Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:07,352
[yelling]
2
00:00:07,421 --> 00:00:08,836
♪ I got ya with
my winning smile ♪
3
00:00:08,905 --> 00:00:10,665
♪ I'm a living lesson
in flair and style ♪
4
00:00:10,734 --> 00:00:14,255
♪ You just can't help but
stare at my savoir-faire ♪
5
00:00:14,324 --> 00:00:16,119
♪ I'm Nouveau,
Deco, Roman-Greco ♪
6
00:00:16,188 --> 00:00:17,431
♪ Rococo, Barroco ♪
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,502
♪ Be-bop, hip-hop, flip-flop ♪
8
00:00:19,571 --> 00:00:21,642
Somebody stop me!
9
00:00:21,711 --> 00:00:25,577
♪ Pretty viridian
faces like mine ♪
10
00:00:25,646 --> 00:00:28,925
Don't come a dime a dozen,
I stand out of the crowd!
11
00:00:28,994 --> 00:00:32,963
♪ Babe, when they made me
Yeah, they broke the mold! ♪
12
00:00:33,033 --> 00:00:36,484
Wholesome and kind, staid and
refined. Totally out of my mind!
13
00:00:36,553 --> 00:00:38,314
♪ Arch-villains
and ne'er-do-wells ♪
14
00:00:38,383 --> 00:00:40,119
♪ Had better learn to
decorate prison cells ♪
15
00:00:40,143 --> 00:00:43,353
Green goes with
anything if they ask, see?
16
00:00:43,422 --> 00:00:45,735
♪ Well, there's one last
thing I gotta sing about ♪
17
00:00:45,804 --> 00:00:47,633
Open up wide and really shout!
18
00:00:47,702 --> 00:00:50,084
Whoa, look out!
19
00:00:50,153 --> 00:00:55,055
♪ This is the Mask! ♪♪
20
00:00:55,124 --> 00:00:57,402
Smokin'!
21
00:01:04,167 --> 00:01:06,204
[music playing]
22
00:01:07,653 --> 00:01:08,896
Yowza!
23
00:01:08,965 --> 00:01:11,830
Oh, baby. They're
playing my song!
24
00:01:14,108 --> 00:01:17,456
Watch me work,
people. Watch me work!
25
00:01:17,525 --> 00:01:19,596
Conga line!
26
00:01:19,665 --> 00:01:21,598
[all cheering]
27
00:01:23,669 --> 00:01:26,224
Somebody stop me!
28
00:01:31,194 --> 00:01:34,542
[crashing]
29
00:01:34,611 --> 00:01:37,407
Hey, girlfriends.
30
00:01:37,476 --> 00:01:38,857
Good evening, ladies.
31
00:01:38,926 --> 00:01:40,617
We must hang out
together again, soon.
32
00:01:40,686 --> 00:01:43,689
Very soon.
33
00:01:46,830 --> 00:01:51,041
Oh, I do so love a man in green.
34
00:01:52,629 --> 00:01:53,837
[whistling]
35
00:01:53,906 --> 00:01:55,736
[voice] Hey, buster.
36
00:01:58,048 --> 00:01:59,671
Yeah, that's right, down here.
37
00:01:59,740 --> 00:02:01,293
I'm getting real hungry,
38
00:02:01,362 --> 00:02:03,226
and it's time you did
something about it.
39
00:02:03,295 --> 00:02:04,917
All right, all right,
quit growling.
40
00:02:04,986 --> 00:02:07,955
Nobody likes a sour stomach.
41
00:02:12,925 --> 00:02:15,445
Uh, can I take your... order?
42
00:02:15,514 --> 00:02:17,102
Yes. I'll have ten,
43
00:02:17,171 --> 00:02:18,897
no, make it 15, no,
make it 20 pizzas
44
00:02:18,966 --> 00:02:21,071
with double, no, triple,
no quadruple toppings,
45
00:02:21,141 --> 00:02:22,866
and make it snappy.
46
00:02:26,870 --> 00:02:29,977
Garcon, garcon,
where is my order?!
47
00:02:33,083 --> 00:02:35,362
[smacking]
48
00:02:41,230 --> 00:02:43,197
[burping loudly]
49
00:02:47,995 --> 00:02:49,962
[all shouting]
50
00:02:50,031 --> 00:02:52,206
[crashing]
51
00:02:56,659 --> 00:02:59,040
And another 20 pizzas to go.
