All language subtitles for The MASK - S02 E01 - A Comedy of Eras (480p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:08,732 ♪ I GOTCHA WITH MY WINNING SMILE ♪ 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,700 ♪ I'M A LIVING LESSON IN FLAIR AND STYLE ♪ 3 00:00:10,769 --> 00:00:14,152 ♪ YOU JUST CAN'T HELP BUT STARE AT MY SAVOIR-FAIRE ♪ 4 00:00:14,221 --> 00:00:17,534 ♪ I'M NOUVEAU, DECO, ROMAN-GRECO, ROCOCO, BARROCO ♪ 5 00:00:17,603 --> 00:00:19,536 ♪ BE-BOP, HIP-HOP, FLIP-FLOP ♪ 6 00:00:19,605 --> 00:00:21,849 ♪ SOMEBODY STOP ME ♪ 7 00:00:21,918 --> 00:00:27,303 ♪ PRETTY VIRIDIAN FACES LIKE MINE DON'T COME A DIME A DOZEN ♪ 8 00:00:27,372 --> 00:00:29,270 ♪ I STAND OUT IN A CROWD ♪ 9 00:00:29,339 --> 00:00:32,756 ♪ BABE, WHEN THEY MADE ME, YEAH, THEY BROKE THE MOLD ♪ 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,551 ♪ WHOLESOME AND KIND, STAID AND REFINED ♪ 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,105 ♪ TOTALLY OUT OF MY MIND ♪ 12 00:00:36,174 --> 00:00:37,865 ♪ ARCH-VILLAINS AND NE'ER-DO-WELLS ♪ 13 00:00:37,934 --> 00:00:40,281 ♪ HAD BETTER LEARN TO DECORATE PRISON CELLS ♪ 14 00:00:40,350 --> 00:00:43,457 ♪ GREEN GOES WITH ANYTHING IF THEY ASK, SEE ♪ 15 00:00:43,526 --> 00:00:45,597 ♪ WELL THERE'S ONE LAST THING I GOTTA SING ABOUT ♪ 16 00:00:45,666 --> 00:00:47,909 ♪ OPEN UP WIDE AND REALLY SHOUT ♪ 17 00:00:47,978 --> 00:00:52,811 ♪ OHHHH, LOOK OUT! THIS IS "THE MASK" ♪ 18 00:00:55,296 --> 00:00:57,919 ♪ SSSSMOKIN' ♪♪ 19 00:01:01,475 --> 00:01:05,168 A GUY JUST WANTS TO GO OUT FOR A HOT NIGHT AT THE COCO BONGO 20 00:01:05,237 --> 00:01:07,032 BUT NOOO! 21 00:01:07,101 --> 00:01:08,792 YOU HAVE TO STEAL A TON OF PLUTONIUM 22 00:01:08,861 --> 00:01:12,279 AND RUIN EVERYBODY'S NIGHT! 23 00:01:12,348 --> 00:01:14,384 HEH HEH HEH HEH OH OH HA HA HA 24 00:01:14,453 --> 00:01:16,145 OH HA HA HA HA HA 25 00:01:16,214 --> 00:01:19,113 YOU THOUGHT YOU COULD STOP DR. EMILIO CRONOS? 26 00:01:19,182 --> 00:01:24,291 NOT IN THIS LIFETIME, THIS SHOULD SLOW YOU DOWN! 27 00:01:25,085 --> 00:01:28,536 ♪ 28 00:01:28,605 --> 00:01:33,023 YOU SURE KNOW HOW TO MESS WITH SOMEBODY'S RHYTHM. 