All language subtitles for Wallander.UK.S04E03.The.Troubled.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,640 --> 00:01:05,000 Despondency breaks off its course. 2 00:01:07,960 --> 00:01:10,840 Anguish breaks off its course. 3 00:01:12,440 --> 00:01:14,480 The vulture breaks off its flight. 4 00:01:19,000 --> 00:01:21,080 The eager light streams out. 5 00:01:23,160 --> 00:01:25,760 Even the ghosts take a draught. 6 00:01:31,640 --> 00:01:34,520 And our paintings see daylight. 7 00:01:38,520 --> 00:01:42,680 Our red beasts of the ice age studios. 8 00:01:42,760 --> 00:01:45,440 Everything begins to look around. 9 00:01:45,520 --> 00:01:49,920 We walk in the sun in hundreds. 10 00:01:50,000 --> 00:01:54,320 Each man is a half-open door, leading to a room for everyone. 11 00:02:05,560 --> 00:02:09,600 The water is shining among the trees. 12 00:02:11,200 --> 00:02:14,440 The lake is a window into the earth. 13 00:02:18,720 --> 00:02:21,560 ♪ Tram wires 14 00:02:21,640 --> 00:02:25,640 ♪ Across northern skies 15 00:02:25,720 --> 00:02:30,000 ♪ Cut my blue heart in two 16 00:02:32,280 --> 00:02:35,600 ♪ My knuckles bleed 17 00:02:35,680 --> 00:02:39,000 ♪ Down a tattered street 18 00:02:39,080 --> 00:02:43,520 ♪ On a door that shouldn't be 19 00:02:43,600 --> 00:02:47,040 ♪ In front of me ♪ 20 00:02:55,720 --> 00:02:59,520 There's a... A noticeable difference. 21 00:03:02,080 --> 00:03:04,960 Because you're relatively young, 22 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 because you're reasonably healthy, 23 00:03:07,240 --> 00:03:10,840 it is likely to take hold more quickly. 24 00:03:11,960 --> 00:03:13,840 How long? 25 00:03:13,920 --> 00:03:15,640 That's difficult to say. 26 00:03:19,320 --> 00:03:25,120 Uh, there will be moments of disorientation, 27 00:03:25,200 --> 00:03:29,120 and possibly some more acute episodes. 28 00:03:30,960 --> 00:03:36,480 But it is time to start making some adjustments, Kurt, it's... 29 00:03:37,720 --> 00:03:39,000 It's time to tell people. 30 00:04:20,760 --> 00:04:24,200 Hi, Linda. Erm, I spoke to... 31 00:04:24,280 --> 00:04:28,160 Linda, I spoke to the doctor and, erm... 32 00:04:28,240 --> 00:04:30,920 I spoke to the doctor and I have to, erm... 33 00:04:32,720 --> 00:04:37,840 I have to, erm... I got a call from the, erm... 34 00:04:40,080 --> 00:04:45,080 I had to speak. I wanted to just give you a... Chat. 35 00:05:53,160 --> 00:05:54,480 - What is it? What's so... - Uh-uh. 36 00:05:54,560 --> 00:05:55,960 Have you... Have you got a minute? 37 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 Yeah, yeah. Come in, come in, come on in. 38 00:06:00,120 --> 00:06:01,480 - What's up? - Erm... 39 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 Hang on. What's up? What's up? 40 00:06:02,720 --> 00:06:05,920 Hans' dad's gone missing. 41 00:06:06,000 --> 00:06:07,200 Well, what happened? 42 00:06:07,280 --> 00:06:09,160 Sunday morning. 43 00:06:09,240 --> 00:06:13,440 Hakan got up for his walk and left the house before Louise got up. 44 00:06:13,520 --> 00:06:15,280 And she heard him go, but he didn't come back. 45 00:06:15,360 --> 00:06:18,040 - What time? - 6:00 a.m. He does it every day. 46 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 And where does he walk? Oh, sit down, sit down, come on. 47 00:06:20,640 --> 00:06:25,400 Uh, past the lake, into the woods, back of their place. 48 00:06:25,480 --> 00:06:27,640 It's a kilometre and a half there and back. 49 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 And has Louise told the police? 50 00:06:29,760 --> 00:06:32,880 Yeah, they've looked. I suppose, whatever... 51 00:06:32,960 --> 00:06:34,920 The usual searches, but I... 52 00:06:35,000 --> 00:06:36,840 Has Hans gone up? 53 00:06:36,920 --> 00:06:39,360 No, she told him not to drop everything if he was busy, 54 00:06:39,440 --> 00:06:43,400 - but he's upset, Dad, he's worried. - I know. 55 00:06:43,480 --> 00:06:48,880 Most people don't stay lost. 90% of them come back by themselves. 56 00:06:48,960 --> 00:06:53,480 Can you go up, Dad? See if you can help? 57 00:06:53,560 --> 00:06:58,040 - Sure, I'll give the police a call. - Oh, thanks. 58 00:06:58,120 --> 00:07:00,400 But I'm suspended though, I can't arrest anyone. 59 00:07:05,720 --> 00:07:07,280 I'm sure he'll be fine. 60 00:07:07,360 --> 00:07:09,440 You tell Hans that. Tell him his Dad will be fine. 61 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 Mmm. 62 00:07:14,920 --> 00:07:16,200 I love you, Dad. 63 00:07:21,920 --> 00:07:23,200 I love you. 64 00:07:28,600 --> 00:07:31,080 Why don't you go and pick up Klara? 65 00:07:31,160 --> 00:07:33,040 - Okay. - It'll be fine, sweetheart. 66 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 - Thank you. - All right, then. 67 00:08:03,400 --> 00:08:06,480 Louise, Louise, Louise. 68 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 Oh, hello. 69 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Hello, Mr Wallander. I can take your bag. 70 00:08:52,480 --> 00:08:54,440 - No, I can, I can. - No, I insist. 71 00:08:54,520 --> 00:08:55,960 - Thanks. - Thank you. 72 00:09:07,680 --> 00:09:08,840 Louise. 73 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Oh. 74 00:09:12,440 --> 00:09:15,920 Oh, Kurt. I thought it might have been... 75 00:09:17,920 --> 00:09:23,600 There's a policeman down over the lake, Ytterberg, I've told him you're coming. 76 00:09:24,440 --> 00:09:25,400 How are you? 77 00:09:27,160 --> 00:09:30,120 This is so kind of you, but, really I'm... 78 00:09:30,200 --> 00:09:33,000 Please don't worry about me. 79 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 We'll find him, Louise. 80 00:09:40,560 --> 00:09:41,640 Yes. 81 00:09:44,760 --> 00:09:46,080 And no sign? 82 00:09:48,000 --> 00:09:49,440 Thanks. 83 00:09:49,520 --> 00:09:50,600 Wallander. 84 00:09:53,120 --> 00:09:55,160 - Ytterberg. - Good to meet you. 85 00:09:55,240 --> 00:09:57,040 They're calling it a day. 86 00:10:05,480 --> 00:10:08,280 The Navy sent a team to dredge the lake. 87 00:10:08,360 --> 00:10:11,600 He's not in the forest, the dogs couldn't find him. 88 00:10:11,680 --> 00:10:13,000 He's not in the water. 89 00:10:15,120 --> 00:10:18,400 His wife doesn't think he has any enemies. 90 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 What do you think? 91 00:10:20,400 --> 00:10:23,840 Suicide? Accident? 92 00:10:28,040 --> 00:10:30,240 Be my guest if you want to look into it. 93 00:10:31,760 --> 00:10:33,000 We're not a big station. 94 00:10:34,200 --> 00:10:36,280 Another mind on this would be... 95 00:10:38,360 --> 00:10:39,440 Here's my card. 96 00:10:40,960 --> 00:10:42,520 Thanks, erm... 97 00:10:44,720 --> 00:10:46,120 Let me know if you find anything. 98 00:10:46,200 --> 00:10:47,480 Of course. 99 00:12:53,760 --> 00:12:57,200 You're fine, you're fine. Fifty-five. 100 00:12:59,440 --> 00:13:01,360 Fifty-six. 101 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Fifty-seven. Fifty-eight. 102 00:13:03,480 --> 00:13:04,840 Fifty-nine. 103 00:13:05,480 --> 00:13:06,640 Sixty. 