Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,282 --> 00:00:08,870
♪ I GOTCHA WITH
MY WINNING SMILE ♪
2
00:00:08,939 --> 00:00:10,769
♪ I'M A LIVIN' LESSON
IN FLAIR AND STYLE ♪
3
00:00:10,838 --> 00:00:11,953
♪ JUST CAN'T HELP BUT STARE ♪
4
00:00:11,977 --> 00:00:14,359
♪ AT MY SAVOIR-FAIRE ♪
5
00:00:14,428 --> 00:00:17,741
♪ I'M NOUVEAU, DECO,
ROMAN-GRECO, ROCOCO, BARROCO, ♪
6
00:00:17,810 --> 00:00:21,987
♪ BE-BOP, HIP-HOP, FLIP-FLOP,
SOMEBODY STOP ME ♪
7
00:00:22,056 --> 00:00:25,887
♪ PRETTY VIRIDIAN
FACES LIKE MINE ♪
8
00:00:25,956 --> 00:00:27,475
♪ DON'T COME A DIME A DOZEN ♪
9
00:00:27,544 --> 00:00:29,270
♪ I STAND OUT OF THE CROWD ♪
10
00:00:29,339 --> 00:00:30,858
♪ BABE, WHEN THEY MADE ME, ♪
11
00:00:30,927 --> 00:00:32,894
♪ YEAH, THEY BROKE THE MOLD ♪
12
00:00:32,963 --> 00:00:34,758
♪ WHOLESOME AND KIND,
STAID AND REFINED, ♪
13
00:00:34,827 --> 00:00:36,553
♪ TOTALLY OUT OF MY MIND ♪
14
00:00:36,622 --> 00:00:38,348
♪ ARCH-VILLAINS
AND NE'ER-DO-WELLS ♪
15
00:00:38,417 --> 00:00:40,454
♪ HAD BETTER LEARN TO
DECORATE PRISON CELLS ♪
16
00:00:40,523 --> 00:00:43,560
♪ GREEN GOES WITH
ANYTHING IF THEY ASK, SEE ♪
17
00:00:43,629 --> 00:00:45,804
♪ WELL, THERE'S ONE LAST
THING I GOT TO SING ABOUT ♪
18
00:00:45,873 --> 00:00:47,771
♪ OPEN UP WIDE
AND REALLY SHOUT ♪
19
00:00:47,840 --> 00:00:50,464
♪ WHOA, LOOK OUT ♪
20
00:00:50,533 --> 00:00:55,848
♪ THIS IS THE MASK ♪♪
21
00:00:55,917 --> 00:00:58,127
SMOKIN'
22
00:01:05,617 --> 00:01:07,653
PEGGY BRANDT, NOVEMBER 6TH.
23
00:01:07,722 --> 00:01:09,793
I'M IN A PARKING GARAGE
ON THIRD AND MAIN
24
00:01:09,862 --> 00:01:12,002
WAITING FOR CONTACT
WITH MY SOURCE.
25
00:01:12,072 --> 00:01:15,109
OVER HERE, MS. BRANDT.
26
00:01:15,178 --> 00:01:16,973
DID YOU COME ALONE?
27
00:01:17,042 --> 00:01:19,389
AS PER YOUR INSTRUCTIONS, YES.
28
00:01:19,458 --> 00:01:23,048
ARE YOU STREP THROAT?
29
00:01:31,953 --> 00:01:33,541
OH, THIS IS STUPID.
30
00:01:33,610 --> 00:01:35,060
WHY DO WE HAVE TO DO THIS?
31
00:01:35,129 --> 00:01:38,339
BECAUSE IT'S MY
GAME AND MY RULES!
32
00:01:38,408 --> 00:01:39,928
NOW, DO YOU WANT
THIS INTERVIEW OR NOT?
33
00:01:39,996 --> 00:01:41,377
YOU KNOW I DO.
34
00:01:41,446 --> 00:01:43,206
IT'S THE STORY OF A LIFETIME,
35
00:01:43,275 --> 00:01:44,932
ONE-ON-ONE WITH THE MASK,
36
00:01:45,001 --> 00:01:46,382
BUT A SECRET RENDEZVOUS?
37
00:01:46,451 --> 00:01:47,693
STREP THROAT?
38
00:01:47,762 --> 00:01:49,143
I MEAN, COME ON.
39
00:01:49,212 --> 00:01:51,180
ONE-ON-ONE WITH THE MASK?
40
00:01:51,249 --> 00:01:52,871
IS THAT WHAT
YOU'RE CALLING THIS?
41
00:01:52,940 --> 00:01:54,942
YEAH, WHY, WHAT'S WRONG WITH IT?
42
00:01:55,011 --> 00:01:58,842
WELL, RIGHT OFF THE
TOP OF MY HEAD, IT STINKS!
43
00:01:58,911 --> 00:02:00,096
YOU NEED AN ANGLE,
SOMETHING CATCHY,
44
00:02:00,120 --> 00:02:01,580
SOMETHING THAT'LL
GRAB 'EM BY THE EYEBALLS
45
00:02:01,604 --> 00:02:02,881
AND NOT LET GO!
46
00:02:02,950 --> 00:02:08,680
SOMETHING LIKE, ON
THE LAM WITH THE MASK.
47
00:02:10,475 --> 00:02:12,684
A NIGHT ON THE
TOWN WITH THE MASK.
48
00:02:12,753 --> 00:02:13,823
COME, FAIR PEGGY.
49
00:02:13,892 --> 00:02:17,102
OUR SIX-CYLINDER
STEED AWAITS US!
50
00:02:17,171 --> 00:02:18,966
NOT A BAD ANGLE.
51
00:02:19,035 --> 00:02:21,106
A TYPICAL NIGHT
OUT WITH THE MASK.
52
00:02:21,175 --> 00:02:24,558
A NIGHT OUT WITH
ME IS NEVER TYPICAL.
53
00:02:24,627 --> 00:02:26,180
TO THE COCO BONGO!
54
00:02:26,249 --> 00:02:29,114
♪
55
00:02:34,326 --> 00:02:36,052
HEY, YOU WENT RIGHT BY IT.
56
00:02:36,121 --> 00:02:38,330
DO YOU EVEN KNOW
HOW TO FLY THIS THING?
