Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:07,283
[yelling]
2
00:00:07,352 --> 00:00:08,870
♪ I got ya with
my winning smile ♪
3
00:00:08,939 --> 00:00:10,665
♪ I'm a living lesson
in flair and style ♪
4
00:00:10,734 --> 00:00:14,255
♪ You just can't help but
stare at my savoir-faire ♪
5
00:00:14,324 --> 00:00:16,119
♪ I'm Nouveau,
Deco, Roman-Greco ♪
6
00:00:16,188 --> 00:00:17,431
♪ Rococo, Barroco ♪
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,536
♪ Be-bop, hip-hop, flip-flop ♪
8
00:00:19,605 --> 00:00:21,607
Somebody stop me!
9
00:00:21,676 --> 00:00:25,818
♪ Pretty viridian
faces like mine ♪
10
00:00:25,887 --> 00:00:28,925
Don't come a dime a dozen,
I stand out of the crowd!
11
00:00:28,994 --> 00:00:32,963
♪ Babe when they made me
Yeah they broke the mold! ♪
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,863
Wholesome and kind, staid
and refined, totally out of my mind!
13
00:00:35,932 --> 00:00:38,348
♪ Arch-villains
and ne'er-do-wells ♪
14
00:00:38,417 --> 00:00:40,385
♪ Had better learn to
decorate prison cells ♪
15
00:00:40,454 --> 00:00:43,353
Green goes with
anything if they ask, see?
16
00:00:43,422 --> 00:00:45,804
♪ Well there's one last
thing I gotta sing about ♪
17
00:00:45,873 --> 00:00:47,702
Open up wide and really shout!
18
00:00:47,771 --> 00:00:50,084
Whoa, look out!
19
00:00:50,153 --> 00:00:54,813
♪ This is the Mask! ♪♪
20
00:00:54,882 --> 00:00:57,678
Smokin'!
21
00:01:06,721 --> 00:01:08,516
[Kellaway] Sunrise.
22
00:01:08,585 --> 00:01:11,519
That green clown's
been in there a long time.
23
00:01:11,588 --> 00:01:13,383
- [snoring] - He's gotta
come out some time
24
00:01:13,452 --> 00:01:17,215
and when he does,
we'll pinch him hard.
25
00:01:18,802 --> 00:01:23,255
Wow. Davida Steelmine's my
favorite magician in the whole world.
26
00:01:23,324 --> 00:01:25,119
Do you like magic, Lieutenant?
27
00:01:25,188 --> 00:01:28,088
You mean smoke and mirrors?
28
00:01:28,157 --> 00:01:31,505
Sure, Doyle. Almost as much
as I like stepping on a rusty nail.
29
00:01:31,574 --> 00:01:34,887
Oh, goody-goody. Bet you didn't
know I was an amateur magician.
30
00:01:34,956 --> 00:01:38,374
Watch... I'll pull this egg...
31
00:01:38,443 --> 00:01:40,548
out of your ear.
32
00:01:40,617 --> 00:01:42,171
OK, give me a magic word.
33
00:01:42,240 --> 00:01:43,586
How about, you annoy me.
34
00:01:43,655 --> 00:01:45,070
Excellent. That's a good one.
35
00:01:45,139 --> 00:01:47,348
You annoy me...
36
00:01:50,179 --> 00:01:52,181
- [grunts]
- Hello?
37
00:01:52,250 --> 00:01:54,079
Mr. Egg?
38
00:01:54,148 --> 00:01:55,667
Smokin'!
39
00:01:55,736 --> 00:01:57,979
Between us magicians, wrong ear.
40
00:01:58,048 --> 00:02:02,501
The Mask! [grunting]
41
00:02:02,570 --> 00:02:03,675
[Mask] Got it!
42
00:02:03,744 --> 00:02:06,436
[grunting] It's a big 'un!
43
00:02:14,755 --> 00:02:17,309
[chuckles]
Congratulations, Lieutenant.
44
00:02:19,311 --> 00:02:21,141
[Mask] It's a boy!
45
00:02:21,210 --> 00:02:23,384
Whoa. He's good.