104 00:13:07,400 --> 00:13:09,160 Sixty-one. 105 00:13:09,240 --> 00:13:11,400 Come on. You're fine, you're fine. 106 00:13:11,480 --> 00:13:12,800 Sixty-five. 107 00:13:12,880 --> 00:13:14,320 Sixty-six. 108 00:13:28,600 --> 00:13:29,640 Good morning, Louise. 109 00:13:29,720 --> 00:13:31,960 Are you a breakfast person? 110 00:13:32,040 --> 00:13:33,080 I'm diabetic. 111 00:13:33,160 --> 00:13:35,520 Oh, you're not fat. 112 00:13:35,600 --> 00:13:36,760 Well, uh... 113 00:13:38,000 --> 00:13:40,040 I was wondering if Hakan would have kept 114 00:13:40,120 --> 00:13:42,600 the cards from his birthday. Does he usually do that? 115 00:13:42,680 --> 00:13:44,320 Oh, I doubt that. 116 00:13:44,400 --> 00:13:47,120 Now, what does a diabetic eat? 117 00:13:47,200 --> 00:13:50,560 Uh, just some fruit, some cereal... 118 00:13:50,640 --> 00:13:51,840 Oh. 119 00:13:51,920 --> 00:13:53,720 You don't have to. I'll... It's fine, it's fine. 120 00:13:53,800 --> 00:13:56,280 Just help yourself. 121 00:13:56,360 --> 00:14:00,000 Hakan's friend Sten called. He's waiting to hear from you. 122 00:14:00,080 --> 00:14:02,680 And there's his address. 123 00:14:02,760 --> 00:14:05,080 Okay, sorry. I... 124 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 Do you like Klara's kindergarten? 125 00:14:10,000 --> 00:14:12,880 Um, yeah, well, the teachers seem nice. 126 00:14:12,960 --> 00:14:17,280 Doesn't Linda want to stay at home? Or doesn't Hans earn enough? 127 00:14:17,360 --> 00:14:20,040 Uh, it's not a matter of, erm... 128 00:14:22,800 --> 00:14:24,960 You know, I'll make this call, if I may. Thanks. 129 00:14:59,760 --> 00:15:03,280 Excuse me. Excuse me, Sten Nordlander? 130 00:15:04,080 --> 00:15:06,960 Yeah. Wallander? 131 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 Yeah, I think Louise gave you a call. 132 00:15:08,720 --> 00:15:11,960 - Yeah, she did, yes, yes. Linda's dad? - Right. 133 00:15:12,040 --> 00:15:14,280 Yeah, I can see it. Never met her, but... 134 00:15:15,720 --> 00:15:19,880 So were you... You weren't at Hakan's birthday party? 135 00:15:19,960 --> 00:15:24,960 Ah, my sister was sick. Plus it's not my kind of thing, so. 136 00:15:25,040 --> 00:15:29,440 Was there anything on his mind recently? Anything troubling him? 137 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 Would you say he was depressed? 138 00:15:32,920 --> 00:15:36,400 Yeah. Like about 60% of the population. 139 00:15:38,960 --> 00:15:40,280 I mean, he was a brooder. 140 00:15:41,720 --> 00:15:44,280 All this stuff just lately, 141 00:15:44,360 --> 00:15:47,880 Putin sending subs into Swedish waters. 142 00:15:47,960 --> 00:15:50,360 Whether or not we should do anything, 143 00:15:50,440 --> 00:15:53,960 whether or not we identify them. 144 00:15:54,040 --> 00:15:57,760 Provoke an incident, it brought it all back again. 145 00:15:57,840 --> 00:16:00,840 The submarine incursions from the '80s. 146 00:16:00,920 --> 00:16:03,160 Pretty much torpedoed the both of us. 147 00:16:04,280 --> 00:16:05,520 You think somebody's killed him? 148 00:16:05,600 --> 00:16:07,360 Well, why would somebody kill him? 149 00:16:11,360 --> 00:16:12,400 I don't know. 150 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Who wouldn't? 151 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 Didn't kill himself, though. 152 00:16:21,720 --> 00:16:23,040 You want to come up? 153 00:16:23,800 --> 00:16:24,920 No, thank you. 154 00:16:31,760 --> 00:16:36,200 Can you remember the last thing that he said to you? 155 00:16:36,280 --> 00:16:40,080 I don't know. Probably something about boats. 156 00:16:41,280 --> 00:16:44,320 Not much else to talk about. 157 00:16:44,400 --> 00:16:46,520 I don't think either of us have ever done much else. 158 00:17:33,120 --> 00:17:34,560 Yeah, Wallander. 159 00:17:34,640 --> 00:17:37,880 Hi, Kurt, it's Lennart. Are you all ready for tomorrow? 160 00:17:37,960 --> 00:17:41,240 - Sorry? - The internal affairs interview. 161 00:17:41,320 --> 00:17:44,960 Ah, yeah. Yeah, no, fine. You'll be there, right, yeah? 162 00:17:45,040 --> 00:17:46,840 Yeah, 10:00 a.m., Kurt. 163 00:17:46,920 --> 00:17:51,160 - All right, okay, I'll see you tomorrow. - Okay. 164 00:17:51,240 --> 00:17:54,800 Bugger. Bugger, bugger, bugger, bugger. 165 00:17:54,880 --> 00:17:55,960 Um... 166 00:18:04,880 --> 00:18:06,240 10:00 a.m. 167 00:19:02,120 --> 00:19:04,960 Did you discuss the submarine incursions? 168 00:19:05,040 --> 00:19:10,080 The idea that the government had purposely let the Russian submarines go? 169 00:19:10,160 --> 00:19:13,440 They did purposely let them go. 170 00:19:13,520 --> 00:19:15,040 We were out on the archipelago, 171 00:19:15,120 --> 00:19:17,400 we were scrambled. You know this. 172 00:19:17,480 --> 00:19:20,880 It was all on the news. It went all the way to the Prime Minister. 173 00:19:20,960 --> 00:19:22,440 You think the Prime Minister... 174 00:19:22,520 --> 00:19:24,040 I thought... 175 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Sorry. I just found... 176 00:19:28,680 --> 00:19:29,800 Sorry. 177 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 Erm, do you... 178 00:19:34,400 --> 00:19:37,200 Do you know where he used to play billiards? 179 00:19:37,280 --> 00:19:38,320 Doesn't play billiards. 180 00:19:40,880 --> 00:19:43,080 - Just it's the only other... - Doesn't play. 181 00:19:45,200 --> 00:19:46,440 He's dead, isn't he? 182 00:19:48,120 --> 00:19:49,960 What the hell has been the point? 183 00:19:54,880 --> 00:19:56,760 - Louise... - Good night, Kurt. 184 00:20:27,120 --> 00:20:29,040 Why don't you call Hans and Linda, or... 185 00:20:29,120 --> 00:20:32,960 I'm a sailor's wife. I'm used to being on my own. 186 00:20:33,040 --> 00:20:35,920 Louise, you don't have to go through this by yourself. 187 00:20:36,000 --> 00:20:40,480 - I'll get them to come up. - I have friends. I'm all right. 188 00:20:43,960 --> 00:20:46,880 - Goodbye, Kurt. - Goodbye, Louise. 189 00:20:58,800 --> 00:21:01,760 Did you discuss the submarine incursions? 190 00:21:01,840 --> 00:21:06,760 The idea that the government had purposely let the Russian submarines go? 191 00:21:06,840 --> 00:21:10,120 They did purposely let them go. 192 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 We were out on the archipelago. 193 00:21:11,720 --> 00:21:14,120 We were scrambled. You know this. 194 00:21:14,200 --> 00:21:15,240 It was all on the news. 195 00:21:16,880 --> 00:21:19,680 Did you discuss the submarine incursions? 196 00:21:19,760 --> 00:21:24,920 The idea that the government had purposely let the Russian submarines go? 197 00:21:25,000 --> 00:21:27,160 They did purposely let them go. 198 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 We were out on the archipelago. 199 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 Do you think the Prime Minister ordered you not to mine the submarines? 200 00:21:33,920 --> 00:21:35,080 Yes... 201 00:21:43,000 --> 00:21:46,880 Did you ever have any reason to believe that one of the Naval command 202 00:21:46,960 --> 00:21:48,200 may have been unreliable? 