57
00:02:38,399 --> 00:02:39,780
OH, FOR SURE, MAN.
58
00:02:39,849 --> 00:02:41,309
BUT, LIKE, EVER SINCE
MY COUSIN SPILLED
59
00:02:41,333 --> 00:02:46,304
A MILKSHAKE IN THE
CARB, IT'S BEEN ACTIN' UP.
60
00:02:46,373 --> 00:02:47,753
WE'RE OUT OF CONTROL!
61
00:02:47,822 --> 00:02:49,583
YOU'VE GOT TO STOP
IT, DON'T YOU HEAR?
62
00:02:49,652 --> 00:02:51,619
STOP IT!
63
00:02:51,688 --> 00:02:53,069
I'M OUT OF CONTROL!
64
00:02:53,138 --> 00:02:55,347
SOMEBODY STOP ME!
65
00:02:55,416 --> 00:02:57,177
I MEANT THE SHIP!
66
00:02:57,246 --> 00:02:59,869
STOP THE SHIP!
67
00:02:59,938 --> 00:03:02,872
♪
68
00:03:09,603 --> 00:03:11,536
SPEED TOO GREAT.
69
00:03:11,605 --> 00:03:14,228
LOSING CONSCIOUSNESS.
70
00:03:14,297 --> 00:03:15,850
MUSTN'T BLACK OUT.
71
00:03:15,919 --> 00:03:18,474
WE'LL MISS THE MOVIE.
72
00:03:18,543 --> 00:03:22,409
♪
73
00:03:42,325 --> 00:03:43,568
WHAT A RIDE.
74
00:03:43,637 --> 00:03:44,845
WHERE ARE WE?
75
00:03:44,914 --> 00:03:48,987
OR SHOULD I SAY WHEN ARE WE?
76
00:03:49,056 --> 00:03:54,820
ACCORDING TO THIS,
IT'S THE YEAR 4,996.
77
00:03:54,889 --> 00:03:58,652
MASK, DID YOU HEAR WHAT I SAID?
78
00:03:58,721 --> 00:03:59,836
I'M UP, I'M UP, WHERE
ARE MY PANTS?
79
00:03:59,860 --> 00:04:01,482
I'M UP, I'M UP!
80
00:04:01,551 --> 00:04:02,966
OH, THANK GOODNESS.
81
00:04:03,035 --> 00:04:04,761
FOR A MINUTE THERE, I
THOUGHT YOU WERE...
82
00:04:04,830 --> 00:04:06,660
DEAD?
83
00:04:06,729 --> 00:04:07,844
WAKE UP AND SMELL
THE JAVA, BABE, YOU'RE
84
00:04:07,868 --> 00:04:08,938
NO BEAUTY QUEEN EITHER.
85
00:04:09,007 --> 00:04:13,253
I MEAN FIRST THING IN
THE MORNING AND ALL.
86
00:04:13,322 --> 00:04:14,978
HONEY, IS THE COFFEE READY?
87
00:04:15,047 --> 00:04:17,809
WE MUST'VE PASSED THROUGH
SOME KIND OF A TIME WARP.
88
00:04:17,878 --> 00:04:21,019
WE'VE BEEN ASLEEP
FOR 3,000 YEARS.
89
00:04:21,088 --> 00:04:22,528
GOOD, 'CAUSE I'll
TELL YOU THE TRUTH.
90
00:04:22,572 --> 00:04:26,231
IF I DON'T GET A SOLID
26,280,008 HOURS OF SLEEP
91
00:04:26,300 --> 00:04:29,061
ONCE IN AWHILE, I'M A REAL BEAR.
92
00:04:29,130 --> 00:04:34,135
WELL, BOYS AND GIRLS,
WE'RE HERE TO STAY.
93
00:04:34,204 --> 00:04:35,689
WELL, THIS IS JUST GREAT.
94
00:04:35,758 --> 00:04:37,518
ACCORDING TO THIS
INVENTORY, WE'VE ONLY GOT
95
00:04:37,587 --> 00:04:40,245
ENOUGH FOOD AND
WATER FOR 24 HOURS.
96
00:04:40,314 --> 00:04:42,834
WELL, THAT'S WHEN
THE GROCERIES RUN OUT.
97
00:04:42,903 --> 00:04:45,837
AND WHY ARE YOU
TALKING LIKE THAT?
98
00:04:45,906 --> 00:04:47,804
NO REASON, LICORICE?
99
00:04:47,873 --> 00:04:49,737
WILL YOU GET SERIOUS?
100
00:04:49,806 --> 00:04:52,153
I COULD JUST SHAKE YOU!
101
00:04:52,222 --> 00:04:54,742
THANKS TO YOU, WE'RE STRANDED
102
00:04:54,811 --> 00:04:58,574
ON SOME STRANGE PLANET
3,000 YEARS IN THE FUTURE!
103
00:04:58,643 --> 00:05:01,093
WHAT ARE WE GONNA DO?
104
00:05:01,162 --> 00:05:03,820
WELL, I SAY WE CHECK
INTO A NICE HOTEL,
105
00:05:03,889 --> 00:05:06,202
TAKE IN THE SIGHTS,
SEE A FEW SHOWS.
106
00:05:06,271 --> 00:05:09,654
YOU DO HAVE AN EXPENSE
ACCOUNT, DON'T YOU?
107
00:05:13,658 --> 00:05:16,316
AND SO IT CAME TO PASS
THAT PEGGY AND THE MASK
108
00:05:16,385 --> 00:05:18,766
BEGAN THEIR ARDUOUS
JOURNEY TOGETHER,
109
00:05:18,835 --> 00:05:20,354
A JOURNEY BORN OF A
DESPERATE STRUGGLE
110
00:05:20,423 --> 00:05:22,839
FOR SURVIVAL AND FUELED
BY HOPE IN THEIR SEARCH
111
00:05:22,908 --> 00:05:24,058
FOR THE LAND OF MILK AND HONEY
112
00:05:24,082 --> 00:05:26,291
AND FRUIT-LADEN TREES APLENTY.
113
00:05:26,360 --> 00:05:28,120
IT WAS A TIME OF GREAT SUFFERING
114
00:05:28,189 --> 00:05:29,846
AND THE WAILING AND
GNASHING OF TEETH
115
00:05:29,915 --> 00:05:30,915
AND MUCH HEARTACHE.
