All language subtitles for The MASK - S03 E08 - When Pigs Ruled the Earth (480p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,282 --> 00:00:08,870 ♪ I GOTCHA WITH MY WINNING SMILE ♪ 2 00:00:08,939 --> 00:00:10,769 ♪ I'M A LIVIN' LESSON IN FLAIR AND STYLE ♪ 3 00:00:10,838 --> 00:00:11,953 ♪ JUST CAN'T HELP BUT STARE ♪ 4 00:00:11,977 --> 00:00:14,359 ♪ AT MY SAVOIR-FAIRE ♪ 5 00:00:14,428 --> 00:00:17,741 ♪ I'M NOUVEAU, DECO, ROMAN-GRECO, ROCOCO, BARROCO, ♪ 6 00:00:17,810 --> 00:00:21,987 ♪ BE-BOP, HIP-HOP, FLIP-FLOP, SOMEBODY STOP ME ♪ 7 00:00:22,056 --> 00:00:25,887 ♪ PRETTY VIRIDIAN FACES LIKE MINE ♪ 8 00:00:25,956 --> 00:00:27,475 ♪ DON'T COME A DIME A DOZEN ♪ 9 00:00:27,544 --> 00:00:29,270 ♪ I STAND OUT OF THE CROWD ♪ 10 00:00:29,339 --> 00:00:30,858 ♪ BABE, WHEN THEY MADE ME, ♪ 11 00:00:30,927 --> 00:00:32,894 ♪ YEAH, THEY BROKE THE MOLD ♪ 12 00:00:32,963 --> 00:00:34,758 ♪ WHOLESOME AND KIND, STAID AND REFINED, ♪ 13 00:00:34,827 --> 00:00:36,553 ♪ TOTALLY OUT OF MY MIND ♪ 14 00:00:36,622 --> 00:00:38,348 ♪ ARCH-VILLAINS AND NE'ER-DO-WELLS ♪ 15 00:00:38,417 --> 00:00:40,454 ♪ HAD BETTER LEARN TO DECORATE PRISON CELLS ♪ 16 00:00:40,523 --> 00:00:43,560 ♪ GREEN GOES WITH ANYTHING IF THEY ASK, SEE ♪ 17 00:00:43,629 --> 00:00:45,804 ♪ WELL, THERE'S ONE LAST THING I GOT TO SING ABOUT ♪ 18 00:00:45,873 --> 00:00:47,771 ♪ OPEN UP WIDE AND REALLY SHOUT ♪ 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,464 ♪ WHOA, LOOK OUT ♪ 20 00:00:50,533 --> 00:00:55,848 ♪ THIS IS THE MASK ♪♪ 21 00:00:55,917 --> 00:00:58,127 SMOKIN' 22 00:01:05,617 --> 00:01:07,653 PEGGY BRANDT, NOVEMBER 6TH. 23 00:01:07,722 --> 00:01:09,793 I'M IN A PARKING GARAGE ON THIRD AND MAIN 24 00:01:09,862 --> 00:01:12,002 WAITING FOR CONTACT WITH MY SOURCE. 25 00:01:12,072 --> 00:01:15,109 OVER HERE, MS. BRANDT. 26 00:01:15,178 --> 00:01:16,973 DID YOU COME ALONE? 27 00:01:17,042 --> 00:01:19,389 AS PER YOUR INSTRUCTIONS, YES. 28 00:01:19,458 --> 00:01:23,048 ARE YOU STREP THROAT? 29 00:01:31,953 --> 00:01:33,541 OH, THIS IS STUPID. 30 00:01:33,610 --> 00:01:35,060 WHY DO WE HAVE TO DO THIS? 31 00:01:35,129 --> 00:01:38,339 BECAUSE IT'S MY GAME AND MY RULES! 32 00:01:38,408 --> 00:01:39,928 NOW, DO YOU WANT THIS INTERVIEW OR NOT? 33 00:01:39,996 --> 00:01:41,377 YOU KNOW I DO. 34 00:01:41,446 --> 00:01:43,206 IT'S THE STORY OF A LIFETIME, 35 00:01:43,275 --> 00:01:44,932 ONE-ON-ONE WITH THE MASK, 36 00:01:45,001 --> 00:01:46,382 BUT A SECRET RENDEZVOUS? 37 00:01:46,451 --> 00:01:47,693 STREP THROAT? 38 00:01:47,762 --> 00:01:49,143 I MEAN, COME ON. 39 00:01:49,212 --> 00:01:51,180 ONE-ON-ONE WITH THE MASK? 40 00:01:51,249 --> 00:01:52,871 IS THAT WHAT YOU'RE CALLING THIS? 41 00:01:52,940 --> 00:01:54,942 YEAH, WHY, WHAT'S WRONG WITH IT? 42 00:01:55,011 --> 00:01:58,842 WELL, RIGHT OFF THE TOP OF MY HEAD, IT STINKS! 43 00:01:58,911 --> 00:02:00,096 YOU NEED AN ANGLE, SOMETHING CATCHY, 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,580 SOMETHING THAT'LL GRAB 'EM BY THE EYEBALLS 45 00:02:01,604 --> 00:02:02,881 AND NOT LET GO! 46 00:02:02,950 --> 00:02:08,680 SOMETHING LIKE, ON THE LAM WITH THE MASK. 47 00:02:10,475 --> 00:02:12,684 A NIGHT ON THE TOWN WITH THE MASK. 48 00:02:12,753 --> 00:02:13,823 COME, FAIR PEGGY. 49 00:02:13,892 --> 00:02:17,102 OUR SIX-CYLINDER STEED AWAITS US! 50 00:02:17,171 --> 00:02:18,966 NOT A BAD ANGLE. 51 00:02:19,035 --> 00:02:21,106 A TYPICAL NIGHT OUT WITH THE MASK. 52 00:02:21,175 --> 00:02:24,558 A NIGHT OUT WITH ME IS NEVER TYPICAL. 53 00:02:24,627 --> 00:02:26,180 TO THE COCO BONGO! 54 00:02:26,249 --> 00:02:29,114 ♪ 55 00:02:34,326 --> 00:02:36,052 HEY, YOU WENT RIGHT BY IT. 56 00:02:36,121 --> 00:02:38,330 DO YOU EVEN KNOW HOW TO FLY THIS THING? 