Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:02,830
[theme music]
2
00:00:06,282 --> 00:00:08,974
♪ I gotcha with
my winnin' smile ♪
3
00:00:09,043 --> 00:00:10,872
♪ I'm a living lesson
in flair and style ♪
4
00:00:10,941 --> 00:00:14,255
♪ You just can't help but
stare at my savoir-faire ♪
5
00:00:14,324 --> 00:00:17,362
♪ I'm Nouveau Deco Roman
Greco Rococo Barroco ♪
6
00:00:17,431 --> 00:00:19,467
♪ Be-bop hip-hop flip-flop ♪
7
00:00:19,536 --> 00:00:21,780
♪ Somebody stop me ♪
8
00:00:21,849 --> 00:00:25,611
♪ Pretty viridian
faces like mine ♪
9
00:00:25,680 --> 00:00:27,130
♪ Don't come a dime a dozen ♪
10
00:00:27,199 --> 00:00:28,821
♪ I stand out of the crowd ♪
11
00:00:28,890 --> 00:00:30,720
♪ Babe when they made me ♪
12
00:00:30,789 --> 00:00:32,653
♪ Yeah they broke the mold ♪
13
00:00:32,722 --> 00:00:34,448
♪ Wholesome and
kind staid and refined ♪
14
00:00:34,517 --> 00:00:36,208
♪ Totally out of my mind ♪
15
00:00:36,277 --> 00:00:38,210
♪ Arch-villains and
never-do-wells ♪
16
00:00:38,279 --> 00:00:40,143
♪ Had better learn to
decorate prison cells ♪
17
00:00:40,212 --> 00:00:43,353
♪ Green goes with
anything if they ask see ♪
18
00:00:43,422 --> 00:00:45,700
♪ Well there's one last
thing I gotta sing about ♪
19
00:00:45,769 --> 00:00:47,737
♪ Open up wide
and really shout ♪
20
00:00:47,806 --> 00:00:50,015
♪ Oh-h-h look out ♪
21
00:00:50,084 --> 00:00:54,882
♪ This is The Mask ♪♪
22
00:00:54,951 --> 00:00:57,540
Smokin'!
23
00:00:59,197 --> 00:01:01,406
[instrumental music]
24
00:01:15,420 --> 00:01:17,007
[bells ringing]
25
00:01:17,870 --> 00:01:18,870
Charlie.
26
00:01:19,320 --> 00:01:20,494
Charlie.
27
00:01:21,564 --> 00:01:24,360
I don't want to be Santa.
28
00:01:24,429 --> 00:01:29,089
Ease up, Stanley Claus,
it's almost Christmas Eve.
29
00:01:29,158 --> 00:01:30,780
Where is your Christmas spirit?
30
00:01:30,849 --> 00:01:32,539
It got frost bite
over an hour ago.
31
00:01:32,609 --> 00:01:35,198
Look, Charlie, my
beard is starting to ice...
32
00:01:35,267 --> 00:01:37,027
Hang in there, my man.
33
00:01:37,097 --> 00:01:39,753
Only, uh, three
more hours to closing.
34
00:01:43,103 --> 00:01:45,898
♪ Ho ho ho our home
loan rates are low low low ♪
35
00:01:45,967 --> 00:01:48,211
♪ Ho ho ho.. ♪♪
36
00:01:48,280 --> 00:01:50,972
Well, at least I'm not the
only poor slob doin' this.
37
00:01:51,041 --> 00:01:53,423
Hey, ha ha ha, ho ho ho!
38
00:01:53,491 --> 00:01:54,491
How are you doin'?
39
00:01:55,943 --> 00:01:57,531
Is this the pits or what?
40
00:01:57,600 --> 00:01:59,464
I-I-I mean, unless you like
41
00:01:59,533 --> 00:02:01,293
this sort of the
Ch-Christmas thing.
42
00:02:01,362 --> 00:02:03,571
Which many people do.
You, you being one of..
43
00:02:03,640 --> 00:02:05,159
Crash
44
00:02:07,368 --> 00:02:08,368
[gasps]
45
00:02:09,094 --> 00:02:10,094
I'm gone.
46
00:02:12,960 --> 00:02:15,307
[Dak] 'Dudes, cheap shot!'
47
00:02:15,376 --> 00:02:18,345
We saw that bank
first, we're gonna rob it.
48
00:02:18,414 --> 00:02:21,658
Yeah, and he stole
our Santa suit idea.
49
00:02:23,039 --> 00:02:26,111
Thud thud thud.
50
00:02:27,492 --> 00:02:30,357
Oh, what's he gonna do, Dak?
51
00:02:31,220 --> 00:02:32,635
Don't know, Eddie.
52
00:02:33,187 --> 00:02:34,187
Whizz
53
00:02:36,017 --> 00:02:37,295
plat.
54
00:02:37,364 --> 00:02:42,300
Alright, dude, prepare
to submit to my feet.
55
00:02:42,369 --> 00:02:43,956
And mine also.
56
00:02:44,025 --> 00:02:47,270
We're the Terrible-Two,
me and him.
57
00:02:47,339 --> 00:02:51,204
You fellows aren't
robbing this bank.
58
00:02:51,274 --> 00:02:53,380
- Are you?
- This is unbelievable.