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,302 YAWN! 30 00:01:35,371 --> 00:01:40,030 IF YOU DON'T WANT TO BORE ME, YOU'D BETTER PICK UP THE PACE! 31 00:01:43,965 --> 00:01:49,592 I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS. 32 00:01:49,661 --> 00:01:52,871 OHHH! 33 00:01:52,940 --> 00:01:56,495 YOU REALIZE OF COURSE THIS MEANS WAR! 34 00:01:56,564 --> 00:01:58,946 WHAT'S THE USE IN ATTACKING ME NOW 35 00:01:59,015 --> 00:02:02,881 WHEN I CAN JUMP BACKWARDS IN TIME AND ZAP YOU THEN? 36 00:02:03,951 --> 00:02:07,541 ♪ 37 00:02:07,610 --> 00:02:11,648 NOW YOU KNOW WHY IT'S CALLED A STOP WATCH! 38 00:02:11,717 --> 00:02:15,445 HA HA HA HA HA HA! 39 00:02:19,035 --> 00:02:24,799 OHHH, HOW TERRIFYING! 40 00:02:27,216 --> 00:02:33,739 RUF RUF RUF OH, NICE PUPPY. 41 00:02:33,808 --> 00:02:37,157 NOW WHY DON'T YOU GO OUT AND PLAY IN TRAFFIC? 42 00:02:37,226 --> 00:02:42,541 OH, WHAT A CUTE LITTLE PUPPY, I'M IN LOVE. 43 00:02:43,887 --> 00:02:47,753 ♪ 44 00:02:56,866 --> 00:03:00,973 NOOO! 45 00:03:01,042 --> 00:03:03,873 RUF! 46 00:03:03,942 --> 00:03:08,015 OHHH, YOU THINK I'M BEATEN? 47 00:03:08,084 --> 00:03:11,087 I WAS JUST DISTRACTING YOU SO YOU'D FORGET WHY 48 00:03:11,156 --> 00:03:13,123 I STOLE THE PLUTONIUM! 49 00:03:13,193 --> 00:03:18,922 TO POWER MY LATEST INVENTION, A TIME MACHINE! 50 00:03:19,785 --> 00:03:21,131 WE'LL MEET AGAIN. 51 00:03:21,201 --> 00:03:24,169 DON'T KNOW WHERE, DON'T KNOW WHEN! 52 00:03:24,238 --> 00:03:29,864 HA HA HA HA HA OH HA HA HA HA 53 00:03:30,624 --> 00:03:31,728 COME HERE! 54 00:03:31,797 --> 00:03:36,871 ♪ 55 00:03:36,940 --> 00:03:41,255 OHHH, WELL, SHE GOT AWAY. 56 00:03:41,324 --> 00:03:46,018 BUT AT LEAST WE'VE SEEN THE LAST OF HER. 57 00:03:46,087 --> 00:03:49,608 BOY, LIFE'S SURE BEEN EVENTFUL SINCE WE FOUND THAT MASK, 58 00:03:49,677 --> 00:03:51,334 HEY MILO? 59 00:03:51,403 --> 00:03:54,579 WONDER HOW LONG IT WAS HIDDEN DOWN THERE BEFORE WE FOUND IT? 60 00:03:54,648 --> 00:03:57,996 OH, DON'T YOU WORRY ABOUT THAT CRAZY DR. CRONOS. 61 00:03:58,065 --> 00:03:59,411 HA HA 62 00:03:59,480 --> 00:04:02,034 EH, SHE'S PROBABLY A BAZILLION MILES AWAY BY NOW. 63 00:04:02,103 --> 00:04:06,315 A BAZILLION AND ONE. 64 00:04:15,876 --> 00:04:19,051 DID DID WE MAKE A WRONG TURN SOMEWHERE? 65 00:04:19,120 --> 00:04:22,572 MILO, WHAT IS THIS PLACE? 66 00:04:22,641 --> 00:04:27,301 DO YOU HAVE A CLASS EIGHTY-FIVE SLASH Z LICENSE FOR THIS ANIMAL? 67 00:04:27,370 --> 00:04:32,237 YOU ARE HEREBY UNDER ARREST IN THE NAME OF EMPRESS CRONOS. 68 00:04:32,306 --> 00:04:34,515 EMPRESS CRONOS? 