57 00:02:38,399 --> 00:02:39,780 OH, FOR SURE, MAN. 58 00:02:39,849 --> 00:02:41,309 BUT, LIKE, EVER SINCE MY COUSIN SPILLED 59 00:02:41,333 --> 00:02:46,304 A MILKSHAKE IN THE CARB, IT'S BEEN ACTIN' UP. 60 00:02:46,373 --> 00:02:47,753 WE'RE OUT OF CONTROL! 61 00:02:47,822 --> 00:02:49,583 YOU'VE GOT TO STOP IT, DON'T YOU HEAR? 62 00:02:49,652 --> 00:02:51,619 STOP IT! 63 00:02:51,688 --> 00:02:53,069 I'M OUT OF CONTROL! 64 00:02:53,138 --> 00:02:55,347 SOMEBODY STOP ME! 65 00:02:55,416 --> 00:02:57,177 I MEANT THE SHIP! 66 00:02:57,246 --> 00:02:59,869 STOP THE SHIP! 67 00:02:59,938 --> 00:03:02,872 ♪ 68 00:03:09,603 --> 00:03:11,536 SPEED TOO GREAT. 69 00:03:11,605 --> 00:03:14,228 LOSING CONSCIOUSNESS. 70 00:03:14,297 --> 00:03:15,850 MUSTN'T BLACK OUT. 71 00:03:15,919 --> 00:03:18,474 WE'LL MISS THE MOVIE. 72 00:03:18,543 --> 00:03:22,409 ♪ 73 00:03:42,325 --> 00:03:43,568 WHAT A RIDE. 74 00:03:43,637 --> 00:03:44,845 WHERE ARE WE? 75 00:03:44,914 --> 00:03:48,987 OR SHOULD I SAY WHEN ARE WE? 76 00:03:49,056 --> 00:03:54,820 ACCORDING TO THIS, IT'S THE YEAR 4,996. 77 00:03:54,889 --> 00:03:58,652 MASK, DID YOU HEAR WHAT I SAID? 78 00:03:58,721 --> 00:03:59,836 I'M UP, I'M UP, WHERE ARE MY PANTS? 79 00:03:59,860 --> 00:04:01,482 I'M UP, I'M UP! 80 00:04:01,551 --> 00:04:02,966 OH, THANK GOODNESS. 81 00:04:03,035 --> 00:04:04,761 FOR A MINUTE THERE, I THOUGHT YOU WERE... 82 00:04:04,830 --> 00:04:06,660 DEAD? 83 00:04:06,729 --> 00:04:07,844 WAKE UP AND SMELL THE JAVA, BABE, YOU'RE 84 00:04:07,868 --> 00:04:08,938 NO BEAUTY QUEEN EITHER. 85 00:04:09,007 --> 00:04:13,253 I MEAN FIRST THING IN THE MORNING AND ALL. 86 00:04:13,322 --> 00:04:14,978 HONEY, IS THE COFFEE READY? 87 00:04:15,047 --> 00:04:17,809 WE MUST'VE PASSED THROUGH SOME KIND OF A TIME WARP. 88 00:04:17,878 --> 00:04:21,019 WE'VE BEEN ASLEEP FOR 3,000 YEARS. 89 00:04:21,088 --> 00:04:22,528 GOOD, 'CAUSE I'll TELL YOU THE TRUTH. 90 00:04:22,572 --> 00:04:26,231 IF I DON'T GET A SOLID 26,280,008 HOURS OF SLEEP 91 00:04:26,300 --> 00:04:29,061 ONCE IN AWHILE, I'M A REAL BEAR. 92 00:04:29,130 --> 00:04:34,135 WELL, BOYS AND GIRLS, WE'RE HERE TO STAY. 93 00:04:34,204 --> 00:04:35,689 WELL, THIS IS JUST GREAT. 94 00:04:35,758 --> 00:04:37,518 ACCORDING TO THIS INVENTORY, WE'VE ONLY GOT 95 00:04:37,587 --> 00:04:40,245 ENOUGH FOOD AND WATER FOR 24 HOURS. 96 00:04:40,314 --> 00:04:42,834 WELL, THAT'S WHEN THE GROCERIES RUN OUT. 97 00:04:42,903 --> 00:04:45,837 AND WHY ARE YOU TALKING LIKE THAT? 98 00:04:45,906 --> 00:04:47,804 NO REASON, LICORICE? 99 00:04:47,873 --> 00:04:49,737 WILL YOU GET SERIOUS? 100 00:04:49,806 --> 00:04:52,153 I COULD JUST SHAKE YOU! 101 00:04:52,222 --> 00:04:54,742 THANKS TO YOU, WE'RE STRANDED 102 00:04:54,811 --> 00:04:58,574 ON SOME STRANGE PLANET 3,000 YEARS IN THE FUTURE! 103 00:04:58,643 --> 00:05:01,093 WHAT ARE WE GONNA DO? 104 00:05:01,162 --> 00:05:03,820 WELL, I SAY WE CHECK INTO A NICE HOTEL, 105 00:05:03,889 --> 00:05:06,202 TAKE IN THE SIGHTS, SEE A FEW SHOWS. 106 00:05:06,271 --> 00:05:09,654 YOU DO HAVE AN EXPENSE ACCOUNT, DON'T YOU? 107 00:05:13,658 --> 00:05:16,316 AND SO IT CAME TO PASS THAT PEGGY AND THE MASK 108 00:05:16,385 --> 00:05:18,766 BEGAN THEIR ARDUOUS JOURNEY TOGETHER, 109 00:05:18,835 --> 00:05:20,354 A JOURNEY BORN OF A DESPERATE STRUGGLE 110 00:05:20,423 --> 00:05:22,839 FOR SURVIVAL AND FUELED BY HOPE IN THEIR SEARCH 111 00:05:22,908 --> 00:05:24,058 FOR THE LAND OF MILK AND HONEY 112 00:05:24,082 --> 00:05:26,291 AND FRUIT-LADEN TREES APLENTY. 113 00:05:26,360 --> 00:05:28,120 IT WAS A TIME OF GREAT SUFFERING 114 00:05:28,189 --> 00:05:29,846 AND THE WAILING AND GNASHING OF TEETH 115 00:05:29,915 --> 00:05:30,915 AND MUCH HEARTACHE. 