All language subtitles for The MASK - S02 l

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,729 --> 00:00:07,352 [yelling] 2 00:00:07,421 --> 00:00:08,939 ♪ I got ya with my winning smile ♪ 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,734 ♪ I'm a living lesson in flair and style ♪ 4 00:00:10,803 --> 00:00:14,324 ♪ You just can't help but stare at my savoir-faire ♪ 5 00:00:14,393 --> 00:00:16,188 ♪ I'm Nouveau, Deco, Roman-Greco ♪ 6 00:00:16,257 --> 00:00:17,500 ♪ Rococo, Barroco ♪ 7 00:00:17,569 --> 00:00:19,571 ♪ Be-bop, hip-hop, flip-flop ♪ 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,676 Somebody stop me! 9 00:00:21,745 --> 00:00:25,887 ♪ Pretty viridian faces like mine ♪ 10 00:00:25,956 --> 00:00:28,994 Don't come a dime a dozen, I stand out of the crowd! 11 00:00:29,063 --> 00:00:33,033 ♪ Babe when they made me Yeah they broke the mold! ♪ 12 00:00:33,102 --> 00:00:35,932 Wholesome and kind, staid and refined, totally out of my mind! 13 00:00:36,001 --> 00:00:38,417 ♪ Arch-villains and ne'er-do-wells ♪ 14 00:00:38,486 --> 00:00:40,454 ♪ Had better learn to decorate prison cells ♪ 15 00:00:40,523 --> 00:00:43,422 Green goes with anything if they ask, see? 16 00:00:43,491 --> 00:00:45,873 ♪ Well, there's one last thing I gotta sing about ♪ 17 00:00:45,942 --> 00:00:47,771 Open up wide and really shout! 18 00:00:47,840 --> 00:00:50,153 Whoa, look out! 19 00:00:50,222 --> 00:00:54,882 ♪ This is the Mask! ♪♪ 20 00:00:54,951 --> 00:00:57,747 Smokin'! 21 00:01:02,096 --> 00:01:05,962 Come on down to Maniacal Mike's Electronic Tele-Village. 22 00:01:06,031 --> 00:01:09,310 We're going totally out of control. 23 00:01:09,379 --> 00:01:12,934 Coming this fall, he's a new breed of supervillain. 24 00:01:13,003 --> 00:01:15,627 He's Channel Surfer! 25 00:01:15,696 --> 00:01:18,630 [screaming] 26 00:01:18,699 --> 00:01:23,531 You're the wacko who's been ripping off electronics all over town. 27 00:01:23,600 --> 00:01:27,949 You're totally out of control. 28 00:01:28,018 --> 00:01:32,851 Wrong. I'm in control, remote control. 29 00:01:32,920 --> 00:01:35,647 Here, have a little dose of cathode ray. 30 00:01:39,029 --> 00:01:43,344 [blows] And now to continue my little shopping spree. 31 00:01:43,413 --> 00:01:45,013 Make no payments until June of next year. 32 00:01:47,245 --> 00:01:49,488 A match made in heaven. 33 00:01:49,557 --> 00:01:51,041 His prices are out of control. 34 00:01:51,111 --> 00:01:53,182 And my... I mean, Stanley's 35 00:01:53,251 --> 00:01:56,185 credit card is burning a hole in my pocket. 36 00:02:03,364 --> 00:02:05,746 Now then automatic can opener, 37 00:02:05,815 --> 00:02:09,405 nose hair-a-matic, combination virtual reality headgear and salon dryer. 38 00:02:09,474 --> 00:02:11,348 Battery-operated battery operator. Gotta have two of those. 39 00:02:11,372 --> 00:02:14,306 It's one stop electronic shopping, but wait, 40 00:02:14,375 --> 00:02:15,687 there's more. 41 00:02:15,756 --> 00:02:17,758 He messed with my merchandise. 42 00:02:17,827 --> 00:02:19,898 Big mistake. 43 00:02:19,967 --> 00:02:24,385 Yo, gnarly radio waves today. You wanna hang ten, bro? 44 00:02:28,355 --> 00:02:30,840 Now that I've seen your fall preview, 45 00:02:30,909 --> 00:02:33,222 how's about giving me my stuff back? 46 00:02:39,055 --> 00:02:42,645 [groans] 47 00:02:42,714 --> 00:02:45,165 I'm taking that as a no. 48 00:02:45,234 --> 00:02:49,169 Clever of you to land in those vacuum cleaners. 