter.
303
00:29:50,560 --> 00:29:52,120
No, I never met Hans.
304
00:29:52,200 --> 00:29:55,520
I was gonna drop by and say hi
before I go.
305
00:29:55,600 --> 00:29:57,640
- Also, the sister.
- Sister?
306
00:29:57,720 --> 00:29:59,320
Signe.
307
00:29:59,400 --> 00:30:01,560
I didn't know
Hakan had a sister.
308
00:30:02,520 --> 00:30:05,440
Perhaps I misremember.
309
00:30:05,520 --> 00:30:08,520
Er, I tend to
muddle things these days.
310
00:30:08,600 --> 00:30:11,400
Look, erm,
I better go if I
want to see Hans.
311
00:30:11,480 --> 00:30:13,240
I've got a plane to catch.
312
00:30:13,320 --> 00:30:16,360
- Erm, can you call?
If anything...
- If you give me your card.
313
00:30:16,440 --> 00:30:17,600
Sure.
314
00:30:21,640 --> 00:30:24,160
Listen, thank you. And...
315
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
Bye.
316
00:30:39,320 --> 00:30:42,280
Kurt Wallander from Ystad.
I'd like, er...
317
00:30:42,360 --> 00:30:44,760
Can you help me
with a personal record, please?
318
00:30:44,840 --> 00:30:49,400
The name is Signe von Enke.
319
00:30:49,480 --> 00:30:56,040
Erm, I assume that she is
the sister of,
320
00:30:56,120 --> 00:30:58,920
erm, Hakan von Enke.
321
00:31:00,080 --> 00:31:01,280
Er, yeah. Yes.
322
00:31:01,360 --> 00:31:07,320
Personal number
is 400117-5498.
323
00:31:07,400 --> 00:31:10,040
Probably born in
the '30s or '40s.
324
00:31:17,200 --> 00:31:19,600
Yeah.
325
00:31:23,600 --> 00:31:28,360
Er... Okay. Maybe I have...
What is the date of birth?
326
00:31:33,320 --> 00:31:35,080
1982.
327
00:31:36,520 --> 00:31:39,480
Is there...
Is there an address?
328
00:32:25,800 --> 00:32:29,320
- Can I help you?
- Er, I'm looking
for Signe von Enke...
329
00:32:29,400 --> 00:32:31,720
Her brother's
married to my daughter.
330
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
- I didn't know
she had a brother.
- He doesn't know
331
00:32:34,600 --> 00:32:36,600
he has a sister.
332
00:32:36,680 --> 00:32:40,840
Well, it's only ever
her father who visits.
Hakan, regular as clockwork.
333
00:32:40,920 --> 00:32:42,720
The first Friday
of every month, yes?
334
00:32:42,800 --> 00:32:44,320
Uh-huh.
335
00:32:52,440 --> 00:32:55,960
She is blind,
severely brain damaged.
336
00:32:56,040 --> 00:32:59,760
She's lived in
places like this
her whole life.
337
00:32:59,840 --> 00:33:03,320
What does her father do
when he comes to see her?
338
00:33:03,400 --> 00:33:07,400
He sits with her,
reads to her, holds her hand.
339
00:33:09,000 --> 00:33:11,840
- He was here last on the 6th?
- I can check.
340
00:33:11,920 --> 00:33:14,240
Please. Thank you.
341
00:35:14,280 --> 00:35:18,480
Hello, you've
reached Louise von Enke.
Please leave a message.
342
00:35:18,560 --> 00:35:22,680
Louise, it's Kurt.
I'm on my way over.
343
00:35:22,760 --> 00:35:27,080
Er, not far away.
Could you give me
a call when you get this?
344
00:35:27,160 --> 00:35:28,240
Thanks.
345
00:35:58,440 --> 00:36:01,240
- Could I speak
with Louise, please?
- I don't know, she's not here.
346
00:36:01,320 --> 00:36:02,600
It's very unlike her.
347
00:36:02,680 --> 00:36:03,840
Yeah, she's not answering
her phone either.
348
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
Yes, I know.
I've tried it, too.
349
00:36:05,720 --> 00:36:08,360
- Her walking shoes are gone.
- All right.
350
00:36:14,000 --> 00:36:15,760
Louise!
351
00:36:19,320 --> 00:36:21,080
Louise!
352
00:36:26,400 --> 00:36:28,160
Louise!
353
00:38:13,720 --> 00:38:18,520
If you could give me the name
and address of
the nursing home, I'll...
354
00:38:18,600 --> 00:38:20,360
Sure.
355
00:38:21,240 --> 00:38:24,040
Did they see her?
356
00:38:24,120 --> 00:38:28,840
- Did they spend time with her?
- Your dad did.
357
00:38:30,880 --> 00:38:33,400
- Well, what about
when she was a child?
- I don't think
358
00:38:33,480 --> 00:38:34,720
your mother ever saw her.
359
00:38:37,120 --> 00:38:39,560
What kind of people pretend
their daughter is dead?
360
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
I don't know.
361
00:38:46,080 --> 00:38:49,520
I don't know.
There's a lot of things
that don't make sense.
362
00:38:51,960 --> 00:38:55,960
Erm,
do you recognise this voice?
363
00:38:56,040 --> 00:38:59,520
The idea that
the government had purposely
364
00:38:59,600 --> 00:39:02,240
let the Russian
submarines go?
365
00:39:02,320 --> 00:39:06,080
- No. Who is it?
- I don't know.
366
00:39:10,240 --> 00:39:12,920
I think I need you
to be careful, Hans.
