Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:01,967
[theme song]
2
00:00:02,692 --> 00:00:03,796
[no audio]
3
00:00:06,316 --> 00:00:08,905
♪ I gotcha with
my winnin' smile ♪
4
00:00:08,974 --> 00:00:10,872
♪ I'm a livin' lesson
in flair and style ♪
5
00:00:10,941 --> 00:00:14,255
♪ You just can't help but
stare at mysavoir-faire ♪
6
00:00:14,324 --> 00:00:16,257
♪ I'm nouveau deco Roman greco ♪
7
00:00:16,326 --> 00:00:18,639
♪ Rococo Barocco bebop hip hop ♪
8
00:00:18,708 --> 00:00:21,745
♪ Uh flip-flop
somebody stop me ♪
9
00:00:21,814 --> 00:00:25,577
♪ Pretty viridian
faces like mine ♪
10
00:00:25,646 --> 00:00:27,234
♪ Don't come a dime a dozen ♪
11
00:00:27,303 --> 00:00:29,063
♪ I stand out in a crowd ♪
12
00:00:29,132 --> 00:00:32,686
♪ Babe when they made
me yeah they broke the mold ♪
13
00:00:32,756 --> 00:00:34,448
♪ Wholesome and
kind staid and refined ♪
14
00:00:34,517 --> 00:00:36,070
♪ Totally out of my mind ♪
15
00:00:36,139 --> 00:00:38,279
♪ Archvillains and
ne'er-do-wells ♪
16
00:00:38,348 --> 00:00:40,143
♪ Had better learn to
decorate prison cells ♪
17
00:00:40,212 --> 00:00:43,353
♪ Green goes with
anything if they ask see ♪
18
00:00:43,422 --> 00:00:45,562
♪ Well there's one last
thing I gotta sing about ♪
19
00:00:45,631 --> 00:00:47,737
♪ Open up wide
and really shout ♪
20
00:00:47,806 --> 00:00:50,222
♪ Oh look out ♪
21
00:00:50,291 --> 00:00:54,675
♪ This is The Mask ♪♪
22
00:00:54,744 --> 00:00:57,540
S-s-smokin'!
23
00:01:01,164 --> 00:01:04,098
By all accounts, lieutenant,
The Mask is once again a hero.
24
00:01:04,167 --> 00:01:06,858
It seems he foiled
this TV store robbery.
25
00:01:06,928 --> 00:01:09,379
Sure, The Mask is a
hero, like Doyle here
26
00:01:09,448 --> 00:01:11,657
is a world-class ballet dancer.
27
00:01:11,726 --> 00:01:13,556
It's a conspiracy!
28
00:01:13,625 --> 00:01:15,523
Mask, if you're
listening, hear this
29
00:01:15,592 --> 00:01:16,835
your career of evil is over.
30
00:01:16,904 --> 00:01:18,951
I'm going to put you behind
bars before this day is..
31
00:01:18,975 --> 00:01:19,976
Hey!
32
00:01:20,045 --> 00:01:21,045
Wedgie!
33
00:01:21,081 --> 00:01:22,426
[laughing]
34
00:01:22,496 --> 00:01:24,429
Somebody stop me.
35
00:01:26,396 --> 00:01:27,984
Hang onto your eyeballs
36
00:01:28,053 --> 00:01:29,675
'cause we're
watching the big game
37
00:01:29,744 --> 00:01:32,920
on our brand-new wide-screen TV.
38
00:01:32,989 --> 00:01:34,749
I was right there.
Just had to buy it.
39
00:01:34,818 --> 00:01:36,934
Well, maxed out the credit card.
Still got 17 payments to make.
40
00:01:36,958 --> 00:01:40,376
But, I'll let Stanley
worry about that later.
41
00:01:40,445 --> 00:01:42,136
It's going to be a
perfect day, bow-wow.
42
00:01:42,205 --> 00:01:43,793
Just me, you, a hoagie
43
00:01:43,862 --> 00:01:45,898
and some gut-busting
gridiron action.
44
00:01:47,485 --> 00:01:49,039
[man on TV]
'Welcome, sports fans.'
45
00:01:49,109 --> 00:01:50,696
'Today's big game
promises to be'
46
00:01:50,765 --> 00:01:52,664
'a true clash of the titans.'