69 00:04:34,584 --> 00:04:40,349 YEAH, NOW IT'S ALL STARTING TO MAKE SENSE. 70 00:04:40,418 --> 00:04:42,282 AREN'T YOU GONNA READ ME MY RIGHTS? 71 00:04:42,351 --> 00:04:47,666 RIGHTS, WHAT RIGHTS? 72 00:04:53,327 --> 00:04:55,191 WHAT HAVE THEY DONE TO THE BANK? 73 00:04:55,260 --> 00:05:00,679 BANK? 74 00:05:00,748 --> 00:05:03,579 THIS IS HALL OF JUSTICE, AND YOU'RE ABOUT 75 00:05:03,648 --> 00:05:05,995 TO BE SENTENCED. 76 00:05:06,064 --> 00:05:10,896 HEY, WHA-D D DON'T I GET A TRIAL FIRST? 77 00:05:10,965 --> 00:05:13,278 SILENCE, SILENCE! 78 00:05:13,347 --> 00:05:18,697 CHARLIE? 79 00:05:18,766 --> 00:05:21,769 GOOD DOG. 80 00:05:21,838 --> 00:05:25,773 ♪ 81 00:05:32,401 --> 00:05:36,612 FOR VIOLATING THE SACRED LAWS OF CRONOS, YOU ARE HEREBY 82 00:05:36,681 --> 00:05:40,098 SENTENCED TO LIFE WITHOUT PAROLE! 83 00:05:40,167 --> 00:05:41,824 CHARLIE, IT'S ME! 84 00:05:41,893 --> 00:05:43,722 WHA WHAT ARE YOU DOING? 85 00:05:43,791 --> 00:05:48,520 ♪ 86 00:05:59,600 --> 00:06:01,602 MILO? 87 00:06:07,436 --> 00:06:09,817 AHHH! 88 00:06:09,886 --> 00:06:12,406 I DON'T MEAN TO ALARM ANYBODY, BUT... 89 00:06:12,475 --> 00:06:15,305 THE ENTIRE WORLD IS UPSIDE DOWN! 90 00:06:15,375 --> 00:06:20,138 TIME FOR CHANGE OF PERSPECTIVE! 91 00:06:21,553 --> 00:06:24,211 AHHH! 92 00:06:24,280 --> 00:06:26,386 OHHH! 93 00:06:26,455 --> 00:06:29,941 HEY, MISTER, SHOULDN'T YOU BE FALLING DOWN OR SOMETHING? 94 00:06:30,010 --> 00:06:33,600 AHHH! 95 00:06:33,669 --> 00:06:39,088 I GOTCHA, I GOTCHA, I GOTCHA! 96 00:06:39,157 --> 00:06:44,438 WHOOPS, I AIN'T GOTCHA! 97 00:06:44,507 --> 00:06:48,166 DO YOU NEED HELP WITH THIS VICIOUS ANIMAL? 98 00:06:53,516 --> 00:06:55,691 AH, OKAY, BUDDY. 99 00:06:55,760 --> 00:07:00,834 YOU JUST BOUGHT YOURSELF A ONE-WAY TICKET TO PALOOKAVILLE! 100 00:07:05,632 --> 00:07:07,357 BA-DE-DA-DOB-BE-DA-DOO-BA-DO 101 00:07:07,427 --> 00:07:09,636 OH MAN, I CANNOT WAIT TO CHECK OUT THE NIGHT SPOTS 102 00:07:09,705 --> 00:07:11,120 IN THIS BURG. 103 00:07:11,189 --> 00:07:17,057 THERE HE IS, FIRE AT WILL! 104 00:07:17,126 --> 00:07:21,924 I'M SURE WILL WILL NOT BE TOO HAPPY ABOUT THAT! 105 00:07:30,622 --> 00:07:31,865 WHOA, HEY! 106 00:07:31,934 --> 00:07:33,176 HO! 107 00:07:33,245 --> 00:07:34,499 FOR YOUR UNERRING AIM AND SUPERIOR MARKSMANSHIP, 108 00:07:34,523 --> 00:07:37,042 EVERYBODY WINS... 109 00:07:37,111 --> 00:07:40,874 A COMPLETE SET OF POST-APOCALYPTIC WEDGIES! 