59
00:02:53,449 --> 00:02:56,417
Yeah? We're robbing it. What
are you gonna do about it?
60
00:02:56,486 --> 00:02:58,764
I'll uncinch my belt.
61
00:02:58,833 --> 00:03:00,490
Which is the only
thing keeping me
62
00:03:00,559 --> 00:03:02,112
from inflating so large.
63
00:03:02,182 --> 00:03:04,632
I'd blow this block sky-high
64
00:03:04,701 --> 00:03:09,499
for I am Kablamus,
"The Exploding Man."
65
00:03:09,568 --> 00:03:11,777
- Dak.
- Eddie..
66
00:03:11,846 --> 00:03:14,677
He's got better powers than me.
67
00:03:14,746 --> 00:03:17,127
[male #1] 'Out is
the way, caballeros'
68
00:03:17,197 --> 00:03:20,165
I am Don Julovit
69
00:03:20,234 --> 00:03:22,685
the greatest bandit
in all of Lisbon.
70
00:03:22,754 --> 00:03:26,930
And I have travelled
far to rob estebanko.
71
00:03:26,999 --> 00:03:29,070
Hey, you, all of
you just back off.
72
00:03:29,139 --> 00:03:31,487
Unless you wanna mess
with the Philly Kid or somethin'.
73
00:03:32,142 --> 00:03:33,454
[all shouting]
74
00:03:33,523 --> 00:03:35,422
[siren blaring]
75
00:03:38,321 --> 00:03:41,393
My fellow citizens, for
the duration of Christmas
76
00:03:41,462 --> 00:03:44,569
I'm pronouncing Edge
City a Santa-free zone.
77
00:03:44,638 --> 00:03:45,846
A severe measure, I know.
78
00:03:45,915 --> 00:03:48,124
But every year
it's the same thing.
79
00:03:48,192 --> 00:03:50,471
Every two-bit crook,
thief and mutant
80
00:03:50,540 --> 00:03:54,199
abuses the holidays by robbing
banks disguised as Santa.
81
00:03:54,268 --> 00:03:57,237
Thus making the streets
a most unfluffy place to be.
82
00:03:57,305 --> 00:03:59,929
Therefore, in the
name of public safety
83
00:03:59,998 --> 00:04:03,035
I'm calling out a city wide
dragnet to haul all the Santa's
84
00:04:03,104 --> 00:04:04,244
into the jailhouse.
85
00:04:05,314 --> 00:04:07,039
Help. I'm innocent.
86
00:04:08,178 --> 00:04:10,146
[instrumental music]
87
00:04:14,668 --> 00:04:16,635
Gee, if I'd known, I'll
be spending Christmas
88
00:04:16,704 --> 00:04:19,535
with Walter, I would've
got him something.
89
00:04:19,603 --> 00:04:22,226
[sniffs] It stinks in here!
90
00:04:22,296 --> 00:04:24,781
[Santa] 'I smell it too.'
91
00:04:24,850 --> 00:04:27,404
It's the stench
of a stupefyingly
92
00:04:27,474 --> 00:04:31,098
inapt bureaucracy
called... jail.
93
00:04:31,167 --> 00:04:32,962
Thank you.
94
00:04:33,031 --> 00:04:35,413
Locked up like
some two-bit grift
95
00:04:35,482 --> 00:04:38,207
around the one night of the
year every kid in the world
96
00:04:38,278 --> 00:04:40,210
is waiting for my deliveries.
97
00:04:40,280 --> 00:04:42,765
These people are such pests.
98
00:04:42,834 --> 00:04:44,974
Oh, you must work
for the post office?
99
00:04:45,043 --> 00:04:46,976
Hi, Stanley Ipkiss,
new accounts.
100
00:04:47,045 --> 00:04:49,461
I suppose working in a bank
101
00:04:49,530 --> 00:04:52,395
gives you license
to dress like me.
102
00:04:52,464 --> 00:04:54,466
And at least you're not a fish.
103
00:04:54,534 --> 00:04:56,675
Hey!
104
00:04:56,744 --> 00:05:01,818
Right! I'm talking to a guy
who thinks he's Santa Claus.
105
00:05:01,887 --> 00:05:03,337
A skeptic, eh?
106
00:05:03,406 --> 00:05:06,409
Well, just you take a
look here, little mister?
107
00:05:06,478 --> 00:05:09,309
'Here you see there
is the misses, my elves'
108
00:05:09,378 --> 00:05:13,036
'and my North
Pole Sleigh license.'
109
00:05:13,105 --> 00:05:15,349
And I can assure
you that that's one
110
00:05:15,418 --> 00:05:17,834
doozy of a driving test.
111
00:05:17,903 --> 00:05:19,767
Have you ever tried
getting eight reindeer
112
00:05:19,836 --> 00:05:22,805
to parallel park it's... absurd.
113
00:05:22,874 --> 00:05:25,048
Ipkiss, Stanley,
you're free to go.
114
00:05:25,117 --> 00:05:26,429
Well!
115
00:05:26,498 --> 00:05:29,639
Nice talking to you, uh, Santa.
116
00:05:29,707 --> 00:05:30,951
Let me out of here.
117
00:05:31,020 --> 00:05:33,988
Now, just wait a minute,
you may or may not believe
118
00:05:34,057 --> 00:05:37,784
I'm Santa Claus and
frankly I don't care.