49 00:02:49,238 --> 00:02:52,137 How did you know this was sweeps week? 50 00:02:55,278 --> 00:02:59,282 This sucks in new and interesting ways. 51 00:03:02,043 --> 00:03:05,150 Ha! It'll take more than a household appliance to outsmart me. 52 00:03:10,983 --> 00:03:13,917 [coughing] 53 00:03:13,986 --> 00:03:16,092 Now let me see. I get three wishes. 54 00:03:16,161 --> 00:03:18,439 First, I want David Hasselhoff's job. 55 00:03:18,508 --> 00:03:20,027 I'll be back. 56 00:03:20,096 --> 00:03:23,410 Second wish, a decent glass of chocolate milk 57 00:03:23,479 --> 00:03:28,242 without all that powdery stuff floating on the top. 58 00:03:28,311 --> 00:03:32,419 But first, time to short circuit Mr. 12-Inch Diagonal here. 59 00:03:32,488 --> 00:03:36,388 Let me see. AC, DC, Lucy, one fish, two fish, red fish, blue fish. 60 00:03:36,457 --> 00:03:38,804 Aha! Here's your problem. 61 00:03:42,118 --> 00:03:46,847 Looks like we're all out of time, but tune in tomorrow when I return 62 00:03:46,916 --> 00:03:49,953 for the same... [power wanes] 63 00:03:53,233 --> 00:03:56,443 Is that what they mean by must flee TV? 64 00:03:56,512 --> 00:04:00,826 That confounded Mask. You try rubbing him out, scrubbing him out, 65 00:04:00,895 --> 00:04:04,830 but he won't go away like ring around the collar. 66 00:04:04,899 --> 00:04:08,662 No matter. Nothing must interrupt my regularly scheduled plan 67 00:04:08,731 --> 00:04:10,491 to make Edge City pay. 68 00:04:10,560 --> 00:04:14,323 Pointy Peaks, my new very favorite show. 69 00:04:14,392 --> 00:04:17,740 They got it canceled with their letter writing campaign. 70 00:04:17,809 --> 00:04:21,640 It's their fault I'm in this condition... 71 00:04:21,709 --> 00:04:25,644 I was once Raymond Nielsen, couch potato extraordinaire. 72 00:04:25,713 --> 00:04:27,612 Until that fateful day... 73 00:04:27,681 --> 00:04:29,786 Pointy Peaksoff the air. 74 00:04:29,855 --> 00:04:34,343 No! It can't be. [sobbing] 75 00:04:34,412 --> 00:04:37,656 It's gotta be. It's gotta be! 76 00:04:37,725 --> 00:04:39,555 [screams] 77 00:04:39,624 --> 00:04:41,867 From that day forward, 78 00:04:41,936 --> 00:04:45,940 I would be known as Channel Surfer. 79 00:04:46,009 --> 00:04:49,668 When I'm through, Edge City will have no choice 80 00:04:49,737 --> 00:04:51,946 but to watch what I want to watch. 81 00:04:52,015 --> 00:04:56,537 Then they'll know the meaning of quality programming. 82 00:04:56,606 --> 00:05:00,058 But first, a word from our sponsor. 83 00:05:00,127 --> 00:05:03,510 The makers of Mask Be Gone. 84 00:05:03,579 --> 00:05:06,098 "The Ooh-La-La Channel." I don't think so. 85 00:05:06,167 --> 00:05:09,792 "The 24-Hour Emergency Broadcast System Network Police. 86 00:05:09,861 --> 00:05:11,621 Polka Hits Central." Come on! 87 00:05:11,690 --> 00:05:15,453 Who ordered all these premium channels and pay-per-view movies anyway? 88 00:05:15,522 --> 00:05:19,733 As if I didn't know. Now that they're paid for. 89 00:05:19,802 --> 00:05:21,976 What do you say, Milo? You wanna watch some tube? 90 00:05:24,669 --> 00:05:29,501 Live from Long Beach Island, let's get ready to putt! 91 00:05:29,570 --> 00:05:33,954 It's world championship miniature golf! 92 00:05:34,023 --> 00:05:36,819 We interrupt this program for a special announcement 93 00:05:36,888 --> 00:05:39,131 for the Mask. 94 00:05:39,200 --> 00:05:43,273 Now where have I seen this guy before? 