52
00:02:59,109 --> 00:03:00,697
[stammering] Sorry.
53
00:03:00,766 --> 00:03:04,563
But the boss says no more
pizzas till you pay your bill.
54
00:03:04,632 --> 00:03:08,567
Sure, sure, no prob... Ah-ooga!
55
00:03:08,636 --> 00:03:12,295
Uh, uno momento, please.
56
00:03:15,816 --> 00:03:16,920
Ah-ha!
57
00:03:18,405 --> 00:03:22,581
Maxed out.
58
00:03:25,653 --> 00:03:26,653
Ah, paydirt!
59
00:03:26,689 --> 00:03:28,415
[kissing]
60
00:03:35,525 --> 00:03:38,839
Thank you so much, my
dermatologically challenged friend.
61
00:03:40,392 --> 00:03:43,395
Wonder what he meant by that.
62
00:03:48,262 --> 00:03:50,230
Ah.
63
00:03:50,299 --> 00:03:54,993
Now for some apredinner
couch potatoing.
64
00:03:55,062 --> 00:03:56,650
[static]
65
00:03:56,719 --> 00:03:58,928
And I guarantee, nay, promise,
66
00:03:58,997 --> 00:04:03,415
clear skies for this morning's
soap sculpture parade.
67
00:04:03,484 --> 00:04:05,348
[thunder cracking]
68
00:04:10,042 --> 00:04:11,803
In other weather news...
69
00:04:11,872 --> 00:04:13,977
[clearing throat] Thanks, Fritz,
70
00:04:14,046 --> 00:04:15,462
but enough about the weather.
71
00:04:15,531 --> 00:04:17,395
We've got real news to report.
72
00:04:17,464 --> 00:04:21,295
Firefighters rescued little Timmy
Miller's pet hamster Chaucer
73
00:04:21,364 --> 00:04:23,435
from the top of a 20-foot oak.
74
00:04:23,504 --> 00:04:26,196
And from Landfill
Park to the harbor,
75
00:04:26,266 --> 00:04:28,440
that's it for today's news.
76
00:04:28,509 --> 00:04:31,788
But wait. I had
more on the weather.
77
00:04:31,857 --> 00:04:33,928
Oh, do you, now?
78
00:04:33,997 --> 00:04:36,034
Haven't you destroyed
enough lives for one morning?
79
00:04:36,103 --> 00:04:37,863
You've got a lot of nerve
80
00:04:37,932 --> 00:04:39,865
forecasting it's
gonna be a clear day.
81
00:04:39,934 --> 00:04:41,798
Well, isn't it?
82
00:04:44,974 --> 00:04:46,493
Does that answer your question?
83
00:04:46,562 --> 00:04:49,703
You know, as a weatherman,
you are all wet, pal.
84
00:04:49,772 --> 00:04:52,844
If I had real forecasting tools,
85
00:04:52,913 --> 00:04:54,949
I could predict
the weather better.
86
00:04:55,018 --> 00:04:56,365
But no.
87
00:04:56,434 --> 00:04:58,919
The station refuses
to treat its weathermen
88
00:04:58,988 --> 00:05:00,886
- with any respect.
- Ho hum.
89
00:05:00,955 --> 00:05:03,130
Like I haven't heard
this boring tirade
90
00:05:03,199 --> 00:05:04,821
a dozen times before.
91
00:05:04,890 --> 00:05:06,961
I'm a professional, you hear me?
92
00:05:07,030 --> 00:05:10,137
I've had 13 years of
meteorological college.
93
00:05:10,206 --> 00:05:13,071
Someday, I'll teach you all
94
00:05:13,140 --> 00:05:16,557
to take me and my
weather seriously.
95
00:05:16,626 --> 00:05:18,007
Good news, Fritz.
96
00:05:18,076 --> 00:05:20,088
Statistics show we can
increase our viewing audience
97
00:05:20,112 --> 00:05:22,632
with children under four
if you wear a clown suit
98
00:05:22,701 --> 00:05:24,841
while doing the weather.
99
00:05:24,910 --> 00:05:27,292
[both laughing]
100
00:05:27,361 --> 00:05:29,501
- That's rich.
- Yeah, that's a good one.
101
00:05:29,570 --> 00:05:34,679
I will not tolerate this lack
of respect for my profession.