110 00:07:40,943 --> 00:07:43,463 WHOA, WHOA! 111 00:07:47,432 --> 00:07:50,228 AHHH, OHHH! 112 00:07:50,297 --> 00:07:51,609 PARTY OVER SO SOON! 113 00:07:51,678 --> 00:07:54,853 SURRENDER NOW, WE HAVE YOU SURROUNDED! 114 00:07:59,789 --> 00:08:03,068 EH, YOU CAN'T SCAM ME, COPPERS, YOU'RE BLUFFING, SEE? 115 00:08:03,137 --> 00:08:07,694 BLUFFING! 116 00:08:12,215 --> 00:08:16,288 TEN HUT! 117 00:08:19,222 --> 00:08:23,641 SSSSSMOKIN'! 118 00:08:23,710 --> 00:08:25,608 MONDO COCO BONGO! 119 00:08:25,677 --> 00:08:29,992 LET THE PARTYING... BEGIN? 120 00:08:30,061 --> 00:08:34,548 CLOSED... CLOSED? 121 00:08:34,617 --> 00:08:39,415 SAY IT AIN'T SO, JOE, SAY IT AIN'T SO! 122 00:08:40,865 --> 00:08:45,559 COCO BONGO GONE, WORLD GROWING DARK! 123 00:08:45,628 --> 00:08:51,392 ♪ 124 00:08:54,292 --> 00:08:56,087 WELL, KIDS, THAT'S OUR SHOW FOR TODAY. 125 00:08:56,156 --> 00:08:58,036 NOW GO ON AND PLAY, READ A BOOK, OR PICK A FIGHT 126 00:08:58,089 --> 00:08:59,228 WITH YOUR SIBLINGS. 127 00:08:59,297 --> 00:09:00,540 ME? 128 00:09:00,609 --> 00:09:02,369 SINCE MY DANCE CARD IS APPARENTLY KAPUT, 129 00:09:02,438 --> 00:09:03,577 I'M JUST GONNA HAVE TO SETTLE 130 00:09:03,646 --> 00:09:08,513 FOR MY SECOND FAVORITE PASTIME... REVENGE! 131 00:09:08,582 --> 00:09:12,482 CAN YOU SAY REVENGE, I KNEW YOU COULD! 132 00:09:15,969 --> 00:09:18,661 THIS WHOLE MESS STARTED WHEN LITTLE MISS PARTY POOPER 133 00:09:18,730 --> 00:09:22,907 DISAPPEARED INTO A STUPID WAY BACK MACHINE. 134 00:09:22,976 --> 00:09:26,220 WE'LL HAVE TO SLIP INSIDE, KEEPING AS QUIET 135 00:09:26,289 --> 00:09:30,466 AS AN AUTUMN BREEZE AND SILENT AS A SHADOW. 136 00:09:30,535 --> 00:09:35,885 IN OTHER WORDS... SURF'S UP, DUDES! 137 00:09:39,924 --> 00:09:42,340 TO GET YOUR CLOTHES SPARKLING AND YOUR LAVATORIES 138 00:09:42,409 --> 00:09:46,068 ULTRA CLEAN, ALWAYS USE GUARD BE GONE DETERGENT. 139 00:09:46,137 --> 00:09:51,245 ♪ 140 00:09:53,765 --> 00:09:58,805 SURPRISE, SURPRISE, SURPRISE, THE COORDINATES ARE STILL SET! 141 00:10:05,294 --> 00:10:13,294 ONE FLIP OF A SWITCH... ♪ 142 00:10:15,304 --> 00:10:20,792 AND AWAY WE GO! 143 00:10:20,861 --> 00:10:23,795 NOT SO FAST! 144 00:10:23,864 --> 00:10:26,626 DO YOU KNOW WHAT A BIOMOLECULAR DISRUPTOR CANNON CAN DO? 145 00:10:26,695 --> 00:10:31,389 NOOO, BUT IF YOU HUM A FEW BARS. 146 00:10:33,736 --> 00:10:36,497 WHAT! 147 00:10:40,087 --> 00:10:45,817 HE WAS WEARING SOME KIND OF MASK THINGY! 