119
00:05:37,854 --> 00:05:39,373
But there's a lot of children
120
00:05:39,442 --> 00:05:42,894
who're going to be very
disappointed tomorrow morning.
121
00:05:42,963 --> 00:05:44,308
Right. Right, yes, sir.
122
00:05:44,378 --> 00:05:46,725
But, you see, that's
really none of my.. Guard!
123
00:05:46,794 --> 00:05:49,832
If only someone
could fill in for me.
124
00:05:49,901 --> 00:05:51,799
Somebody pure of heart.
125
00:05:51,868 --> 00:05:54,146
Pure is good, I really..
126
00:05:54,215 --> 00:05:55,872
[Santa] 'Somebody noble.'
127
00:05:55,941 --> 00:05:59,635
'Heroic! Somebody
about to leave this cell.'
128
00:05:59,704 --> 00:06:01,844
Oh! You mean like me?
129
00:06:02,431 --> 00:06:04,881
Well, no.
130
00:06:04,950 --> 00:06:07,228
But you're certainly the
front-runner in this room.
131
00:06:08,954 --> 00:06:10,508
Okay. You gotta
help me here, man.
132
00:06:10,577 --> 00:06:13,096
There, there, there is
no such thing as Santa.
133
00:06:13,165 --> 00:06:14,995
He, he's just a legend, right?
134
00:06:16,030 --> 00:06:18,101
Maybe you oughta ask them.
135
00:06:18,170 --> 00:06:20,380
[comical music]
136
00:06:25,454 --> 00:06:27,939
Santa's in jail.
Isn't he, daddy?
137
00:06:28,008 --> 00:06:29,527
I saw it on TV.
138
00:06:29,596 --> 00:06:33,841
Well, I, uh.. No,
there he is, Tim!
139
00:06:33,909 --> 00:06:34,980
Lookie!
140
00:06:36,188 --> 00:06:38,501
Oh, ah-ah ah, yo ho ho.
141
00:06:38,570 --> 00:06:40,641
That's not Santa, daddy.
142
00:06:40,710 --> 00:06:42,367
That's just some jerk.
143
00:06:42,436 --> 00:06:44,334
Oh, come on, son, let's go.
144
00:06:44,404 --> 00:06:46,060
Jerk!
145
00:06:46,129 --> 00:06:47,510
[Santa] There's
a lot of children
146
00:06:47,579 --> 00:06:50,755
who're going to be very
disappointed tomorrow morning.
147
00:06:50,824 --> 00:06:52,619
Jerk.
148
00:06:52,688 --> 00:06:55,034
Oh, whether I
believe in Santa or not
149
00:06:55,104 --> 00:06:57,106
I am not gonna
go down in history
150
00:06:57,175 --> 00:06:59,246
as the jerk who could've
saved Christmas.
151
00:06:59,315 --> 00:07:00,834
And besides, I
already got the suit.
152
00:07:00,903 --> 00:07:02,422
That's a good start, right?
153
00:07:02,491 --> 00:07:04,113
Oh, now, I just gotta figure out
154
00:07:04,182 --> 00:07:06,149
a high speed delivery
system that'll service, oh
155
00:07:06,218 --> 00:07:08,876
I don't know, about a gazillion
kids before tomorrow morning.
156
00:07:09,912 --> 00:07:11,845
[comical music]
157
00:07:16,884 --> 00:07:20,094
Grrr grrrr [whimpering]
158
00:07:20,163 --> 00:07:22,683
No, no. I know, I know.
But don't worry, buddy.
159
00:07:22,752 --> 00:07:23,995
It's for a good cause.
160
00:07:24,064 --> 00:07:25,962
Santa's in the hoosegow.
161
00:07:26,031 --> 00:07:28,862
I've got to bring the children
of the world their gifts.
162
00:07:31,830 --> 00:07:33,694
[zapping]
163
00:07:34,868 --> 00:07:37,318
On Rudolph, on Prancer,
on Mason and Dixen.
164
00:07:37,387 --> 00:07:39,942
On Mo, Larry, Curly,
and Reagan and Nixon.
165
00:07:40,011 --> 00:07:41,978
[Milo growling]
166
00:07:47,881 --> 00:07:49,365
Ho, there, Rudolph!
167
00:07:51,159 --> 00:07:53,300
[Milo panting]
168
00:07:56,199 --> 00:07:58,478
Ha! I'm a liberated Santa.
169
00:08:00,376 --> 00:08:02,102
Creak creak creak.
170
00:08:06,520 --> 00:08:09,558
- Santa?
- No, the Tooth Fairy.
171
00:08:09,627 --> 00:08:13,285
Thud I'm just kiddin', kiddo.
172
00:08:13,354 --> 00:08:15,184
So, tell me..
173
00:08:15,253 --> 00:08:16,772
What do you want for Christmas?
174
00:08:16,841 --> 00:08:19,119
Uh, I already told you
175
00:08:19,188 --> 00:08:22,087
when I sat on your lap
at the department store.
176
00:08:22,156 --> 00:08:23,986
You did?
177
00:08:25,263 --> 00:08:27,334
Don't you remember, Santa?
178
00:08:27,403 --> 00:08:31,476
Well, of co-o-ourse.