46
00:02:26,491 --> 00:02:29,563
Observe. Nothin' up my sleeves.
47
00:02:30,288 --> 00:02:31,530
Presto!
48
00:02:34,464 --> 00:02:36,017
[growling]
49
00:02:38,434 --> 00:02:43,301
Oh... looks like you're
primed for one grade-A wedgie!
50
00:02:43,370 --> 00:02:45,441
[grunting]
51
00:02:45,510 --> 00:02:48,685
You know, I don't see any
smoke and mirrors, Lieutenant.
52
00:02:48,754 --> 00:02:53,276
[grunting] Doyle...
Somebody stop me!
53
00:02:53,345 --> 00:02:55,175
[squawks]
54
00:03:10,190 --> 00:03:12,571
Well, big plans tonight, Stan?
55
00:03:12,640 --> 00:03:17,058
[chuckles] You betcha! I got a
backstage pass to see Davida Steelmine.
56
00:03:17,127 --> 00:03:20,200
Oh, Charlie, I have
waited 10 years for this.
57
00:03:20,269 --> 00:03:23,237
Hm. I didn't think they sold
tickets that far in advance.
58
00:03:23,306 --> 00:03:25,550
That's not what I mean.
59
00:03:25,619 --> 00:03:27,276
She's from here
you know, Charlie.
60
00:03:27,345 --> 00:03:29,243
Oh, yeah. I went to
high school with her.
61
00:03:29,312 --> 00:03:32,902
[chuckles] Her name
then was Vicky Pratt.
62
00:03:32,971 --> 00:03:36,526
Charlie, she was the
class valedictorian,
63
00:03:36,595 --> 00:03:39,391
the head cheerleader,
and homecoming queen.
64
00:03:40,875 --> 00:03:44,154
Oh, man. I had the
biggest crush on her.
65
00:03:44,224 --> 00:03:47,399
Of course, I could never work
up the nerve to speak to her.
66
00:03:47,468 --> 00:03:50,333
That's a very
touching story, Stanley.
67
00:03:50,402 --> 00:03:52,335
Yeah, thank you.
68
00:03:52,404 --> 00:03:54,924
I wonder if she'll remember me?
69
00:03:54,993 --> 00:03:57,340
Most likely not, so I'll
save you the heartache.
70
00:03:57,409 --> 00:04:00,101
I need you to do the annual
audit by tomorrow morning.
71
00:04:00,170 --> 00:04:04,796
Tomor... but you're the bank
manager. That's your job.
72
00:04:04,865 --> 00:04:07,661
I'm... delegating.
73
00:04:07,730 --> 00:04:10,457
Oh, and Stanley,
can I borrow your tux?
74
00:04:10,526 --> 00:04:12,769
I want to make a good
impression when I meet...
75
00:04:12,838 --> 00:04:14,944
[sighing] Davida.
76
00:04:15,013 --> 00:04:17,464
Charlie!
77
00:04:19,189 --> 00:04:20,743
[radio host] It's
the biggest turnout
78
00:04:20,812 --> 00:04:23,332
we've ever seen
at the Coco Bongo
79
00:04:23,401 --> 00:04:27,681
for the sole appearance of
our own Davida Steelmine!
80
00:04:27,750 --> 00:04:31,650
Oh, why do I feel like Cinderella
without the Fairy Godmother?
81
00:04:37,138 --> 00:04:38,795
A robbery?
82
00:04:42,558 --> 00:04:44,318
- [growling]
- Ow!
83
00:04:44,387 --> 00:04:46,286
That was unusual.
84
00:04:47,770 --> 00:04:49,634
Uh, the vault?
85
00:04:49,703 --> 00:04:51,291
Hey, I got news for you, buddy.
86
00:04:51,360 --> 00:04:54,570
You are being watched
by surveillance cameras!
87
00:04:54,639 --> 00:04:56,813
Uh-huh. Yep, that's right.
88
00:04:59,091 --> 00:05:01,197
[screams] Aliens!
89
00:05:05,097 --> 00:05:07,721
Oh, OK, OK. I'll open it.
90
00:05:20,596 --> 00:05:22,563
There's only one thing to do...