203 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 How do you define that? 204 00:21:54,200 --> 00:21:56,400 A spy? A traitor? 205 00:22:31,640 --> 00:22:33,040 Okay, thanks. 206 00:22:33,960 --> 00:22:35,280 Sorry, sorry. 207 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 - You okay? - Yeah. 208 00:22:42,320 --> 00:22:43,680 Come on. 209 00:22:46,440 --> 00:22:47,840 As I said, it was a long day... 210 00:22:53,880 --> 00:22:57,880 ...uncomfortable to sit there, so I took it out and put it on the seat. 211 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 It was a stupid thing to do. 212 00:23:19,960 --> 00:23:21,360 I've got the shirt. 213 00:23:24,640 --> 00:23:27,440 I've got the shirt. I've got the shirt. 214 00:23:28,720 --> 00:23:30,160 I've got the shirt. 215 00:23:53,080 --> 00:23:55,920 How did it go? Are you all right? 216 00:23:56,000 --> 00:23:58,520 Yeah, yeah. I'm just, uh... 217 00:23:59,880 --> 00:24:01,520 Are you... Are you okay? 218 00:24:05,880 --> 00:24:07,920 Look, if you need to talk... 219 00:24:10,280 --> 00:24:12,120 No, thanks, uh... 220 00:24:14,920 --> 00:24:17,240 Just... You know, you have to let it... 221 00:24:18,440 --> 00:24:20,160 It's just... 222 00:24:20,240 --> 00:24:22,640 Thanks, though. 223 00:24:22,720 --> 00:24:24,880 - I'll see you later, yeah? - Yeah, sure. 224 00:24:30,840 --> 00:24:33,120 Swedish neutrality is a joke. 225 00:24:33,200 --> 00:24:37,800 It always has been. And clearly, it still is. 226 00:24:37,880 --> 00:24:41,640 Did you ever have any reason to believe that one of the Naval command 227 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 may have been unreliable? 228 00:24:45,240 --> 00:24:47,800 How do you define that? 229 00:24:47,880 --> 00:24:49,320 How will you define it? 230 00:24:50,800 --> 00:24:53,680 A spy? A traitor? 231 00:25:06,120 --> 00:25:07,600 Hello. 232 00:25:09,280 --> 00:25:10,600 Hey, it's just me. 233 00:25:14,520 --> 00:25:16,600 - Granddad! - Hello, you. 234 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 - I've got a scooter. - Wow! 235 00:25:19,040 --> 00:25:21,320 - I can ride it myself. - You bet. 236 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 Oh, here. 237 00:25:27,080 --> 00:25:28,720 Oh, crikey. 238 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 You look exhausted. 239 00:25:33,960 --> 00:25:36,680 - He's got something once a month. - Mmm. 240 00:25:36,760 --> 00:25:42,760 Um, it's every, um, every first Friday, I recall. 241 00:25:42,840 --> 00:25:45,840 Uh, yeah. Billiards in the diary. She says he never played. 242 00:25:45,920 --> 00:25:47,040 Oh, what, an affair? 243 00:25:47,120 --> 00:25:48,600 Would you put it in the diary like that? 244 00:25:48,680 --> 00:25:50,600 - No. I mean, I wouldn't. - I was there for two days and I can't... 245 00:25:50,680 --> 00:25:54,000 - I don't think she even knows who he is. - No, they're not close. 246 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 - They function, I think. But... - That's what I... 247 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 You know what marriages can be like. 248 00:25:58,200 --> 00:26:00,120 Well, I... I mean, what exactly did he do? 'Cause I'm not... 249 00:26:00,200 --> 00:26:01,680 A submarine commander, 250 00:26:01,760 --> 00:26:04,960 but Hans thinks he might been in Naval Intelligence. 251 00:26:05,040 --> 00:26:07,960 Although, it's not something that you... I mean, I don't think... 252 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 You keep that a secret even from your family, right? 253 00:26:11,120 --> 00:26:13,480 Maybe that's why Louise is like she is. 254 00:26:13,560 --> 00:26:16,200 It's hard to live with someone if you know they're keeping secrets. 255 00:26:19,680 --> 00:26:22,840 Klara asked if he was dead, today. 256 00:26:22,920 --> 00:26:25,720 Oh, hey! 257 00:26:25,800 --> 00:26:27,240 Oh, hey. Papa! 258 00:26:27,320 --> 00:26:30,120 Hi, darling. Ooh! How are you? 259 00:26:30,200 --> 00:26:31,840 Um, Dad's here. 260 00:26:33,320 --> 00:26:35,120 Go and play. 261 00:26:38,040 --> 00:26:41,800 Thanks for going up, Kurt. How's Louise? 262 00:26:44,880 --> 00:26:47,080 I, um, I think she'd be pleased to see you. 263 00:26:47,160 --> 00:26:49,640 - And, you know, whatever she says... - I've got a couple 264 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 more hours to do. 265 00:26:50,840 --> 00:26:52,000 Okay, yeah. 266 00:26:54,800 --> 00:26:58,840 Look, she doesn't want me, Kurt. I don't think she wanted you. 267 00:26:58,920 --> 00:27:01,000 No, I asked Dad to go up as a policeman. 268 00:27:01,080 --> 00:27:03,280 - Yeah, thanks. I know. - No, Dad. It's fine, it's fine. 269 00:27:03,360 --> 00:27:04,480 It's fine. 270 00:27:04,560 --> 00:27:07,680 - Mum, I'm tired. - Uh... 271 00:27:07,760 --> 00:27:10,320 Right. Let's brush your teeth. Come on. 272 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 I don't think Hakan's dead. 273 00:27:21,880 --> 00:27:23,840 I think he's left her. 274 00:27:27,360 --> 00:27:28,800 Why would he leave her? 275 00:27:28,880 --> 00:27:31,560 I really need to finish these things off, okay? Can we just... 276 00:27:31,640 --> 00:27:34,280 - Hans, if you think... - If he's dead, he's dead. 277 00:27:35,640 --> 00:27:37,600 If he's not, he'll come back. 278 00:27:39,440 --> 00:27:40,560 Please. 279 00:28:17,200 --> 00:28:18,880 Come on. Come on. 280 00:28:37,480 --> 00:28:38,760 Yeah, Wallander. 281 00:28:42,120 --> 00:28:44,960 Okay, okay. Come on, come on, come on. Good boy. 282 00:28:46,400 --> 00:28:47,480 Come on. 283 00:28:53,680 --> 00:28:55,520 Hi. Steven Wilson. 284 00:28:55,600 --> 00:28:57,040 Hakan's friend, yeah? 285 00:28:57,120 --> 00:28:58,880 I hadn't intended to turn up without warning, 286 00:28:58,960 --> 00:29:01,520 but I got the time in Copenhagen wrong. 287 00:29:01,600 --> 00:29:04,640 I, uh, I've been up to visit Louise. 288 00:29:04,720 --> 00:29:07,000 - Right. - Got time for a walk? 289 00:29:07,080 --> 00:29:10,800 Ah, it's hard to talk to Louise. Can't get a thing out of her. 290 00:29:10,880 --> 00:29:13,240 It's tough. I thought I'd come speak to you. 291 00:29:14,800 --> 00:29:16,280 You think he had an accident? 292 00:29:16,360 --> 00:29:17,960 We don't know. He was just gone. 293 00:29:20,160 --> 00:29:23,200 He left a message on my answer service a couple of weeks ago. 294 00:29:23,280 --> 00:29:26,680 I don't check it regularly these days. 295 00:29:26,760 --> 00:29:29,320 Nothing in it to suggest he was thinking of, 296 00:29:29,400 --> 00:29:32,640 you know, doing something stupid. 297 00:29:32,720 --> 00:29:34,840 Just, "Give me a call." Didn't seem urgent. 298 00:29:35,800 --> 00:29:37,040 Now, of course, I wonder. 299 00:29:38,040 --> 00:29:40,040 Did he visit you in America? 300 00:29:40,120 --> 00:29:42,720 Every few years, he and Louise. 301 00:29:42,800 --> 00:29:45,920 Once upon a time, Louise got along very well with my late wife. 302 00:29:47,520 --> 00:29:49,720 You know, Hans is married to my daughter. 