179
00:08:31,545 --> 00:08:32,650
Refresh my memory.
180
00:08:32,719 --> 00:08:35,894
I asked for a rocking horse.
181
00:08:35,962 --> 00:08:38,000
Is that a problem?
182
00:08:38,068 --> 00:08:40,865
Well, come on, do I look
like a cut-rate Santa to you?
183
00:08:40,933 --> 00:08:43,592
Think about it. Rocking
horses are kids stuff.
184
00:08:43,661 --> 00:08:47,284
Well, in case you
haven't noticed, I'm a kid!
185
00:08:47,354 --> 00:08:50,150
What you need is the real thing!
186
00:08:50,219 --> 00:08:52,428
[neighing]
187
00:08:53,429 --> 00:08:55,155
[laughing]
188
00:08:55,224 --> 00:08:56,881
A horsey!
189
00:08:56,950 --> 00:08:59,055
A race horsey.
190
00:08:59,124 --> 00:09:00,895
Put 20 bucks on his
nose to win in the third race
191
00:09:00,919 --> 00:09:02,196
at Aqueduct next Sunday.
192
00:09:02,265 --> 00:09:05,165
And Santa will be
back for his winnings!
193
00:09:05,234 --> 00:09:06,476
We'll split 50-50.
194
00:09:09,307 --> 00:09:11,343
[whirring]
195
00:09:11,412 --> 00:09:12,931
Clang
196
00:09:13,622 --> 00:09:17,833
vroom Well, what have we here?
197
00:09:17,902 --> 00:09:21,008
Another fat joker in a red
suit breaking and entering.
198
00:09:21,077 --> 00:09:23,321
Lieutenant.
199
00:09:23,390 --> 00:09:27,014
We prefer to call ourselves
anatomically enhanced.
200
00:09:27,083 --> 00:09:29,016
Pleasantly plump,
big boned whatever.
201
00:09:29,085 --> 00:09:31,709
Last I heard this town
was a Santa-free zone.
202
00:09:31,778 --> 00:09:34,332
Which means jolly boy
there, is breakin' the law.
203
00:09:34,401 --> 00:09:37,680
'This is the Edge City
police.' You are under arrest.'
204
00:09:37,749 --> 00:09:39,371
Under-dressed?
205
00:09:39,440 --> 00:09:41,418
Call me whacky, but I think
I'm with the whole nine yards
206
00:09:41,442 --> 00:09:42,685
including accessories.
207
00:09:42,754 --> 00:09:45,654
'I repeat. You're under arrest.'
208
00:09:45,723 --> 00:09:48,035
Okay, I'm with you.
Okay, fine, fine, fine.
209
00:09:48,104 --> 00:09:50,175
You see that is different.
210
00:09:53,489 --> 00:09:56,803
'So I can sit on your lap
and read you your rights.'
211
00:09:56,872 --> 00:09:58,252
whoosh
212
00:09:59,115 --> 00:10:00,945
[whistle] Giddy-up, Rudy.
213
00:10:01,014 --> 00:10:02,947
[whirring]
214
00:10:05,570 --> 00:10:07,745
[siren blaring]
215
00:10:09,781 --> 00:10:12,473
No renegade Santa's
gettin' away from me.
216
00:10:12,542 --> 00:10:15,649
Lieutenant, he's flyin'.
217
00:10:15,718 --> 00:10:18,548
He's really flyin'.
218
00:10:18,618 --> 00:10:20,171
What if he's the real Santa?
219
00:10:21,931 --> 00:10:25,279
Clank [instrumental music]
220
00:10:26,177 --> 00:10:28,662
Time to soup this buggy up.
221
00:10:28,731 --> 00:10:30,975
Eat my fairy dust.
222
00:10:31,044 --> 00:10:32,873
Or should that be Elf dust?
223
00:10:32,942 --> 00:10:35,565
Vroom Wow!
224
00:10:35,635 --> 00:10:38,154
He's gotta be the real Santa.
225
00:10:38,223 --> 00:10:41,088
Doyle, wake up and
smell the eggnog.
226
00:10:41,157 --> 00:10:42,331
Santa's are fake.
227
00:10:42,400 --> 00:10:43,919
They're all fakes.
228
00:10:43,988 --> 00:10:46,162
I've known that
since I was five.
229
00:10:46,231 --> 00:10:49,165
When I asked for Captain
Choo Choo, did I get it?
230
00:10:49,234 --> 00:10:51,029
'No, I did not.'
231
00:10:51,098 --> 00:10:52,962
'All I got was a lousy shirt.'
232
00:10:53,031 --> 00:10:55,965
Well, we asked for lots of
nice presents in our letter
233
00:10:56,034 --> 00:10:58,727
but have we been a
good boy, It. Kellaway?
234
00:10:58,796 --> 00:11:00,004
I have, Santa.
235
00:11:00,073 --> 00:11:03,145
Uh. Why's your face all green?
236
00:11:03,214 --> 00:11:04,940
I'll tell you why.
237
00:11:05,009 --> 00:11:06,838
Because he's The Mask.
238
00:11:06,907 --> 00:11:09,082
Hey!
239
00:11:09,151 --> 00:11:12,430
Hey, how'd you like me to do
that to your facial hair, bucko?