367
00:39:14,800 --> 00:39:17,480
I don't want you at work
all hours of the day
368
00:39:17,560 --> 00:39:19,960
not until I find
out what's happened.
369
00:39:22,280 --> 00:39:24,520
Why are you saying this?
370
00:39:24,600 --> 00:39:26,840
My mother has
committed suicide.
There's nothing...
371
00:39:31,800 --> 00:39:35,760
I can look after my family.
I don't need you
trying to scare me.
372
00:40:39,000 --> 00:40:41,320
I'm gonna take them
back to Copenhagen.
373
00:40:41,400 --> 00:40:43,560
We'll be back at the weekend.
374
00:40:46,280 --> 00:40:48,040
- Hey.
- Bye, Dad.
375
00:40:55,760 --> 00:40:58,040
Bye-bye.
376
00:41:03,800 --> 00:41:05,160
Why do you think she
took her shoes off?
377
00:41:05,240 --> 00:41:07,040
I mean, the soles of her feet
weren't dirty.
378
00:41:07,120 --> 00:41:10,120
How do you hang
yourself over a lake
without getting your feet wet?
379
00:41:14,360 --> 00:41:17,640
- These were in
her coat pocket.
- All right. What are they?
380
00:41:17,720 --> 00:41:22,480
It's microfilm.
It's microfilm of
Naval documents.
381
00:41:22,560 --> 00:41:26,960
Plans, movement orders.
They're old, 30-odd years.
382
00:41:27,040 --> 00:41:30,480
It's the same kind of film
the Stasi used.
383
00:41:30,560 --> 00:41:32,360
All right, listen to this.
384
00:41:32,440 --> 00:41:34,440
Did you ever have any reason
385
00:41:34,520 --> 00:41:38,160
to believe that one
of the Naval command
may have been unreliable?
386
00:41:38,240 --> 00:41:40,160
How do you define that?
387
00:41:40,240 --> 00:41:43,120
A spy? A traitor?
388
00:41:46,680 --> 00:41:50,040
- Who is he talking to?
- I don't know. I don't know.
389
00:41:50,120 --> 00:41:51,520
Where did you get it?
390
00:41:51,600 --> 00:41:53,400
It was taped under a drawer
in his study.
391
00:41:53,480 --> 00:41:56,320
There's no indication of, er,
who he was talking to or when.
392
00:41:56,400 --> 00:41:59,880
He had a letter.
Some sort of
news or something,
393
00:41:59,960 --> 00:42:02,240
on his birthday.
It was a card. It was in
with the other cards.
394
00:42:02,320 --> 00:42:04,280
There was something, in it.
I think.
It was a photo, I think.
395
00:42:04,360 --> 00:42:05,760
It really shook him.
396
00:42:05,840 --> 00:42:09,120
Somebody's digging around
in the past, from that time,
397
00:42:09,200 --> 00:42:12,920
into this alleged espionage.
398
00:42:13,000 --> 00:42:16,160
I mean, I thought it was Hakan
who was under pressure, but...
399
00:42:17,880 --> 00:42:22,080
Maybe, it was Louise.
Maybe, he was...
400
00:42:22,160 --> 00:42:25,760
Suspicious of her.
401
00:42:25,840 --> 00:42:31,000
I mean, what, what is this?
Is this a suicide note?
Confession?
402
00:42:31,080 --> 00:42:33,400
- What's happened to him, then?
- I don't know. I don't know.
403
00:42:33,480 --> 00:42:37,600
- I... But, it doesn't... Ugh!
- Look...
404
00:42:39,680 --> 00:42:43,480
This all seems very elaborate.
405
00:42:43,560 --> 00:42:47,440
If we suspect foul play,
I'd be inclined to
look closer to home.
406
00:42:47,520 --> 00:42:50,440
- Meaning?
- Does Hans have
financial problems?
407
00:42:52,360 --> 00:42:55,000
He stands to
inherit the property,
the money. He's been dealing
408
00:42:55,080 --> 00:42:57,520
- with his parent's finances.
- No.
409
00:42:57,600 --> 00:43:00,400
I'm just going
from past experience.
410
00:43:00,480 --> 00:43:03,360
Truth is often
just staring you in the face.
411
00:43:11,000 --> 00:43:13,880
Come on.
412
00:43:46,640 --> 00:43:49,280
Louise. Louise.
413
00:43:53,120 --> 00:43:54,880
I, uh...
414
00:43:57,880 --> 00:43:59,160
I found something.
415
00:44:13,160 --> 00:44:14,920
Oh, my goodness, me.
416
00:44:18,400 --> 00:44:21,200
- What is it all about?
- Haarsfjaerden.
417
00:44:21,280 --> 00:44:23,600
- Haarsfjaerden.
- The submarine incursions.
418
00:44:25,640 --> 00:44:30,200
I knew he was always trying to
find out where the orders
were coming from.
419
00:44:30,280 --> 00:44:33,600
I didn't know he
was going into it
in so much detail.
420
00:44:34,840 --> 00:44:36,160
Why were the submarines...
421
00:44:36,240 --> 00:44:38,720
Why was that incident
so important to him?
422
00:44:42,080 --> 00:44:45,600
The commander
wasn't the only one
to be upset.
423
00:44:45,680 --> 00:44:48,600
We all wondered
what the hell had gone on.
424
00:44:48,680 --> 00:44:51,000
Ruined a lot of careers.
425
00:44:51,080 --> 00:44:54,280
Soviet subs in Swedish waters.
426
00:44:54,360 --> 00:44:57,520
And in the end,
we had to let them go
without identifying them.
427
00:44:59,240 --> 00:45:03,200
- Lot of rumours going around.