102
00:05:39,062 --> 00:05:41,962
- [grunting]
- Hey! Whoa!
103
00:05:46,104 --> 00:05:48,278
That's it, Fritz
Drizzle. You're fired.
104
00:05:48,348 --> 00:05:50,350
- You're out of here.
- For now.
105
00:05:50,419 --> 00:05:52,144
But I'll be back.
106
00:05:52,213 --> 00:05:54,112
To take my revenge against you,
107
00:05:54,181 --> 00:05:55,734
this TV station,
108
00:05:55,803 --> 00:05:58,634
and while I'm
spreading it around,
109
00:05:58,703 --> 00:06:01,153
all of Edge City!
110
00:06:01,222 --> 00:06:04,364
Now that is one
tempestuous fellow.
111
00:06:07,159 --> 00:06:10,197
[Fritz panting]
112
00:06:10,266 --> 00:06:13,096
I'll show those
small-minded fools.
113
00:06:13,165 --> 00:06:15,823
They think weather
is to be taken lightly?
114
00:06:15,892 --> 00:06:20,621
I'll give 'em something
else to think about.
115
00:06:20,690 --> 00:06:23,313
A little tweak here,
116
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
a little adjustment there,
117
00:06:25,454 --> 00:06:28,008
and lots of kicking here,
118
00:06:28,077 --> 00:06:32,737
will spin Edge City's
weather satellite out of control.
119
00:06:32,806 --> 00:06:34,359
Let's see how
well they get along
120
00:06:34,428 --> 00:06:37,604
with no weather
forecasts at all!
121
00:06:37,673 --> 00:06:39,709
[beeping]
122
00:06:45,543 --> 00:06:47,614
[alarm sounding]
123
00:06:49,685 --> 00:06:51,756
[thunder cracking]
124
00:06:56,726 --> 00:06:58,210
[screaming]
125
00:07:04,078 --> 00:07:06,943
I feel different.
126
00:07:07,012 --> 00:07:08,704
So full of energy.
127
00:07:08,773 --> 00:07:12,397
As if... [sizzling]
128
00:07:17,367 --> 00:07:20,336
Yes! It's true.
129
00:07:20,405 --> 00:07:23,028
I've been imbued with
the awesome power
130
00:07:23,097 --> 00:07:24,823
of weather itself.
131
00:07:24,892 --> 00:07:29,414
And now the time has come
to make them fear that power,
132
00:07:29,483 --> 00:07:34,281
to fear the power
of... the Tempest!
133
00:07:34,350 --> 00:07:37,111
[laughing maniacally]
134
00:07:40,839 --> 00:07:43,773
Now, another round
of chili cheeseburgers.
135
00:07:43,842 --> 00:07:45,442
Here's a check for the
chow, my good man,
136
00:07:45,499 --> 00:07:48,468
and a little something extra
for your retirement fund.
137
00:07:54,197 --> 00:07:55,233
[gulps]
138
00:07:55,302 --> 00:07:57,304
Hey, what gives?
139
00:07:57,373 --> 00:07:59,789
These are pinkish. I
ordered them well-done.
140
00:08:03,344 --> 00:08:06,900
[chuckling] That's
a bit too well-done.
141
00:08:06,969 --> 00:08:09,212
[laughing]
142
00:08:10,835 --> 00:08:12,146
[shouting]
143
00:08:14,942 --> 00:08:17,635
All right, who's the wise guy?
144
00:08:23,813 --> 00:08:25,574
I don't know who you are, pal,
145
00:08:28,300 --> 00:08:32,166
but your funny costume is about
to get some serious alterations.
146
00:08:34,790 --> 00:08:37,862
[chuckling] Gone
like the wind, huh?
147
00:08:37,931 --> 00:08:39,242
Behold!
148
00:08:39,311 --> 00:08:42,832
The power of weather
is at my fingertips.
149
00:08:48,217 --> 00:08:50,322
Oh, speaking of
fingertips, darling,
150
00:08:50,391 --> 00:08:53,153
all those lightning bolts are drying
your cuticles something awful.
151
00:08:53,222 --> 00:08:55,500
Ah. You know, I have noticed
152
00:08:55,569 --> 00:08:59,159
some flakiness
every now and then.
153
00:08:59,228 --> 00:09:02,369
How dare you mock the Tempest?
154
00:09:02,438 --> 00:09:04,302
The Tempest?