95 00:05:43,343 --> 00:05:44,792 Oh, no. 96 00:05:44,861 --> 00:05:47,347 I know you're out there, my green-faced friend. 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,245 And I'm inviting you to join me 98 00:05:49,314 --> 00:05:52,766 for a very special episode of revenge. 99 00:05:52,835 --> 00:05:54,733 Not today, pal. 100 00:05:54,802 --> 00:05:58,944 You've got exactly five minutes before I declare this a forfeit. 101 00:05:59,013 --> 00:06:02,741 And everybody in Edge City pays. 102 00:06:02,810 --> 00:06:06,538 But don't just take my word for it. 103 00:06:09,127 --> 00:06:11,440 Each and every one helpless, 104 00:06:11,509 --> 00:06:14,857 useless and more will follow. 105 00:06:14,926 --> 00:06:17,446 I don't wanna do this. 106 00:06:17,515 --> 00:06:19,448 I don't have any choice. 107 00:06:21,311 --> 00:06:25,177 Hey, now! 200 channels of pure mindless entertainment 108 00:06:25,246 --> 00:06:28,388 and they're all mine. 109 00:06:28,457 --> 00:06:32,530 Still hedging, Mask? What if we throw in at no additional cost 110 00:06:32,599 --> 00:06:36,361 an entire post office full of zombies? 111 00:06:36,430 --> 00:06:39,778 Right. Like anyone could tell the difference. 112 00:06:39,847 --> 00:06:42,194 Time's running out, Mask. 113 00:06:42,263 --> 00:06:44,714 The fate of the city is in your hands. 114 00:06:44,783 --> 00:06:48,235 [rings] 115 00:06:48,304 --> 00:06:50,755 [spits] That maniac! 116 00:06:50,824 --> 00:06:54,931 He's preempting a rampaging reptile movie marathon. 117 00:06:55,000 --> 00:06:58,763 It's time someone learned a lesson about being a good neighbor. 118 00:07:00,454 --> 00:07:02,974 All right, you little reptile ruiner. 119 00:07:03,043 --> 00:07:06,046 Now I'm getting a little bent out of shape. 120 00:07:06,115 --> 00:07:07,427 [Surfer] Right you are! 121 00:07:07,496 --> 00:07:10,153 In this world, I control the vertical. 122 00:07:10,222 --> 00:07:13,191 I control the horizontal. 123 00:07:13,260 --> 00:07:15,883 Oh, my God. I'm changing the face of television. 124 00:07:15,952 --> 00:07:19,128 Not only that, you fell right for my trap. 125 00:07:19,197 --> 00:07:23,304 Nice little setup you've got here. 126 00:07:23,373 --> 00:07:27,861 Nobody munches on my pork rinds and survives. 127 00:07:32,072 --> 00:07:34,143 [tapping on glass] 128 00:07:34,212 --> 00:07:35,903 So we can slide on the pork rinds. 129 00:07:35,972 --> 00:07:37,802 Just let me out of here. 130 00:07:37,871 --> 00:07:41,288 Sorry, but your series has just been renewed 131 00:07:41,357 --> 00:07:44,429 for the rest of your life. 132 00:07:44,498 --> 00:07:45,810 I got news for you, pal. 133 00:07:45,879 --> 00:07:48,157 I'm not ready for prime time. 134 00:07:48,226 --> 00:07:51,229 Nonsense, you're a natural. 135 00:07:51,298 --> 00:07:53,645 [Milo growls] 136 00:07:53,714 --> 00:07:58,236 Why, I'm willing to bet you'd be versatile in any type of program. 137 00:07:58,305 --> 00:08:00,859 The hits of the '70s will never die 138 00:08:00,928 --> 00:08:04,553 onDisco Zombie Fever. 