All language subtitles for The.Base.1999.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,129 --> 00:00:25,629 (truck rumbling) (soft suspenseful music) 4 00:00:26,796 --> 00:00:29,462 (text chirping) 5 00:00:37,087 --> 00:00:39,045 - What do you make of this mission, Murph? 6 00:00:39,921 --> 00:00:41,879 I mean come on, it's not every day 7 00:00:41,879 --> 00:00:43,295 the Mexican government turns over 8 00:00:43,296 --> 00:00:46,212 one of the country's most powerful drug lords to the U.S.. 9 00:00:48,254 --> 00:00:51,129 - Didn't ask, Tommy, just following orders. 10 00:00:56,796 --> 00:00:58,921 Alright gentlemen, we move in, we move out, 11 00:00:58,921 --> 00:01:00,379 we make it quick. 12 00:01:00,379 --> 00:01:01,629 Any questions? 13 00:01:01,629 --> 00:01:03,545 - No, sir. - Woody? 14 00:01:05,171 --> 00:01:06,629 - No, sir. - Spencer? 15 00:01:06,629 --> 00:01:07,462 - No, sir. 16 00:01:08,546 --> 00:01:09,879 - Lock and load, gentlemen. 17 00:01:09,879 --> 00:01:14,379 (guns clicking) (tense music continues) 18 00:01:18,629 --> 00:01:21,295 (text chirping) 19 00:01:23,504 --> 00:01:25,170 Keep your eyes open. 20 00:01:27,337 --> 00:01:31,837 (officer and soldier speaking Spanish) 21 00:01:43,837 --> 00:01:48,337 (officers and Santos speaking Spanish) 22 00:02:09,504 --> 00:02:12,420 - Senor Santos, you play this like a gentleman, 23 00:02:12,421 --> 00:02:13,337 we'll do the same. 24 00:02:15,587 --> 00:02:19,462 - Four dead gentlemen, what a waste of fine manners. 25 00:02:20,837 --> 00:02:23,378 - And no smoking in the car. Tommy. 26 00:02:29,587 --> 00:02:32,003 (door thuds) 27 00:02:37,462 --> 00:02:40,212 (truck rumbling) 28 00:02:41,087 --> 00:02:43,128 - Major, we got company. 29 00:02:43,129 --> 00:02:45,962 (tense music) 30 00:02:45,962 --> 00:02:47,920 Murph, we gotta move. 31 00:02:47,921 --> 00:02:52,421 (gunshots cracking) (people shouting in Spanish) 32 00:02:53,046 --> 00:02:55,837 (gunfire rattling) 33 00:02:55,837 --> 00:02:58,670 (soldier screams) 34 00:03:01,754 --> 00:03:03,587 (gunfire cracking) 35 00:03:03,587 --> 00:03:04,920 - Come on. We gotta leave him. 36 00:03:04,921 --> 00:03:06,379 Let's get him on the way back. 37 00:03:06,379 --> 00:03:08,629 (gunfire rattling) 38 00:03:08,629 --> 00:03:11,129 (man screams) 39 00:03:15,754 --> 00:03:18,795 (explosion booms) (man screams) 40 00:03:18,796 --> 00:03:20,671 Move it! Time to get this thing outta here. 41 00:03:20,671 --> 00:03:21,629 Go! Go! 42 00:03:21,629 --> 00:03:26,129 (engine revving) (gunshots popping) 43 00:03:27,171 --> 00:03:29,796 (explosion booms) 44 00:03:29,796 --> 00:03:32,712 (gunshots popping) 45 00:03:37,587 --> 00:03:40,337 (people scream in Spanish) 46 00:03:40,337 --> 00:03:42,295 (person screams) 47 00:03:42,296 --> 00:03:44,921 (gunfire chattering) (people yelling) 48 00:03:44,921 --> 00:03:46,504 - Come on! Move it! 49 00:03:47,379 --> 00:03:48,212 Get in. 50 00:03:51,129 --> 00:03:52,587 Let's go. 51 00:03:52,587 --> 00:03:55,503 (gunshots popping) 52 00:04:04,796 --> 00:04:05,629 Get down! 53 00:04:06,796 --> 00:04:08,754 - Gringo! (driver groaning) 54 00:04:08,754 --> 00:04:11,587 (metal crunching) 55 00:04:13,629 --> 00:04:16,629 (Murphy exclaiming) 56 00:04:22,254 --> 00:04:25,087 (Murphy grunting) 57 00:04:32,254 --> 00:04:33,379 - [Dalton] Oh, shit! 58 00:04:35,962 --> 00:04:38,962 (explosion booming) 59 00:04:40,796 --> 00:04:44,254 (flames crackling) 60 00:04:44,254 --> 00:04:46,920 (ominous music) 61 00:04:48,962 --> 00:04:53,212 (drug runners speaking in Spanish) 62 00:05:04,379 --> 00:05:06,545 (Rosato speaking Spanish) 63 00:05:06,546 --> 00:05:09,212 (gunshot bangs) 64 00:05:15,171 --> 00:05:18,754 (Rosato laughing) 65 00:05:18,754 --> 00:05:21,587 (engine starting) 66 00:05:24,921 --> 00:05:26,254 - General Oxenberg. 67 00:05:26,254 --> 00:05:27,879 I'm not proud of myself, sir. 68 00:05:27,879 --> 00:05:31,462 Believe me, if I had the nerve, I'd blow my brains out. 69 00:05:31,462 --> 00:05:34,753 But since I am afraid to die, I want total immunity. 70 00:05:34,754 --> 00:05:36,837 Total immunity or the deal's off. 71 00:05:38,504 --> 00:05:39,879 Santos was taken out today. 72 00:05:39,879 --> 00:05:42,129 You think I have time to wait for a callback? 73 00:05:44,004 --> 00:05:47,254 Check your email at the Pentagon and get back to me soon. 74 00:05:47,254 --> 00:05:49,837 (phone thuds) 75 00:05:49,837 --> 00:05:51,253 - What is this shit? 76 00:05:51,254 --> 00:05:53,295 What's up ese? Huh? 77 00:05:53,296 --> 00:05:55,421 That's pure coke with no cut on it. 78 00:05:55,421 --> 00:05:57,462 - This shit's been stepped on. - Hey, fuck head! 79 00:05:57,462 --> 00:05:59,045 You came to us, right? 80 00:05:59,046 --> 00:06:00,546 Do you want this stuff or not? 81 00:06:03,587 --> 00:06:05,462 - Look, we want it, but the price is too high. 82 00:06:05,462 --> 00:06:07,545 - The price is the price, asshole. 83 00:06:07,546 --> 00:06:09,129 - Well we ain't gonna pay. 84 00:06:09,129 --> 00:06:10,004 - Oh yeah you are. 85 00:06:10,921 --> 00:06:12,337 (punch thuds) (gangster groans) 86 00:06:12,337 --> 00:06:14,837 (tense music) 87 00:06:16,212 --> 00:06:18,920 (head thudding) 88 00:06:31,796 --> 00:06:34,296 (bone cracks) 89 00:06:35,462 --> 00:06:37,045 - Goddammit. - Ooh. 90 00:06:39,754 --> 00:06:42,295 - Right there, amigos. Get the hell outta here. 91 00:06:42,296 --> 00:06:46,796 (gangsters speaking in Spanish) 92 00:06:47,004 --> 00:06:48,754 And leave the money. 93 00:06:48,754 --> 00:06:52,754 (gangsters speaking in Spanish) 94 00:06:56,212 --> 00:06:57,503 (bag thuds) 95 00:06:57,504 --> 00:07:00,920 - I am tired of dealing with those low-level scumbag, boys. 96 00:07:00,921 --> 00:07:02,462 We gotta start thinking bigger. 97 00:07:04,171 --> 00:07:05,671 It's 2300 hours. 98 00:07:05,671 --> 00:07:07,754 - It's going down now, Sarge. 99 00:07:07,754 --> 00:07:10,170 That's the line, I was taking care of business. 100 00:07:10,171 --> 00:07:12,546 (suspenseful music) 101 00:07:12,546 --> 00:07:14,546 (phone ringing) 102 00:07:14,546 --> 00:07:16,671 - Do we have a deal? Did I get the immunity? 103 00:07:16,671 --> 00:07:20,754 - Yeah, you're immune. You rat bastard. 104 00:07:23,546 --> 00:07:26,212 (both chuckles) 105 00:07:28,379 --> 00:07:29,462 - Stand down. 106 00:07:30,754 --> 00:07:35,254 (gunshot pops) (victim groans) 107 00:07:35,296 --> 00:07:38,879 (crickets chirping) 108 00:07:38,879 --> 00:07:42,754 - Fox 1 to Fox 2. Immunity has been granted. 109 00:07:43,754 --> 00:07:47,504 (dramatic suspenseful music) 110 00:08:14,962 --> 00:08:19,462 (dramatic suspenseful music continues) 111 00:08:44,962 --> 00:08:49,462 (dramatic suspenseful music continues) 112 00:09:15,087 --> 00:09:19,587 (dramatic suspenseful music continues) 113 00:09:44,962 --> 00:09:49,462 (dramatic suspenseful music continues) 114 00:09:54,254 --> 00:09:56,712 - [Leo]I know those men were like family to you, John. 115 00:09:56,712 --> 00:09:58,753 - General, my men knew the risk they were taking. 116 00:09:58,754 --> 00:10:00,045 But this op was double classified. 117 00:10:00,046 --> 00:10:01,171 If there was any doubt that this location 118 00:10:01,171 --> 00:10:02,671 wasn't secured. - There is always doubt, 119 00:10:02,671 --> 00:10:04,879 John, you know that. 120 00:10:04,879 --> 00:10:06,712 It turns out Santos' men were tipped off 121 00:10:06,712 --> 00:10:08,837 by a Mexican government official 122 00:10:08,837 --> 00:10:11,962 and instead of rescuing Santos, Rosato executed him. 123 00:10:11,962 --> 00:10:12,920 - Well maybe it's time you tell me 124 00:10:12,921 --> 00:10:16,046 why we were so interested in Santos to begin with, sir. 125 00:10:18,629 --> 00:10:19,462 - Come on in. 126 00:10:20,421 --> 00:10:21,754 - [PA] Colonel McDonald, please report 127 00:10:21,754 --> 00:10:23,795 to the records section, Colonel McDonald. 128 00:10:26,296 --> 00:10:27,129 - Major. 129 00:10:29,004 --> 00:10:31,379 - I believe you know everyone, John. 130 00:10:31,379 --> 00:10:32,587 - Major. - Have a seat. 131 00:10:38,629 --> 00:10:42,795 Ricardo Santos, the Mexican drug lord 132 00:10:42,796 --> 00:10:44,462 we were attempting to extradite. 133 00:10:44,462 --> 00:10:46,753 We were hoping Santos would provide information 134 00:10:46,754 --> 00:10:48,587 regarding payoffs to American soldiers 135 00:10:48,587 --> 00:10:50,670 patrolling the Cal-Mex border. 136 00:10:50,671 --> 00:10:52,921 As it turns out, he was assassinated 137 00:10:52,921 --> 00:10:56,671 by this man, Emilio Rosato. 138 00:10:56,671 --> 00:10:58,962 Santos's second in command. 139 00:10:58,962 --> 00:11:01,420 He was sent in to rescue him, killed him instead, 140 00:11:01,421 --> 00:11:03,046 and took over his operation. 141 00:11:03,046 --> 00:11:04,671 What we're gonna show you now, Major, 142 00:11:04,671 --> 00:11:06,462 are the soldiers that we believe benefited 143 00:11:06,462 --> 00:11:07,962 from the attack on your unit. 144 00:11:09,254 --> 00:11:11,087 This is Sergeant Michael S. Gammon, 145 00:11:11,087 --> 00:11:13,337 U.S. Army stationed at Fort Tillman. 146 00:11:13,337 --> 00:11:14,670 - Gammon. 147 00:11:14,671 --> 00:11:17,254 He was given a silver star after Desert Storm, wasn't he? 148 00:11:17,254 --> 00:11:18,587 Rescued a ward full of patients 149 00:11:18,587 --> 00:11:19,962 from a hospital during a Scud attack? 150 00:11:19,962 --> 00:11:20,962 - That's right. 151 00:11:20,962 --> 00:11:22,295 Gammon was a solid career man 152 00:11:22,296 --> 00:11:24,379 until a nervous breakdown three years ago. 153 00:11:24,379 --> 00:11:26,504 He was on medical for a while, 154 00:11:26,504 --> 00:11:27,837 returned in excellent condition, 155 00:11:27,837 --> 00:11:30,837 but he was overlooked for a promotion. 156 00:11:32,837 --> 00:11:34,212 - Why? - He cracked. 157 00:11:36,421 --> 00:11:38,087 Cracks can be patched, Major, 158 00:11:38,087 --> 00:11:39,837 but the weak spot's always there. 159 00:11:42,254 --> 00:11:45,962 Corporals Theodore Knox, Nicholas Castellano, 160 00:11:46,962 --> 00:11:50,462 Richard P. Henderson, all stationed at Tillman. 161 00:11:50,462 --> 00:11:51,420 Fairly clean records 162 00:11:51,421 --> 00:11:54,921 although Castellano came into the Army as a problem child. 163 00:11:54,921 --> 00:11:58,671 Knox is Gammon's shadow, Henderson is his right hand. 164 00:12:00,087 --> 00:12:01,920 These snapshots were sent to us 165 00:12:01,921 --> 00:12:04,462 courtesy of Lieutenant Stephen Doyle, 166 00:12:04,462 --> 00:12:06,712 also stationed at Fort Tillman. 167 00:12:06,712 --> 00:12:09,837 Seems that, uh, Gammon and company have been getting fat 168 00:12:09,837 --> 00:12:12,670 taking payoffs from Santos on the Mexican border. 169 00:12:12,671 --> 00:12:15,587 They probably already cut a deal with Rosato. 170 00:12:15,587 --> 00:12:17,253 - That sounds like a case for Internal Affairs, sir. 171 00:12:17,254 --> 00:12:18,920 Not Army Intelligence. 172 00:12:18,921 --> 00:12:21,587 - John, you're the best there is. 173 00:12:21,587 --> 00:12:23,462 South America. Bosnia. 174 00:12:23,462 --> 00:12:25,128 No one's record even comes close. 175 00:12:27,587 --> 00:12:28,753 - With all due respect, sir. 176 00:12:28,754 --> 00:12:31,212 Busting fellow soldiers is not my forte. 177 00:12:31,212 --> 00:12:33,753 - This is not a case of simple border corruption. 178 00:12:33,754 --> 00:12:36,045 Lieutenant Doyle has already admitted involvement 179 00:12:36,046 --> 00:12:38,712 in drug trafficking and racketeering. 180 00:12:38,754 --> 00:12:41,129 He was gonna testify in exchange for immunity. 