47
00:01:53,423 --> 00:01:54,769
[knock on door]
48
00:01:54,838 --> 00:01:56,771
Go away, go away, go away.
49
00:01:56,840 --> 00:01:58,946
Oh, mother of mercy.
50
00:02:00,016 --> 00:02:02,018
[grunting]
51
00:02:05,228 --> 00:02:07,437
[gasps] I can't afford this.
52
00:02:08,610 --> 00:02:10,199
[knock on door]
53
00:02:15,825 --> 00:02:18,345
Oh, Stanley, thank
goodness you're home.
54
00:02:18,414 --> 00:02:19,839
I've been called to
a meeting downtown.
55
00:02:19,863 --> 00:02:21,865
You wouldn't mind
babysitting baby, would you?
56
00:02:21,934 --> 00:02:23,764
Uh, see, I really, I..
57
00:02:23,833 --> 00:02:26,215
Thanks. You're a lifesaver.
Now, you remember my no-nos?
58
00:02:26,284 --> 00:02:28,458
Don't you? No sweets
and of course, no cartoons.
59
00:02:28,527 --> 00:02:30,046
'Oh, baby will love watching'
60
00:02:30,115 --> 00:02:32,462
the "Barnaby Show" on
your new wide-screen TV.
61
00:02:32,531 --> 00:02:34,851
I didn't know you could afford
one of these on your salary.
62
00:02:34,913 --> 00:02:36,156
I can't.
63
00:02:36,225 --> 00:02:38,537
Barnaby's such a
wonderful role model.
64
00:02:38,606 --> 00:02:41,057
Baby just loves Barnaby.
65
00:02:41,126 --> 00:02:43,093
Hiya, kids.
66
00:02:43,163 --> 00:02:45,682
Welcome to the
funnest, bounciest
67
00:02:45,751 --> 00:02:48,513
most adorable place on Earth.
68
00:02:48,582 --> 00:02:49,893
[laughing]
69
00:02:49,962 --> 00:02:52,067
[crying]
70
00:02:52,137 --> 00:02:55,313
Oh, yeah. Baby
just loves Barnaby.
71
00:02:55,382 --> 00:02:57,798
Oh, baby, I promised
mom you'd watch.
72
00:02:57,867 --> 00:02:59,800
Barnaby's good for you.
73
00:03:01,940 --> 00:03:03,562
Baby, want your bottle?
74
00:03:03,631 --> 00:03:04,632
Ba-ba?
75
00:03:04,701 --> 00:03:06,013
'Ba-ba? Yeah, ba-ba.'
76
00:03:06,082 --> 00:03:07,853
Uh, just let uncle Stanley
make sure it's warm enough.
77
00:03:07,877 --> 00:03:09,119
[screams]
78
00:03:09,189 --> 00:03:11,121
[giggling]
79
00:03:12,433 --> 00:03:14,573
Need ice.
80
00:03:17,611 --> 00:03:20,061
Yum-yum. Yum-yum.
81
00:03:20,130 --> 00:03:23,064
I'm sorry, baby.
Mommy said no sweets.
82
00:03:24,825 --> 00:03:26,758
[crying]
83
00:03:26,827 --> 00:03:28,277
Oh, baby, uh, hey, listen
84
00:03:28,346 --> 00:03:30,346
how about some delicious
creamed succotash instead?
85
00:03:32,695 --> 00:03:37,631
Yes, sir. If he were an
adult, I'd horsewhip him.
86
00:03:37,700 --> 00:03:43,188
Be good, boys and girls,
because Barnaby can see you.
87
00:03:43,257 --> 00:03:44,707
Ow! Okay, okay, baby.
88
00:03:44,776 --> 00:03:47,227
I'll turn it off. Now,
where's the remote?
89
00:03:47,296 --> 00:03:48,642
Oh, baby!
90
00:03:48,711 --> 00:03:51,265
Okay, vertical hold, stereo
boost, modulation rectifier
91
00:03:51,334 --> 00:03:53,785
and darn newfangled sets
don't even have power switches.
92
00:03:53,853 --> 00:03:55,579
[crying]
93
00:03:55,649 --> 00:03:57,547
[howling]
94
00:03:57,616 --> 00:04:01,171
Losing sanity. Must unplug TV.
