Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,960 --> 00:02:03,120
♪ Tram wires
2
00:02:04,080 --> 00:02:07,920
♪ Across northern skies
3
00:02:08,000 --> 00:02:12,480
♪ Cut my blue heart in two
4
00:02:14,560 --> 00:02:16,880
♪ My knuckles bleed
5
00:02:18,000 --> 00:02:21,440
♪ Down a tattered street
6
00:02:21,520 --> 00:02:25,920
♪ On a door that shouldn't be
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,760
♪ In front of me ♪
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,480
- Hello.
- Granddad!
9
00:04:17,560 --> 00:04:18,920
Hi.
10
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
Oh, hello.
11
00:04:21,920 --> 00:04:25,200
You've got to be
careful with Granddad,
he's a very, very old person.
12
00:04:25,280 --> 00:04:28,000
Now should we put the...
Put your shoes on?
13
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
Ah, these are yours.
Oh, that's very nice!
14
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
Thank you very much.
15
00:04:31,920 --> 00:04:33,400
Do you want
to put that one on?
16
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
You do...
You do right and I'll do left.
17
00:04:35,520 --> 00:04:36,640
It's a great picture.
18
00:04:36,720 --> 00:04:38,120
Er, yeah. Well, no.
19
00:04:38,200 --> 00:04:39,920
I've got the morning off,
but I'll be back at, er,
20
00:04:40,000 --> 00:04:42,160
at two, is that, er...
21
00:04:42,240 --> 00:04:44,320
- Thank you.
- At the station. Yep.
22
00:04:44,400 --> 00:04:47,960
So if I take you
to Africa, yeah?
23
00:04:48,040 --> 00:04:51,560
With Mummy and Daddy,
which animals
would you like to see?
24
00:04:51,640 --> 00:04:54,520
- Elephants.
- Elephants, yeah. Any others?
25
00:04:54,600 --> 00:04:56,480
Erm, lions.
26
00:04:56,560 --> 00:04:59,880
Oh, quite scary.
Would you like to go
up close to a lion?
27
00:04:59,960 --> 00:05:01,480
- Erm, no.
- No.
28
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
Do you know
where an elephant
packs his clothes?
29
00:05:04,400 --> 00:05:05,840
- No.
- Elephant, well, look...
30
00:05:05,920 --> 00:05:08,000
Elephant packs his
clothes in his trunk,
of course.
31
00:05:09,960 --> 00:05:11,680
And they've got
very good memories.
You have a good memory?
32
00:05:11,760 --> 00:05:13,400
- Yeah.
- Good, good.
33
00:05:13,480 --> 00:05:15,960
Elephants have got
the best memories of all.
34
00:05:16,040 --> 00:05:18,040
Right, so. We have to get
as many basil leaves
35
00:05:18,120 --> 00:05:19,680
as we can in 10 seconds.
36
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
Oh, you missed one.
Oh, you missed one.
And you missed one...
37
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
No,
you've got one...
38
00:05:23,840 --> 00:05:25,360
- It's me.
- Oh, look who it is!
39
00:05:25,440 --> 00:05:27,560
Go and say hello
to Mummy, quickly.
There you go.
40
00:05:29,080 --> 00:05:30,840
Mummy!
41
00:05:31,800 --> 00:05:33,720
Hello!
42
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
And did you have a nice time
with Granddad?
43
00:05:35,880 --> 00:05:37,600
- Yes.
- Ah, yes we did.
44
00:05:37,680 --> 00:05:39,320
And we went to the cake shop.
45
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
- Oh, did you?
- We did.
46
00:05:41,800 --> 00:05:43,280
Oh, what's that?
47
00:05:43,360 --> 00:05:45,240
Granddad caught a robber.
48
00:05:45,320 --> 00:05:47,440
While...
Uh, we're walking the dog...
49
00:05:47,520 --> 00:05:49,960
I was walking the dog and
there was a big slippery rock.
50
00:05:50,040 --> 00:05:52,240
It was covered in
seaweed and then...
And I just went...
51
00:05:52,320 --> 00:05:54,040
"Whoosh", and I fell.
52
00:05:54,120 --> 00:05:56,080
Come on, let's finish this.
53
00:05:56,160 --> 00:05:57,800
Granddad's a policeman.
54
00:05:57,880 --> 00:05:59,920
- Yes, I am a policeman.
- Yes.
55
00:06:00,000 --> 00:06:01,760
Ah. So.
56
00:06:01,840 --> 00:06:03,560
How much pasta do we need?
57
00:06:03,640 --> 00:06:07,000
One.
Two. Three.
58
00:06:07,560 --> 00:06:08,680
Four.
59
00:06:08,760 --> 00:06:09,880
Oh, that's nice.
60
00:06:09,960 --> 00:06:11,680
See, up there?
I like what you've done there.
61
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
'Cause that's...
Do you want to use
that one to just...
62
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
'Cause if you see
on Granddad's grouse,
63
00:06:16,480 --> 00:06:17,880
he's got
a little red at the top,
64
00:06:17,960 --> 00:06:19,760
but he's also
got a little white
in the wing, hasn't he?
65
00:06:19,840 --> 00:06:21,440
Which you've got...
66
00:06:22,920 --> 00:06:24,920
So, how was the play?
67
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
Er, I left at the interval.
68
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
Oh,
how's your glucose?
69
00:06:28,800 --> 00:06:30,400
It's... It's fine, thanks.
70
00:06:30,480 --> 00:06:32,720
Oh, that's nice.
You're a good drawer, huh?
71
00:06:32,800 --> 00:06:33,920
Hello?
72
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
Oh, look, it's Daddy!
73
00:06:35,320 --> 00:06:36,520
- Oh, Kurt.
- Hi.
74
00:06:36,600 --> 00:06:37,720
Hi, Hans...
Hi.
75
00:06:37,800 --> 00:06:39,480
- Hello.
- Grandpa!
76
00:06:39,560 --> 00:06:42,160
Hello! Hello!
77
00:06:42,240 --> 00:06:44,200
What are you doing here?
78
00:06:44,280 --> 00:06:47,360
- Long story.
- Oh,
my little, Klara.
79
00:06:47,440 --> 00:06:50,240
Kurt... They've
been keeping us apart.
80
00:06:50,320 --> 00:06:52,480
Oh, if I'd known
that you were coming,
we'd have...
81
00:06:52,560 --> 00:06:55,280
When was the last time...
Klara's christening?
82
00:06:56,240 --> 00:06:57,680
- Hello.
- Hello, Linda.
83
00:06:59,360 --> 00:07:02,080
Now, who do you think
this is for?
84
00:07:05,280 --> 00:07:06,880
I've just been helping Dad.
85
00:07:06,960 --> 00:07:08,800
- He's here for the afternoon.
- Okay.
86
00:07:09,600 --> 00:07:11,040
How's the police?
87
00:07:11,120 --> 00:07:13,360
- Yes, er... Not bad.
- Wow!
88
00:07:13,440 --> 00:07:15,440
- Oh, Hakan,
you shouldn't have.
- No!
89
00:07:15,520 --> 00:07:17,880
- Mummy, it's a doll's house.
- Now...
90
00:07:17,960 --> 00:07:19,400
Thank you, Grandpa.
91
00:07:19,480 --> 00:07:22,720
Who do you think
could live in here...
And here?
92
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Grandfathers are
meant to spoil.
93
00:07:25,960 --> 00:07:27,440
- Hello...
- Isn't that right, Kurt?
94
00:07:27,520 --> 00:07:28,960
Is anybody home?
95
00:07:29,040 --> 00:07:30,640
I...
I have to get back to work, unfortunately.
96
00:07:30,720 --> 00:07:32,320
You coming to my
birthday party?
97
00:07:32,400 --> 00:07:33,720
Erm...
98
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
- Bye.
- About time we got
to know each other.
99
00:07:36,280 --> 00:07:39,320
Wednesday, please come,
everyone else is.
100
00:07:39,400 --> 00:07:41,440
Sure, yeah, okay. Thank you.
101
00:07:42,920 --> 00:07:44,720
Let's go and
find some friends.
102
00:07:44,800 --> 00:07:46,600
I don't
even have a suit.
103
00:07:46,680 --> 00:07:47,920
You do.
104
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
He, just he...
He's only asking
me to be polite.
105
00:07:50,280 --> 00:07:51,640
He doesn't want me to come
to his birthday party.
106
00:07:51,720 --> 00:07:53,880
- Linda, do you want to...
- Er, yeah.
107
00:07:53,960 --> 00:07:55,560
- Erm, I'll call you.
- All right.
108
00:07:55,640 --> 00:07:57,560
- Look after yourself, Dad.
- Yeah.
109
00:07:57,640 --> 00:07:58,760
Bye, Hans. See you.
110
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
Bye-bye, Klara.
111
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
Grandpa!
No, no!
112
00:08:55,400 --> 00:08:56,440
Here you go.
113
00:08:57,360 --> 00:08:58,320
Thank you.
114
00:09:01,040 --> 00:09:02,760
What have you done?
115
00:09:02,840 --> 00:09:04,680
Oh, it's...
116
00:09:04,760 --> 00:09:08,200
What is this, er...
A missing person?
117
00:09:08,280 --> 00:09:09,960
Oh, er, yeah.
118
00:09:10,040 --> 00:09:11,880
That's some old woman
who's gone off from
her old folks' home.
119
00:09:12,840 --> 00:09:15,000
Eliasson's gone out to help.
120
00:09:15,080 --> 00:09:16,840
- He's fine.
- Well, I'll, erm...
121
00:09:16,920 --> 00:09:20,400
You know,
I mean I'm supposed to be
mentoring him. So, I'll, er...
122
00:09:21,520 --> 00:09:23,480
You okay?
123
00:09:23,560 --> 00:09:26,120
Yeah, just... I slipped off
a ladder. Yeah.
124
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
- It's fine.
- All right.
125
00:10:10,480 --> 00:10:12,320
Yeah, that's right.
126
00:10:12,400 --> 00:10:14,640
- Hello.
- Hello, Kurt.
Nice to see you again.
127
00:10:14,720 --> 00:10:17,240
Nice to see you.
Erm, you spoke to
my colleagues, I think.