91
00:05:24,013 --> 00:05:25,463
I gotta get the mask!
92
00:05:30,019 --> 00:05:34,230
[Doyle] Um,
Lieutenant, your pants...
93
00:05:34,299 --> 00:05:36,508
Doyle, I know.[breaks squealing]
94
00:05:42,721 --> 00:05:46,449
Ipkiss looks like he's
in a big hurry tonight.
95
00:05:46,518 --> 00:05:49,072
[panting, gasps]
96
00:05:49,141 --> 00:05:51,489
[grunts] Not now, Milo!
97
00:05:51,558 --> 00:05:54,043
[barks]
98
00:06:02,707 --> 00:06:06,262
The bank is being robbed by alien
beings beyond Stanley's control!
99
00:06:06,331 --> 00:06:08,022
This is a job for...
100
00:06:08,091 --> 00:06:11,232
Supercalifragilistic-
yabbadabba-uber-Mask!
101
00:06:11,301 --> 00:06:13,062
But first...
102
00:06:13,131 --> 00:06:18,205
I've got a backstage date
with a really cute conjurer.
103
00:06:23,969 --> 00:06:25,695
[growling]
104
00:06:29,837 --> 00:06:30,942
[growling]
105
00:06:37,155 --> 00:06:40,572
Oh, thank you. Thank
you, Fairy Dogmother!
106
00:06:43,610 --> 00:06:44,818
[whines]
107
00:06:47,752 --> 00:06:50,444
Wow. How'd he do that?
108
00:06:50,513 --> 00:06:52,135
Hand over that wand.
109
00:06:58,521 --> 00:07:02,318
I'll get you... Mask.
110
00:07:02,387 --> 00:07:05,252
To the Coco Bongo!
111
00:07:08,738 --> 00:07:10,291
[horses neighing]
112
00:07:23,788 --> 00:07:26,342
[audience cheering]
113
00:07:32,624 --> 00:07:34,592
[whistles]
114
00:07:36,386 --> 00:07:38,768
Ahoooga!
115
00:07:41,564 --> 00:07:45,913
Sm-Sm-Smoke... Smokin'.
116
00:07:45,982 --> 00:07:48,329
She's a babe.
117
00:07:48,398 --> 00:07:53,231
My next illusion will require a
volunteer from the audience.
118
00:07:53,300 --> 00:07:56,441
Me! Me! Me! Pick me! Me! Me!
119
00:07:56,510 --> 00:07:58,685
Uh... step right up.
120
00:08:01,377 --> 00:08:03,931
I would do anything
for you. Anything!
121
00:08:04,000 --> 00:08:05,657
Let us always be together.
122
00:08:05,726 --> 00:08:08,660
Please, step inside the box.
123
00:08:11,387 --> 00:08:14,804
I will now saw
the subject in two.
124
00:08:14,873 --> 00:08:17,566
[screams] What are you doing?
125
00:08:17,635 --> 00:08:20,879
It hurts! It hurts! [screaming]
126
00:08:20,948 --> 00:08:24,020
[applause]
127
00:08:24,089 --> 00:08:27,265
[cheering]
128
00:08:31,511 --> 00:08:33,167
[gasps]
129
00:08:33,236 --> 00:08:35,618
My legs. My legs!
130
00:08:35,687 --> 00:08:37,793
I can't feel my legs!
131
00:08:37,862 --> 00:08:41,003
I'm only half the man
I was before I met you.
132
00:08:42,729 --> 00:08:44,489
[audience cheers]
133
00:08:46,318 --> 00:08:49,321
Say, sugar, let's you and me
disappear after the show and
134
00:08:49,390 --> 00:08:51,496
make some real magic, huh?
135
00:08:55,189 --> 00:08:56,984
Dream on.
136
00:09:01,955 --> 00:09:04,440
Hey! How'd she do that?
137
00:09:10,998 --> 00:09:12,828
[humming]
138
00:09:12,897 --> 00:09:15,762
The Mask? What
are you doing here?
139
00:09:15,831 --> 00:09:21,284
Hey... is that a backstage pass?
140
00:09:21,353 --> 00:09:23,424
You can take that to the bank!
