All language subtitles for Wallander.UK.S04E02.A.Lesson.in.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,960 --> 00:02:03,120 ♪ Tram wires 2 00:02:04,080 --> 00:02:07,920 ♪ Across northern skies 3 00:02:08,000 --> 00:02:12,480 ♪ Cut my blue heart in two 4 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 ♪ My knuckles bleed 5 00:02:18,000 --> 00:02:21,440 ♪ Down a tattered street 6 00:02:21,520 --> 00:02:25,920 ♪ On a door that shouldn't be 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,760 ♪ In front of me ♪ 8 00:04:15,200 --> 00:04:17,480 - Hello. - Granddad! 9 00:04:17,560 --> 00:04:18,920 Hi. 10 00:04:19,000 --> 00:04:21,840 Oh, hello. 11 00:04:21,920 --> 00:04:25,200 You've got to be careful with Granddad, he's a very, very old person. 12 00:04:25,280 --> 00:04:28,000 Now should we put the... Put your shoes on? 13 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 Ah, these are yours. Oh, that's very nice! 14 00:04:30,400 --> 00:04:31,840 Thank you very much. 15 00:04:31,920 --> 00:04:33,400 Do you want to put that one on? 16 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 You do... You do right and I'll do left. 17 00:04:35,520 --> 00:04:36,640 It's a great picture. 18 00:04:36,720 --> 00:04:38,120 Er, yeah. Well, no. 19 00:04:38,200 --> 00:04:39,920 I've got the morning off, but I'll be back at, er, 20 00:04:40,000 --> 00:04:42,160 at two, is that, er... 21 00:04:42,240 --> 00:04:44,320 - Thank you. - At the station. Yep. 22 00:04:44,400 --> 00:04:47,960 So if I take you to Africa, yeah? 23 00:04:48,040 --> 00:04:51,560 With Mummy and Daddy, which animals would you like to see? 24 00:04:51,640 --> 00:04:54,520 - Elephants. - Elephants, yeah. Any others? 25 00:04:54,600 --> 00:04:56,480 Erm, lions. 26 00:04:56,560 --> 00:04:59,880 Oh, quite scary. Would you like to go up close to a lion? 27 00:04:59,960 --> 00:05:01,480 - Erm, no. - No. 28 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 Do you know where an elephant packs his clothes? 29 00:05:04,400 --> 00:05:05,840 - No. - Elephant, well, look... 30 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 Elephant packs his clothes in his trunk, of course. 31 00:05:09,960 --> 00:05:11,680 And they've got very good memories. You have a good memory? 32 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 - Yeah. - Good, good. 33 00:05:13,480 --> 00:05:15,960 Elephants have got the best memories of all. 34 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 Right, so. We have to get as many basil leaves 35 00:05:18,120 --> 00:05:19,680 as we can in 10 seconds. 36 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 Oh, you missed one. Oh, you missed one. And you missed one... 37 00:05:21,840 --> 00:05:23,760 No, you've got one... 38 00:05:23,840 --> 00:05:25,360 - It's me. - Oh, look who it is! 39 00:05:25,440 --> 00:05:27,560 Go and say hello to Mummy, quickly. There you go. 40 00:05:29,080 --> 00:05:30,840 Mummy! 41 00:05:31,800 --> 00:05:33,720 Hello! 42 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 And did you have a nice time with Granddad? 43 00:05:35,880 --> 00:05:37,600 - Yes. - Ah, yes we did. 44 00:05:37,680 --> 00:05:39,320 And we went to the cake shop. 45 00:05:39,400 --> 00:05:41,720 - Oh, did you? - We did. 46 00:05:41,800 --> 00:05:43,280 Oh, what's that? 47 00:05:43,360 --> 00:05:45,240 Granddad caught a robber. 48 00:05:45,320 --> 00:05:47,440 While... Uh, we're walking the dog... 49 00:05:47,520 --> 00:05:49,960 I was walking the dog and there was a big slippery rock. 50 00:05:50,040 --> 00:05:52,240 It was covered in seaweed and then... And I just went... 51 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 "Whoosh", and I fell. 52 00:05:54,120 --> 00:05:56,080 Come on, let's finish this. 53 00:05:56,160 --> 00:05:57,800 Granddad's a policeman. 54 00:05:57,880 --> 00:05:59,920 - Yes, I am a policeman. - Yes. 55 00:06:00,000 --> 00:06:01,760 Ah. So. 56 00:06:01,840 --> 00:06:03,560 How much pasta do we need? 57 00:06:03,640 --> 00:06:07,000 One. Two. Three. 58 00:06:07,560 --> 00:06:08,680 Four. 59 00:06:08,760 --> 00:06:09,880 Oh, that's nice. 60 00:06:09,960 --> 00:06:11,680 See, up there? I like what you've done there. 61 00:06:11,760 --> 00:06:13,920 'Cause that's... Do you want to use that one to just... 62 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 'Cause if you see on Granddad's grouse, 63 00:06:16,480 --> 00:06:17,880 he's got a little red at the top, 64 00:06:17,960 --> 00:06:19,760 but he's also got a little white in the wing, hasn't he? 65 00:06:19,840 --> 00:06:21,440 Which you've got... 66 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 So, how was the play? 67 00:06:25,000 --> 00:06:27,200 Er, I left at the interval. 68 00:06:27,280 --> 00:06:28,720 Oh, how's your glucose? 69 00:06:28,800 --> 00:06:30,400 It's... It's fine, thanks. 70 00:06:30,480 --> 00:06:32,720 Oh, that's nice. You're a good drawer, huh? 71 00:06:32,800 --> 00:06:33,920 Hello? 72 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 Oh, look, it's Daddy! 73 00:06:35,320 --> 00:06:36,520 - Oh, Kurt. - Hi. 74 00:06:36,600 --> 00:06:37,720 Hi, Hans... Hi. 75 00:06:37,800 --> 00:06:39,480 - Hello. - Grandpa! 76 00:06:39,560 --> 00:06:42,160 Hello! Hello! 77 00:06:42,240 --> 00:06:44,200 What are you doing here? 78 00:06:44,280 --> 00:06:47,360 - Long story. - Oh, my little, Klara. 79 00:06:47,440 --> 00:06:50,240 Kurt... They've been keeping us apart. 80 00:06:50,320 --> 00:06:52,480 Oh, if I'd known that you were coming, we'd have... 81 00:06:52,560 --> 00:06:55,280 When was the last time... Klara's christening? 82 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 - Hello. - Hello, Linda. 83 00:06:59,360 --> 00:07:02,080 Now, who do you think this is for? 84 00:07:05,280 --> 00:07:06,880 I've just been helping Dad. 85 00:07:06,960 --> 00:07:08,800 - He's here for the afternoon. - Okay. 86 00:07:09,600 --> 00:07:11,040 How's the police? 87 00:07:11,120 --> 00:07:13,360 - Yes, er... Not bad. - Wow! 88 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 - Oh, Hakan, you shouldn't have. - No! 89 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 - Mummy, it's a doll's house. - Now... 90 00:07:17,960 --> 00:07:19,400 Thank you, Grandpa. 91 00:07:19,480 --> 00:07:22,720 Who do you think could live in here... And here? 92 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 Grandfathers are meant to spoil. 93 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 - Hello... - Isn't that right, Kurt? 94 00:07:27,520 --> 00:07:28,960 Is anybody home? 95 00:07:29,040 --> 00:07:30,640 I... I have to get back to work, unfortunately. 96 00:07:30,720 --> 00:07:32,320 You coming to my birthday party? 97 00:07:32,400 --> 00:07:33,720 Erm... 98 00:07:33,800 --> 00:07:36,200 - Bye. - About time we got to know each other. 99 00:07:36,280 --> 00:07:39,320 Wednesday, please come, everyone else is. 100 00:07:39,400 --> 00:07:41,440 Sure, yeah, okay. Thank you. 101 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 Let's go and find some friends. 102 00:07:44,800 --> 00:07:46,600 I don't even have a suit. 103 00:07:46,680 --> 00:07:47,920 You do. 104 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 He, just he... He's only asking me to be polite. 105 00:07:50,280 --> 00:07:51,640 He doesn't want me to come to his birthday party. 106 00:07:51,720 --> 00:07:53,880 - Linda, do you want to... - Er, yeah. 107 00:07:53,960 --> 00:07:55,560 - Erm, I'll call you. - All right. 108 00:07:55,640 --> 00:07:57,560 - Look after yourself, Dad. - Yeah. 109 00:07:57,640 --> 00:07:58,760 Bye, Hans. See you. 110 00:07:58,840 --> 00:08:00,440 Bye-bye, Klara. 111 00:08:00,520 --> 00:08:03,400 Grandpa! No, no! 112 00:08:55,400 --> 00:08:56,440 Here you go. 113 00:08:57,360 --> 00:08:58,320 Thank you. 114 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 What have you done? 115 00:09:02,840 --> 00:09:04,680 Oh, it's... 116 00:09:04,760 --> 00:09:08,200 What is this, er... A missing person? 117 00:09:08,280 --> 00:09:09,960 Oh, er, yeah. 118 00:09:10,040 --> 00:09:11,880 That's some old woman who's gone off from her old folks' home. 119 00:09:12,840 --> 00:09:15,000 Eliasson's gone out to help. 120 00:09:15,080 --> 00:09:16,840 - He's fine. - Well, I'll, erm... 121 00:09:16,920 --> 00:09:20,400 You know, I mean I'm supposed to be mentoring him. So, I'll, er... 122 00:09:21,520 --> 00:09:23,480 You okay? 123 00:09:23,560 --> 00:09:26,120 Yeah, just... I slipped off a ladder. Yeah. 124 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 - It's fine. - All right. 