155
00:09:04,371 --> 00:09:07,132
I thought you were just that
weather wimp, Fritz Drizzle.
156
00:09:07,201 --> 00:09:09,272
Hmm? I was.
157
00:09:09,341 --> 00:09:13,069
Until an electrical
charge from a satellite,
158
00:09:13,138 --> 00:09:15,865
after being filtered
through the charged ions
159
00:09:15,934 --> 00:09:19,213
of a thunderstorm,
imbued me with the power
160
00:09:19,282 --> 00:09:22,389
- of weather itself.
- Oh, yeah, uh-huh.
161
00:09:22,458 --> 00:09:24,667
Oh, look, a half-off
coupon on doggie biscuits.
162
00:09:24,736 --> 00:09:26,013
Mm-hmm, great.
163
00:09:26,082 --> 00:09:29,154
You insolent swine.
164
00:09:29,223 --> 00:09:32,951
Feel the power of my wind!
165
00:09:36,541 --> 00:09:38,198
Soon as those
chili burgers kick in,
166
00:09:38,267 --> 00:09:41,442
you're gonna feel
the power of my wind!
167
00:09:47,517 --> 00:09:49,347
Now then, by my calculations
168
00:09:49,416 --> 00:09:51,936
all I've got to do is hit that
awning at a 22 degree angle
169
00:09:52,005 --> 00:09:54,594
undit will most
certainly break my fall.
170
00:09:57,079 --> 00:09:59,426
[thudding]
171
00:09:59,495 --> 00:10:02,567
Well, it was a good
theory, anyhoo.
172
00:10:02,636 --> 00:10:03,568
[groans]
173
00:10:03,637 --> 00:10:06,675
[Mask yodeling]
174
00:10:11,127 --> 00:10:12,542
[panting] Ooh.
175
00:10:12,612 --> 00:10:15,338
Was quite a climb,
I long to tell you, ya.
176
00:10:15,407 --> 00:10:18,859
A nice hot cup of cocoa
would really hit the spot, ya.
177
00:10:18,928 --> 00:10:21,586
Oh, I'm fresh out
of cocoa, but, uh...
178
00:10:21,655 --> 00:10:24,002
how's this for hot?
179
00:10:33,391 --> 00:10:35,191
- [bell ringing]
- All right, you big nothing.
180
00:10:35,255 --> 00:10:36,566
I'm gonna punch you so hard,
181
00:10:36,636 --> 00:10:38,876
your grandma's gonna need
stitches, know what I'm saying?
182
00:10:41,468 --> 00:10:44,333
Oh, my. Such a temper.
183
00:10:44,402 --> 00:10:48,371
I think you need
to chill... out.
184
00:10:52,203 --> 00:10:53,722
[chuckles]
185
00:10:53,791 --> 00:10:58,692
And now that I've put
him in the deep freeze...
186
00:10:58,761 --> 00:11:02,420
I can take my vengeance
upon the rest of the city.
187
00:11:02,489 --> 00:11:05,147
[laughing]
188
00:11:11,084 --> 00:11:13,017
[cracking]
189
00:11:17,228 --> 00:11:20,162
[gurgling]
190
00:11:21,370 --> 00:11:23,199
Oh, man.
191
00:11:23,268 --> 00:11:25,615
[stuttering] This is cold.
192
00:11:25,685 --> 00:11:27,514
[gasps] The Mask!
193
00:11:27,583 --> 00:11:28,860
No!
194
00:11:34,694 --> 00:11:37,144
[struggling] I gotta
break out of this cube
195
00:11:37,213 --> 00:11:39,422
before I freeze to death.
196
00:11:39,491 --> 00:11:41,735
OK, if I can just tip over.
197
00:11:41,804 --> 00:11:43,254
Whoa!
198
00:11:43,323 --> 00:11:45,118
Wait, stop!
199
00:11:45,187 --> 00:11:46,464
[shouting]
200
00:11:46,533 --> 00:11:48,535
[continues shouting]
201
00:11:54,644 --> 00:11:57,095
[shivering]
202
00:11:57,164 --> 00:12:00,996
The Mask has gotta be around
here somewhere, doesn't it?
203
00:12:03,101 --> 00:12:06,139
[sneezing]
204
00:12:06,208 --> 00:12:10,557
Oh, I gotta go warm up
before I catch pneumonia.