- Rumours? About spies?
428
00:45:03,880 --> 00:45:06,480
Traitors.
429
00:45:06,560 --> 00:45:08,360
A weak link in
the chain of command.
430
00:45:13,160 --> 00:45:17,960
So somebody
gave a direct order
not to raise the submarines?
431
00:45:19,240 --> 00:45:23,240
Yes. There was an order
to take no action.
432
00:45:27,920 --> 00:45:29,720
Could it have been
433
00:45:31,640 --> 00:45:34,640
Hakan who decided that?
434
00:45:36,560 --> 00:45:39,680
No! No...
435
00:45:39,760 --> 00:45:42,760
Do you mind taking a look
at the back of the book, please?
436
00:45:47,880 --> 00:45:50,640
- Louise.
- Yeah, Louise.
437
00:45:52,520 --> 00:45:55,440
So, she's in there, too.
438
00:45:55,520 --> 00:45:57,280
Do you think that
439
00:45:58,920 --> 00:46:03,040
she could have accessed
confidential
information of his,
440
00:46:03,120 --> 00:46:05,320
that she could
have passed it on
to somebody?
441
00:46:05,400 --> 00:46:10,080
That, in some way, she was
the bad link in the command?
442
00:46:10,160 --> 00:46:12,480
No!
That's totally ridiculous...
443
00:46:12,560 --> 00:46:14,840
I don't think either Hakan
or Louise committed suicide.
444
00:46:14,920 --> 00:46:17,000
I think there's
somebody here now
and they're covering up,
445
00:46:17,080 --> 00:46:18,280
they're cleaning up.
446
00:46:20,920 --> 00:46:24,200
Hakan is not a traitor,
neither was Louise.
447
00:46:29,440 --> 00:46:30,840
Excuse me.
448
00:46:32,440 --> 00:46:33,720
Wallander.
449
00:46:48,160 --> 00:46:51,760
Your son-in-law has received
450
00:46:51,840 --> 00:46:55,440
over three million krona
from his parents
over the past year.
451
00:46:58,080 --> 00:47:02,160
I called him.
He's a hard man
to get hold of.
452
00:47:02,240 --> 00:47:06,640
He denied it. I'm not pointing
the finger at anyone. It's...
453
00:47:08,160 --> 00:47:09,960
Just something I
need to clarify.
454
00:47:11,160 --> 00:47:13,040
- Hello?
- Hi, sweetheart.
455
00:47:13,120 --> 00:47:14,200
- Hi, Dad.
- Er...
456
00:47:14,280 --> 00:47:15,280
Are you okay?
457
00:47:15,360 --> 00:47:16,720
Yeah, can I have a word
with Hans, please?
458
00:47:16,800 --> 00:47:19,400
Oh, he's not at home.
He's in the office.
459
00:47:19,480 --> 00:47:21,040
Okay, when's he gonna be back?
460
00:47:21,120 --> 00:47:23,320
Er, not till late,
I don't think.
About 10:00.
461
00:47:23,400 --> 00:47:25,480
Is everything all right?
What's going on?
462
00:47:25,560 --> 00:47:27,520
Have you found out anything
about his dad? Or...
463
00:47:27,600 --> 00:47:32,360
No, er, no,
no, no. Just a couple of...
No, this is silly.
464
00:47:32,440 --> 00:47:34,920
- Are you all right?
What's going on?
- Yeah, I'm not doing anything.
465
00:47:35,000 --> 00:47:37,480
I'm
absolutely fine.
466
00:47:37,560 --> 00:47:40,400
So sorry to bother you.
I'll talk to you later, yeah?
467
00:47:40,480 --> 00:47:43,600
- All right.
Well, I love you, Dad. Bye.
- All right, bye, bye.
468
00:48:31,440 --> 00:48:36,000
No, I need to see...
I need to see Hans von Enke
469
00:48:36,080 --> 00:48:37,640
as soon as possible. Okay?
470
00:48:38,360 --> 00:48:40,960
Hans. Hans!
471
00:48:54,280 --> 00:48:56,080
Kurt, you can't just...
472
00:48:56,160 --> 00:48:57,600
How long...
How long you been
stealing the money?
473
00:48:57,680 --> 00:48:59,080
How long you been stealing
the money, Hans?
474
00:48:59,160 --> 00:49:01,120
- How long you been
stealing the money?
- I have...
475
00:49:01,200 --> 00:49:02,480
You have, Hans.
You have, Hans.
476
00:49:02,560 --> 00:49:04,480
I read the statements.
You lied.
477
00:49:04,560 --> 00:49:06,480
You lied to
Ytterberg about it.
You don't do that.
478
00:49:06,560 --> 00:49:09,040
You don't do that.
You don't do that.
So, you've been taking money.
479
00:49:09,120 --> 00:49:10,960
You've been taking money
from your parents.
480
00:49:11,040 --> 00:49:13,400
You've been taking money
from your parents.
Three million?
481
00:49:13,480 --> 00:49:15,480
- Three million,
from your parents?
- I haven't been taking it.
482
00:49:15,560 --> 00:49:16,600
- No?
- No.
483
00:49:16,680 --> 00:49:18,160
- What you been doing then?
- I...
484
00:49:18,240 --> 00:49:19,520
- What you been doing then?
- They've been giving it...
485
00:49:19,600 --> 00:49:21,920
- You've been lying?
- They've been giving it to me.
486
00:49:22,000 --> 00:49:24,640
- I've... I've borrowed it.
- Borrowed it?
487
00:49:29,640 --> 00:49:31,280
No, I haven't been taking it.