128
00:10:17,320 --> 00:10:19,400
Yes, we were
talking about your Dad.
129
00:10:19,480 --> 00:10:21,640
It's, er, been a long time.
Years.
130
00:10:22,360 --> 00:10:23,920
Seven.
131
00:10:24,000 --> 00:10:25,520
We were talking
about how he dashed off
132
00:10:25,600 --> 00:10:27,280
down the road to Skurup
with a load of paintings.
133
00:10:27,360 --> 00:10:30,080
So, Anita's been missing since
nine this morning, has she?
134
00:10:30,160 --> 00:10:32,320
Er, yes. It's very
kind of you to come.
135
00:10:32,400 --> 00:10:34,040
She's missed two
doses of medication.
136
00:10:34,120 --> 00:10:36,000
Er,
we're very concerned, Kurt.
137
00:10:36,080 --> 00:10:37,680
I'm sure we'll find her.
138
00:10:37,760 --> 00:10:39,160
...prints are
being handed out.
139
00:10:39,240 --> 00:10:41,960
There's a picture of Anita
and also of the local area.
140
00:10:42,040 --> 00:10:44,920
Now she's believed
to have been missing
since about 9:00 this morning.
141
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
We're going to
start our search
just over there.
142
00:10:48,080 --> 00:10:50,240
- Just beyond the...
- Oh, Kurt.
143
00:10:50,320 --> 00:10:52,520
- Thought you could do
with a hand.
- Thanks.
144
00:10:52,600 --> 00:10:54,640
What is the temperature,
six, seven degrees?
145
00:10:54,720 --> 00:10:55,960
Yeah.
146
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
- And what was she dressed in?
- Just night clothes.
147
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
- Right,
sooner we go the better.
- Okay.
148
00:11:00,120 --> 00:11:01,280
Let's go.
149
00:11:07,480 --> 00:11:08,960
Anita.
150
00:11:09,040 --> 00:11:10,200
Anita!
Anita!
151
00:11:11,200 --> 00:11:12,320
ANITA!
152
00:11:12,400 --> 00:11:13,440
Anita!
153
00:11:15,960 --> 00:11:17,360
Anita.
154
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
Anita!
155
00:11:21,640 --> 00:11:23,040
There. There she is.
156
00:11:24,600 --> 00:11:25,960
Yeah, bring the blankets.
157
00:11:29,320 --> 00:11:31,280
Yeah, we found her. Yeah.
158
00:11:31,360 --> 00:11:32,600
The field through the trees.
159
00:11:32,680 --> 00:11:33,960
Copy that.
160
00:11:34,040 --> 00:11:36,360
Nothing to
worry about, Anita.
161
00:11:36,440 --> 00:11:39,360
It's fine.
It's all going
to be okay, Anita.
162
00:11:39,440 --> 00:11:41,080
Come on, let's get you up.
Let's get you up.
163
00:11:41,160 --> 00:11:42,840
Anita.
164
00:11:42,920 --> 00:11:44,680
My name's Kurt.
My name's Kurt.
165
00:11:44,760 --> 00:11:46,640
Please. Please!
166
00:11:46,720 --> 00:11:47,920
- Yeah, come on...
- Please!
167
00:11:48,000 --> 00:11:49,640
We'll get you back home.
We'll get you warm.
168
00:11:49,720 --> 00:11:50,880
- Please, please.
- Yeah.
169
00:11:50,960 --> 00:11:53,040
Let's get you warm.
170
00:11:53,120 --> 00:11:55,360
- It's all right.
Let's get you warm.
- Please, please!
171
00:11:58,040 --> 00:12:01,640
Please!
Please! Please!
172
00:12:40,360 --> 00:12:42,120
Yeah, the woman's
back in the home now.
173
00:12:42,200 --> 00:12:43,920
Eliasson's securing the scene.
174
00:12:44,000 --> 00:12:46,360
And she's been
dead a few days,
we think.
175
00:12:46,440 --> 00:12:49,040
One of our boys
recognised her,
Erika Helmqvist.
176
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
Lived in Skane-Tranas.
177
00:12:50,920 --> 00:12:52,120
Any children?
178
00:12:52,200 --> 00:12:53,760
Teenage daughter.
179
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
- And a husband?
- Yeah, husband's dead.
180
00:12:55,680 --> 00:12:57,160
Okay, do we know
where she lives?
181
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
Yes, thanks,
I have her address.
182
00:15:41,560 --> 00:15:43,120
She was
stabbed twice.
183
00:15:43,200 --> 00:15:45,720
There're also six or seven
deep defensive wounds
184
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
on her hands and wrists.
185
00:15:47,640 --> 00:15:50,560
Looks like she may have fled
into the fields...
Fell into the ditch.
186
00:15:50,640 --> 00:15:52,880
No sign of a sexual assault.
187
00:15:52,960 --> 00:15:55,000
The weapon used
had a serrated edge.
188
00:15:55,080 --> 00:15:58,920
Knife drawer in the kitchen's
tipped onto the floor,
bread knife maybe.
189
00:15:59,000 --> 00:16:00,280
There'd have
been a lot of blood.
190
00:16:00,360 --> 00:16:01,600
Somebody tried to clean it up.
191
00:16:03,240 --> 00:16:05,000
All right.
Okay. So the urgent priority
192
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
is locating the daughter,
Hanna Helmqvist.
193
00:16:06,960 --> 00:16:09,600
So, school,
social security records,
194
00:16:09,680 --> 00:16:11,840
erm, any friends...
I'll talk to the neighbours, thanks.
195
00:16:11,920 --> 00:16:12,880
What happened?
196
00:16:14,200 --> 00:16:15,440
Er, nothing.
197
00:16:15,520 --> 00:16:17,720
Is it Erika?
198
00:16:17,800 --> 00:16:20,480
It's not Hanna.
I knew it'd end in trouble.
199
00:16:20,560 --> 00:16:22,400
Have you any idea
where Hanna might be?
200
00:16:22,480 --> 00:16:24,680
Well,
we'd been away two weeks.
201
00:16:24,760 --> 00:16:26,520
They were here,
just before we left.
202
00:16:26,600 --> 00:16:28,800
You said it
would end in trouble.
What were you talking about?
203
00:16:28,880 --> 00:16:30,080
Well, the bikers.
204
00:16:30,160 --> 00:16:31,360
The motorcycle club.
205
00:16:31,440 --> 00:16:32,560
They make
a hell of a lot of noise.
206
00:16:32,640 --> 00:16:34,560
Come through here,
110k an hour.
207
00:16:34,640 --> 00:16:36,160
Which bikers?
208
00:16:36,240 --> 00:16:38,760
Well, Erika's husband
got into a row with this gang.
209
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
Well, whatever they
say they are.
210
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
They rented a farm from him.
211
00:16:42,000 --> 00:16:44,160
Her and her husband Anders,
he's dead.
Is that correct?
212
00:16:44,240 --> 00:16:45,360
Last year.
213
00:16:45,440 --> 00:16:48,400
He... He went up there,
he got into an argument.
214
00:16:48,480 --> 00:16:51,080
He came home,
he had a heart attack.
That was it.
215
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Forty-nine.
216
00:16:52,240 --> 00:16:53,640
This was a violent argument?
217
00:16:53,720 --> 00:16:55,800
Oh, pushing and shoving,
I think. But they just...
218
00:16:55,880 --> 00:16:58,680
You know, it was the stress
of it. It was an accident
waiting to happen.
219
00:16:58,760 --> 00:17:00,200
She's trying to
have them evicted.
220
00:17:00,280 --> 00:17:02,000
Well, was.
221
00:17:02,080 --> 00:17:03,960
Has Erika had any trouble
with them since?
222
00:17:04,040 --> 00:17:05,800
All the time. Horrible.
223
00:17:08,000 --> 00:17:11,200
I'm going to ask one of my
officers to take a more
detailed statement from you.
224
00:17:11,280 --> 00:17:13,560
Can you tell me
where the motorcycle club is?
225
00:17:13,640 --> 00:17:16,040
Towards Fyledalen.
It's along there.
226
00:17:16,120 --> 00:17:18,000
You'll know it
when you see it.
227
00:17:18,080 --> 00:17:19,480
All right. Thank you. Thanks.
228
00:17:19,560 --> 00:17:20,960
Thank you.
229
00:17:21,040 --> 00:17:23,520
- Can you take her statement?
- Yeah, sure.
230
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
You're a policeman.
231
00:19:15,160 --> 00:19:16,120
Wallander.
232
00:19:17,080 --> 00:19:18,520
What's your name?
233
00:19:24,440 --> 00:19:26,080
A woman from Skane-Tranas
234
00:19:26,160 --> 00:19:28,400
has been found
stabbed in a field
just outside of the village.
235
00:19:28,480 --> 00:19:29,920
We think she is
Erika Helmqvist.
236
00:19:31,680 --> 00:19:33,160
I'm sorry to hear that.
237
00:19:33,240 --> 00:19:35,560
Erika Helmqvist
who owns this farm.
238
00:19:40,040 --> 00:19:43,640
When you say stabbed,
you mean she's dead?
239
00:19:43,720 --> 00:19:46,000
When was the last
time you saw her?
240
00:19:50,080 --> 00:19:52,200
Her daughter Hanna
is missing, seen her?
241
00:20:00,640 --> 00:20:02,920
Well, if you hear
anything about it...
242
00:20:04,640 --> 00:20:06,200
Or if you think of anything...
243
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
Will you call me?
244
00:20:19,640 --> 00:20:21,320
Yeah. I'll call you.
245
00:20:49,640 --> 00:20:50,600
Hello.
246
00:20:52,160 --> 00:20:53,280
Good boy.
247
00:21:29,800 --> 00:21:31,440
- Hello.
- Hi, Dad.
248
00:21:31,520 --> 00:21:32,480
It's me.
249
00:21:32,880 --> 00:21:34,360
Hi.
250
00:21:34,440 --> 00:21:37,600
Listen,
I'm sorry about earlier...
Hakan.
251
00:21:37,680 --> 00:21:39,760
Well, what are you...
What are you sorry about?
252
00:21:39,840 --> 00:21:41,920
Ah, the birthday party.
253
00:21:42,000 --> 00:21:45,440
It'd be nice if
you'd come though.
The house is quite something.