205
00:12:12,214 --> 00:12:15,735
Disaster struck the annual
soap sculpture parade today,
206
00:12:15,804 --> 00:12:18,738
as the rain poured down
entrants were sudsed.
207
00:12:18,807 --> 00:12:20,567
[explosion]
208
00:12:20,636 --> 00:12:22,638
What was... [yelling]
209
00:12:23,950 --> 00:12:26,400
Ladies and gentlemen,
we seem to be under
210
00:12:26,469 --> 00:12:28,437
some sort of wind attack.
211
00:12:30,059 --> 00:12:31,923
Wind attack nothing.
212
00:12:31,992 --> 00:12:35,133
You're in the grip of the
tempest of the century.
213
00:12:35,202 --> 00:12:36,756
Me.
214
00:12:36,825 --> 00:12:39,206
Look here, you, we're in
the middle of a broadcast.
215
00:12:39,275 --> 00:12:42,416
- You can't...
- Oh, can't I?
216
00:12:42,485 --> 00:12:47,111
And now, a word
from our sponsors.
217
00:12:49,078 --> 00:12:52,254
Don't you dare
turn that camera off.
218
00:12:52,323 --> 00:12:55,188
[stammering] Yes, sir. No, sir.
219
00:12:55,257 --> 00:12:57,052
[shivering]
220
00:12:57,121 --> 00:13:00,503
So cold. Oh, I'm so cold.
221
00:13:04,956 --> 00:13:07,752
Maybe something
warm is on TV, huh?
222
00:13:07,821 --> 00:13:11,618
Yeah, something with beaches
and sunshine and babes.
223
00:13:11,687 --> 00:13:16,726
Hello. The weather forecast
for Edge City is disaster.
224
00:13:16,796 --> 00:13:20,109
Unless my demands are met.
225
00:13:20,178 --> 00:13:23,837
I want a giant monument,
taller than the Eiffel Tower
226
00:13:23,906 --> 00:13:27,289
erected to honor that great,
but unappreciated weatherman,
227
00:13:27,358 --> 00:13:29,015
Fritz Drizzle.
228
00:13:29,084 --> 00:13:30,671
Who is this nut?
229
00:13:30,740 --> 00:13:33,743
And, just to prove
that I mean business,
230
00:13:33,813 --> 00:13:37,195
I'm, uh, planning a
little demonstration
231
00:13:37,264 --> 00:13:39,819
of my torrential power!
232
00:13:39,888 --> 00:13:43,132
A blizzard that will
bring the entire city
233
00:13:43,201 --> 00:13:44,616
to a standstill.
234
00:13:44,685 --> 00:13:47,585
[laughing]
235
00:13:47,654 --> 00:13:50,450
Oh, I would have to
lose the Mask now.
236
00:13:50,519 --> 00:13:52,866
I mean, who else is
gonna stop a nut like this?
237
00:13:52,935 --> 00:13:54,488
[phone ringing]
238
00:13:54,557 --> 00:13:58,078
Ooh, uh... Who's
calling, please?
239
00:13:58,147 --> 00:14:00,080
Collection agency?
240
00:14:00,149 --> 00:14:01,979
But I didn't eat any...
241
00:14:02,048 --> 00:14:04,257
[whimpers] The Mask!
242
00:14:04,326 --> 00:14:05,983
I dig.
243
00:14:06,052 --> 00:14:08,226
Think, Stanley,
think, think, think.
244
00:14:08,295 --> 00:14:10,815
Uh, OK, if I work overtime
at the bank all week,
245
00:14:10,884 --> 00:14:12,586
I should have just
enough money to pay off...
246
00:14:12,610 --> 00:14:15,751
- [phone ringing]
- Hello?
247
00:14:15,820 --> 00:14:17,960
Hey, Stanley, Charlie here.
248
00:14:18,029 --> 00:14:20,411
It looks like the bank is gonna
be closed down for a while
249
00:14:20,480 --> 00:14:21,550
because of the blizzard.
250
00:14:21,619 --> 00:14:23,483
What? No, they can't do...
251
00:14:23,552 --> 00:14:26,624
Yep, matter of fact, every
business in town is closed.
252
00:14:26,693 --> 00:14:28,626
Except the post office.
253
00:14:28,695 --> 00:14:30,421
You know, they
got that dumb motto,
254
00:14:30,490 --> 00:14:34,632
"Rain, sleet or snow, the
mail's gotta go" or something.