116
00:05:30,951 --> 00:05:33,367
ALL RIGHT, WE GET THE IDEA!
117
00:05:33,436 --> 00:05:36,750
HAVEN'T YOU EVER HEARD
OF SUFFERING IN SILENCE?
118
00:05:36,819 --> 00:05:38,545
NO, BUT I'M SURE
YOUR READERS CAN
119
00:05:38,614 --> 00:05:40,961
TELL US ABOUT IT.
120
00:05:41,030 --> 00:05:42,894
MY READERS, DON'T REMIND ME.
121
00:05:42,963 --> 00:05:45,310
HERE I AM WITH THE
STORY OF THE YEAR,
122
00:05:45,379 --> 00:05:47,968
AN EXCLUSIVE
INTERVIEW WITH THE MASK,
123
00:05:48,037 --> 00:05:50,280
AND I'M 3,000 YEARS TOO LATE.
124
00:05:50,350 --> 00:05:52,317
OH, WELL, YOU KNOW
THE OLD SAYING.
125
00:05:52,386 --> 00:05:53,905
BETTER LATE THAN NEVER?
126
00:05:53,974 --> 00:05:58,599
NO, THERE'S A HAIRY
BUNCH OF SAVAGES STANDING
127
00:05:58,668 --> 00:06:01,015
RIGHT BEHIND YOU.
128
00:06:01,084 --> 00:06:02,085
HUMANS!
129
00:06:02,154 --> 00:06:03,639
A CITY!
130
00:06:03,708 --> 00:06:05,744
WE'RE SAVED!
131
00:06:05,813 --> 00:06:09,679
♪
132
00:06:22,692 --> 00:06:25,212
YES, BUT WHO ARE
THESE NOBLE CREATURES?
133
00:06:25,281 --> 00:06:27,904
AND HOW DID THEY ARRIVE
AT THIS SORRY JUNCTURE
134
00:06:27,973 --> 00:06:29,906
IN THE COURSE OF EVOLUTION?
135
00:06:29,975 --> 00:06:35,429
IF ONLY WE HAD
SOME SORT OF CLUE.
136
00:06:35,498 --> 00:06:37,293
IT SAYS HERE, THEY'RE
FROM THE LONG-DEFUNCT
137
00:06:37,362 --> 00:06:40,089
LAW FIRM OF AUDACIOUS,
BRAZEN, AND CRASS.
138
00:06:40,158 --> 00:06:41,504
OF COURSE!
139
00:06:41,573 --> 00:06:42,573
THE STRANGE CLOTHES!
140
00:06:42,609 --> 00:06:44,127
THE LANGUAGE ALL THEIR OWN.
141
00:06:44,196 --> 00:06:47,752
THEY'RE A DEVOLVED TRIBE
OF ENTERTAINMENT LAWYERS.
142
00:06:47,821 --> 00:06:50,340
WELL, YOU GOT TO FIND A WAY
TO COMMUNICATE WITH THEM.
143
00:06:50,410 --> 00:06:52,860
TELL 'EM WE NEED
FOOD AND SHELTER
144
00:06:52,929 --> 00:06:54,655
AND A RIDE HOME.
145
00:06:54,724 --> 00:06:56,554
I HAVE JUST THE THING.
146
00:06:56,623 --> 00:06:59,453
♪
147
00:07:11,672 --> 00:07:12,777
THIS WAY, DOLL.
148
00:07:12,846 --> 00:07:18,610
THEY SAID, AND I QUOTE,
"WE CASA IS YOU CASA."
149
00:07:18,679 --> 00:07:20,509
GREAT, BUT WHERE ARE THEY GOING?
150
00:07:20,578 --> 00:07:21,993
THE CITY'S THAT WAY.
151
00:07:22,062 --> 00:07:23,960
OH, THEY NO LIVE IN CITY.
152
00:07:24,029 --> 00:07:25,168
CATCHY ALL SAME-SAME.
153
00:07:25,237 --> 00:07:26,515
TOO CROWDED, YOU SAVVY?
154
00:07:26,584 --> 00:07:27,688
PARKING NIGHTMARE.
155
00:07:27,757 --> 00:07:33,487
BUT IF HUMANS DON'T LIVE
IN THE CITY, WHO DOES?
156
00:07:33,556 --> 00:07:37,422
♪
157
00:07:57,684 --> 00:08:01,550
WILL YOU LOOK AT ALL
THE SEASONED BIKERS.
158
00:08:01,619 --> 00:08:04,380
THERE'S DEB AND AL...
MUST BE SOME KIND
159
00:08:04,449 --> 00:08:07,107
OF DAREDEVIL TEAM.
160
00:08:07,176 --> 00:08:09,661
YOU KNOW I ALWAYS GET
ROPED IN BY THESE STUNT SHOWS.
161
00:08:09,730 --> 00:08:10,800
HEY, BOYS!
162
00:08:10,869 --> 00:08:14,424
YOU MIND IF I PUT MY
OWN SPIN ON THINGS?
163
00:08:18,014 --> 00:08:21,362
NOW, THAT'S ENTERTAINMENT.
164
00:08:24,331 --> 00:08:26,989
TORRO, OLE!
165
00:08:32,581 --> 00:08:35,169
IT IS MY LATEST WORK OF ART.
166
00:08:35,238 --> 00:08:38,414
I CALL IT CRASH AND FERN.
167
00:08:38,483 --> 00:08:39,483
MASK!
168
00:08:39,519 --> 00:08:42,452
HELP, COME QUICK!
169
00:08:42,522 --> 00:08:43,626
GOTTA GO, BOYS.
170
00:08:43,695 --> 00:08:47,354
THAT'S THE OLD BALL
AND CHAIN A-CALLIN'.
171
00:08:47,423 --> 00:08:48,804
NOW PAY ATTENTION, PEGGY.
172
00:08:48,873 --> 00:08:53,602
THAT'S NINE DOWN
AND... ONE TO GO, LOOK!
173
00:08:58,330 --> 00:09:01,299
WHO ARE THESE GUYS?
174
00:09:07,754 --> 00:09:08,858
SAY OINK.