254
00:21:46,000 --> 00:21:47,520
Er, yeah...
255
00:21:48,240 --> 00:21:49,560
When... When was it?
256
00:21:49,640 --> 00:21:51,040
Er, this Wednesday.
257
00:21:52,040 --> 00:21:54,160
Wednesday, Hakan.
258
00:21:54,240 --> 00:21:56,280
It's a bit of a drive.
Do you think you can make it?
259
00:21:56,360 --> 00:21:58,760
Yeah, yeah.
I'll make sure.
260
00:21:58,840 --> 00:22:00,760
Oh, that'd be great.
261
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
Oh, erm,
Klara wants to say goodnight.
262
00:22:02,920 --> 00:22:04,640
There you go, sweetie.
263
00:22:04,720 --> 00:22:07,000
Night-night, Granddad.
264
00:22:07,080 --> 00:22:09,840
Night-night, Klara bo-bo-bo.
265
00:22:14,080 --> 00:22:16,280
- All right.
I'll speak to you soon, Dad.
266
00:22:16,360 --> 00:22:18,000
Yeah, night, sweetheart.
267
00:23:37,880 --> 00:23:38,840
Good boy. Good boy.
268
00:23:42,440 --> 00:23:44,040
Good boy, come here.
269
00:23:47,280 --> 00:23:48,680
That's a good dog.
270
00:23:50,240 --> 00:23:51,320
Good boy. Good boy.
271
00:23:52,600 --> 00:23:53,560
Good boy.
272
00:24:03,360 --> 00:24:04,320
Lie down.
273
00:24:05,320 --> 00:24:06,280
Good boy.
274
00:24:35,200 --> 00:24:37,160
No!
275
00:24:37,240 --> 00:24:38,920
Couple of words, Inspector.
276
00:24:39,000 --> 00:24:40,920
Inspector, do you have
any idea where Hanna might be?
277
00:24:41,000 --> 00:24:43,040
Yeah, I'm sure that
there'll be, er, a statement,
278
00:24:43,120 --> 00:24:44,480
but it'll be... It'll be later
in the morning.
279
00:24:44,560 --> 00:24:45,640
- Thanks.
- Detective,
any comments?
280
00:24:50,800 --> 00:24:52,360
- Kurt?
- Er, hi.
281
00:24:54,760 --> 00:24:57,560
We found two blood
traces at the house.
282
00:24:57,640 --> 00:25:00,440
DNA suggests it's
mother and child.
283
00:25:02,920 --> 00:25:06,240
Three sets of
fingerprints in the blood
in the kitchen area.
284
00:25:06,320 --> 00:25:10,240
Erika's, Hanna's probably,
judging by other
prints in the bedroom,
285
00:25:10,320 --> 00:25:12,160
and one set unidentified.
286
00:25:13,960 --> 00:25:15,280
Come in, sit down.
287
00:25:17,160 --> 00:25:20,560
So, Hanna hasn't been seen
since the mother disappeared,
288
00:25:20,640 --> 00:25:22,480
which is approximately,
what, six days ago?
289
00:25:22,560 --> 00:25:24,280
- Yep.
- Er...
290
00:25:24,360 --> 00:25:27,480
We haven't found the mobile,
but we know that
it hasn't been used.
291
00:25:27,560 --> 00:25:29,080
So, given the evidence,
292
00:25:29,160 --> 00:25:30,960
we need to work
on the assumption
293
00:25:31,040 --> 00:25:32,680
that she was attacked herself,
potentially kidnapped.
294
00:25:32,760 --> 00:25:35,160
So what information
do we have about Hanna?
295
00:25:35,240 --> 00:25:36,480
Born in 2000.
296
00:25:36,560 --> 00:25:39,480
Parents were Anders
and Erika Helmqvist.
297
00:25:39,560 --> 00:25:41,280
Fostered by
a family in Landskrona
298
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
between the ages
of five and nine.
299
00:25:43,000 --> 00:25:45,800
Reunited with her parents
in March, 2009.
300
00:25:45,880 --> 00:25:47,440
And why was she fostered?
301
00:25:47,520 --> 00:25:49,800
The mother had
severe post-natal depression,
302
00:25:49,880 --> 00:25:51,800
institutionalised briefly.
303
00:25:51,880 --> 00:25:54,920
And compounded by
alcohol dependency problems.
304
00:25:55,000 --> 00:25:57,640
Right,
and what detail do we have
on this motorcycle gang?
305
00:25:57,720 --> 00:26:00,240
Well,
Gustav Eriksson is the man
with his name on the lease.
306
00:26:00,320 --> 00:26:01,520
Er, long record.
307
00:26:01,600 --> 00:26:04,240
Assault, drugs,
possession, dealing.
308
00:26:04,320 --> 00:26:06,720
Spent six years in
prison in Copenhagen
for manslaughter.
309
00:26:06,800 --> 00:26:08,840
Er, what about
this property dispute?
310
00:26:08,920 --> 00:26:11,760
Er, Erika was trying to
have them evicted.
311
00:26:11,840 --> 00:26:13,960
Standard landlord-tenant dispute.
312
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
She started the proceedings
after her husband died.
313
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
Who're the lawyers on that?
314
00:26:17,640 --> 00:26:20,520
- Larsson. Skane-Tranas...
- Yeah, yeah, I know her.
315
00:26:20,600 --> 00:26:22,920
So... Right.
316
00:26:23,000 --> 00:26:26,120
You coordinate the vulnerable
and missing persons protocols,
317
00:26:26,200 --> 00:26:28,680
and, er,
I will talk to Rita Larsson.
318
00:26:28,760 --> 00:26:30,320
- Yep. No problem.
- Thanks.
319
00:26:35,840 --> 00:26:37,120
Inspector...
320
00:26:40,400 --> 00:26:42,840
Detective, is this
a murder investigation?
321
00:26:42,920 --> 00:26:44,720
Can you tell me anything about
Hanna? Have you found her?
322
00:26:44,800 --> 00:26:46,280
My colleague's
putting together
a statement.
323
00:26:46,360 --> 00:26:47,920
No, no, no,
I'm not a journalist.
324
00:26:48,000 --> 00:26:50,120
We were fostered together,
Hanna and me.
325
00:26:50,200 --> 00:26:52,520
- Right, okay.
- Er, seven years ago.
326
00:26:52,600 --> 00:26:55,320
I saw... I read about her
going missing and, erm...
327
00:26:55,400 --> 00:26:56,640
You've seen her recently
or heard from her?
328
00:26:57,520 --> 00:27:00,120
Just worried. Is she okay?
329
00:27:00,200 --> 00:27:02,000
We're doing everything we can
to find her.
330
00:27:02,080 --> 00:27:05,000
Listen, I need you
to give your details
to Ebba here on reception.
331
00:27:05,080 --> 00:27:07,120
We will definitely talk to you
about this.
332
00:27:07,760 --> 00:27:09,320
Okay, erm...
333
00:27:09,400 --> 00:27:10,720
I'm sorry I can't
tell you anything
more at the moment.
334
00:27:10,800 --> 00:27:12,600
But thank you for coming in.
335
00:28:10,120 --> 00:28:11,800
Can I help you?
336
00:28:13,160 --> 00:28:14,480
Erm...
337
00:28:14,560 --> 00:28:18,000
Larsson, er, Rita Larsson,
er, lawyer's office.
338
00:28:18,920 --> 00:28:20,440
You're sitting outside it.
339
00:28:21,760 --> 00:28:23,120
Thanks. Thanks.
340
00:28:51,080 --> 00:28:53,840
I've seen a lot of her
since her husband died.
341
00:28:53,920 --> 00:28:57,080
She tried very hard
to bring charges
against them, but...
342
00:28:57,160 --> 00:28:58,920
There was no violence.
343
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
They didn't kill him.
344
00:29:01,040 --> 00:29:03,480
Lot of intimidation,
nothing illegal though.
345
00:29:03,560 --> 00:29:05,800
But she became obsessed by it.
346
00:29:05,880 --> 00:29:07,240
She, er...
347
00:29:07,320 --> 00:29:09,760
Was very heavy-handed.
348
00:29:09,840 --> 00:29:12,720
Why do you think her husband
hired it to them
in the first place?
349
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
He leased it to the one man,
Gustav Eriksson.
350
00:29:15,520 --> 00:29:17,680
He had no idea
he'd bring his friends
with him.
351
00:29:17,760 --> 00:29:21,080
And, er, how far on are you
in the eviction process?
352
00:29:22,880 --> 00:29:25,920
It's been registered
as an EM2 by the council.
353
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
Means, uh,
shouldn't be long now.
354
00:29:30,320 --> 00:29:31,840
Is that public?
355
00:29:31,920 --> 00:29:33,800
Can people know
about that in advance?
356
00:29:33,880 --> 00:29:36,720
No. Well, small town, Kurt.
357
00:29:36,800 --> 00:29:40,080
Probably had some idea
which way
the wind was blowing.
358
00:29:40,160 --> 00:29:42,960
Erika would've
told them about it
if no one else did.
359
00:29:43,040 --> 00:29:44,800
She would've yelled it
through the letterbox.
360
00:29:48,400 --> 00:29:50,040
Right. Thanks, Rita.
361
00:29:50,120 --> 00:29:51,720
I appreciate that.
362
00:29:51,800 --> 00:29:54,480
I'd like permission
to search the biker place.
363
00:29:54,560 --> 00:29:56,640
- Yeah, okay.
- Yeah,
there's a history of conflict
364
00:29:56,720 --> 00:29:58,200
between the Helmqvists
and that group.
365
00:29:58,280 --> 00:30:00,480
I think it's likely
that they knew they were
going to be evicted.
366
00:30:00,560 --> 00:30:02,720
I'll chase it.
It's going to take
a couple of hours.
367
00:30:02,800 --> 00:30:04,680
I'll send Eliasson up
when it goes through.
368
00:30:07,640 --> 00:30:09,320
Kurt. Kurt?
369
00:30:09,400 --> 00:30:10,520
Right, thanks.
370
00:30:44,400 --> 00:30:46,840
Now,
if you'll just hold that down.
371
00:30:47,760 --> 00:30:48,760
Thanks.
372
00:30:50,880 --> 00:30:52,680
I mean, I'm not, er...