240
00:11:14,984 --> 00:11:16,020
Ow!
241
00:11:16,089 --> 00:11:18,229
[laughs]
242
00:11:18,298 --> 00:11:20,887
Somebody, stop me.
243
00:11:20,956 --> 00:11:22,923
[upbeat music]
244
00:11:23,441 --> 00:11:24,787
Vroom
245
00:11:25,615 --> 00:11:26,686
[tire screeching]
246
00:11:27,341 --> 00:11:29,274
Whoosh
247
00:11:30,448 --> 00:11:32,036
swoosh swoosh
248
00:11:33,071 --> 00:11:35,004
[screams]
249
00:11:35,625 --> 00:11:36,626
Clink
250
00:11:37,731 --> 00:11:41,010
vroom Whoa!
251
00:11:41,079 --> 00:11:42,909
[both shouting]
252
00:11:44,876 --> 00:11:46,809
Screech
253
00:11:50,710 --> 00:11:53,747
whirr Ho ho ho.
Well, here you go.
254
00:11:53,816 --> 00:11:55,853
Merry Christmas, sport.
255
00:11:55,922 --> 00:11:56,992
And one for you.
256
00:11:58,994 --> 00:12:01,548
[Doyle] A VCR.
257
00:12:01,617 --> 00:12:03,653
What did you get, lieutenant?
258
00:12:03,723 --> 00:12:05,828
A flannel shirt.
259
00:12:05,897 --> 00:12:09,349
Yes, to match your
flannel underwear.
260
00:12:09,418 --> 00:12:11,006
Yuletide wedgie!
261
00:12:11,075 --> 00:12:13,215
[laughing]
262
00:12:13,284 --> 00:12:15,942
[grunting]
263
00:12:16,011 --> 00:12:19,255
Hey, don't, don't
those flannel kinds itch?
264
00:12:20,532 --> 00:12:21,602
Screech.
265
00:12:22,534 --> 00:12:24,571
Now to fly. Have a happy..
266
00:12:25,192 --> 00:12:27,022
[cracking]
267
00:12:27,091 --> 00:12:28,575
Run!
268
00:12:30,473 --> 00:12:32,130
[panting] Kellaway here.
269
00:12:32,199 --> 00:12:34,350
I want an all-points bulletin on
a fugitive Santa heading north
270
00:12:34,374 --> 00:12:35,651
outside Land Field Park.
271
00:12:35,720 --> 00:12:39,172
[panting] And a
very large crane.
272
00:12:39,241 --> 00:12:43,832
Splash ♪ La la lala lala la ♪♪
273
00:12:43,901 --> 00:12:46,040
[The Mask] 'Oh, back in
the saddle again, eh, Rudy?'
274
00:12:46,110 --> 00:12:48,629
Let's say we drop
off a few more...
275
00:12:48,698 --> 00:12:50,770
[policeman on PA]
'Alright, pull the sleigh over.'
276
00:12:50,839 --> 00:12:52,047
'You're under arrest.'
277
00:12:52,116 --> 00:12:53,842
Rudy, you divert him.
278
00:12:55,326 --> 00:12:57,052
Swoosh
279
00:12:57,846 --> 00:12:58,915
whirr.
280
00:12:59,606 --> 00:13:00,710
Some diversion.
281
00:13:01,781 --> 00:13:05,715
Swoosh [up-tempo music]
282
00:13:08,580 --> 00:13:11,307
[panting] Some town.
283
00:13:11,376 --> 00:13:13,620
You'd think they
would welcome Santa.
284
00:13:14,276 --> 00:13:19,005
Buzz buzz Now,
that's more like it!
285
00:13:19,074 --> 00:13:21,110
Whirr
286
00:13:23,733 --> 00:13:25,459
swoosh
287
00:13:27,082 --> 00:13:31,914
thud Good evening, Mr. Kringle.
288
00:13:31,983 --> 00:13:34,503
A creature is stirring.
I think it's a louse.
289
00:13:34,572 --> 00:13:38,231
I've being trying to
capture you for years.
290
00:13:38,300 --> 00:13:40,095
[evil laugh]
291
00:13:40,164 --> 00:13:42,062
Well, you probably
think your abduction
292
00:13:42,131 --> 00:13:44,444
has something to do
with ruining Christmas
293
00:13:44,513 --> 00:13:46,446
for the children of the world.
294
00:13:46,515 --> 00:13:48,689
Which no doubt it will.
295
00:13:48,758 --> 00:13:51,692
But that's merely an
unfortunate side-effect.
296
00:13:51,761 --> 00:13:56,870
For my motive has nothing
to do with spoiling holidays.
297
00:13:56,939 --> 00:14:00,218
Uh, but everything
to do with science.
298
00:14:00,287 --> 00:14:03,428
What I seek, is the power
299
00:14:03,497 --> 00:14:07,053
of your magical,
bottomless sack.
300
00:14:08,537 --> 00:14:10,677
I want to study it.
301
00:14:10,746 --> 00:14:12,472
Dissect it.
302
00:14:12,541 --> 00:14:16,510
[grunts] Learn the secret
of pulling a trillion toys
303
00:14:16,579 --> 00:14:20,514
out of one over-sized
pillow case.