95
00:04:02,621 --> 00:04:04,623
Can't reach.
96
00:04:10,802 --> 00:04:13,011
Oh, thank goodness you're okay.
97
00:04:13,080 --> 00:04:14,320
Not to mention the TV's still..
98
00:04:14,737 --> 00:04:15,841
[screams]
99
00:04:17,636 --> 00:04:19,535
You don't want to do that.
100
00:04:21,675 --> 00:04:23,572
[growling]
101
00:04:26,576 --> 00:04:29,545
Baby, give Uncle
Stanley the mask.
102
00:04:29,614 --> 00:04:30,960
♪ Ooh ♪
103
00:04:31,029 --> 00:04:33,480
♪ I'll dance until
my legs are sore ♪
104
00:04:33,549 --> 00:04:35,551
♪ Till I am cuckoo ♪
105
00:04:35,620 --> 00:04:37,725
♪ Wack wack wacka-wacka-doo ♪
106
00:04:37,794 --> 00:04:39,727
♪ Shoo shoo shoopa-doopa-doo ♪
107
00:04:39,796 --> 00:04:41,695
♪ Wack wack wacka-wacka-doo ♪
108
00:04:41,764 --> 00:04:43,524
♪ Shoo shoo shoopa-doopa-doo ♪♪
109
00:04:45,492 --> 00:04:48,288
Baby, don't! I still got 17
payments left on that thing.
110
00:04:55,018 --> 00:04:56,123
Thud.
111
00:05:05,374 --> 00:05:07,144
You've got what you wanted.
Now give me the mask.
112
00:05:07,168 --> 00:05:08,722
[burps]
113
00:05:10,517 --> 00:05:11,587
Vroom
114
00:05:13,451 --> 00:05:16,005
Milo, two things have
become painfully clear.
115
00:05:16,074 --> 00:05:19,180
One, baby's going
hog-wild doing everything
116
00:05:19,249 --> 00:05:22,874
mom never let him,
and two... I need pants.
117
00:05:25,325 --> 00:05:26,981
And he, he was
like something out
118
00:05:27,050 --> 00:05:29,156
of a, a monster
movie, I tell you.
119
00:05:29,225 --> 00:05:33,056
Big, big green head,
strength of a giant.
120
00:05:33,125 --> 00:05:34,403
Green head you say?
121
00:05:34,472 --> 00:05:37,682
Yeah, and after he
finished all my ice cream
122
00:05:37,751 --> 00:05:40,201
he... he did this.
123
00:05:40,892 --> 00:05:42,342
Whoa, hey, hey.
124
00:05:42,411 --> 00:05:44,999
Is that a regulation
uniform there, mister?
125
00:05:45,068 --> 00:05:46,863
Doyle, that's obviously the work
126
00:05:46,932 --> 00:05:49,279
of that twisted
sociopath, The Mask.
127
00:05:49,349 --> 00:05:53,422
He's out there somewhere,
and I'm gonna sniff him out.
128
00:05:54,595 --> 00:05:56,494
Vroom vroom.
129
00:05:57,909 --> 00:05:59,738
Yum-yum.
130
00:05:59,807 --> 00:06:02,741
Well, what have we got here?
131
00:06:04,812 --> 00:06:06,711
[male #1] 'Yum-yum.'
132
00:06:08,022 --> 00:06:10,439
Get a load of this chopper.
133
00:06:10,508 --> 00:06:12,302
Oh, fancy.
134
00:06:12,372 --> 00:06:14,960
You must be a tough guy, eh?
135
00:06:20,207 --> 00:06:22,140
Splash splash.
136
00:06:30,113 --> 00:06:31,494
Hey!
137
00:06:31,563 --> 00:06:35,533
Time to teach this cheeky
bloke a lesson, boys.
138
00:06:35,602 --> 00:06:39,226
I'd do it myself, except
me back's gone out on me.
139
00:06:42,609 --> 00:06:45,266
He don't look so tough to me.
140
00:06:49,892 --> 00:06:52,446
What's the matter, you chicken?
141
00:06:52,515 --> 00:06:55,138
Gobble, gobble, gobble.