373
00:30:52,760 --> 00:30:54,800
I just... I don't know,
I don't know how it happened.
374
00:30:54,880 --> 00:30:57,280
I was, erm,
I was just, er...
375
00:30:57,360 --> 00:30:59,960
I was just standing there.
I was looking for
my car, actually.
376
00:31:00,040 --> 00:31:02,240
- Mmm-hmm.
- And I heard, er...
377
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
Motorbikes.
378
00:31:03,920 --> 00:31:05,840
And then I, er... I don't know
what happened after that.
379
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Well,
you don't seem concussed,
380
00:31:07,880 --> 00:31:10,200
there's no sign of bleeding.
381
00:31:10,280 --> 00:31:12,600
It's very good you
came in though, Kurt.
382
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
Good.
383
00:31:14,240 --> 00:31:15,680
I mean, er...
384
00:31:16,320 --> 00:31:17,600
I'm just, er...
385
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
What?
386
00:31:21,120 --> 00:31:24,720
I'm dizzy,
er, on and off, erm...
387
00:31:24,800 --> 00:31:27,000
You know earlier today,
I just didn't know where I...
388
00:31:27,080 --> 00:31:30,200
There's nothing unusual
with your glucose. You eating?
389
00:31:30,280 --> 00:31:33,560
Yeah, I'm...
I'm taking care of myself.
I'm exercising regularly.
390
00:31:33,640 --> 00:31:35,080
Hmm, how's your balance?
391
00:31:35,800 --> 00:31:36,880
Er...
392
00:31:37,600 --> 00:31:39,280
Well, I don't know, I...
393
00:31:40,240 --> 00:31:42,400
There was a moment or two
394
00:31:42,480 --> 00:31:44,920
in South Africa
where I was, erm...
395
00:31:45,960 --> 00:31:47,880
Er...
396
00:31:47,960 --> 00:31:50,400
Light-headed for a couple
of minutes, I don't know
if that's anything.
397
00:31:50,480 --> 00:31:52,680
Are they getting more
frequent, the dizzy spells?
398
00:31:52,760 --> 00:31:55,000
Er... I don't really know.
399
00:31:55,080 --> 00:31:59,240
Diabetes is
a serious condition,
Kurt, you know that.
400
00:31:59,320 --> 00:32:02,520
- I mean, I'm, erm...
I'm just...
- What?
401
00:32:04,960 --> 00:32:07,920
I'm just, er...
You know, thinking...
402
00:32:09,600 --> 00:32:11,360
About how my dad...
403
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
Kurt?
404
00:32:15,600 --> 00:32:17,760
Don't ever think it.
405
00:32:17,840 --> 00:32:20,520
We will absolutely
run some tests,
406
00:32:20,600 --> 00:32:23,440
but I am sure
you'll be fine.
407
00:32:24,200 --> 00:32:25,800
You're 55.
408
00:32:25,880 --> 00:32:27,320
You've got a stressful job.
409
00:32:27,400 --> 00:32:30,320
You're a diabetic
and you've just been
beaten up,
410
00:32:30,400 --> 00:32:32,680
so don't work yourself up.
411
00:32:32,760 --> 00:32:34,280
You're gonna say
I'm not getting any younger?
412
00:32:34,360 --> 00:32:35,760
Well, who is?
413
00:32:43,200 --> 00:32:45,000
Thanks, that's a big, er...
414
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
All right.
415
00:33:31,320 --> 00:33:33,280
We have a warrant to
search your property
416
00:33:33,360 --> 00:33:36,360
for evidence pertaining
to the killing of
Erika Helmqvist.
417
00:33:36,440 --> 00:33:38,320
Can't say
I'm entirely surprised.
418
00:33:40,520 --> 00:33:42,400
We'll look in here first,
thank you.
419
00:33:45,400 --> 00:33:46,800
You want anything?
420
00:33:46,880 --> 00:33:48,760
Coffee or...
421
00:33:48,840 --> 00:33:52,680
Or you just want to look
around and see where
the corpses are buried?
422
00:33:52,760 --> 00:33:56,240
Thing is, you gave me warning
coming round the other day.
423
00:33:56,320 --> 00:33:57,920
I've executed
all the sex slaves
424
00:33:58,000 --> 00:33:59,960
and flushed their body
parts down the toilet.
425
00:34:00,040 --> 00:34:03,040
It would be helpful if you
could give us the names
and personal numbers
426
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
of everyone who's here,
427
00:34:04,440 --> 00:34:06,240
anyone who
lives here permanently,
anyone who visits.
428
00:34:06,320 --> 00:34:07,520
That's gonna take
a bit of time to organise.
429
00:34:07,600 --> 00:34:09,040
Yeah, I appreciate it.
Thank you.
430
00:34:09,120 --> 00:34:11,120
Look around in the meantime,
why not?
431
00:34:14,280 --> 00:34:16,680
Shame people won't just
allow us to be somewhere.
432
00:34:18,280 --> 00:34:19,920
It's the only
kindness I ask these days,
433
00:34:20,000 --> 00:34:23,440
just to be
allowed to be somewhere,
raise my boy in peace.
434
00:34:25,160 --> 00:34:27,600
- It's our sixth place
in 10 years.
- Why is that?
435
00:34:29,240 --> 00:34:31,800
Isn't gonna do you any
good asking me, ask them.
436
00:34:31,880 --> 00:34:33,800
Ask her.
437
00:34:33,880 --> 00:34:37,840
Get your Ouija board
and ask her. I don't have
a problem with people.
438
00:34:39,480 --> 00:34:41,960
I did six years
for manslaughter,
as you know.
439
00:34:43,680 --> 00:34:46,760
I missed my son being born,
I missed him being a child.
440
00:34:46,840 --> 00:34:48,560
That's something
that hurts me every day.
441
00:34:52,520 --> 00:34:54,880
You will not find
a single bloody thing here.
442
00:35:01,680 --> 00:35:03,280
- The barn here.
- Sure.
443
00:36:40,640 --> 00:36:41,720
Kurt?
444
00:37:10,720 --> 00:37:12,560
Is this yours, sir?
445
00:37:12,640 --> 00:37:14,800
You know bloody well
it's not mine. I'll cut your
bloody throat with it.
446
00:37:14,880 --> 00:37:16,400
Just calm down.
447
00:37:16,480 --> 00:37:19,000
- I'll cut your neck open!
- You just calm down.
448
00:37:19,080 --> 00:37:20,640
- Hey!
- Now, just look...
449
00:37:24,840 --> 00:37:27,920
Stand back, all of you
put your hands up!
450
00:37:36,800 --> 00:37:39,800
Sorry, I have to...
I don't really want to.
451
00:37:39,880 --> 00:37:41,440
Go, it's...
452
00:37:41,520 --> 00:37:44,240
It's fine.
They're gonna take some
getting through anyway.
453
00:37:44,320 --> 00:37:46,680
Alright, well,
call me if there's...
If there's anything at all.
454
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
- Anything about Hanna.
- Sure.
455
00:38:06,280 --> 00:38:07,440
Ah!
456
00:39:42,560 --> 00:39:44,080
Good afternoon.
457
00:40:12,760 --> 00:40:14,000
- Thank you.
- Thank you.
458
00:40:28,080 --> 00:40:30,320
- Kurt.
- Louise.
459
00:40:30,400 --> 00:40:33,000
I hope it wasn't too
long a journey for you.
460
00:40:33,080 --> 00:40:35,920
Er, no. It, er... What a...
461
00:40:36,000 --> 00:40:37,320
What a beautiful house.
462
00:40:37,400 --> 00:40:39,520
It's been in Hakan's family
for a long time,
463
00:40:39,600 --> 00:40:41,880
built in 1778.
464
00:40:41,960 --> 00:40:43,680
You'll have some champagne?
465
00:40:43,760 --> 00:40:45,080
Er, yes.
466
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
I'll see if I can
find Linda for you.
467
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
Kurt.
468
00:42:03,200 --> 00:42:04,880
Fancy a drink,
469
00:42:04,960 --> 00:42:06,720
away from all this nonsense?
470
00:42:16,240 --> 00:42:18,240
Do you see much
of your ex-wife?
471
00:42:18,320 --> 00:42:19,720
- Oh.
- Ingvar?
472
00:42:19,800 --> 00:42:23,360
- Well...
- She and Louise
seem to get along.
473
00:42:23,440 --> 00:42:25,600
I like her,
she seems very nice.
474
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
- Pity she couldn't be here.
- Yeah.
475
00:42:33,080 --> 00:42:35,480
Odd that one should be so much
476
00:42:35,560 --> 00:42:37,600
part of
somebody's life and then...
477
00:42:37,680 --> 00:42:40,000
Yeah, I don't see her
very often. I mean, we're
perfectly fine these days.
478
00:42:40,080 --> 00:42:42,760
- But I just...
- Oh, I don't mean to pry.
479
00:42:47,080 --> 00:42:48,720
Klara is a wonderful
little girl.
480
00:42:48,800 --> 00:42:50,400
Yes, she is.
481
00:42:50,480 --> 00:42:53,920
- Very bright, very light.
- Very.
482
00:42:54,000 --> 00:42:57,040
I hope she manages to hold
on to her light heartedness.
483
00:42:57,120 --> 00:43:01,280
Most children seem to lose it,
sooner or later.
484
00:43:01,360 --> 00:43:03,680
It's a rare thing
to be able to be happy.
485
00:43:07,160 --> 00:43:09,640
It's different, nowadays.
486
00:43:09,720 --> 00:43:12,600
Happiness is
something that people
seem to think is their right,
487
00:43:12,680 --> 00:43:15,880
they don't worry
about starvation,
488
00:43:15,960 --> 00:43:19,880
or having a roof
over their head,
or being invaded.
489
00:43:19,960 --> 00:43:23,960
So they worry about
whether they are happy or not.
490
00:43:24,040 --> 00:43:26,160
I suppose that's
some kind of progress.
491
00:43:31,400 --> 00:43:32,560
Hakan?
492
00:43:40,760 --> 00:43:42,360
- What is it?
- Er...
493
00:43:49,320 --> 00:43:51,080
The Autumn of 1980,
494
00:43:52,600 --> 00:43:54,240
what were you doing then?