181 00:12:43,462 --> 00:12:46,670 Gammon and his men are selling drugs to the local dealers 182 00:12:46,671 --> 00:12:50,212 and U.S. munitions to a major cocaine distributor. 183 00:12:50,212 --> 00:12:51,962 - Lieutenant Doyle called us last night 184 00:12:51,962 --> 00:12:53,462 from his office on the base. 185 00:12:54,962 --> 00:12:57,795 Shortly thereafter, he was murdered. 186 00:12:57,796 --> 00:12:58,879 (somber music) 187 00:12:58,879 --> 00:13:01,795 - This is a very grave and delicate situation, Major. 188 00:13:02,837 --> 00:13:03,837 We need your help. 189 00:13:13,337 --> 00:13:14,628 - Who's commanding the base? 190 00:13:14,629 --> 00:13:16,962 - Brigadier General Albert Becker. 191 00:13:16,962 --> 00:13:18,253 - You think he's involved? 192 00:13:18,254 --> 00:13:21,254 - Well that's what we want you to find out. 193 00:13:21,254 --> 00:13:24,629 - Lieutenant Andrews will be your contact in California. 194 00:13:24,629 --> 00:13:26,920 I believe you two have worked together before. 195 00:13:32,754 --> 00:13:34,670 - Yes, sir we have, in the Philippines. 196 00:13:35,837 --> 00:13:36,670 It was hot. 197 00:13:39,379 --> 00:13:42,212 - You'll be wearing a wire this time, Major. 198 00:13:42,212 --> 00:13:43,420 So try not to sweat. 199 00:13:45,962 --> 00:13:50,462 - Good morning, Lieutenant. (text chirping) 200 00:13:50,712 --> 00:13:53,795 (motorbike rumbling) 201 00:14:07,671 --> 00:14:09,212 Papers. 202 00:14:09,212 --> 00:14:10,045 - Yeah. 203 00:14:17,671 --> 00:14:18,962 (serious music) - Thank you. Have a good day. 204 00:14:18,962 --> 00:14:19,962 - You're welcome. 205 00:14:21,129 --> 00:14:23,879 (engine revving) 206 00:14:25,462 --> 00:14:26,462 - Nice bike. 207 00:14:42,421 --> 00:14:45,921 (serious music continues) 208 00:14:52,629 --> 00:14:57,129 โ™ช C-130 rolling down the strip โ™ช 209 00:14:58,212 --> 00:15:02,712 โ™ช Airborne Ranger, gonna take a little trip โ™ช 210 00:15:05,421 --> 00:15:07,171 - [Group] 21, 22, 24, 211 00:15:09,546 --> 00:15:10,462 25, 26, 27. 212 00:15:15,421 --> 00:15:19,921 โ™ช C-130 rolling down the strip โ™ช 213 00:15:20,671 --> 00:15:25,171 โ™ช Airborne Ranger, gonna take a little trip โ™ช 214 00:15:26,962 --> 00:15:29,795 (Becker laughing) 215 00:15:32,712 --> 00:15:35,962 - Quite a character you are, Corporal Dalton. 216 00:15:35,962 --> 00:15:37,462 - [Dalton] Sir. 217 00:15:37,462 --> 00:15:41,087 - Your record here has more spots on it than a dalmatian. 218 00:15:41,087 --> 00:15:41,962 - Sir. 219 00:15:41,962 --> 00:15:44,587 - But then I suppose if you were an exemplary soldier, 220 00:15:44,587 --> 00:15:47,503 they wouldn't ask us to straighten you out now, would they? 221 00:15:47,504 --> 00:15:48,379 - No, sir. 222 00:15:50,087 --> 00:15:53,503 - I'm well aware of the fact that I am an officer, son. 223 00:15:53,504 --> 00:15:56,212 When I need a reminder, I will send for the president. 224 00:15:59,587 --> 00:16:04,087 Now you gonna behave yourself in our fine base here, 225 00:16:04,462 --> 00:16:06,128 hmm, Corporal Dalton? 226 00:16:06,129 --> 00:16:07,254 - I'll try, General. 227 00:16:09,087 --> 00:16:11,712 - (chuckles) You'll try. 228 00:16:13,504 --> 00:16:14,879 You are gonna try. 229 00:16:16,296 --> 00:16:18,046 Let me tell you something, son. 230 00:16:19,712 --> 00:16:22,753 I will bust your ass down to a buck private 231 00:16:22,754 --> 00:16:24,545 you fuck up here. 232 00:16:24,546 --> 00:16:27,504 The bullshit stops here, comprende? 233 00:16:27,504 --> 00:16:29,379 - Comprende, General. 234 00:16:30,629 --> 00:16:33,379 - Good. That'll be all. 235 00:16:42,046 --> 00:16:44,962 (foreboding music) 236 00:16:54,546 --> 00:16:56,421 - [Gammon] The first four strikes, gentlemen. 237 00:16:56,421 --> 00:17:00,254 One, two, three, four. (sticks clacking) 238 00:17:00,254 --> 00:17:01,545 Again, pick up. 239 00:17:01,546 --> 00:17:04,129 One, two, three, four. Pick up. 240 00:17:05,921 --> 00:17:09,421 One, two, three, four. - Get him. Get him. 241 00:17:14,046 --> 00:17:15,171 - [Gammon] Once again, full speed. 242 00:17:15,171 --> 00:17:18,587 One, two, three. (sticks clacking) 243 00:17:18,587 --> 00:17:20,545 Castellano, you're up. - Yes, sir. 244 00:17:23,087 --> 00:17:26,962 (sticks clacking) (soldiers grunting) 245 00:17:26,962 --> 00:17:27,795 - Again! 246 00:17:30,171 --> 00:17:31,254 - Good morning, Sergeant 247 00:17:31,254 --> 00:17:32,962 Corporal John Dalton reporting. 248 00:17:32,962 --> 00:17:34,212 Colonel Becker assigned me to your unit. 249 00:17:34,254 --> 00:17:36,087 Thought I might do well here. 250 00:17:36,087 --> 00:17:38,003 - Everybody does well in my unit, Corporal. 251 00:17:38,004 --> 00:17:39,837 You'll come to find that out. 252 00:17:39,837 --> 00:17:40,670 Stand easy. 253 00:17:42,337 --> 00:17:45,337 Tell you what, since it's your first day and all. 254 00:17:45,337 --> 00:17:47,253 We'll take it easy on you. How about that? 255 00:17:47,254 --> 00:17:48,920 - Yes, Sergeant. 256 00:17:48,921 --> 00:17:51,087 - Knox! Front and center. 257 00:17:53,962 --> 00:17:55,503 Corporal Knox. Corporal Dalton. 258 00:17:59,087 --> 00:18:00,920 I'd like you to show this man how to fight. 259 00:18:04,546 --> 00:18:06,421 Gentlemen, center of the pit. 260 00:18:06,421 --> 00:18:09,212 Corporal Dalton, square your gear away on the ground. 261 00:18:09,212 --> 00:18:10,045 - Yes, Sergeant. 262 00:18:12,504 --> 00:18:14,295 - Show him how it's done, big daddy. 263 00:18:22,462 --> 00:18:25,087 - Dalton, heads up. 264 00:18:32,087 --> 00:18:35,545 - Who the fuck is this guy, Sarge? 265 00:18:35,546 --> 00:18:36,587 - If you go left, all you gotta do 266 00:18:36,587 --> 00:18:39,087 is block with your arm there. 267 00:18:39,087 --> 00:18:39,920 (stick thuds) (Knox grunts) 268 00:18:39,921 --> 00:18:42,421 (tense music) 269 00:18:44,796 --> 00:18:49,296 (sticks clacking) (Dalton and Knox grunting) 270 00:19:01,879 --> 00:19:03,420 (Knox laughs) 271 00:19:03,462 --> 00:19:04,795 (Knox and Dalton grunting) 272 00:19:04,796 --> 00:19:07,546 (blows thudding) 273 00:19:17,296 --> 00:19:18,129 - Give. 274 00:19:21,671 --> 00:19:24,837 - Woo! - Be sweet now, Knoxie. 275 00:19:24,837 --> 00:19:25,920 - [Gammon] Knox, watch your back! 276 00:19:25,921 --> 00:19:28,587 (Knox grunting) 277 00:19:35,754 --> 00:19:39,170 (soldiers cheering) - Good job, buddy. 278 00:19:39,171 --> 00:19:40,046 - [Soldier] Yeah. 279 00:19:40,046 --> 00:19:42,587 - Henderson, Castellano, in. 280 00:19:42,587 --> 00:19:44,212 - Fuck you. 281 00:19:44,212 --> 00:19:48,712 (blows thudding) (Dalton grunts) 282 00:19:55,962 --> 00:19:56,837 Come on. 283 00:19:59,421 --> 00:20:00,712 Come on, come on, come on! 284 00:20:01,879 --> 00:20:04,879 (fighters grunting) 285 00:20:06,629 --> 00:20:09,379 (blows thudding) 286 00:20:12,754 --> 00:20:15,837 - You wanna die, you son of a bitch? Huh? 287 00:20:15,837 --> 00:20:19,837 (Henderson and Dalton grunting) 288 00:20:25,629 --> 00:20:28,504 - You wanna take this all the way, sweetheart? Huh? 289 00:20:28,504 --> 00:20:29,837 - Let him go, Dalton. 290 00:20:29,837 --> 00:20:31,212 - You don't shovel shit. 291 00:20:31,212 --> 00:20:34,253 - Dalton, stand down. Let him go, Corporal Dalton! 292 00:20:36,254 --> 00:20:37,420 Now, goddammit! 293 00:20:39,879 --> 00:20:41,420 - I'm gonna skin you next time. 294 00:20:41,421 --> 00:20:42,254 - We'll see. 295 00:20:48,129 --> 00:20:50,462 - Thanks for taking it easy on me today, Sarge. 296 00:20:51,712 --> 00:20:54,212 Permission to wash up, Sergeant. 297 00:20:55,171 --> 00:20:57,171 - Dismissed. Get the hell outta here. 298 00:20:58,962 --> 00:21:01,670 (ominous music) 299 00:21:09,921 --> 00:21:11,712 What the hell happened you all? Huh? 300 00:21:12,796 --> 00:21:14,004 - Lucky bastard. 301 00:21:26,671 --> 00:21:30,421 (helicopter buzzing outside) 302 00:21:49,421 --> 00:21:52,921 (ominous music continues) 303 00:22:06,671 --> 00:22:09,671 (tape squeaking) 304 00:22:09,671 --> 00:22:11,004 -[Dalton] You wanna take this all the way, sweetheart? 305 00:22:11,004 --> 00:22:11,837 Huh? Huh? 306 00:22:12,837 --> 00:22:14,837 - [Henderson] You don't shovel shit. 307 00:22:14,837 --> 00:22:16,128 - Let him go, Dalton. 308 00:22:16,129 --> 00:22:20,629 Dalton! (fists knocking) 309 00:22:24,129 --> 00:22:26,295 Hey, we got an assignment. Get your gear together. 310 00:22:26,296 --> 00:22:28,004 Let's go. ASAP. 311 00:22:28,004 --> 00:22:30,087 Put a goddamn fire in it man. Come on! 312 00:22:40,504 --> 00:22:43,337 (Humvee rumbling) 313 00:22:58,379 --> 00:22:59,212 As you were. 314 00:23:00,921 --> 00:23:02,921 Alright, gentlemen, listen up. 315 00:23:02,921 --> 00:23:03,921 New man briefing. 316 00:23:05,504 --> 00:23:06,962 I wanna stress the significance 317 00:23:06,962 --> 00:23:09,087 of our responsibilities out here. 318 00:23:09,087 --> 00:23:11,420 We patrol the California-Mexican border 319 00:23:11,421 --> 00:23:14,379 in an effort to deter and, if necessary, detain 320 00:23:14,379 --> 00:23:16,670 any nefarious alien personnel attempting 321 00:23:16,671 --> 00:23:19,462 to cross the borders of this fine country 322 00:23:19,462 --> 00:23:21,462 without proper documentation. 323 00:23:21,504 --> 00:23:26,004 i.e. drug dealers, desperadoes or general scumbags. 324 00:23:27,087 --> 00:23:29,420 Dalton, you have any questions? 325 00:23:29,421 --> 00:23:30,629 - No, Sergeant. 326 00:23:30,629 --> 00:23:31,962 - Good. 327 00:23:31,962 --> 00:23:34,503 First assignment. Henderson, Knox, Castellano. 328 00:23:34,504 --> 00:23:36,920 I want y'all to take the left sector over here. 329 00:23:36,921 --> 00:23:37,796 You have any questions? 330 00:23:37,796 --> 00:23:39,337 - No, sir. - No, sir. 331 00:23:39,337 --> 00:23:40,503 - Alright, I'm gonna partner up 332 00:23:40,504 --> 00:23:42,129 with old Jackie Chan over here 333 00:23:42,129 --> 00:23:44,254 while you boys finish licking your wounds. 334 00:23:44,254 --> 00:23:45,462 - Yes, Sergeant. 335 00:23:45,504 --> 00:23:48,170 - Now Dalton, I paid attention today. 336 00:23:48,171 --> 00:23:50,212 I've read your 201 file. 337 00:23:50,212 --> 00:23:52,545 Now it's no coincidence that you're in my squad. 338 00:23:52,546 --> 00:23:54,504 I'm gonna make you or I'm gonna break you. 339 00:23:54,504 --> 00:23:56,629 And one other thing you should know, 340 00:23:56,629 --> 00:23:59,337 kissing ass just pisses me right the hell off. 341 00:24:00,421 --> 00:24:02,462 - Well, I was just being polite, Sergeant. 342 00:24:02,462 --> 00:24:04,253 I'd never think of kissing your ass. 343 00:24:08,421 --> 00:24:11,796 - You see there, boys, a little humor can be very disarming. 344 00:24:12,754 --> 00:24:15,754 Just don't fuck up my squad, Dalton, you got that? 345 00:24:15,754 --> 00:24:16,670 - Yes, Sergeant. 346 00:24:18,171 --> 00:24:20,504 - Now what are you ladies waiting for, a goddamn invitation? 347 00:24:20,504 --> 00:24:21,712 Move out and draw fire. 348 00:24:22,671 --> 00:24:25,379 (ominous music) 349 00:24:25,379 --> 00:24:28,545 Careful, Knox or he might whoop your ass again. 350 00:24:28,546 --> 00:24:29,879 Dalton, come on. 351 00:24:37,296 --> 00:24:40,129 (Humvee rumbling) 352 00:24:46,962 --> 00:24:50,170 Take these. Keep an eye on that ridge out there. 353 00:24:51,212 --> 00:24:54,420 Beer. It's not a question, it's an order. 354 00:24:55,296 --> 00:24:56,712 - Thanks, Sarge. 355 00:24:56,754 --> 00:24:59,212 Still learning how to read the shorthand. 