142
00:06:55,207 --> 00:06:57,486
That's a turkey, you nitwit.
143
00:06:57,555 --> 00:06:58,728
Whatever.
144
00:06:58,797 --> 00:07:00,937
I'm gonna cook his goose.
145
00:07:03,457 --> 00:07:05,252
Roar roar
146
00:07:09,981 --> 00:07:11,707
[babbling]
147
00:07:19,059 --> 00:07:23,960
Swish Oh, I-I don't believe it.
148
00:07:28,655 --> 00:07:31,036
Slurp slurp.
149
00:07:31,105 --> 00:07:34,005
You are one tough bird, you are.
150
00:07:34,074 --> 00:07:36,628
How'd you like
to join up with us?
151
00:07:36,697 --> 00:07:38,596
[babbling]
152
00:07:39,493 --> 00:07:41,426
[dramatic music]
153
00:07:45,050 --> 00:07:46,362
So The Mask is spreading out.
154
00:07:46,431 --> 00:07:48,709
He's got himself a gang now.
155
00:07:48,778 --> 00:07:51,091
Anything else you can tell
us about the green-faced guy?
156
00:07:51,159 --> 00:07:54,335
Yeah. He kept sucking
down ice cream.
157
00:07:54,404 --> 00:07:55,509
Tons of it.
158
00:07:55,578 --> 00:07:57,649
Ice cream, huh?
159
00:07:57,718 --> 00:07:59,617
[upbeat music]
160
00:08:04,691 --> 00:08:07,452
Ow! This stuff's
hurting my cavities.
161
00:08:07,521 --> 00:08:11,318
He eats it. Maybe it'll
make us tough as him.
162
00:08:11,387 --> 00:08:13,631
You got to meet
the new guy, boss.
163
00:08:13,700 --> 00:08:15,874
'A real bruiser he is.'
164
00:08:15,943 --> 00:08:18,118
I look forward to it, Pete.
165
00:08:20,534 --> 00:08:23,123
So let me give you the
skinny on our operation.
166
00:08:23,192 --> 00:08:24,987
We work for Lonnie the Shark
167
00:08:25,056 --> 00:08:27,334
biggest bookie and
loan shark around.
168
00:08:28,231 --> 00:08:30,164
[clanking]
169
00:08:33,167 --> 00:08:34,859
Baby! Oh, thank goodness.
170
00:08:34,928 --> 00:08:37,620
Uh, baby, why don't you
come with me and let these, uh
171
00:08:37,688 --> 00:08:41,381
nice gentlemen get on
with their business, okay?
172
00:08:41,451 --> 00:08:45,145
Who does he think he is
calling us nice gentlemen?
173
00:08:45,213 --> 00:08:46,525
Get him!
174
00:08:49,149 --> 00:08:50,253
Vroom.
175
00:08:51,945 --> 00:08:53,567
[Stanley] 'Now,
fellas, I'll tell ya.'
176
00:08:53,635 --> 00:08:55,476
If you don't stop this, I'm
going to have to report you
177
00:08:55,500 --> 00:08:57,122
to 1-800-How-Am-I-Driving.
178
00:08:57,191 --> 00:08:59,090
And don't you
think I won't do it.
179
00:09:06,546 --> 00:09:08,478
Vroom vroom
180
00:09:11,067 --> 00:09:12,966
[instrumental music]
181
00:09:20,145 --> 00:09:22,078
[screaming]
182
00:09:33,711 --> 00:09:35,367
[music continues]
183
00:09:35,436 --> 00:09:38,612
Oh, I sure hope lieutenant
knows what he's doin'.
184
00:09:40,027 --> 00:09:44,342
Roar Grr! Huh?
185
00:09:44,411 --> 00:09:46,758
No ice cream here.
186
00:09:46,827 --> 00:09:48,494
Where you're going, the
bars are made of blue steel
187
00:09:48,518 --> 00:09:50,590
not tutti-frutti, the jig is up.
188
00:09:52,384 --> 00:09:53,384
Mask?
189
00:09:56,078 --> 00:09:58,080
Doyle!
190
00:09:58,149 --> 00:10:00,254
The wire!
191
00:10:01,946 --> 00:10:04,258
Are you sure he's
The Mask, lieutenant?