125 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 Yeah, that's right. 126 00:10:12,400 --> 00:10:14,640 - Hello. - Hello, Kurt. Nice to see you again. 127 00:10:14,720 --> 00:10:17,240 Nice to see you. Erm, you spoke to my colleagues, I think. 128 00:10:17,320 --> 00:10:19,400 Yes, we were talking about your Dad. 129 00:10:19,480 --> 00:10:21,640 It's, er, been a long time. Years. 130 00:10:22,360 --> 00:10:23,920 Seven. 131 00:10:24,000 --> 00:10:25,520 We were talking about how he dashed off 132 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 down the road to Skurup with a load of paintings. 133 00:10:27,360 --> 00:10:30,080 So, Anita's been missing since nine this morning, has she? 134 00:10:30,160 --> 00:10:32,320 Er, yes. It's very kind of you to come. 135 00:10:32,400 --> 00:10:34,040 She's missed two doses of medication. 136 00:10:34,120 --> 00:10:36,000 Er, we're very concerned, Kurt. 137 00:10:36,080 --> 00:10:37,680 I'm sure we'll find her. 138 00:10:37,760 --> 00:10:39,160 ...prints are being handed out. 139 00:10:39,240 --> 00:10:41,960 There's a picture of Anita and also of the local area. 140 00:10:42,040 --> 00:10:44,920 Now she's believed to have been missing since about 9:00 this morning. 141 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 We're going to start our search just over there. 142 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 - Just beyond the... - Oh, Kurt. 143 00:10:50,320 --> 00:10:52,520 - Thought you could do with a hand. - Thanks. 144 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 What is the temperature, six, seven degrees? 145 00:10:54,720 --> 00:10:55,960 Yeah. 146 00:10:56,040 --> 00:10:58,000 - And what was she dressed in? - Just night clothes. 147 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 - Right, sooner we go the better. - Okay. 148 00:11:00,120 --> 00:11:01,280 Let's go. 149 00:11:07,480 --> 00:11:08,960 Anita. 150 00:11:09,040 --> 00:11:10,200 Anita! Anita! 151 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 ANITA! 152 00:11:12,400 --> 00:11:13,440 Anita! 153 00:11:15,960 --> 00:11:17,360 Anita. 154 00:11:17,440 --> 00:11:19,000 Anita! 155 00:11:21,640 --> 00:11:23,040 There. There she is. 156 00:11:24,600 --> 00:11:25,960 Yeah, bring the blankets. 157 00:11:29,320 --> 00:11:31,280 Yeah, we found her. Yeah. 158 00:11:31,360 --> 00:11:32,600 The field through the trees. 159 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 Copy that. 160 00:11:34,040 --> 00:11:36,360 Nothing to worry about, Anita. 161 00:11:36,440 --> 00:11:39,360 It's fine. It's all going to be okay, Anita. 162 00:11:39,440 --> 00:11:41,080 Come on, let's get you up. Let's get you up. 163 00:11:41,160 --> 00:11:42,840 Anita. 164 00:11:42,920 --> 00:11:44,680 My name's Kurt. My name's Kurt. 165 00:11:44,760 --> 00:11:46,640 Please. Please! 166 00:11:46,720 --> 00:11:47,920 - Yeah, come on... - Please! 167 00:11:48,000 --> 00:11:49,640 We'll get you back home. We'll get you warm. 168 00:11:49,720 --> 00:11:50,880 - Please, please. - Yeah. 169 00:11:50,960 --> 00:11:53,040 Let's get you warm. 170 00:11:53,120 --> 00:11:55,360 - It's all right. Let's get you warm. - Please, please! 171 00:11:58,040 --> 00:12:01,640 Please! Please! Please! 172 00:12:40,360 --> 00:12:42,120 Yeah, the woman's back in the home now. 173 00:12:42,200 --> 00:12:43,920 Eliasson's securing the scene. 174 00:12:44,000 --> 00:12:46,360 And she's been dead a few days, we think. 175 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 One of our boys recognised her, Erika Helmqvist. 176 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 Lived in Skane-Tranas. 177 00:12:50,920 --> 00:12:52,120 Any children? 178 00:12:52,200 --> 00:12:53,760 Teenage daughter. 179 00:12:53,840 --> 00:12:55,600 - And a husband? - Yeah, husband's dead. 180 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 Okay, do we know where she lives? 181 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 Yes, thanks, I have her address. 182 00:15:41,560 --> 00:15:43,120 She was stabbed twice. 183 00:15:43,200 --> 00:15:45,720 There're also six or seven deep defensive wounds 184 00:15:45,800 --> 00:15:47,560 on her hands and wrists. 185 00:15:47,640 --> 00:15:50,560 Looks like she may have fled into the fields... Fell into the ditch. 186 00:15:50,640 --> 00:15:52,880 No sign of a sexual assault. 187 00:15:52,960 --> 00:15:55,000 The weapon used had a serrated edge. 188 00:15:55,080 --> 00:15:58,920 Knife drawer in the kitchen's tipped onto the floor, bread knife maybe. 189 00:15:59,000 --> 00:16:00,280 There'd have been a lot of blood. 190 00:16:00,360 --> 00:16:01,600 Somebody tried to clean it up. 191 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 All right. Okay. So the urgent priority 192 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 is locating the daughter, Hanna Helmqvist. 193 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 So, school, social security records, 194 00:16:09,680 --> 00:16:11,840 erm, any friends... I'll talk to the neighbours, thanks. 195 00:16:11,920 --> 00:16:12,880 What happened? 196 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 Er, nothing. 197 00:16:15,520 --> 00:16:17,720 Is it Erika? 198 00:16:17,800 --> 00:16:20,480 It's not Hanna. I knew it'd end in trouble. 199 00:16:20,560 --> 00:16:22,400 Have you any idea where Hanna might be? 200 00:16:22,480 --> 00:16:24,680 Well, we'd been away two weeks. 201 00:16:24,760 --> 00:16:26,520 They were here, just before we left. 202 00:16:26,600 --> 00:16:28,800 You said it would end in trouble. What were you talking about? 203 00:16:28,880 --> 00:16:30,080 Well, the bikers. 204 00:16:30,160 --> 00:16:31,360 The motorcycle club. 205 00:16:31,440 --> 00:16:32,560 They make a hell of a lot of noise. 206 00:16:32,640 --> 00:16:34,560 Come through here, 110k an hour. 207 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 Which bikers? 208 00:16:36,240 --> 00:16:38,760 Well, Erika's husband got into a row with this gang. 209 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 Well, whatever they say they are. 210 00:16:40,400 --> 00:16:41,920 They rented a farm from him. 211 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 Her and her husband Anders, he's dead. Is that correct? 212 00:16:44,240 --> 00:16:45,360 Last year. 213 00:16:45,440 --> 00:16:48,400 He... He went up there, he got into an argument. 214 00:16:48,480 --> 00:16:51,080 He came home, he had a heart attack. That was it. 215 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Forty-nine. 216 00:16:52,240 --> 00:16:53,640 This was a violent argument? 217 00:16:53,720 --> 00:16:55,800 Oh, pushing and shoving, I think. But they just... 218 00:16:55,880 --> 00:16:58,680 You know, it was the stress of it. It was an accident waiting to happen. 219 00:16:58,760 --> 00:17:00,200 She's trying to have them evicted. 220 00:17:00,280 --> 00:17:02,000 Well, was. 221 00:17:02,080 --> 00:17:03,960 Has Erika had any trouble with them since? 222 00:17:04,040 --> 00:17:05,800 All the time. Horrible. 223 00:17:08,000 --> 00:17:11,200 I'm going to ask one of my officers to take a more detailed statement from you. 224 00:17:11,280 --> 00:17:13,560 Can you tell me where the motorcycle club is? 225 00:17:13,640 --> 00:17:16,040 Towards Fyledalen. It's along there. 226 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 You'll know it when you see it. 227 00:17:18,080 --> 00:17:19,480 All right. Thank you. Thanks. 228 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 Thank you. 229 00:17:21,040 --> 00:17:23,520 - Can you take her statement? - Yeah, sure. 230 00:19:13,240 --> 00:19:14,320 You're a policeman. 231 00:19:15,160 --> 00:19:16,120 Wallander. 232 00:19:17,080 --> 00:19:18,520 What's your name? 233 00:19:24,440 --> 00:19:26,080 A woman from Skane-Tranas 234 00:19:26,160 --> 00:19:28,400 has been found stabbed in a field just outside of the village. 235 00:19:28,480 --> 00:19:29,920 We think she is Erika Helmqvist. 