139 00:08:04,622 --> 00:08:06,934 - [screams] - [clicks] 140 00:08:07,003 --> 00:08:10,800 Here we see the Madagascar thorn spider 141 00:08:10,869 --> 00:08:12,940 inching up on its prey. 142 00:08:13,009 --> 00:08:16,634 Help me! Help me! 143 00:08:16,703 --> 00:08:20,465 [yawns] Nature programs are such a bore. 144 00:08:20,534 --> 00:08:23,744 How about something wholesome for the kiddies? 145 00:08:25,815 --> 00:08:27,265 ♪ We're the fuzzy bears ♪ 146 00:08:27,334 --> 00:08:31,511 ♪ Won't you come out and play? ♪ 147 00:08:31,580 --> 00:08:34,099 ♪ Here in Rainbow Lollipop Land ♪ 148 00:08:34,168 --> 00:08:37,206 ♪ We're so delicious ♪♪ 149 00:08:37,275 --> 00:08:39,691 No! 150 00:08:39,760 --> 00:08:43,971 That's right, Mask. We're sending you on an all-expense paid trip 151 00:08:44,040 --> 00:08:48,320 to Rainbow Lollipop Land for eternity. 152 00:08:48,389 --> 00:08:51,392 And your TV is just the start. 153 00:08:51,461 --> 00:08:53,981 All of Edge City will be under my command 154 00:08:54,050 --> 00:08:58,814 by 8:00 tonight, 7:00 Central. 155 00:08:58,883 --> 00:09:01,610 ♪ We'll have yum-yum drops all morning ♪ 156 00:09:01,679 --> 00:09:04,198 ♪ When she comes ♪ 157 00:09:04,267 --> 00:09:06,787 ♪ We'll have yum-yum drops all morning ♪ 158 00:09:06,856 --> 00:09:09,134 ♪ When she comes ♪ 159 00:09:09,203 --> 00:09:12,448 [screaming] 160 00:09:16,935 --> 00:09:20,076 [singing continuing] 161 00:09:23,528 --> 00:09:28,222 ♪ Won't you say you love me too? ♪ 162 00:09:36,058 --> 00:09:37,922 [whirring] 163 00:09:47,345 --> 00:09:50,279 [panting] Can't hold out much longer. 164 00:09:50,348 --> 00:09:52,384 Must change shows. 165 00:09:52,453 --> 00:09:53,972 Change shows. 166 00:09:56,043 --> 00:09:59,875 Come on, kids, hop till you drop. 167 00:09:59,944 --> 00:10:01,117 [laughs] 168 00:10:01,186 --> 00:10:04,845 - No! Anything but this. - [whimpers] 169 00:10:16,788 --> 00:10:19,204 You've been here for over 30 years. 170 00:10:19,273 --> 00:10:22,035 You built a nuclear reactor on coconuts. 171 00:10:22,104 --> 00:10:26,142 For pity's sake, man, fix the hole in the boat! 172 00:10:30,043 --> 00:10:32,701 Milo, get me out of here! 173 00:10:32,770 --> 00:10:35,186 Or at least put on the Ooh-La-La Channel. 174 00:10:35,255 --> 00:10:36,255 Milo. 175 00:10:40,122 --> 00:10:42,020 No more television for you. 176 00:10:54,688 --> 00:10:56,656 [man] Call this number. 177 00:10:56,725 --> 00:11:00,452 It's your key to psychic fulfillment. 178 00:11:00,521 --> 00:11:04,698 [laughs] Didn't see that coming, did you, my little psychic friend? 179 00:11:06,838 --> 00:11:10,048 I'd like to solve the puzzle. 180 00:11:13,534 --> 00:11:17,780 I love my Magic Tinkle Baby. 181 00:11:18,988 --> 00:11:20,610 Do you mind, sister? 182 00:11:20,680 --> 00:11:23,027 How about a little privacy here? 183 00:11:23,096 --> 00:11:25,132 Or at least a magazine. 184 00:11:26,340 --> 00:11:29,585 Yes! I am good. 185 00:11:32,001 --> 00:11:34,555 Stanley. Hello. 186 00:11:36,592 --> 00:11:39,906 Oh, my gosh. Stanley, can you hear me? 187 00:11:39,975 --> 00:11:42,011 Are you all right? 188 00:11:42,080 --> 00:11:44,704 Change channels. 189 00:11:46,947 --> 00:11:49,053 There. That's much better. 