356 00:24:59,212 --> 00:25:01,087 - Well, lemme make it easy on you. 357 00:25:01,087 --> 00:25:04,337 You see out here, I'm the big dick. 358 00:25:04,337 --> 00:25:06,670 General Becker likes me, respects me. 359 00:25:06,671 --> 00:25:08,754 Lets me run my unit the way I see fit. 360 00:25:09,796 --> 00:25:12,046 Now I'll tell you what, Dalton, listen to what I tell you, 361 00:25:12,046 --> 00:25:13,462 follow orders, I swear to God, Dalton, 362 00:25:13,462 --> 00:25:16,378 you're not gonna believe how good you have it around here. 363 00:25:17,379 --> 00:25:19,004 - Well, here's to having it good. 364 00:25:21,087 --> 00:25:22,628 - Well, by God, I'll drink to that. 365 00:25:22,629 --> 00:25:25,045 (cans clink) 366 00:25:27,837 --> 00:25:30,253 - [Radio] Fox 1, this is Fox 2. All clear. 367 00:25:31,879 --> 00:25:33,587 - Fox 2 this is Fox 1. Roger that. 368 00:25:33,587 --> 00:25:35,295 Same sit rep here. Over. 369 00:25:35,296 --> 00:25:37,962 - I think we got something, Sarge. 10 o'clock. 370 00:25:37,962 --> 00:25:39,378 - I see him. (intense music) 371 00:25:39,379 --> 00:25:41,045 Fox 2 this is Fox 1, over. 372 00:25:42,837 --> 00:25:46,295 We got a land lizard running the ridge, check them out. 373 00:25:46,296 --> 00:25:47,754 - [Radio] Roger that. 374 00:25:47,754 --> 00:25:50,962 - Alright, Dalton. Now this may be nothing. 375 00:25:50,962 --> 00:25:52,587 Just follow my lead. Understand? 376 00:25:52,587 --> 00:25:54,045 - You got it, Sarge. 377 00:25:54,046 --> 00:25:57,087 - Dalton, alcohol and firearms, they don't mix. 378 00:26:01,171 --> 00:26:02,212 Get rid of that beer. 379 00:26:06,712 --> 00:26:09,545 (Humvee rumbling) 380 00:26:25,254 --> 00:26:28,170 (brakes squeaking) 381 00:26:31,129 --> 00:26:33,295 Alright, amigos, United States Army. 382 00:26:33,296 --> 00:26:35,754 Step from the vehicle, get your hands where I can see 'em. 383 00:26:35,754 --> 00:26:37,129 Get 'em up. 384 00:26:37,129 --> 00:26:39,837 (speaks Spanish) Put your hands up. 385 00:26:39,837 --> 00:26:42,462 Go on, put your hands where I can see 'em. Get 'em up. 386 00:26:42,462 --> 00:26:43,295 - I don't believe this, ese. 387 00:26:43,296 --> 00:26:44,796 Is this some kind of fucking joke? 388 00:26:44,796 --> 00:26:47,629 (driver grunts) 389 00:26:47,629 --> 00:26:49,337 - This feel like a fucking joke, ese? 390 00:26:55,004 --> 00:26:55,837 Castellano. 391 00:26:59,004 --> 00:27:03,170 - Nice work, Dalton. We all could have been killed. 392 00:27:03,171 --> 00:27:05,087 - Alright, Corporal. That's enough. 393 00:27:05,087 --> 00:27:06,462 Lemme see some paperwork, amigo. 394 00:27:06,504 --> 00:27:07,379 Come on. Hurry up. 395 00:27:13,379 --> 00:27:15,295 - (chuckles) Did I miss something, amigo? 396 00:27:15,296 --> 00:27:16,796 - Play along. You and me. 397 00:27:16,796 --> 00:27:19,421 Tell Rosato we'll make it up to him and Pablo. Okay? 398 00:27:21,379 --> 00:27:22,212 - Hey, Sergeant. 399 00:27:25,171 --> 00:27:26,796 We got something. 400 00:27:26,796 --> 00:27:27,712 - What do you got? 401 00:27:28,879 --> 00:27:30,295 What's the story, amigo? 402 00:27:30,296 --> 00:27:32,254 - (chuckles) I don't know what that is. 403 00:27:40,421 --> 00:27:41,921 - This help you figure it out? 404 00:27:46,462 --> 00:27:47,837 - Alright, pat him down. 405 00:27:48,879 --> 00:27:50,045 Pat him down. 406 00:27:50,046 --> 00:27:51,171 Turn around. Face the truck. 407 00:27:51,171 --> 00:27:52,087 Hands on the truck. 408 00:27:53,754 --> 00:27:54,587 Pat him down. 409 00:27:55,879 --> 00:27:57,420 - I don't believe this shit. Hey man, what the fuck? 410 00:27:57,421 --> 00:28:01,212 (driver grunts) (blow thuds) 411 00:28:01,212 --> 00:28:04,462 (drug runners yelling) 412 00:28:10,171 --> 00:28:12,337 - You are attempting to bring illegal substances 413 00:28:12,337 --> 00:28:13,878 into the United States of America 414 00:28:13,879 --> 00:28:15,420 and you are being busted. 415 00:28:16,337 --> 00:28:18,128 So if I were you, 416 00:28:18,129 --> 00:28:20,379 I would show this here sergeant some respect. 417 00:28:22,129 --> 00:28:23,670 - I'm sorry, Sarge. 418 00:28:23,671 --> 00:28:26,046 - Alright gentlemen, let's take 'em in. 419 00:28:26,046 --> 00:28:28,546 Amigos, put your hands on your heads. 420 00:28:28,546 --> 00:28:29,796 (Henderson speaks in Spanish) 421 00:28:29,796 --> 00:28:30,629 - Get up. 422 00:28:30,629 --> 00:28:31,670 - Come on. Come on, you'll live. 423 00:28:31,671 --> 00:28:33,879 - Hands on your heads. (Henderson speaks Spanish) 424 00:28:33,879 --> 00:28:35,670 - Get 'em in the back of the Humvee. 425 00:28:35,671 --> 00:28:38,462 Knox. Log this as contraband. 426 00:28:45,171 --> 00:28:48,254 - Hey, Sergeant, I got no love for these roaches 427 00:28:48,254 --> 00:28:49,962 or the paperwork that goes with the bust. 428 00:28:49,962 --> 00:28:51,337 I say we earned this money. 429 00:28:53,962 --> 00:28:55,045 But it is your unit. 430 00:28:57,296 --> 00:29:00,129 (Gammon chuckles) 431 00:29:02,087 --> 00:29:05,628 - Well. Let go. 432 00:29:05,629 --> 00:29:07,129 Thank you. 433 00:29:07,129 --> 00:29:08,712 Tell you what, 434 00:29:08,754 --> 00:29:11,837 we'll just have Knox log this with the contraband. 435 00:29:11,837 --> 00:29:13,670 Knox! - Yes, Sarge. 436 00:29:15,462 --> 00:29:17,003 - Log this with the contraband. 437 00:29:18,546 --> 00:29:19,962 - Yes, sir. - Thank you. 438 00:29:22,671 --> 00:29:23,962 Damn fine bust, Dalton. 439 00:29:25,629 --> 00:29:28,004 Remind me to buy you a cocktail. 440 00:29:28,004 --> 00:29:29,254 - I'll do that, Sergeant. 441 00:29:38,296 --> 00:29:40,879 (upbeat music) 442 00:29:48,046 --> 00:29:49,421 - Hey, Dave. 443 00:29:49,421 --> 00:29:50,796 - What's up there, handsome? 444 00:29:54,004 --> 00:29:55,670 - [Henderson] Oh, I think I done died 445 00:29:55,671 --> 00:29:58,171 and gone to heaven, Knox. 446 00:29:58,171 --> 00:29:59,379 Mm. - I see, I see. 447 00:29:59,379 --> 00:30:02,504 - [Henderson] Baby. Shake your money maker. 448 00:30:02,504 --> 00:30:03,587 - [Dalton] This is a good whiskey. 449 00:30:03,587 --> 00:30:06,253 - Ought to be. That's my personal stock. 450 00:30:12,837 --> 00:30:14,962 - [Dalton] Hey, Sarge, can I ask you something? 451 00:30:15,004 --> 00:30:16,962 - Sure. Ask away. 452 00:30:16,962 --> 00:30:18,753 - You didn't keep that roll of cash. 453 00:30:20,379 --> 00:30:22,170 - You know how many years I have in the Army? 454 00:30:28,796 --> 00:30:29,629 Damn near 10. 455 00:30:34,754 --> 00:30:36,712 Signed up when I was 17. 456 00:30:36,712 --> 00:30:38,337 And all that time, 457 00:30:38,337 --> 00:30:41,503 never occurred to me even once to break a rule. 458 00:30:45,087 --> 00:30:49,587 Be damned if I sell my soul for a wad of cash. 459 00:30:49,754 --> 00:30:52,670 See, I'm trying to build something here, Dalton. 460 00:30:52,671 --> 00:30:54,671 These guys here, Henderson, the others, 461 00:30:55,546 --> 00:30:59,712 they don't really get me. (chuckles) 462 00:30:59,712 --> 00:31:03,753 They do what I say, but, uh... 463 00:31:03,754 --> 00:31:05,920 Now, fuck all that shit. I wanna hear about you. 464 00:31:05,921 --> 00:31:07,504 What drew you into the Army? 465 00:31:07,504 --> 00:31:08,337 - My old man. 466 00:31:12,379 --> 00:31:14,629 (sighs) He ran black ops for the agency 467 00:31:14,629 --> 00:31:16,629 when there was a point to it. 468 00:31:16,629 --> 00:31:19,337 Did more for his country than most four-star generals. 469 00:31:20,504 --> 00:31:22,212 He's not even buried in Arlington. 470 00:31:23,337 --> 00:31:24,378 You know, I figured at least in the Army 471 00:31:24,379 --> 00:31:26,004 I'd get a medal or two. 472 00:31:27,546 --> 00:31:29,254 Be a hero on the record. 473 00:31:30,546 --> 00:31:33,379 But I've, uh, had a problem with some of the rules. 474 00:31:35,462 --> 00:31:36,295 (John chuckles) 475 00:31:36,296 --> 00:31:37,712 - Well this gig didn't exactly turn out 476 00:31:37,712 --> 00:31:39,087 the way I expected either. 477 00:31:40,129 --> 00:31:44,629 So when you talk to me about rules, I'll tell you this. 478 00:31:45,212 --> 00:31:48,420 Rule number one, you look out for number one. 479 00:31:48,421 --> 00:31:50,671 'Cause at the end of the day, Dalton, 480 00:31:50,671 --> 00:31:53,004 you and me, we ain't no different than your daddy was. 481 00:31:53,004 --> 00:31:55,462 We can't count on the goddamn suits 482 00:31:55,462 --> 00:31:57,753 and we can't count on the Army. 483 00:31:57,754 --> 00:31:58,962 All we got is each other. 484 00:32:03,004 --> 00:32:04,420 But don't mind me. 485 00:32:04,421 --> 00:32:06,671 I always get a little weepy when I've been drinking. 486 00:32:09,087 --> 00:32:11,795 You know what, amigo? It's still pretty early. 487 00:32:11,796 --> 00:32:12,629 Why don't we get you one 488 00:32:12,629 --> 00:32:14,629 of these, uh, pretty little senoritas over here, 489 00:32:14,629 --> 00:32:16,420 help you forget about this bullshit. 490 00:32:20,171 --> 00:32:23,587 - Say, I think you're right, Sarge. Thanks for the drink. 491 00:32:25,087 --> 00:32:25,920 - Pleasure. 492 00:32:28,962 --> 00:32:29,837 - Hey, Sarge, 493 00:32:31,587 --> 00:32:34,253 for what it's worth, I get you. 494 00:32:36,712 --> 00:32:37,920 - Outstanding, Dalton. Outstanding. 495 00:32:43,046 --> 00:32:44,212 - And Oxenberg was right. 496 00:32:44,212 --> 00:32:46,670 Gammon isn't just running a small-time operation. 497 00:32:46,671 --> 00:32:47,837 - Have you seen something? 498 00:32:47,837 --> 00:32:50,087 - It's my instinct more than anything. 499 00:32:50,087 --> 00:32:51,212 First night on, 500 00:32:51,212 --> 00:32:53,712 we stopped a couple of Rosato's men at the border. 501 00:32:53,712 --> 00:32:54,587 Gammon played it straight, 502 00:32:54,587 --> 00:32:56,545 but I'm pretty sure they have a deal. 503 00:32:56,546 --> 00:32:59,254 A few days later, Gammon ran the same patrol without me. 504 00:32:59,254 --> 00:33:00,837 - John, that means he doesn't trust you. 505 00:33:00,837 --> 00:33:03,128 - He doesn't trust me yet. 506 00:33:03,129 --> 00:33:05,254 Every day I'm getting closer. You know why? 507 00:33:06,879 --> 00:33:08,587 Because he likes me. 508 00:33:08,587 --> 00:33:11,087 (Kelly sighs) 509 00:33:12,171 --> 00:33:13,962 In a strange way, I kind of like him. 510 00:33:13,962 --> 00:33:15,962 - Well, don't get too fond of him, John. 511 00:33:17,421 --> 00:33:20,004 Either way, it seems to me that you'll be taking him down. 512 00:33:24,921 --> 00:33:26,712 - Hey, Henderson, you know what I hear 513 00:33:26,754 --> 00:33:28,545 about these big muscle heads? 514 00:33:28,546 --> 00:33:29,587 - What's that, Cassie? 515 00:33:29,587 --> 00:33:31,587 - I hear it's a sign of a pent up sexual frustration. 516 00:33:31,587 --> 00:33:33,670 (Knox grunting) 517 00:33:33,671 --> 00:33:34,504 Too big, boy? 518 00:33:36,587 --> 00:33:39,253 Oh, Sarge. - Carry on boys. Carry on. 519 00:33:39,254 --> 00:33:40,587 So y'all enjoying your free time? 520 00:33:40,587 --> 00:33:43,212 - Staying lean and mean like a fighting machine, Sarge. 521 00:33:43,254 --> 00:33:45,295 - Outstanding, Knox. 522 00:33:45,296 --> 00:33:47,796 Look, I have a few exercises planned 523 00:33:47,796 --> 00:33:49,962 to help y'all work off those extra calories. 524 00:33:51,629 --> 00:33:54,337 Think you might be interested, Dalton? 525 00:33:54,337 --> 00:33:55,170 - Yes, Sergeant. 526 00:33:57,046 --> 00:33:58,629 - How we all think? 527 00:33:58,629 --> 00:34:00,420 Think yeah? Good. 528 00:34:00,421 --> 00:34:01,962 Now, Dalton, you're aware these exercises 529 00:34:01,962 --> 00:34:04,920 have been devised outside of base curriculum. 