255
00:14:34,701 --> 00:14:36,358
Well, ta-ta.
256
00:14:36,427 --> 00:14:38,912
I'm off to rustle me
up some ski bunnies.
257
00:14:40,672 --> 00:14:42,674
[sighing] Well, Milo, old pal,
258
00:14:42,743 --> 00:14:45,367
looks like the only way
for me to pay off this bill
259
00:14:45,436 --> 00:14:46,920
is to take another job, and...
260
00:14:46,989 --> 00:14:50,234
since there's only
one available...
261
00:14:53,030 --> 00:14:54,548
Congratulations, son.
262
00:14:54,617 --> 00:14:56,619
You are now a member
of the US Postal Service.
263
00:14:56,688 --> 00:14:58,794
Here's your standard
issue uniform,
264
00:14:58,863 --> 00:15:01,486
your standard issue shoes,
your standard issue postal bag,
265
00:15:01,555 --> 00:15:04,696
and your standard issue
can of dog repellent.
266
00:15:04,765 --> 00:15:08,390
Now get out there
and deliver that mail.
267
00:15:08,459 --> 00:15:10,047
[laughing]
268
00:15:10,116 --> 00:15:13,222
Ah, look at the lovely
devastation I have wrought
269
00:15:13,291 --> 00:15:14,603
with my blizzard.
270
00:15:14,672 --> 00:15:17,917
Ah, the entire city
is at a standstill
271
00:15:17,986 --> 00:15:19,366
no one is able to work,
272
00:15:19,435 --> 00:15:21,748
all goods and services
have been halted.
273
00:15:21,817 --> 00:15:24,199
Oh, beautiful, beautiful.
274
00:15:24,268 --> 00:15:26,270
Wait. What's this?
275
00:15:26,339 --> 00:15:28,755
[grunting] Today would
have to be the day
276
00:15:28,824 --> 00:15:31,585
the book club sends everybody
a free encyclopedia set.
277
00:15:31,654 --> 00:15:32,793
[grumbling]
278
00:15:32,862 --> 00:15:37,660
How dare some pathetic
postman defy me?
279
00:15:42,113 --> 00:15:43,770
Sic him, boy.
280
00:15:43,839 --> 00:15:46,531
Okay, now where is 358E?
281
00:15:46,600 --> 00:15:49,638
I see "C", I see "D"
and "F", but no "E."
282
00:15:49,707 --> 00:15:52,710
Oh, I can't think
with that stupid train
283
00:15:52,779 --> 00:15:54,781
making all that noise.
284
00:15:54,850 --> 00:15:56,334
Wait a minute.
285
00:15:56,403 --> 00:15:58,164
The trains aren't
running in this blizzard.
286
00:16:00,304 --> 00:16:02,685
[shouting]
287
00:16:04,998 --> 00:16:06,827
[shouting]
288
00:16:08,588 --> 00:16:11,384
[laughing]
289
00:16:11,453 --> 00:16:15,595
Behold the awesome and
deadly power of weather.
290
00:16:24,293 --> 00:16:25,812
[shouting]
291
00:16:42,898 --> 00:16:45,521
Whoo! Time to get
off this tilt-a-whirl.
292
00:16:45,590 --> 00:16:51,562
Daddy's feeling a little
green around the gills.
293
00:16:53,288 --> 00:16:57,016
I'll take potpourri
for 500, Alex.
294
00:17:03,298 --> 00:17:05,955
Oh, baby, that feels so good.
295
00:17:06,025 --> 00:17:08,165
All right, sister twister.
296
00:17:08,234 --> 00:17:10,236
It's you and me.
297
00:17:15,655 --> 00:17:18,968
Ooh, come on and be a
good little natural disaster.
298
00:17:19,038 --> 00:17:21,523
Play nice now. [grunts]
299
00:17:21,592 --> 00:17:25,147
OK, you big windbag,
two can play at that game.
300
00:17:25,216 --> 00:17:27,736
[inhaling]
301
00:17:36,710 --> 00:17:37,953
Ptooey!
302
00:17:39,506 --> 00:17:41,784
[burping]
303
00:17:41,853 --> 00:17:44,442
Whoa. Major heartburn.
304
00:17:47,031 --> 00:17:51,380
[chuckles] Break out
the life rafts, Edge City,
305
00:17:51,449 --> 00:17:57,283
'cause it's gonna rain
like it's never rained before.