141
00:09:23,493 --> 00:09:25,254
Eegads! That reminds me...
142
00:09:26,255 --> 00:09:28,360
Surrender, alien bottom feeders!
143
00:09:28,429 --> 00:09:29,879
Super Mask is here!
144
00:09:31,398 --> 00:09:34,228
Oh, Stanley is going to
hate me in the morning.
145
00:09:36,576 --> 00:09:38,346
[Kellaway] You sure were
in a big hurry last night
146
00:09:38,370 --> 00:09:40,407
about the time the
bank was robbed, Ipkiss.
147
00:09:40,476 --> 00:09:44,066
[stammering] Well, I was
rushing home to get help.
148
00:09:44,135 --> 00:09:47,552
From who, your dog? Ever
think of calling the cops?
149
00:09:47,621 --> 00:09:50,003
Well, yeah, I tried,
but the phone melted,
150
00:09:50,072 --> 00:09:52,868
and I tried to press
the alarm, but it bit me.
151
00:09:52,937 --> 00:09:55,664
Oh, and then these aliens
threatened me with death rays,
152
00:09:55,733 --> 00:09:58,459
and blasted the
surveillance cameras.
153
00:09:58,528 --> 00:10:00,669
You mean those cameras?
154
00:10:00,738 --> 00:10:03,085
Yeah... [gasps]
155
00:10:03,154 --> 00:10:05,570
We viewed the
surveillance tapes.
156
00:10:05,639 --> 00:10:07,399
Just you, opening the vault.
157
00:10:07,468 --> 00:10:10,161
Not an alien in sight.
158
00:10:10,230 --> 00:10:12,646
Oh, it was aliens.
159
00:10:12,715 --> 00:10:15,269
[Charlie] I'm putting you
on mental leave, Stanley.
160
00:10:15,338 --> 00:10:19,860
- Unpaid, of course.
- Yeah, I understand.
161
00:10:19,929 --> 00:10:22,760
And don't try to leave town.
162
00:10:22,829 --> 00:10:25,383
The Mask has
something to do with this,
163
00:10:25,452 --> 00:10:28,386
and Ipkiss is going
to lead us right to him.
164
00:10:31,044 --> 00:10:32,770
My boss thinks I'm crazy,
165
00:10:32,839 --> 00:10:34,737
and the cops
think I'm a criminal.
166
00:10:34,806 --> 00:10:38,603
But worst of all, I never
got to see Vicky again.
167
00:10:38,672 --> 00:10:40,709
[thunder rumbling]
168
00:10:53,169 --> 00:10:55,068
[whistles] Wow.
169
00:10:55,137 --> 00:10:56,621
That's some egg. [Gasps]
170
00:10:59,210 --> 00:11:01,902
Uh, Vicky?
171
00:11:01,971 --> 00:11:03,939
Vicky Pratt?
172
00:11:05,561 --> 00:11:07,839
Uh... I'm... [clears throat]
173
00:11:07,908 --> 00:11:10,152
I'm not sure if
you'd remember me.
174
00:11:10,221 --> 00:11:13,086
Stanley? Stanley Ipkiss?
175
00:11:13,155 --> 00:11:15,329
[stammering] Yeah.
176
00:11:15,398 --> 00:11:17,297
Remember you?
177
00:11:17,366 --> 00:11:20,265
I can't believe
we're actually talking!
178
00:11:20,334 --> 00:11:22,785
Would you believe I
could never work up
179
00:11:22,854 --> 00:11:24,787
the nerve to speak to
you back in high school?
180
00:11:24,856 --> 00:11:30,206
[laughing] Don't be... Really?
181
00:11:30,275 --> 00:11:32,761
Well, Vicky, tell me more?
182
00:11:32,830 --> 00:11:35,039
[alarm ringing]
183
00:11:39,077 --> 00:11:40,700
Don't touch the artwork.
184
00:11:40,769 --> 00:11:43,116
Ow. I'm sorry.
185
00:11:43,185 --> 00:11:45,877
[sighs] Beautiful
piece, isn't it?
186
00:11:45,946 --> 00:11:50,399
It completely blows my mind.
