All language subtitles for The MASK - S02 E21 - Cool Hand Mask (480p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:07,283 [yelling] 2 00:00:07,352 --> 00:00:08,870 ♪ I got ya with my winning smile ♪ 3 00:00:08,939 --> 00:00:10,665 ♪ I'm a living lesson in flair and style ♪ 4 00:00:10,734 --> 00:00:14,255 ♪ You just can't help but stare at my savoir-faire ♪ 5 00:00:14,324 --> 00:00:16,119 ♪ I'm Nouveau, Deco, Roman-Greco ♪ 6 00:00:16,188 --> 00:00:17,431 ♪ Rococo, Barroco ♪ 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,536 ♪ Be-bop, hip-hop, flip-flop ♪ 8 00:00:19,605 --> 00:00:21,607 Somebody stop me! 9 00:00:21,676 --> 00:00:25,818 ♪ Pretty viridian faces like mine ♪ 10 00:00:25,887 --> 00:00:28,925 Don't come a dime a dozen, I stand out of the crowd! 11 00:00:28,994 --> 00:00:32,963 ♪ Babe when they made me Yeah they broke the mold! ♪ 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,863 Wholesome and kind, staid and refined, totally out of my mind! 13 00:00:35,932 --> 00:00:38,348 ♪ Arch-villains and ne'er-do-wells ♪ 14 00:00:38,417 --> 00:00:40,385 ♪ Had better learn to decorate prison cells ♪ 15 00:00:40,454 --> 00:00:43,353 Green goes with anything if they ask, see? 16 00:00:43,422 --> 00:00:45,804 ♪ Well there's one last thing I gotta sing about ♪ 17 00:00:45,873 --> 00:00:47,702 Open up wide and really shout! 18 00:00:47,771 --> 00:00:50,084 Whoa, look out! 19 00:00:50,153 --> 00:00:54,813 ♪ This is the Mask! ♪♪ 20 00:00:54,882 --> 00:00:57,678 Smokin'! 21 00:01:08,585 --> 00:01:10,000 [machine whirring] 22 00:01:23,290 --> 00:01:25,085 That'll do it. 23 00:01:30,055 --> 00:01:32,161 [laser shoots] [grunts] 24 00:01:35,233 --> 00:01:39,409 Excellent, now bring me those computer chips. 25 00:02:00,810 --> 00:02:05,090 Yep, you've got the touch, Bernie. So shiny I can see my face in 'em! 26 00:02:05,159 --> 00:02:08,128 Papa's ready for some stepping out tonight! 27 00:02:08,197 --> 00:02:10,406 [horn honking] 28 00:02:16,550 --> 00:02:20,070 [coughing] 29 00:02:20,140 --> 00:02:25,006 All right, punks. When you start messing with the patent leather, you got trouble. 30 00:02:26,215 --> 00:02:29,149 [siren blaring] 31 00:02:30,150 --> 00:02:31,979 [gasps] It's the cops! 32 00:02:34,257 --> 00:02:38,468 Pull over. Do not pass "Go". Do not collect $200. 33 00:02:38,537 --> 00:02:40,677 Nice ring of authority, don't you think? 34 00:02:40,746 --> 00:02:43,128 Maybe we outta dump the truck and hightail it. 35 00:02:43,197 --> 00:02:47,788 No, you cowardly imbecile. The merchandise is crucial to my plan. 36 00:02:47,857 --> 00:02:49,755 Hit the gas and outrun them. 37 00:03:01,319 --> 00:03:02,768 I think we lost them. 38 00:03:03,424 --> 00:03:05,012 [both scream] 39 00:03:05,081 --> 00:03:09,223 Hi there, boys. Know where a girl can get a hot fudge sundae in this town? 40 00:03:09,292 --> 00:03:11,191 It's the Mask! 41 00:03:17,058 --> 00:03:19,716 Don't you dare let him get the chips. 42 00:03:19,785 --> 00:03:22,581 Did you say chips? All right! 43 00:03:37,044 --> 00:03:39,978 [crunching sound] 44 00:03:40,047 --> 00:03:43,153 Yuck! Must be those newfangled fat-free kind. 45 00:03:45,846 --> 00:03:48,607 Nothing a little salsa can fix. 46 00:03:56,960 --> 00:03:59,273 [crunching sound] 47 00:03:59,342 --> 00:04:00,550 [gulps] [burps] 48 00:04:00,619 --> 00:04:02,932 De-lic-ious! 49 00:04:11,630 --> 00:04:16,842 Uh, somebody sound Taps, 'cause I'm about to turn out your lights. 