175
00:09:08,927 --> 00:09:12,448
OINK!
176
00:09:12,517 --> 00:09:17,004
OH... BROTHER.
177
00:09:17,453 --> 00:09:22,458
♪
178
00:09:22,527 --> 00:09:24,874
HEY, THE NEW CROP
OF HUMANS ARE IN.
179
00:09:24,943 --> 00:09:26,945
LET'S HOPE THEY'RE SMARTER
THAN THE LAST BATCH.
180
00:09:27,014 --> 00:09:28,291
YEAH.
181
00:09:28,360 --> 00:09:32,054
YOU JUST CAN'T CATCH
GOOD HELP ANYMORE.
182
00:09:36,368 --> 00:09:37,680
WHAT'S GOING ON?
183
00:09:37,749 --> 00:09:39,544
GOTTA GO, BABE,
EARLY SQUASH GAME.
184
00:09:39,613 --> 00:09:40,614
YOU KNOW HOW IT IS.
185
00:09:40,683 --> 00:09:42,892
NO, I MEAN WHAT HAPPENED?
186
00:09:42,961 --> 00:09:46,689
WHERE ARE WE, AND
WHAT IS THAT SMELL?
187
00:09:46,758 --> 00:09:49,796
THAT WOULD BE ME.
188
00:09:49,865 --> 00:09:51,211
YOU GOT A PROBLEM WITH THAT?
189
00:09:51,280 --> 00:09:52,764
NO. NO, NO, NO PROBLEM AT ALL.
190
00:09:52,833 --> 00:09:54,317
YOU DON'T HAVE TO
TAKE THAT FROM HIM.
191
00:09:54,386 --> 00:09:55,387
YOU'RE THE MASK.
192
00:09:55,456 --> 00:09:56,526
GET US OUT OF HERE!
193
00:09:56,596 --> 00:09:58,977
NO CAN DO, I'M
UNDER THEIR SPELL.
194
00:09:59,046 --> 00:10:00,220
YEAH.
195
00:10:00,289 --> 00:10:02,912
WE SLAPPED THE COLLAR
OF COMPLIANCE ON HIM.
196
00:10:02,981 --> 00:10:04,431
THE COLLAR OF COMPLIANCE?
197
00:10:04,500 --> 00:10:05,700
TIRED OF DEALING WITH PRISONERS
198
00:10:05,743 --> 00:10:07,468
THE OLD-FASHIONED WAY, FRIENDS?
199
00:10:07,537 --> 00:10:09,850
WANT TO TAKE THE HASSLE
OUT OF PRISON REFORM?
200
00:10:09,919 --> 00:10:11,783
THEN THROW AWAY
ALL THOSE TIRED, OLD
201
00:10:11,852 --> 00:10:16,546
DISCIPLINARY TOOLS AND GET
THE COLLAR OF COMPLIANCE!
202
00:10:16,616 --> 00:10:17,765
WITH THE SIMPLE PUSH OF A REMOTE
203
00:10:17,789 --> 00:10:20,171
AND A FEW WELL-UTTERED
COMMANDS, YOU TOO CAN HAVE
204
00:10:20,240 --> 00:10:22,967
EVEN THE MOST HARDENED
CRIMINALS JUMPING THROUGH HOOPS.
205
00:10:23,036 --> 00:10:26,073
LAB-TESTED COMMANDS
LIKE ROLL OVER.
206
00:10:26,142 --> 00:10:27,937
PLAY DEAD.
207
00:10:28,006 --> 00:10:33,011
AND STOP LICKING THOSE FLEAS.
208
00:10:33,080 --> 00:10:34,668
WHY IS HE DOING THAT?
209
00:10:34,737 --> 00:10:36,670
BECAUSE HE CAN.
210
00:10:36,739 --> 00:10:39,328
GIVE ME THAT, I DON'T
WANT YOUR COOTIES.
211
00:10:39,397 --> 00:10:41,710
NOW... NOW JUST
SIT THERE AND STAY.
212
00:10:41,779 --> 00:10:43,435
YOU HEAR, STAY!
213
00:10:43,504 --> 00:10:46,059
AND YOU COME WITH ME.
214
00:10:46,128 --> 00:10:48,337
YOU'VE BEEN SELECTED.
215
00:10:48,406 --> 00:10:51,271
♪
216
00:10:57,070 --> 00:10:58,140
CUSTODIAN.
217
00:10:58,209 --> 00:11:00,418
TOILET SCRUBBER.
218
00:11:00,487 --> 00:11:02,351
THEY'RE TURNING US INTO SLAVES!
219
00:11:02,420 --> 00:11:04,905
SLAVES OF THEIR
CORPORATE EMPIRE.
220
00:11:04,974 --> 00:11:07,080
EXCUSE ME!
221
00:11:07,149 --> 00:11:08,529
I THINK THERE'S BEEN A MISTAKE.
222
00:11:08,598 --> 00:11:10,911
MY FRIEND AND I, WE
DON'T BELONG HERE.
223
00:11:10,980 --> 00:11:16,365
WE COME FROM A TIME WHEN
HUMANS RULED THE EARTH.
224
00:11:16,434 --> 00:11:18,678
REALLY, YOU'VE
GOT TO BELIEVE ME.
225
00:11:18,747 --> 00:11:20,818
WE'RE JUST AS SMART AS YOU.
226
00:11:20,887 --> 00:11:22,751
WE'RE INTELLIGENT.
227
00:11:22,820 --> 00:11:24,062
OH, LOOK, HON.
228
00:11:24,131 --> 00:11:25,788
INTELLIGENT HUMANS.
229
00:11:25,857 --> 00:11:26,857
SURE THEY ARE.
230
00:11:26,893 --> 00:11:27,928
IT'S TRUE.
231
00:11:27,997 --> 00:11:29,412
LET ME PROVE IT TO YOU.
232
00:11:29,481 --> 00:11:31,138
WE HAVE NO TIME FOR GAMES.
233
00:11:31,207 --> 00:11:32,657
I HAVE A CROSSWORD TO FINISH.
234
00:11:32,726 --> 00:11:35,418
TAKE HER AWAY.
235
00:11:35,487 --> 00:11:36,765
HEY, I'M NOT THROUGH WITH THAT.