236 00:19:31,680 --> 00:19:33,160 I'm sorry to hear that. 237 00:19:33,240 --> 00:19:35,560 Erika Helmqvist who owns this farm. 238 00:19:40,040 --> 00:19:43,640 When you say stabbed, you mean she's dead? 239 00:19:43,720 --> 00:19:46,000 When was the last time you saw her? 240 00:19:50,080 --> 00:19:52,200 Her daughter Hanna is missing, seen her? 241 00:20:00,640 --> 00:20:02,920 Well, if you hear anything about it... 242 00:20:04,640 --> 00:20:06,200 Or if you think of anything... 243 00:20:07,320 --> 00:20:08,920 Will you call me? 244 00:20:19,640 --> 00:20:21,320 Yeah. I'll call you. 245 00:20:49,640 --> 00:20:50,600 Hello. 246 00:20:52,160 --> 00:20:53,280 Good boy. 247 00:21:29,800 --> 00:21:31,440 - Hello. - Hi, Dad. 248 00:21:31,520 --> 00:21:32,480 It's me. 249 00:21:32,880 --> 00:21:34,360 Hi. 250 00:21:34,440 --> 00:21:37,600 Listen, I'm sorry about earlier... Hakan. 251 00:21:37,680 --> 00:21:39,760 Well, what are you... What are you sorry about? 252 00:21:39,840 --> 00:21:41,920 Ah, the birthday party. 253 00:21:42,000 --> 00:21:45,440 It'd be nice if you'd come though. The house is quite something. 254 00:21:46,000 --> 00:21:47,520 Er, yeah... 255 00:21:48,240 --> 00:21:49,560 When... When was it? 256 00:21:49,640 --> 00:21:51,040 Er, this Wednesday. 257 00:21:52,040 --> 00:21:54,160 Wednesday, Hakan. 258 00:21:54,240 --> 00:21:56,280 It's a bit of a drive. Do you think you can make it? 259 00:21:56,360 --> 00:21:58,760 Yeah, yeah. I'll make sure. 260 00:21:58,840 --> 00:22:00,760 Oh, that'd be great. 261 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 Oh, erm, Klara wants to say goodnight. 262 00:22:02,920 --> 00:22:04,640 There you go, sweetie. 263 00:22:04,720 --> 00:22:07,000 Night-night, Granddad. 264 00:22:07,080 --> 00:22:09,840 Night-night, Klara bo-bo-bo. 265 00:22:14,080 --> 00:22:16,280 - All right. I'll speak to you soon, Dad. 266 00:22:16,360 --> 00:22:18,000 Yeah, night, sweetheart. 267 00:23:37,880 --> 00:23:38,840 Good boy. Good boy. 268 00:23:42,440 --> 00:23:44,040 Good boy, come here. 269 00:23:47,280 --> 00:23:48,680 That's a good dog. 270 00:23:50,240 --> 00:23:51,320 Good boy. Good boy. 271 00:23:52,600 --> 00:23:53,560 Good boy. 272 00:24:03,360 --> 00:24:04,320 Lie down. 273 00:24:05,320 --> 00:24:06,280 Good boy. 274 00:24:35,200 --> 00:24:37,160 No! 275 00:24:37,240 --> 00:24:38,920 Couple of words, Inspector. 276 00:24:39,000 --> 00:24:40,920 Inspector, do you have any idea where Hanna might be? 277 00:24:41,000 --> 00:24:43,040 Yeah, I'm sure that there'll be, er, a statement, 278 00:24:43,120 --> 00:24:44,480 but it'll be... It'll be later in the morning. 279 00:24:44,560 --> 00:24:45,640 - Thanks. - Detective, any comments? 280 00:24:50,800 --> 00:24:52,360 - Kurt? - Er, hi. 281 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 We found two blood traces at the house. 282 00:24:57,640 --> 00:25:00,440 DNA suggests it's mother and child. 283 00:25:02,920 --> 00:25:06,240 Three sets of fingerprints in the blood in the kitchen area. 284 00:25:06,320 --> 00:25:10,240 Erika's, Hanna's probably, judging by other prints in the bedroom, 285 00:25:10,320 --> 00:25:12,160 and one set unidentified. 286 00:25:13,960 --> 00:25:15,280 Come in, sit down. 287 00:25:17,160 --> 00:25:20,560 So, Hanna hasn't been seen since the mother disappeared, 288 00:25:20,640 --> 00:25:22,480 which is approximately, what, six days ago? 289 00:25:22,560 --> 00:25:24,280 - Yep. - Er... 290 00:25:24,360 --> 00:25:27,480 We haven't found the mobile, but we know that it hasn't been used. 291 00:25:27,560 --> 00:25:29,080 So, given the evidence, 292 00:25:29,160 --> 00:25:30,960 we need to work on the assumption 293 00:25:31,040 --> 00:25:32,680 that she was attacked herself, potentially kidnapped. 294 00:25:32,760 --> 00:25:35,160 So what information do we have about Hanna? 295 00:25:35,240 --> 00:25:36,480 Born in 2000. 296 00:25:36,560 --> 00:25:39,480 Parents were Anders and Erika Helmqvist. 297 00:25:39,560 --> 00:25:41,280 Fostered by a family in Landskrona 298 00:25:41,360 --> 00:25:42,920 between the ages of five and nine. 299 00:25:43,000 --> 00:25:45,800 Reunited with her parents in March, 2009. 300 00:25:45,880 --> 00:25:47,440 And why was she fostered? 301 00:25:47,520 --> 00:25:49,800 The mother had severe post-natal depression, 302 00:25:49,880 --> 00:25:51,800 institutionalised briefly. 303 00:25:51,880 --> 00:25:54,920 And compounded by alcohol dependency problems. 304 00:25:55,000 --> 00:25:57,640 Right, and what detail do we have on this motorcycle gang? 305 00:25:57,720 --> 00:26:00,240 Well, Gustav Eriksson is the man with his name on the lease. 306 00:26:00,320 --> 00:26:01,520 Er, long record. 307 00:26:01,600 --> 00:26:04,240 Assault, drugs, possession, dealing. 308 00:26:04,320 --> 00:26:06,720 Spent six years in prison in Copenhagen for manslaughter. 309 00:26:06,800 --> 00:26:08,840 Er, what about this property dispute? 310 00:26:08,920 --> 00:26:11,760 Er, Erika was trying to have them evicted. 311 00:26:11,840 --> 00:26:13,960 Standard landlord-tenant dispute. 312 00:26:14,040 --> 00:26:16,000 She started the proceedings after her husband died. 313 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 Who're the lawyers on that? 314 00:26:17,640 --> 00:26:20,520 - Larsson. Skane-Tranas... - Yeah, yeah, I know her. 315 00:26:20,600 --> 00:26:22,920 So... Right. 316 00:26:23,000 --> 00:26:26,120 You coordinate the vulnerable and missing persons protocols, 317 00:26:26,200 --> 00:26:28,680 and, er, I will talk to Rita Larsson. 318 00:26:28,760 --> 00:26:30,320 - Yep. No problem. - Thanks. 319 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 Inspector... 320 00:26:40,400 --> 00:26:42,840 Detective, is this a murder investigation? 321 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 Can you tell me anything about Hanna? Have you found her? 322 00:26:44,800 --> 00:26:46,280 My colleague's putting together a statement. 323 00:26:46,360 --> 00:26:47,920 No, no, no, I'm not a journalist. 324 00:26:48,000 --> 00:26:50,120 We were fostered together, Hanna and me. 325 00:26:50,200 --> 00:26:52,520 - Right, okay. - Er, seven years ago. 326 00:26:52,600 --> 00:26:55,320 I saw... I read about her going missing and, erm... 327 00:26:55,400 --> 00:26:56,640 You've seen her recently or heard from her? 328 00:26:57,520 --> 00:27:00,120 Just worried. Is she okay? 329 00:27:00,200 --> 00:27:02,000 We're doing everything we can to find her. 330 00:27:02,080 --> 00:27:05,000 Listen, I need you to give your details to Ebba here on reception. 331 00:27:05,080 --> 00:27:07,120 We will definitely talk to you about this. 332 00:27:07,760 --> 00:27:09,320 Okay, erm... 333 00:27:09,400 --> 00:27:10,720 I'm sorry I can't tell you anything more at the moment. 334 00:27:10,800 --> 00:27:12,600 But thank you for coming in. 335 00:28:10,120 --> 00:28:11,800 Can I help you? 336 00:28:13,160 --> 00:28:14,480 Erm... 337 00:28:14,560 --> 00:28:18,000 Larsson, er, Rita Larsson, er, lawyer's office. 338 00:28:18,920 --> 00:28:20,440 You're sitting outside it. 339 00:28:21,760 --> 00:28:23,120 Thanks. Thanks. 340 00:28:51,080 --> 00:28:53,840 I've seen a lot of her since her husband died. 341 00:28:53,920 --> 00:28:57,080 She tried very hard to bring charges against them, but... 342 00:28:57,160 --> 00:28:58,920 There was no violence. 343 00:28:59,000 --> 00:29:00,960 They didn't kill him. 344 00:29:01,040 --> 00:29:03,480 Lot of intimidation, nothing illegal though. 345 00:29:03,560 --> 00:29:05,800 But she became obsessed by it. 346 00:29:05,880 --> 00:29:07,240 She, er... 347 00:29:07,320 --> 00:29:09,760 Was very heavy-handed. 348 00:29:09,840 --> 00:29:12,720 Why do you think her husband hired it to them in the first place? 349 00:29:12,800 --> 00:29:15,440 He leased it to the one man, Gustav Eriksson. 350 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 He had no idea he'd bring his friends with him. 351 00:29:17,760 --> 00:29:21,080 And, er, how far on are you in the eviction process? 352 00:29:22,880 --> 00:29:25,920 It's been registered as an EM2 by the council. 353 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 Means, uh, shouldn't be long now. 354 00:29:30,320 --> 00:29:31,840 Is that public? 355 00:29:31,920 --> 00:29:33,800 Can people know about that in advance? 356 00:29:33,880 --> 00:29:36,720 No. Well, small town, Kurt. 357 00:29:36,800 --> 00:29:40,080 Probably had some idea which way the wind was blowing. 