50 00:04:21,571 --> 00:04:24,056 [both laughing] 51 00:04:29,441 --> 00:04:30,960 [gun cocking sound] 52 00:04:31,029 --> 00:04:33,169 [coughing] 53 00:04:33,238 --> 00:04:37,380 Smokin'! 54 00:04:37,449 --> 00:04:41,039 [Pretorius] With those computer chips, I could've implanted a virus 55 00:04:41,108 --> 00:04:43,973 in enough computers to bring down the city! 56 00:04:44,042 --> 00:04:47,287 Now I'll have to do it another way. 57 00:04:47,356 --> 00:04:49,979 But I promise you this... 58 00:04:50,048 --> 00:04:54,777 The Mask has interfered with my plans for the last time! 59 00:04:56,226 --> 00:04:59,333 I have to come up with another plan. 60 00:05:01,335 --> 00:05:03,924 What have we here? 61 00:05:06,996 --> 00:05:10,310 Ah, a perfect print. 62 00:05:11,449 --> 00:05:14,003 Fibers from the Mask's suit. 63 00:05:14,072 --> 00:05:18,145 This should be all I need to get him out of my hair for good. 64 00:05:18,214 --> 00:05:23,461 With the help of a couple of dimwit cops. 65 00:05:23,530 --> 00:05:25,394 [birds chirping] 66 00:05:25,463 --> 00:05:30,260 [man] Someone stole the orphan little leaguer's cookie fund? 67 00:05:30,330 --> 00:05:33,333 [children crying] 68 00:05:33,402 --> 00:05:35,576 We kept all the money in here officer. 69 00:05:35,645 --> 00:05:38,303 And now it's gone. They took all the cookies, too. 70 00:05:38,372 --> 00:05:39,994 Boy, that's too bad. 71 00:05:40,063 --> 00:05:43,929 Oh, my favorite's those vanilla sandwich kind. 72 00:05:43,998 --> 00:05:49,866 I like to separate the top from the bottom and then just lick out all that cream... 73 00:05:49,935 --> 00:05:51,109 Shut up, Doyle. 74 00:05:51,178 --> 00:05:53,353 And start looking for clues. 75 00:06:00,118 --> 00:06:02,638 Hmm... no sign of forced entry. 76 00:06:04,709 --> 00:06:06,814 Who else had access to this room? 77 00:06:06,883 --> 00:06:08,747 Well, no one. 78 00:06:08,816 --> 00:06:12,613 [groans] Now the kids won't be able to get their new uniforms. 79 00:06:12,682 --> 00:06:15,236 [all crying] 80 00:06:15,305 --> 00:06:17,480 We're dealing with a real sicko here? 81 00:06:17,549 --> 00:06:19,240 Now let me take a closer... 82 00:06:22,347 --> 00:06:25,730 Ah-ha! Looks like we've got a print. 83 00:06:37,086 --> 00:06:39,813 Doyle, bag this and get it down to the lab. 84 00:06:39,882 --> 00:06:40,882 Right. 85 00:06:42,505 --> 00:06:46,716 Not the magnifying glass, you idiot. The jar. 86 00:06:46,785 --> 00:06:49,201 Oh. [Chuckles] Good thinkin'. 87 00:06:52,204 --> 00:06:55,069 Don't worry, we'll nail this creep. 88 00:06:55,138 --> 00:06:59,108 And when we do, he's going away for a good, long time. 89 00:06:59,177 --> 00:07:02,145 [man] I fed those prints into the computer. 90 00:07:02,214 --> 00:07:05,770 If he's ever had contact with the police we'll have a match. 91 00:07:05,839 --> 00:07:06,839 [dinging sound] 92 00:07:08,048 --> 00:07:09,429 I knew it! 93 00:07:09,498 --> 00:07:13,122 Gee, chief, hows come we got the Mask's prints in our files? 94 00:07:13,191 --> 00:07:16,194 He's never been arrested. At least not by you, anyway. 95 00:07:16,263 --> 00:07:17,954 That's what you think. 96 00:07:18,023 --> 00:07:20,612 I busted him two years ago for jaywalking. 97 00:07:20,681 --> 00:07:22,442 What about that fiber? 98 00:07:25,893 --> 00:07:26,893 [whirring] 99 00:07:26,929 --> 00:07:27,964 See for yourself. 