488
00:49:36,840 --> 00:49:38,320
Don't tell Linda, please.
489
00:49:38,400 --> 00:49:40,640
No, listen,
I'm not gonna keep
anything back from...
490
00:49:40,720 --> 00:49:44,000
I mean,
what else have you been
hiding from my sister? Huh?
491
00:49:44,080 --> 00:49:46,840
Hey! Do you...
492
00:49:51,920 --> 00:49:53,760
Did you kill your parents?
493
00:49:58,160 --> 00:50:01,440
- Did you kill your parents?
- I was here.
494
00:50:01,520 --> 00:50:05,120
What?
I... I was here all the time.
495
00:50:07,000 --> 00:50:08,760
For God's sake.
496
00:50:11,840 --> 00:50:15,080
The only thing I'm
ever trying to do
497
00:50:15,160 --> 00:50:18,160
is just provide
for my wife and my daughter.
498
00:50:21,000 --> 00:50:24,880
It's all I think of, Kurt.
It's all I ever think of.
499
00:50:30,080 --> 00:50:32,640
I'm sorry, Hans.
500
00:50:32,720 --> 00:50:35,560
I don't really...
I haven't got the...
When you go out and get the...
501
00:50:55,120 --> 00:50:57,320
I will...
See you.
502
00:51:47,000 --> 00:51:48,760
Hakan?
503
00:51:59,640 --> 00:52:01,440
Hakan?
504
00:52:07,000 --> 00:52:08,360
Hakan?
505
00:52:22,360 --> 00:52:23,520
Hakan?
506
00:52:25,480 --> 00:52:26,560
Hakan?
507
00:52:44,360 --> 00:52:45,480
Hakan?
508
00:53:31,360 --> 00:53:33,120
Hakan? Hakan? Hakan?
509
00:54:24,720 --> 00:54:26,040
Dad?
510
00:54:59,800 --> 00:55:01,120
Dad!
511
00:55:28,880 --> 00:55:30,120
Dad?
512
00:55:32,120 --> 00:55:33,920
- Dad?
- I...
513
00:55:34,000 --> 00:55:35,800
Dad, Dad! What...
514
00:55:39,880 --> 00:55:43,280
Dad?
I've got to be...
515
00:55:43,360 --> 00:55:46,640
No! No! Gotta take the taxi.
Gotta take the taxi.
516
00:55:46,720 --> 00:55:49,120
Dad? Dad?
517
00:55:49,200 --> 00:55:51,840
Come up. Give it... Stop.
518
00:55:57,680 --> 00:56:00,320
Dad. Dad, stop!
519
00:56:01,360 --> 00:56:02,960
Whoa!
520
00:56:07,520 --> 00:56:08,560
Huh!
521
00:56:15,600 --> 00:56:16,960
Okay.
522
00:56:54,480 --> 00:56:55,960
Are you my daughter?
523
00:57:03,640 --> 00:57:06,280
Yes. I'm Linda.
524
00:57:08,080 --> 00:57:11,280
Linda. Linda.
525
00:57:12,280 --> 00:57:14,720
Dad, Dad, come on.
526
00:57:14,800 --> 00:57:17,720
Come on, come on.
Let's get you home.
527
00:57:19,760 --> 00:57:21,520
Let's get you home.
528
00:57:26,400 --> 00:57:29,000
- Linda, yeah?
- Yeah.
529
00:57:30,440 --> 00:57:31,920
Get you back.
530
00:57:40,440 --> 00:57:44,280
Come on, let's get you home.
531
00:57:48,320 --> 00:57:50,840
It's
all right, Dad.
532
00:58:02,680 --> 00:58:04,120
What did the doctor say?
533
00:58:05,640 --> 00:58:08,120
They can't really say.
Five years...
534
00:58:09,520 --> 00:58:11,040
Six, seven years, maybe.
535
00:58:14,240 --> 00:58:16,040
What was I doing
seven years ago?
536
00:58:18,040 --> 00:58:19,360
Drinking red wine.
537
00:58:20,720 --> 00:58:22,160
Falling asleep in your chair.
538
00:58:24,080 --> 00:58:27,600
I was looking after Grandad.
Me and your mum
had just got...
539
00:58:28,480 --> 00:58:30,680
Divorced.
540
00:58:30,760 --> 00:58:35,520
I saw this 15-year-old girl
set herself on fire
541
00:58:35,600 --> 00:58:36,960
in a rape field.
542
00:58:38,520 --> 00:58:40,320
That's something I could
do with forgetting.
543
00:58:44,440 --> 00:58:45,760
What's it like?
544
00:58:49,200 --> 00:58:51,040
I can't really...
Well, I don't know.
It's all...
545
00:58:52,560 --> 00:58:54,520
All sorts of
different things, but...
546
00:58:57,160 --> 00:59:00,240
Sometimes I find
that I can't...
547
00:59:00,320 --> 00:59:02,600
I can't even imagine
where I'm supposed to be.
548
00:59:04,600 --> 00:59:06,040
You kind of hit a wall.
549
00:59:07,760 --> 00:59:11,200
Yeah,
you try and go through it,
but you can't. So, you just...
550
00:59:12,720 --> 00:59:15,160
You try and get out of it,
try and go around it.
551
00:59:15,240 --> 00:59:19,280
Some other way, but...
You get, uh...
552
00:59:22,240 --> 00:59:26,640
You get so anxious.
You get anxious,
you get angry.
553
00:59:29,000 --> 00:59:33,000
And then, I try and...
You know,
I just try and think back
554
00:59:33,080 --> 00:59:36,320
to, you know,
things that I
know have happened.