530 00:34:04,921 --> 00:34:06,546 Participation is not mandatory. 531 00:34:06,546 --> 00:34:08,962 (foreboding music) 532 00:34:08,962 --> 00:34:10,128 You see what I'm saying? 533 00:34:13,129 --> 00:34:14,837 - I see what you're saying, Sarge. 534 00:34:16,379 --> 00:34:18,962 - Very good. Let's gear up and get outta here, boys. 535 00:34:22,879 --> 00:34:25,712 (Humvee rumbling) 536 00:34:32,837 --> 00:34:33,795 Let's go, boys. 537 00:34:37,462 --> 00:34:40,378 (foreboding music) 538 00:34:43,629 --> 00:34:45,837 Alright, you can handle this now, can't you? 539 00:34:45,837 --> 00:34:47,087 - Yes, sir. 540 00:34:47,087 --> 00:34:47,920 - Alright, boys. 541 00:34:51,087 --> 00:34:53,212 - Turn around. Turn around. 542 00:34:56,629 --> 00:34:57,462 Chill out. 543 00:35:04,462 --> 00:35:05,628 Like that, pretty boy? 544 00:35:11,796 --> 00:35:12,629 - Check him good. 545 00:35:14,379 --> 00:35:15,420 - Hey! - Chill. 546 00:35:18,129 --> 00:35:19,545 - He's clean, Sarge. 547 00:35:19,546 --> 00:35:20,629 - Of course I'm clean. 548 00:35:23,046 --> 00:35:24,296 - Just precaution is all. 549 00:35:25,337 --> 00:35:28,295 You see, this is a a very delicate time for us all. 550 00:35:28,296 --> 00:35:29,296 Very important time. 551 00:35:30,504 --> 00:35:32,504 It's not that we don't trust you, Dalton. 552 00:35:32,504 --> 00:35:33,587 We just gotta be sure. 553 00:35:37,254 --> 00:35:38,254 And besides, you're the one 554 00:35:38,254 --> 00:35:40,420 said your old man was a spook, right? 555 00:35:40,421 --> 00:35:42,962 - That's right. But I'm not him. 556 00:35:44,212 --> 00:35:47,087 - Well, I believe you. Get yourself squared away. 557 00:35:47,087 --> 00:35:49,545 Alright boys, let's get down to business here. 558 00:35:49,546 --> 00:35:52,129 Now Rosato is cool with the bust. 559 00:35:52,129 --> 00:35:54,212 Alright? No big fucking deal. 560 00:35:54,212 --> 00:35:57,795 Now these amigos coming in are Pablo's boys, not Rosato's. 561 00:35:57,796 --> 00:36:00,379 Alright? They're coming with the usual payroll. 562 00:36:00,379 --> 00:36:01,337 Now what they're expecting, 563 00:36:01,337 --> 00:36:03,878 they're expecting us to take the cash, swap out the plates, 564 00:36:03,879 --> 00:36:06,170 and let 'em roll on through as usual. 565 00:36:06,171 --> 00:36:10,046 But I say, why the hell should we settle for a damn payoff 566 00:36:10,046 --> 00:36:12,962 when the big money is in delivery and distribution? 567 00:36:14,296 --> 00:36:17,837 I say we take over L.A. Take it away from Pablo. 568 00:36:18,962 --> 00:36:20,712 What do you say? - Yes, sir. 569 00:36:20,712 --> 00:36:21,712 - What do you say boys? 570 00:36:21,712 --> 00:36:23,045 - [All] Yes, sir. 571 00:36:23,046 --> 00:36:26,379 - Don't call me, sir. I work for a goddamn living. 572 00:36:26,379 --> 00:36:28,087 Alright, they should be popping in here anytime. 573 00:36:28,087 --> 00:36:30,837 (brooding music) 574 00:36:33,754 --> 00:36:36,504 (truck rumbling) 575 00:36:47,879 --> 00:36:49,087 - Hold up, amigo. - Okay, you guys 576 00:36:49,087 --> 00:36:49,920 in the back of the truck. 577 00:36:49,921 --> 00:36:52,379 Come on down, ese. Step down. 578 00:36:52,379 --> 00:36:55,087 Come on down. Get down here. - Step on down. 579 00:36:55,087 --> 00:36:57,712 - You heard me. Come on. - Come on down. 580 00:36:57,712 --> 00:36:59,462 - [Knox] Over there. 581 00:36:59,462 --> 00:37:00,462 - Hold on, amigos. 582 00:37:01,921 --> 00:37:03,629 There will be no bust today, compadre. 583 00:37:03,629 --> 00:37:05,295 (drug runner speaks Spanish) 584 00:37:05,296 --> 00:37:08,129 - How are you? Have you got something for me? 585 00:37:09,712 --> 00:37:14,212 Ah, dinero. (speaks Spanish) 586 00:37:14,629 --> 00:37:16,920 Henderson here is gonna take good care of you. 587 00:37:23,087 --> 00:37:24,712 (drug runner speaks Spanish) 588 00:37:24,754 --> 00:37:28,087 - You see, we feel so bad about busting your compadres 589 00:37:28,087 --> 00:37:30,878 that we're gonna help you boys realize a lifelong dream. 590 00:37:31,837 --> 00:37:33,253 - What dream? 591 00:37:33,254 --> 00:37:35,670 - See, we're gonna bury you right here in the United States. 592 00:37:35,671 --> 00:37:38,379 (ominous music) 593 00:37:38,379 --> 00:37:39,920 (drug runner yells in Spanish) 594 00:37:39,921 --> 00:37:44,421 (gunshots banging) (drug runners groaning) 595 00:37:49,171 --> 00:37:52,337 (subdued tense music) 596 00:37:57,962 --> 00:38:01,962 (drug runner groaning) 597 00:38:01,962 --> 00:38:03,795 - Guess I owe you one, Dalton. 598 00:38:07,421 --> 00:38:08,796 - [Gammon] How we doing back there, Castellano? 599 00:38:08,796 --> 00:38:11,504 - Truck's all clear, Sarge. 600 00:38:11,504 --> 00:38:12,337 - Henderson? 601 00:38:14,212 --> 00:38:17,128 (gunshots banging) 602 00:38:22,879 --> 00:38:25,129 - [Henderson] All clear, Sarge. 603 00:38:25,129 --> 00:38:27,712 (solemn music) 604 00:38:40,504 --> 00:38:42,087 - [Gammon] Alright, boys, what do you got? 605 00:38:44,587 --> 00:38:46,837 - Woo-hoo-hoo-hoo. Mother load! 606 00:38:46,837 --> 00:38:49,045 - Fucking jackpot! - Outstanding, boys. 607 00:38:49,046 --> 00:38:50,962 Alright, let's get this case offloaded 608 00:38:50,962 --> 00:38:52,878 and put back on the Humvee here. 609 00:38:52,879 --> 00:38:55,879 Time for phase two, delivery to Pablo. 610 00:38:57,379 --> 00:38:59,504 Good work. Dalton. Come on, on the Humvees. 611 00:39:08,712 --> 00:39:09,545 - Thanks, Castellano. 612 00:39:09,546 --> 00:39:11,212 - Just taking care of business, bro. 613 00:39:12,671 --> 00:39:16,421 (dramatic suspenseful music) 614 00:39:32,129 --> 00:39:34,545 - Okay gentlemen, this is it. 615 00:39:35,671 --> 00:39:37,754 Now there's nothing wrong with boosting a couple weapons, 616 00:39:37,754 --> 00:39:40,962 but we got scumbags like Pablo making millions of dollars 617 00:39:40,962 --> 00:39:42,920 distributing drugs in Los Angeles. 618 00:39:44,462 --> 00:39:46,545 Now we got three things that he doesn't. 619 00:39:46,546 --> 00:39:48,379 Balls and a perfect cover. 620 00:39:50,296 --> 00:39:52,337 From here on out we're players. 621 00:39:53,629 --> 00:39:54,462 This is war. 622 00:39:55,546 --> 00:39:58,587 We win or we die. 623 00:40:02,296 --> 00:40:04,504 Time to lock, cock, and ready to rock, boys. 624 00:40:05,546 --> 00:40:09,796 (serious music) (guns clicking) 625 00:40:09,796 --> 00:40:11,671 We're moving on up to the east side. 626 00:40:11,671 --> 00:40:13,129 Time to get our piece of pie. 627 00:40:27,129 --> 00:40:29,962 (water splashing) 628 00:40:44,962 --> 00:40:48,462 (serious music continues) 629 00:40:56,504 --> 00:40:57,545 - [Gammon] Careful there. 630 00:41:02,046 --> 00:41:03,587 - [Pablo] New shipment, Gammon? 631 00:41:04,629 --> 00:41:06,837 I see the excitement hasn't slowed you down. 632 00:41:07,754 --> 00:41:09,045 - Oh, quite the contrary. 633 00:41:10,129 --> 00:41:11,754 You got my money? 634 00:41:11,754 --> 00:41:12,795 - Open the truck. 635 00:41:14,296 --> 00:41:15,504 - Dalton give him a hand. 636 00:41:25,796 --> 00:41:28,462 (ominous music) 637 00:41:38,296 --> 00:41:41,421 - Very nice. Pay the man, Ray. 638 00:41:55,254 --> 00:41:59,212 (Gammon's throat clears) 639 00:41:59,212 --> 00:42:00,795 - It's about 50 short, isn't it? 640 00:42:00,796 --> 00:42:04,212 - What do you mean 50 short? The deal was 25. 641 00:42:04,254 --> 00:42:05,420 - Yeah, for the weapons. 642 00:42:06,546 --> 00:42:07,712 What about the cocaine? 643 00:42:08,879 --> 00:42:10,129 - What fucking cocaine? 644 00:42:11,171 --> 00:42:11,962 - Dalton. 645 00:42:14,712 --> 00:42:16,795 - Ray, do you know anything about cocaine? 646 00:42:18,171 --> 00:42:19,421 It was about guns, right? 647 00:42:31,254 --> 00:42:32,379 Where did you get that? 648 00:42:35,962 --> 00:42:38,212 - Rosato supplies the drugs. 649 00:42:38,212 --> 00:42:39,753 But I now control the pipeline. 650 00:42:42,837 --> 00:42:44,962 Pedro. - It's Pablo. 651 00:42:45,004 --> 00:42:47,254 - Shut the hell up, Pedro. 652 00:42:47,254 --> 00:42:50,712 I am the man now. Understand? 653 00:42:50,712 --> 00:42:51,545 Comprende? 654 00:42:53,421 --> 00:42:56,171 From now on I will deliver the drugs to you 655 00:42:56,171 --> 00:42:58,171 and you will distribute them for me. 656 00:42:58,171 --> 00:43:01,087 Now if you got a problem with that, Pedro, 657 00:43:01,087 --> 00:43:04,253 we can turn this whole operation of yours 658 00:43:04,254 --> 00:43:05,420 into one big graveyard. 659 00:43:09,587 --> 00:43:11,712 Tick-tock, Tick-tock, Pedro. 660 00:43:11,754 --> 00:43:13,212 Make up your mind. 661 00:43:13,212 --> 00:43:14,795 I am a busy man. 662 00:43:16,212 --> 00:43:19,295 - No, papito, you're a fucking dead man. Matero. 663 00:43:20,921 --> 00:43:23,754 (gunfire banging) 664 00:43:25,879 --> 00:43:29,129 (drug runner groaning) 665 00:43:30,754 --> 00:43:32,045 (gunshots popping) 666 00:43:32,046 --> 00:43:34,462 (drug runners groaning) 667 00:43:34,462 --> 00:43:36,878 (drug runner gags) (flesh squelches) 668 00:43:36,879 --> 00:43:38,129 (body thuds) 669 00:43:38,129 --> 00:43:41,212 Roberto, Manuel. (speaking Spanish) 670 00:43:41,212 --> 00:43:44,378 (Henderson whistling) 671 00:43:50,629 --> 00:43:53,379 - Sorry, homes, Roberto and Manuel 672 00:43:53,379 --> 00:43:55,962 they're, uh, they're taking a siesta. 673 00:43:55,962 --> 00:43:58,420 (dark music) 674 00:43:58,421 --> 00:44:02,421 - Oops. Where the hell did they come from? (laughs) 675 00:44:02,421 --> 00:44:03,921 Put your hands up, Pedro. 676 00:44:09,337 --> 00:44:10,628 Put your hands up. Come on, Pedro. 677 00:44:10,629 --> 00:44:11,462 Put 'em up here. 678 00:44:12,504 --> 00:44:14,212 - Pablo, take the man's deal. 679 00:44:14,212 --> 00:44:17,128 Let's get outta here before both of us are dead. 680 00:44:17,129 --> 00:44:18,962 - He knows better than to kill me. 681 00:44:18,962 --> 00:44:22,878 I have soldiers in my army that will hunt you down 682 00:44:22,879 --> 00:44:25,337 and they will slaughter you like a dumb animal. 683 00:44:25,337 --> 00:44:27,920 - Well, I, I think you're seriously 684 00:44:27,921 --> 00:44:30,962 overestimating your troops' affection for you, Pedro. 685 00:44:30,962 --> 00:44:32,170 I do. 686 00:44:32,171 --> 00:44:32,962 Knox. 687 00:44:34,712 --> 00:44:39,212 (gunshot bangs) (Pablo groans) 688 00:44:46,171 --> 00:44:47,837 Is there any blood on my face, Ray? 689 00:44:51,171 --> 00:44:52,921 Is there any more blood on my face? 690 00:44:54,462 --> 00:44:55,962 So what do you say, Ray? 691 00:44:55,962 --> 00:44:57,962 Think you can run this operation for me? 692 00:45:00,129 --> 00:45:03,712 - (laughs nervously) Sure. 693 00:45:04,587 --> 00:45:07,628 (keys jingle) 694 00:45:07,629 --> 00:45:08,920 There's 300 G's in the trunk. 695 00:45:08,921 --> 00:45:10,629 Apply the balance to the next shipment 696 00:45:10,629 --> 00:45:12,379 and take the goddamn car. 697 00:45:12,379 --> 00:45:15,337 After all, you're the man. 698 00:45:15,337 --> 00:45:17,337 - I'm the man, Ray. I'm the man. 699 00:45:18,296 --> 00:45:20,671 Gracias, amigo. I'll see you next week. 700 00:45:20,671 --> 00:45:21,921 Let's go boys. 701 00:45:21,921 --> 00:45:24,379 Oh, Ray. Here. 702 00:45:26,837 --> 00:45:30,003 Get yourself some decent bodyguards. This ain't no disco. 703 00:45:33,921 --> 00:45:36,962 (car doors thudding) 704 00:45:36,962 --> 00:45:40,337 (motorbike rumbling) 705 00:45:40,337 --> 00:45:43,337 (crickets chirping) 706 00:46:00,879 --> 00:46:03,879 (knuckles knocking) 707 00:46:09,087 --> 00:46:11,587 (door clicks) 708 00:46:27,587 --> 00:46:29,628 - I got a present for you. 709 00:46:29,629 --> 00:46:30,712 - What's on it? 710 00:46:30,712 --> 00:46:31,753 - My greatest hits. 711 00:46:31,754 --> 00:46:33,337 Listen to me murder drug runners. 