100 00:07:32,969 --> 00:07:35,834 I've waited years for this, Doyle. 101 00:07:35,903 --> 00:07:39,010 But now I got him! 102 00:07:40,045 --> 00:07:41,978 [laughing] 103 00:07:42,047 --> 00:07:45,292 By now, that nitwit law officer cop 104 00:07:45,361 --> 00:07:48,364 will have fallen for the evidence I planted. 105 00:07:55,026 --> 00:07:59,133 You're not getting away this time you green-faced cookie snatcher. 106 00:08:02,758 --> 00:08:04,000 [tires screeching] 107 00:08:16,668 --> 00:08:19,318 You know, that battleship was definitely not 108 00:08:19,330 --> 00:08:22,053 on our bumper when we left the precinct, huh? 109 00:08:22,122 --> 00:08:27,507 [cop] If we can't arrest him, we'll hit him where it hurts the most, his ego. 110 00:08:27,576 --> 00:08:31,752 He thinks everybody loves him. Well, think again, creep. 111 00:08:35,929 --> 00:08:39,070 And at the heart wrenching cries of these adorable children, 112 00:08:39,139 --> 00:08:41,313 fall upon the ears of an outraged public. 113 00:08:41,382 --> 00:08:45,041 The Mask remains the sole suspect in this despicable crime. 114 00:08:48,320 --> 00:08:49,494 What do you mean I've been... 115 00:08:49,563 --> 00:08:51,634 [gulps] banned? 116 00:08:51,703 --> 00:08:55,673 I used to be an orphan little leaguer myself, you creep. 117 00:08:55,742 --> 00:08:57,502 [video game noises] 118 00:09:01,506 --> 00:09:05,648 Stand back and watch kiddies, 'cause daddy's hot tonight! 119 00:09:19,420 --> 00:09:20,698 [dinging] 120 00:09:20,767 --> 00:09:24,702 Yes! I'm invincible! I... ooh. 121 00:09:29,534 --> 00:09:34,159 Here, maybe this will keep you from stealing from orphans. 122 00:09:45,723 --> 00:09:47,725 But I didn't do it. 123 00:09:47,794 --> 00:09:50,037 Well, maybe you did. 124 00:09:50,106 --> 00:09:51,694 Maybe you've got one of those... 125 00:09:51,763 --> 00:09:53,109 split personalities. 126 00:09:55,353 --> 00:09:57,597 Me, split personality? 127 00:09:57,666 --> 00:10:00,047 That's just nuts. 128 00:10:00,116 --> 00:10:01,635 Exactly. 129 00:10:04,120 --> 00:10:05,190 [screams] 130 00:10:05,984 --> 00:10:08,124 I'm taking you in, Mask. 131 00:10:08,193 --> 00:10:11,300 You're going to pay for what you did to those orphans. 132 00:10:11,369 --> 00:10:13,751 I'm innocent and I'll prove it. 133 00:10:13,820 --> 00:10:15,856 I'll have my day in court. 134 00:10:15,925 --> 00:10:19,584 They'll never convict an innocent man! 135 00:10:21,966 --> 00:10:23,588 Guilty! 136 00:10:23,657 --> 00:10:26,246 And then again, I could be wrong. 137 00:10:32,562 --> 00:10:38,327 Now what we have here is a failure to illuminate. 138 00:10:38,396 --> 00:10:41,675 [gasps] No lights! How will I scratch out my best-selling prison diary? 139 00:10:41,744 --> 00:10:44,195 Oh, this is barbaric! It's cruel and unusual! 140 00:10:44,264 --> 00:10:47,232 Nah, we do it all the time. 141 00:10:49,096 --> 00:10:51,374 [chuckles] 142 00:10:51,443 --> 00:10:53,273 They can't break me. 143 00:10:53,342 --> 00:10:57,967 I'm strong! I'm tough! I'm mean! 144 00:10:59,106 --> 00:11:00,106 [bird chirps] 145 00:11:04,008 --> 00:11:09,116 Aww. Hi there, little birdie. Are you lonely? I'll be your friend. 146 00:11:09,185 --> 00:11:11,567 [speaks gibberish] 147 00:11:11,636 --> 00:11:14,639 Hiya. How you doing? Good-looking tattoo. 