236
00:11:36,834 --> 00:11:42,667
HERE, TAKE THE ART SECTION.
237
00:11:42,736 --> 00:11:43,736
HERE YOU GO.
238
00:11:43,772 --> 00:11:45,705
WHY, IF SHE
WEREN'T A GIRL, I'D...
239
00:11:45,774 --> 00:11:46,706
EASY, ROD.
240
00:11:46,775 --> 00:11:47,914
NO HARM DONE.
241
00:11:47,983 --> 00:11:50,813
OKAY, I NEED A NINE-LETTER
WORD FOR STUBBORN.
242
00:11:50,882 --> 00:11:55,438
PIGHEADED!
243
00:12:01,962 --> 00:12:04,378
SO YOU SEE, DR. MAIUS,
THEY'RE VERY CLEVER.
244
00:12:04,447 --> 00:12:06,553
AND SO MUCH MORE
ADVANCED THAN OTHER HUMANS,
245
00:12:06,622 --> 00:12:08,520
ESPECIALLY THE GREEN-FACED ONE.
246
00:12:08,589 --> 00:12:10,039
TEACHER'S PET.
247
00:12:10,108 --> 00:12:11,316
JEALOUS?
248
00:12:11,385 --> 00:12:13,387
THEIR INTELLIGENCE IS EXACTLY
249
00:12:13,456 --> 00:12:16,045
WHAT CONCERNS ME, PAISLEY.
250
00:12:16,114 --> 00:12:17,978
HAVE YOU FORGOTTEN OUR LAWS?
251
00:12:18,047 --> 00:12:21,637
THE TEACHINGS OF
OUR SACRED COBS?
252
00:12:21,706 --> 00:12:23,259
THE SACRED COBS!
253
00:12:23,328 --> 00:12:25,123
THE WISDOM OF THE OLD ONES.
254
00:12:25,192 --> 00:12:30,957
BEWARE THE BEAST MAN
FOR IN HIM LIES THE ROOT
255
00:12:31,026 --> 00:12:33,304
OF ALL EVIL.
256
00:12:33,373 --> 00:12:34,374
SHUN HIM.
257
00:12:34,443 --> 00:12:36,065
CAST HIM OUT.
258
00:12:36,134 --> 00:12:39,034
HE IS THE HARBINGER OF DOOM,
259
00:12:39,103 --> 00:12:43,866
THE EATER OF PORK!
260
00:12:43,935 --> 00:12:48,802
HEY, DON'T KNOCK IT
TILL YOU'VE TRIED IT.
261
00:12:48,871 --> 00:12:49,941
YOU SEE?
262
00:12:50,010 --> 00:12:51,080
SAVAGES!
263
00:12:51,149 --> 00:12:54,808
GUARDS, TAKE THEM AWAY.
264
00:12:54,877 --> 00:12:57,190
READY, AIM...
265
00:12:57,259 --> 00:12:59,709
WAIT, DOCTOR, MAYBE
WE CAN REFORM THEM.
266
00:12:59,779 --> 00:13:02,540
YOU MEAN BREAK THEM
OF THEIR LOVE OF PORK?
267
00:13:02,609 --> 00:13:04,300
IMPOSSIBLE!
268
00:13:04,369 --> 00:13:06,716
I'M WITH OLD DOC
MAIUS ON THIS ONE, PAIS.
269
00:13:06,786 --> 00:13:08,960
YOU CAN'T MAKE A SILK
PURSE OUT OF A SOW'S EAR.
270
00:13:09,029 --> 00:13:14,241
BUT THEY DO MAKE DANDY
HANDLES, DON'T THEY?
271
00:13:14,310 --> 00:13:16,243
OKAY, ENOUGH!
272
00:13:16,312 --> 00:13:17,624
THESE HUMANS ARE A THREAT
273
00:13:17,693 --> 00:13:19,729
TO OUR VERY EXISTENCE.
274
00:13:19,799 --> 00:13:23,216
I WANT THEM
TERMINATED IMMEDIATELY!
275
00:13:23,285 --> 00:13:25,321
TERMINATED?
276
00:13:25,390 --> 00:13:28,980
IT IS I WHO WILL BE DOING THE
TERMINATING AROUND HERE,
277
00:13:29,049 --> 00:13:32,812
YOU FLABBY, LITTLE, GIRLY PIGS.
278
00:13:32,881 --> 00:13:38,818
♪
279
00:13:38,887 --> 00:13:39,957
NO, COME BACK!
280
00:13:40,026 --> 00:13:42,718
HE SAID TERMINATED,
NOT EXTERMINATED!
281
00:13:42,787 --> 00:13:45,894
YOU'VE BEING FIRED,
NOT EXECUTED.
282
00:13:45,963 --> 00:13:48,241
LOOK WHAT YOUR
MEDDLING HAS DONE.
283
00:13:48,310 --> 00:13:52,555
NOW WE HAVE AN ARMED
LUNATIC ON OUR HANDS.
284
00:13:54,626 --> 00:13:58,492
HEY, THERE, SORRY TO
JUST DROP IN LIKE THIS.
285
00:13:58,561 --> 00:14:01,392
I'M JUST SUCH A HAM.
286
00:14:01,461 --> 00:14:07,156
- THERE HE IS!
- HEY!
287
00:14:07,225 --> 00:14:08,951
CALLING ALL SOWS,
CALLING ALL SOWS.
288
00:14:09,020 --> 00:14:10,515
FOOD FIGHT AT THE
CORNER OF PORK AND BEANS.
289
00:14:10,539 --> 00:14:12,127
SEE THE MASKED MAN, OVER.
290
00:14:12,196 --> 00:14:15,026
♪
291
00:14:20,549 --> 00:14:21,869
THIS GREASED PIGGY
WENT TO MARKET.
292
00:14:21,895 --> 00:14:25,381
THESE LITTLE
PIGGIES STAYED HOME.
293
00:14:25,450 --> 00:14:29,040
THIS LITTLE PIGGY
SERVED ROAST BEEF.
294
00:14:29,109 --> 00:14:31,905
AND THIS ANGRY PIGGY HAD NONE.
295
00:14:31,974 --> 00:14:36,185
THEN THIS LITTLE PIGGY
WENT HE-HE-HE ALL THE WAY...