358 00:29:40,160 --> 00:29:42,960 Erika would've told them about it if no one else did. 359 00:29:43,040 --> 00:29:44,800 She would've yelled it through the letterbox. 360 00:29:48,400 --> 00:29:50,040 Right. Thanks, Rita. 361 00:29:50,120 --> 00:29:51,720 I appreciate that. 362 00:29:51,800 --> 00:29:54,480 I'd like permission to search the biker place. 363 00:29:54,560 --> 00:29:56,640 - Yeah, okay. - Yeah, there's a history of conflict 364 00:29:56,720 --> 00:29:58,200 between the Helmqvists and that group. 365 00:29:58,280 --> 00:30:00,480 I think it's likely that they knew they were going to be evicted. 366 00:30:00,560 --> 00:30:02,720 I'll chase it. It's going to take a couple of hours. 367 00:30:02,800 --> 00:30:04,680 I'll send Eliasson up when it goes through. 368 00:30:07,640 --> 00:30:09,320 Kurt. Kurt? 369 00:30:09,400 --> 00:30:10,520 Right, thanks. 370 00:30:44,400 --> 00:30:46,840 Now, if you'll just hold that down. 371 00:30:47,760 --> 00:30:48,760 Thanks. 372 00:30:50,880 --> 00:30:52,680 I mean, I'm not, er... 373 00:30:52,760 --> 00:30:54,800 I just... I don't know, I don't know how it happened. 374 00:30:54,880 --> 00:30:57,280 I was, erm, I was just, er... 375 00:30:57,360 --> 00:30:59,960 I was just standing there. I was looking for my car, actually. 376 00:31:00,040 --> 00:31:02,240 - Mmm-hmm. - And I heard, er... 377 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 Motorbikes. 378 00:31:03,920 --> 00:31:05,840 And then I, er... I don't know what happened after that. 379 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 Well, you don't seem concussed, 380 00:31:07,880 --> 00:31:10,200 there's no sign of bleeding. 381 00:31:10,280 --> 00:31:12,600 It's very good you came in though, Kurt. 382 00:31:12,680 --> 00:31:13,680 Good. 383 00:31:14,240 --> 00:31:15,680 I mean, er... 384 00:31:16,320 --> 00:31:17,600 I'm just, er... 385 00:31:18,120 --> 00:31:19,120 What? 386 00:31:21,120 --> 00:31:24,720 I'm dizzy, er, on and off, erm... 387 00:31:24,800 --> 00:31:27,000 You know earlier today, I just didn't know where I... 388 00:31:27,080 --> 00:31:30,200 There's nothing unusual with your glucose. You eating? 389 00:31:30,280 --> 00:31:33,560 Yeah, I'm... I'm taking care of myself. I'm exercising regularly. 390 00:31:33,640 --> 00:31:35,080 Hmm, how's your balance? 391 00:31:35,800 --> 00:31:36,880 Er... 392 00:31:37,600 --> 00:31:39,280 Well, I don't know, I... 393 00:31:40,240 --> 00:31:42,400 There was a moment or two 394 00:31:42,480 --> 00:31:44,920 in South Africa where I was, erm... 395 00:31:45,960 --> 00:31:47,880 Er... 396 00:31:47,960 --> 00:31:50,400 Light-headed for a couple of minutes, I don't know if that's anything. 397 00:31:50,480 --> 00:31:52,680 Are they getting more frequent, the dizzy spells? 398 00:31:52,760 --> 00:31:55,000 Er... I don't really know. 399 00:31:55,080 --> 00:31:59,240 Diabetes is a serious condition, Kurt, you know that. 400 00:31:59,320 --> 00:32:02,520 - I mean, I'm, erm... I'm just... - What? 401 00:32:04,960 --> 00:32:07,920 I'm just, er... You know, thinking... 402 00:32:09,600 --> 00:32:11,360 About how my dad... 403 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 Kurt? 404 00:32:15,600 --> 00:32:17,760 Don't ever think it. 405 00:32:17,840 --> 00:32:20,520 We will absolutely run some tests, 406 00:32:20,600 --> 00:32:23,440 but I am sure you'll be fine. 407 00:32:24,200 --> 00:32:25,800 You're 55. 408 00:32:25,880 --> 00:32:27,320 You've got a stressful job. 409 00:32:27,400 --> 00:32:30,320 You're a diabetic and you've just been beaten up, 410 00:32:30,400 --> 00:32:32,680 so don't work yourself up. 411 00:32:32,760 --> 00:32:34,280 You're gonna say I'm not getting any younger? 412 00:32:34,360 --> 00:32:35,760 Well, who is? 413 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Thanks, that's a big, er... 414 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 All right. 415 00:33:31,320 --> 00:33:33,280 We have a warrant to search your property 416 00:33:33,360 --> 00:33:36,360 for evidence pertaining to the killing of Erika Helmqvist. 417 00:33:36,440 --> 00:33:38,320 Can't say I'm entirely surprised. 418 00:33:40,520 --> 00:33:42,400 We'll look in here first, thank you. 419 00:33:45,400 --> 00:33:46,800 You want anything? 420 00:33:46,880 --> 00:33:48,760 Coffee or... 421 00:33:48,840 --> 00:33:52,680 Or you just want to look around and see where the corpses are buried? 422 00:33:52,760 --> 00:33:56,240 Thing is, you gave me warning coming round the other day. 423 00:33:56,320 --> 00:33:57,920 I've executed all the sex slaves 424 00:33:58,000 --> 00:33:59,960 and flushed their body parts down the toilet. 425 00:34:00,040 --> 00:34:03,040 It would be helpful if you could give us the names and personal numbers 426 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 of everyone who's here, 427 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 anyone who lives here permanently, anyone who visits. 428 00:34:06,320 --> 00:34:07,520 That's gonna take a bit of time to organise. 429 00:34:07,600 --> 00:34:09,040 Yeah, I appreciate it. Thank you. 430 00:34:09,120 --> 00:34:11,120 Look around in the meantime, why not? 431 00:34:14,280 --> 00:34:16,680 Shame people won't just allow us to be somewhere. 432 00:34:18,280 --> 00:34:19,920 It's the only kindness I ask these days, 433 00:34:20,000 --> 00:34:23,440 just to be allowed to be somewhere, raise my boy in peace. 434 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 - It's our sixth place in 10 years. - Why is that? 435 00:34:29,240 --> 00:34:31,800 Isn't gonna do you any good asking me, ask them. 436 00:34:31,880 --> 00:34:33,800 Ask her. 437 00:34:33,880 --> 00:34:37,840 Get your Ouija board and ask her. I don't have a problem with people. 438 00:34:39,480 --> 00:34:41,960 I did six years for manslaughter, as you know. 439 00:34:43,680 --> 00:34:46,760 I missed my son being born, I missed him being a child. 440 00:34:46,840 --> 00:34:48,560 That's something that hurts me every day. 441 00:34:52,520 --> 00:34:54,880 You will not find a single bloody thing here. 442 00:35:01,680 --> 00:35:03,280 - The barn here. - Sure. 443 00:36:40,640 --> 00:36:41,720 Kurt? 444 00:37:10,720 --> 00:37:12,560 Is this yours, sir? 445 00:37:12,640 --> 00:37:14,800 You know bloody well it's not mine. I'll cut your bloody throat with it. 446 00:37:14,880 --> 00:37:16,400 Just calm down. 447 00:37:16,480 --> 00:37:19,000 - I'll cut your neck open! - You just calm down. 448 00:37:19,080 --> 00:37:20,640 - Hey! - Now, just look... 449 00:37:24,840 --> 00:37:27,920 Stand back, all of you put your hands up! 450 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 Sorry, I have to... I don't really want to. 451 00:37:39,880 --> 00:37:41,440 Go, it's... 452 00:37:41,520 --> 00:37:44,240 It's fine. They're gonna take some getting through anyway. 453 00:37:44,320 --> 00:37:46,680 Alright, well, call me if there's... If there's anything at all. 454 00:37:46,760 --> 00:37:48,280 - Anything about Hanna. - Sure. 455 00:38:06,280 --> 00:38:07,440 Ah! 456 00:39:42,560 --> 00:39:44,080 Good afternoon. 457 00:40:12,760 --> 00:40:14,000 - Thank you. - Thank you. 458 00:40:28,080 --> 00:40:30,320 - Kurt. - Louise. 459 00:40:30,400 --> 00:40:33,000 I hope it wasn't too long a journey for you. 460 00:40:33,080 --> 00:40:35,920 Er, no. It, er... What a... 461 00:40:36,000 --> 00:40:37,320 What a beautiful house. 462 00:40:37,400 --> 00:40:39,520 It's been in Hakan's family for a long time, 463 00:40:39,600 --> 00:40:41,880 built in 1778. 464 00:40:41,960 --> 00:40:43,680 You'll have some champagne? 465 00:40:43,760 --> 00:40:45,080 Er, yes. 466 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 I'll see if I can find Linda for you. 467 00:42:01,440 --> 00:42:02,440 Kurt. 468 00:42:03,200 --> 00:42:04,880 Fancy a drink, 469 00:42:04,960 --> 00:42:06,720 away from all this nonsense? 470 00:42:16,240 --> 00:42:18,240 Do you see much of your ex-wife? 471 00:42:18,320 --> 00:42:19,720 - Oh. - Ingvar? 472 00:42:19,800 --> 00:42:23,360 - Well... - She and Louise seem to get along. 