148 00:11:14,708 --> 00:11:16,020 Do it yourself? Nice. 149 00:11:17,918 --> 00:11:19,782 Hi there, pal. Nice to meet ya. 150 00:11:19,851 --> 00:11:21,819 [grunts] 151 00:11:21,888 --> 00:11:23,821 Quite a manly grip you got there. 152 00:11:30,690 --> 00:11:32,277 Mind if I sit in? 153 00:11:32,346 --> 00:11:33,727 [grunts] 154 00:11:33,796 --> 00:11:35,522 And that would translate to, 155 00:11:35,591 --> 00:11:37,731 "Certainly, we'd be delighted to have you join us." 156 00:11:37,800 --> 00:11:39,975 So, what are we playing for, gents? 157 00:11:40,044 --> 00:11:41,390 Meat. 158 00:11:41,459 --> 00:11:43,633 I'ma raise you a t-bone. 159 00:11:43,703 --> 00:11:45,946 Bump you a porterhouse. 160 00:11:46,982 --> 00:11:49,363 [man 1] I can do a New York. 161 00:11:49,432 --> 00:11:51,952 [man 2] I'm fillet mignon. 162 00:11:55,818 --> 00:12:01,203 Wow! The steaks are re... re... really high. 163 00:12:04,240 --> 00:12:06,104 - Raise. - Aw! 164 00:12:10,074 --> 00:12:14,112 [chuckles] Read 'em and weep. 165 00:12:15,217 --> 00:12:16,217 [horn sound] 166 00:12:19,531 --> 00:12:22,327 Hold it! Three queens. 167 00:12:22,396 --> 00:12:25,952 [queens] We hereby declare: loser. 168 00:12:26,021 --> 00:12:27,022 Ouch! 169 00:12:27,091 --> 00:12:29,576 Barbeque in my cell tonight, fellas. 170 00:12:29,645 --> 00:12:33,097 I like my meat raw. 171 00:12:33,166 --> 00:12:34,961 I kind of figured as much. 172 00:12:36,825 --> 00:12:40,035 We got rules against gambling, boy. 173 00:12:40,104 --> 00:12:43,176 I'm sending you to solitary. 174 00:12:58,467 --> 00:13:00,469 [electricity sizzles] 175 00:13:08,373 --> 00:13:10,306 [laughing] 176 00:13:10,375 --> 00:13:13,068 And so it begins. [beeping] 177 00:13:13,137 --> 00:13:17,175 Within hours my computer virus will have infiltrated 178 00:13:17,244 --> 00:13:20,592 every computer in Edge City. 179 00:13:20,661 --> 00:13:23,216 [chuckles] Power companies... 180 00:13:25,494 --> 00:13:27,289 airports... 181 00:13:28,566 --> 00:13:29,705 banks. 182 00:13:29,774 --> 00:13:32,881 The infrastructure will crumble 183 00:13:32,950 --> 00:13:38,265 and chaos shall rule supreme. [laughs] 184 00:13:50,622 --> 00:13:52,383 [grunting] 185 00:13:52,452 --> 00:13:54,834 [panting] 186 00:13:56,111 --> 00:14:00,356 This little piggy went to market. And... ah! 187 00:14:00,425 --> 00:14:04,015 Well, boy, your half hour's up. 188 00:14:04,084 --> 00:14:06,224 I hope you learned your lesson. 189 00:14:11,574 --> 00:14:12,679 Peggy?! 190 00:14:15,855 --> 00:14:17,649 I came as soon as I could. 191 00:14:17,718 --> 00:14:19,686 So how long are you in for? 192 00:14:19,755 --> 00:14:23,448 Well, let me see, babe. Today is Tuesday carry the four, times two, five, seven... 193 00:14:23,517 --> 00:14:25,588 Wednesday, Thursday. About 20 more years. 194 00:14:28,868 --> 00:14:31,767 [man over PA] Attention all prisoners. Remain in your cells. 195 00:14:31,836 --> 00:14:34,390 I repeat, remain in your cells. 196 00:14:34,459 --> 00:14:37,048 [all grunting] 197 00:14:37,117 --> 00:14:39,292 Uh, it's happening all over Edge City. 198 00:14:39,361 --> 00:14:42,295 Everything hooked into computers seems to be malfunctioning. 199 00:14:42,364 --> 00:14:45,746 [man on PA] Attention. All visitors must leave the prison at once! 200 00:14:45,815 --> 00:14:49,198 Oh, well I guess that's about it then. 201 00:14:49,267 --> 00:14:52,477 I baked it just like you asked. Good luck. 202 00:14:59,243 --> 00:15:03,799 Ahh! This hangnail is so annoying. 