116 00:05:30,951 --> 00:05:33,367 ALL RIGHT, WE GET THE IDEA! 117 00:05:33,436 --> 00:05:36,750 HAVEN'T YOU EVER HEARD OF SUFFERING IN SILENCE? 118 00:05:36,819 --> 00:05:38,545 NO, BUT I'M SURE YOUR READERS CAN 119 00:05:38,614 --> 00:05:40,961 TELL US ABOUT IT. 120 00:05:41,030 --> 00:05:42,894 MY READERS, DON'T REMIND ME. 121 00:05:42,963 --> 00:05:45,310 HERE I AM WITH THE STORY OF THE YEAR, 122 00:05:45,379 --> 00:05:47,968 AN EXCLUSIVE INTERVIEW WITH THE MASK, 123 00:05:48,037 --> 00:05:50,280 AND I'M 3,000 YEARS TOO LATE. 124 00:05:50,350 --> 00:05:52,317 OH, WELL, YOU KNOW THE OLD SAYING. 125 00:05:52,386 --> 00:05:53,905 BETTER LATE THAN NEVER? 126 00:05:53,974 --> 00:05:58,599 NO, THERE'S A HAIRY BUNCH OF SAVAGES STANDING 127 00:05:58,668 --> 00:06:01,015 RIGHT BEHIND YOU. 128 00:06:01,084 --> 00:06:02,085 HUMANS! 129 00:06:02,154 --> 00:06:03,639 A CITY! 130 00:06:03,708 --> 00:06:05,744 WE'RE SAVED! 131 00:06:05,813 --> 00:06:09,679 ♪ 132 00:06:22,692 --> 00:06:25,212 YES, BUT WHO ARE THESE NOBLE CREATURES? 133 00:06:25,281 --> 00:06:27,904 AND HOW DID THEY ARRIVE AT THIS SORRY JUNCTURE 134 00:06:27,973 --> 00:06:29,906 IN THE COURSE OF EVOLUTION? 135 00:06:29,975 --> 00:06:35,429 IF ONLY WE HAD SOME SORT OF CLUE. 136 00:06:35,498 --> 00:06:37,293 IT SAYS HERE, THEY'RE FROM THE LONG-DEFUNCT 137 00:06:37,362 --> 00:06:40,089 LAW FIRM OF AUDACIOUS, BRAZEN, AND CRASS. 138 00:06:40,158 --> 00:06:41,504 OF COURSE! 139 00:06:41,573 --> 00:06:42,573 THE STRANGE CLOTHES! 140 00:06:42,609 --> 00:06:44,127 THE LANGUAGE ALL THEIR OWN. 141 00:06:44,196 --> 00:06:47,752 THEY'RE A DEVOLVED TRIBE OF ENTERTAINMENT LAWYERS. 142 00:06:47,821 --> 00:06:50,340 WELL, YOU GOT TO FIND A WAY TO COMMUNICATE WITH THEM. 143 00:06:50,410 --> 00:06:52,860 TELL 'EM WE NEED FOOD AND SHELTER 144 00:06:52,929 --> 00:06:54,655 AND A RIDE HOME. 145 00:06:54,724 --> 00:06:56,554 I HAVE JUST THE THING. 146 00:06:56,623 --> 00:06:59,453 ♪ 147 00:07:11,672 --> 00:07:12,777 THIS WAY, DOLL. 148 00:07:12,846 --> 00:07:18,610 THEY SAID, AND I QUOTE, "WE CASA IS YOU CASA." 149 00:07:18,679 --> 00:07:20,509 GREAT, BUT WHERE ARE THEY GOING? 150 00:07:20,578 --> 00:07:21,993 THE CITY'S THAT WAY. 151 00:07:22,062 --> 00:07:23,960 OH, THEY NO LIVE IN CITY. 152 00:07:24,029 --> 00:07:25,168 CATCHY ALL SAME-SAME. 153 00:07:25,237 --> 00:07:26,515 TOO CROWDED, YOU SAVVY? 154 00:07:26,584 --> 00:07:27,688 PARKING NIGHTMARE. 155 00:07:27,757 --> 00:07:33,487 BUT IF HUMANS DON'T LIVE IN THE CITY, WHO DOES? 156 00:07:33,556 --> 00:07:37,422 ♪ 157 00:07:57,684 --> 00:08:01,550 WILL YOU LOOK AT ALL THE SEASONED BIKERS. 158 00:08:01,619 --> 00:08:04,380 THERE'S DEB AND AL... MUST BE SOME KIND 159 00:08:04,449 --> 00:08:07,107 OF DAREDEVIL TEAM. 160 00:08:07,176 --> 00:08:09,661 YOU KNOW I ALWAYS GET ROPED IN BY THESE STUNT SHOWS. 161 00:08:09,730 --> 00:08:10,800 HEY, BOYS! 162 00:08:10,869 --> 00:08:14,424 YOU MIND IF I PUT MY OWN SPIN ON THINGS? 163 00:08:18,014 --> 00:08:21,362 NOW, THAT'S ENTERTAINMENT. 164 00:08:24,331 --> 00:08:26,989 TORRO, OLE! 165 00:08:32,581 --> 00:08:35,169 IT IS MY LATEST WORK OF ART. 166 00:08:35,238 --> 00:08:38,414 I CALL IT CRASH AND FERN. 167 00:08:38,483 --> 00:08:39,483 MASK! 168 00:08:39,519 --> 00:08:42,452 HELP, COME QUICK! 169 00:08:42,522 --> 00:08:43,626 GOTTA GO, BOYS. 170 00:08:43,695 --> 00:08:47,354 THAT'S THE OLD BALL AND CHAIN A-CALLIN'. 171 00:08:47,423 --> 00:08:48,804 NOW PAY ATTENTION, PEGGY. 172 00:08:48,873 --> 00:08:53,602 THAT'S NINE DOWN AND... ONE TO GO, LOOK! 173 00:08:58,330 --> 00:09:01,299 WHO ARE THESE GUYS? 174 00:09:07,754 --> 00:09:08,858 SAY OINK. 175 00:09:08,927 --> 00:09:12,448 OINK! 176 00:09:12,517 --> 00:09:17,004 OH... BROTHER. 