304
00:14:20,583 --> 00:14:21,515
[grunting]
305
00:14:21,584 --> 00:14:23,207
[mumbles]
306
00:14:23,276 --> 00:14:24,587
Whoosh.
307
00:14:24,656 --> 00:14:30,386
Why, this sack defies
all known laws of physics?
308
00:14:30,455 --> 00:14:32,181
And once I master it
309
00:14:32,250 --> 00:14:34,839
just imagine the
things I can pull out.
310
00:14:34,908 --> 00:14:36,772
- Imagine.
- You?
311
00:14:36,841 --> 00:14:38,118
Ah, ah, ah!
312
00:14:38,187 --> 00:14:39,775
I think somebody's got
313
00:14:39,844 --> 00:14:42,674
a little repressed
holiday anger.
314
00:14:42,743 --> 00:14:46,747
So, what the dickens
shall we do about it? Hmm!
315
00:14:46,816 --> 00:14:49,750
I am the Ghost
of Christmas Past.
316
00:14:49,819 --> 00:14:53,306
Remember this? You
were five years old.
317
00:14:53,375 --> 00:14:54,997
Dissecting kit?
318
00:14:55,066 --> 00:14:57,413
Hey, come on, kid, wouldn't
you rather have a toy truck?
319
00:14:57,482 --> 00:14:59,001
'You didn't get
your dissecting kit'
320
00:14:59,070 --> 00:15:00,392
and that's when you
decided to become
321
00:15:00,416 --> 00:15:03,868
the twisted criminal
scientific genius you are today.
322
00:15:03,937 --> 00:15:07,113
Actually, it wasn't
anything like that at all.
323
00:15:07,182 --> 00:15:09,978
Hmph! Next up!
324
00:15:10,047 --> 00:15:11,980
[The Mask] I'm the Ghost
of Christmas Present.
325
00:15:14,361 --> 00:15:16,260
Thank you, little drummer boy.
326
00:15:18,434 --> 00:15:20,505
Who, who are you?
327
00:15:20,574 --> 00:15:23,508
The Ghost of Christmas Future.
328
00:15:23,577 --> 00:15:25,510
Your future brings a gift.
329
00:15:25,579 --> 00:15:29,238
A gift from The Mask.
330
00:15:29,307 --> 00:15:31,171
I've already got it.
331
00:15:31,240 --> 00:15:32,966
Beware!
332
00:15:34,002 --> 00:15:35,417
It's not a watch!
333
00:15:37,246 --> 00:15:38,247
Boom
334
00:15:40,111 --> 00:15:41,906
[coughing]
335
00:15:41,975 --> 00:15:44,081
I'll get you for this, Mask.
336
00:15:44,150 --> 00:15:46,946
Hey! Makin' a New
Year's resolution?
337
00:15:47,015 --> 00:15:50,811
Crash [comical music]
338
00:15:50,880 --> 00:15:51,951
swish
339
00:15:53,262 --> 00:15:54,712
whirr
340
00:15:56,540 --> 00:16:00,545
Rudy? Oh, Rudy!
341
00:16:01,132 --> 00:16:02,582
'Rudy!'
342
00:16:02,651 --> 00:16:04,066
'Milo?'
343
00:16:04,135 --> 00:16:05,895
Milo!
344
00:16:05,965 --> 00:16:07,518
No matter. I've got remote.
345
00:16:07,587 --> 00:16:08,622
Whizz
346
00:16:09,140 --> 00:16:12,350
swish [whimpering]
347
00:16:14,042 --> 00:16:16,147
Smokin'!
348
00:16:16,216 --> 00:16:18,425
Who said you
need eight reindeer?
349
00:16:18,494 --> 00:16:20,841
Well, that was an
amusing digression, hmm?
350
00:16:20,910 --> 00:16:24,086
Now, let's see. How many
gifts have I delivered so far?
351
00:16:24,155 --> 00:16:25,708
Well, not counting Doyle's VCR.
352
00:16:25,777 --> 00:16:28,746
It. Kellaway's flannel
shirt. It would be... one.
353
00:16:28,815 --> 00:16:31,128
Good thing I've
got plenty of time.
354
00:16:31,197 --> 00:16:32,853
[instrumental music]
355
00:16:32,922 --> 00:16:36,926
- 'Dude, you think it'll work?
- 'Piece of cake.'
356
00:16:36,996 --> 00:16:39,343
[Dak] 'I've been working
with explosives my whole life'
357
00:16:39,412 --> 00:16:42,760
'and never seen this much
fire power in one container.'
358
00:16:42,829 --> 00:16:44,003
Just do it!
359
00:16:44,072 --> 00:16:47,213
Before our friend the fish
stick asphyxiates us all.
360
00:16:47,282 --> 00:16:48,490
Hey!
361
00:16:48,559 --> 00:16:50,319
Let her rip!
362
00:16:50,388 --> 00:16:54,634
Kaboom [indistinct chattering]
363
00:17:00,985 --> 00:17:04,644
Edge City's ours
for the takin'. Ow!
364
00:17:09,511 --> 00:17:12,238
Well, let me see, do I give
Bonnie the Bedwedding doll
365
00:17:12,307 --> 00:17:14,688
or Suzie Pastor Junior
home cheese world.