555
00:59:36,400 --> 00:59:41,240
I think I put things...
They must have happened.
And...
556
00:59:41,320 --> 00:59:42,720
It's just the, uh...
557
00:59:47,200 --> 00:59:49,800
It's just that... You know,
pictures aren't
there any more.
558
00:59:51,640 --> 00:59:56,040
It's like suddenly
a lot of things...
It's like the...
559
00:59:56,120 --> 00:59:57,920
This whole thing in...
560
01:00:01,520 --> 01:00:02,880
Why didn't you tell me?
561
01:00:04,040 --> 01:00:05,440
I'm your daughter.
562
01:00:12,920 --> 01:00:15,520
Because you're my daughter.
563
01:00:18,320 --> 01:00:20,800
Because you've got
a daughter of your own.
564
01:00:20,880 --> 01:00:24,480
Because I'm
the son of a father
who had this.
565
01:00:31,120 --> 01:00:32,720
Well, let me decide.
566
01:00:36,080 --> 01:00:38,320
I mean,
it is gonna be...
567
01:00:39,600 --> 01:00:40,720
Hard.
568
01:00:44,360 --> 01:00:46,520
But it is as it is.
569
01:00:48,560 --> 01:00:51,880
We just have to
find a way to...
570
01:00:59,520 --> 01:01:01,640
I don't want you
to have to look after me.
571
01:01:05,080 --> 01:01:06,280
I want to.
572
01:01:07,800 --> 01:01:09,200
I choose to.
573
01:01:12,120 --> 01:01:13,360
Okay.
574
01:01:21,120 --> 01:01:23,720
I don't think
Hans is a murderer.
575
01:01:25,000 --> 01:01:26,880
No, neither do I.
576
01:01:36,480 --> 01:01:38,760
Come on.
Come on, be methodical.
577
01:01:40,560 --> 01:01:43,280
Okay,
what do we know about him?
What do we know about Hakan?
578
01:01:49,720 --> 01:01:51,080
What do we know?
579
01:01:52,960 --> 01:01:54,960
What do we know?
What do we know?
580
01:02:27,040 --> 01:02:28,360
Good evening.
Ostermalm Restaurant.
581
01:02:28,440 --> 01:02:30,360
Hello, this is Kurt Wallander.
582
01:02:30,440 --> 01:02:32,960
I want to talk
about some people
who worked at your restaurant.
583
01:02:47,240 --> 01:02:48,560
I was a Communist.
584
01:02:50,440 --> 01:02:53,360
I suppose I
still am, in a way.
585
01:02:53,440 --> 01:02:56,520
The only political truth
that can't be questioned,
586
01:02:57,120 --> 01:02:58,400
in my opinion.
587
01:03:01,560 --> 01:03:03,840
Is that why you
applied for the job?
588
01:03:05,360 --> 01:03:09,480
I was asked to
apply by the Party.
589
01:03:09,560 --> 01:03:13,280
It was of some interest
to know what
Conservative Naval officers
590
01:03:13,360 --> 01:03:16,400
were talking about
amongst themselves.
591
01:03:16,480 --> 01:03:19,120
Nobody suspected
that a waitress
with swollen legs
592
01:03:19,200 --> 01:03:22,240
would remember
what they had said.
593
01:03:22,320 --> 01:03:26,240
I spoke about it
to my comrades,
but that was all.
594
01:03:27,800 --> 01:03:30,360
It was 30 years ago.
595
01:03:30,440 --> 01:03:32,240
It can't matter now, can it?
596
01:03:33,200 --> 01:03:35,000
Do you, er...
597
01:03:35,080 --> 01:03:38,400
Do you remember him?
His name was
Commander von Enke.
598
01:03:39,560 --> 01:03:42,120
He was one of the better ones.
599
01:03:42,200 --> 01:03:44,600
He didn't drink too much,
didn't say too much.
600
01:03:45,160 --> 01:03:47,080
Polite.
601
01:03:47,160 --> 01:03:48,960
So you didn't know him?
602
01:03:51,480 --> 01:03:52,640
In what way?
603
01:03:54,560 --> 01:03:55,960
As a member of the Party?
604
01:03:56,040 --> 01:03:57,880
Or...
605
01:04:00,880 --> 01:04:02,000
No.
606
01:04:03,320 --> 01:04:06,120
He was the same as
the rest of them.
607
01:04:06,200 --> 01:04:09,320
Hated the Prime Minister,
terrified of Russia.
608
01:04:09,400 --> 01:04:11,200
The fight between
God and the devil.
609
01:04:12,280 --> 01:04:14,400
And the devil was in the East?
610
01:04:14,480 --> 01:04:17,360
And God
the Father was also known
as the U.S.A.
611
01:04:20,120 --> 01:04:23,320
Commander von Enke's wife
has been found dead
612
01:04:23,400 --> 01:04:26,720
in mysterious circumstances.
613
01:04:26,800 --> 01:04:29,800
He has disappeared.
614
01:04:29,880 --> 01:04:34,560
Despite appearances, I think,
one or both of them
might have been...
615
01:04:34,640 --> 01:04:36,200
Had some involvement...
616
01:04:36,280 --> 01:04:39,680
I think one of them
617
01:04:39,760 --> 01:04:42,120
might have been
a Soviet agent, in fact.
618
01:04:42,200 --> 01:04:46,800
And I think
somebody might have
killed them because of that.
619
01:04:50,840 --> 01:04:52,680
Could he have been the one
who killed her?
620
01:04:53,760 --> 01:04:55,280
That's what usually happens.
621
01:04:59,480 --> 01:05:01,360
Or perhaps it has
to do with the book.