177 00:09:17,453 --> 00:09:22,458 ♪ 178 00:09:22,527 --> 00:09:24,874 HEY, THE NEW CROP OF HUMANS ARE IN. 179 00:09:24,943 --> 00:09:26,945 LET'S HOPE THEY'RE SMARTER THAN THE LAST BATCH. 180 00:09:27,014 --> 00:09:28,291 YEAH. 181 00:09:28,360 --> 00:09:32,054 YOU JUST CAN'T CATCH GOOD HELP ANYMORE. 182 00:09:36,368 --> 00:09:37,680 WHAT'S GOING ON? 183 00:09:37,749 --> 00:09:39,544 GOTTA GO, BABE, EARLY SQUASH GAME. 184 00:09:39,613 --> 00:09:40,614 YOU KNOW HOW IT IS. 185 00:09:40,683 --> 00:09:42,892 NO, I MEAN WHAT HAPPENED? 186 00:09:42,961 --> 00:09:46,689 WHERE ARE WE, AND WHAT IS THAT SMELL? 187 00:09:46,758 --> 00:09:49,796 THAT WOULD BE ME. 188 00:09:49,865 --> 00:09:51,211 YOU GOT A PROBLEM WITH THAT? 189 00:09:51,280 --> 00:09:52,764 NO. NO, NO, NO PROBLEM AT ALL. 190 00:09:52,833 --> 00:09:54,317 YOU DON'T HAVE TO TAKE THAT FROM HIM. 191 00:09:54,386 --> 00:09:55,387 YOU'RE THE MASK. 192 00:09:55,456 --> 00:09:56,526 GET US OUT OF HERE! 193 00:09:56,596 --> 00:09:58,977 NO CAN DO, I'M UNDER THEIR SPELL. 194 00:09:59,046 --> 00:10:00,220 YEAH. 195 00:10:00,289 --> 00:10:02,912 WE SLAPPED THE COLLAR OF COMPLIANCE ON HIM. 196 00:10:02,981 --> 00:10:04,431 THE COLLAR OF COMPLIANCE? 197 00:10:04,500 --> 00:10:05,700 TIRED OF DEALING WITH PRISONERS 198 00:10:05,743 --> 00:10:07,468 THE OLD-FASHIONED WAY, FRIENDS? 199 00:10:07,537 --> 00:10:09,850 WANT TO TAKE THE HASSLE OUT OF PRISON REFORM? 200 00:10:09,919 --> 00:10:11,783 THEN THROW AWAY ALL THOSE TIRED, OLD 201 00:10:11,852 --> 00:10:16,546 DISCIPLINARY TOOLS AND GET THE COLLAR OF COMPLIANCE! 202 00:10:16,616 --> 00:10:17,765 WITH THE SIMPLE PUSH OF A REMOTE 203 00:10:17,789 --> 00:10:20,171 AND A FEW WELL-UTTERED COMMANDS, YOU TOO CAN HAVE 204 00:10:20,240 --> 00:10:22,967 EVEN THE MOST HARDENED CRIMINALS JUMPING THROUGH HOOPS. 205 00:10:23,036 --> 00:10:26,073 LAB-TESTED COMMANDS LIKE ROLL OVER. 206 00:10:26,142 --> 00:10:27,937 PLAY DEAD. 207 00:10:28,006 --> 00:10:33,011 AND STOP LICKING THOSE FLEAS. 208 00:10:33,080 --> 00:10:34,668 WHY IS HE DOING THAT? 209 00:10:34,737 --> 00:10:36,670 BECAUSE HE CAN. 210 00:10:36,739 --> 00:10:39,328 GIVE ME THAT, I DON'T WANT YOUR COOTIES. 211 00:10:39,397 --> 00:10:41,710 NOW... NOW JUST SIT THERE AND STAY. 212 00:10:41,779 --> 00:10:43,435 YOU HEAR, STAY! 213 00:10:43,504 --> 00:10:46,059 AND YOU COME WITH ME. 214 00:10:46,128 --> 00:10:48,337 YOU'VE BEEN SELECTED. 215 00:10:48,406 --> 00:10:51,271 ♪ 216 00:10:57,070 --> 00:10:58,140 CUSTODIAN. 217 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 TOILET SCRUBBER. 218 00:11:00,487 --> 00:11:02,351 THEY'RE TURNING US INTO SLAVES! 219 00:11:02,420 --> 00:11:04,905 SLAVES OF THEIR CORPORATE EMPIRE. 220 00:11:04,974 --> 00:11:07,080 EXCUSE ME! 221 00:11:07,149 --> 00:11:08,529 I THINK THERE'S BEEN A MISTAKE. 222 00:11:08,598 --> 00:11:10,911 MY FRIEND AND I, WE DON'T BELONG HERE. 223 00:11:10,980 --> 00:11:16,365 WE COME FROM A TIME WHEN HUMANS RULED THE EARTH. 224 00:11:16,434 --> 00:11:18,678 REALLY, YOU'VE GOT TO BELIEVE ME. 225 00:11:18,747 --> 00:11:20,818 WE'RE JUST AS SMART AS YOU. 226 00:11:20,887 --> 00:11:22,751 WE'RE INTELLIGENT. 227 00:11:22,820 --> 00:11:24,062 OH, LOOK, HON. 228 00:11:24,131 --> 00:11:25,788 INTELLIGENT HUMANS. 229 00:11:25,857 --> 00:11:26,857 SURE THEY ARE. 230 00:11:26,893 --> 00:11:27,928 IT'S TRUE. 231 00:11:27,997 --> 00:11:29,412 LET ME PROVE IT TO YOU. 232 00:11:29,481 --> 00:11:31,138 WE HAVE NO TIME FOR GAMES. 233 00:11:31,207 --> 00:11:32,657 I HAVE A CROSSWORD TO FINISH. 234 00:11:32,726 --> 00:11:35,418 TAKE HER AWAY. 235 00:11:35,487 --> 00:11:36,765 HEY, I'M NOT THROUGH WITH THAT. 236 00:11:36,834 --> 00:11:42,667 HERE, TAKE THE ART SECTION. 