366
00:17:15,482 --> 00:17:17,174
[alarm ringing]
367
00:17:17,242 --> 00:17:18,865
[indistinct chatter]
368
00:17:18,934 --> 00:17:20,832
But first..
369
00:17:20,901 --> 00:17:22,834
[alarm ringing]
370
00:17:22,903 --> 00:17:24,422
Oh, this is cool.
371
00:17:24,491 --> 00:17:27,977
'Cause like instead of giving
stuff like Santa usually does
372
00:17:28,047 --> 00:17:29,876
we're takin' stuff.
373
00:17:29,944 --> 00:17:33,086
[The Mask] 'And you
call yourselves Santas?'
374
00:17:33,155 --> 00:17:36,400
You're the sorriest bunch
of sad Santa I've ever seen.
375
00:17:36,469 --> 00:17:38,160
Present belly!
376
00:17:38,643 --> 00:17:39,781
Blup.
377
00:17:39,851 --> 00:17:42,060
Now, shake 'em
like a bowl full of jelly.
378
00:17:42,613 --> 00:17:44,993
Pathetic!
379
00:17:45,064 --> 00:17:48,445
You all need to
work on your jolliness.
380
00:17:48,515 --> 00:17:50,792
Fortunately, I
prepared a little number
381
00:17:50,862 --> 00:17:52,968
to help you do
just that, ladies.
382
00:17:53,037 --> 00:17:56,696
And it goes something like this.
383
00:17:56,765 --> 00:17:58,698
♪ Dashing through the snow ♪
384
00:17:58,767 --> 00:18:00,907
♪ In a one-horse open sleigh ♪
385
00:18:00,976 --> 00:18:02,909
♪ O'er the fields we go ♪
386
00:18:02,978 --> 00:18:05,463
♪ Laughing all the
way ♪♪ Ha ha ha ♪
387
00:18:05,532 --> 00:18:07,396
♪ Bells on bobtails ring ♪
388
00:18:07,465 --> 00:18:09,226
♪ Making spirits bright ♪
389
00:18:09,295 --> 00:18:11,297
♪ What fun it is
to laugh and sing ♪
390
00:18:11,366 --> 00:18:13,644
♪ A sleighing song tonight ♪
391
00:18:13,713 --> 00:18:15,818
♪ Jingle bells jingle bells ♪
392
00:18:15,887 --> 00:18:18,097
♪ Jingle all the way ♪
393
00:18:18,166 --> 00:18:20,133
♪ Oh what fun it is to ride ♪
394
00:18:20,202 --> 00:18:22,411
♪ In a one-horse open sleigh ♪
395
00:18:22,480 --> 00:18:24,896
♪ Jingle bells jingle bells ♪
396
00:18:24,965 --> 00:18:27,106
♪ Jingle all the way ♪
397
00:18:27,175 --> 00:18:29,142
♪ Oh what fun it is to ride ♪
398
00:18:29,211 --> 00:18:31,558
♪ In a one-horse ♪
399
00:18:31,627 --> 00:18:36,460
♪ Open sleigh ♪♪
400
00:18:38,841 --> 00:18:40,084
- Excellent!
- Excellent!
401
00:18:40,153 --> 00:18:41,637
[speaking in Spanish]
402
00:18:41,706 --> 00:18:43,605
For what do we
listen to this, this..
403
00:18:43,674 --> 00:18:46,746
[speaking in Spanish]
404
00:18:46,815 --> 00:18:48,817
Yeah, what he say. We're crooks.
405
00:18:48,886 --> 00:18:51,199
We don't have to sing
and dance for nobody.
406
00:18:51,268 --> 00:18:54,892
Alright! You asked for it!
407
00:18:54,961 --> 00:18:56,583
You leave me no choice
408
00:18:56,652 --> 00:19:00,449
but to unleash the deadliest
holiday weapon ever created.
409
00:19:00,518 --> 00:19:02,658
'Something so unspeakable.'
410
00:19:02,727 --> 00:19:04,488
'It inevitably goes uneaten.'
411
00:19:04,557 --> 00:19:06,904
Till it hardens and
gets thrown away.
412
00:19:06,973 --> 00:19:08,250
That's right.
413
00:19:08,319 --> 00:19:10,563
Fruit cake!
414
00:19:10,632 --> 00:19:12,289
It's time for the holidays.
415
00:19:14,636 --> 00:19:16,500
[gibbering]
416
00:19:16,569 --> 00:19:18,053
Now then..
417
00:19:18,122 --> 00:19:19,951
Let us dash through
the snow, one-horse.
418
00:19:20,020 --> 00:19:21,229
Swoosh
419
00:19:22,368 --> 00:19:24,301
vroom.
420
00:19:26,993 --> 00:19:28,926
Well, I'll be..
421
00:19:28,995 --> 00:19:32,136
Wow! I love fruit cake.
422
00:19:32,205 --> 00:19:33,862
Shut up and book 'em, Doyle.
423
00:19:33,931 --> 00:19:36,520
[helicopter whirring]
424
00:19:36,589 --> 00:19:39,005
Okay, Rudolph. It's
gonna take some hustle.
425
00:19:39,074 --> 00:19:40,903
But give me one good reason
426
00:19:40,972 --> 00:19:42,836
we can't deliver
these presents tonight.