306
00:17:57,352 --> 00:17:59,975
I'll take 75 anchovy
and mayonnaise pizzas,
307
00:18:00,044 --> 00:18:03,185
twenty-three pepperoni and peanut butter
pizzas, two with extra sushi and 52...
308
00:18:21,755 --> 00:18:23,723
[quacking]
309
00:18:32,283 --> 00:18:35,286
Hmm. This pizza seems
a tad on the soggy side.
310
00:18:35,355 --> 00:18:39,118
OK, who's the doofus who forgot
to jiggle the handle on the toilet?
311
00:18:44,261 --> 00:18:46,573
[indistinct chatter]
312
00:18:51,130 --> 00:18:53,062
It's that weather weirdo again.
313
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
He's ruining my city!
314
00:18:55,203 --> 00:18:57,170
Only I get to do that.
315
00:18:58,861 --> 00:19:01,795
[Tempest] Finally,
the city trembles
316
00:19:01,864 --> 00:19:05,730
before the terrible
power of the Tempest!
317
00:19:05,799 --> 00:19:10,010
Just wait until they
hear tomorrow's forecast.
318
00:19:10,079 --> 00:19:13,911
It's going to be
unseasonably deadly.
319
00:19:13,980 --> 00:19:15,568
[Mask] Say there.
320
00:19:15,637 --> 00:19:18,433
You wouldn't have a spare
towel on you, would you?
321
00:19:18,502 --> 00:19:20,159
No? Well, then,
322
00:19:20,228 --> 00:19:24,128
I'm just gonna have
to dry off doggie style.
323
00:19:24,197 --> 00:19:26,337
Oh, do let me help.
324
00:19:26,406 --> 00:19:29,823
A little heat lightning
can do wonders.
325
00:19:29,892 --> 00:19:33,689
Sorry, but I chafe
rather easily.
326
00:19:33,758 --> 00:19:36,209
On account of my
dainty, girlish complexion.
327
00:19:36,278 --> 00:19:37,314
[giggling]
328
00:19:37,383 --> 00:19:38,970
[tsking]
329
00:19:39,039 --> 00:19:41,007
Such disrespect.
330
00:19:41,076 --> 00:19:43,906
Time for you to
hail to the Chief!
331
00:19:43,975 --> 00:19:46,219
You call that a pitch?
332
00:19:46,288 --> 00:19:48,394
[grunts]
333
00:19:48,463 --> 00:19:50,189
Time for you to hit the showers.
334
00:19:52,777 --> 00:19:56,471
Now, where is that
weather weenie?
335
00:19:56,540 --> 00:20:01,786
The Tempest is no weenie,
you green monstrosity.
336
00:20:01,855 --> 00:20:05,100
I command the elements.
337
00:20:05,169 --> 00:20:07,275
Behold.
338
00:20:07,344 --> 00:20:09,346
[thunder cracking]
339
00:20:12,038 --> 00:20:14,799
Hmm. Not good.
340
00:20:14,868 --> 00:20:16,042
[shouting]
341
00:20:20,702 --> 00:20:24,015
Oh, I am sorry.
342
00:20:24,084 --> 00:20:26,880
What you need is a
little soothing water
343
00:20:26,949 --> 00:20:30,712
to wipe away those salty tears.
344
00:20:32,231 --> 00:20:34,440
[gurgling]
345
00:20:38,754 --> 00:20:42,793
That's it. I can't take anymore.
346
00:20:44,139 --> 00:20:46,037
Like a green rat,
347
00:20:46,106 --> 00:20:49,040
trying to escape a sinking ship.
348
00:20:49,109 --> 00:20:53,804
No, more like a plumber
trying to unplug a stinky drain.
349
00:21:04,642 --> 00:21:06,057
Sorry, weather boy,
350
00:21:06,126 --> 00:21:08,025
but it looks like your
career has gone...
351
00:21:08,094 --> 00:21:11,270
Dare I say it? Down the drain.
352
00:21:11,339 --> 00:21:13,479
[sighing]
353
00:21:13,548 --> 00:21:16,723
Well, nothing like defeating
a demented meteorologist
354
00:21:16,792 --> 00:21:18,104
to build up an appetite.
355
00:21:18,173 --> 00:21:19,519
[chuckling]
356
00:21:19,588 --> 00:21:20,588
[burps]
24903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.