237 00:11:42,736 --> 00:11:43,736 HERE YOU GO. 238 00:11:43,772 --> 00:11:45,705 WHY, IF SHE WEREN'T A GIRL, I'D... 239 00:11:45,774 --> 00:11:46,706 EASY, ROD. 240 00:11:46,775 --> 00:11:47,914 NO HARM DONE. 241 00:11:47,983 --> 00:11:50,813 OKAY, I NEED A NINE-LETTER WORD FOR STUBBORN. 242 00:11:50,882 --> 00:11:55,438 PIGHEADED! 243 00:12:01,962 --> 00:12:04,378 SO YOU SEE, DR. MAIUS, THEY'RE VERY CLEVER. 244 00:12:04,447 --> 00:12:06,553 AND SO MUCH MORE ADVANCED THAN OTHER HUMANS, 245 00:12:06,622 --> 00:12:08,520 ESPECIALLY THE GREEN-FACED ONE. 246 00:12:08,589 --> 00:12:10,039 TEACHER'S PET. 247 00:12:10,108 --> 00:12:11,316 JEALOUS? 248 00:12:11,385 --> 00:12:13,387 THEIR INTELLIGENCE IS EXACTLY 249 00:12:13,456 --> 00:12:16,045 WHAT CONCERNS ME, PAISLEY. 250 00:12:16,114 --> 00:12:17,978 HAVE YOU FORGOTTEN OUR LAWS? 251 00:12:18,047 --> 00:12:21,637 THE TEACHINGS OF OUR SACRED COBS? 252 00:12:21,706 --> 00:12:23,259 THE SACRED COBS! 253 00:12:23,328 --> 00:12:25,123 THE WISDOM OF THE OLD ONES. 254 00:12:25,192 --> 00:12:30,957 BEWARE THE BEAST MAN FOR IN HIM LIES THE ROOT 255 00:12:31,026 --> 00:12:33,304 OF ALL EVIL. 256 00:12:33,373 --> 00:12:34,374 SHUN HIM. 257 00:12:34,443 --> 00:12:36,065 CAST HIM OUT. 258 00:12:36,134 --> 00:12:39,034 HE IS THE HARBINGER OF DOOM, 259 00:12:39,103 --> 00:12:43,866 THE EATER OF PORK! 260 00:12:43,935 --> 00:12:48,802 HEY, DON'T KNOCK IT TILL YOU'VE TRIED IT. 261 00:12:48,871 --> 00:12:49,941 YOU SEE? 262 00:12:50,010 --> 00:12:51,080 SAVAGES! 263 00:12:51,149 --> 00:12:54,808 GUARDS, TAKE THEM AWAY. 264 00:12:54,877 --> 00:12:57,190 READY, AIM... 265 00:12:57,259 --> 00:12:59,709 WAIT, DOCTOR, MAYBE WE CAN REFORM THEM. 266 00:12:59,779 --> 00:13:02,540 YOU MEAN BREAK THEM OF THEIR LOVE OF PORK? 267 00:13:02,609 --> 00:13:04,300 IMPOSSIBLE! 268 00:13:04,369 --> 00:13:06,716 I'M WITH OLD DOC MAIUS ON THIS ONE, PAIS. 269 00:13:06,786 --> 00:13:08,960 YOU CAN'T MAKE A SILK PURSE OUT OF A SOW'S EAR. 270 00:13:09,029 --> 00:13:14,241 BUT THEY DO MAKE DANDY HANDLES, DON'T THEY? 271 00:13:14,310 --> 00:13:16,243 OKAY, ENOUGH! 272 00:13:16,312 --> 00:13:17,624 THESE HUMANS ARE A THREAT 273 00:13:17,693 --> 00:13:19,729 TO OUR VERY EXISTENCE. 274 00:13:19,799 --> 00:13:23,216 I WANT THEM TERMINATED IMMEDIATELY! 275 00:13:23,285 --> 00:13:25,321 TERMINATED? 276 00:13:25,390 --> 00:13:28,980 IT IS I WHO WILL BE DOING THE TERMINATING AROUND HERE, 277 00:13:29,049 --> 00:13:32,812 YOU FLABBY, LITTLE, GIRLY PIGS. 278 00:13:32,881 --> 00:13:38,818 ♪ 279 00:13:38,887 --> 00:13:39,957 NO, COME BACK! 280 00:13:40,026 --> 00:13:42,718 HE SAID TERMINATED, NOT EXTERMINATED! 281 00:13:42,787 --> 00:13:45,894 YOU'VE BEING FIRED, NOT EXECUTED. 282 00:13:45,963 --> 00:13:48,241 LOOK WHAT YOUR MEDDLING HAS DONE. 283 00:13:48,310 --> 00:13:52,555 NOW WE HAVE AN ARMED LUNATIC ON OUR HANDS. 284 00:13:54,626 --> 00:13:58,492 HEY, THERE, SORRY TO JUST DROP IN LIKE THIS. 285 00:13:58,561 --> 00:14:01,392 I'M JUST SUCH A HAM. 286 00:14:01,461 --> 00:14:07,156 - THERE HE IS! - HEY! 287 00:14:07,225 --> 00:14:08,951 CALLING ALL SOWS, CALLING ALL SOWS. 288 00:14:09,020 --> 00:14:10,515 FOOD FIGHT AT THE CORNER OF PORK AND BEANS. 289 00:14:10,539 --> 00:14:12,127 SEE THE MASKED MAN, OVER. 290 00:14:12,196 --> 00:14:15,026 ♪ 291 00:14:20,549 --> 00:14:21,869 THIS GREASED PIGGY WENT TO MARKET. 292 00:14:21,895 --> 00:14:25,381 THESE LITTLE PIGGIES STAYED HOME. 293 00:14:25,450 --> 00:14:29,040 THIS LITTLE PIGGY SERVED ROAST BEEF. 294 00:14:29,109 --> 00:14:31,905 AND THIS ANGRY PIGGY HAD NONE. 295 00:14:31,974 --> 00:14:36,185 THEN THIS LITTLE PIGGY WENT HE-HE-HE ALL THE WAY... 296 00:14:42,122 --> 00:14:44,400 HEY, I CAN'T BUDGE! 