148 00:10:52,652 --> 00:10:58,416 ♪ 149 00:10:58,485 --> 00:11:00,107 AHHH! 150 00:11:00,176 --> 00:11:03,110 OH, BOY! 151 00:11:03,179 --> 00:11:05,665 OH, WHERE DID THE MASK LEAVE ME NOW? 152 00:11:05,734 --> 00:11:08,357 HUH? 153 00:11:08,426 --> 00:11:10,946 DID I NOT WARN-ETH THOU ABOUT LEAVING MINE WAGON 154 00:11:11,015 --> 00:11:12,499 IN THE SUN-ETH ALL DAY? 155 00:11:12,568 --> 00:11:15,053 NOW HOW-ETH AM I SUPPOSED TO GET RIDD-ETH 156 00:11:15,122 --> 00:11:17,815 OF ALL THESE ROTTEN TOMATOES? 157 00:11:17,884 --> 00:11:20,783 I CAN'T BELIEVE THIS, THESE ARE ALL OF OUR 158 00:11:20,852 --> 00:11:23,441 ANCESTORS... AS PILGRIMS! 159 00:11:23,510 --> 00:11:27,065 NOW, THERE, WHO ART THOU WHO ENTER-ETH OUR 160 00:11:27,134 --> 00:11:29,654 FAIR COLONY DRESSED IN SUCH STRANGE BARBARIC GARB? 161 00:11:29,723 --> 00:11:32,312 YEAH, WHAT-ETH HE SAID-ETH! 162 00:11:32,381 --> 00:11:37,662 CONSTABLE BEWARE, THIS IS A FOUL, EVIL CREATURE! 163 00:11:37,731 --> 00:11:41,355 HA HA HA HA HA! 164 00:11:41,424 --> 00:11:46,464 WHA WAIT A MINUTE, YOU DON'T UNDERSTAND! 165 00:11:48,328 --> 00:11:49,477 SHE'S THE ONE YOU SHOULD WATCH OUT FOR! 166 00:11:49,501 --> 00:11:51,020 ALL OF YOU! 167 00:11:51,089 --> 00:11:53,264 SHE'S A MENACE, A MENACE! 168 00:11:53,333 --> 00:11:59,063 DO NOT LISTEN TO HIM, HE'S A WARLOCK, A HE-WITCH! 169 00:11:59,132 --> 00:12:02,169 QUICK, GRAB-ETH HIM BEFORE HE CAST-ETH A SPELL! 170 00:12:02,238 --> 00:12:07,243 ♪ 171 00:12:07,312 --> 00:12:10,626 OH NO-ETH THOU DOESN'T-ETH! 172 00:12:10,695 --> 00:12:15,424 ♪ 173 00:12:19,393 --> 00:12:24,122 HEAR YE, HEAR YE, WITCH BURNS AT STAKE AT SUNDOWN. 174 00:12:24,191 --> 00:12:26,780 HEY, ISN'T IT A LITTLE PREMATURE? 175 00:12:26,849 --> 00:12:31,543 ALAS... 'TIS THE ONLY WAY TO SCOOP AT THE COMPETITION! 176 00:12:31,612 --> 00:12:35,099 YEA VERILY, WE MUST BURN THE WITCH! 177 00:12:35,168 --> 00:12:36,445 AHHH, YEAH! 178 00:12:36,514 --> 00:12:40,449 BURN HIM! 179 00:12:40,518 --> 00:12:46,041 CITIZENS, BE REASONABLE, THESE ARE CIVILIZED TIMES! 180 00:12:46,110 --> 00:12:50,631 I SAY WE HANG HIM INSTEAD. 181 00:12:52,702 --> 00:12:57,052 IT WASN'T EASY FIXING THIS WITH THEIR PRIMITIVE INSTRUMENTS. 