303 00:29:50,560 --> 00:29:52,120 No, I never met Hans. 304 00:29:52,200 --> 00:29:55,520 I was gonna drop by and say hi before I go. 305 00:29:55,600 --> 00:29:57,640 - Also, the sister. - Sister? 306 00:29:57,720 --> 00:29:59,320 Signe. 307 00:29:59,400 --> 00:30:01,560 I didn't know Hakan had a sister. 308 00:30:02,520 --> 00:30:05,440 Perhaps I misremember. 309 00:30:05,520 --> 00:30:08,520 Er, I tend to muddle things these days. 310 00:30:08,600 --> 00:30:11,400 Look, erm, I better go if I want to see Hans. 311 00:30:11,480 --> 00:30:13,240 I've got a plane to catch. 312 00:30:13,320 --> 00:30:16,360 - Erm, can you call? If anything... - If you give me your card. 313 00:30:16,440 --> 00:30:17,600 Sure. 314 00:30:21,640 --> 00:30:24,160 Listen, thank you. And... 315 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 Bye. 316 00:30:39,320 --> 00:30:42,280 Kurt Wallander from Ystad. I'd like, er... 317 00:30:42,360 --> 00:30:44,760 Can you help me with a personal record, please? 318 00:30:44,840 --> 00:30:49,400 The name is Signe von Enke. 319 00:30:49,480 --> 00:30:56,040 Erm, I assume that she is the sister of, 320 00:30:56,120 --> 00:30:58,920 erm, Hakan von Enke. 321 00:31:00,080 --> 00:31:01,280 Er, yeah. Yes. 322 00:31:01,360 --> 00:31:07,320 Personal number is 400117-5498. 323 00:31:07,400 --> 00:31:10,040 Probably born in the '30s or '40s. 324 00:31:17,200 --> 00:31:19,600 Yeah. 325 00:31:23,600 --> 00:31:28,360 Er... Okay. Maybe I have... What is the date of birth? 326 00:31:33,320 --> 00:31:35,080 1982. 327 00:31:36,520 --> 00:31:39,480 Is there... Is there an address? 328 00:32:25,800 --> 00:32:29,320 - Can I help you? - Er, I'm looking for Signe von Enke... 329 00:32:29,400 --> 00:32:31,720 Her brother's married to my daughter. 330 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 - I didn't know she had a brother. - He doesn't know 331 00:32:34,600 --> 00:32:36,600 he has a sister. 332 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 Well, it's only ever her father who visits. Hakan, regular as clockwork. 333 00:32:40,920 --> 00:32:42,720 The first Friday of every month, yes? 334 00:32:42,800 --> 00:32:44,320 Uh-huh. 335 00:32:52,440 --> 00:32:55,960 She is blind, severely brain damaged. 336 00:32:56,040 --> 00:32:59,760 She's lived in places like this her whole life. 337 00:32:59,840 --> 00:33:03,320 What does her father do when he comes to see her? 338 00:33:03,400 --> 00:33:07,400 He sits with her, reads to her, holds her hand. 339 00:33:09,000 --> 00:33:11,840 - He was here last on the 6th? - I can check. 340 00:33:11,920 --> 00:33:14,240 Please. Thank you. 341 00:35:14,280 --> 00:35:18,480 Hello, you've reached Louise von Enke. Please leave a message. 342 00:35:18,560 --> 00:35:22,680 Louise, it's Kurt. I'm on my way over. 343 00:35:22,760 --> 00:35:27,080 Er, not far away. Could you give me a call when you get this? 344 00:35:27,160 --> 00:35:28,240 Thanks. 345 00:35:58,440 --> 00:36:01,240 - Could I speak with Louise, please? - I don't know, she's not here. 346 00:36:01,320 --> 00:36:02,600 It's very unlike her. 347 00:36:02,680 --> 00:36:03,840 Yeah, she's not answering her phone either. 348 00:36:03,920 --> 00:36:05,640 Yes, I know. I've tried it, too. 349 00:36:05,720 --> 00:36:08,360 - Her walking shoes are gone. - All right. 350 00:36:14,000 --> 00:36:15,760 Louise! 351 00:36:19,320 --> 00:36:21,080 Louise! 352 00:36:26,400 --> 00:36:28,160 Louise! 353 00:38:13,720 --> 00:38:18,520 If you could give me the name and address of the nursing home, I'll... 354 00:38:18,600 --> 00:38:20,360 Sure. 355 00:38:21,240 --> 00:38:24,040 Did they see her? 356 00:38:24,120 --> 00:38:28,840 - Did they spend time with her? - Your dad did. 357 00:38:30,880 --> 00:38:33,400 - Well, what about when she was a child? - I don't think 358 00:38:33,480 --> 00:38:34,720 your mother ever saw her. 359 00:38:37,120 --> 00:38:39,560 What kind of people pretend their daughter is dead? 360 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 I don't know. 361 00:38:46,080 --> 00:38:49,520 I don't know. There's a lot of things that don't make sense. 362 00:38:51,960 --> 00:38:55,960 Erm, do you recognise this voice? 363 00:38:56,040 --> 00:38:59,520 The idea that the government had purposely 364 00:38:59,600 --> 00:39:02,240 let the Russian submarines go? 365 00:39:02,320 --> 00:39:06,080 - No. Who is it? - I don't know. 366 00:39:10,240 --> 00:39:12,920 I think I need you to be careful, Hans. 367 00:39:14,800 --> 00:39:17,480 I don't want you at work all hours of the day 368 00:39:17,560 --> 00:39:19,960 not until I find out what's happened. 369 00:39:22,280 --> 00:39:24,520 Why are you saying this? 370 00:39:24,600 --> 00:39:26,840 My mother has committed suicide. There's nothing... 371 00:39:31,800 --> 00:39:35,760 I can look after my family. I don't need you trying to scare me. 372 00:40:39,000 --> 00:40:41,320 I'm gonna take them back to Copenhagen. 373 00:40:41,400 --> 00:40:43,560 We'll be back at the weekend. 374 00:40:46,280 --> 00:40:48,040 - Hey. - Bye, Dad. 375 00:40:55,760 --> 00:40:58,040 Bye-bye. 376 00:41:03,800 --> 00:41:05,160 Why do you think she took her shoes off? 377 00:41:05,240 --> 00:41:07,040 I mean, the soles of her feet weren't dirty. 378 00:41:07,120 --> 00:41:10,120 How do you hang yourself over a lake without getting your feet wet? 379 00:41:14,360 --> 00:41:17,640 - These were in her coat pocket. - All right. What are they? 380 00:41:17,720 --> 00:41:22,480 It's microfilm. It's microfilm of Naval documents. 381 00:41:22,560 --> 00:41:26,960 Plans, movement orders. They're old, 30-odd years. 382 00:41:27,040 --> 00:41:30,480 It's the same kind of film the Stasi used. 383 00:41:30,560 --> 00:41:32,360 All right, listen to this. 384 00:41:32,440 --> 00:41:34,440 Did you ever have any reason 385 00:41:34,520 --> 00:41:38,160 to believe that one of the Naval command may have been unreliable? 386 00:41:38,240 --> 00:41:40,160 How do you define that? 387 00:41:40,240 --> 00:41:43,120 A spy? A traitor? 388 00:41:46,680 --> 00:41:50,040 - Who is he talking to? - I don't know. I don't know. 389 00:41:50,120 --> 00:41:51,520 Where did you get it? 390 00:41:51,600 --> 00:41:53,400 It was taped under a drawer in his study. 391 00:41:53,480 --> 00:41:56,320 There's no indication of, er, who he was talking to or when. 392 00:41:56,400 --> 00:41:59,880 He had a letter. Some sort of news or something, 393 00:41:59,960 --> 00:42:02,240 on his birthday. It was a card. It was in with the other cards. 394 00:42:02,320 --> 00:42:04,280 There was something, in it. I think. It was a photo, I think. 395 00:42:04,360 --> 00:42:05,760 It really shook him. 396 00:42:05,840 --> 00:42:09,120 Somebody's digging around in the past, from that time, 397 00:42:09,200 --> 00:42:12,920 into this alleged espionage. 398 00:42:13,000 --> 00:42:16,160 I mean, I thought it was Hakan who was under pressure, but... 399 00:42:17,880 --> 00:42:22,080 Maybe, it was Louise. Maybe, he was... 400 00:42:22,160 --> 00:42:25,760 Suspicious of her. 401 00:42:25,840 --> 00:42:31,000 I mean, what, what is this? Is this a suicide note? Confession? 