187
00:11:50,468 --> 00:11:54,058
Stanley, I was going to
leave on the next train,
188
00:11:54,127 --> 00:11:56,508
but since you've missed my act,
189
00:11:56,577 --> 00:12:01,237
I'm going to do an encore
show tonight just for you.
190
00:12:01,306 --> 00:12:05,966
This makes you my special
guest at tonight's performance.
191
00:12:08,175 --> 00:12:11,592
And maybe we could go out after?
192
00:12:13,318 --> 00:12:15,251
[groans]
193
00:12:17,598 --> 00:12:20,670
[humming]
194
00:12:20,740 --> 00:12:22,017
[gasps]
195
00:12:26,642 --> 00:12:29,472
The aliens at the museum!
Oh, not again, not now.
196
00:12:29,541 --> 00:12:31,164
OK, think, think, think.
197
00:12:31,233 --> 00:12:32,717
If I run home and get the mask,
198
00:12:32,786 --> 00:12:35,064
I can clear my name...
and miss the show.
199
00:12:35,133 --> 00:12:37,791
Or, I can see the show and
let the museum be robbed.
200
00:12:37,860 --> 00:12:40,242
Or, if I hurry,
maybe I can do both.
201
00:12:47,111 --> 00:12:49,423
[high-pitched humming]
202
00:12:57,431 --> 00:12:59,226
Greetings, alien visitors.
203
00:12:59,295 --> 00:13:00,952
I come in peace.
204
00:13:03,265 --> 00:13:05,094
[yelps]
205
00:13:06,164 --> 00:13:08,028
[grunts]
206
00:13:12,412 --> 00:13:15,173
Since you choose not
to give peace a chance,
207
00:13:15,242 --> 00:13:17,279
prepare to be incinerated,
208
00:13:17,348 --> 00:13:20,178
unfriendly intergalactic types.
209
00:13:23,181 --> 00:13:26,012
Space entities... not so fast!
210
00:13:28,669 --> 00:13:29,947
Holy, unsolved mysteries...
211
00:13:30,016 --> 00:13:31,949
They're ghosts
and they're aliens!
212
00:13:34,675 --> 00:13:36,194
[grunts]
213
00:13:39,128 --> 00:13:40,854
You didn't see that.
214
00:13:49,414 --> 00:13:53,280
[stammering] Stanley, aren't
you supposed to be at the show?
215
00:13:53,349 --> 00:13:56,111
I'm seeing quite
a show right here.
216
00:13:56,180 --> 00:14:00,149
So, you robbed the bank
last night, huh, Davida?
217
00:14:00,218 --> 00:14:03,325
But how can you be in two
places at the same time?
218
00:14:04,567 --> 00:14:07,018
I'm an illusionist, Stanley.
219
00:14:07,087 --> 00:14:08,848
[cheering]
220
00:14:10,746 --> 00:14:13,956
And it's merely my illusion
on stage at the Coco Bongo.
221
00:14:15,993 --> 00:14:19,444
Giving me the perfect alibi.
222
00:14:19,513 --> 00:14:22,068
The alien intruders
are just a diversion,
223
00:14:22,137 --> 00:14:25,381
but illusions can't
carry their weight in gold
224
00:14:25,450 --> 00:14:27,970
or jeweled eggs,
for that matter.
225
00:14:28,039 --> 00:14:32,043
So, you stayed in town to
steal the egg, not to see me.
226
00:14:32,112 --> 00:14:34,390
I came here today
to find the egg.
227
00:14:34,459 --> 00:14:37,497
But then I found you.
228
00:14:37,566 --> 00:14:39,809
Do you think I would
give away all my secrets
229
00:14:39,879 --> 00:14:42,571
if I didn't like you, Stanley?
230
00:14:42,640 --> 00:14:47,369
Magicians never give
away their secrets...
231
00:14:47,438 --> 00:14:49,164
Oh no, oh no.
232
00:14:49,233 --> 00:14:50,648
I want to be with Vicky Pratt,
233
00:14:50,717 --> 00:14:52,719
not Davida Steelmine.
234
00:14:52,788 --> 00:14:55,411
I'm sorry to hear that, Stanley.