190 00:11:49,122 --> 00:11:52,090 Sure, if you like hanging out in bars. 191 00:11:52,159 --> 00:11:53,816 So what happened here? 192 00:11:56,646 --> 00:11:58,579 Not much. 193 00:11:58,648 --> 00:12:01,755 That Channel Surfer bozo hermetically sealed me inside the boob tube. 194 00:12:01,824 --> 00:12:04,447 Now let me see, I've been a guest star on 36 different shows 195 00:12:04,516 --> 00:12:07,036 and I still don't have my actors union card. 196 00:12:07,105 --> 00:12:08,348 We gotta get you out of there. 197 00:12:08,417 --> 00:12:10,902 Hmm. Maybe if I turn the set off. 198 00:12:13,871 --> 00:12:15,493 [screams] 199 00:12:17,529 --> 00:12:19,566 Don't ever do that again. 200 00:12:19,635 --> 00:12:21,879 Have you tried taking the Mask off? 201 00:12:21,948 --> 00:12:24,778 Take off my face? No, wouldn't work. 202 00:12:24,847 --> 00:12:27,816 Well, it's worth a try, Mr. Glass Is Half Empty. 203 00:12:27,885 --> 00:12:30,888 Or are you afraid to take the Mask off? 204 00:12:30,957 --> 00:12:33,166 I can take if off any time I wanna. 205 00:12:33,235 --> 00:12:35,064 I just don't wanna, that's all. 206 00:12:35,133 --> 00:12:37,722 OK, fine, have a nice life. 207 00:12:37,791 --> 00:12:40,725 Pat-a-cake, pat-a-cake, baker's man, 208 00:12:40,794 --> 00:12:42,727 bake me a cake as fast as you... 209 00:12:42,796 --> 00:12:47,421 Pat this, you Jurassic jerk. 210 00:12:47,490 --> 00:12:50,459 Take off the Mask, take off the Mask! 211 00:12:50,528 --> 00:12:54,014 Come on, you stupid little... [screams] 212 00:12:57,673 --> 00:13:02,091 Oh, great. Could it get any worse than this? 213 00:13:10,099 --> 00:13:13,689 Peggy! Change the channel! 214 00:13:20,247 --> 00:13:21,766 [grunting] 215 00:13:21,835 --> 00:13:25,459 Somehow these cartoons aren't as funny from the inside. 216 00:13:30,810 --> 00:13:33,226 It's finished! 217 00:13:33,295 --> 00:13:36,056 200,000 watts of high definition 218 00:13:36,125 --> 00:13:39,715 surround sound power. 219 00:13:39,784 --> 00:13:41,993 Once I flick this remote, 220 00:13:42,062 --> 00:13:46,066 all of Edge City know the meaning of Must Watch TV. 221 00:13:46,135 --> 00:13:50,381 Not so fast. I don't know what you and the Mask are up to, 222 00:13:50,450 --> 00:13:51,865 but it ends here. 223 00:13:51,934 --> 00:13:55,973 Wow. A Technitron 2000 universal remote. 224 00:13:56,042 --> 00:13:58,113 Can I take a whack at it? 225 00:13:58,182 --> 00:14:00,011 - Doyle. - What? 226 00:14:00,080 --> 00:14:03,428 Don't touch that dial. 227 00:14:04,913 --> 00:14:07,881 Just to show you there's no hard feelings, 228 00:14:07,950 --> 00:14:10,401 please be my guests. 229 00:14:13,507 --> 00:14:17,028 And now live from beautiful downtown Edge City, 230 00:14:17,097 --> 00:14:21,032 it's time for everyone to tune in. 231 00:14:21,101 --> 00:14:24,001 Peggy, hurry up, please! I'm about to become the soupdu jour. 232 00:14:25,830 --> 00:14:30,076 Thanks. That was close. 233 00:14:30,145 --> 00:14:33,596 Hey, maybe if I click you into a live news broadcast, 234 00:14:33,665 --> 00:14:35,460 you'll appear in a real place. 235 00:14:35,529 --> 00:14:38,049 Gee, I don't know, Peggy. 236 00:14:38,118 --> 00:14:41,742 This is Fox Blitzen reporting live 237 00:14:41,811 --> 00:14:45,746 from the Siberuslav Civil War. 238 00:14:45,815 --> 00:14:47,748 [shivering] You know what helps 239 00:14:47,817 --> 00:14:51,235 if you put me somewhere in the right hemisphere, Peggy. 