402 00:42:31,080 --> 00:42:33,400 - What's happened to him, then? - I don't know. I don't know. 403 00:42:33,480 --> 00:42:37,600 - I... But, it doesn't... Ugh! - Look... 404 00:42:39,680 --> 00:42:43,480 This all seems very elaborate. 405 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 If we suspect foul play, I'd be inclined to look closer to home. 406 00:42:47,520 --> 00:42:50,440 - Meaning? - Does Hans have financial problems? 407 00:42:52,360 --> 00:42:55,000 He stands to inherit the property, the money. He's been dealing 408 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 - with his parent's finances. - No. 409 00:42:57,600 --> 00:43:00,400 I'm just going from past experience. 410 00:43:00,480 --> 00:43:03,360 Truth is often just staring you in the face. 411 00:43:11,000 --> 00:43:13,880 Come on. 412 00:43:46,640 --> 00:43:49,280 Louise. Louise. 413 00:43:53,120 --> 00:43:54,880 I, uh... 414 00:43:57,880 --> 00:43:59,160 I found something. 415 00:44:13,160 --> 00:44:14,920 Oh, my goodness, me. 416 00:44:18,400 --> 00:44:21,200 - What is it all about? - Haarsfjaerden. 417 00:44:21,280 --> 00:44:23,600 - Haarsfjaerden. - The submarine incursions. 418 00:44:25,640 --> 00:44:30,200 I knew he was always trying to find out where the orders were coming from. 419 00:44:30,280 --> 00:44:33,600 I didn't know he was going into it in so much detail. 420 00:44:34,840 --> 00:44:36,160 Why were the submarines... 421 00:44:36,240 --> 00:44:38,720 Why was that incident so important to him? 422 00:44:42,080 --> 00:44:45,600 The commander wasn't the only one to be upset. 423 00:44:45,680 --> 00:44:48,600 We all wondered what the hell had gone on. 424 00:44:48,680 --> 00:44:51,000 Ruined a lot of careers. 425 00:44:51,080 --> 00:44:54,280 Soviet subs in Swedish waters. 426 00:44:54,360 --> 00:44:57,520 And in the end, we had to let them go without identifying them. 427 00:44:59,240 --> 00:45:03,200 - Lot of rumours going around. - Rumours? About spies? 428 00:45:03,880 --> 00:45:06,480 Traitors. 429 00:45:06,560 --> 00:45:08,360 A weak link in the chain of command. 430 00:45:13,160 --> 00:45:17,960 So somebody gave a direct order not to raise the submarines? 431 00:45:19,240 --> 00:45:23,240 Yes. There was an order to take no action. 432 00:45:27,920 --> 00:45:29,720 Could it have been 433 00:45:31,640 --> 00:45:34,640 Hakan who decided that? 434 00:45:36,560 --> 00:45:39,680 No! No... 435 00:45:39,760 --> 00:45:42,760 Do you mind taking a look at the back of the book, please? 436 00:45:47,880 --> 00:45:50,640 - Louise. - Yeah, Louise. 437 00:45:52,520 --> 00:45:55,440 So, she's in there, too. 438 00:45:55,520 --> 00:45:57,280 Do you think that 439 00:45:58,920 --> 00:46:03,040 she could have accessed confidential information of his, 440 00:46:03,120 --> 00:46:05,320 that she could have passed it on to somebody? 441 00:46:05,400 --> 00:46:10,080 That, in some way, she was the bad link in the command? 442 00:46:10,160 --> 00:46:12,480 No! That's totally ridiculous... 443 00:46:12,560 --> 00:46:14,840 I don't think either Hakan or Louise committed suicide. 444 00:46:14,920 --> 00:46:17,000 I think there's somebody here now and they're covering up, 445 00:46:17,080 --> 00:46:18,280 they're cleaning up. 446 00:46:20,920 --> 00:46:24,200 Hakan is not a traitor, neither was Louise. 447 00:46:29,440 --> 00:46:30,840 Excuse me. 448 00:46:32,440 --> 00:46:33,720 Wallander. 449 00:46:48,160 --> 00:46:51,760 Your son-in-law has received 450 00:46:51,840 --> 00:46:55,440 over three million krona from his parents over the past year. 451 00:46:58,080 --> 00:47:02,160 I called him. He's a hard man to get hold of. 452 00:47:02,240 --> 00:47:06,640 He denied it. I'm not pointing the finger at anyone. It's... 453 00:47:08,160 --> 00:47:09,960 Just something I need to clarify. 454 00:47:11,160 --> 00:47:13,040 - Hello? - Hi, sweetheart. 455 00:47:13,120 --> 00:47:14,200 - Hi, Dad. - Er... 456 00:47:14,280 --> 00:47:15,280 Are you okay? 457 00:47:15,360 --> 00:47:16,720 Yeah, can I have a word with Hans, please? 458 00:47:16,800 --> 00:47:19,400 Oh, he's not at home. He's in the office. 459 00:47:19,480 --> 00:47:21,040 Okay, when's he gonna be back? 460 00:47:21,120 --> 00:47:23,320 Er, not till late, I don't think. About 10:00. 461 00:47:23,400 --> 00:47:25,480 Is everything all right? What's going on? 462 00:47:25,560 --> 00:47:27,520 Have you found out anything about his dad? Or... 463 00:47:27,600 --> 00:47:32,360 No, er, no, no, no. Just a couple of... No, this is silly. 464 00:47:32,440 --> 00:47:34,920 - Are you all right? What's going on? - Yeah, I'm not doing anything. 465 00:47:35,000 --> 00:47:37,480 I'm absolutely fine. 466 00:47:37,560 --> 00:47:40,400 So sorry to bother you. I'll talk to you later, yeah? 467 00:47:40,480 --> 00:47:43,600 - All right. Well, I love you, Dad. Bye. - All right, bye, bye. 468 00:48:31,440 --> 00:48:36,000 No, I need to see... I need to see Hans von Enke 469 00:48:36,080 --> 00:48:37,640 as soon as possible. Okay? 470 00:48:38,360 --> 00:48:40,960 Hans. Hans! 471 00:48:54,280 --> 00:48:56,080 Kurt, you can't just... 472 00:48:56,160 --> 00:48:57,600 How long... How long you been stealing the money? 473 00:48:57,680 --> 00:48:59,080 How long you been stealing the money, Hans? 474 00:48:59,160 --> 00:49:01,120 - How long you been stealing the money? - I have... 475 00:49:01,200 --> 00:49:02,480 You have, Hans. You have, Hans. 476 00:49:02,560 --> 00:49:04,480 I read the statements. You lied. 477 00:49:04,560 --> 00:49:06,480 You lied to Ytterberg about it. You don't do that. 478 00:49:06,560 --> 00:49:09,040 You don't do that. You don't do that. So, you've been taking money. 479 00:49:09,120 --> 00:49:10,960 You've been taking money from your parents. 480 00:49:11,040 --> 00:49:13,400 You've been taking money from your parents. Three million? 481 00:49:13,480 --> 00:49:15,480 - Three million, from your parents? - I haven't been taking it. 482 00:49:15,560 --> 00:49:16,600 - No? - No. 483 00:49:16,680 --> 00:49:18,160 - What you been doing then? - I... 484 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 - What you been doing then? - They've been giving it... 485 00:49:19,600 --> 00:49:21,920 - You've been lying? - They've been giving it to me. 486 00:49:22,000 --> 00:49:24,640 - I've... I've borrowed it. - Borrowed it? 487 00:49:29,640 --> 00:49:31,280 No, I haven't been taking it. 488 00:49:36,840 --> 00:49:38,320 Don't tell Linda, please. 489 00:49:38,400 --> 00:49:40,640 No, listen, I'm not gonna keep anything back from... 490 00:49:40,720 --> 00:49:44,000 I mean, what else have you been hiding from my sister? Huh? 491 00:49:44,080 --> 00:49:46,840 Hey! Do you... 492 00:49:51,920 --> 00:49:53,760 Did you kill your parents? 493 00:49:58,160 --> 00:50:01,440 - Did you kill your parents? - I was here. 494 00:50:01,520 --> 00:50:05,120 What? I... I was here all the time. 495 00:50:07,000 --> 00:50:08,760 For God's sake. 496 00:50:11,840 --> 00:50:15,080 The only thing I'm ever trying to do 497 00:50:15,160 --> 00:50:18,160 is just provide for my wife and my daughter. 