296
00:14:42,122 --> 00:14:44,400
HEY, I CAN'T BUDGE!
297
00:14:44,469 --> 00:14:49,889
I'M A STUCK PIG.
298
00:14:49,958 --> 00:14:51,200
WHERE AM I?
299
00:14:51,269 --> 00:14:52,719
WHAT HAPPENED?
300
00:14:52,788 --> 00:14:56,412
AND WHY DOES MY HAIR
SMELL LIKE BACON GREASE?
301
00:14:56,481 --> 00:14:59,346
PIGS, PUT ME DOWN.
302
00:14:59,415 --> 00:15:00,589
PIGS?
303
00:15:00,658 --> 00:15:03,730
WALKING, TALKING PIGS.
304
00:15:03,799 --> 00:15:05,456
I MUST BE HAVING A NIGHTMARE.
305
00:15:05,525 --> 00:15:07,492
HEY, SOMEBODY PINCH ME.
306
00:15:07,561 --> 00:15:08,769
OW!
307
00:15:08,838 --> 00:15:10,633
LOOK AT THE HUMAN.
WHAT A DIMWIT.
308
00:15:10,702 --> 00:15:12,532
THEY'RE ALL THE SAME.
309
00:15:12,601 --> 00:15:14,499
YOU KEEP YOUR STINKING
COMMENTS TO YOURSELF,
310
00:15:14,568 --> 00:15:17,847
YOU DARN DIRTY SWINE!
311
00:15:17,917 --> 00:15:19,849
WELL, BE... BECAUSE,
YOU KNOW, IF YOU DON'T
312
00:15:19,919 --> 00:15:21,506
HAVE ANYTHING NICE TO SAY, WELL,
313
00:15:21,575 --> 00:15:24,406
THEN YOU REALLY SHOULDN'T
SAY ANYTHING AT ALL,
314
00:15:24,475 --> 00:15:28,686
YOU SEE, BUT... ♪
315
00:15:38,351 --> 00:15:43,114
YOUR OUTBURST HAS MADE
A MOCKERY OF OUR CULTURE.
316
00:15:43,183 --> 00:15:46,566
IT'S GIVEN OUR CORPORATE
IMAGE A BLACK EYE.
317
00:15:46,635 --> 00:15:50,363
TERMINATION IS NOT A
SEVERE ENOUGH PUNISHMENT
318
00:15:50,432 --> 00:15:52,054
FOR THE LIKES OF YOU!
319
00:15:52,123 --> 00:15:54,608
OINK, OINK, OINK, OINK!
320
00:15:54,677 --> 00:15:57,439
THEREFORE, IT IS THE DECISION
321
00:15:57,508 --> 00:16:00,545
OF THIS COUNCIL TO HAVE YOU...
322
00:16:00,614 --> 00:16:02,375
TO HAVE US WHAT?
323
00:16:02,444 --> 00:16:04,204
EXTERMINATED, EXPERIMENTED ON?
324
00:16:04,273 --> 00:16:07,656
TRANSFERRED TO OUR
SISTER CORPORATION
325
00:16:07,725 --> 00:16:09,382
IN ALL BALONEY.
326
00:16:09,451 --> 00:16:10,486
ALL BALONEY?
327
00:16:10,555 --> 00:16:12,074
OUR NATION'S NUMBER ONE PRODUCER
328
00:16:12,143 --> 00:16:16,354
OF SOIL AND GREEN,
A PORCINE DELICACY.
329
00:16:16,423 --> 00:16:18,563
OH, GOOD.
330
00:16:18,632 --> 00:16:20,738
YOU KNOW, WE...
FOR A MINUTE THERE,
331
00:16:20,807 --> 00:16:22,291
I THOUGHT WE WERE GONERS.
332
00:16:22,360 --> 00:16:25,881
CAN YOU... CAN YOU IMAGINE?
333
00:16:28,780 --> 00:16:31,714
WE THINK YOU SHOULD KNOW
THAT ANY HUMAN THAT'S BEEN SENT
334
00:16:31,783 --> 00:16:33,302
TO ALL BALONEY...
335
00:16:33,371 --> 00:16:35,753
HAS NEVER BEEN HEARD FROM AGAIN.
336
00:16:35,822 --> 00:16:40,033
YOU MEAN SOIL AND
GREENS ARE PEOPLE?
337
00:16:40,102 --> 00:16:41,552
NO, DON'T BE SILLY.
338
00:16:41,621 --> 00:16:43,174
WE'RE VEGETARIANS.
339
00:16:43,243 --> 00:16:45,763
BUT THAT DOES NOT
CHANGE YOUR FATE
340
00:16:45,832 --> 00:16:47,937
AND THE FACT THAT
YOU WILL REMAIN THERE
341
00:16:48,007 --> 00:16:50,768
FOR THE REST OF YOUR DAYS.
342
00:16:50,837 --> 00:16:56,291
THIS COURT IS ADJOURNED!
343
00:16:56,360 --> 00:16:58,707
THIS DOES NOT
LOOK GOOD, STANLEY.
344
00:16:58,776 --> 00:17:01,054
I KNOW, IF ONLY I HAD MY MASK.
345
00:17:01,123 --> 00:17:03,919
THIS IS THE LAST YOU'LL
SEE OF THE OUTSIDE WORLD
346
00:17:03,988 --> 00:17:06,853
FOR A LONG TIME.
347
00:17:10,581 --> 00:17:12,755
OH, THIS IS REALLY SILLY.
348
00:17:12,824 --> 00:17:17,588
I SAW IT IN A MOVIE ONCE.
349
00:17:17,657 --> 00:17:18,934
- PORTLY?
- PAISLEY?
350
00:17:19,003 --> 00:17:20,039
- STANLEY!
- PEGGY!
351
00:17:20,108 --> 00:17:21,454
WE HAVE SOMETHING FOR YOU.
352
00:17:21,523 --> 00:17:22,869
HEY, THAT'S RIGHT.
353
00:17:22,938 --> 00:17:26,735
OH, WE LEFT WITHOUT
A GOOD-BYE HUG.
354
00:17:26,804 --> 00:17:28,978
THAT'S NICE, BUT WHY DON'T WE
355
00:17:29,048 --> 00:17:31,843
JUST GAVE YOU THIS INSTEAD?