192
00:10:04,327 --> 00:10:06,744
I mean, he's a skosh small.
193
00:10:07,503 --> 00:10:08,884
I know!
194
00:10:08,953 --> 00:10:10,713
Well, he seems
strong, though, like
195
00:10:10,782 --> 00:10:13,060
you know, maybe a
full-sized mask ought to be.
196
00:10:14,579 --> 00:10:16,098
[lieutenant] 'I know!'
197
00:10:16,167 --> 00:10:18,100
Head is green.
198
00:10:20,102 --> 00:10:22,898
Doyle, the wire!
199
00:10:23,484 --> 00:10:24,969
Clang.
200
00:10:25,038 --> 00:10:27,868
[Doyle] 'Gee, lieutenant.
He broke the truck with ya.'
201
00:10:29,490 --> 00:10:33,322
vroom He's gettin' away.
202
00:10:33,391 --> 00:10:35,186
All part of the plan.
203
00:10:35,255 --> 00:10:38,223
With that wire on him, he'll
lead us to the rest of his gang.
204
00:10:38,292 --> 00:10:41,054
Oh, that's great, sir,
uh, just one question.
205
00:10:41,123 --> 00:10:42,683
I-I don't have to
change you or anything
206
00:10:42,711 --> 00:10:44,126
do I, if you make a poo?
207
00:10:46,024 --> 00:10:47,439
Hey, could you watch..
208
00:10:52,686 --> 00:10:54,308
Ah, look who's back.
209
00:10:54,377 --> 00:10:56,794
We took care of this bloke good.
210
00:10:56,863 --> 00:10:59,417
Bad enough he calls
us nice gentlemen
211
00:10:59,486 --> 00:11:03,593
then he's got the cheeky
nerve to call you baby.
212
00:11:03,663 --> 00:11:05,665
[cell phone rings]
213
00:11:05,734 --> 00:11:10,670
Pete, you know I don't
like to be kept waiting.
214
00:11:10,739 --> 00:11:11,878
Oh, yeah, Lonnie. Right.
215
00:11:11,947 --> 00:11:13,603
Uh, sorry about the holdups.
216
00:11:13,673 --> 00:11:16,089
Uh, had a little roadside
business to attend to.
217
00:11:16,158 --> 00:11:17,884
'Meet you at the
regular place, right?'
218
00:11:17,953 --> 00:11:20,714
'Behind the WEDG TV Studios.'
219
00:11:20,783 --> 00:11:22,751
'We're on our way.'
220
00:11:22,820 --> 00:11:24,994
Doyle, this is bigger
than we thought.
221
00:11:25,063 --> 00:11:27,617
The Mask has ties
to Lonnie the Shark.
222
00:11:27,687 --> 00:11:29,930
We're gonna bust the
whole sick bunch of 'em.
223
00:11:35,798 --> 00:11:37,904
Vroom vroom.
224
00:11:37,973 --> 00:11:41,079
WEDG TV Studios.
I got to save baby.
225
00:11:41,148 --> 00:11:42,598
Milo, the key.
226
00:11:44,496 --> 00:11:47,189
[panting]
227
00:11:47,258 --> 00:11:48,846
No. No. I said the key.
228
00:11:48,915 --> 00:11:51,503
Milo, Milo, get the key, the key
229
00:11:51,572 --> 00:11:53,505
so I can open the trunk.
230
00:12:00,236 --> 00:12:01,721
'Attaboy, Milo!'
231
00:12:01,790 --> 00:12:03,101
[starts engine]
232
00:12:06,001 --> 00:12:07,001
Milo?
233
00:12:09,729 --> 00:12:11,938
'The wheel, Milo!
Take the wheel!'
234
00:12:17,633 --> 00:12:19,566
[howling]
235
00:12:21,671 --> 00:12:23,087
Whoa!
236
00:12:23,156 --> 00:12:24,364
Ah!
237
00:12:24,433 --> 00:12:25,641
Waa-ha!
238
00:12:28,851 --> 00:12:30,059
[siren wailing]
239
00:12:32,337 --> 00:12:33,753
Milo!
240
00:12:33,822 --> 00:12:35,755
'Watch where you're going!'