498 00:50:21,000 --> 00:50:24,880 It's all I think of, Kurt. It's all I ever think of. 499 00:50:30,080 --> 00:50:32,640 I'm sorry, Hans. 500 00:50:32,720 --> 00:50:35,560 I don't really... I haven't got the... When you go out and get the... 501 00:50:55,120 --> 00:50:57,320 I will... See you. 502 00:51:47,000 --> 00:51:48,760 Hakan? 503 00:51:59,640 --> 00:52:01,440 Hakan? 504 00:52:07,000 --> 00:52:08,360 Hakan? 505 00:52:22,360 --> 00:52:23,520 Hakan? 506 00:52:25,480 --> 00:52:26,560 Hakan? 507 00:52:44,360 --> 00:52:45,480 Hakan? 508 00:53:31,360 --> 00:53:33,120 Hakan? Hakan? Hakan? 509 00:54:24,720 --> 00:54:26,040 Dad? 510 00:54:59,800 --> 00:55:01,120 Dad! 511 00:55:28,880 --> 00:55:30,120 Dad? 512 00:55:32,120 --> 00:55:33,920 - Dad? - I... 513 00:55:34,000 --> 00:55:35,800 Dad, Dad! What... 514 00:55:39,880 --> 00:55:43,280 Dad? I've got to be... 515 00:55:43,360 --> 00:55:46,640 No! No! Gotta take the taxi. Gotta take the taxi. 516 00:55:46,720 --> 00:55:49,120 Dad? Dad? 517 00:55:49,200 --> 00:55:51,840 Come up. Give it... Stop. 518 00:55:57,680 --> 00:56:00,320 Dad. Dad, stop! 519 00:56:01,360 --> 00:56:02,960 Whoa! 520 00:56:07,520 --> 00:56:08,560 Huh! 521 00:56:15,600 --> 00:56:16,960 Okay. 522 00:56:54,480 --> 00:56:55,960 Are you my daughter? 523 00:57:03,640 --> 00:57:06,280 Yes. I'm Linda. 524 00:57:08,080 --> 00:57:11,280 Linda. Linda. 525 00:57:12,280 --> 00:57:14,720 Dad, Dad, come on. 526 00:57:14,800 --> 00:57:17,720 Come on, come on. Let's get you home. 527 00:57:19,760 --> 00:57:21,520 Let's get you home. 528 00:57:26,400 --> 00:57:29,000 - Linda, yeah? - Yeah. 529 00:57:30,440 --> 00:57:31,920 Get you back. 530 00:57:40,440 --> 00:57:44,280 Come on, let's get you home. 531 00:57:48,320 --> 00:57:50,840 It's all right, Dad. 532 00:58:02,680 --> 00:58:04,120 What did the doctor say? 533 00:58:05,640 --> 00:58:08,120 They can't really say. Five years... 534 00:58:09,520 --> 00:58:11,040 Six, seven years, maybe. 535 00:58:14,240 --> 00:58:16,040 What was I doing seven years ago? 536 00:58:18,040 --> 00:58:19,360 Drinking red wine. 537 00:58:20,720 --> 00:58:22,160 Falling asleep in your chair. 538 00:58:24,080 --> 00:58:27,600 I was looking after Grandad. Me and your mum had just got... 539 00:58:28,480 --> 00:58:30,680 Divorced. 540 00:58:30,760 --> 00:58:35,520 I saw this 15-year-old girl set herself on fire 541 00:58:35,600 --> 00:58:36,960 in a rape field. 542 00:58:38,520 --> 00:58:40,320 That's something I could do with forgetting. 543 00:58:44,440 --> 00:58:45,760 What's it like? 544 00:58:49,200 --> 00:58:51,040 I can't really... Well, I don't know. It's all... 545 00:58:52,560 --> 00:58:54,520 All sorts of different things, but... 546 00:58:57,160 --> 00:59:00,240 Sometimes I find that I can't... 547 00:59:00,320 --> 00:59:02,600 I can't even imagine where I'm supposed to be. 548 00:59:04,600 --> 00:59:06,040 You kind of hit a wall. 549 00:59:07,760 --> 00:59:11,200 Yeah, you try and go through it, but you can't. So, you just... 550 00:59:12,720 --> 00:59:15,160 You try and get out of it, try and go around it. 551 00:59:15,240 --> 00:59:19,280 Some other way, but... You get, uh... 552 00:59:22,240 --> 00:59:26,640 You get so anxious. You get anxious, you get angry. 553 00:59:29,000 --> 00:59:33,000 And then, I try and... You know, I just try and think back 554 00:59:33,080 --> 00:59:36,320 to, you know, things that I know have happened. 555 00:59:36,400 --> 00:59:41,240 I think I put things... They must have happened. And... 556 00:59:41,320 --> 00:59:42,720 It's just the, uh... 557 00:59:47,200 --> 00:59:49,800 It's just that... You know, pictures aren't there any more. 558 00:59:51,640 --> 00:59:56,040 It's like suddenly a lot of things... It's like the... 559 00:59:56,120 --> 00:59:57,920 This whole thing in... 560 01:00:01,520 --> 01:00:02,880 Why didn't you tell me? 561 01:00:04,040 --> 01:00:05,440 I'm your daughter. 562 01:00:12,920 --> 01:00:15,520 Because you're my daughter. 563 01:00:18,320 --> 01:00:20,800 Because you've got a daughter of your own. 564 01:00:20,880 --> 01:00:24,480 Because I'm the son of a father who had this. 565 01:00:31,120 --> 01:00:32,720 Well, let me decide. 566 01:00:36,080 --> 01:00:38,320 I mean, it is gonna be... 567 01:00:39,600 --> 01:00:40,720 Hard. 568 01:00:44,360 --> 01:00:46,520 But it is as it is. 569 01:00:48,560 --> 01:00:51,880 We just have to find a way to... 570 01:00:59,520 --> 01:01:01,640 I don't want you to have to look after me. 571 01:01:05,080 --> 01:01:06,280 I want to. 572 01:01:07,800 --> 01:01:09,200 I choose to. 573 01:01:12,120 --> 01:01:13,360 Okay. 574 01:01:21,120 --> 01:01:23,720 I don't think Hans is a murderer. 575 01:01:25,000 --> 01:01:26,880 No, neither do I. 576 01:01:36,480 --> 01:01:38,760 Come on. Come on, be methodical. 577 01:01:40,560 --> 01:01:43,280 Okay, what do we know about him? What do we know about Hakan? 578 01:01:49,720 --> 01:01:51,080 What do we know? 579 01:01:52,960 --> 01:01:54,960 What do we know? What do we know? 580 01:02:27,040 --> 01:02:28,360 Good evening. Ostermalm Restaurant. 581 01:02:28,440 --> 01:02:30,360 Hello, this is Kurt Wallander. 582 01:02:30,440 --> 01:02:32,960 I want to talk about some people who worked at your restaurant. 583 01:02:47,240 --> 01:02:48,560 I was a Communist. 584 01:02:50,440 --> 01:02:53,360 I suppose I still am, in a way. 585 01:02:53,440 --> 01:02:56,520 The only political truth that can't be questioned, 586 01:02:57,120 --> 01:02:58,400 in my opinion. 587 01:03:01,560 --> 01:03:03,840 Is that why you applied for the job? 588 01:03:05,360 --> 01:03:09,480 I was asked to apply by the Party. 589 01:03:09,560 --> 01:03:13,280 It was of some interest to know what Conservative Naval officers 590 01:03:13,360 --> 01:03:16,400 were talking about amongst themselves. 591 01:03:16,480 --> 01:03:19,120 Nobody suspected that a waitress with swollen legs 592 01:03:19,200 --> 01:03:22,240 would remember what they had said. 593 01:03:22,320 --> 01:03:26,240 I spoke about it to my comrades, but that was all. 594 01:03:27,800 --> 01:03:30,360 It was 30 years ago. 595 01:03:30,440 --> 01:03:32,240 It can't matter now, can it? 596 01:03:33,200 --> 01:03:35,000 Do you, er... 597 01:03:35,080 --> 01:03:38,400 Do you remember him? His name was Commander von Enke. 598 01:03:39,560 --> 01:03:42,120 He was one of the better ones. 599 01:03:42,200 --> 01:03:44,600 He didn't drink too much, didn't say too much. 600 01:03:45,160 --> 01:03:47,080 Polite. 601 01:03:47,160 --> 01:03:48,960 So you didn't know him? 602 01:03:51,480 --> 01:03:52,640 In what way? 603 01:03:54,560 --> 01:03:55,960 As a member of the Party? 604 01:03:56,040 --> 01:03:57,880 Or... 605 01:04:00,880 --> 01:04:02,000 No. 606 01:04:03,320 --> 01:04:06,120 He was the same as the rest of them. 607 01:04:06,200 --> 01:04:09,320 Hated the Prime Minister, terrified of Russia. 608 01:04:09,400 --> 01:04:11,200 The fight between God and the devil. 