356
00:17:31,912 --> 00:17:33,052
MY MASK!
357
00:17:33,121 --> 00:17:34,225
WHERE'D YOU FIND IT?
358
00:17:34,294 --> 00:17:36,193
MY COUSIN WORKS
DOWN IN WASTE DISPOSAL.
359
00:17:36,262 --> 00:17:37,262
PUT IT ON.
360
00:17:37,297 --> 00:17:39,058
STANLEY, WHAT ARE
YOU WAITING FOR?
361
00:17:39,127 --> 00:17:40,311
DON'T TELL ME IT'S
BECAUSE YOU'RE
362
00:17:40,335 --> 00:17:42,095
AT ODDS ABOUT PUTTING IT ON!
363
00:17:42,164 --> 00:17:43,269
NO.
364
00:17:43,338 --> 00:17:46,306
ITS BECAUSE IT
SMELLS LIKE GARBAGE.
365
00:17:46,375 --> 00:17:51,208
PUT IT ON!
366
00:17:51,277 --> 00:17:55,591
WHAT IN HAMNATION WAS THAT?
367
00:17:55,660 --> 00:17:57,628
YOU TWO ARE SUCH BOARS!
368
00:17:57,697 --> 00:17:58,870
LOOSEN UP!
369
00:17:58,939 --> 00:18:00,493
IT'S PARTY TIME.
370
00:18:00,562 --> 00:18:04,428
HEY, IF THIS VAN'S ROCKIN',
DON'T COME KNOCKIN'.
371
00:18:04,497 --> 00:18:06,326
SHOULDN'T WE HELP THEM?
372
00:18:06,395 --> 00:18:07,948
NAH, THEY'LL BE FINE.
373
00:18:08,017 --> 00:18:09,985
IT'S YOU TWO I'M WORRIED ABOUT.
374
00:18:10,054 --> 00:18:11,987
BY SAVING US, YOU'VE
CONDEMNED YOURSELVES.
375
00:18:12,056 --> 00:18:13,678
THAT'S TRUE, BUT WE
WOULDN'T WANT TO LIVE
376
00:18:13,747 --> 00:18:15,922
IN A WORLD WHERE SOCIAL
STATUS IS BASED SOLELY
377
00:18:15,991 --> 00:18:17,682
ON WHAT YOU LOOK LIKE.
378
00:18:17,751 --> 00:18:19,857
BESIDES, OUR CAREERS
WERE GOING NOWHERE.
379
00:18:19,926 --> 00:18:20,961
IT WAS TIME FOR CHANGE.
380
00:18:21,030 --> 00:18:23,343
FUNNY YOU SHOULD SAY THAT.
381
00:18:23,412 --> 00:18:27,140
THESE LITTLE PIGGIES COULD
USE A CHANGE THEMSELVES.
382
00:18:27,209 --> 00:18:28,348
WE HAVE TO HURRY.
383
00:18:28,417 --> 00:18:31,075
THEY WON'T NAP LONG,
THESE LITTLE DARLINGS.
384
00:18:31,144 --> 00:18:33,008
YEAH, BUT WHERE WILL WE GO?
385
00:18:33,077 --> 00:18:34,285
THE ONLY PLACE WE CAN GO
386
00:18:34,354 --> 00:18:36,322
TO ESCAPE THE
WRATH OF DR. MAIUS.
387
00:18:36,391 --> 00:18:37,495
YOU MEAN...
388
00:18:37,564 --> 00:18:43,260
BENEATH... AROUND...
UNDER... INTO THE SOW'S BELLY.
389
00:18:48,506 --> 00:18:49,507
SMOKIN'!
390
00:18:49,576 --> 00:18:50,784
WHAT IS THIS PLACE?
391
00:18:50,853 --> 00:18:52,476
THE FLEA-BITTEN ZONE.
392
00:18:52,545 --> 00:18:54,788
IT'S ALL THAT REMAINS
OF SOME LONG-VANISHED
393
00:18:54,857 --> 00:18:57,826
CULTURE, A SUBTERRANEAN
GHOST TOWN THAT'S
394
00:18:57,895 --> 00:19:00,691
OFF LIMITS TO
EVERYONE BUT DR. MAIUS.
395
00:19:00,760 --> 00:19:02,865
AND NOW, I UNDERSTAND WHY.
396
00:19:02,934 --> 00:19:04,626
THESE ARTIFACTS,
HUMAN IN DESIGN,
397
00:19:04,695 --> 00:19:05,868
WERE CREATED LONG BEFORE
398
00:19:05,937 --> 00:19:07,939
THE SACRED COBS
WERE EVEN WRITTEN.
399
00:19:08,008 --> 00:19:09,286
HOW CAN YOU BE SURE?
400
00:19:09,355 --> 00:19:11,011
THE EXPIRY DATES, SEE?
401
00:19:11,080 --> 00:19:12,875
UH-OH, MARCH '97?
402
00:19:12,944 --> 00:19:13,945
EAT UP, GUYS!
403
00:19:14,014 --> 00:19:15,361
THEN IT'S TRUE.
404
00:19:15,430 --> 00:19:18,502
THERE WAS A TIME WHEN
HUMANS RULED THE EARTH!
405
00:19:18,571 --> 00:19:21,298
CONGRATULATIONS,
PAISLEY MY DEAR.
406
00:19:21,367 --> 00:19:24,301
YOU'VE MADE A
REMARKABLE DISCOVERY.
407
00:19:24,370 --> 00:19:27,062
UNFORTUNATELY,
YOU'LL NEVER RETURN
408
00:19:27,131 --> 00:19:29,202
TO TELL ANYONE ABOUT IT.
409
00:19:29,271 --> 00:19:30,341
DR. MAIUS!
410
00:19:30,410 --> 00:19:32,516
YOU MEAN YOU'VE KNOWN
ABOUT THIS ALL ALONG?
411
00:19:32,585 --> 00:19:34,380
OF COURSE I KNEW!
412
00:19:34,449 --> 00:19:37,935
THE FLEA-BITTEN ZONE
WAS ONCE A PARADISE
413
00:19:38,004 --> 00:19:42,284
UNTIL THEIR KIND TURNED
IT INTO A GHOST TOWN.