182 00:12:57,121 --> 00:13:01,332 BUT BELIEVE ME, IT WAS WORTH IT! 183 00:13:01,401 --> 00:13:06,337 NOW, NOW, I WILL SHAPE EVERY CITY IN MY OWN IMAGE! 184 00:13:12,826 --> 00:13:16,071 LOOK, IT'S THE WARLOCK'S ACCOMPLICE! 185 00:13:16,140 --> 00:13:19,384 A DEVIL DOG! 186 00:13:19,453 --> 00:13:23,457 AHHH! 187 00:13:23,526 --> 00:13:24,976 HA HA HA HA HA 188 00:13:25,045 --> 00:13:28,704 YOU'RE ALL OUT OF FRIENDS, FRESH OUT OF LUCK AND SOON, 189 00:13:28,773 --> 00:13:34,675 YOU'LL BE OUT OF TIME AS WELL! 190 00:13:34,744 --> 00:13:36,919 OHHH! 191 00:13:46,342 --> 00:13:51,589 OHHH, HOW WILL YOU SAVE THE DAY NOW, MR. MASK? 192 00:13:51,658 --> 00:13:54,695 UH, MASK? 193 00:13:54,764 --> 00:13:56,801 MY, WHATEVER ARE YOU TALKING ABOUT? 194 00:13:56,870 --> 00:14:01,668 DON'T PLAY COY WITH ME, I DISCOVERED YOUR LITTLE SECRET! 195 00:14:01,737 --> 00:14:05,810 I SET MY TIME MACHINE TO DELIVER YOU TWO WEEKS AFTER MY ARRIVAL 196 00:14:05,879 --> 00:14:09,779 SO I COULD PREPARE FOR YOU, BUT I NEVER DREAMED 197 00:14:09,849 --> 00:14:13,197 YOU'D BE STUPID ENOUGH TO LEAVE YOUR MASK 198 00:14:13,266 --> 00:14:16,683 THREE-HUNDRED YEARS IN THE FUTURE! 199 00:14:16,752 --> 00:14:21,722 WE MUST DISPOSE OF THIS WITCH BEFORE HE CASTS A SPELL 200 00:14:21,791 --> 00:14:24,104 ON OUR FAIR COMMUNITY! 201 00:14:24,173 --> 00:14:25,209 RIGHT! 202 00:14:25,278 --> 00:14:28,729 YEAH! 203 00:14:28,798 --> 00:14:31,732 FORESOOTH, THERE IS BUT ONE WAY 204 00:14:31,801 --> 00:14:35,253 TO VERIFY THE IDENTITY OF A WITCH. 205 00:14:38,153 --> 00:14:41,397 THOU MUST EACH THROW THESE, AHEM... 206 00:14:41,466 --> 00:14:43,779 REASONABLY PRICED TOMATOES AT HIM. 207 00:14:43,848 --> 00:14:47,507 IF HE OBJECTS, THEN HE IS TRULY A WITCH! 208 00:14:47,576 --> 00:14:49,198 OH, NO! 209 00:14:49,267 --> 00:14:50,786 LET THE TESTING BEGIN-ETH! 210 00:14:50,855 --> 00:14:55,929 ♪ 211 00:14:59,795 --> 00:15:04,041 RUF, RUF, RUF, RUF, RUF! 212 00:15:04,110 --> 00:15:09,046 ♪ 213 00:15:09,115 --> 00:15:13,429 I THINK HE WENT-ETH THIS WAY. 214 00:15:15,742 --> 00:15:16,916 HEY, COME ON! 215 00:15:16,985 --> 00:15:19,194 WOULD YOU! I'M NOT A I'M NOT A WI OWW! 216 00:15:19,263 --> 00:15:20,540 HEY, THAT'S OUCH! 217 00:15:20,609 --> 00:15:27,029 HE'S A WITCH! 