297 00:14:44,469 --> 00:14:49,889 I'M A STUCK PIG. 298 00:14:49,958 --> 00:14:51,200 WHERE AM I? 299 00:14:51,269 --> 00:14:52,719 WHAT HAPPENED? 300 00:14:52,788 --> 00:14:56,412 AND WHY DOES MY HAIR SMELL LIKE BACON GREASE? 301 00:14:56,481 --> 00:14:59,346 PIGS, PUT ME DOWN. 302 00:14:59,415 --> 00:15:00,589 PIGS? 303 00:15:00,658 --> 00:15:03,730 WALKING, TALKING PIGS. 304 00:15:03,799 --> 00:15:05,456 I MUST BE HAVING A NIGHTMARE. 305 00:15:05,525 --> 00:15:07,492 HEY, SOMEBODY PINCH ME. 306 00:15:07,561 --> 00:15:08,769 OW! 307 00:15:08,838 --> 00:15:10,633 LOOK AT THE HUMAN. WHAT A DIMWIT. 308 00:15:10,702 --> 00:15:12,532 THEY'RE ALL THE SAME. 309 00:15:12,601 --> 00:15:14,499 YOU KEEP YOUR STINKING COMMENTS TO YOURSELF, 310 00:15:14,568 --> 00:15:17,847 YOU DARN DIRTY SWINE! 311 00:15:17,917 --> 00:15:19,849 WELL, BE... BECAUSE, YOU KNOW, IF YOU DON'T 312 00:15:19,919 --> 00:15:21,506 HAVE ANYTHING NICE TO SAY, WELL, 313 00:15:21,575 --> 00:15:24,406 THEN YOU REALLY SHOULDN'T SAY ANYTHING AT ALL, 314 00:15:24,475 --> 00:15:28,686 YOU SEE, BUT... ♪ 315 00:15:38,351 --> 00:15:43,114 YOUR OUTBURST HAS MADE A MOCKERY OF OUR CULTURE. 316 00:15:43,183 --> 00:15:46,566 IT'S GIVEN OUR CORPORATE IMAGE A BLACK EYE. 317 00:15:46,635 --> 00:15:50,363 TERMINATION IS NOT A SEVERE ENOUGH PUNISHMENT 318 00:15:50,432 --> 00:15:52,054 FOR THE LIKES OF YOU! 319 00:15:52,123 --> 00:15:54,608 OINK, OINK, OINK, OINK! 320 00:15:54,677 --> 00:15:57,439 THEREFORE, IT IS THE DECISION 321 00:15:57,508 --> 00:16:00,545 OF THIS COUNCIL TO HAVE YOU... 322 00:16:00,614 --> 00:16:02,375 TO HAVE US WHAT? 323 00:16:02,444 --> 00:16:04,204 EXTERMINATED, EXPERIMENTED ON? 324 00:16:04,273 --> 00:16:07,656 TRANSFERRED TO OUR SISTER CORPORATION 325 00:16:07,725 --> 00:16:09,382 IN ALL BALONEY. 326 00:16:09,451 --> 00:16:10,486 ALL BALONEY? 327 00:16:10,555 --> 00:16:12,074 OUR NATION'S NUMBER ONE PRODUCER 328 00:16:12,143 --> 00:16:16,354 OF SOIL AND GREEN, A PORCINE DELICACY. 329 00:16:16,423 --> 00:16:18,563 OH, GOOD. 330 00:16:18,632 --> 00:16:20,738 YOU KNOW, WE... FOR A MINUTE THERE, 331 00:16:20,807 --> 00:16:22,291 I THOUGHT WE WERE GONERS. 332 00:16:22,360 --> 00:16:25,881 CAN YOU... CAN YOU IMAGINE? 333 00:16:28,780 --> 00:16:31,714 WE THINK YOU SHOULD KNOW THAT ANY HUMAN THAT'S BEEN SENT 334 00:16:31,783 --> 00:16:33,302 TO ALL BALONEY... 335 00:16:33,371 --> 00:16:35,753 HAS NEVER BEEN HEARD FROM AGAIN. 336 00:16:35,822 --> 00:16:40,033 YOU MEAN SOIL AND GREENS ARE PEOPLE? 337 00:16:40,102 --> 00:16:41,552 NO, DON'T BE SILLY. 338 00:16:41,621 --> 00:16:43,174 WE'RE VEGETARIANS. 339 00:16:43,243 --> 00:16:45,763 BUT THAT DOES NOT CHANGE YOUR FATE 340 00:16:45,832 --> 00:16:47,937 AND THE FACT THAT YOU WILL REMAIN THERE 341 00:16:48,007 --> 00:16:50,768 FOR THE REST OF YOUR DAYS. 342 00:16:50,837 --> 00:16:56,291 THIS COURT IS ADJOURNED! 343 00:16:56,360 --> 00:16:58,707 THIS DOES NOT LOOK GOOD, STANLEY. 344 00:16:58,776 --> 00:17:01,054 I KNOW, IF ONLY I HAD MY MASK. 345 00:17:01,123 --> 00:17:03,919 THIS IS THE LAST YOU'LL SEE OF THE OUTSIDE WORLD 346 00:17:03,988 --> 00:17:06,853 FOR A LONG TIME. 347 00:17:10,581 --> 00:17:12,755 OH, THIS IS REALLY SILLY. 348 00:17:12,824 --> 00:17:17,588 I SAW IT IN A MOVIE ONCE. 349 00:17:17,657 --> 00:17:18,934 - PORTLY? - PAISLEY? 350 00:17:19,003 --> 00:17:20,039 - STANLEY! - PEGGY! 351 00:17:20,108 --> 00:17:21,454 WE HAVE SOMETHING FOR YOU. 352 00:17:21,523 --> 00:17:22,869 HEY, THAT'S RIGHT. 353 00:17:22,938 --> 00:17:26,735 OH, WE LEFT WITHOUT A GOOD-BYE HUG. 354 00:17:26,804 --> 00:17:28,978 THAT'S NICE, BUT WHY DON'T WE 355 00:17:29,048 --> 00:17:31,843 JUST GAVE YOU THIS INSTEAD? 