240 00:14:52,684 --> 00:14:55,653 [laughs] Sorry. I'll try the local news. 241 00:14:55,722 --> 00:14:58,276 [woman] We're coming live from downtown, 242 00:14:58,345 --> 00:15:01,935 where a mysterious construction by a man calling himself Channel Surfer 243 00:15:02,004 --> 00:15:04,282 has the entire city baffled. 244 00:15:04,351 --> 00:15:06,422 Hey, it's working. 245 00:15:06,491 --> 00:15:09,909 Now to fire up the satellite downlink. 246 00:15:16,916 --> 00:15:20,885 Peggy, what's going on? 247 00:15:20,954 --> 00:15:22,369 Quit kidding around. 248 00:15:22,438 --> 00:15:25,683 It's not me. Channel Surfer must have knocked out the cable. 249 00:15:25,752 --> 00:15:28,479 Unless I can keep you on the air, 250 00:15:28,548 --> 00:15:31,482 you may be lost in the airwaves forever. 251 00:15:34,968 --> 00:15:39,869 Everyone in Edge City will now watch what I want to watch. 252 00:15:39,939 --> 00:15:43,425 Now this is programming with an impact. 253 00:15:45,910 --> 00:15:50,294 Come on, Peggy. You gotta do something quick. 254 00:15:50,363 --> 00:15:53,642 It's no use! 255 00:15:55,230 --> 00:15:57,197 [grunts] 256 00:16:00,062 --> 00:16:02,133 We may have one more chance. 257 00:16:02,202 --> 00:16:05,412 Here, Milo, take this downtown to Stanley. 258 00:16:05,481 --> 00:16:07,967 Fast. Good dog. 259 00:16:08,036 --> 00:16:11,971 [laughs] Brace yourselves, fluff lovers. 260 00:16:12,040 --> 00:16:14,421 You ain't seen nothing yet. 261 00:16:14,490 --> 00:16:18,322 It's time for all of us to watch the Pointy Peaks season finale. 262 00:16:18,391 --> 00:16:21,359 [singing] 263 00:16:21,428 --> 00:16:23,983 [screaming] 264 00:16:40,137 --> 00:16:43,071 Almost there, Stanley. 265 00:16:48,559 --> 00:16:52,114 Milo, good boy. Give me the Mask, buddy. 266 00:16:52,183 --> 00:16:55,876 Come on, Milo. Give me the Mask. 267 00:16:58,534 --> 00:17:02,021 I'm back live and in living color. 268 00:17:02,090 --> 00:17:05,334 And this clown has got to go. 269 00:17:08,441 --> 00:17:12,203 Eenie meanie minie, Larry, Curly, Moe! 270 00:17:17,760 --> 00:17:20,384 This concludes our programming for this day. 271 00:17:20,453 --> 00:17:25,285 ♪ O say, can you see? ♪ 272 00:17:25,354 --> 00:17:27,149 You again. 273 00:17:27,218 --> 00:17:31,291 If there's one thing I hate, it's reruns. 274 00:17:31,360 --> 00:17:35,054 Sorry, can't see you. Sun's a killer today, huh? 275 00:17:35,123 --> 00:17:37,780 [screams] 276 00:17:37,849 --> 00:17:40,956 If you want me, you poor excuse for a test pattern, 277 00:17:41,025 --> 00:17:43,303 you're going to have to come and get me. 278 00:17:43,372 --> 00:17:47,859 Gotcha! Why so glum, you little soldier? 279 00:17:47,928 --> 00:17:49,551 Put on a happy face. 280 00:17:52,243 --> 00:17:54,418 Smokin'! 281 00:17:57,421 --> 00:18:00,217 Can John Stamos do this? 282 00:18:00,286 --> 00:18:04,324 Too bad, Mask, I'm afraid I'm going to have to disconnect your service. 283 00:18:04,393 --> 00:18:07,465 Whoops. 284 00:18:07,534 --> 00:18:09,053 Hmm... 285 00:18:09,122 --> 00:18:11,918 Some errands should not be saved for a rainy day. 286 00:18:14,472 --> 00:18:18,338 Say, you're running up a heck of a bill here. 287 00:18:18,407 --> 00:18:22,791 Have you considered gas? I have. [Belches] 288 00:18:34,354 --> 00:18:37,288 My my my. How do you like the show so far? 289 00:18:37,357 --> 00:18:40,671 Can I get you something? A soda? Pretzels? A personality? 