414
00:19:43,768 --> 00:19:45,011
THAT'S RIGHT.
415
00:19:45,080 --> 00:19:47,807
AND THEY SAY THAT ON
NIGHTS JUST LIKE THIS,
416
00:19:47,876 --> 00:19:49,878
HUMAN SPIRITS RISE TO REVEL
417
00:19:49,947 --> 00:19:53,330
IN A LUAU OF THE DEAD.
418
00:20:03,754 --> 00:20:06,032
BACON!
419
00:20:06,101 --> 00:20:07,378
PORK CHOPS?
420
00:20:07,447 --> 00:20:08,690
WE'D HEARD ABOUT SUCH HORRORS,
421
00:20:08,759 --> 00:20:11,037
BUT NEVER THOUGHT THEY EXISTED!
422
00:20:11,106 --> 00:20:12,521
DR. MAIUS, YOU MAKE IT STOP!
423
00:20:12,590 --> 00:20:17,285
MAKE IT STOP!
424
00:20:17,354 --> 00:20:20,322
I LOVE SAUSAGES.
425
00:20:20,391 --> 00:20:22,186
SAUSAGES.
426
00:20:22,255 --> 00:20:25,741
SAUSAGES!
427
00:20:25,810 --> 00:20:29,745
DON'T BE ALARMED.
428
00:20:29,814 --> 00:20:31,782
WELL, DOCTOR, IT
LOOKS LIKE THE SHOE
429
00:20:31,851 --> 00:20:34,405
IS ON THE OTHER HOOF.
430
00:20:39,376 --> 00:20:40,905
WELL, KIDS, WE GOT
TO BE SHOVIN' OFF NOW.
431
00:20:40,929 --> 00:20:43,207
ADIOS, SEE YOU, TOOTLES,
FARE DI SLICE, BYE!
432
00:20:43,276 --> 00:20:45,140
AND GOOD RIDDANCE.
433
00:20:45,209 --> 00:20:47,004
JUST REMEMBER OUR DEAL, DOCTOR.
434
00:20:47,073 --> 00:20:48,626
NO HARM WILL COME
TO OUR FRIENDS HERE
435
00:20:48,695 --> 00:20:52,527
OR YOU KNOW WHO WILL
PAY YOU ANOTHER VISIT.
436
00:20:52,596 --> 00:20:53,942
IT'LL BE LIKE A SLEEPOVER.
437
00:20:54,011 --> 00:20:55,840
I MEAN, WE CAN TALK
AND PLAY CHARADES
438
00:20:55,909 --> 00:20:58,153
AND DO EACH OTHER'S
HAIR AND GIGGLE
439
00:20:58,222 --> 00:20:59,361
AND TALK ABOUT BOYS.
440
00:20:59,430 --> 00:21:00,983
YES, IT'S A DEAL!
441
00:21:01,052 --> 00:21:05,885
JUST KEEP HIM AWAY FROM ME!
442
00:21:05,954 --> 00:21:07,058
WHAT?
443
00:21:07,127 --> 00:21:08,681
NO GOOD-BYE WEDGIES?
444
00:21:08,750 --> 00:21:11,511
NO, NO, NO, NO,
GOOD-BYE WEDGIES.
445
00:21:11,580 --> 00:21:15,032
NO GOOD-BYE WEDGIES!
446
00:21:15,101 --> 00:21:19,001
- BYE!
- BYE!
447
00:21:19,070 --> 00:21:21,797
WHAT WILL THEY FIND
OUT THERE, DOCTOR?
448
00:21:21,866 --> 00:21:25,249
THEIR DESTINY.
449
00:21:25,318 --> 00:21:29,253
STOP!
450
00:21:29,322 --> 00:21:31,220
NO, YOU MANIACS!
451
00:21:31,290 --> 00:21:33,153
YOU FLOODED IT UP!
452
00:21:33,222 --> 00:21:34,431
DARN YOU!
453
00:21:34,500 --> 00:21:37,986
DARN YOU ALL TO HECK!
454
00:21:41,472 --> 00:21:47,098
NO!
455
00:21:47,167 --> 00:21:49,031
HOLD IT, WHAT ABOUT US?
456
00:21:49,100 --> 00:21:50,550
HOW ARE WE SUPPOSED TO GET HOME?
457
00:21:50,619 --> 00:21:52,828
WE ARE HOME, PEGSTER.
458
00:21:52,897 --> 00:21:54,485
THIS IS EARTH, DON'T YOU GET IT?
459
00:21:54,554 --> 00:21:55,452
I GET IT.
460
00:21:55,521 --> 00:21:56,694
BUT THAT STILL DOESN'T EXPLAIN
461
00:21:56,763 --> 00:21:58,938
HOW WE'RE GONNA GET
BACK TO THE 20TH CENTURY.
462
00:21:59,007 --> 00:22:00,422
NO, YEAH?
463
00:22:00,491 --> 00:22:01,491
TELL ME, PEG.
464
00:22:01,527 --> 00:22:02,528
WHAT DO YOU DO ON EARTH
465
00:22:02,597 --> 00:22:05,772
WHEN YOU WANT TO GET SOMEPLACE?
466
00:22:05,841 --> 00:22:06,739
YOU WHISTLE.
467
00:22:06,808 --> 00:22:08,672
YOU CAN WHISTLE, CAN'T YOU, PEG?
468
00:22:08,741 --> 00:22:14,471
YOU JUST PUCKER
YOUR LIPS AND BLOW.
469
00:22:14,540 --> 00:22:15,886
WHERE TO, MISS?
470
00:22:15,955 --> 00:22:18,406
TO THE 20TH CENTURY,
MY GOOD MAN.
471
00:22:18,475 --> 00:22:20,856
AND STEP ON IT.
472
00:22:20,925 --> 00:22:22,133
NOW, WHERE WERE WE?
473
00:22:22,202 --> 00:22:23,203
OH, YEAH.
474
00:22:23,272 --> 00:22:25,067
A NIGHT OUT ON THE
TOWN WITH THE MASK,
475
00:22:25,136 --> 00:22:26,724
BY PEGGY BRANDT.
476
00:22:26,793 --> 00:22:31,315
NEXT STOP, THE COCO BONGO!
477
00:22:34,974 --> 00:22:38,840
♪
32067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.