622
01:05:02,040 --> 01:05:03,080
Which book?
623
01:05:03,160 --> 01:05:05,360
The historian.
624
01:05:05,440 --> 01:05:07,280
He's writing
a book about all this.
625
01:05:08,240 --> 01:05:10,320
I have something here.
626
01:05:10,400 --> 01:05:13,080
Did you discuss
the submarine incursions?
627
01:05:13,160 --> 01:05:14,680
Yes, yes, that's him.
628
01:05:16,400 --> 01:05:17,880
Olof Vikander.
629
01:05:46,320 --> 01:05:48,960
Olof Vikander.
630
01:05:49,040 --> 01:05:51,440
You don't know me,
my name's Kurt Wallander.
631
01:05:52,200 --> 01:05:55,520
- Yes?
- I'm a policeman
632
01:05:55,600 --> 01:05:59,280
and Hakan von Enke is my
daughter's father-in-law.
633
01:05:59,360 --> 01:06:04,400
Commander von Enke is
a dangerous man. He is
a traitor of the worst kind.
634
01:06:04,480 --> 01:06:05,920
Why do you say that?
635
01:06:06,000 --> 01:06:09,040
He made sure that
those submarines
would never be raised.
636
01:06:09,120 --> 01:06:10,600
There were never any orders.
637
01:06:10,680 --> 01:06:13,960
And then he made
an almighty fuss
to cover his tracks.
638
01:06:14,040 --> 01:06:16,560
So you delivered
that card to him
on his birthday?
639
01:06:16,640 --> 01:06:18,520
Telling him what...
What was in that card?
640
01:06:21,880 --> 01:06:23,000
Ha!
641
01:06:26,040 --> 01:06:27,560
- Uh...
- No.
642
01:06:41,240 --> 01:06:45,920
I tracked a record of payments
from the Naval
treasury to a fisherman
643
01:06:46,000 --> 01:06:49,440
whose nets had been damaged
during the incursion.
644
01:06:49,520 --> 01:06:54,040
Hakan authorised payments
and he overpaid.
645
01:06:54,120 --> 01:06:57,160
The usual payment
was 3,000 krona.
646
01:06:57,240 --> 01:07:01,800
When I spoke to the fisherman,
he told me he had
been paid 100,000.
647
01:07:02,960 --> 01:07:04,880
He found something,
648
01:07:04,960 --> 01:07:07,120
and Hakan paid him
to keep it quiet.
649
01:07:08,480 --> 01:07:11,240
So what does
the fisherman say now?
650
01:07:11,320 --> 01:07:13,800
He's dead. His son's alive.
651
01:07:13,880 --> 01:07:16,680
He knows something,
but he's keeping quiet.
652
01:07:16,760 --> 01:07:19,000
Money clearly still talks.
653
01:07:19,080 --> 01:07:20,880
You know that
Hakan von Enke's wife
is dead?
654
01:07:21,680 --> 01:07:23,120
Yes, I saw.
655
01:07:23,200 --> 01:07:26,440
Yeah, and I think that
you speaking to
him prompted this,
656
01:07:26,520 --> 01:07:28,560
whatever this,
whatever all this is.
657
01:07:28,640 --> 01:07:31,160
He came here eventually
to find out what I knew.
658
01:07:31,240 --> 01:07:33,640
To see how close I
was getting to it.
659
01:07:34,800 --> 01:07:37,280
I can't prove it just now.
660
01:07:37,360 --> 01:07:41,600
My best lead was a defector
by the name of Ragolin,
661
01:07:42,920 --> 01:07:47,000
who maintained that
there was a Soviet spy
662
01:07:47,080 --> 01:07:48,840
in the Ostermalm Dining Club.
663
01:07:51,040 --> 01:07:53,920
He had no
corroborating evidence,
but I'll find it.
664
01:07:55,320 --> 01:07:57,280
Hakan won't scare me off.
665
01:07:58,280 --> 01:08:01,000
Dead or alive.
666
01:08:01,080 --> 01:08:04,080
- You don't think he is dead.
- I don't believe
it for a second.
667
01:08:05,080 --> 01:08:06,040
He's alive,
668
01:08:07,120 --> 01:08:08,080
he's dangerous,
669
01:08:09,560 --> 01:08:11,440
and he's behind all this.
670
01:08:32,240 --> 01:08:35,360
What did Commander von Enke
pay your father for?
671
01:08:35,440 --> 01:08:36,920
Damaged nets.
672
01:08:37,000 --> 01:08:38,720
And you told this man
from Stockholm about it?
673
01:08:39,440 --> 01:08:41,280
Yup.
674
01:08:41,360 --> 01:08:44,280
You told him that you had
never asked your father what
he got paid for?
675
01:08:44,360 --> 01:08:46,040
- No.
- That you were never curious,
676
01:08:46,120 --> 01:08:48,680
that you never wanted to know
what your father knew?
677
01:08:48,760 --> 01:08:51,480
You never wanted to know
what your father was paid
678
01:08:51,560 --> 01:08:55,200
100,000 krona to
keep quiet about?
679
01:08:55,280 --> 01:08:56,640
What's it matter now, eh?
680
01:08:56,720 --> 01:09:00,720
This man who
paid your father off
is my...
681
01:09:03,120 --> 01:09:05,840
Is my
daughter's father-in-law,
682
01:09:05,920 --> 01:09:08,120
and he is my
683
01:09:08,200 --> 01:09:11,160
granddaughter's other grandad.
684
01:09:12,560 --> 01:09:15,320
And I don't know
whether he is alive or dead,
685
01:09:15,400 --> 01:09:18,120
and I don't know whether
he is dangerous.