235
00:14:55,480 --> 00:15:00,520
If you change your mind, meet
me at the train station by midnight.
236
00:15:00,589 --> 00:15:02,660
Vicky Pratt is just an illusion
237
00:15:02,729 --> 00:15:05,766
and Davida
Steelmine is a criminal.
238
00:15:25,165 --> 00:15:28,237
Not you again. What
are you anyway?
239
00:15:28,306 --> 00:15:33,208
I am outraged.
Outraged! How could you?
240
00:15:33,277 --> 00:15:35,969
What can I say? I like jewels.
241
00:15:36,038 --> 00:15:39,697
No, I mean, why settle for
Stanley when you can have me?
242
00:15:42,217 --> 00:15:46,911
Don't be the fool. I am
the only man for you.
243
00:15:46,980 --> 00:15:50,915
There is no use
resisting my charms.
244
00:15:50,984 --> 00:15:53,538
You know you cannot fight it.
245
00:15:53,607 --> 00:15:54,746
Yes.
246
00:15:54,815 --> 00:15:56,679
Mm...
247
00:15:59,613 --> 00:16:01,477
Fooled ya.
248
00:16:04,998 --> 00:16:07,414
Hi. We can double date.
249
00:16:09,623 --> 00:16:11,867
Don't think so.
250
00:16:14,870 --> 00:16:17,355
[laughing] You are
so... how you say,
251
00:16:17,424 --> 00:16:19,840
tresprovocative.
252
00:16:19,909 --> 00:16:23,603
Bon voyage, Casanova.
I've got a train to catch.
253
00:16:27,331 --> 00:16:29,781
Oh, yeah. She digs me.
254
00:16:30,955 --> 00:16:33,993
[struggling]
255
00:16:34,062 --> 00:16:36,167
I know there's a trick to this.
256
00:16:39,308 --> 00:16:41,966
OK. So, Houdini I'm not.
257
00:16:42,035 --> 00:16:44,796
[engine nearing]
258
00:16:50,630 --> 00:16:53,115
I knew you really loved me!
259
00:16:54,185 --> 00:16:56,118
Oh. It's you.
260
00:16:56,187 --> 00:17:00,881
What happened? Your pal,
Ipkiss, double cross you?
261
00:17:00,950 --> 00:17:02,998
Yeah, yeah, yeah, Mr. G-Man
Can we please hurry this up?
262
00:17:03,022 --> 00:17:04,471
At midnight I turn
into a pumpkin!
263
00:17:04,540 --> 00:17:07,716
Start talking, Mask.
I'm itching to book you.
264
00:17:07,785 --> 00:17:10,822
I'll tell you anything if you show
me how to get out of this thing!
265
00:17:10,891 --> 00:17:12,445
That's easy.
266
00:17:13,825 --> 00:17:16,621
There's always a weak link. See?
267
00:17:23,318 --> 00:17:25,941
Wedgie! [Cackles]
268
00:17:26,010 --> 00:17:28,426
[muffled speech]
269
00:17:39,782 --> 00:17:42,785
- [Mask] Davida!
- Stanley?
270
00:17:44,132 --> 00:17:45,547
Give it up, sister.
271
00:17:45,616 --> 00:17:47,307
I'm not the jealous type!
272
00:17:47,376 --> 00:17:49,965
How do I get rid of you?
273
00:18:27,485 --> 00:18:31,144
I just cannot take
my eye off you!
274
00:18:31,213 --> 00:18:33,353
[grunting]
275
00:18:34,803 --> 00:18:36,563
Aah!
276
00:18:36,632 --> 00:18:40,084
It would seem the hand
is quicker than the eye.
277
00:18:40,153 --> 00:18:41,706
[panting]
278
00:18:44,640 --> 00:18:46,055
[grunting]
279
00:18:50,819 --> 00:18:55,410
Hey! Davida Steelmine, right?
280
00:18:55,479 --> 00:18:57,343
Loved your show.
281
00:18:57,412 --> 00:18:59,241
Looked for you backstage.
282
00:19:02,658 --> 00:19:04,350
Hola. Need a lift?