241
00:12:39,172 --> 00:12:40,552
Look out!
242
00:12:48,457 --> 00:12:51,046
That was a doggie driving.
243
00:12:51,115 --> 00:12:53,911
Sure, and I'm a
ring-tailed lemur.
244
00:12:57,328 --> 00:12:59,226
You boys need a ride?
245
00:13:00,849 --> 00:13:03,196
Betsy won't mind.
246
00:13:07,856 --> 00:13:12,205
Relax for a few, boys.
Lonnie will be here any minute.
247
00:13:16,381 --> 00:13:17,797
Hey, put that away.
248
00:13:17,866 --> 00:13:19,868
I been telling Lonnie
you're a tough guy.
249
00:13:19,937 --> 00:13:23,147
How's it gonna look when he
sees you sucking on a ba-ba?
250
00:13:24,010 --> 00:13:25,114
[burps]
251
00:13:26,184 --> 00:13:28,808
Boys, take the ba-ba.
252
00:13:28,877 --> 00:13:30,568
Um, gee, Pete, uh
253
00:13:30,637 --> 00:13:33,467
remember last time when
we messed with his ice cream?
254
00:13:33,536 --> 00:13:35,193
What are you, timid?
255
00:13:35,262 --> 00:13:37,609
I-I'd do it myself if it, uh
256
00:13:37,678 --> 00:13:39,646
wasn't for this
crick in my neck.
257
00:13:54,109 --> 00:13:58,147
Hey, what's this, some kind of
Halloween mask or somethin'?
258
00:13:58,216 --> 00:13:59,804
Oh, that's nothing.
259
00:13:59,873 --> 00:14:01,806
Get a load of him.
260
00:14:01,875 --> 00:14:04,257
[babbling]
261
00:14:04,326 --> 00:14:07,225
I'll never be able to
explain this to Lonnie.
262
00:14:07,294 --> 00:14:10,090
Explain what, Pete?
263
00:14:10,159 --> 00:14:13,438
Uh, I was, um,
e-explaining to the guys
264
00:14:13,507 --> 00:14:15,406
what a genius you are
265
00:14:15,475 --> 00:14:19,859
'coming up with this whole
Barnaby angle as a cover.'
266
00:14:19,928 --> 00:14:23,793
Yes, a first in the
annals of crime, I believe.
267
00:14:23,863 --> 00:14:25,002
[laughing]
268
00:14:25,071 --> 00:14:26,141
♪ Wacka wacka doo ♪
269
00:14:26,210 --> 00:14:28,246
♪ Shoo shoo shooby-dooby-doo ♪♪
270
00:14:28,315 --> 00:14:29,489
[burping]
271
00:14:29,558 --> 00:14:30,835
What was that?
272
00:14:30,904 --> 00:14:33,389
Uh, oh, that was
me. Indigestion.
273
00:14:42,640 --> 00:14:44,573
[crying]
274
00:14:46,092 --> 00:14:49,233
Pete... explain.
275
00:14:49,302 --> 00:14:50,579
Well, um, he's, uh..
276
00:14:50,648 --> 00:14:52,961
The new guy, boss.
277
00:14:53,030 --> 00:14:55,446
Are you mocking me, Pete?
278
00:14:55,515 --> 00:14:59,864
Do you think my kiddie
show cover is stupid?
279
00:14:59,933 --> 00:15:02,211
Uh, no. No, boss.
280
00:15:02,280 --> 00:15:04,558
You-you make a-a fine dinos...
281
00:15:09,494 --> 00:15:11,841
He's wearing a wire, Pete.
282
00:15:11,911 --> 00:15:14,844
He's not only a
baby, he's a cop.
283
00:15:14,914 --> 00:15:16,467
[laughing]
284
00:15:16,536 --> 00:15:20,402
Barnaby doesn't like cops.
285
00:15:21,403 --> 00:15:23,336
[crying]
286
00:15:29,894 --> 00:15:32,793
Milo, don't tailgate.
Use your hand signals.
287
00:15:41,941 --> 00:15:44,667
"If you can read this, you've
just passed WEDG TV Studios."
288
00:15:44,736 --> 00:15:47,049
Milo, go left at the
next light, buddy.