356 00:17:31,912 --> 00:17:33,052 MY MASK! 357 00:17:33,121 --> 00:17:34,225 WHERE'D YOU FIND IT? 358 00:17:34,294 --> 00:17:36,193 MY COUSIN WORKS DOWN IN WASTE DISPOSAL. 359 00:17:36,262 --> 00:17:37,262 PUT IT ON. 360 00:17:37,297 --> 00:17:39,058 STANLEY, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 361 00:17:39,127 --> 00:17:40,311 DON'T TELL ME IT'S BECAUSE YOU'RE 362 00:17:40,335 --> 00:17:42,095 AT ODDS ABOUT PUTTING IT ON! 363 00:17:42,164 --> 00:17:43,269 NO. 364 00:17:43,338 --> 00:17:46,306 ITS BECAUSE IT SMELLS LIKE GARBAGE. 365 00:17:46,375 --> 00:17:51,208 PUT IT ON! 366 00:17:51,277 --> 00:17:55,591 WHAT IN HAMNATION WAS THAT? 367 00:17:55,660 --> 00:17:57,628 YOU TWO ARE SUCH BOARS! 368 00:17:57,697 --> 00:17:58,870 LOOSEN UP! 369 00:17:58,939 --> 00:18:00,493 IT'S PARTY TIME. 370 00:18:00,562 --> 00:18:04,428 HEY, IF THIS VAN'S ROCKIN', DON'T COME KNOCKIN'. 371 00:18:04,497 --> 00:18:06,326 SHOULDN'T WE HELP THEM? 372 00:18:06,395 --> 00:18:07,948 NAH, THEY'LL BE FINE. 373 00:18:08,017 --> 00:18:09,985 IT'S YOU TWO I'M WORRIED ABOUT. 374 00:18:10,054 --> 00:18:11,987 BY SAVING US, YOU'VE CONDEMNED YOURSELVES. 375 00:18:12,056 --> 00:18:13,678 THAT'S TRUE, BUT WE WOULDN'T WANT TO LIVE 376 00:18:13,747 --> 00:18:15,922 IN A WORLD WHERE SOCIAL STATUS IS BASED SOLELY 377 00:18:15,991 --> 00:18:17,682 ON WHAT YOU LOOK LIKE. 378 00:18:17,751 --> 00:18:19,857 BESIDES, OUR CAREERS WERE GOING NOWHERE. 379 00:18:19,926 --> 00:18:20,961 IT WAS TIME FOR CHANGE. 380 00:18:21,030 --> 00:18:23,343 FUNNY YOU SHOULD SAY THAT. 381 00:18:23,412 --> 00:18:27,140 THESE LITTLE PIGGIES COULD USE A CHANGE THEMSELVES. 382 00:18:27,209 --> 00:18:28,348 WE HAVE TO HURRY. 383 00:18:28,417 --> 00:18:31,075 THEY WON'T NAP LONG, THESE LITTLE DARLINGS. 384 00:18:31,144 --> 00:18:33,008 YEAH, BUT WHERE WILL WE GO? 385 00:18:33,077 --> 00:18:34,285 THE ONLY PLACE WE CAN GO 386 00:18:34,354 --> 00:18:36,322 TO ESCAPE THE WRATH OF DR. MAIUS. 387 00:18:36,391 --> 00:18:37,495 YOU MEAN... 388 00:18:37,564 --> 00:18:43,260 BENEATH... AROUND... UNDER... INTO THE SOW'S BELLY. 389 00:18:48,506 --> 00:18:49,507 SMOKIN'! 390 00:18:49,576 --> 00:18:50,784 WHAT IS THIS PLACE? 391 00:18:50,853 --> 00:18:52,476 THE FLEA-BITTEN ZONE. 392 00:18:52,545 --> 00:18:54,788 IT'S ALL THAT REMAINS OF SOME LONG-VANISHED 393 00:18:54,857 --> 00:18:57,826 CULTURE, A SUBTERRANEAN GHOST TOWN THAT'S 394 00:18:57,895 --> 00:19:00,691 OFF LIMITS TO EVERYONE BUT DR. MAIUS. 395 00:19:00,760 --> 00:19:02,865 AND NOW, I UNDERSTAND WHY. 396 00:19:02,934 --> 00:19:04,626 THESE ARTIFACTS, HUMAN IN DESIGN, 397 00:19:04,695 --> 00:19:05,868 WERE CREATED LONG BEFORE 398 00:19:05,937 --> 00:19:07,939 THE SACRED COBS WERE EVEN WRITTEN. 399 00:19:08,008 --> 00:19:09,286 HOW CAN YOU BE SURE? 400 00:19:09,355 --> 00:19:11,011 THE EXPIRY DATES, SEE? 401 00:19:11,080 --> 00:19:12,875 UH-OH, MARCH '97? 402 00:19:12,944 --> 00:19:13,945 EAT UP, GUYS! 403 00:19:14,014 --> 00:19:15,361 THEN IT'S TRUE. 404 00:19:15,430 --> 00:19:18,502 THERE WAS A TIME WHEN HUMANS RULED THE EARTH! 405 00:19:18,571 --> 00:19:21,298 CONGRATULATIONS, PAISLEY MY DEAR. 406 00:19:21,367 --> 00:19:24,301 YOU'VE MADE A REMARKABLE DISCOVERY. 407 00:19:24,370 --> 00:19:27,062 UNFORTUNATELY, YOU'LL NEVER RETURN 408 00:19:27,131 --> 00:19:29,202 TO TELL ANYONE ABOUT IT. 409 00:19:29,271 --> 00:19:30,341 DR. MAIUS! 410 00:19:30,410 --> 00:19:32,516 YOU MEAN YOU'VE KNOWN ABOUT THIS ALL ALONG? 411 00:19:32,585 --> 00:19:34,380 OF COURSE I KNEW! 412 00:19:34,449 --> 00:19:37,935 THE FLEA-BITTEN ZONE WAS ONCE A PARADISE 413 00:19:38,004 --> 00:19:42,284 UNTIL THEIR KIND TURNED IT INTO A GHOST TOWN. 414 00:19:43,768 --> 00:19:45,011 THAT'S RIGHT. 