495
00:43:55,280 --> 00:43:56,920
Police officer,
just started.
496
00:43:57,560 --> 00:43:58,640
35 years.
497
00:43:59,880 --> 00:44:01,240
On the first of October,
498
00:44:01,320 --> 00:44:02,720
we had an alarm call,
499
00:44:02,800 --> 00:44:06,960
a Russian submarine was in
the Hasfjorden channel.
500
00:44:07,040 --> 00:44:11,440
Foreign submarines
in a restricted area,
remember all the fuss?
501
00:44:11,520 --> 00:44:13,080
I do.
502
00:44:13,160 --> 00:44:16,760
Don't know what
you could compare
it with, really.
503
00:44:16,840 --> 00:44:21,360
Maybe a Soviet helicopter
landing outside
the Royal Palace.
504
00:44:21,440 --> 00:44:23,400
That's what it felt like.
505
00:44:23,480 --> 00:44:25,240
We never got it though.
506
00:44:25,320 --> 00:44:28,240
They didn't let us.
507
00:44:28,320 --> 00:44:30,600
They made us leave the
submarines where they were
508
00:44:30,680 --> 00:44:33,760
because they didn't want
an international incident.
509
00:44:35,920 --> 00:44:38,960
I think it was the greatest
betrayal in Swedish history.
510
00:44:43,920 --> 00:44:46,520
I must go back to my party.
511
00:44:47,600 --> 00:44:48,960
I'm being rude.
512
00:45:20,560 --> 00:45:22,120
Let me help.
Leave it.
513
00:45:22,200 --> 00:45:23,880
I'll...
Leave it!
514
00:45:31,400 --> 00:45:32,760
I thought you'd gone to bed.
515
00:45:32,840 --> 00:45:34,240
Oh, er, about to.
516
00:45:34,320 --> 00:45:37,400
Er, sorry,
I'm in the middle of a...
517
00:45:37,480 --> 00:45:40,200
There's a young girl
gone missing.
518
00:45:42,680 --> 00:45:44,600
Er, thank you for coming.
519
00:45:46,920 --> 00:45:48,760
Linda, come and talk to some
of these people, will you?
520
00:45:48,840 --> 00:45:50,120
I've nothing to say to them.
521
00:45:50,200 --> 00:45:52,240
Oh, okay. Night, Dad.
522
00:45:52,320 --> 00:45:54,040
Yeah, night, sweetheart.
523
00:46:14,800 --> 00:46:16,280
- Yeah.
- Kurt, it's Lennart.
524
00:46:37,360 --> 00:46:38,520
I...
525
00:46:38,600 --> 00:46:41,000
I have to rush
back down to work.
526
00:46:41,080 --> 00:46:44,680
- It's an emergency, sorry.
- I understand.
527
00:46:44,760 --> 00:46:47,840
Oh, I must thank you
for the painting.
528
00:46:47,920 --> 00:46:49,280
Oh, it's nothing.
529
00:46:49,360 --> 00:46:50,600
One of your father's?
530
00:46:50,680 --> 00:46:52,720
One of many.
Er, of the same thing.
531
00:46:52,800 --> 00:46:55,480
My dad always
painted the same thing.
532
00:46:55,560 --> 00:46:57,960
We all have our
furrows to plough.
533
00:47:00,840 --> 00:47:04,800
I go for
the same walk every day,
drink the same coffee,
534
00:47:04,880 --> 00:47:06,520
think the same thoughts.
535
00:47:06,600 --> 00:47:08,040
You come to an age like mine,
536
00:47:08,120 --> 00:47:10,200
you start to realise
it's impossible to be
537
00:47:10,280 --> 00:47:12,960
anybody other than
you have always been.
538
00:47:14,040 --> 00:47:15,920
Thank you, Kurt.
539
00:47:16,000 --> 00:47:17,880
- See you soon.
- Hope so.
540
00:48:10,760 --> 00:48:12,360
Sorry, but...
541
00:48:12,440 --> 00:48:14,360
You're keeping my boy.
Why are you keeping my boy?
542
00:48:14,440 --> 00:48:15,880
We can discuss
this when I've to...
543
00:48:15,960 --> 00:48:17,840
I have a temper,
you've seen I have a temper.
544
00:48:17,920 --> 00:48:19,880
Don't threaten me.
I'm doing my job,
545
00:48:19,960 --> 00:48:21,560
a woman's been murdered,
girl's gone missing.
546
00:48:21,640 --> 00:48:23,640
I'm not threatening you.
547
00:48:23,720 --> 00:48:26,440
I'm telling you that if you
try and pin any of
this shit on him,
548
00:48:26,520 --> 00:48:28,360
I'll hunt you down
and I'll kill you.
549
00:48:28,440 --> 00:48:31,000
The boy did nothing.
Now you mess with my blood,
550
00:48:31,080 --> 00:48:33,560
I'll mess with yours,
policeman or not.
551
00:48:39,360 --> 00:48:41,200
Now, you should go home.
552
00:48:57,720 --> 00:49:00,840
- So?
- He's not talking.
553
00:49:00,920 --> 00:49:03,600
The knife you found
is the murder weapon,
554
00:49:03,680 --> 00:49:06,760
his prints are on it and in
the Helmqvist's place.
555
00:49:07,800 --> 00:49:09,800
He was there, clearing it up.
556
00:49:17,280 --> 00:49:20,840
What were you doing at
Erika and Hanna
Helmqvist's house?
557
00:49:23,440 --> 00:49:27,000
Were you there at any point
between the 10th and
the 16th of October?
558
00:49:30,840 --> 00:49:34,640
Do you want something to eat?
559
00:49:34,720 --> 00:49:37,000
You can answer that without
incriminating yourself.
560
00:49:38,520 --> 00:49:39,520
- Yeah.
- Okay.
561
00:49:52,560 --> 00:49:54,120
So why would you
kill two people?
562
00:49:55,680 --> 00:49:58,480
For your father?
563
00:49:58,560 --> 00:50:01,840
That farm, that was what,
your tenth house in six years?
564
00:50:03,280 --> 00:50:05,680
Two people dead.
565
00:50:05,760 --> 00:50:10,320
Hey, Pontus,
do you want to tell me
what really went on?
566
00:50:10,400 --> 00:50:12,000
Because we just want to know
what's happened to Hanna.
567
00:50:15,960 --> 00:50:18,080
Fine. So...
568
00:50:18,960 --> 00:50:21,280
Later on, today, Pontus,
569
00:50:21,360 --> 00:50:26,240
we're going to
charge you formally with
the murder of Erika Helmqvist.
570
00:50:28,960 --> 00:50:31,480
And we're gonna continue
to interview you tomorrow.
571
00:50:42,720 --> 00:50:45,120
- Kurt.
- Yep.
572
00:50:45,200 --> 00:50:48,120
I was thinking, erm,
as far as Hanna goes,
573
00:50:48,880 --> 00:50:51,080
maybe she was spooked.
574
00:50:51,160 --> 00:50:52,720
Sorry?
575
00:50:52,800 --> 00:50:55,520
Her mother ran away.
She ran off,
you know, she didn't
576
00:50:55,600 --> 00:50:58,640
die where she was attacked.
577
00:50:58,720 --> 00:51:02,920
I can't think of many mothers
who would leave their
daughter behind, erm...
578
00:51:03,000 --> 00:51:04,800
Maybe they both got out.
579
00:51:05,680 --> 00:51:07,080
Maybe she's still alive.
580
00:51:07,840 --> 00:51:10,400
If she escaped, but...
581
00:51:10,480 --> 00:51:12,080
She was injured.
Where might she go,
582
00:51:12,160 --> 00:51:14,320
where do you think
we haven't concentrated?
583
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
Foster family.
584
00:51:19,360 --> 00:51:21,280
Yeah, you're right.
585
00:51:21,360 --> 00:51:23,000
It's exactly
where we should go.
586
00:51:23,080 --> 00:51:25,000
Okay.
587
00:51:25,080 --> 00:51:27,440
Oh, there's someone in
reception to see you.
588
00:51:27,520 --> 00:51:28,760
Okay, let's go then.
589
00:51:43,680 --> 00:51:44,920
Baiba?
590
00:51:46,800 --> 00:51:48,200
How are you?
591
00:51:49,120 --> 00:51:50,240
Are you...
592
00:51:51,440 --> 00:51:53,440
What... What the hell
are you doing here?
593
00:51:53,520 --> 00:51:56,120
I'm fine. Are you fine?
594
00:51:56,200 --> 00:51:58,880
I'm fine,
I have...
595
00:52:00,720 --> 00:52:03,320
What are you...
What are you doing here?
596
00:52:03,400 --> 00:52:05,520
I have a concert
in Copenhagen.
597
00:52:05,600 --> 00:52:10,280
- Right.
- I saw a train to Ystad and...
598
00:52:10,360 --> 00:52:12,400
Thought it
would be a surprise.
599
00:52:13,520 --> 00:52:14,880
It is, yeah.
600
00:52:16,560 --> 00:52:19,320
Oh, how is Linda and...
601
00:52:19,400 --> 00:52:21,360
- Klara?
- Klara, er, great.
602
00:52:21,440 --> 00:52:22,880
Both. They're both fine.
603
00:52:24,040 --> 00:52:25,320
How are you?
604
00:52:26,120 --> 00:52:28,920
Well, happier...
605
00:52:29,000 --> 00:52:33,080
It's nice to be travelling
and playing again.
606
00:52:33,160 --> 00:52:34,840
How long are you...
How long are you staying?
607
00:52:34,920 --> 00:52:35,960
A few days.
608
00:52:37,160 --> 00:52:39,360
- So, what...
- Kurt, you, er...
609
00:52:39,440 --> 00:52:41,320
- Yeah, I was just, er...
- Well, go.
610
00:52:41,400 --> 00:52:43,920
Will you...
Will you stay, 'cause I...
611
00:52:44,000 --> 00:52:46,640
I don't
want you to leave, erm...
612
00:52:46,720 --> 00:52:48,400
Will you take my keys?
613
00:52:48,480 --> 00:52:49,760
You get a taxi
614
00:52:49,840 --> 00:52:52,440
and you make
yourself at home, er...