609 01:04:12,280 --> 01:04:14,400 And the devil was in the East? 610 01:04:14,480 --> 01:04:17,360 And God the Father was also known as the U.S.A. 611 01:04:20,120 --> 01:04:23,320 Commander von Enke's wife has been found dead 612 01:04:23,400 --> 01:04:26,720 in mysterious circumstances. 613 01:04:26,800 --> 01:04:29,800 He has disappeared. 614 01:04:29,880 --> 01:04:34,560 Despite appearances, I think, one or both of them might have been... 615 01:04:34,640 --> 01:04:36,200 Had some involvement... 616 01:04:36,280 --> 01:04:39,680 I think one of them 617 01:04:39,760 --> 01:04:42,120 might have been a Soviet agent, in fact. 618 01:04:42,200 --> 01:04:46,800 And I think somebody might have killed them because of that. 619 01:04:50,840 --> 01:04:52,680 Could he have been the one who killed her? 620 01:04:53,760 --> 01:04:55,280 That's what usually happens. 621 01:04:59,480 --> 01:05:01,360 Or perhaps it has to do with the book. 622 01:05:02,040 --> 01:05:03,080 Which book? 623 01:05:03,160 --> 01:05:05,360 The historian. 624 01:05:05,440 --> 01:05:07,280 He's writing a book about all this. 625 01:05:08,240 --> 01:05:10,320 I have something here. 626 01:05:10,400 --> 01:05:13,080 Did you discuss the submarine incursions? 627 01:05:13,160 --> 01:05:14,680 Yes, yes, that's him. 628 01:05:16,400 --> 01:05:17,880 Olof Vikander. 629 01:05:46,320 --> 01:05:48,960 Olof Vikander. 630 01:05:49,040 --> 01:05:51,440 You don't know me, my name's Kurt Wallander. 631 01:05:52,200 --> 01:05:55,520 - Yes? - I'm a policeman 632 01:05:55,600 --> 01:05:59,280 and Hakan von Enke is my daughter's father-in-law. 633 01:05:59,360 --> 01:06:04,400 Commander von Enke is a dangerous man. He is a traitor of the worst kind. 634 01:06:04,480 --> 01:06:05,920 Why do you say that? 635 01:06:06,000 --> 01:06:09,040 He made sure that those submarines would never be raised. 636 01:06:09,120 --> 01:06:10,600 There were never any orders. 637 01:06:10,680 --> 01:06:13,960 And then he made an almighty fuss to cover his tracks. 638 01:06:14,040 --> 01:06:16,560 So you delivered that card to him on his birthday? 639 01:06:16,640 --> 01:06:18,520 Telling him what... What was in that card? 640 01:06:21,880 --> 01:06:23,000 Ha! 641 01:06:26,040 --> 01:06:27,560 - Uh... - No. 642 01:06:41,240 --> 01:06:45,920 I tracked a record of payments from the Naval treasury to a fisherman 643 01:06:46,000 --> 01:06:49,440 whose nets had been damaged during the incursion. 644 01:06:49,520 --> 01:06:54,040 Hakan authorised payments and he overpaid. 645 01:06:54,120 --> 01:06:57,160 The usual payment was 3,000 krona. 646 01:06:57,240 --> 01:07:01,800 When I spoke to the fisherman, he told me he had been paid 100,000. 647 01:07:02,960 --> 01:07:04,880 He found something, 648 01:07:04,960 --> 01:07:07,120 and Hakan paid him to keep it quiet. 649 01:07:08,480 --> 01:07:11,240 So what does the fisherman say now? 650 01:07:11,320 --> 01:07:13,800 He's dead. His son's alive. 651 01:07:13,880 --> 01:07:16,680 He knows something, but he's keeping quiet. 652 01:07:16,760 --> 01:07:19,000 Money clearly still talks. 653 01:07:19,080 --> 01:07:20,880 You know that Hakan von Enke's wife is dead? 654 01:07:21,680 --> 01:07:23,120 Yes, I saw. 655 01:07:23,200 --> 01:07:26,440 Yeah, and I think that you speaking to him prompted this, 656 01:07:26,520 --> 01:07:28,560 whatever this, whatever all this is. 657 01:07:28,640 --> 01:07:31,160 He came here eventually to find out what I knew. 658 01:07:31,240 --> 01:07:33,640 To see how close I was getting to it. 659 01:07:34,800 --> 01:07:37,280 I can't prove it just now. 660 01:07:37,360 --> 01:07:41,600 My best lead was a defector by the name of Ragolin, 661 01:07:42,920 --> 01:07:47,000 who maintained that there was a Soviet spy 662 01:07:47,080 --> 01:07:48,840 in the Ostermalm Dining Club. 663 01:07:51,040 --> 01:07:53,920 He had no corroborating evidence, but I'll find it. 664 01:07:55,320 --> 01:07:57,280 Hakan won't scare me off. 665 01:07:58,280 --> 01:08:01,000 Dead or alive. 666 01:08:01,080 --> 01:08:04,080 - You don't think he is dead. - I don't believe it for a second. 667 01:08:05,080 --> 01:08:06,040 He's alive, 668 01:08:07,120 --> 01:08:08,080 he's dangerous, 669 01:08:09,560 --> 01:08:11,440 and he's behind all this. 670 01:08:32,240 --> 01:08:35,360 What did Commander von Enke pay your father for? 671 01:08:35,440 --> 01:08:36,920 Damaged nets. 672 01:08:37,000 --> 01:08:38,720 And you told this man from Stockholm about it? 673 01:08:39,440 --> 01:08:41,280 Yup. 674 01:08:41,360 --> 01:08:44,280 You told him that you had never asked your father what he got paid for? 675 01:08:44,360 --> 01:08:46,040 - No. - That you were never curious, 676 01:08:46,120 --> 01:08:48,680 that you never wanted to know what your father knew? 677 01:08:48,760 --> 01:08:51,480 You never wanted to know what your father was paid 678 01:08:51,560 --> 01:08:55,200 100,000 krona to keep quiet about? 679 01:08:55,280 --> 01:08:56,640 What's it matter now, eh? 680 01:08:56,720 --> 01:09:00,720 This man who paid your father off is my... 681 01:09:03,120 --> 01:09:05,840 Is my daughter's father-in-law, 682 01:09:05,920 --> 01:09:08,120 and he is my 683 01:09:08,200 --> 01:09:11,160 granddaughter's other grandad. 684 01:09:12,560 --> 01:09:15,320 And I don't know whether he is alive or dead, 685 01:09:15,400 --> 01:09:18,120 and I don't know whether he is dangerous. 686 01:09:18,200 --> 01:09:21,560 And all I want to know is, if he's alive, 687 01:09:24,200 --> 01:09:25,760 are my family in danger? 688 01:09:29,440 --> 01:09:32,480 And I don't think I've got much time left. 689 01:09:32,560 --> 01:09:34,800 And I really need to sort it out. 690 01:09:53,840 --> 01:09:55,160 Come on. 691 01:09:56,480 --> 01:09:57,600 Come. 692 01:10:27,480 --> 01:10:32,440 - Yeah, Wallander. - Oh, hi, Kurt. So it's good news. 693 01:10:32,520 --> 01:10:35,160 They've docked your month's pay and you can come back to work immediately, 694 01:10:35,240 --> 01:10:37,120 I've just heard. 695 01:10:37,200 --> 01:10:40,320 Oh, great. Thanks. Er... 696 01:10:40,400 --> 01:10:42,520 Can I have a couple of days leave? 697 01:10:42,600 --> 01:10:44,880 - Well, um... - I'm up north and I need to... 698 01:10:44,960 --> 01:10:47,520 Yeah, okay, okay. Okay, Monday then. 699 01:11:00,000 --> 01:11:01,120 Hello, Kurt. 700 01:11:08,800 --> 01:11:12,360 - There you are. - Ah, that's mighty kind of you. 701 01:11:13,080 --> 01:11:14,200 To your health. 702 01:11:17,520 --> 01:11:19,040 So what are you doing here? 703 01:11:19,120 --> 01:11:21,720 I guess I didn't make my flight. 704 01:11:26,000 --> 01:11:28,080 I've been trying to think of some piece of information 705 01:11:28,160 --> 01:11:30,520 that might help figure out what's happened. 706 01:11:32,880 --> 01:11:35,360 And did you think of something? 707 01:11:35,440 --> 01:11:38,480 A friend of mine and I, we were colleagues... 708 01:11:40,000 --> 01:11:43,120 And I had this deal with him that he would help me. 709 01:11:45,480 --> 01:11:48,280 And if ever he became troubled by any consequences, 710 01:11:48,360 --> 01:11:52,720 then he would let me know and I would help him, in return. 