218 00:15:27,098 --> 00:15:31,931 NOW, WE MUST CONTINUE THE TEST UNTIL ALL THE TOMATOES ARE SOLD 219 00:15:32,000 --> 00:15:36,107 UH, UH, UH, I MEAN GONE. 220 00:15:40,077 --> 00:15:45,358 ♪ 221 00:16:09,969 --> 00:16:14,835 ROAR, ROAR! 222 00:16:16,216 --> 00:16:23,223 HA HA HA HA ♪ 223 00:16:35,442 --> 00:16:37,237 NOW THAT THOU ART REVEALED AS A WITCH, 224 00:16:37,306 --> 00:16:42,139 WE SHALL DISPOSE OF THEE! 225 00:16:42,208 --> 00:16:45,004 APPEARS A DEMON... A DEMON! 226 00:16:45,073 --> 00:16:50,802 ♪ 227 00:16:50,871 --> 00:16:51,941 AHHH! 228 00:16:52,011 --> 00:16:54,013 OWWW! 229 00:16:54,082 --> 00:17:00,019 ♪ 230 00:17:00,088 --> 00:17:03,229 MILO, HOW DID YOU GET THE MASK? 231 00:17:03,298 --> 00:17:04,896 IT DOESN'T MATTER, JUST GIVE IT TO ME, COME ON, 232 00:17:04,920 --> 00:17:07,026 QUICK! 233 00:17:07,095 --> 00:17:10,408 ALL RIGHT, MILO. HOW AM I SUPPOSED TO PUT IT ON? 234 00:17:10,477 --> 00:17:15,206 RUF! 235 00:17:16,587 --> 00:17:18,520 LET'S GET-ETH HIM! 236 00:17:18,589 --> 00:17:19,624 RUF! 237 00:17:19,693 --> 00:17:23,732 MILO, WHAT ARE YOU DOING? 238 00:17:29,945 --> 00:17:32,223 THANKSGIVING... SO SOON? 239 00:17:32,292 --> 00:17:33,845 GRAB-ETH HIM! 240 00:17:33,914 --> 00:17:37,711 RIGHT! 241 00:17:37,780 --> 00:17:43,476 OH, OH, I CAN'T GET FREE. 242 00:17:43,545 --> 00:17:46,686 ♪ 243 00:17:46,755 --> 00:17:51,967 AHHH! 244 00:17:58,111 --> 00:18:00,079 YOUR TIME IS UP, CRONOS, I'M CLEANING YOUR CLOCK! 245 00:18:00,148 --> 00:18:01,701 YOU'RE DOWN FOR THE COUNT! 246 00:18:01,770 --> 00:18:04,497 BUT FIRST... 247 00:18:10,917 --> 00:18:12,277 YOU GUYS ARE HURTING MY REPUTATION! 248 00:18:12,332 --> 00:18:15,508 BUT THAT'S OKAY. 249 00:18:22,515 --> 00:18:25,138 BECAUSE I'VE GOT SPIN CONTROL! 250 00:18:25,207 --> 00:18:27,658 NOW, WHO COULD I BE NEGLECTING, HM? 251 00:18:27,727 --> 00:18:31,110 WELL, COULD IT BE... 252 00:18:31,179 --> 00:18:35,838 THERE SHE IS, MS. TIME TRAVELING PARTY POOPER! 253 00:18:35,907 --> 00:18:39,773 YOU THINK YOU'RE SO QUICK, BUT I'VE GOT A REMEDY FOR THAT! 254 00:18:43,225 --> 00:18:49,093 YOU KNOW WHAT I'VE ALWAYS WONDERED? 255 00:18:51,233 --> 00:18:53,408 WHAT'S A BABELICIOUS FOX LIKE YOU DOING WITHOUT A DATE 256 00:18:53,477 --> 00:18:55,651 ON A SATURDAY NIGHT? 257 00:18:55,720 --> 00:18:58,206 WHY... WHY DOESN'T MY STOPWATCH AFFECT YOU? 258 00:18:58,275 --> 00:18:59,276 WHY? 259 00:18:59,345 --> 00:19:00,415 MOI? 260 00:19:00,484 --> 00:19:02,486 AFFECTED BY THAT LITTLE DOOHICKEY? 