415 00:19:45,080 --> 00:19:47,807 AND THEY SAY THAT ON NIGHTS JUST LIKE THIS, 416 00:19:47,876 --> 00:19:49,878 HUMAN SPIRITS RISE TO REVEL 417 00:19:49,947 --> 00:19:53,330 IN A LUAU OF THE DEAD. 418 00:20:03,754 --> 00:20:06,032 BACON! 419 00:20:06,101 --> 00:20:07,378 PORK CHOPS? 420 00:20:07,447 --> 00:20:08,690 WE'D HEARD ABOUT SUCH HORRORS, 421 00:20:08,759 --> 00:20:11,037 BUT NEVER THOUGHT THEY EXISTED! 422 00:20:11,106 --> 00:20:12,521 DR. MAIUS, YOU MAKE IT STOP! 423 00:20:12,590 --> 00:20:17,285 MAKE IT STOP! 424 00:20:17,354 --> 00:20:20,322 I LOVE SAUSAGES. 425 00:20:20,391 --> 00:20:22,186 SAUSAGES. 426 00:20:22,255 --> 00:20:25,741 SAUSAGES! 427 00:20:25,810 --> 00:20:29,745 DON'T BE ALARMED. 428 00:20:29,814 --> 00:20:31,782 WELL, DOCTOR, IT LOOKS LIKE THE SHOE 429 00:20:31,851 --> 00:20:34,405 IS ON THE OTHER HOOF. 430 00:20:39,376 --> 00:20:40,905 WELL, KIDS, WE GOT TO BE SHOVIN' OFF NOW. 431 00:20:40,929 --> 00:20:43,207 ADIOS, SEE YOU, TOOTLES, FARE DI SLICE, BYE! 432 00:20:43,276 --> 00:20:45,140 AND GOOD RIDDANCE. 433 00:20:45,209 --> 00:20:47,004 JUST REMEMBER OUR DEAL, DOCTOR. 434 00:20:47,073 --> 00:20:48,626 NO HARM WILL COME TO OUR FRIENDS HERE 435 00:20:48,695 --> 00:20:52,527 OR YOU KNOW WHO WILL PAY YOU ANOTHER VISIT. 436 00:20:52,596 --> 00:20:53,942 IT'LL BE LIKE A SLEEPOVER. 437 00:20:54,011 --> 00:20:55,840 I MEAN, WE CAN TALK AND PLAY CHARADES 438 00:20:55,909 --> 00:20:58,153 AND DO EACH OTHER'S HAIR AND GIGGLE 439 00:20:58,222 --> 00:20:59,361 AND TALK ABOUT BOYS. 440 00:20:59,430 --> 00:21:00,983 YES, IT'S A DEAL! 441 00:21:01,052 --> 00:21:05,885 JUST KEEP HIM AWAY FROM ME! 442 00:21:05,954 --> 00:21:07,058 WHAT? 443 00:21:07,127 --> 00:21:08,681 NO GOOD-BYE WEDGIES? 444 00:21:08,750 --> 00:21:11,511 NO, NO, NO, NO, GOOD-BYE WEDGIES. 445 00:21:11,580 --> 00:21:15,032 NO GOOD-BYE WEDGIES! 446 00:21:15,101 --> 00:21:19,001 - BYE! - BYE! 447 00:21:19,070 --> 00:21:21,797 WHAT WILL THEY FIND OUT THERE, DOCTOR? 448 00:21:21,866 --> 00:21:25,249 THEIR DESTINY. 449 00:21:25,318 --> 00:21:29,253 STOP! 450 00:21:29,322 --> 00:21:31,220 NO, YOU MANIACS! 451 00:21:31,290 --> 00:21:33,153 YOU FLOODED IT UP! 452 00:21:33,222 --> 00:21:34,431 DARN YOU! 453 00:21:34,500 --> 00:21:37,986 DARN YOU ALL TO HECK! 454 00:21:41,472 --> 00:21:47,098 NO! 455 00:21:47,167 --> 00:21:49,031 HOLD IT, WHAT ABOUT US? 456 00:21:49,100 --> 00:21:50,550 HOW ARE WE SUPPOSED TO GET HOME? 457 00:21:50,619 --> 00:21:52,828 WE ARE HOME, PEGSTER. 458 00:21:52,897 --> 00:21:54,485 THIS IS EARTH, DON'T YOU GET IT? 459 00:21:54,554 --> 00:21:55,452 I GET IT. 460 00:21:55,521 --> 00:21:56,694 BUT THAT STILL DOESN'T EXPLAIN 461 00:21:56,763 --> 00:21:58,938 HOW WE'RE GONNA GET BACK TO THE 20TH CENTURY. 462 00:21:59,007 --> 00:22:00,422 NO, YEAH? 463 00:22:00,491 --> 00:22:01,491 TELL ME, PEG. 464 00:22:01,527 --> 00:22:02,528 WHAT DO YOU DO ON EARTH 465 00:22:02,597 --> 00:22:05,772 WHEN YOU WANT TO GET SOMEPLACE? 466 00:22:05,841 --> 00:22:06,739 YOU WHISTLE. 467 00:22:06,808 --> 00:22:08,672 YOU CAN WHISTLE, CAN'T YOU, PEG? 468 00:22:08,741 --> 00:22:14,471 YOU JUST PUCKER YOUR LIPS AND BLOW. 469 00:22:14,540 --> 00:22:15,886 WHERE TO, MISS? 470 00:22:15,955 --> 00:22:18,406 TO THE 20TH CENTURY, MY GOOD MAN. 471 00:22:18,475 --> 00:22:20,856 AND STEP ON IT. 472 00:22:20,925 --> 00:22:22,133 NOW, WHERE WERE WE? 473 00:22:22,202 --> 00:22:23,203 OH, YEAH. 474 00:22:23,272 --> 00:22:25,067 A NIGHT OUT ON THE TOWN WITH THE MASK, 475 00:22:25,136 --> 00:22:26,724 BY PEGGY BRANDT. 476 00:22:26,793 --> 00:22:31,315 NEXT STOP, THE COCO BONGO! 477 00:22:34,974 --> 00:22:38,840 ♪ 32067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.