615
00:52:52,520 --> 00:52:54,480
But we don't have to.
We can just
have a drink here later on...
616
00:52:54,560 --> 00:52:55,960
I would like to.
617
00:52:56,040 --> 00:52:57,120
- Mmm-hmm. Yes.
- Yeah?
618
00:52:57,200 --> 00:52:58,320
Erm...
619
00:52:58,400 --> 00:53:02,360
Have you got a...
Thank you, erm...
620
00:53:02,440 --> 00:53:05,680
Er, no,
there is a slightly smelly
621
00:53:05,760 --> 00:53:07,320
black dog.
622
00:53:07,400 --> 00:53:09,760
- Yucy.
- Yucy. Well remembered.
623
00:53:09,840 --> 00:53:11,160
He's very friendly.
624
00:53:12,080 --> 00:53:13,880
Er...
625
00:53:13,960 --> 00:53:16,720
I will try not to
get lost on my way.
626
00:53:16,800 --> 00:53:18,240
It's great to see you.
627
00:53:23,920 --> 00:53:25,800
I had no idea.
628
00:53:25,880 --> 00:53:28,360
I hadn't heard a thing.
629
00:53:28,440 --> 00:53:32,160
There'll have been
a conspiracy to keep it
from me.
630
00:53:32,240 --> 00:53:34,480
They won't have
wanted me to worry.
631
00:53:35,560 --> 00:53:37,800
It's just stupid of them.
632
00:53:37,880 --> 00:53:39,760
I mean,
I fostered her for years.
633
00:53:41,000 --> 00:53:43,120
Oh, Christ, poor thing.
634
00:53:43,200 --> 00:53:45,480
We don't know that she's
necessarily come to any harm.
635
00:53:45,560 --> 00:53:47,440
Well, she hasn't
come to any good, has she?
636
00:53:47,520 --> 00:53:51,560
Well, if she was afraid or...
Has she been in touch
with you, recently?
637
00:53:51,640 --> 00:53:54,200
- No.
- At all since
she was fostered?
638
00:53:54,600 --> 00:53:55,600
No.
639
00:54:14,440 --> 00:54:15,800
This is her.
640
00:54:17,640 --> 00:54:20,280
She couldn't sleep
with the light off.
641
00:54:20,360 --> 00:54:23,800
Little puppet
she called "Mouse",
she wouldn't let go of.
642
00:54:23,880 --> 00:54:26,520
She called it "Mouse",
but it was a dog.
643
00:54:26,600 --> 00:54:28,720
And you try to
turn them round,
644
00:54:28,800 --> 00:54:31,800
give them some love, stability.
645
00:54:31,880 --> 00:54:33,440
And you hope
they turn out well.
646
00:54:33,520 --> 00:54:35,480
But she went
back to her parents.
647
00:54:35,560 --> 00:54:39,040
Yes, they were still together.
I mean, that's unusual.
648
00:54:39,120 --> 00:54:41,640
She was very sad to go.
649
00:54:41,720 --> 00:54:44,360
And you haven't
heard from her since?
650
00:54:44,440 --> 00:54:47,520
No... I mean, we write.
651
00:54:47,600 --> 00:54:50,600
Photographs at Christmas,
little birthday things.
652
00:54:50,680 --> 00:54:53,640
Some of them write back,
some of them visit.
653
00:54:55,600 --> 00:55:00,720
I sent her a note
when Rasmus died
last year... My husband.
654
00:55:00,800 --> 00:55:02,160
Did she reply?
655
00:55:02,240 --> 00:55:04,880
No, well, I suppose
656
00:55:04,960 --> 00:55:07,160
it's better if they
don't to be honest.
657
00:55:07,240 --> 00:55:09,240
I mean, if we've done it well,
658
00:55:09,320 --> 00:55:12,680
they should be
happy to forget us.
659
00:55:12,760 --> 00:55:15,040
- Hi, Maya.
- Hello, darlings.
660
00:55:15,120 --> 00:55:17,840
- Hi, Maya.
- Hi.
661
00:55:17,920 --> 00:55:21,400
Well, I'd better get
these ones fed
if you don't mind.
662
00:55:21,480 --> 00:55:24,040
We'll be in touch
as soon as we know anything.
663
00:55:26,400 --> 00:55:29,040
Now then, what do we have?
664
00:55:46,880 --> 00:55:49,600
No, he's...
He's really fit.
665
00:55:49,680 --> 00:55:53,200
I mean, I took him
to my yoga class once...
666
00:55:53,280 --> 00:55:54,400
Yeah, I mean...
667
00:55:54,480 --> 00:55:56,520
That was a mistake.
668
00:55:56,600 --> 00:55:59,120
Er, hello, everybody.
669
00:55:59,200 --> 00:56:00,320
Hello!
670
00:56:00,400 --> 00:56:02,600
- Hello, Granddad.
- Hello, you!
671
00:56:02,680 --> 00:56:06,200
- It's so good to see you.
- You have lots of guests.
672
00:56:06,280 --> 00:56:08,480
And Linda is
coming to my concert.
673
00:56:08,560 --> 00:56:11,000
Really? The more the merrier
and you can stay for
din-dins tonight.
674
00:56:11,080 --> 00:56:13,840
- No. No, we're long overdue.
- Okay.
675
00:56:13,920 --> 00:56:15,680
Got to get this one to bed.
676
00:56:15,760 --> 00:56:17,240
Come here.
677
00:56:17,320 --> 00:56:20,960
Oh, we were, erm...
678
00:56:21,040 --> 00:56:23,760
We were really
just checking if,
erm, you were okay,
679
00:56:24,480 --> 00:56:27,120
which clearly you are.
680
00:56:27,200 --> 00:56:29,240
So, we're just going
to say, "goodnight".
681
00:56:29,320 --> 00:56:31,320
- All right.
- Say "bye-bye" to Granddad.
682
00:56:31,400 --> 00:56:33,400
- Bye, Granddad.
- Say "bye" to Baiba.
683
00:56:33,480 --> 00:56:35,560
- Bye-bye, Baiba.
- Bye.
684
00:56:35,640 --> 00:56:37,080
- Have a nice evening.
- Oh, yeah.
685
00:56:37,160 --> 00:56:38,880
- See you soon.
- All right, take it easy.
686
00:56:38,960 --> 00:56:40,760
Sleep well
and drive safe, please.
687
00:56:51,200 --> 00:56:52,360
Mmm.
688
00:57:13,720 --> 00:57:15,240
Something you're
thinking about?
689
00:57:15,320 --> 00:57:16,720
Er, no, not really.
690
00:57:16,800 --> 00:57:18,400
A woman?
691
00:57:18,480 --> 00:57:20,480
There's no woman.
692
00:57:20,560 --> 00:57:22,760
Well, there's no other woman.
693
00:57:28,040 --> 00:57:29,040
Oh.
694
00:57:30,520 --> 00:57:32,600
Have you hurt yourself?
695
00:57:32,680 --> 00:57:33,920
I, er...
696
00:57:37,160 --> 00:57:38,360
I was mugged.
697
00:57:40,200 --> 00:57:41,560
I, erm...
698
00:57:42,120 --> 00:57:43,400
Thank you.
699
00:57:43,480 --> 00:57:45,200
I think I was...
700
00:57:45,280 --> 00:57:47,520
I was beaten up
by a couple of kids
701
00:57:47,600 --> 00:57:50,280
the other night.
I didn't really
know what was going on.
702
00:57:50,360 --> 00:57:53,960
But I...
I did suddenly feel a bit...
A bit wobbly, you know.
703
00:57:56,440 --> 00:57:58,160
But I'm... I'm okay.
704
00:58:00,280 --> 00:58:04,280
This...
This is just a, you know,
work, er, work thing...
705
00:58:05,520 --> 00:58:06,520
Work?
706
00:58:09,440 --> 00:58:10,840
You need to talk?
707
00:58:13,280 --> 00:58:14,240
Hmm?
708
00:58:15,520 --> 00:58:17,280
Talk.
709
00:58:17,360 --> 00:58:20,720
There's a young girl who's
gone missing and these things
are always so...
710
00:58:22,000 --> 00:58:24,760
And, you know,
some things bother you,
711
00:58:24,840 --> 00:58:29,280
just as a policeman,
they bother you a bit
more than others and...
712
00:58:29,360 --> 00:58:34,160
Anyway,
we have this boy, kid who
713
00:58:34,240 --> 00:58:37,440
we arrested and,
er, it seems like
714
00:58:39,440 --> 00:58:42,120
he killed her,
killed her mother,
715
00:58:43,720 --> 00:58:47,480
will not tell us where
the daughter is and...
716
00:58:50,760 --> 00:58:56,800
I... You know, I just...
I do not see why
717
00:58:56,880 --> 00:58:59,440
he would or
could have done it.
718
00:59:00,880 --> 00:59:02,480
You know, I just... I can't.
719
00:59:03,160 --> 00:59:04,520
I can't see it.
720
00:59:11,560 --> 00:59:13,240
Hmm, well...
721
00:59:14,840 --> 00:59:16,480
I can't help.
722
00:59:18,160 --> 00:59:20,560
It's good to be able
to share it, at least.
723
00:59:23,040 --> 00:59:24,480
You don't have a piano.
724
00:59:26,240 --> 00:59:27,240
No.
725
00:59:28,840 --> 00:59:30,880
Every house
should have a piano.
726
00:59:30,960 --> 00:59:34,840
A lady might come one time
and want to play
a piano for you.
727
00:59:36,240 --> 00:59:37,760
Well, I will get one.
728
00:59:44,640 --> 00:59:45,640
Hmm.
729
01:01:01,160 --> 01:01:03,040
- You all right?
- Mmm.
730
01:01:03,120 --> 01:01:07,360
Karlis once said that love
was the only reason
that people killed.
731
01:01:07,440 --> 01:01:10,280
It's just
a matter of working out
what they loved.
732
01:01:47,880 --> 01:01:49,400
Can I help you?
733
01:01:58,920 --> 01:01:59,960
What is it?
734
01:02:05,920 --> 01:02:11,480
Look, I used to go
over there every now and again
after Anders died.
735
01:02:11,560 --> 01:02:14,040
Help with the heavy stuff.
Odd jobs, you know?