289
00:15:47,118 --> 00:15:49,500
I-I mean, right.
Right at the light.
290
00:15:53,676 --> 00:15:55,230
[crying]
291
00:15:55,299 --> 00:15:58,785
Dinosaurs eat brats
like you for breakfast.
292
00:16:01,961 --> 00:16:03,169
[woman screams]
293
00:16:12,350 --> 00:16:13,973
[barks]
294
00:16:14,042 --> 00:16:15,629
Uh, sorry, Lonnie,
it-it's just the heap
295
00:16:15,698 --> 00:16:17,631
with the creep in the trunk.
296
00:16:21,981 --> 00:16:23,465
Wait a second.
297
00:16:23,534 --> 00:16:26,847
You're Lonnie... the Shark?
298
00:16:26,916 --> 00:16:29,747
[laughing]
299
00:16:29,816 --> 00:16:32,612
Never believe
what you see on TV.
300
00:16:35,028 --> 00:16:36,133
Milo!
301
00:16:40,033 --> 00:16:41,966
Vroom vroom.
302
00:16:43,174 --> 00:16:45,073
[The Mask] Hello, boys.
303
00:16:59,225 --> 00:17:00,743
S-s-smokin'!
304
00:17:01,813 --> 00:17:03,988
[babbling]
305
00:17:04,057 --> 00:17:06,922
Who in blazes are you?
306
00:17:06,991 --> 00:17:08,337
The babysitter.
307
00:17:08,406 --> 00:17:11,685
And you don't ever want
to mess with the babysitter.
308
00:17:11,753 --> 00:17:13,825
What are you waiting
for? Waste him.
309
00:17:16,414 --> 00:17:19,555
Well, here we are,
the good, the bad
310
00:17:19,624 --> 00:17:21,143
and I think we know who is ugly.
311
00:17:21,212 --> 00:17:24,664
Oh, the-the old gauntlet
maneuver, mates.
312
00:17:25,285 --> 00:17:27,184
Vroom vroom
313
00:17:31,567 --> 00:17:32,672
swish
314
00:17:40,680 --> 00:17:42,613
[intense music]
315
00:17:47,583 --> 00:17:49,068
[screams]
316
00:17:54,935 --> 00:17:57,283
My chariot's equipped
with enough features
317
00:17:57,352 --> 00:17:59,319
to make Ben-Hur drool.
318
00:18:01,770 --> 00:18:04,048
I'll take the nipper
as insurance.
319
00:18:05,429 --> 00:18:07,327
[screaming]
320
00:18:09,122 --> 00:18:11,193
Time to punch the clutch.
321
00:18:13,989 --> 00:18:15,163
[screams]
322
00:18:18,304 --> 00:18:19,581
[Pete] 'Me back.'
323
00:18:19,650 --> 00:18:21,548
'For real this time.'
324
00:18:22,929 --> 00:18:25,276
Hey, Barnaby, 10
minutes till show time.
325
00:18:36,736 --> 00:18:39,428
Kidnapping and
extortion are bad enough
326
00:18:39,497 --> 00:18:41,465
but for the crime
of bringing Barnaby
327
00:18:41,534 --> 00:18:43,777
to the children
of this great land
328
00:18:43,846 --> 00:18:46,125
you must pay.
329
00:18:47,850 --> 00:18:49,783
[instrumental music]
330
00:18:51,440 --> 00:18:52,959
[panting]
331
00:18:53,028 --> 00:18:54,167
What?
332
00:18:55,237 --> 00:18:57,722
You want him? Here. Catch.
333
00:19:04,522 --> 00:19:06,248
Safe!
334
00:19:08,008 --> 00:19:09,941
Keep this kid on a short leash.
335
00:19:13,117 --> 00:19:15,050
No! Stay back!
336
00:19:19,019 --> 00:19:21,505
Must have given it too much gas.
337
00:19:21,574 --> 00:19:24,922
Buzz Which reminds me..
338
00:19:30,790 --> 00:19:31,929
Hey, where is Barnaby?
339
00:19:31,998 --> 00:19:33,931
He's on in two minutes.
340
00:19:44,252 --> 00:19:45,632
Ooh!
341
00:19:45,701 --> 00:19:47,324
No sign of greenhead.