686
01:09:18,200 --> 01:09:21,560
And all I want to know
is, if he's alive,
687
01:09:24,200 --> 01:09:25,760
are my family in danger?
688
01:09:29,440 --> 01:09:32,480
And I don't think
I've got much time left.
689
01:09:32,560 --> 01:09:34,800
And I really
need to sort it out.
690
01:09:53,840 --> 01:09:55,160
Come on.
691
01:09:56,480 --> 01:09:57,600
Come.
692
01:10:27,480 --> 01:10:32,440
- Yeah, Wallander.
- Oh, hi, Kurt.
So it's good news.
693
01:10:32,520 --> 01:10:35,160
They've docked your month's
pay and you can come back
to work immediately,
694
01:10:35,240 --> 01:10:37,120
I've just heard.
695
01:10:37,200 --> 01:10:40,320
Oh, great. Thanks. Er...
696
01:10:40,400 --> 01:10:42,520
Can I have
a couple of days leave?
697
01:10:42,600 --> 01:10:44,880
- Well, um...
- I'm up north and I need to...
698
01:10:44,960 --> 01:10:47,520
Yeah, okay, okay.
Okay, Monday then.
699
01:11:00,000 --> 01:11:01,120
Hello, Kurt.
700
01:11:08,800 --> 01:11:12,360
- There you are.
- Ah,
that's mighty kind of you.
701
01:11:13,080 --> 01:11:14,200
To your health.
702
01:11:17,520 --> 01:11:19,040
So what are you doing here?
703
01:11:19,120 --> 01:11:21,720
I guess I
didn't make my flight.
704
01:11:26,000 --> 01:11:28,080
I've been trying to think of
some piece of information
705
01:11:28,160 --> 01:11:30,520
that might help figure out
what's happened.
706
01:11:32,880 --> 01:11:35,360
And did you
think of something?
707
01:11:35,440 --> 01:11:38,480
A friend of mine and I,
we were colleagues...
708
01:11:40,000 --> 01:11:43,120
And I had this deal with him
that he would help me.
709
01:11:45,480 --> 01:11:48,280
And if ever he became troubled
by any consequences,
710
01:11:48,360 --> 01:11:52,720
then he would let me know
and I would help him,
in return.
711
01:11:52,800 --> 01:11:56,640
And the way
that he would let
me know would be
712
01:11:56,720 --> 01:11:58,360
that he would disappear.
713
01:12:01,800 --> 01:12:04,040
And how would you help him?
714
01:12:04,120 --> 01:12:07,360
I'd find him,
take him elsewhere.
715
01:12:14,720 --> 01:12:16,040
It's an American device.
716
01:12:18,040 --> 01:12:19,560
Those submarines
weren't Russian,
they were American,
717
01:12:19,640 --> 01:12:21,480
and Hakan was working for you.
718
01:12:23,440 --> 01:12:26,160
At that time,
it was considered a priority
719
01:12:26,240 --> 01:12:28,160
to destabilise
the government here.
720
01:12:28,240 --> 01:12:30,240
It was perceived
as being Communist.
721
01:12:31,240 --> 01:12:32,400
It worked.
722
01:12:33,320 --> 01:12:35,160
After the fake Russian subs,
723
01:12:35,240 --> 01:12:39,280
support for the East
dwindled away to
almost nothing.
724
01:12:39,360 --> 01:12:44,160
Which was another
border made safe,
another front closed down.
725
01:12:45,520 --> 01:12:46,480
And Louise?
726
01:12:48,120 --> 01:12:50,680
Louise?
727
01:12:50,760 --> 01:12:53,720
So, was it always part of
the rescue plan
that she would die?
728
01:12:53,800 --> 01:12:56,720
That he would
arrange a suicide,
leave evidence to blame her?
729
01:12:57,680 --> 01:12:58,880
I liked Louise.
730
01:13:01,040 --> 01:13:02,120
Where is he?
731
01:13:05,960 --> 01:13:07,120
Waiting for me.
732
01:13:09,280 --> 01:13:11,440
But I won't go fetch him.
733
01:13:11,520 --> 01:13:14,800
It would be inadvisable
for us to become involved.
734
01:13:16,160 --> 01:13:19,640
Far better for someone else.
735
01:13:19,720 --> 01:13:24,200
Someone with an interest to
make him face up to his
responsibilities.
736
01:13:25,960 --> 01:13:27,200
To what he's done.
737
01:13:30,200 --> 01:13:32,280
What about your
responsibilities?
738
01:13:35,600 --> 01:13:38,640
You wouldn't be here
if you weren't
afraid to face them.
739
01:13:40,640 --> 01:13:44,080
If I confront Hakan with what
he's done, I'll make sure
I do the same for you.
740
01:13:47,520 --> 01:13:49,680
You're not in
the best of health.
741
01:13:55,960 --> 01:13:57,400
You have a family.
742
01:14:00,640 --> 01:14:02,960
Are you sure
you want to make that threat?
743
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
Where is he?
744
01:16:49,960 --> 01:16:53,400
Hakan, it's Kurt.
I'm going to turn around.
745
01:16:56,600 --> 01:16:57,960
Put the rifle down.
746
01:17:08,760 --> 01:17:10,360
Turn around if you wish.
747
01:17:22,760 --> 01:17:23,880
Move.
748
01:17:36,840 --> 01:17:42,280
If you leave me,
if you let me go
out of here, Kurt,
749
01:17:43,240 --> 01:17:45,640
I'll let you go.