283
00:19:06,869 --> 00:19:08,181
[whistles]
284
00:19:12,081 --> 00:19:14,222
Hey! Whoa!
285
00:19:14,291 --> 00:19:15,844
Ow! Ah!
286
00:19:17,708 --> 00:19:19,882
She will learn to love me.
287
00:19:30,928 --> 00:19:32,964
[snoring]
288
00:19:35,174 --> 00:19:36,934
[Charlie yelling]
289
00:19:37,935 --> 00:19:40,109
[continues shouting]
290
00:19:40,179 --> 00:19:41,594
What was that?
291
00:19:41,663 --> 00:19:44,769
That was Davida Steelmine
riding a flying bank manager.
292
00:19:44,838 --> 00:19:47,082
- Neat, huh?
- There's our perp.
293
00:19:49,843 --> 00:19:52,846
- [yelling]
- Heads up!
294
00:19:53,847 --> 00:19:55,815
[shouting]
295
00:19:58,645 --> 00:20:00,199
Will you get lost?
296
00:20:06,481 --> 00:20:08,345
[gasps]
297
00:20:14,489 --> 00:20:16,560
[screaming]
298
00:20:19,977 --> 00:20:22,151
[Charlie screaming]
299
00:20:24,084 --> 00:20:27,916
I got ya! I knew you'd
fall for me sooner or later.
300
00:20:29,124 --> 00:20:31,160
[groans]
301
00:20:32,300 --> 00:20:33,853
But I...
302
00:20:33,922 --> 00:20:37,097
Boy, you really can't
take a hint, can you?
303
00:20:37,166 --> 00:20:38,858
What are you...
304
00:20:38,927 --> 00:20:41,930
Does this mean you really
do like Stanley more than me?
305
00:20:41,999 --> 00:20:44,484
[gasps] You figured it out.
306
00:20:44,553 --> 00:20:46,452
You're a genius.
307
00:20:46,521 --> 00:20:49,178
I know. Well, in that case,
308
00:20:49,248 --> 00:20:51,905
I might as well put a
stop to your criminal kind.
309
00:20:51,974 --> 00:20:54,391
Proceed at your own risk.
310
00:20:54,460 --> 00:20:57,256
I do more than just illusions.
311
00:21:02,882 --> 00:21:04,193
[gasps]
312
00:21:20,934 --> 00:21:23,903
Put that in your
hat and smoke it.
313
00:21:29,702 --> 00:21:31,635
Well, well, well, Lieutenant.
314
00:21:31,704 --> 00:21:34,431
Guess what? You're just in
time to meet the real culprit!
315
00:21:34,500 --> 00:21:37,019
Davida Steelmine.
316
00:21:37,088 --> 00:21:40,229
Good, Doyle. Looks like she's
packing the jewelry from the bank
317
00:21:40,299 --> 00:21:42,266
and the egg from the museum.
318
00:21:42,335 --> 00:21:45,131
What makes you
think this will hold me?
319
00:21:45,200 --> 00:21:48,962
Hm. I guess because I
removed the weak link.
320
00:21:49,031 --> 00:21:51,793
[groaning] No fair.
321
00:21:51,862 --> 00:21:55,762
Hear that, Lieutenant?
Me and the Mask.
322
00:21:55,831 --> 00:21:57,764
We could be one top
notch magician act.
323
00:21:57,833 --> 00:22:01,768
Doyle. Drop it.
324
00:22:01,837 --> 00:22:07,395
Um... Ms. Steelmine, I'm a
big fan. You know, of yours.
325
00:22:07,464 --> 00:22:10,432
Could you give me any tips
on how to do the egg trick?
326
00:22:10,501 --> 00:22:15,886
Oh, I'm sorry...
Oh, Lieutenant...
327
00:22:15,955 --> 00:22:17,991
[growls] Huh?
328
00:22:24,101 --> 00:22:26,552
Abracadabra.
329
00:22:26,621 --> 00:22:28,312
[laughing] Suckers.
330
00:22:28,381 --> 00:22:31,798
Ooh... She's a tricky one.
331
00:22:31,867 --> 00:22:34,767
Smokin'!
23117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.