473 00:42:23,440 --> 00:42:25,600 I like her, she seems very nice. 474 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 - Pity she couldn't be here. - Yeah. 475 00:42:33,080 --> 00:42:35,480 Odd that one should be so much 476 00:42:35,560 --> 00:42:37,600 part of somebody's life and then... 477 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 Yeah, I don't see her very often. I mean, we're perfectly fine these days. 478 00:42:40,080 --> 00:42:42,760 - But I just... - Oh, I don't mean to pry. 479 00:42:47,080 --> 00:42:48,720 Klara is a wonderful little girl. 480 00:42:48,800 --> 00:42:50,400 Yes, she is. 481 00:42:50,480 --> 00:42:53,920 - Very bright, very light. - Very. 482 00:42:54,000 --> 00:42:57,040 I hope she manages to hold on to her light heartedness. 483 00:42:57,120 --> 00:43:01,280 Most children seem to lose it, sooner or later. 484 00:43:01,360 --> 00:43:03,680 It's a rare thing to be able to be happy. 485 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 It's different, nowadays. 486 00:43:09,720 --> 00:43:12,600 Happiness is something that people seem to think is their right, 487 00:43:12,680 --> 00:43:15,880 they don't worry about starvation, 488 00:43:15,960 --> 00:43:19,880 or having a roof over their head, or being invaded. 489 00:43:19,960 --> 00:43:23,960 So they worry about whether they are happy or not. 490 00:43:24,040 --> 00:43:26,160 I suppose that's some kind of progress. 491 00:43:31,400 --> 00:43:32,560 Hakan? 492 00:43:40,760 --> 00:43:42,360 - What is it? - Er... 493 00:43:49,320 --> 00:43:51,080 The Autumn of 1980, 494 00:43:52,600 --> 00:43:54,240 what were you doing then? 495 00:43:55,280 --> 00:43:56,920 Police officer, just started. 496 00:43:57,560 --> 00:43:58,640 35 years. 497 00:43:59,880 --> 00:44:01,240 On the first of October, 498 00:44:01,320 --> 00:44:02,720 we had an alarm call, 499 00:44:02,800 --> 00:44:06,960 a Russian submarine was in the Hasfjorden channel. 500 00:44:07,040 --> 00:44:11,440 Foreign submarines in a restricted area, remember all the fuss? 501 00:44:11,520 --> 00:44:13,080 I do. 502 00:44:13,160 --> 00:44:16,760 Don't know what you could compare it with, really. 503 00:44:16,840 --> 00:44:21,360 Maybe a Soviet helicopter landing outside the Royal Palace. 504 00:44:21,440 --> 00:44:23,400 That's what it felt like. 505 00:44:23,480 --> 00:44:25,240 We never got it though. 506 00:44:25,320 --> 00:44:28,240 They didn't let us. 507 00:44:28,320 --> 00:44:30,600 They made us leave the submarines where they were 508 00:44:30,680 --> 00:44:33,760 because they didn't want an international incident. 509 00:44:35,920 --> 00:44:38,960 I think it was the greatest betrayal in Swedish history. 510 00:44:43,920 --> 00:44:46,520 I must go back to my party. 511 00:44:47,600 --> 00:44:48,960 I'm being rude. 512 00:45:20,560 --> 00:45:22,120 Let me help. Leave it. 513 00:45:22,200 --> 00:45:23,880 I'll... Leave it! 514 00:45:31,400 --> 00:45:32,760 I thought you'd gone to bed. 515 00:45:32,840 --> 00:45:34,240 Oh, er, about to. 516 00:45:34,320 --> 00:45:37,400 Er, sorry, I'm in the middle of a... 517 00:45:37,480 --> 00:45:40,200 There's a young girl gone missing. 518 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 Er, thank you for coming. 519 00:45:46,920 --> 00:45:48,760 Linda, come and talk to some of these people, will you? 520 00:45:48,840 --> 00:45:50,120 I've nothing to say to them. 521 00:45:50,200 --> 00:45:52,240 Oh, okay. Night, Dad. 522 00:45:52,320 --> 00:45:54,040 Yeah, night, sweetheart. 523 00:46:14,800 --> 00:46:16,280 - Yeah. - Kurt, it's Lennart. 524 00:46:37,360 --> 00:46:38,520 I... 525 00:46:38,600 --> 00:46:41,000 I have to rush back down to work. 526 00:46:41,080 --> 00:46:44,680 - It's an emergency, sorry. - I understand. 527 00:46:44,760 --> 00:46:47,840 Oh, I must thank you for the painting. 528 00:46:47,920 --> 00:46:49,280 Oh, it's nothing. 529 00:46:49,360 --> 00:46:50,600 One of your father's? 530 00:46:50,680 --> 00:46:52,720 One of many. Er, of the same thing. 531 00:46:52,800 --> 00:46:55,480 My dad always painted the same thing. 532 00:46:55,560 --> 00:46:57,960 We all have our furrows to plough. 533 00:47:00,840 --> 00:47:04,800 I go for the same walk every day, drink the same coffee, 534 00:47:04,880 --> 00:47:06,520 think the same thoughts. 535 00:47:06,600 --> 00:47:08,040 You come to an age like mine, 536 00:47:08,120 --> 00:47:10,200 you start to realise it's impossible to be 537 00:47:10,280 --> 00:47:12,960 anybody other than you have always been. 538 00:47:14,040 --> 00:47:15,920 Thank you, Kurt. 539 00:47:16,000 --> 00:47:17,880 - See you soon. - Hope so. 540 00:48:10,760 --> 00:48:12,360 Sorry, but... 541 00:48:12,440 --> 00:48:14,360 You're keeping my boy. Why are you keeping my boy? 542 00:48:14,440 --> 00:48:15,880 We can discuss this when I've to... 543 00:48:15,960 --> 00:48:17,840 I have a temper, you've seen I have a temper. 544 00:48:17,920 --> 00:48:19,880 Don't threaten me. I'm doing my job, 545 00:48:19,960 --> 00:48:21,560 a woman's been murdered, girl's gone missing. 546 00:48:21,640 --> 00:48:23,640 I'm not threatening you. 547 00:48:23,720 --> 00:48:26,440 I'm telling you that if you try and pin any of this shit on him, 548 00:48:26,520 --> 00:48:28,360 I'll hunt you down and I'll kill you. 549 00:48:28,440 --> 00:48:31,000 The boy did nothing. Now you mess with my blood, 550 00:48:31,080 --> 00:48:33,560 I'll mess with yours, policeman or not. 551 00:48:39,360 --> 00:48:41,200 Now, you should go home. 552 00:48:57,720 --> 00:49:00,840 - So? - He's not talking. 553 00:49:00,920 --> 00:49:03,600 The knife you found is the murder weapon, 554 00:49:03,680 --> 00:49:06,760 his prints are on it and in the Helmqvist's place. 555 00:49:07,800 --> 00:49:09,800 He was there, clearing it up. 556 00:49:17,280 --> 00:49:20,840 What were you doing at Erika and Hanna Helmqvist's house? 557 00:49:23,440 --> 00:49:27,000 Were you there at any point between the 10th and the 16th of October? 558 00:49:30,840 --> 00:49:34,640 Do you want something to eat? 559 00:49:34,720 --> 00:49:37,000 You can answer that without incriminating yourself. 560 00:49:38,520 --> 00:49:39,520 - Yeah. - Okay. 561 00:49:52,560 --> 00:49:54,120 So why would you kill two people? 562 00:49:55,680 --> 00:49:58,480 For your father? 563 00:49:58,560 --> 00:50:01,840 That farm, that was what, your tenth house in six years? 564 00:50:03,280 --> 00:50:05,680 Two people dead. 565 00:50:05,760 --> 00:50:10,320 Hey, Pontus, do you want to tell me what really went on? 566 00:50:10,400 --> 00:50:12,000 Because we just want to know what's happened to Hanna. 567 00:50:15,960 --> 00:50:18,080 Fine. So... 568 00:50:18,960 --> 00:50:21,280 Later on, today, Pontus, 569 00:50:21,360 --> 00:50:26,240 we're going to charge you formally with the murder of Erika Helmqvist. 570 00:50:28,960 --> 00:50:31,480 And we're gonna continue to interview you tomorrow. 571 00:50:42,720 --> 00:50:45,120 - Kurt. - Yep. 572 00:50:45,200 --> 00:50:48,120 I was thinking, erm, as far as Hanna goes, 573 00:50:48,880 --> 00:50:51,080 maybe she was spooked. 574 00:50:51,160 --> 00:50:52,720 Sorry? 575 00:50:52,800 --> 00:50:55,520 Her mother ran away. She ran off, you know, she didn't 576 00:50:55,600 --> 00:50:58,640 die where she was attacked. 577 00:50:58,720 --> 00:51:02,920 I can't think of many mothers who would leave their daughter behind, erm... 578 00:51:03,000 --> 00:51:04,800 Maybe they both got out. 579 00:51:05,680 --> 00:51:07,080 Maybe she's still alive. 580 00:51:07,840 --> 00:51:10,400 If she escaped, but... 581 00:51:10,480 --> 00:51:12,080 She was injured. Where might she go, 582 00:51:12,160 --> 00:51:14,320 where do you think we haven't concentrated? 583 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 Foster family. 584 00:51:19,360 --> 00:51:21,280 Yeah, you're right. 585 00:51:21,360 --> 00:51:23,000 It's exactly where we should go. 586 00:51:23,080 --> 00:51:25,000 Okay. 587 00:51:25,080 --> 00:51:27,440 Oh, there's someone in reception to see you. 588 00:51:27,520 --> 00:51:28,760 Okay, let's go then. 589 00:51:43,680 --> 00:51:44,920 Baiba? 590 00:51:46,800 --> 00:51:48,200 How are you? 591 00:51:49,120 --> 00:51:50,240 Are you... 592 00:51:51,440 --> 00:51:53,440 What... What the hell are you doing here? 593 00:51:53,520 --> 00:51:56,120 I'm fine. Are you fine? 594 00:51:56,200 --> 00:51:58,880 I'm fine, I have... 595 00:52:00,720 --> 00:52:03,320 What are you... What are you doing here? 596 00:52:03,400 --> 00:52:05,520 I have a concert in Copenhagen. 