711 01:11:52,800 --> 01:11:56,640 And the way that he would let me know would be 712 01:11:56,720 --> 01:11:58,360 that he would disappear. 713 01:12:01,800 --> 01:12:04,040 And how would you help him? 714 01:12:04,120 --> 01:12:07,360 I'd find him, take him elsewhere. 715 01:12:14,720 --> 01:12:16,040 It's an American device. 716 01:12:18,040 --> 01:12:19,560 Those submarines weren't Russian, they were American, 717 01:12:19,640 --> 01:12:21,480 and Hakan was working for you. 718 01:12:23,440 --> 01:12:26,160 At that time, it was considered a priority 719 01:12:26,240 --> 01:12:28,160 to destabilise the government here. 720 01:12:28,240 --> 01:12:30,240 It was perceived as being Communist. 721 01:12:31,240 --> 01:12:32,400 It worked. 722 01:12:33,320 --> 01:12:35,160 After the fake Russian subs, 723 01:12:35,240 --> 01:12:39,280 support for the East dwindled away to almost nothing. 724 01:12:39,360 --> 01:12:44,160 Which was another border made safe, another front closed down. 725 01:12:45,520 --> 01:12:46,480 And Louise? 726 01:12:48,120 --> 01:12:50,680 Louise? 727 01:12:50,760 --> 01:12:53,720 So, was it always part of the rescue plan that she would die? 728 01:12:53,800 --> 01:12:56,720 That he would arrange a suicide, leave evidence to blame her? 729 01:12:57,680 --> 01:12:58,880 I liked Louise. 730 01:13:01,040 --> 01:13:02,120 Where is he? 731 01:13:05,960 --> 01:13:07,120 Waiting for me. 732 01:13:09,280 --> 01:13:11,440 But I won't go fetch him. 733 01:13:11,520 --> 01:13:14,800 It would be inadvisable for us to become involved. 734 01:13:16,160 --> 01:13:19,640 Far better for someone else. 735 01:13:19,720 --> 01:13:24,200 Someone with an interest to make him face up to his responsibilities. 736 01:13:25,960 --> 01:13:27,200 To what he's done. 737 01:13:30,200 --> 01:13:32,280 What about your responsibilities? 738 01:13:35,600 --> 01:13:38,640 You wouldn't be here if you weren't afraid to face them. 739 01:13:40,640 --> 01:13:44,080 If I confront Hakan with what he's done, I'll make sure I do the same for you. 740 01:13:47,520 --> 01:13:49,680 You're not in the best of health. 741 01:13:55,960 --> 01:13:57,400 You have a family. 742 01:14:00,640 --> 01:14:02,960 Are you sure you want to make that threat? 743 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 Where is he? 744 01:16:49,960 --> 01:16:53,400 Hakan, it's Kurt. I'm going to turn around. 745 01:16:56,600 --> 01:16:57,960 Put the rifle down. 746 01:17:08,760 --> 01:17:10,360 Turn around if you wish. 747 01:17:22,760 --> 01:17:23,880 Move. 748 01:17:36,840 --> 01:17:42,280 If you leave me, if you let me go out of here, Kurt, 749 01:17:43,240 --> 01:17:45,640 I'll let you go. 750 01:17:45,720 --> 01:17:47,240 Where the hell do you think you're going? 751 01:17:49,240 --> 01:17:52,480 They're not going to come and get you. 752 01:17:52,560 --> 01:17:56,440 You're waiting down here for a boat that will never arrive. Wilson sold you out. 753 01:17:57,960 --> 01:18:00,320 - No, no. - Yes, he did. Yes, he did. 754 01:18:03,160 --> 01:18:07,120 I'm not going down in history as a traitor. 755 01:18:08,400 --> 01:18:09,480 My family... 756 01:18:11,920 --> 01:18:17,440 Klara will not grow up with the shame of what I've done. 757 01:18:17,520 --> 01:18:22,040 Yet you'll let them believe the lie of what your wife did. 758 01:18:24,000 --> 01:18:25,320 My wife... 759 01:18:28,040 --> 01:18:32,920 My wife cannot be punished, living or dead, any more. 760 01:18:33,000 --> 01:18:36,640 And she has punished me and my daughter. 761 01:18:36,720 --> 01:18:38,120 And so you destroyed her. 762 01:18:41,560 --> 01:18:43,120 You destroyed yourself. 763 01:18:45,200 --> 01:18:48,800 All to hide your treachery in a war that finished 30 years ago. 764 01:18:48,880 --> 01:18:53,000 You and I both do similar things, Kurt. 765 01:18:53,080 --> 01:18:58,840 We see things, live through things that would horrify any normal person. 766 01:18:58,920 --> 01:19:02,080 We do it to protect our children. 767 01:19:04,080 --> 01:19:07,520 Hakan von Enke, you're under arrest for the murder of Louise von Enke. 768 01:19:09,560 --> 01:19:10,680 No. 769 01:19:35,680 --> 01:19:36,920 Allow me to go. 770 01:19:49,240 --> 01:19:50,800 You know I can't do that. 771 01:20:33,440 --> 01:20:34,400 Kurt? 772 01:20:41,880 --> 01:20:43,520 Kurt. 773 01:21:01,920 --> 01:21:04,440 Hakan? Hakan! 774 01:21:05,640 --> 01:21:06,960 Hakan! 775 01:22:30,920 --> 01:22:33,280 Despondency breaks off its course. 776 01:22:36,200 --> 01:22:38,880 Anguish breaks off its course. 777 01:22:40,640 --> 01:22:42,600 The vulture breaks off its flight. 778 01:22:45,920 --> 01:22:47,720 The eager light streams out. 779 01:22:51,680 --> 01:22:53,720 Even the ghosts take a draught. 780 01:22:56,720 --> 01:22:59,440 And our paintings see daylight. 781 01:23:00,680 --> 01:23:03,160 Our red beasts of the ice age studios. 782 01:23:05,280 --> 01:23:07,080 Everything begins to look around. 783 01:23:08,160 --> 01:23:10,360 We walk in the sun in hundreds. 784 01:23:13,720 --> 01:23:18,800 Each man is a half open door, leading to a room for everyone. 785 01:23:19,840 --> 01:23:22,000 The endless ground under us. 786 01:23:23,920 --> 01:23:27,920 The water is shining among the trees. 787 01:23:29,920 --> 01:23:34,400 The lake is a window into the earth. 788 01:23:40,520 --> 01:23:42,360 Where did he wash up? 789 01:23:42,440 --> 01:23:43,960 Near Saltsjon. 790 01:23:45,960 --> 01:23:47,600 Drowning is the worst way to go. 791 01:23:51,960 --> 01:23:53,040 Yes, well... 792 01:23:55,360 --> 01:23:56,400 My condolences. 793 01:23:58,000 --> 01:23:59,080 Thanks. 794 01:24:23,760 --> 01:24:25,600 Oh, no. Oh, no. 795 01:24:31,200 --> 01:24:32,200 Thanks. 796 01:24:37,520 --> 01:24:40,560 It's only when you have kids, you start... 797 01:24:42,440 --> 01:24:43,720 ...understanding your own parents. 798 01:24:45,920 --> 01:24:48,720 You realise that, you know, eventually it stops. 799 01:24:50,400 --> 01:24:52,760 That being a parent is more or less 800 01:24:54,320 --> 01:24:55,440 a long process of... 801 01:24:57,680 --> 01:24:58,640 Letting go. 802 01:25:04,160 --> 01:25:06,200 I never got to give Linda away. 803 01:25:11,080 --> 01:25:12,480 I'm glad she married you. 804 01:27:11,240 --> 01:27:12,680 It's just moments now, Dad. 805 01:27:15,040 --> 01:27:16,480 Everything... 806 01:27:17,880 --> 01:27:19,320 It's just moments now. 807 01:27:22,000 --> 01:27:23,040 They don't join up. 808 01:27:24,960 --> 01:27:26,000 What don't? 809 01:27:28,720 --> 01:27:29,800 My memories. 810 01:27:32,160 --> 01:27:33,600 My life doesn't join up. 811 01:27:36,720 --> 01:27:37,680 I can't remember. 812 01:27:38,960 --> 01:27:41,040 Someone else will remember. 813 01:27:43,640 --> 01:27:45,440 Someone will remember for you. 814 01:27:49,080 --> 01:27:50,080 Dad? 815 01:27:55,920 --> 01:27:59,200 Yucy! 816 01:28:06,960 --> 01:28:07,920 Are you okay? 817 01:28:11,120 --> 01:28:12,080 Yeah. 818 01:28:16,120 --> 01:28:17,560 I'm fine. 60420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.