712 00:46:33,337 --> 00:46:35,962 Steal and sell military weapons. 713 00:46:35,962 --> 00:46:36,837 Hell, I do it all. 714 00:46:39,504 --> 00:46:41,129 - Do we have anything on Becker? 715 00:46:42,504 --> 00:46:43,337 - Not yet. 716 00:46:48,212 --> 00:46:49,337 - Listen, John, um, 717 00:46:50,212 --> 00:46:52,920 they want you to stay in just a little bit longer, 718 00:46:52,921 --> 00:46:55,421 just to make sure that the ladder stops at Gammon. 719 00:46:56,712 --> 00:46:57,545 - I figured that. 720 00:47:04,171 --> 00:47:05,004 - Look, John. 721 00:47:08,171 --> 00:47:10,754 You realize that the only people besides us 722 00:47:10,754 --> 00:47:11,712 who know that you went undercover 723 00:47:11,754 --> 00:47:13,920 were the men who briefed you. 724 00:47:13,921 --> 00:47:16,337 - Meaning that there's no backup. 725 00:47:16,337 --> 00:47:19,212 That if things get too dangerous they'll just cut me loose. 726 00:47:19,212 --> 00:47:22,337 - I wouldn't do that and neither would General Oxenberg. 727 00:47:26,129 --> 00:47:27,587 - You know it's funny, Kelly, 728 00:47:28,462 --> 00:47:30,378 it's funny that the only guys watching my back 729 00:47:30,379 --> 00:47:31,962 are the ones I'm trying to bust. 730 00:47:36,629 --> 00:47:39,337 (Kelly sighs) 731 00:47:39,337 --> 00:47:42,462 - So you told Ray and his people in L.A. 732 00:47:42,462 --> 00:47:45,378 that we'd be sweetening the pot this month? 733 00:47:45,379 --> 00:47:46,212 - Yep. 734 00:47:47,421 --> 00:47:49,254 - What about Rosato's crew? Huh? 735 00:47:49,254 --> 00:47:51,879 (guns clicking) - It's in the works. 736 00:47:51,879 --> 00:47:53,420 Right, Dalton? 737 00:47:53,421 --> 00:47:55,671 - You got it, Sarge. Sometime this week. 738 00:47:57,046 --> 00:47:59,671 (Castellano mimics gunshot) 739 00:47:59,671 --> 00:48:02,337 - Besides we're minimizing his damn risk. 740 00:48:02,337 --> 00:48:05,295 'Cause we're only taking a small bite for our troubles. 741 00:48:05,296 --> 00:48:06,129 Trust me. 742 00:48:08,421 --> 00:48:10,296 There'll be other losses, compadres. 743 00:48:16,379 --> 00:48:17,379 It's about time, Henderson. 744 00:48:17,379 --> 00:48:19,712 About to starve to fucking death over here. 745 00:48:19,712 --> 00:48:21,170 - I had to go to three fucking stores 746 00:48:21,171 --> 00:48:23,004 to get that ice cream you like, Sarge. 747 00:48:23,004 --> 00:48:25,254 - Outstanding, Corporal Henderson. 748 00:48:25,254 --> 00:48:27,879 You know, sometimes I squint my eyes a little bit, 749 00:48:27,879 --> 00:48:30,920 an apron and some tits, you could be my mother. 750 00:48:30,921 --> 00:48:32,754 - Oh, is that right? 751 00:48:32,754 --> 00:48:35,129 You know I hear I can have my way with your mom's ass, 752 00:48:35,129 --> 00:48:37,087 all night long if I want for five bucks. 753 00:48:37,087 --> 00:48:39,837 - Yeah, but she's worth every penny of it. 754 00:48:44,379 --> 00:48:47,087 Get that piece of shit outta my face. 755 00:48:47,087 --> 00:48:48,670 - Stop fucking around, you two. 756 00:48:51,379 --> 00:48:53,629 Henderson, put your ass in the seat. 757 00:48:53,629 --> 00:48:55,504 Knox, sit your ass down. 758 00:48:58,921 --> 00:49:01,004 I wanna talk to y'all about something. 759 00:49:02,796 --> 00:49:05,462 (subdued music) 760 00:49:07,087 --> 00:49:10,962 You know, it took me a long time 761 00:49:12,462 --> 00:49:14,753 to decide what it is I wanna do in this life. 762 00:49:16,879 --> 00:49:18,504 For a while there, I thought, uh, 763 00:49:19,421 --> 00:49:20,629 I wanted a chest full of medals 764 00:49:20,629 --> 00:49:22,129 and the love of my countrymen. 765 00:49:23,629 --> 00:49:25,795 Hell, even for a little while there 766 00:49:25,796 --> 00:49:27,462 I thought it was money and power. 767 00:49:29,212 --> 00:49:33,628 But, uh, I now know what it is I want most out of this life. 768 00:49:35,754 --> 00:49:39,837 And that is a legacy. 769 00:49:42,962 --> 00:49:44,545 I want someone to say, 770 00:49:45,504 --> 00:49:49,670 "I have what I have because of Michael Gammon. 771 00:49:52,087 --> 00:49:56,003 Everything that I am and everything that I will be 772 00:49:56,004 --> 00:49:57,379 is because of that man." 773 00:49:58,337 --> 00:50:00,587 Now that sounds pretty damn simple, don't it? 774 00:50:02,296 --> 00:50:06,087 But I cannot leave a legacy 775 00:50:07,004 --> 00:50:09,545 to someone that I do not trust. 776 00:50:12,171 --> 00:50:15,337 I am a devoted and generous father. 777 00:50:16,837 --> 00:50:19,295 But I am unloved. 778 00:50:22,004 --> 00:50:25,920 Unloved because what I have to offer 779 00:50:27,129 --> 00:50:28,379 was not good enough. 780 00:50:35,046 --> 00:50:38,462 A legacy, my legacy 781 00:50:42,004 --> 00:50:44,129 was not good enough. 782 00:50:51,587 --> 00:50:54,378 You goddamn motherfucker! 783 00:50:54,379 --> 00:50:55,545 (tense music) 784 00:50:55,546 --> 00:50:58,129 (gunshot pops) 785 00:50:59,754 --> 00:51:02,504 - Goddamn! (subdued music) 786 00:51:02,504 --> 00:51:04,212 - He made a side deal with Ray. 787 00:51:07,921 --> 00:51:10,254 A little cocaine off the fucking top. 788 00:51:16,421 --> 00:51:18,921 Now I expect that kind of bullshit from Ray. 789 00:51:20,671 --> 00:51:21,504 But Henderson? 790 00:51:28,421 --> 00:51:29,254 Fuck. 791 00:51:30,712 --> 00:51:35,212 Nothing gets past me. Not a goddamn thing. 792 00:51:36,629 --> 00:51:39,379 Now I hope you assholes understand that now. 793 00:51:46,129 --> 00:51:49,379 Dalton, let's go. 794 00:51:49,379 --> 00:51:51,170 And grab my fucking ice cream. 795 00:52:02,337 --> 00:52:04,462 (gun clicks) (shell clinking) 796 00:52:04,462 --> 00:52:08,962 Knox, clean this piece of shit up. 797 00:52:15,254 --> 00:52:16,920 - He's lost his fucking mind. 798 00:52:21,171 --> 00:52:24,462 -Private Calabrese, I have just been informed 799 00:52:24,462 --> 00:52:28,878 that Corporal Richard P. Henderson has been found dead. 800 00:52:28,879 --> 00:52:31,587 It seems that he has taken his own life. 801 00:52:32,587 --> 00:52:36,212 Now we will need to notify his parents 802 00:52:36,212 --> 00:52:40,712 and make the necessary funeral arrangements. 803 00:52:41,212 --> 00:52:44,378 (exhales sharply) It's a shame what happened to that boy. 804 00:52:44,379 --> 00:52:47,087 Such a promising young soldier. 805 00:52:47,087 --> 00:52:48,462 - [Calabrese] Yes sir, General. 806 00:52:55,337 --> 00:52:59,837 - When Richard Phillip Henderson was placed in my command 807 00:52:59,921 --> 00:53:04,421 he reported to this base with his parents at his side. 808 00:53:05,171 --> 00:53:07,754 (solemn music) 809 00:53:07,754 --> 00:53:11,087 You asked me to take good care of your boy. 810 00:53:11,087 --> 00:53:13,962 You were proud of your son and you had every right to be. 811 00:53:16,754 --> 00:53:19,129 We soldiers are a dedicated lot. 812 00:53:19,129 --> 00:53:22,254 And we are held to a higher standard. 813 00:53:23,379 --> 00:53:25,545 We train long and hard 814 00:53:26,712 --> 00:53:29,712 and we reach for a level of perfection 815 00:53:29,712 --> 00:53:31,670 that is bound to exceed our grasp. 816 00:53:33,046 --> 00:53:35,337 The pressure is never ending. 817 00:53:36,671 --> 00:53:40,129 And sometimes we fail to see the signs of one who is, 818 00:53:41,462 --> 00:53:43,837 who's overwhelmed by that burden. 819 00:53:47,296 --> 00:53:51,254 Rick Henderson's life may have been ended by his own hand, 820 00:53:52,546 --> 00:53:56,462 but this was not in any way his failure. 821 00:53:58,129 --> 00:53:58,962 It was ours. 822 00:54:02,671 --> 00:54:06,587 I ask his forgiveness and yours 823 00:54:08,254 --> 00:54:10,004 and let us pray that your boy 824 00:54:10,004 --> 00:54:12,504 will watch over us from heaven. 825 00:54:19,546 --> 00:54:20,462 - Alright gentlemen, listen up. 826 00:54:20,462 --> 00:54:22,670 This is the one that's gonna put us on the map. 827 00:54:22,671 --> 00:54:26,671 Jose Malo, the unofficial godfather of East L.A. 828 00:54:26,671 --> 00:54:28,879 Direct competition with us. 829 00:54:28,879 --> 00:54:31,295 Now Pablo was too weak to take him on, 830 00:54:31,296 --> 00:54:34,462 but we on the other hand, are not too weak, are we? 831 00:54:34,462 --> 00:54:35,503 - No, sir. 832 00:54:35,504 --> 00:54:36,504 - Castellano? 833 00:54:36,504 --> 00:54:37,920 - Another dead wetback, Sarge. 834 00:54:37,921 --> 00:54:39,254 - What do you say, Dalton? 835 00:54:39,254 --> 00:54:40,462 - He's ours. 836 00:54:40,462 --> 00:54:42,545 - Outstanding, gentlemen. Outstanding. 837 00:54:43,712 --> 00:54:47,628 (moody music) (text chirping) 838 00:54:47,629 --> 00:54:50,004 (people speaking Spanish) 839 00:54:50,004 --> 00:54:52,754 (van revving) (tires screeching) 840 00:54:52,754 --> 00:54:53,962 (tense music) (gunfire chattering) 841 00:54:53,962 --> 00:54:57,128 (gangsters screaming) 842 00:55:00,962 --> 00:55:01,795 - Go! 843 00:55:02,921 --> 00:55:07,421 (gangsters yelling) (gunfire chattering) 844 00:55:08,337 --> 00:55:10,837 - Clear on the right. - Clear! 845 00:55:13,462 --> 00:55:14,295 Go. 846 00:55:19,421 --> 00:55:21,629 (gunfire chattering) (gangster groans) 847 00:55:21,629 --> 00:55:23,254 - Watch out! Here we go. 848 00:55:23,254 --> 00:55:27,754 (gunfire chattering) (gangsters groaning) 849 00:55:35,004 --> 00:55:39,504 (gunfire chattering) (gangsters groaning) 850 00:55:53,379 --> 00:55:55,379 (guns clicking) 851 00:55:55,379 --> 00:55:58,337 - Left, clear. - Right, clear. 852 00:55:58,337 --> 00:56:00,920 - All clear. Move out. 853 00:56:00,921 --> 00:56:01,796 Let's go, Dalton. Move it. 854 00:56:01,796 --> 00:56:03,879 Move your ass, goddammit. 855 00:56:10,254 --> 00:56:13,754 (intense music continues) 856 00:56:16,754 --> 00:56:17,879 - Clear. - Go, go! 857 00:56:20,337 --> 00:56:21,920 - Clear. - Let's go. 858 00:56:21,921 --> 00:56:24,421 Let's get the hell out of Dodge. 859 00:56:26,629 --> 00:56:27,462 Hustle it up. Alright. 860 00:56:27,462 --> 00:56:29,837 - The truck. Come on, move out, move out! 861 00:56:29,837 --> 00:56:32,420 - Go, go, go. Watch your backs. 862 00:56:34,337 --> 00:56:36,920 Alright. Let's get out of here. 863 00:56:39,462 --> 00:56:43,420 That was fun. (tires screeching) 864 00:56:43,421 --> 00:56:44,879 (upbeat music) 865 00:56:44,879 --> 00:56:47,962 Gentlemen, you honored yourselves today. 866 00:56:50,337 --> 00:56:52,753 You fought bravely and nobly. 867 00:56:53,879 --> 00:56:55,462 And hell, I'm not gonna mince words. 868 00:56:55,462 --> 00:56:59,295 You kicked some bad motherfucking ass. 869 00:56:59,296 --> 00:57:01,254 I'm proud of you. 870 00:57:01,254 --> 00:57:02,254 - I believe that. 871 00:57:03,254 --> 00:57:05,087 - Hell, I watched y'all in awe. 872 00:57:05,962 --> 00:57:08,337 And you know what the thing I was most proud of, 873 00:57:09,796 --> 00:57:13,962 you did not kill for the sake of some outdated ideal, 874 00:57:13,962 --> 00:57:18,462 you killed, like me, because you believe in your future, 875 00:57:18,962 --> 00:57:22,295 a future that America can no longer give us, 876 00:57:23,504 --> 00:57:24,962 a future we must now take. 877 00:57:28,129 --> 00:57:32,212 I propose a toast to our future. 878 00:57:32,212 --> 00:57:35,337 Here's to us and those like us. 879 00:57:35,337 --> 00:57:36,962 - Damn few left. 880 00:57:36,962 --> 00:57:38,753 - [All] And most of them are dead. 881 00:57:38,754 --> 00:57:41,670 (glasses clinking) 882 00:57:47,421 --> 00:57:48,796 - Gentlemen, I shall return. 