597 00:52:05,600 --> 00:52:10,280 - Right. - I saw a train to Ystad and... 598 00:52:10,360 --> 00:52:12,400 Thought it would be a surprise. 599 00:52:13,520 --> 00:52:14,880 It is, yeah. 600 00:52:16,560 --> 00:52:19,320 Oh, how is Linda and... 601 00:52:19,400 --> 00:52:21,360 - Klara? - Klara, er, great. 602 00:52:21,440 --> 00:52:22,880 Both. They're both fine. 603 00:52:24,040 --> 00:52:25,320 How are you? 604 00:52:26,120 --> 00:52:28,920 Well, happier... 605 00:52:29,000 --> 00:52:33,080 It's nice to be travelling and playing again. 606 00:52:33,160 --> 00:52:34,840 How long are you... How long are you staying? 607 00:52:34,920 --> 00:52:35,960 A few days. 608 00:52:37,160 --> 00:52:39,360 - So, what... - Kurt, you, er... 609 00:52:39,440 --> 00:52:41,320 - Yeah, I was just, er... - Well, go. 610 00:52:41,400 --> 00:52:43,920 Will you... Will you stay, 'cause I... 611 00:52:44,000 --> 00:52:46,640 I don't want you to leave, erm... 612 00:52:46,720 --> 00:52:48,400 Will you take my keys? 613 00:52:48,480 --> 00:52:49,760 You get a taxi 614 00:52:49,840 --> 00:52:52,440 and you make yourself at home, er... 615 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 But we don't have to. We can just have a drink here later on... 616 00:52:54,560 --> 00:52:55,960 I would like to. 617 00:52:56,040 --> 00:52:57,120 - Mmm-hmm. Yes. - Yeah? 618 00:52:57,200 --> 00:52:58,320 Erm... 619 00:52:58,400 --> 00:53:02,360 Have you got a... Thank you, erm... 620 00:53:02,440 --> 00:53:05,680 Er, no, there is a slightly smelly 621 00:53:05,760 --> 00:53:07,320 black dog. 622 00:53:07,400 --> 00:53:09,760 - Yucy. - Yucy. Well remembered. 623 00:53:09,840 --> 00:53:11,160 He's very friendly. 624 00:53:12,080 --> 00:53:13,880 Er... 625 00:53:13,960 --> 00:53:16,720 I will try not to get lost on my way. 626 00:53:16,800 --> 00:53:18,240 It's great to see you. 627 00:53:23,920 --> 00:53:25,800 I had no idea. 628 00:53:25,880 --> 00:53:28,360 I hadn't heard a thing. 629 00:53:28,440 --> 00:53:32,160 There'll have been a conspiracy to keep it from me. 630 00:53:32,240 --> 00:53:34,480 They won't have wanted me to worry. 631 00:53:35,560 --> 00:53:37,800 It's just stupid of them. 632 00:53:37,880 --> 00:53:39,760 I mean, I fostered her for years. 633 00:53:41,000 --> 00:53:43,120 Oh, Christ, poor thing. 634 00:53:43,200 --> 00:53:45,480 We don't know that she's necessarily come to any harm. 635 00:53:45,560 --> 00:53:47,440 Well, she hasn't come to any good, has she? 636 00:53:47,520 --> 00:53:51,560 Well, if she was afraid or... Has she been in touch with you, recently? 637 00:53:51,640 --> 00:53:54,200 - No. - At all since she was fostered? 638 00:53:54,600 --> 00:53:55,600 No. 639 00:54:14,440 --> 00:54:15,800 This is her. 640 00:54:17,640 --> 00:54:20,280 She couldn't sleep with the light off. 641 00:54:20,360 --> 00:54:23,800 Little puppet she called "Mouse", she wouldn't let go of. 642 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 She called it "Mouse", but it was a dog. 643 00:54:26,600 --> 00:54:28,720 And you try to turn them round, 644 00:54:28,800 --> 00:54:31,800 give them some love, stability. 645 00:54:31,880 --> 00:54:33,440 And you hope they turn out well. 646 00:54:33,520 --> 00:54:35,480 But she went back to her parents. 647 00:54:35,560 --> 00:54:39,040 Yes, they were still together. I mean, that's unusual. 648 00:54:39,120 --> 00:54:41,640 She was very sad to go. 649 00:54:41,720 --> 00:54:44,360 And you haven't heard from her since? 650 00:54:44,440 --> 00:54:47,520 No... I mean, we write. 651 00:54:47,600 --> 00:54:50,600 Photographs at Christmas, little birthday things. 652 00:54:50,680 --> 00:54:53,640 Some of them write back, some of them visit. 653 00:54:55,600 --> 00:55:00,720 I sent her a note when Rasmus died last year... My husband. 654 00:55:00,800 --> 00:55:02,160 Did she reply? 655 00:55:02,240 --> 00:55:04,880 No, well, I suppose 656 00:55:04,960 --> 00:55:07,160 it's better if they don't to be honest. 657 00:55:07,240 --> 00:55:09,240 I mean, if we've done it well, 658 00:55:09,320 --> 00:55:12,680 they should be happy to forget us. 659 00:55:12,760 --> 00:55:15,040 - Hi, Maya. - Hello, darlings. 660 00:55:15,120 --> 00:55:17,840 - Hi, Maya. - Hi. 661 00:55:17,920 --> 00:55:21,400 Well, I'd better get these ones fed if you don't mind. 662 00:55:21,480 --> 00:55:24,040 We'll be in touch as soon as we know anything. 663 00:55:26,400 --> 00:55:29,040 Now then, what do we have? 664 00:55:46,880 --> 00:55:49,600 No, he's... He's really fit. 665 00:55:49,680 --> 00:55:53,200 I mean, I took him to my yoga class once... 666 00:55:53,280 --> 00:55:54,400 Yeah, I mean... 667 00:55:54,480 --> 00:55:56,520 That was a mistake. 668 00:55:56,600 --> 00:55:59,120 Er, hello, everybody. 669 00:55:59,200 --> 00:56:00,320 Hello! 670 00:56:00,400 --> 00:56:02,600 - Hello, Granddad. - Hello, you! 671 00:56:02,680 --> 00:56:06,200 - It's so good to see you. - You have lots of guests. 672 00:56:06,280 --> 00:56:08,480 And Linda is coming to my concert. 673 00:56:08,560 --> 00:56:11,000 Really? The more the merrier and you can stay for din-dins tonight. 674 00:56:11,080 --> 00:56:13,840 - No. No, we're long overdue. - Okay. 675 00:56:13,920 --> 00:56:15,680 Got to get this one to bed. 676 00:56:15,760 --> 00:56:17,240 Come here. 677 00:56:17,320 --> 00:56:20,960 Oh, we were, erm... 678 00:56:21,040 --> 00:56:23,760 We were really just checking if, erm, you were okay, 679 00:56:24,480 --> 00:56:27,120 which clearly you are. 680 00:56:27,200 --> 00:56:29,240 So, we're just going to say, "goodnight". 681 00:56:29,320 --> 00:56:31,320 - All right. - Say "bye-bye" to Granddad. 682 00:56:31,400 --> 00:56:33,400 - Bye, Granddad. - Say "bye" to Baiba. 683 00:56:33,480 --> 00:56:35,560 - Bye-bye, Baiba. - Bye. 684 00:56:35,640 --> 00:56:37,080 - Have a nice evening. - Oh, yeah. 685 00:56:37,160 --> 00:56:38,880 - See you soon. - All right, take it easy. 686 00:56:38,960 --> 00:56:40,760 Sleep well and drive safe, please. 687 00:56:51,200 --> 00:56:52,360 Mmm. 688 00:57:13,720 --> 00:57:15,240 Something you're thinking about? 689 00:57:15,320 --> 00:57:16,720 Er, no, not really. 690 00:57:16,800 --> 00:57:18,400 A woman? 691 00:57:18,480 --> 00:57:20,480 There's no woman. 692 00:57:20,560 --> 00:57:22,760 Well, there's no other woman. 693 00:57:28,040 --> 00:57:29,040 Oh. 694 00:57:30,520 --> 00:57:32,600 Have you hurt yourself? 695 00:57:32,680 --> 00:57:33,920 I, er... 696 00:57:37,160 --> 00:57:38,360 I was mugged. 697 00:57:40,200 --> 00:57:41,560 I, erm... 698 00:57:42,120 --> 00:57:43,400 Thank you. 699 00:57:43,480 --> 00:57:45,200 I think I was... 700 00:57:45,280 --> 00:57:47,520 I was beaten up by a couple of kids 701 00:57:47,600 --> 00:57:50,280 the other night. I didn't really know what was going on. 702 00:57:50,360 --> 00:57:53,960 But I... I did suddenly feel a bit... A bit wobbly, you know. 703 00:57:56,440 --> 00:57:58,160 But I'm... I'm okay. 704 00:58:00,280 --> 00:58:04,280 This... This is just a, you know, work, er, work thing... 705 00:58:05,520 --> 00:58:06,520 Work? 706 00:58:09,440 --> 00:58:10,840 You need to talk? 707 00:58:13,280 --> 00:58:14,240 Hmm? 708 00:58:15,520 --> 00:58:17,280 Talk. 709 00:58:17,360 --> 00:58:20,720 There's a young girl who's gone missing and these things are always so... 710 00:58:22,000 --> 00:58:24,760 And, you know, some things bother you, 711 00:58:24,840 --> 00:58:29,280 just as a policeman, they bother you a bit more than others and... 712 00:58:29,360 --> 00:58:34,160 Anyway, we have this boy, kid who 713 00:58:34,240 --> 00:58:37,440 we arrested and, er, it seems like 714 00:58:39,440 --> 00:58:42,120 he killed her, killed her mother, 715 00:58:43,720 --> 00:58:47,480 will not tell us where the daughter is and... 716 00:58:50,760 --> 00:58:56,800 I... You know, I just... I do not see why 717 00:58:56,880 --> 00:58:59,440 he would or could have done it. 718 00:59:00,880 --> 00:59:02,480 You know, I just... I can't. 719 00:59:03,160 --> 00:59:04,520 I can't see it. 720 00:59:11,560 --> 00:59:13,240 Hmm, well... 721 00:59:14,840 --> 00:59:16,480 I can't help. 722 00:59:18,160 --> 00:59:20,560 It's good to be able to share it, at least. 723 00:59:23,040 --> 00:59:24,480 You don't have a piano. 724 00:59:26,240 --> 00:59:27,240 No. 725 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Every house should have a piano. 