427
00:19:42,905 --> 00:19:45,322
[whimpering]
428
00:19:47,255 --> 00:19:49,947
[instrumental music]
429
00:19:50,016 --> 00:19:51,811
That's a pretty good reason.
430
00:19:51,880 --> 00:19:54,262
Alas, I failed to save Christmas
431
00:19:54,331 --> 00:19:56,091
I can't bear to
live with myself.
432
00:19:56,160 --> 00:19:57,506
I sure hope Ipkiss
433
00:19:57,575 --> 00:20:00,129
is more emotionally
stable than I am.
434
00:20:00,199 --> 00:20:02,201
[grunting]
435
00:20:04,548 --> 00:20:07,896
One present. I
delivered one present?
436
00:20:07,965 --> 00:20:11,658
Milo, Milo, why did
I rely on The Mask?
437
00:20:11,727 --> 00:20:13,488
Oh, man, I should've
known better.
438
00:20:13,557 --> 00:20:16,215
Now, I am the jerk who
could've saved Christmas.
439
00:20:16,284 --> 00:20:17,837
[whimpering]
440
00:20:17,906 --> 00:20:20,805
Woof What is it, boy?
441
00:20:20,874 --> 00:20:23,360
[barking]
442
00:20:24,533 --> 00:20:28,192
[laughing] Chrisbot
and Spinesnapper.
443
00:20:28,261 --> 00:20:32,403
Santa brought me the
Mangloids. Ha ha ha!
444
00:20:32,472 --> 00:20:36,027
Milo, the gifts
did get delivered!
445
00:20:36,096 --> 00:20:37,822
Of course.
446
00:20:37,891 --> 00:20:40,653
Santa busted out of jail
along with the crooks.
447
00:20:40,722 --> 00:20:42,724
[instrumental music]
448
00:20:44,864 --> 00:20:46,866
[church bell tolling]
449
00:20:48,281 --> 00:20:49,696
Santa does exist.
450
00:20:49,765 --> 00:20:50,870
Don't you see?
451
00:20:50,939 --> 00:20:53,562
How else could the kids
have gotten their gifts?
452
00:20:53,631 --> 00:20:55,840
There is no such thing as Santa.
453
00:20:55,909 --> 00:20:57,325
I know.
454
00:20:57,394 --> 00:21:00,673
No, no, no. You are wrong,
lieutenant, and I can prove it.
455
00:21:00,742 --> 00:21:02,226
[Stanley] 'He was in this cell.'
456
00:21:02,295 --> 00:21:04,297
He got free when
the crooks busted out
457
00:21:04,366 --> 00:21:06,265
and then he
delivered all the gifts.
458
00:21:06,334 --> 00:21:07,369
Yeah, do ya see?
459
00:21:07,438 --> 00:21:10,061
No, Ipkiss, I don't see.
460
00:21:10,130 --> 00:21:12,926
All suspects are
catalogued in this book.
461
00:21:12,995 --> 00:21:14,825
So, as you can see
462
00:21:14,894 --> 00:21:16,792
'no such guy was ever arrested.'
463
00:21:17,690 --> 00:21:19,347
But, but I..
464
00:21:19,416 --> 00:21:21,521
Now, if you'll excuse
me, it's Christmas morning
465
00:21:21,590 --> 00:21:24,283
so I'd like to bowl a few
down at Landfill Lanes.
466
00:21:25,284 --> 00:21:27,631
[instrumental music]
467
00:21:33,982 --> 00:21:37,882
Thud Captain Choo-Choo.
468
00:21:40,816 --> 00:21:43,716
Nah! Couldn't be.
469
00:21:46,650 --> 00:21:48,410
Well, Milo, I miss..
470
00:21:48,479 --> 00:21:50,999
You know, kinda nice thinkin'
there was a Santa Claus
471
00:21:51,068 --> 00:21:53,760
but... I guess..
472
00:21:53,829 --> 00:21:57,454
Swoosh [barking]
473
00:21:57,523 --> 00:21:58,972
[Stanley] Let me see that, boy.
474
00:21:59,041 --> 00:22:00,457
A present!
475
00:22:00,526 --> 00:22:01,734
And there's a note.
476
00:22:01,803 --> 00:22:04,184
[Santa] "Nice try, sport."
477
00:22:04,253 --> 00:22:06,739
"But this job isn't
for amateurs."
478
00:22:06,808 --> 00:22:09,914
"P.S., I got this
especially for you."
479
00:22:09,983 --> 00:22:11,433
"Ciao, S.C."
480
00:22:12,365 --> 00:22:13,746
That's odd.
481
00:22:15,782 --> 00:22:17,474
Ha ha ha!
482
00:22:17,543 --> 00:22:19,476
I don't think I've
ever been so glad
483
00:22:19,545 --> 00:22:21,167
to see a flannel shirt.
484
00:22:22,306 --> 00:22:25,482
Oh, yes, Milo, there
is a Santa Claus!
485
00:22:25,551 --> 00:22:27,587
[barking]
486
00:22:29,175 --> 00:22:30,590
[neighing]
487
00:22:30,659 --> 00:22:32,730
[girl #1] 'Ooh-ee, faster..'
488
00:22:36,251 --> 00:22:39,185
[theme music]
489
00:22:55,684 --> 00:22:57,583
[music continues]
33409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.