736
01:02:14,120 --> 01:02:16,120
- Fixin'.
- Right.
737
01:02:16,200 --> 01:02:18,400
Screwed her
a couple of times.
738
01:02:19,480 --> 01:02:21,280
My wife doesn't know.
739
01:02:23,640 --> 01:02:24,720
I mean she was...
740
01:02:27,040 --> 01:02:28,760
Erika was a bit wild.
741
01:02:32,400 --> 01:02:34,280
I feel I took advantage, really.
742
01:02:35,840 --> 01:02:38,760
She wasn't 100% in control.
743
01:02:38,840 --> 01:02:40,480
So, how do you mean?
744
01:02:40,560 --> 01:02:42,560
Look, things weren't right
between her and the girl.
745
01:02:42,640 --> 01:02:44,040
Hadn't been right
for long time.
746
01:02:44,120 --> 01:02:46,440
Not since she moved
back in with them.
747
01:02:46,520 --> 01:02:49,480
- She didn't love her mum.
- How can you know that?
748
01:02:49,560 --> 01:02:52,160
Erika said so.
That's what she felt.
749
01:02:52,240 --> 01:02:54,000
Her daughter hated her.
750
01:02:54,080 --> 01:02:55,920
So they argued.
751
01:02:56,000 --> 01:02:58,240
Argued like hell
after he died.
752
01:02:59,760 --> 01:03:01,840
She had a boyfriend, Hanna.
753
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Whoever he was, she won't say,
754
01:03:03,080 --> 01:03:04,840
but she was over there,
some weeks.
755
01:03:06,080 --> 01:03:07,280
- Stayed out all night.
- You have no idea
756
01:03:07,360 --> 01:03:08,880
- who the boyfriend was?
- No.
757
01:03:12,360 --> 01:03:13,400
Thanks.
758
01:03:26,720 --> 01:03:29,800
Was your son
having a relationship
with Hanna Helmqvist?
759
01:03:29,880 --> 01:03:31,560
Are you out of your mind?
760
01:03:37,960 --> 01:03:40,640
Had he shown any
interest in her?
761
01:03:40,720 --> 01:03:43,280
Do you know what that bitch
of a mother was like with us?
762
01:03:43,360 --> 01:03:45,600
I would have
killed him myself.
763
01:03:45,680 --> 01:03:47,320
You've charged him...
764
01:03:47,400 --> 01:03:49,000
- That's what I have heard,
with murder.
- We're going to.
765
01:03:49,080 --> 01:03:50,920
We have no choice unless
you can do something
766
01:03:51,000 --> 01:03:52,640
- to help your son.
- You think he
could be so dumb,
767
01:03:52,720 --> 01:03:54,840
killing people,
leaving a knife
in a rubbish bag.
768
01:03:54,920 --> 01:03:57,360
Somebody was that dumb.
769
01:03:57,440 --> 01:03:59,280
I haven't got anything left.
770
01:04:00,680 --> 01:04:03,320
I haven't
got anything left!
771
01:04:05,320 --> 01:04:06,960
Did you hear what I said?
772
01:04:10,400 --> 01:04:11,760
Get out.
773
01:04:19,040 --> 01:04:22,560
Just think about it.
774
01:04:22,640 --> 01:04:24,520
Think about it.
She was an attractive girl.
775
01:04:24,600 --> 01:04:26,680
Think about your son.
776
01:06:35,360 --> 01:06:36,440
Sorry.
777
01:07:28,600 --> 01:07:29,680
Bravo!
778
01:07:30,640 --> 01:07:31,960
Bravo!
779
01:07:32,040 --> 01:07:33,040
Bravo!
780
01:07:56,960 --> 01:07:59,640
That was an amazing,
amazing reception.
781
01:07:59,720 --> 01:08:01,240
- Are you happy?
- Yeah.
782
01:08:01,320 --> 01:08:03,960
- Of course, you act surprised.
- I was surprised.
783
01:08:45,560 --> 01:08:49,080
Is he all right?
Yucy, all right?
Good boy.
784
01:08:49,160 --> 01:08:51,880
Good job you had the alarm.
In the kitchen.
785
01:09:05,280 --> 01:09:07,280
You forgot to
turn the gas off.
786
01:09:08,200 --> 01:09:09,440
No, I didn't forget.
787
01:09:10,840 --> 01:09:13,000
Kurt, it's not so bad.
788
01:09:13,080 --> 01:09:15,080
- We could clean this up.
- No, I didn't forget.
I didn't forget.
789
01:09:15,160 --> 01:09:17,160
I know, I just...
What I want...
790
01:09:18,040 --> 01:09:19,920
I just want some...
791
01:09:20,000 --> 01:09:21,600
I'm not... I need to...
792
01:09:21,680 --> 01:09:24,240
People are trying to scare me.
That's what
they're trying to do.
793
01:09:55,080 --> 01:09:56,120
Kurt?
794
01:10:09,760 --> 01:10:10,880
Gustav!
795
01:10:20,040 --> 01:10:21,960
What the hell do you
think you're doing?
796
01:10:22,040 --> 01:10:23,920
- Kurt.
- What are you doing here?
797
01:10:24,000 --> 01:10:25,920
- Kurt...
- You know how
much you'll serve?
798
01:10:26,000 --> 01:10:27,400
Arson, 25 years.
799
01:10:27,480 --> 01:10:30,800
Kurt, it's... It's Hanna's.
800
01:10:30,880 --> 01:10:33,200
It's her
childhood toy and letters.
801
01:10:33,280 --> 01:10:34,760
Where was it?
802
01:10:35,760 --> 01:10:37,760
My son's things.
803
01:10:38,440 --> 01:10:39,600
Stupid lad.
804
01:10:41,800 --> 01:10:43,200
There it is then.
805
01:10:43,280 --> 01:10:45,400
He knew her,
one way or another.
806
01:10:46,720 --> 01:10:49,120
It's yours.
Do what you like with it.
807
01:10:49,200 --> 01:10:50,920
Let me know, yeah?
808
01:10:52,400 --> 01:10:54,400
What you saying about arson?
809
01:10:55,320 --> 01:10:57,320
What were you shouting about?
810
01:10:57,400 --> 01:10:59,880
It's nothing. I... Thank you.
811
01:11:01,280 --> 01:11:02,680
Let me know.
812
01:11:09,280 --> 01:11:10,440
Why would he have these?
813
01:11:10,520 --> 01:11:12,760
These foster things.
814
01:11:12,840 --> 01:11:14,120
None of them are
addressed to her.
815
01:11:14,800 --> 01:11:16,600
What?
816
01:11:16,680 --> 01:11:20,400
These letters from
the foster mother,
they are to "Dear Stefan".
817
01:11:20,480 --> 01:11:23,040
Stefan was the name
of her foster brother.
818
01:11:24,200 --> 01:11:26,400
What? Have we
heard of him somewhere?
819
01:11:26,480 --> 01:11:27,520
No.
820
01:11:30,480 --> 01:11:32,840
Ah! Yeah,
yeah, yeah, he was here.
821
01:11:32,920 --> 01:11:34,320
He was here the other day.
He was asking about her.
822
01:11:34,400 --> 01:11:36,920
- That's it!
Yeah, come on, come on.
- Kurt?
823
01:11:50,680 --> 01:11:52,280
Excuse me, yeah.
Stefan Persson, please.
824
01:11:52,360 --> 01:11:53,400
Yeah, sure.
825
01:11:54,440 --> 01:11:56,800
Stefan?
826
01:11:56,880 --> 01:11:59,560
The police are in my office.
They want to see you.
827
01:12:02,640 --> 01:12:04,480
Stefan...
828
01:12:04,560 --> 01:12:06,440
Have you seen Hanna recently?
829
01:12:06,520 --> 01:12:08,200
Have you seen Hanna recently?
830
01:12:08,280 --> 01:12:09,800
We know she had your letters.
Why?
831
01:12:09,880 --> 01:12:11,120
Why didn't you tell us, eh?
832
01:12:11,200 --> 01:12:12,520
- Why didn't you
tell us you'd seen her?
- I didn't...
833
01:12:12,600 --> 01:12:15,600
- I wasn't sure...
- When did you see her?
834
01:12:17,000 --> 01:12:19,040
I didn't recognise her, okay?
835
01:12:19,120 --> 01:12:22,440
I hadn't set eyes on her
in seven years and there was
just this girl there,
836
01:12:22,520 --> 01:12:24,720
suddenly giving me
this almighty hug.
837
01:12:24,800 --> 01:12:28,680
She looked thin and we sat,
838
01:12:28,760 --> 01:12:30,320
we talked about the old days
when we were kids.
839
01:12:30,400 --> 01:12:32,120
What was she doing
when you saw her?
840
01:12:32,200 --> 01:12:34,200
The train. Catching a train
to Tomelilla to
see her boyfriend.
841
01:12:34,280 --> 01:12:35,880
Why did she have your letters?
842
01:12:35,960 --> 01:12:39,680
She asked me why
Maya and Rasmus,
our foster parents,
843
01:12:39,760 --> 01:12:40,960
had never written to her.
844
01:12:41,040 --> 01:12:44,000
She was...
She was really desperate
about that.
845
01:12:44,080 --> 01:12:46,240
I told her,
they must have done,
they always did, to all of us.
846
01:12:46,320 --> 01:12:48,280
It was a point of principle.
847
01:12:48,360 --> 01:12:51,800
She came home with me.
I gave her my old letters
and things to read.
848
01:12:51,880 --> 01:12:53,760
How did she react?
849
01:12:53,840 --> 01:12:57,240
She was upset. Her mum
must have been
keeping them from her.
850
01:12:57,320 --> 01:13:00,440
Her mum would never allow her
to get in contact.
851
01:13:00,520 --> 01:13:04,200
'Cause she'd been desperate
to go back to Maya and Rasmus.
852
01:13:04,280 --> 01:13:07,840
There was never much love lost
between her and
her birth mother.
853
01:13:07,920 --> 01:13:10,080
And she was, erm, heartbroken
854
01:13:10,160 --> 01:13:13,280
when she read
the letter about Rasmus
that he was dead.
855
01:13:14,920 --> 01:13:17,840
I put her on the train.
She was still
sobbing her heart out.