726 00:59:30,960 --> 00:59:34,840 A lady might come one time and want to play a piano for you. 727 00:59:36,240 --> 00:59:37,760 Well, I will get one. 728 00:59:44,640 --> 00:59:45,640 Hmm. 729 01:01:01,160 --> 01:01:03,040 - You all right? - Mmm. 730 01:01:03,120 --> 01:01:07,360 Karlis once said that love was the only reason that people killed. 731 01:01:07,440 --> 01:01:10,280 It's just a matter of working out what they loved. 732 01:01:47,880 --> 01:01:49,400 Can I help you? 733 01:01:58,920 --> 01:01:59,960 What is it? 734 01:02:05,920 --> 01:02:11,480 Look, I used to go over there every now and again after Anders died. 735 01:02:11,560 --> 01:02:14,040 Help with the heavy stuff. Odd jobs, you know? 736 01:02:14,120 --> 01:02:16,120 - Fixin'. - Right. 737 01:02:16,200 --> 01:02:18,400 Screwed her a couple of times. 738 01:02:19,480 --> 01:02:21,280 My wife doesn't know. 739 01:02:23,640 --> 01:02:24,720 I mean she was... 740 01:02:27,040 --> 01:02:28,760 Erika was a bit wild. 741 01:02:32,400 --> 01:02:34,280 I feel I took advantage, really. 742 01:02:35,840 --> 01:02:38,760 She wasn't 100% in control. 743 01:02:38,840 --> 01:02:40,480 So, how do you mean? 744 01:02:40,560 --> 01:02:42,560 Look, things weren't right between her and the girl. 745 01:02:42,640 --> 01:02:44,040 Hadn't been right for long time. 746 01:02:44,120 --> 01:02:46,440 Not since she moved back in with them. 747 01:02:46,520 --> 01:02:49,480 - She didn't love her mum. - How can you know that? 748 01:02:49,560 --> 01:02:52,160 Erika said so. That's what she felt. 749 01:02:52,240 --> 01:02:54,000 Her daughter hated her. 750 01:02:54,080 --> 01:02:55,920 So they argued. 751 01:02:56,000 --> 01:02:58,240 Argued like hell after he died. 752 01:02:59,760 --> 01:03:01,840 She had a boyfriend, Hanna. 753 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 Whoever he was, she won't say, 754 01:03:03,080 --> 01:03:04,840 but she was over there, some weeks. 755 01:03:06,080 --> 01:03:07,280 - Stayed out all night. - You have no idea 756 01:03:07,360 --> 01:03:08,880 - who the boyfriend was? - No. 757 01:03:12,360 --> 01:03:13,400 Thanks. 758 01:03:26,720 --> 01:03:29,800 Was your son having a relationship with Hanna Helmqvist? 759 01:03:29,880 --> 01:03:31,560 Are you out of your mind? 760 01:03:37,960 --> 01:03:40,640 Had he shown any interest in her? 761 01:03:40,720 --> 01:03:43,280 Do you know what that bitch of a mother was like with us? 762 01:03:43,360 --> 01:03:45,600 I would have killed him myself. 763 01:03:45,680 --> 01:03:47,320 You've charged him... 764 01:03:47,400 --> 01:03:49,000 - That's what I have heard, with murder. - We're going to. 765 01:03:49,080 --> 01:03:50,920 We have no choice unless you can do something 766 01:03:51,000 --> 01:03:52,640 - to help your son. - You think he could be so dumb, 767 01:03:52,720 --> 01:03:54,840 killing people, leaving a knife in a rubbish bag. 768 01:03:54,920 --> 01:03:57,360 Somebody was that dumb. 769 01:03:57,440 --> 01:03:59,280 I haven't got anything left. 770 01:04:00,680 --> 01:04:03,320 I haven't got anything left! 771 01:04:05,320 --> 01:04:06,960 Did you hear what I said? 772 01:04:10,400 --> 01:04:11,760 Get out. 773 01:04:19,040 --> 01:04:22,560 Just think about it. 774 01:04:22,640 --> 01:04:24,520 Think about it. She was an attractive girl. 775 01:04:24,600 --> 01:04:26,680 Think about your son. 776 01:06:35,360 --> 01:06:36,440 Sorry. 777 01:07:28,600 --> 01:07:29,680 Bravo! 778 01:07:30,640 --> 01:07:31,960 Bravo! 779 01:07:32,040 --> 01:07:33,040 Bravo! 780 01:07:56,960 --> 01:07:59,640 That was an amazing, amazing reception. 781 01:07:59,720 --> 01:08:01,240 - Are you happy? - Yeah. 782 01:08:01,320 --> 01:08:03,960 - Of course, you act surprised. - I was surprised. 783 01:08:45,560 --> 01:08:49,080 Is he all right? Yucy, all right? Good boy. 784 01:08:49,160 --> 01:08:51,880 Good job you had the alarm. In the kitchen. 785 01:09:05,280 --> 01:09:07,280 You forgot to turn the gas off. 786 01:09:08,200 --> 01:09:09,440 No, I didn't forget. 787 01:09:10,840 --> 01:09:13,000 Kurt, it's not so bad. 788 01:09:13,080 --> 01:09:15,080 - We could clean this up. - No, I didn't forget. I didn't forget. 789 01:09:15,160 --> 01:09:17,160 I know, I just... What I want... 790 01:09:18,040 --> 01:09:19,920 I just want some... 791 01:09:20,000 --> 01:09:21,600 I'm not... I need to... 792 01:09:21,680 --> 01:09:24,240 People are trying to scare me. That's what they're trying to do. 793 01:09:55,080 --> 01:09:56,120 Kurt? 794 01:10:09,760 --> 01:10:10,880 Gustav! 795 01:10:20,040 --> 01:10:21,960 What the hell do you think you're doing? 796 01:10:22,040 --> 01:10:23,920 - Kurt. - What are you doing here? 797 01:10:24,000 --> 01:10:25,920 - Kurt... - You know how much you'll serve? 798 01:10:26,000 --> 01:10:27,400 Arson, 25 years. 799 01:10:27,480 --> 01:10:30,800 Kurt, it's... It's Hanna's. 800 01:10:30,880 --> 01:10:33,200 It's her childhood toy and letters. 801 01:10:33,280 --> 01:10:34,760 Where was it? 802 01:10:35,760 --> 01:10:37,760 My son's things. 803 01:10:38,440 --> 01:10:39,600 Stupid lad. 804 01:10:41,800 --> 01:10:43,200 There it is then. 805 01:10:43,280 --> 01:10:45,400 He knew her, one way or another. 806 01:10:46,720 --> 01:10:49,120 It's yours. Do what you like with it. 807 01:10:49,200 --> 01:10:50,920 Let me know, yeah? 808 01:10:52,400 --> 01:10:54,400 What you saying about arson? 809 01:10:55,320 --> 01:10:57,320 What were you shouting about? 810 01:10:57,400 --> 01:10:59,880 It's nothing. I... Thank you. 811 01:11:01,280 --> 01:11:02,680 Let me know. 812 01:11:09,280 --> 01:11:10,440 Why would he have these? 813 01:11:10,520 --> 01:11:12,760 These foster things. 814 01:11:12,840 --> 01:11:14,120 None of them are addressed to her. 815 01:11:14,800 --> 01:11:16,600 What? 816 01:11:16,680 --> 01:11:20,400 These letters from the foster mother, they are to "Dear Stefan". 817 01:11:20,480 --> 01:11:23,040 Stefan was the name of her foster brother. 818 01:11:24,200 --> 01:11:26,400 What? Have we heard of him somewhere? 819 01:11:26,480 --> 01:11:27,520 No. 820 01:11:30,480 --> 01:11:32,840 Ah! Yeah, yeah, yeah, he was here. 821 01:11:32,920 --> 01:11:34,320 He was here the other day. He was asking about her. 822 01:11:34,400 --> 01:11:36,920 - That's it! Yeah, come on, come on. - Kurt? 823 01:11:50,680 --> 01:11:52,280 Excuse me, yeah. Stefan Persson, please. 824 01:11:52,360 --> 01:11:53,400 Yeah, sure. 825 01:11:54,440 --> 01:11:56,800 Stefan? 826 01:11:56,880 --> 01:11:59,560 The police are in my office. They want to see you. 827 01:12:02,640 --> 01:12:04,480 Stefan... 828 01:12:04,560 --> 01:12:06,440 Have you seen Hanna recently? 829 01:12:06,520 --> 01:12:08,200 Have you seen Hanna recently? 830 01:12:08,280 --> 01:12:09,800 We know she had your letters. Why? 831 01:12:09,880 --> 01:12:11,120 Why didn't you tell us, eh? 832 01:12:11,200 --> 01:12:12,520 - Why didn't you tell us you'd seen her? - I didn't... 833 01:12:12,600 --> 01:12:15,600 - I wasn't sure... - When did you see her? 834 01:12:17,000 --> 01:12:19,040 I didn't recognise her, okay? 835 01:12:19,120 --> 01:12:22,440 I hadn't set eyes on her in seven years and there was just this girl there, 836 01:12:22,520 --> 01:12:24,720 suddenly giving me this almighty hug. 837 01:12:24,800 --> 01:12:28,680 She looked thin and we sat, 838 01:12:28,760 --> 01:12:30,320 we talked about the old days when we were kids. 839 01:12:30,400 --> 01:12:32,120 What was she doing when you saw her? 840 01:12:32,200 --> 01:12:34,200 The train. Catching a train to Tomelilla to see her boyfriend. 841 01:12:34,280 --> 01:12:35,880 Why did she have your letters? 842 01:12:35,960 --> 01:12:39,680 She asked me why Maya and Rasmus, our foster parents, 843 01:12:39,760 --> 01:12:40,960 had never written to her. 844 01:12:41,040 --> 01:12:44,000 She was... She was really desperate about that. 845 01:12:44,080 --> 01:12:46,240 I told her, they must have done, they always did, to all of us. 846 01:12:46,320 --> 01:12:48,280 It was a point of principle. 847 01:12:48,360 --> 01:12:51,800 She came home with me. I gave her my old letters and things to read. 848 01:12:51,880 --> 01:12:53,760 How did she react? 849 01:12:53,840 --> 01:12:57,240 She was upset. Her mum must have been keeping them from her. 850 01:12:57,320 --> 01:13:00,440 Her mum would never allow her to get in contact. 