342
00:19:47,393 --> 00:19:50,223
Good. I'm flying the coop.
343
00:19:52,881 --> 00:19:54,089
Roar.
344
00:19:54,883 --> 00:19:56,367
No! Don't!
345
00:20:04,272 --> 00:20:07,067
Creamed succotash?
346
00:20:08,966 --> 00:20:10,070
Aah!
347
00:20:11,210 --> 00:20:13,142
[screaming]
348
00:20:15,075 --> 00:20:17,008
[grunting]
349
00:20:28,986 --> 00:20:30,539
That way!
350
00:20:37,650 --> 00:20:39,617
Pete was right.
351
00:20:39,686 --> 00:20:41,585
You are a tough guy.
352
00:20:52,699 --> 00:20:54,667
Alright, Mask, freeze!
353
00:20:56,841 --> 00:20:57,911
You're caught in the act
354
00:20:57,980 --> 00:21:00,120
'of pummeling an honest
television personality.'
355
00:21:02,399 --> 00:21:04,435
Gee, and I always
thought The Mask
356
00:21:04,504 --> 00:21:06,265
was an alright Joe.
357
00:21:06,334 --> 00:21:08,888
'Hey! It's Lonnie The Shark!'
358
00:21:08,957 --> 00:21:10,441
What?
359
00:21:10,510 --> 00:21:14,031
This must mean The Mask is
on our side, huh, lieutenant?
360
00:21:14,100 --> 00:21:16,205
I-I mean, since we
caught him in the act
361
00:21:16,275 --> 00:21:19,001
of pummeling Lonnie
The Shark and what not.
362
00:21:19,070 --> 00:21:20,831
Where is The Mask anyway?
363
00:21:20,900 --> 00:21:24,248
I've got some questions.
364
00:21:24,317 --> 00:21:26,250
[coughing]
365
00:21:26,319 --> 00:21:27,493
Ah..
366
00:21:27,562 --> 00:21:28,735
Lieutenant Kellaway.
367
00:21:28,804 --> 00:21:32,221
Ipkiss? What are you doing here?
368
00:21:32,291 --> 00:21:34,500
Me? Uh-uh,
well, it's-it's an in..
369
00:21:34,569 --> 00:21:36,847
- You see, I, uh..
- I see plenty.
370
00:21:36,916 --> 00:21:38,196
The Mask is here,
then he's gone.
371
00:21:38,262 --> 00:21:39,446
Now you're here. You
know what I call that?
372
00:21:39,470 --> 00:21:43,681
I call that somebody's
got a secret identity.
373
00:21:43,750 --> 00:21:45,165
Well, I've got to..
374
00:21:45,234 --> 00:21:46,443
I..
375
00:21:47,927 --> 00:21:50,895
Okay, lieutenant. I
can't deny it anymore.
376
00:21:50,964 --> 00:21:53,208
'I do have a secret identity.'
377
00:21:53,277 --> 00:21:54,313
'I'll show you.'
378
00:21:54,382 --> 00:21:56,694
'You see, I'm not
just Stanley Ipkiss.'
379
00:21:56,763 --> 00:21:58,696
I'm also..
380
00:21:58,765 --> 00:22:00,422
Barnaby's understudy.
381
00:22:00,491 --> 00:22:01,975
[laughing]
382
00:22:02,044 --> 00:22:03,287
What the..
383
00:22:03,356 --> 00:22:05,013
I'll get you, Ipkiss.
384
00:22:05,082 --> 00:22:07,291
If it's the last thing I do.
385
00:22:07,360 --> 00:22:09,604
Come on! We moved
the show to studio B.
386
00:22:09,673 --> 00:22:11,330
You're on in 10 seconds.
387
00:22:11,399 --> 00:22:13,987
Wait! I mean, wait, I'm
not ready. Whoa, whoa..
388
00:22:14,056 --> 00:22:15,989
[cheering]
389
00:22:18,509 --> 00:22:20,131
This is live TV!
390
00:22:20,200 --> 00:22:21,719
Do something!
391
00:22:23,618 --> 00:22:24,826
Gulp
392
00:22:29,348 --> 00:22:31,280
[laughing]
393
00:22:33,282 --> 00:22:34,974
Roar roar
26257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.