203 00:15:03,868 --> 00:15:05,352 Whoa, mister! 204 00:15:05,421 --> 00:15:08,908 We don't go for none of that personal hygiene business around here. 205 00:15:08,977 --> 00:15:10,357 Now you got that? 206 00:15:10,426 --> 00:15:14,016 Maybe you want a little more solitary confinement. 207 00:15:14,085 --> 00:15:18,227 Oh, no please, Mr. Warden, don't make me go back there. 208 00:15:18,296 --> 00:15:20,333 I'll be ever so good. 209 00:15:20,402 --> 00:15:24,268 I'm keeping my eyes on you boy. 210 00:15:28,789 --> 00:15:33,656 Psst. Man, you got to chill or you ain't gonna be around for the big bust out. 211 00:15:33,725 --> 00:15:35,658 [Mask] Did you say, "bust out"? 212 00:15:35,727 --> 00:15:37,350 I'm all ears. 213 00:15:37,419 --> 00:15:39,939 Yeah, the jail break's tonight. 214 00:15:40,008 --> 00:15:44,081 We wanna be on the outside when Pretorius works his big plan. 215 00:15:44,150 --> 00:15:46,876 Screwing up all the computer systems. 216 00:15:46,946 --> 00:15:49,431 The whole city's gonna be in chaos. 217 00:15:49,500 --> 00:15:52,158 Ripe for easy pickin's. 218 00:15:52,227 --> 00:15:55,299 Wow! How do you guys know so much? 219 00:15:55,368 --> 00:15:58,785 Oh, is it that fabled prison grapevine I hear so much about? 220 00:15:58,854 --> 00:16:03,652 Nah. Pretorius' aunt goes to the beauty parlor my sister-in-law works at. 221 00:16:03,721 --> 00:16:06,758 [snickers] I ain't lyin', those girls love to gab. 222 00:16:06,827 --> 00:16:09,347 I did not know that. Wait a minute! 223 00:16:09,416 --> 00:16:11,556 Pretorius is screwing up all the computers? 224 00:16:13,938 --> 00:16:15,733 [tapping keys] [beeping] 225 00:16:15,802 --> 00:16:17,321 No! 226 00:16:17,390 --> 00:16:19,840 Not my "Revenge of the Galactic Snake Dancers" game! 227 00:16:19,909 --> 00:16:22,705 That madman has got to me stopped! 228 00:16:22,774 --> 00:16:24,854 You got room for one more in that jail break tonight? 229 00:16:45,452 --> 00:16:47,006 Hold it right there! 230 00:16:54,254 --> 00:16:55,704 We got you covered, fella! 231 00:16:55,773 --> 00:16:58,017 Escape is impossible. 232 00:17:11,685 --> 00:17:14,826 [up-tempo music plays] 233 00:17:16,552 --> 00:17:18,071 Stay with me now! 234 00:17:19,935 --> 00:17:21,695 [cop 1] Say, he's pretty good. 235 00:17:21,764 --> 00:17:23,318 [cop 2] I couldn't agree more. 236 00:17:23,387 --> 00:17:25,423 He couples a technical proficiency 237 00:17:25,492 --> 00:17:28,012 with a delightfully jaunty nonchalance. 238 00:17:33,017 --> 00:17:35,606 [crowd cheering] 239 00:17:45,374 --> 00:17:47,100 Very impressed with his performance. 240 00:17:47,169 --> 00:17:50,103 Thank you! Hank you so very, very much! 241 00:17:50,172 --> 00:17:52,830 But now, I must take my leave. 242 00:17:52,899 --> 00:17:54,935 So long, suckers! 243 00:18:00,079 --> 00:18:01,908 [snoring] 244 00:18:06,602 --> 00:18:10,192 Let's move out, Doyle. The Mask just busted out of prison. 245 00:18:12,263 --> 00:18:13,333 [typing on computer] 246 00:18:13,402 --> 00:18:15,059 [Pretorius] And now, for the final phase. 247 00:18:15,128 --> 00:18:18,545 Sending my new virus out over the Internet! 248 00:18:18,614 --> 00:18:22,239 After incapacitating all of Edge City. 249 00:18:22,308 --> 00:18:27,623 It will spread upward, destroying every computer system in the world! 