851 01:13:00,520 --> 01:13:04,200 'Cause she'd been desperate to go back to Maya and Rasmus. 852 01:13:04,280 --> 01:13:07,840 There was never much love lost between her and her birth mother. 853 01:13:07,920 --> 01:13:10,080 And she was, erm, heartbroken 854 01:13:10,160 --> 01:13:13,280 when she read the letter about Rasmus that he was dead. 855 01:13:14,920 --> 01:13:17,840 I put her on the train. She was still sobbing her heart out. 856 01:13:19,120 --> 01:13:20,760 Did you see her again? 857 01:13:20,840 --> 01:13:22,920 - Did you see her again? - No, no, I... 858 01:13:23,000 --> 01:13:24,880 We said we'd meet up, then... 859 01:13:25,920 --> 01:13:28,880 This happened. 860 01:13:28,960 --> 01:13:31,600 I didn't know if she... I knew she always had a temper, 861 01:13:31,680 --> 01:13:33,280 but I wouldn't think for one second, 862 01:13:33,360 --> 01:13:34,440 that she was capable of anything. 863 01:13:34,520 --> 01:13:35,960 It's all right. Thank you. Thanks. 864 01:13:45,040 --> 01:13:47,600 All right, Pontus. 865 01:13:47,680 --> 01:13:49,960 So, we... We don't have much time. I don't think. 866 01:13:50,040 --> 01:13:53,240 So, we know that you know Hanna. 867 01:13:53,320 --> 01:13:54,840 We know that you care about her a lot. 868 01:13:54,920 --> 01:13:58,200 We know that you are her friend. So, did she come to you for help? 869 01:13:58,280 --> 01:14:00,320 Did you try and help her? Did you keep her things safe? 870 01:14:00,400 --> 01:14:02,680 Did you take care of her? Did you clean up after her? 871 01:14:02,760 --> 01:14:05,480 Did you clean everything up after her? 872 01:14:07,640 --> 01:14:09,640 Just tell us Pontus. What kind of state was she in? 873 01:14:09,720 --> 01:14:12,520 Was she... She was terrified. I assume absolutely terrified. 874 01:14:12,600 --> 01:14:14,720 She'd fought with her mum. 875 01:14:14,800 --> 01:14:16,280 She hurt her mum. She'd really hurt her mum 876 01:14:16,360 --> 01:14:18,360 'cause her mum had lied to her all these years and... 877 01:14:18,440 --> 01:14:20,720 And you tried to help her because you care about her. 878 01:14:20,800 --> 01:14:22,400 'Cause she was in a mess. 879 01:14:26,880 --> 01:14:29,000 You must be terrified for her. 880 01:14:29,080 --> 01:14:30,600 So where is she, Pontus? 881 01:14:30,680 --> 01:14:33,080 You tell us where she is and we can get her safe. 882 01:14:33,160 --> 01:14:35,440 We can make sure that she is okay. 883 01:14:38,720 --> 01:14:40,920 Hanna pitched up at mine last week. 884 01:14:41,000 --> 01:14:43,240 She'd fought with her mum. 885 01:14:43,320 --> 01:14:44,760 Her mum was drunk. 886 01:14:46,080 --> 01:14:48,240 We went back, but she wasn't there. 887 01:14:48,320 --> 01:14:49,400 We didn't know what had happened. 888 01:14:49,480 --> 01:14:51,280 So where is she now? 889 01:14:52,920 --> 01:14:54,080 I can't. 890 01:14:54,160 --> 01:14:55,840 You tell me where she is now 891 01:14:55,920 --> 01:14:57,800 or I'll make sure that you never see her again. 892 01:14:57,880 --> 01:14:59,920 Do you understand? 893 01:15:02,800 --> 01:15:04,440 Tomelilla. 894 01:15:08,320 --> 01:15:10,280 Caravan. There are some greenhouses. 895 01:15:13,280 --> 01:15:14,960 I was bringing her food. 896 01:15:15,040 --> 01:15:17,680 I don't know where she'll be now. 897 01:15:19,800 --> 01:15:22,000 She'll be worried to death. 898 01:15:29,720 --> 01:15:32,440 Sweep left and right. 899 01:15:32,520 --> 01:15:33,960 Up there? 900 01:15:34,040 --> 01:15:35,680 Three units on scene. 901 01:15:35,760 --> 01:15:37,760 Three units on scene. Over. 902 01:15:41,840 --> 01:15:44,240 Right, let's step up the alert for Hanna. 903 01:15:44,320 --> 01:15:45,960 Search the area. See if we can get roadblocks 904 01:15:46,040 --> 01:15:48,280 on the E-65 and the 101. 905 01:15:48,360 --> 01:15:50,560 And you give Maya, Hanna and Stefan person recalls. 906 01:15:50,640 --> 01:15:52,760 She may be in touch with them, if she has nowhere else to go. 907 01:15:52,840 --> 01:15:54,000 Sure. 908 01:15:54,080 --> 01:15:55,160 Yeah. Wallander. 909 01:15:55,240 --> 01:15:58,520 - Hi, Kurt. It's Dr Oberg here. - Yeah. 910 01:15:58,600 --> 01:16:00,480 - I was wondering if you could come in. - Why? 911 01:16:00,560 --> 01:16:02,880 I'd like to discuss your blood test with you. 912 01:16:02,960 --> 01:16:05,240 Er, I'm just busy right now. 913 01:16:05,320 --> 01:16:06,600 - Erm. - Sure. 914 01:16:06,680 --> 01:16:09,280 Sorry. So, I'll have to give you a call, yeah? 915 01:16:09,360 --> 01:16:11,120 - Er, okay, Kurt. - Thanks. 916 01:16:49,440 --> 01:16:51,720 - Er, where you heading? - Ystad. 917 01:16:51,800 --> 01:16:53,880 Yeah, okay, jump in. 918 01:17:32,800 --> 01:17:33,920 You can, erm... 919 01:17:35,800 --> 01:17:39,120 I know I said Ystad, but you can actually... 920 01:17:39,200 --> 01:17:41,280 You know, you could drop me off here at the corner. 921 01:17:41,360 --> 01:17:43,120 It's fine. It's no trouble. 922 01:18:55,560 --> 01:18:57,040 Hanna. 923 01:19:00,280 --> 01:19:01,400 Hanna! 924 01:19:03,120 --> 01:19:04,120 Hanna! 925 01:19:09,840 --> 01:19:10,840 Hanna! 926 01:19:26,040 --> 01:19:27,080 Hanna! 927 01:19:27,480 --> 01:19:28,520 Hanna! 928 01:19:34,880 --> 01:19:35,920 Hanna! 929 01:19:40,080 --> 01:19:42,800 Hanna! Wait, wait. 930 01:19:42,880 --> 01:19:45,360 Wait, wait. Be careful. Hanna! 931 01:19:45,440 --> 01:19:46,960 Hanna. Hanna. 932 01:19:49,040 --> 01:19:50,680 What's wrong with you? 933 01:19:53,040 --> 01:19:54,880 What's wrong with you? - Hanna, my name's Kurt. 934 01:19:54,960 --> 01:19:56,280 - I'm a police officer. - No! 935 01:19:56,360 --> 01:19:58,200 We know... We know you're angry. 936 01:19:58,280 --> 01:19:59,520 We know you were hurt. It's all right. 937 01:19:59,600 --> 01:20:01,640 We know you didn't mean for it to happen. 938 01:20:10,200 --> 01:20:11,600 I'm... I'm sorry. 939 01:20:15,880 --> 01:20:17,600 - I didn't... - It's all right. 940 01:20:18,680 --> 01:20:20,120 I'm... I'm so sorry. 941 01:20:22,000 --> 01:20:23,840 It's all right. Come on. 942 01:20:27,400 --> 01:20:28,440 Come on. 943 01:20:30,640 --> 01:20:31,960 Where is Pontus? 944 01:20:32,040 --> 01:20:33,640 He's safe. 945 01:20:33,720 --> 01:20:35,240 He's fine. 946 01:20:35,320 --> 01:20:37,120 It's all right. 947 01:20:37,200 --> 01:20:38,600 It's all right. 948 01:20:47,440 --> 01:20:50,520 We really need you to help us with some details. 949 01:20:53,960 --> 01:20:55,600 I was only trying to protect myself. 950 01:20:55,680 --> 01:20:57,560 I wasn't actually going to do anything. 951 01:20:57,640 --> 01:20:59,360 But she didn't believe me. 952 01:23:14,000 --> 01:23:15,720 - Yup. - Kurt, I need you 953 01:23:15,800 --> 01:23:18,320 back at the station as soon as you can. 954 01:23:18,400 --> 01:23:20,000 - All right. - Okay. 955 01:23:22,000 --> 01:23:23,040 It's work. 956 01:23:34,400 --> 01:23:35,440 Yeah. 957 01:23:41,280 --> 01:23:42,920 Er, what's the problem? 958 01:23:48,840 --> 01:23:49,840 Is this yours? 959 01:23:50,520 --> 01:23:51,840 I don't... 960 01:23:59,520 --> 01:24:01,720 You left it on a chair 961 01:24:01,800 --> 01:24:04,400 at a restaurant, next to the E-65. 962 01:24:06,320 --> 01:24:07,360 I... 963 01:24:10,520 --> 01:24:12,360 A little girl picked it up. 964 01:24:12,440 --> 01:24:14,000 Her dad took it from her. 965 01:24:14,080 --> 01:24:17,000 - It was fully loaded. - I'm sorry. 966 01:24:24,000 --> 01:24:26,240 - Were you drunk? - No. 967 01:24:27,440 --> 01:24:29,000 - No. - I'm sorry, Kurt. 968 01:24:29,080 --> 01:24:31,240 I'm going to have to suspend you, 969 01:24:31,320 --> 01:24:34,160 pending an internal affairs investigation. 970 01:24:37,840 --> 01:24:39,440 I'm sorry. Erm... 971 01:26:18,160 --> 01:26:20,080 So, well, 972 01:26:20,160 --> 01:26:21,960 Sweden was very beautiful. 973 01:26:22,720 --> 01:26:23,800 Yeah. 974 01:26:24,920 --> 01:26:28,120 Erm, you'll be coming to Riga soon? 975 01:26:28,200 --> 01:26:29,360 As soon as I get some time off. 976 01:26:29,440 --> 01:26:32,040 I'll try not to get lost on the way. 977 01:26:33,400 --> 01:26:34,960 Well, bye. 978 01:26:40,800 --> 01:26:42,760 All right, go. 979 01:26:49,960 --> 01:26:51,360 I love you. 70735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.