261 00:19:02,555 --> 00:19:04,108 OH, PLEASE! 262 00:19:04,177 --> 00:19:07,387 I'VE GIVEN IT A LICKIN' AND IT JUST WON'T KEEP TICKIN'. 263 00:19:07,456 --> 00:19:09,941 NO, WHAT ARE YOU DOING? 264 00:19:10,010 --> 00:19:12,081 NOOO! 265 00:19:12,151 --> 00:19:14,912 OHHH! 266 00:19:14,981 --> 00:19:20,814 OH, I'll GET YOU FOR THIS, AND YOUR LITTLE DOG TOO! 267 00:19:20,883 --> 00:19:25,750 OHHH! 268 00:19:28,063 --> 00:19:31,100 BAD MAN! 269 00:19:37,279 --> 00:19:38,798 STOP THAT THIS MINUTE, I COMMAND YOU! 270 00:19:38,867 --> 00:19:45,908 I COMMA LOOK, A 271 00:19:45,977 --> 00:19:49,636 LOOK, SHE IS A WITCH-ETH AND SHE'S CASTING A SPELL-ETH 272 00:19:49,705 --> 00:19:51,466 ON US ALL-ETH! 273 00:19:51,535 --> 00:19:53,192 'TIS TRUE, GRAB HER! 274 00:19:53,261 --> 00:19:54,538 RIGHT! 275 00:19:54,607 --> 00:19:58,818 AHHH! 276 00:19:58,887 --> 00:20:00,233 HA HA HA! 277 00:20:00,302 --> 00:20:04,893 SEE YOU IN THE FUNNY PAPERS, CRONOS! 278 00:20:04,962 --> 00:20:09,656 ♪ 279 00:20:11,210 --> 00:20:13,522 OH, OKAY, SO THAT'S WHERE YOU FOUND IT. 280 00:20:13,591 --> 00:20:15,190 YEAH, BETTER LEAVE IT HERE FOR SAFEKEEPING 281 00:20:15,214 --> 00:20:19,494 SO I CAN FIND IT IN THREE-HUNDRED YEARS. 282 00:20:22,186 --> 00:20:25,534 YOU KNOW, I REALLY SHOULD BRING HER BACK WITH US. 283 00:20:25,603 --> 00:20:28,088 BUT, I'VE GOT A FEELING SHE'LL CAUSE LESS TROUBLE HERE 284 00:20:28,157 --> 00:20:29,435 THAN BACK HOME. 285 00:20:29,504 --> 00:20:32,472 ESPECIALLY WHEN SHE DOESN'T HAVE THIS LITTLE TRINKET HERE! 286 00:20:32,541 --> 00:20:33,887 HA HA HA 287 00:20:33,956 --> 00:20:38,996 WELL, TIME TO GET BACK TO WHEN WE BELONG. 288 00:20:43,242 --> 00:20:48,488 WE'RE HOME, MILO, AT LEAST I HOPE WE'RE HOME! 289 00:20:48,557 --> 00:20:53,976 ♪ 290 00:20:54,045 --> 00:20:56,876 YOU KNOW, YOU SAVED HISTORY, PAL. 291 00:20:56,945 --> 00:21:02,813 SO I'D SAY YOU EARNED A, UH, NIGHT ON THE TOWN. 292 00:21:02,882 --> 00:21:08,267 TIME'S A WASTIN'! 293 00:21:08,336 --> 00:21:12,719 WELCOME BACK, MY BEAUTIFUL COCO BONGO! 294 00:21:12,788 --> 00:21:16,861 DON'T EVER LEAVE ME AGAIN! 295 00:21:19,450 --> 00:21:23,109 WE ARE GONNA PARTY 'TIL THE END OF TIME! 296 00:21:23,178 --> 00:21:25,836 HA HA HA HA HA 297 00:21:27,631 --> 00:21:32,463 ♪ 20329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.