250 00:18:27,692 --> 00:18:29,936 I can see it all now: 251 00:18:30,005 --> 00:18:34,113 Chaos, anarchy, rioting in the streets! 252 00:18:34,182 --> 00:18:38,634 How very lovely. 253 00:18:38,703 --> 00:18:40,429 [electricity sizzling] 254 00:18:40,498 --> 00:18:43,432 Yes! It's working! 255 00:18:46,401 --> 00:18:49,576 Nope, sorry! Gotta disagree with you there, junior. 256 00:18:49,645 --> 00:18:51,716 No, it can't be! 257 00:18:51,785 --> 00:18:53,339 You're in prison! 258 00:18:53,408 --> 00:18:56,065 Don't just stand there. Get him! 259 00:19:01,036 --> 00:19:02,037 Here I am! 260 00:19:02,106 --> 00:19:03,038 Over here! 261 00:19:03,107 --> 00:19:04,039 Missed me that time! 262 00:19:04,108 --> 00:19:05,558 Nope, try again! 263 00:19:07,974 --> 00:19:11,564 Shh. Don't tell anyone, but I'm in this one. 264 00:19:19,744 --> 00:19:21,574 We... we can't get to him. 265 00:19:21,643 --> 00:19:23,645 [computer noises] 266 00:19:25,025 --> 00:19:26,889 Hey, nice computer. 267 00:19:26,958 --> 00:19:27,994 [inflating sound] 268 00:19:28,063 --> 00:19:30,376 But it could use a few more... bites! 269 00:19:32,343 --> 00:19:33,689 [both screaming] 270 00:19:33,758 --> 00:19:36,002 Ohh, I bet that mega-hurts, huh?! 271 00:19:37,762 --> 00:19:41,180 Your computer puns are as mentally deficient as you are! 272 00:19:41,249 --> 00:19:44,735 Well, that's too bad because I got one more. 273 00:19:44,804 --> 00:19:47,047 You mind if I, boot up? 274 00:19:47,116 --> 00:19:48,187 [grunts] 275 00:19:49,291 --> 00:19:50,291 [grunts] 276 00:19:51,328 --> 00:19:53,778 [cop] Hold it right there, creep! 277 00:19:53,847 --> 00:19:56,471 I'm sending you back to prison. 278 00:19:56,540 --> 00:20:00,060 And I'm sending you to kingdom come. 279 00:20:07,689 --> 00:20:08,966 [chewing] 280 00:20:09,035 --> 00:20:12,141 Boy, lieutenant, I guess this means the Mask 281 00:20:12,211 --> 00:20:14,213 is probably innocent, huh? 282 00:20:14,282 --> 00:20:15,282 You wanna bite? 283 00:20:15,317 --> 00:20:17,319 [growls] 284 00:20:17,388 --> 00:20:19,252 Oh, da... there. 285 00:20:19,321 --> 00:20:21,150 Don't let it get you down, pooksie. 286 00:20:21,220 --> 00:20:24,292 I got a nice, fat wedgie to cheer you up. 287 00:20:24,361 --> 00:20:25,534 But first...! 288 00:20:28,192 --> 00:20:29,711 Let me get that for you, sir. 289 00:20:29,780 --> 00:20:32,507 [both screaming] 290 00:20:34,302 --> 00:20:36,476 Here, try this one. 291 00:20:36,959 --> 00:20:38,237 [grunts] 292 00:20:42,793 --> 00:20:43,932 What do you say, audience? 293 00:20:44,001 --> 00:20:45,692 Should we go for door number three? 294 00:20:45,761 --> 00:20:46,761 [crowd cheering] 295 00:20:46,797 --> 00:20:49,248 You heard 'em. Third time's the charm! 296 00:20:51,836 --> 00:20:52,906 [bell dings] 297 00:20:54,356 --> 00:20:56,531 [yelling] 298 00:21:00,673 --> 00:21:02,399 [screams] 299 00:21:02,468 --> 00:21:04,021 Let me out of here! 300 00:21:04,090 --> 00:21:05,609 [choking] 301 00:21:05,678 --> 00:21:08,439 You hear me? Get me out of here! 302 00:21:08,508 --> 00:21:10,614 [choking continues] 303 00:21:10,683 --> 00:21:14,894 You know, payback is so sweet. 304 00:21:16,033 --> 00:21:18,138 And so the orphan little leaguers 305 00:21:18,207 --> 00:21:20,417 finally have their new uniforms. 306 00:21:20,486 --> 00:21:22,902 All thanks to the Mask. 307 00:21:24,559 --> 00:21:27,009 Smokin'! 21948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.