856
01:13:19,120 --> 01:13:20,760
Did you see her again?
857
01:13:20,840 --> 01:13:22,920
- Did you see her again?
- No, no, I...
858
01:13:23,000 --> 01:13:24,880
We said we'd meet up, then...
859
01:13:25,920 --> 01:13:28,880
This happened.
860
01:13:28,960 --> 01:13:31,600
I didn't know if she...
I knew she
always had a temper,
861
01:13:31,680 --> 01:13:33,280
but I wouldn't
think for one second,
862
01:13:33,360 --> 01:13:34,440
that she was
capable of anything.
863
01:13:34,520 --> 01:13:35,960
It's all right.
Thank you. Thanks.
864
01:13:45,040 --> 01:13:47,600
All right, Pontus.
865
01:13:47,680 --> 01:13:49,960
So, we...
We don't have much time.
I don't think.
866
01:13:50,040 --> 01:13:53,240
So, we know that
you know Hanna.
867
01:13:53,320 --> 01:13:54,840
We know that you
care about her a lot.
868
01:13:54,920 --> 01:13:58,200
We know that you are
her friend. So, did she
come to you for help?
869
01:13:58,280 --> 01:14:00,320
Did you try and help her?
Did you keep her things safe?
870
01:14:00,400 --> 01:14:02,680
Did you take care of her?
Did you clean up after her?
871
01:14:02,760 --> 01:14:05,480
Did you clean
everything up after her?
872
01:14:07,640 --> 01:14:09,640
Just tell us Pontus.
What kind of state was she in?
873
01:14:09,720 --> 01:14:12,520
Was she... She was terrified.
I assume absolutely terrified.
874
01:14:12,600 --> 01:14:14,720
She'd fought with her mum.
875
01:14:14,800 --> 01:14:16,280
She hurt her mum.
She'd really hurt her mum
876
01:14:16,360 --> 01:14:18,360
'cause her mum had lied to her
all these years and...
877
01:14:18,440 --> 01:14:20,720
And you tried to help her
because you care about her.
878
01:14:20,800 --> 01:14:22,400
'Cause she was in a mess.
879
01:14:26,880 --> 01:14:29,000
You must be terrified for her.
880
01:14:29,080 --> 01:14:30,600
So where is she, Pontus?
881
01:14:30,680 --> 01:14:33,080
You tell us where she is
and we can get her safe.
882
01:14:33,160 --> 01:14:35,440
We can make sure
that she is okay.
883
01:14:38,720 --> 01:14:40,920
Hanna pitched up
at mine last week.
884
01:14:41,000 --> 01:14:43,240
She'd fought with her mum.
885
01:14:43,320 --> 01:14:44,760
Her mum was drunk.
886
01:14:46,080 --> 01:14:48,240
We went back,
but she wasn't there.
887
01:14:48,320 --> 01:14:49,400
We didn't know
what had happened.
888
01:14:49,480 --> 01:14:51,280
So where is she now?
889
01:14:52,920 --> 01:14:54,080
I can't.
890
01:14:54,160 --> 01:14:55,840
You tell me where she is now
891
01:14:55,920 --> 01:14:57,800
or I'll make sure
that you never see her again.
892
01:14:57,880 --> 01:14:59,920
Do you understand?
893
01:15:02,800 --> 01:15:04,440
Tomelilla.
894
01:15:08,320 --> 01:15:10,280
Caravan.
There are some greenhouses.
895
01:15:13,280 --> 01:15:14,960
I was bringing her food.
896
01:15:15,040 --> 01:15:17,680
I don't know
where she'll be now.
897
01:15:19,800 --> 01:15:22,000
She'll be worried to death.
898
01:15:29,720 --> 01:15:32,440
Sweep left and right.
899
01:15:32,520 --> 01:15:33,960
Up there?
900
01:15:34,040 --> 01:15:35,680
Three units on scene.
901
01:15:35,760 --> 01:15:37,760
Three units on scene. Over.
902
01:15:41,840 --> 01:15:44,240
Right, let's step up
the alert for Hanna.
903
01:15:44,320 --> 01:15:45,960
Search the area.
See if we can get roadblocks
904
01:15:46,040 --> 01:15:48,280
on the E-65 and the 101.
905
01:15:48,360 --> 01:15:50,560
And you give
Maya, Hanna and Stefan
person recalls.
906
01:15:50,640 --> 01:15:52,760
She may be in touch with them,
if she has nowhere else to go.
907
01:15:52,840 --> 01:15:54,000
Sure.
908
01:15:54,080 --> 01:15:55,160
Yeah. Wallander.
909
01:15:55,240 --> 01:15:58,520
- Hi, Kurt. It's Dr Oberg here.
- Yeah.
910
01:15:58,600 --> 01:16:00,480
- I was wondering if
you could come in.
- Why?
911
01:16:00,560 --> 01:16:02,880
I'd like to discuss
your blood test with you.
912
01:16:02,960 --> 01:16:05,240
Er, I'm just busy right now.
913
01:16:05,320 --> 01:16:06,600
- Erm.
- Sure.
914
01:16:06,680 --> 01:16:09,280
Sorry. So, I'll have to
give you a call, yeah?
915
01:16:09,360 --> 01:16:11,120
- Er, okay, Kurt.
- Thanks.
916
01:16:49,440 --> 01:16:51,720
- Er, where you heading?
- Ystad.
917
01:16:51,800 --> 01:16:53,880
Yeah, okay, jump in.
918
01:17:32,800 --> 01:17:33,920
You can, erm...
919
01:17:35,800 --> 01:17:39,120
I know I said Ystad,
but you can actually...
920
01:17:39,200 --> 01:17:41,280
You know,
you could drop me off
here at the corner.
921
01:17:41,360 --> 01:17:43,120
It's fine. It's no trouble.
922
01:18:55,560 --> 01:18:57,040
Hanna.
923
01:19:00,280 --> 01:19:01,400
Hanna!
924
01:19:03,120 --> 01:19:04,120
Hanna!
925
01:19:09,840 --> 01:19:10,840
Hanna!
926
01:19:26,040 --> 01:19:27,080
Hanna!
927
01:19:27,480 --> 01:19:28,520
Hanna!
928
01:19:34,880 --> 01:19:35,920
Hanna!
929
01:19:40,080 --> 01:19:42,800
Hanna! Wait, wait.
930
01:19:42,880 --> 01:19:45,360
Wait, wait.
Be careful. Hanna!
931
01:19:45,440 --> 01:19:46,960
Hanna. Hanna.
932
01:19:49,040 --> 01:19:50,680
What's wrong with you?
933
01:19:53,040 --> 01:19:54,880
What's wrong with you?
- Hanna, my name's Kurt.
934
01:19:54,960 --> 01:19:56,280
- I'm a police officer.
- No!
935
01:19:56,360 --> 01:19:58,200
We know...
We know you're angry.
936
01:19:58,280 --> 01:19:59,520
We know you were hurt.
It's all right.
937
01:19:59,600 --> 01:20:01,640
We know you didn't mean for it
to happen.
938
01:20:10,200 --> 01:20:11,600
I'm... I'm sorry.
939
01:20:15,880 --> 01:20:17,600
- I didn't...
- It's all right.
940
01:20:18,680 --> 01:20:20,120
I'm... I'm so sorry.
941
01:20:22,000 --> 01:20:23,840
It's all right. Come on.
942
01:20:27,400 --> 01:20:28,440
Come on.
943
01:20:30,640 --> 01:20:31,960
Where is Pontus?
944
01:20:32,040 --> 01:20:33,640
He's safe.
945
01:20:33,720 --> 01:20:35,240
He's fine.
946
01:20:35,320 --> 01:20:37,120
It's all right.
947
01:20:37,200 --> 01:20:38,600
It's all right.
948
01:20:47,440 --> 01:20:50,520
We really need you
to help us with some details.
949
01:20:53,960 --> 01:20:55,600
I was only trying
to protect myself.
950
01:20:55,680 --> 01:20:57,560
I wasn't actually
going to do anything.
951
01:20:57,640 --> 01:20:59,360
But she didn't believe me.
952
01:23:14,000 --> 01:23:15,720
- Yup.
- Kurt, I need you
953
01:23:15,800 --> 01:23:18,320
back at the station
as soon as you can.
954
01:23:18,400 --> 01:23:20,000
- All right.
- Okay.
955
01:23:22,000 --> 01:23:23,040
It's work.
956
01:23:34,400 --> 01:23:35,440
Yeah.
957
01:23:41,280 --> 01:23:42,920
Er, what's the problem?
958
01:23:48,840 --> 01:23:49,840
Is this yours?
959
01:23:50,520 --> 01:23:51,840
I don't...
960
01:23:59,520 --> 01:24:01,720
You left it on a chair
961
01:24:01,800 --> 01:24:04,400
at a restaurant,
next to the E-65.
962
01:24:06,320 --> 01:24:07,360
I...
963
01:24:10,520 --> 01:24:12,360
A little girl picked it up.
964
01:24:12,440 --> 01:24:14,000
Her dad took it from her.
965
01:24:14,080 --> 01:24:17,000
- It was fully loaded.
- I'm sorry.
966
01:24:24,000 --> 01:24:26,240
- Were you drunk?
- No.
967
01:24:27,440 --> 01:24:29,000
- No.
- I'm sorry, Kurt.
968
01:24:29,080 --> 01:24:31,240
I'm going to
have to suspend you,
969
01:24:31,320 --> 01:24:34,160
pending an internal affairs
investigation.
970
01:24:37,840 --> 01:24:39,440
I'm sorry. Erm...
971
01:26:18,160 --> 01:26:20,080
So, well,
972
01:26:20,160 --> 01:26:21,960
Sweden was very beautiful.
973
01:26:22,720 --> 01:26:23,800
Yeah.
974
01:26:24,920 --> 01:26:28,120
Erm, you'll be
coming to Riga soon?
975
01:26:28,200 --> 01:26:29,360
As soon as
I get some time off.
976
01:26:29,440 --> 01:26:32,040
I'll try not to
get lost on the way.
977
01:26:33,400 --> 01:26:34,960
Well, bye.
978
01:26:40,800 --> 01:26:42,760
All right, go.
979
01:26:49,960 --> 01:26:51,360
I love you.
70735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.