883 00:57:53,129 --> 00:57:53,962 - Hey, Dalton. 884 00:57:57,337 --> 00:57:58,503 Ese, I'm talking to you. 885 00:58:02,671 --> 00:58:05,337 See, I think maybe we got some unfinished business. 886 00:58:07,171 --> 00:58:10,879 See, my older brother, he died when I was a little kid. 887 00:58:10,879 --> 00:58:12,004 God rest his soul. 888 00:58:13,462 --> 00:58:17,128 I'll tell you, that son of a bitch was the best. 889 00:58:19,962 --> 00:58:23,837 You're my family, Dalton. All of yous. 890 00:58:25,046 --> 00:58:28,712 (Castellano speaks Italian) 891 00:58:29,837 --> 00:58:30,670 Oh! 892 00:58:33,379 --> 00:58:35,795 Who put that chair there? (grunts) 893 00:58:35,796 --> 00:58:37,337 - I better get little brother home. 894 00:58:38,337 --> 00:58:40,628 - Don't forget your coat. Go on, get some rest. 895 00:58:43,046 --> 00:58:44,129 Grab a chair. 896 00:58:49,379 --> 00:58:51,504 You think Malo got the message? 897 00:58:53,879 --> 00:58:57,670 - I'm just wondering, the more we expand our power base, 898 00:58:58,712 --> 00:59:00,087 the more visible we become. 899 00:59:01,087 --> 00:59:03,337 - You're worried about being exposed. 900 00:59:03,337 --> 00:59:04,170 - Shouldn't I be? 901 00:59:06,296 --> 00:59:10,754 - And Al Capone wasn't visible? Murder Incorporated? 902 00:59:10,754 --> 00:59:12,962 John Gotti, the Gambino family? 903 00:59:12,962 --> 00:59:15,253 Now the world knew those boys' names. 904 00:59:15,254 --> 00:59:17,462 But to touch 'em, it took a fucking miracle. 905 00:59:21,004 --> 00:59:23,879 - Sergeant, they weren't soldiers in the U.S. Army. 906 00:59:23,879 --> 00:59:24,712 I'm worried about this shit, 907 00:59:24,712 --> 00:59:26,837 I'm, I'm worried about General Becker. 908 00:59:26,837 --> 00:59:29,503 - Yeah, you let me worry about Becker. 909 00:59:29,504 --> 00:59:31,712 You don't see him on my back, do you? 910 00:59:31,712 --> 00:59:34,503 You don't see him give me orders, do you? Do you? 911 00:59:34,504 --> 00:59:36,879 (foreboding music) 912 00:59:36,879 --> 00:59:39,129 - No I don't. - That's right. You don't. 913 00:59:39,129 --> 00:59:42,045 Look, I am a sergeant in the United States Army 914 00:59:42,046 --> 00:59:46,171 and during my time in service I've learned two things: 915 00:59:46,171 --> 00:59:48,171 Heroes and cowards are both buried 916 00:59:48,171 --> 00:59:50,587 under the same goddamn dirt. 917 00:59:50,587 --> 00:59:53,628 You know what the other one is? Fear. 918 00:59:53,629 --> 00:59:55,795 Respect and fear. Same word. 919 00:59:56,962 --> 00:59:59,795 Now I will be buried in Arlington one day. 920 00:59:59,796 --> 01:00:00,879 But until that time, 921 01:00:03,337 --> 01:00:06,920 let me be feared as the godfather of L.A. 922 01:00:09,462 --> 01:00:10,878 You see what I'm saying? 923 01:00:15,629 --> 01:00:18,754 (insects chirring) 924 01:00:18,754 --> 01:00:22,129 - [Gammon] Now, I will be buried in Arlington one day. 925 01:00:22,129 --> 01:00:23,129 But until that time, 926 01:00:25,421 --> 01:00:29,504 let me be feared as the godfather of L.A. 927 01:00:29,504 --> 01:00:30,879 - Tell me this isn't enough. 928 01:00:32,837 --> 01:00:35,295 You tell me this isn't better than a signed confession. 929 01:00:38,837 --> 01:00:40,795 - He didn't confess, John. 930 01:00:40,796 --> 01:00:41,962 He merely theorized 931 01:00:41,962 --> 01:00:43,920 about the capabilities of the justice system. 932 01:00:43,921 --> 01:00:45,546 - Bullshit. 933 01:00:45,546 --> 01:00:47,296 You're feeding me bullshit like the fucking suits. 934 01:00:47,296 --> 01:00:48,462 - I'm playing the devil's advocate. 935 01:00:48,462 --> 01:00:50,337 - Hey, I've been living with the devil. Okay? 936 01:00:50,337 --> 01:00:53,128 Now I'm a part of this thing and I want it to end. 937 01:00:53,129 --> 01:00:54,045 I wanna shut this ring down 938 01:00:54,046 --> 01:00:56,421 before Gammon does take over L.A. 939 01:00:56,421 --> 01:00:58,296 And what about my testimony? 940 01:00:58,296 --> 01:01:00,254 I suppose that's just fucking theory too, huh? 941 01:01:00,254 --> 01:01:02,545 - John, hear me out. John, just hear me out, okay? 942 01:01:02,546 --> 01:01:03,379 Listen to me. 943 01:01:04,879 --> 01:01:06,379 Of course we could indict Gammon 944 01:01:06,379 --> 01:01:07,754 and Castellano and Knox as well. 945 01:01:07,754 --> 01:01:11,212 But this is not Al Capone we're dealing with here. 946 01:01:11,212 --> 01:01:13,128 This shit is in our own backyard. 947 01:01:16,337 --> 01:01:19,045 Now, I know they don't tell me everything, 948 01:01:20,087 --> 01:01:22,503 but I do know Pentagon 949 01:01:22,504 --> 01:01:24,712 will not go to court on this and lose. 950 01:01:30,504 --> 01:01:32,962 John, just hang in there. Okay? 951 01:01:32,962 --> 01:01:34,962 Just one more week. Just hang in there. 952 01:01:34,962 --> 01:01:35,837 (gentle music) 953 01:01:35,837 --> 01:01:39,253 And if this top man theory doesn't pan out, we'll pull you. 954 01:02:02,337 --> 01:02:05,753 (gentle music continues) 955 01:02:29,962 --> 01:02:33,378 (gentle music continues) 956 01:02:48,087 --> 01:02:51,045 - [Ray] That was some fucking move you guys pulled on Malo. 957 01:02:52,337 --> 01:02:53,587 - What's the word on the street? 958 01:02:53,629 --> 01:02:56,545 - (laughs) That you're a fucking psycho. 959 01:02:56,546 --> 01:02:58,212 I mean you, you came out of nowhere, 960 01:02:58,254 --> 01:03:00,129 you're running guns, shit like that. 961 01:03:01,046 --> 01:03:02,254 What the fuck? 962 01:03:02,254 --> 01:03:05,670 - Balls. We've got balls, Ray. 963 01:03:07,754 --> 01:03:08,962 That's all anybody needs to know. 964 01:03:08,962 --> 01:03:11,503 - Yeah, but I've got the heat coming down on me. 965 01:03:11,504 --> 01:03:13,420 Malo had friends out there. 966 01:03:13,421 --> 01:03:15,671 I've had to double security. - I told you I would take care 967 01:03:15,671 --> 01:03:17,754 of your goddamn security, now didn't I? 968 01:03:17,754 --> 01:03:21,504 - Malo was from the neighborhood. I'm not. 969 01:03:21,504 --> 01:03:22,629 And you're not either. 970 01:03:23,629 --> 01:03:25,754 - So what you're telling me then, Ray, 971 01:03:25,754 --> 01:03:27,879 is that I'm being discriminated against. 972 01:03:27,879 --> 01:03:30,087 Is that what you're telling me? 973 01:03:30,087 --> 01:03:32,462 That's funny, Ray. That's a good one. 974 01:03:32,462 --> 01:03:34,587 Dalton, remind me to call my lawyer. 975 01:03:34,587 --> 01:03:36,462 We just may have to sue. 976 01:03:36,504 --> 01:03:37,587 - You got it, Sarge. 977 01:03:39,629 --> 01:03:43,504 - You be a good boy, Ray. (mimics gun shot) 978 01:03:46,046 --> 01:03:50,546 And, um, call me when you got something important to say. 979 01:03:50,712 --> 01:03:52,212 (subdued music) 980 01:03:52,254 --> 01:03:55,087 Nice shirt. Let's go, Dalton. 981 01:03:57,504 --> 01:03:59,170 - Hey, Dalton. 982 01:03:59,171 --> 01:04:01,462 I'm glad he's getting such a kick out of all this, 983 01:04:01,462 --> 01:04:04,045 but I got people out there with a real beef against me. 984 01:04:04,046 --> 01:04:07,421 - You should have stuck with accounting, Ray. Much safer. 985 01:04:07,421 --> 01:04:09,254 - Man, don't patronize me. 986 01:04:09,254 --> 01:04:12,337 I know what I'm doing or I'd be dead just like Pablo. 987 01:04:12,337 --> 01:04:15,712 I'm telling you, Gammon's about to step on his own dick 988 01:04:15,712 --> 01:04:17,878 and it's up to you to try to rein him in. 989 01:04:19,879 --> 01:04:20,712 Alright? 990 01:04:22,421 --> 01:04:23,712 - I'll do what I can, Ray. 991 01:04:25,879 --> 01:04:26,712 - Dalton? 992 01:04:29,629 --> 01:04:31,045 Anytime. 993 01:04:31,046 --> 01:04:33,712 (ominous music) 994 01:04:47,337 --> 01:04:50,295 I think Ray is a fucking weasel, man. 995 01:04:50,337 --> 01:04:52,087 And it's only because of my good graces 996 01:04:52,087 --> 01:04:54,462 that little bastard's still breathing. 997 01:04:54,462 --> 01:04:56,295 - He was just relaying his security issues, which I- 998 01:04:56,296 --> 01:04:57,296 - What does he think I forgot 999 01:04:57,296 --> 01:04:59,296 about that butt fuck with Henderson? 1000 01:04:59,296 --> 01:05:01,587 Is that what he thinks? The man's a weasel. 1001 01:05:01,587 --> 01:05:03,212 Don't worry about Ray. 1002 01:05:03,212 --> 01:05:05,878 We're gonna get rid of Ray before too long. Trust me. 1003 01:05:08,504 --> 01:05:09,795 - Sarge, you kill Ray, 1004 01:05:10,879 --> 01:05:11,962 you might as well retire from the Army 1005 01:05:12,004 --> 01:05:13,545 to run the drug business. 1006 01:05:13,546 --> 01:05:14,921 (tires screeching) 1007 01:05:14,921 --> 01:05:17,504 Hey, what the hell are you doing? 1008 01:05:17,504 --> 01:05:19,254 - Are you with me, Dalton? 1009 01:05:19,254 --> 01:05:21,337 'Cause I'm getting ready to go into a meeting with Rosato 1010 01:05:21,337 --> 01:05:22,503 and I do not want that man 1011 01:05:22,504 --> 01:05:24,712 to see any dissension in my ranks. 1012 01:05:24,712 --> 01:05:25,670 Are you with me? 1013 01:05:26,837 --> 01:05:27,670 - Yes. 1014 01:05:29,046 --> 01:05:30,296 - Get out. 1015 01:05:30,296 --> 01:05:33,712 Get the hell out now. Get outta the goddamn car. 1016 01:05:33,712 --> 01:05:35,087 Get the hell outta here now. 1017 01:05:37,712 --> 01:05:40,962 - What the fuck is going on? Huh? 1018 01:05:41,921 --> 01:05:43,337 (tense music) 1019 01:05:43,337 --> 01:05:45,795 - Goddamn you. Shoot me. 1020 01:05:45,796 --> 01:05:47,921 Take it. Shoot me! 1021 01:05:47,921 --> 01:05:50,171 Take the fucking gun and shoot me 1022 01:05:50,171 --> 01:05:52,962 because there's no out for you here, Dalton. 1023 01:05:52,962 --> 01:05:55,545 I got too much invested in your ass. 1024 01:05:55,546 --> 01:05:57,046 Now if you're not with me, 1025 01:05:57,046 --> 01:05:58,796 you better stop my clock right now, 1026 01:05:59,629 --> 01:06:01,962 because I swear to God I'm gonna shoot you dead. 1027 01:06:01,962 --> 01:06:03,587 I ain't playing no fucking game. 1028 01:06:27,962 --> 01:06:32,462 (engine revving) (tires chirp) 1029 01:06:37,379 --> 01:06:39,170 - [Rosato] So how's the L.A. operation? 1030 01:06:39,171 --> 01:06:40,379 - Outstanding. 1031 01:06:40,379 --> 01:06:41,295 With the exception of a few, 1032 01:06:41,296 --> 01:06:42,962 uh, loose ends that we gotta tie up. 1033 01:06:42,962 --> 01:06:44,628 Everything's in great shape. 1034 01:06:44,629 --> 01:06:45,587 - That's good news. 1035 01:06:47,462 --> 01:06:50,212 (cautious music) 1036 01:06:57,171 --> 01:06:59,421 My friend, you won't be too offended 1037 01:06:59,421 --> 01:07:01,171 if I borrow our amigo for a moment. 1038 01:07:05,504 --> 01:07:07,837 A small personal matter I wanted to discuss. 1039 01:07:10,254 --> 01:07:11,087 - Not at all. 1040 01:07:18,962 --> 01:07:19,878 - Watch your back. 1041 01:07:32,212 --> 01:07:34,128 - I think you know that I value our association. 1042 01:07:34,129 --> 01:07:34,962 - As do I. 1043 01:07:34,962 --> 01:07:37,962 - I would never tell you how to conduct your affairs, 1044 01:07:37,962 --> 01:07:41,628 but I feel compelled to tell you, on your last visit, 1045 01:07:41,629 --> 01:07:44,837 my man thought your compadre Dalton looked familiar. 1046 01:07:44,837 --> 01:07:47,003 Today, he confirmed that Dalton was part of the team 1047 01:07:47,004 --> 01:07:48,462 brought in to pick up Santos. 1048 01:07:49,671 --> 01:07:52,754 Those men were Army Intelligence. 1049 01:07:55,046 --> 01:07:55,879 I would not mention this 1050 01:07:55,879 --> 01:07:58,129 unless my man had been very clear on this point. 