290 00:18:40,740 --> 00:18:43,536 Take your coat, your hat, your clothes? 291 00:18:43,605 --> 00:18:46,539 Gotta go, bye-bye. 292 00:18:46,608 --> 00:18:49,162 Come on out and face me, you big surge protector. 293 00:18:49,231 --> 00:18:52,096 What are you, a chicken? 294 00:18:52,165 --> 00:18:54,133 If you say so... 295 00:19:00,587 --> 00:19:03,728 Ooh, nice pecs. Do you work out? 296 00:19:03,797 --> 00:19:05,385 [roars] 297 00:19:05,454 --> 00:19:09,596 That's right, bro. We're gonna fix you up proper, chicken. 298 00:19:09,665 --> 00:19:11,702 I guarantee. 299 00:19:18,226 --> 00:19:20,883 There you all are. Black-eyed chicken. 300 00:19:20,952 --> 00:19:22,816 Mmmm-mmmm! 301 00:19:24,266 --> 00:19:27,062 I'm not off the air yet. 302 00:19:27,131 --> 00:19:29,823 I still have my secret weapon. 303 00:19:29,892 --> 00:19:32,792 Good Lord, not the octopus! 304 00:19:32,861 --> 00:19:36,140 Didn't you ever see that safety film strip in grade school, young fella? 305 00:19:36,209 --> 00:19:39,212 If Edge City won't watch what I watch. 306 00:19:39,281 --> 00:19:41,110 Then no one watches anything. 307 00:19:41,180 --> 00:19:45,943 When I connect this last plug, the entire city will erupt 308 00:19:46,012 --> 00:19:48,463 like a dried out Christmas tree. 309 00:19:48,532 --> 00:19:51,224 So do you have any last wishes? 310 00:19:51,293 --> 00:19:53,192 Wishes? 311 00:19:57,989 --> 00:20:01,614 Yes, I do have a last wish. 312 00:20:01,683 --> 00:20:04,272 I wish that you would get 313 00:20:04,341 --> 00:20:06,895 a really annoying tickly itch in the middle of your back, 314 00:20:06,964 --> 00:20:09,449 between your shoulder blades where you can't quite reach it. 315 00:20:09,518 --> 00:20:12,556 No, wait, that's not it. Not that wish. 316 00:20:12,625 --> 00:20:13,936 Too late. 317 00:20:14,005 --> 00:20:18,286 Oh, curse this blasted itch! 318 00:20:24,326 --> 00:20:28,468 Now prepare to go where no man has gone before. 319 00:20:28,537 --> 00:20:32,369 Please not in his underwear and slippers with a TV for a head. 320 00:20:32,438 --> 00:20:39,341 I will return same time, same channel. 321 00:20:44,001 --> 00:20:46,037 [laughs] 322 00:20:46,106 --> 00:20:49,731 Can I wish 'em or what? 323 00:20:49,800 --> 00:20:52,665 I knew you were hip deep in this television nonsense. 324 00:20:52,734 --> 00:20:55,184 Me? Television? 325 00:20:55,254 --> 00:20:56,910 Why, Lieutenant, the only thing 326 00:20:56,979 --> 00:21:00,880 I've been doing tonight are your selected shorts. 327 00:21:04,124 --> 00:21:06,920 Besides, I've sworn off TV for good. 328 00:21:06,989 --> 00:21:09,992 No more, never, finished, done. Absolutely zippo, nada. 329 00:21:10,061 --> 00:21:12,443 Oh, my gosh, it's time for Sea Turtle Wrestling Mania. 330 00:21:12,512 --> 00:21:14,756 Come on, one of these things has gotta work. 331 00:21:14,825 --> 00:21:17,828 I don't wanna miss one second. 332 00:21:17,897 --> 00:21:20,969 Ooh, I love television! 333 00:21:21,038 --> 00:21:25,353 Yoo-hoo, Mr. Mask. 334 00:21:25,422 --> 00:21:30,461 This is why I love summer repeats. 335 00:21:33,153 --> 00:21:34,741 [theme music playing] 24999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.