750
01:17:45,720 --> 01:17:47,240
Where the hell
do you think you're going?
751
01:17:49,240 --> 01:17:52,480
They're not going
to come and get you.
752
01:17:52,560 --> 01:17:56,440
You're waiting down here for
a boat that will never arrive.
Wilson sold you out.
753
01:17:57,960 --> 01:18:00,320
- No, no.
- Yes, he did. Yes, he did.
754
01:18:03,160 --> 01:18:07,120
I'm not going down in history
as a traitor.
755
01:18:08,400 --> 01:18:09,480
My family...
756
01:18:11,920 --> 01:18:17,440
Klara will not grow up
with the shame
of what I've done.
757
01:18:17,520 --> 01:18:22,040
Yet you'll let
them believe the lie
of what your wife did.
758
01:18:24,000 --> 01:18:25,320
My wife...
759
01:18:28,040 --> 01:18:32,920
My wife cannot be punished,
living or dead, any more.
760
01:18:33,000 --> 01:18:36,640
And she has punished
me and my daughter.
761
01:18:36,720 --> 01:18:38,120
And so you destroyed her.
762
01:18:41,560 --> 01:18:43,120
You destroyed yourself.
763
01:18:45,200 --> 01:18:48,800
All to hide your
treachery in a war
that finished 30 years ago.
764
01:18:48,880 --> 01:18:53,000
You and I both do
similar things, Kurt.
765
01:18:53,080 --> 01:18:58,840
We see things, live through
things that would horrify
any normal person.
766
01:18:58,920 --> 01:19:02,080
We do it to
protect our children.
767
01:19:04,080 --> 01:19:07,520
Hakan von Enke, you're under
arrest for the murder of
Louise von Enke.
768
01:19:09,560 --> 01:19:10,680
No.
769
01:19:35,680 --> 01:19:36,920
Allow me to go.
770
01:19:49,240 --> 01:19:50,800
You know I can't do that.
771
01:20:33,440 --> 01:20:34,400
Kurt?
772
01:20:41,880 --> 01:20:43,520
Kurt.
773
01:21:01,920 --> 01:21:04,440
Hakan? Hakan!
774
01:21:05,640 --> 01:21:06,960
Hakan!
775
01:22:30,920 --> 01:22:33,280
Despondency
breaks off its course.
776
01:22:36,200 --> 01:22:38,880
Anguish breaks off its course.
777
01:22:40,640 --> 01:22:42,600
The vulture
breaks off its flight.
778
01:22:45,920 --> 01:22:47,720
The eager light streams out.
779
01:22:51,680 --> 01:22:53,720
Even the ghosts
take a draught.
780
01:22:56,720 --> 01:22:59,440
And our
paintings see daylight.
781
01:23:00,680 --> 01:23:03,160
Our red beasts of
the ice age studios.
782
01:23:05,280 --> 01:23:07,080
Everything begins to look around.
783
01:23:08,160 --> 01:23:10,360
We walk in
the sun in hundreds.
784
01:23:13,720 --> 01:23:18,800
Each man is a half open door,
leading to a room
for everyone.
785
01:23:19,840 --> 01:23:22,000
The endless ground under us.
786
01:23:23,920 --> 01:23:27,920
The water is
shining among the trees.
787
01:23:29,920 --> 01:23:34,400
The lake is
a window into the earth.
788
01:23:40,520 --> 01:23:42,360
Where did he wash up?
789
01:23:42,440 --> 01:23:43,960
Near Saltsjon.
790
01:23:45,960 --> 01:23:47,600
Drowning is
the worst way to go.
791
01:23:51,960 --> 01:23:53,040
Yes, well...
792
01:23:55,360 --> 01:23:56,400
My condolences.
793
01:23:58,000 --> 01:23:59,080
Thanks.
794
01:24:23,760 --> 01:24:25,600
Oh, no. Oh, no.
795
01:24:31,200 --> 01:24:32,200
Thanks.
796
01:24:37,520 --> 01:24:40,560
It's only when you have kids,
you start...
797
01:24:42,440 --> 01:24:43,720
...understanding
your own parents.
798
01:24:45,920 --> 01:24:48,720
You realise that,
you know, eventually it stops.
799
01:24:50,400 --> 01:24:52,760
That being
a parent is more or less
800
01:24:54,320 --> 01:24:55,440
a long process of...
801
01:24:57,680 --> 01:24:58,640
Letting go.
802
01:25:04,160 --> 01:25:06,200
I never got to
give Linda away.
803
01:25:11,080 --> 01:25:12,480
I'm glad she married you.
804
01:27:11,240 --> 01:27:12,680
It's just moments now, Dad.
805
01:27:15,040 --> 01:27:16,480
Everything...
806
01:27:17,880 --> 01:27:19,320
It's just moments now.
807
01:27:22,000 --> 01:27:23,040
They don't join up.
808
01:27:24,960 --> 01:27:26,000
What don't?
809
01:27:28,720 --> 01:27:29,800
My memories.
810
01:27:32,160 --> 01:27:33,600
My life doesn't join up.
811
01:27:36,720 --> 01:27:37,680
I can't remember.
812
01:27:38,960 --> 01:27:41,040
Someone else will remember.
813
01:27:43,640 --> 01:27:45,440
Someone will remember for you.
814
01:27:49,080 --> 01:27:50,080
Dad?
815
01:27:55,920 --> 01:27:59,200
Yucy!
816
01:28:06,960 --> 01:28:07,920
Are you okay?
817
01:28:11,120 --> 01:28:12,080
Yeah.
818
01:28:16,120 --> 01:28:17,560
I'm fine.
60420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.