1051 01:07:59,962 --> 01:08:00,795 Alejandro. 1052 01:08:03,712 --> 01:08:05,670 Are you certain, Alejandro, that the man at the table 1053 01:08:05,671 --> 01:08:07,171 is the man you saw at Porto Diablo? 1054 01:08:07,171 --> 01:08:08,254 - Si, patron. 1055 01:08:11,962 --> 01:08:14,128 - Did any of your other men identify Dalton? 1056 01:08:15,046 --> 01:08:18,754 - Very few of my men survived the battle, but no. 1057 01:08:24,629 --> 01:08:26,962 - Alejandro, gracias amigo. 1058 01:08:28,171 --> 01:08:32,671 (gunshots banging) (tense music) 1059 01:08:33,462 --> 01:08:37,462 My friend, I appreciate your concern 1060 01:08:37,462 --> 01:08:39,087 and your good intentions, 1061 01:08:39,921 --> 01:08:41,421 (serious music) 1062 01:08:41,421 --> 01:08:43,254 But I believe your man was mistaken. 1063 01:08:50,337 --> 01:08:52,378 - Vamanos, my bro, we're outta here. Let's go. 1064 01:08:52,379 --> 01:08:53,420 Let's get outta here. 1065 01:09:16,129 --> 01:09:17,670 - [Dalton] What happened out there, Sarge? 1066 01:09:18,671 --> 01:09:20,421 - Don't worry about it. 1067 01:09:20,421 --> 01:09:22,046 - Is everything cool with Rosato? 1068 01:09:24,296 --> 01:09:27,629 - Like the man said, it's a personal problem. 1069 01:09:29,087 --> 01:09:32,420 It's been dealt with. It's all squared away now. 1070 01:09:33,837 --> 01:09:36,587 (subdued music) 1071 01:09:38,421 --> 01:09:40,087 So what's on your agenda tonight? 1072 01:09:42,587 --> 01:09:44,212 - I thought I'd go over payroll at the hideaway 1073 01:09:44,212 --> 01:09:45,962 and call it a night. 1074 01:09:49,337 --> 01:09:50,753 - You work too hard, Dalton. 1075 01:09:52,796 --> 01:09:54,421 - You wanna come along? 1076 01:09:54,421 --> 01:09:55,671 - No, not me, compadre. 1077 01:09:56,754 --> 01:09:58,379 I'm the boss. Remember? 1078 01:10:04,337 --> 01:10:07,087 (ominous music) 1079 01:10:14,962 --> 01:10:18,045 (motorbike rumbling) 1080 01:10:35,504 --> 01:10:38,504 (suspenseful music) 1081 01:10:46,587 --> 01:10:49,253 - I need to talk to Oxenberg. 1082 01:10:49,296 --> 01:10:51,796 - Uh, Yeah. I'll just- - I mean now. 1083 01:10:51,796 --> 01:10:52,629 - John, that's impossible. 1084 01:10:52,629 --> 01:10:53,462 - No, it's not impossible. 1085 01:10:53,462 --> 01:10:55,045 You pick up the phone and you dial. 1086 01:10:58,421 --> 01:10:59,254 Please. 1087 01:11:06,712 --> 01:11:08,670 (phone ringing) 1088 01:11:08,671 --> 01:11:11,671 (keyboard clacking) 1089 01:11:13,046 --> 01:11:14,087 - Oxenberg here. 1090 01:11:14,087 --> 01:11:15,378 - [Dalton] It's Murphy. 1091 01:11:15,379 --> 01:11:16,879 I want out, General, I think I've been made. 1092 01:11:16,879 --> 01:11:17,879 - You're not sure? 1093 01:11:17,879 --> 01:11:19,837 - Something went down at Rosato's place today. 1094 01:11:19,837 --> 01:11:21,795 I don't have it on tape, so don't ask. 1095 01:11:21,796 --> 01:11:24,296 Gammon's about to blow and if I know him like I do, 1096 01:11:24,296 --> 01:11:25,462 he's on to me. 1097 01:11:25,462 --> 01:11:26,628 - Alright, John, take it easy. 1098 01:11:26,629 --> 01:11:28,004 I'm gonna get you out of there. 1099 01:11:28,004 --> 01:11:29,379 I gotta make a couple of phone calls 1100 01:11:29,379 --> 01:11:30,754 and I'll get back to you from the Pentagon 1101 01:11:30,754 --> 01:11:32,379 in 20 minutes, okay? 1102 01:11:32,379 --> 01:11:34,212 - I can't hang around long, General. 1103 01:11:34,212 --> 01:11:35,295 - 20 minutes. 1104 01:11:37,712 --> 01:11:38,837 - Okay. 1105 01:11:38,837 --> 01:11:40,337 - Alright. Hang in there, son. 1106 01:11:42,921 --> 01:11:44,296 (phone thuds) 1107 01:11:44,296 --> 01:11:46,962 (ominous music) 1108 01:12:21,337 --> 01:12:23,128 (tires screeching) 1109 01:12:23,129 --> 01:12:26,087 - Get in, dammit. Get in the car, come on. 1110 01:12:26,087 --> 01:12:27,753 - Yeah, he just left. 1111 01:12:27,754 --> 01:12:30,545 - Fucking, I can't believe this shit. 1112 01:12:30,546 --> 01:12:33,171 - Look, Sarge, we don't know for sure Dalton's a rat. 1113 01:12:33,171 --> 01:12:35,921 I mean I just checked his room top to bottom. 1114 01:12:35,921 --> 01:12:37,587 I couldn't find a thing. The guy's clean. 1115 01:12:37,587 --> 01:12:39,170 - Yeah and he was clean when we frisked him too. 1116 01:12:39,171 --> 01:12:40,879 And he says all the right goddamn shit. 1117 01:12:40,879 --> 01:12:42,837 And he makes all the right moves too, don't he? 1118 01:12:42,837 --> 01:12:43,670 - Yeah. 1119 01:12:44,671 --> 01:12:46,129 - I'll tell you what, Castellano. 1120 01:12:46,129 --> 01:12:48,295 If I find out that Dalton has been playing me, 1121 01:12:48,296 --> 01:12:51,921 I'm gonna rip that boy apart and piss on his bloody remains. 1122 01:12:51,921 --> 01:12:56,296 - Sarge, if he's playing you, I'll help you do it. 1123 01:12:56,296 --> 01:12:57,712 But for now, maybe the best plan 1124 01:12:57,712 --> 01:13:00,087 is we just keep cool till we know what's going on. 1125 01:13:00,087 --> 01:13:01,962 - I'll keep it cool. 1126 01:13:01,962 --> 01:13:05,003 I'll tell you what, though, if he's on the job, 1127 01:13:05,837 --> 01:13:07,462 that boy ain't working alone. 1128 01:13:07,462 --> 01:13:09,003 He's got someone else out here. 1129 01:13:09,921 --> 01:13:12,337 What do we know about that girl he's been seeing? 1130 01:13:12,337 --> 01:13:13,753 - Not a whole hell of a lot. 1131 01:13:15,796 --> 01:13:17,962 - Well we got some work to do then. 1132 01:13:17,962 --> 01:13:18,795 Let's go. 1133 01:13:20,087 --> 01:13:21,212 (dark music) 1134 01:13:21,212 --> 01:13:23,462 - Alright. I just spoke to Murphy. 1135 01:13:23,462 --> 01:13:25,212 Things are coming to a head. 1136 01:13:25,254 --> 01:13:28,295 I wanna make sure you people can deliver serious backup. 1137 01:13:29,754 --> 01:13:31,504 We now know that Gammon's operation 1138 01:13:31,504 --> 01:13:33,795 reaches deep into the L.A. drug trade. 1139 01:13:33,796 --> 01:13:36,379 That's why we have to have all of our intelligence in place 1140 01:13:36,379 --> 01:13:38,420 before we can make a move. 1141 01:13:38,421 --> 01:13:39,546 We wanna make arrests. 1142 01:13:39,546 --> 01:13:41,921 We do not want to take military action 1143 01:13:41,921 --> 01:13:43,546 on one of our own bases. 1144 01:13:43,546 --> 01:13:44,962 But it just may come to that. 1145 01:13:45,879 --> 01:13:48,629 I've given Major Murphy 12 more hours undercover. 1146 01:13:48,629 --> 01:13:50,587 After that, I'm bringing him in. 1147 01:13:50,587 --> 01:13:53,337 Lieutenant Andrews is flying to Washington as we speak. 1148 01:14:02,504 --> 01:14:03,337 - Howdy, ma'am. 1149 01:14:05,212 --> 01:14:06,920 Boyfriend not coming around tonight? 1150 01:14:08,212 --> 01:14:09,295 - Do I know you? 1151 01:14:09,296 --> 01:14:11,504 - It's a little bit early for work isn't it? 1152 01:14:12,712 --> 01:14:14,837 - Yeah. Well early bird catches the worm, I guess. 1153 01:14:14,837 --> 01:14:18,837 - Oh, well, early worm gets eaten, don't he. (teeth clack) 1154 01:14:18,837 --> 01:14:22,212 Look, I'm not into beating women. I'm really not. 1155 01:14:22,212 --> 01:14:23,837 So why don't you just make it easy on yourself 1156 01:14:23,837 --> 01:14:26,295 and tell me everything you know about Corporal John Dalton. 1157 01:14:27,504 --> 01:14:30,712 - I know I prefer him to you. Excuse me. 1158 01:14:30,712 --> 01:14:32,087 - Wait a minute. 1159 01:14:32,087 --> 01:14:33,837 (punch thuds) (intense music) 1160 01:14:33,837 --> 01:14:36,337 (car rumbles) 1161 01:14:37,462 --> 01:14:38,462 - Get her briefcase. 1162 01:14:50,837 --> 01:14:53,837 (motorbike rumbles) 1163 01:15:05,796 --> 01:15:08,796 (suspenseful music) 1164 01:15:20,171 --> 01:15:23,462 - [Dalton] Henderson, Gammon, Castellano, Knox, Becker. 1165 01:15:35,421 --> 01:15:39,254 (suspenseful music continues) 1166 01:15:47,504 --> 01:15:49,545 - Gimme a hand, Castellano. - I got her. 1167 01:15:51,587 --> 01:15:52,628 - Give me that other one. 1168 01:15:52,629 --> 01:15:53,462 You hold her up. 1169 01:15:53,462 --> 01:15:55,337 You got her? - Yeah. 1170 01:15:55,337 --> 01:15:58,962 Come on sweetheart. Dorothy you ain't in Kansas anymore. 1171 01:15:58,962 --> 01:15:59,795 - Alright. 1172 01:15:59,837 --> 01:16:01,962 Alright, Castellano, I want you to go alert the MPs. 1173 01:16:01,962 --> 01:16:04,462 Tell 'em that Corporal Dalton is suspected 1174 01:16:04,462 --> 01:16:05,503 of border patrol corruption. 1175 01:16:05,504 --> 01:16:06,587 You got that? - Sir. 1176 01:16:06,587 --> 01:16:07,545 - He is to be detained 1177 01:16:07,546 --> 01:16:09,837 as soon as he sets one foot on this damn base. 1178 01:16:09,837 --> 01:16:11,378 - Got it. - Alright, go. 1179 01:16:11,379 --> 01:16:13,754 - You, uh, you gonna call General Becker, sir? 1180 01:16:13,754 --> 01:16:16,170 - When I get around to it. Is that okay with you? 1181 01:16:16,171 --> 01:16:18,379 - You're the boss. - That's right. 1182 01:16:22,504 --> 01:16:24,170 Okay, now listen up. 1183 01:16:25,129 --> 01:16:28,920 If you scream, I'm just gonna have to put a big old piece 1184 01:16:28,921 --> 01:16:31,796 of duct tape on these pretty little lips of yours, okay? 1185 01:16:31,796 --> 01:16:33,629 You talk to me nice, 1186 01:16:33,629 --> 01:16:34,712 you just might live long enough 1187 01:16:34,712 --> 01:16:36,337 to help me get outta here, okay? 1188 01:16:38,462 --> 01:16:39,295 Alright. 1189 01:16:40,712 --> 01:16:43,920 Now, in a perfect world 1190 01:16:50,629 --> 01:16:53,129 that is all the evidence that you have against me. 1191 01:16:54,421 --> 01:16:57,712 Tell me, baby doll, is this a perfect world? 1192 01:17:01,337 --> 01:17:03,878 Is it a perfect world, baby doll? Tell me. 1193 01:17:05,629 --> 01:17:06,879 - Not from where I stand. 1194 01:17:13,462 --> 01:17:16,587 (gun clicking) 1195 01:17:16,587 --> 01:17:21,087 (punch thuds) (Kelly groans) 1196 01:17:21,087 --> 01:17:25,587 - Do not smart mouth me, you government-issued piece of ass. 1197 01:17:25,754 --> 01:17:27,420 Okay? 1198 01:17:27,421 --> 01:17:29,462 Now just in case you missed those previews. 1199 01:17:30,587 --> 01:17:32,253 (punch thuds) 1200 01:17:32,254 --> 01:17:34,545 Now I am definitely not the poster boy 1201 01:17:34,546 --> 01:17:38,212 for political correctness and I will beat your ass bloody 1202 01:17:38,212 --> 01:17:40,212 if you do not make yourself useful. 1203 01:17:40,212 --> 01:17:43,545 Now I'm gonna ask you one more time nicely. 1204 01:17:43,546 --> 01:17:47,254 Where is Dalton and does he have any more evidence? 1205 01:17:50,879 --> 01:17:52,420 - I don't know where Dalton is. 1206 01:17:54,587 --> 01:17:55,753 But I do know one thing. 1207 01:17:57,379 --> 01:18:01,254 When he comes back, he will kill you. 1208 01:18:07,337 --> 01:18:08,170 - We'll see. 1209 01:18:09,587 --> 01:18:11,170 (crickets chirping) 1210 01:18:11,171 --> 01:18:15,671 (suspenseful music) (gravel crunching) 1211 01:18:21,879 --> 01:18:24,545 (Dalton grunts) 1212 01:18:25,921 --> 01:18:28,462 - Put your fucking hands where I can see 'em. 1213 01:18:28,462 --> 01:18:32,170 Show's over, Dalton, or whoever the fuck you are. 1214 01:18:32,212 --> 01:18:34,712 (laughs) Rosato's boy made you 1215 01:18:34,712 --> 01:18:36,253 and Castellano just radioed me 1216 01:18:36,254 --> 01:18:40,170 saying Gammon's got your girl. (laughs) 1217 01:18:40,171 --> 01:18:42,254 I'm supposed to save you for Gammon, 1218 01:18:42,254 --> 01:18:44,754 but I feel good to do you right now. 1219 01:18:45,921 --> 01:18:48,712 - I don't suppose you feel like going hand to hand, 1220 01:18:48,712 --> 01:18:49,545 like a man. 1221 01:18:51,587 --> 01:18:54,378 - No. You're tougher, Dalton. 1222 01:18:54,379 --> 01:18:55,462 We all know that. 1223 01:18:56,296 --> 01:19:00,546 But guess what, I've got the gun. (laughs) 1224 01:19:00,546 --> 01:19:03,296 (Dalton laughs) 1225 01:19:03,296 --> 01:19:05,712 (Knox grunts) 1226 01:19:05,712 --> 01:19:10,212 (Knox and Dalton grunting) (blows thudding) 1227 01:19:19,712 --> 01:19:22,170 (pipe clatters) 1228 01:19:22,171 --> 01:19:26,671 (Knox and Dalton grunting) (blows thudding) 1229 01:19:43,046 --> 01:19:46,379 (tense music continues) 1230 01:19:52,296 --> 01:19:56,796 (Knox and Dalton grunting) (blows thudding) 1231 01:19:58,421 --> 01:20:01,337 (gunshots booming) 1232 01:20:05,921 --> 01:20:08,671 (subdued music) 1233 01:20:20,504 --> 01:20:21,337 - Sarge. 1234 01:20:23,671 --> 01:20:25,587 I've been all over the base. 1235 01:20:25,587 --> 01:20:29,962 I alerted every MP but nobody has seen the son of a bitch. 1236 01:20:29,962 --> 01:20:30,962 It's like he's a ghost. 1237 01:20:30,962 --> 01:20:32,420 - [Gammon] What about Knox? 1238 01:20:33,587 --> 01:20:35,253 - I can't raise him on the radio. 1239 01:20:36,504 --> 01:20:39,712 Looks like somebody ain't been too cooperative. Huh? 1240 01:20:39,712 --> 01:20:42,378 (serious music) 1241 01:20:44,796 --> 01:20:46,421 - Hey, I think that's Dalton. - That's him. 1242 01:20:46,421 --> 01:20:47,379 - Halt! - Halt! 1243 01:20:47,379 --> 01:20:48,795 - Freeze! - Halt! 1244 01:20:51,629 --> 01:20:54,004 We have orders to detain you, Corporal Dalton. 1245 01:20:54,837 --> 01:20:55,795 Out of the vehicle. 1246 01:20:58,212 --> 01:20:59,045 Raise 'em. 1247 01:21:02,379 --> 01:21:06,879 (blows thudding) (guards grunt) 1248 01:21:13,796 --> 01:21:16,379 - I am waiting for information. 1249 01:21:18,379 --> 01:21:19,920 - Yeah, I just sent Knox over to the hideaway, sir, 1250 01:21:19,921 --> 01:21:21,629 I have not heard back from him yet. 1251 01:21:21,629 --> 01:21:23,504 - What about Dalton's girlfriend? 1252 01:21:23,504 --> 01:21:25,212 - Well, the little bitch won't talk to me, 1253 01:21:25,212 --> 01:21:27,920 but they got more information than what she had on her. 1254 01:21:27,921 --> 01:21:28,879 They got to, sir. 1255 01:21:28,879 --> 01:21:32,504 - You know, Mike, when we got into this thing, 1256 01:21:33,379 --> 01:21:34,920 I thought I was making a smart move 1257 01:21:34,921 --> 01:21:36,421 by hanging out in the shadows. 1258 01:21:37,337 --> 01:21:40,003 But you have fucked things up so royally here 1259 01:21:40,004 --> 01:21:42,962 I am beginning to regret my decision. 1260 01:21:42,962 --> 01:21:44,712 -[Gammon] What are you so nervous about, General? 1261 01:21:44,754 --> 01:21:47,295 Your name has never been mentioned on tape. 1262 01:21:47,296 --> 01:21:48,337 The only person that knows 1263 01:21:48,337 --> 01:21:50,920 you're behind this operation is me. 1264 01:21:50,921 --> 01:21:51,754 - You know, Mike- 1265 01:21:51,754 --> 01:21:54,004 - Now you take care of me, sir. I take care of you. 1266 01:21:55,837 --> 01:21:59,420 - Don't you lay that loyal bullshit on me, dammit. 1267 01:21:59,421 --> 01:22:01,004 You'd sell your own mother if you had to. 1268 01:22:01,004 --> 01:22:03,129 Now you find this rat Dalton. 1269 01:22:03,129 --> 01:22:05,712 You put a bullet in him before he takes us all down. 1270 01:22:08,171 --> 01:22:09,671 - It may be too late, General. 1271 01:22:13,546 --> 01:22:14,837 Step away from your desk. 1272 01:22:20,671 --> 01:22:23,879 - You are, you are misinterpreting 1273 01:22:23,879 --> 01:22:26,379 the situation here, Corporal. 1274 01:22:26,379 --> 01:22:30,545 - Am I? We'll just have to sort it out at the court martial. 1275 01:22:30,546 --> 01:22:33,296 - I, I have, I have done nothing wrong. 1276 01:22:34,212 --> 01:22:35,462 - Gammon's gotta a hold of my partner 1277 01:22:35,462 --> 01:22:38,878 so you're gonna take me to her, or I'll put a bullet in you. 1278 01:22:44,212 --> 01:22:45,545 (gunshots banging) 1279 01:22:45,546 --> 01:22:48,379 (Becker groaning) 1280 01:22:49,546 --> 01:22:52,379 (Becker sputters) 1281 01:22:57,296 --> 01:22:59,504 (solemn music) 1282 01:22:59,504 --> 01:23:00,337 Where is she? 1283 01:23:03,254 --> 01:23:05,379 You can still die with some honor, General. 1284 01:23:07,712 --> 01:23:12,212 - She's, she's boiler room. 1285 01:23:19,629 --> 01:23:22,379 (phone ringing) 1286 01:23:22,379 --> 01:23:23,504 - Yeah. Gammon here. 1287 01:23:23,504 --> 01:23:24,379 - [Soldier] Sergeant Gammon, 1288 01:23:24,379 --> 01:23:26,504 Corporal Dalton just shot General Becker. 1289 01:23:26,504 --> 01:23:27,587 - Shit. Roger that. 1290 01:23:28,754 --> 01:23:31,337 You sit tight sweet pea. We'll be right back. 1291 01:23:31,337 --> 01:23:35,837 Let's go. (suspenseful music) 1292 01:23:43,171 --> 01:23:46,296 - Yeah, this is the one. - This is Dalton's jeep. 1293 01:23:46,296 --> 01:23:48,962 (intense music) 1294 01:23:57,712 --> 01:24:02,212 (gunfire chattering) (soldiers yelling) 1295 01:24:03,004 --> 01:24:05,754 (engine revving) 1296 01:24:07,629 --> 01:24:09,670 - Stop, stop! Hey, get out. 1297 01:24:09,671 --> 01:24:10,837 Stop! Get out! 1298 01:24:12,671 --> 01:24:14,087 Move it, move it! 1299 01:24:15,379 --> 01:24:16,504 Get out. 1300 01:24:16,504 --> 01:24:18,129 All of you. All of you. 1301 01:24:18,129 --> 01:24:19,087 Let's go, Castellano. 1302 01:24:19,087 --> 01:24:20,045 - Right behind you. 1303 01:24:20,046 --> 01:24:22,171 - Undo that hatch. We ain't got all damn day. 1304 01:24:22,171 --> 01:24:24,921 - [Castellano] You betcha, Sarge. 1305 01:24:29,087 --> 01:24:30,837 - Faster, Castellano. 1306 01:24:33,462 --> 01:24:36,545 (gunfire chattering) 1307 01:24:41,379 --> 01:24:44,295 (tires screeching) 1308 01:24:51,421 --> 01:24:53,921 (explosion booms) 1309 01:24:53,921 --> 01:24:56,129 (tires screech) 1310 01:24:56,129 --> 01:24:56,962 Goddammit. 1311 01:25:01,796 --> 01:25:04,129 Come on, Castellano, faster! 1312 01:25:05,796 --> 01:25:08,837 (explosion booms) 1313 01:25:08,837 --> 01:25:13,337 Come on, Castellano! Can't you drive this goddamn thing? 1314 01:25:14,212 --> 01:25:17,045 (explosion booms) 1315 01:25:31,087 --> 01:25:32,795 (explosion booms) (tires screech) 1316 01:25:32,837 --> 01:25:35,253 (metal crunches) 1317 01:25:35,254 --> 01:25:36,170 We got him. 1318 01:25:40,504 --> 01:25:42,337 Come on, Dalton. Hold it. 1319 01:25:42,337 --> 01:25:45,420 (explosions booming) 1320 01:25:47,421 --> 01:25:50,421 (explosion booming) 1321 01:25:52,879 --> 01:25:55,545 (tank rumbling) 1322 01:26:01,504 --> 01:26:03,837 Let's move, Castellano. Out. 1323 01:26:05,421 --> 01:26:09,921 Get your wop ass out. Come on. 1324 01:26:16,296 --> 01:26:19,379 (gunfire chattering) 1325 01:26:28,504 --> 01:26:31,504 Take care of Dalton, I want him dead. 1326 01:26:35,087 --> 01:26:38,170 (gunfire chattering) 1327 01:26:39,671 --> 01:26:40,504 (tense music) 1328 01:26:40,504 --> 01:26:42,295 - [Dalton] Drop your weapon, Corporal. 1329 01:26:42,296 --> 01:26:43,962 - I got a better idea, Dalton. 1330 01:26:48,254 --> 01:26:49,712 - We don't have to do this. 1331 01:26:51,587 --> 01:26:52,962 - You fucking rat. 1332 01:26:57,504 --> 01:26:59,045 Fucking stabbed us in the back. 1333 01:27:00,046 --> 01:27:03,212 (gunfire chattering) 1334 01:27:14,796 --> 01:27:16,671 - You think Gammon cares about you? 1335 01:27:16,671 --> 01:27:19,462 He cares about you like he cared about Henderson. 1336 01:27:19,462 --> 01:27:21,920 - Henderson was a rat just like you. 1337 01:27:21,921 --> 01:27:23,754 And he got what he deserved. 1338 01:27:23,754 --> 01:27:26,837 (gunfire chattering) 1339 01:27:35,629 --> 01:27:38,295 - Gammon's going down, Castellano. 1340 01:27:38,296 --> 01:27:40,837 He's going down. He's gonna take you down with him. 1341 01:27:40,837 --> 01:27:42,962 This is your last chance. 1342 01:27:42,962 --> 01:27:46,628 Throw down your weapon. 1343 01:27:46,629 --> 01:27:49,295 - Alright. You wanna throw down? 1344 01:27:50,962 --> 01:27:51,920 Let's throw down. 1345 01:27:53,046 --> 01:27:56,129 (gunfire chattering) 1346 01:28:23,462 --> 01:28:26,795 (tense music continues) 1347 01:28:48,587 --> 01:28:51,920 (tense music continues) 1348 01:28:57,504 --> 01:28:58,337 - Freeze! 1349 01:28:59,879 --> 01:29:00,962 Drop your weapon. 1350 01:29:12,587 --> 01:29:15,962 (gunfire chattering) 1351 01:29:15,962 --> 01:29:18,962 (Castellano groans) 1352 01:29:37,296 --> 01:29:40,462 (subdued tense music) 1353 01:29:55,671 --> 01:29:57,796 - Slow down, compadre. 1354 01:29:57,796 --> 01:29:58,629 Slow down. 1355 01:29:59,671 --> 01:30:01,462 Now what the hell kind of soldier are you? 1356 01:30:01,462 --> 01:30:03,128 No damn loyalty. 1357 01:30:03,129 --> 01:30:06,170 - Loyalty? You're the reason your men are dead. 1358 01:30:07,212 --> 01:30:11,087 You're full of shit, Gammon. You're not even a soldier. 1359 01:30:12,504 --> 01:30:16,087 You're a drug dealer and you've lost. 1360 01:30:16,087 --> 01:30:17,962 - I didn't lose shit. 1361 01:30:17,962 --> 01:30:20,128 I still got my pistola, compadre. 1362 01:30:21,254 --> 01:30:23,545 Now be a good boy and drop your weapon 1363 01:30:23,546 --> 01:30:26,421 so me and my new lady friend here can walk outta here. 1364 01:30:26,421 --> 01:30:28,587 And who knows? I may even let her live. 1365 01:30:30,504 --> 01:30:31,754 Now drop your weapon! 1366 01:30:32,754 --> 01:30:34,337 I will blow her head off. 1367 01:30:35,296 --> 01:30:36,296 Come, be a good boy. 1368 01:30:42,212 --> 01:30:45,128 (rifle clattering) 1369 01:30:46,629 --> 01:30:49,504 - Alright, Sarge, shoot me. 1370 01:30:51,171 --> 01:30:53,462 - That's an outstanding idea. 1371 01:30:53,462 --> 01:30:54,295 - Now! 1372 01:30:54,296 --> 01:30:56,254 (blows thudding) (intense music) 1373 01:30:56,254 --> 01:31:00,129 (Gammon and Dalton grunting) 1374 01:31:00,129 --> 01:31:02,212 (Kelly grunts) 1375 01:31:02,254 --> 01:31:03,087 You bitch. 1376 01:31:04,587 --> 01:31:05,420 Come here! 1377 01:31:08,587 --> 01:31:13,087 (both grunting) (blows thudding) 1378 01:31:28,046 --> 01:31:30,796 (Gammon yelling) 1379 01:31:42,087 --> 01:31:46,587 (both grunting) (blows thudding) 1380 01:31:58,754 --> 01:32:01,504 (blows thudding) 1381 01:32:06,171 --> 01:32:08,046 (Gammon growls) (tense music continues) 1382 01:32:08,046 --> 01:32:11,296 (Gammon yells) (ax whooshes) 1383 01:32:11,296 --> 01:32:13,962 (Dalton grunts) 1384 01:32:15,671 --> 01:32:20,171 (both grunting) (blows thudding) 1385 01:32:31,962 --> 01:32:36,462 (Dalton yells) (ax whooshing) 1386 01:32:41,587 --> 01:32:44,295 (Dalton yells) (flesh squelches) 1387 01:32:44,296 --> 01:32:48,796 (electricity crackles) (Gammon groans) 1388 01:32:54,587 --> 01:32:57,920 (Gammon thuds) 1389 01:32:57,962 --> 01:33:00,545 (solemn music) 1390 01:33:11,962 --> 01:33:13,545 - You okay? 1391 01:33:13,546 --> 01:33:14,379 - Yeah. 1392 01:33:23,004 --> 01:33:25,754 (fire crackling) 1393 01:33:45,962 --> 01:33:47,920 - Let's get outta here. 1394 01:33:58,504 --> 01:34:01,087 (somber music) 1395 01:34:08,629 --> 01:34:12,045 (serious dramatic music) 1396 01:34:30,046 --> 01:34:33,629 (dramatic music continues) 1397 01:34:59,962 --> 01:35:03,587 (dramatic music continues) 1398 01:35:30,046 --> 01:35:33,629 (dramatic music continues) 1399 01:36:00,004 --> 01:36:03,587 (dramatic music continues) 1400 01:36:23,421 --> 01:36:26,671 (solemn trumpet music) 1401 01:36:52,962 --> 01:36:57,087 (solemn trumpet music continues) 94551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.