All language subtitles for The MASK - S01 E11 - Martian Mask (480p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:01,552 [theme music] 2 00:00:06,523 --> 00:00:08,629 ♪ I got ya with my winnin' smile ♪ 3 00:00:08,698 --> 00:00:10,665 ♪ I'm a livin' lesson in flair and style ♪ 4 00:00:10,734 --> 00:00:13,979 ♪ You just can't help but stare at my savoir-faire! ♪ 5 00:00:14,048 --> 00:00:17,120 ♪ And I'm Nouveau Deco Roman-Greco Rococo Barroco ♪ 6 00:00:17,189 --> 00:00:19,295 ♪ Be-bop, hip-hop, flip-flop! ♪ 7 00:00:19,364 --> 00:00:21,538 ♪ Somebody stop me! ♪ 8 00:00:21,607 --> 00:00:24,990 ♪ Pretty Viridian faces like mine ♪ 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,027 ♪ Don't come a dime a dozen ♪ 10 00:00:27,096 --> 00:00:28,856 ♪ I stand out of the crowd ♪ 11 00:00:28,925 --> 00:00:32,894 ♪ Babe when they made me yeah, they broke the mold ♪ 12 00:00:32,963 --> 00:00:34,217 ♪ Wholesome and kind, staid and refined ♪ 13 00:00:34,241 --> 00:00:35,863 ♪ Totally out of my mind ♪ 14 00:00:35,932 --> 00:00:37,934 ♪ Arch-Villains and ne'er do wells ♪ 15 00:00:38,003 --> 00:00:40,074 ♪ Had better learn to decorate prison cells ♪ 16 00:00:40,143 --> 00:00:43,353 ♪ Green goes with anything if they ask, see ♪ 17 00:00:43,422 --> 00:00:45,297 ♪ Well there's one last thing I gotta sing about ♪ 18 00:00:45,321 --> 00:00:47,564 ♪ Open up wide and really shout ♪ 19 00:00:47,633 --> 00:00:49,739 ♪ Oh look out ♪ 20 00:00:49,808 --> 00:00:52,983 ♪ This is The Mask ♪ 21 00:00:55,227 --> 00:00:57,436 ♪ Smo-okin' ♪♪ 22 00:00:58,817 --> 00:01:00,991 [theme music] 23 00:01:03,615 --> 00:01:04,615 [engines revving] 24 00:01:07,653 --> 00:01:08,896 [tires screeching] 25 00:01:12,451 --> 00:01:14,039 Smokin-n'. 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,939 Screech You see him, Doyle? 27 00:01:18,008 --> 00:01:19,286 [grunting] 28 00:01:19,355 --> 00:01:22,116 I can't see anything through this here wedgie, lieutenant. 29 00:01:22,185 --> 00:01:23,462 Welcome to the club. 30 00:01:23,531 --> 00:01:26,015 He's got me going through three new pair a week. 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,053 Underwear is not cheap. 32 00:01:28,122 --> 00:01:29,122 [police siren blaring] 33 00:01:30,745 --> 00:01:32,229 Where's the fire, pal? 34 00:01:32,299 --> 00:01:34,991 If this continues I'm gonna pull your underwear over your head. 35 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 [laughing] 36 00:01:36,751 --> 00:01:38,098 [grunting] 37 00:01:39,753 --> 00:01:40,893 [tires screeching] 38 00:01:42,515 --> 00:01:44,138 Ah, he's mine! 39 00:01:48,798 --> 00:01:50,902 Hmm, unseasonable weather we're having, eh? 40 00:01:52,767 --> 00:01:56,045 Boing Yes, much better. 41 00:01:56,771 --> 00:01:57,703 [engine revving] 42 00:01:57,771 --> 00:01:58,771 Thud 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,122 [lieutenant] You are in violation of the law. 44 00:02:02,191 --> 00:02:04,124 Pull your vehicle over now. 45 00:02:04,193 --> 00:02:05,987 [tires screeching] 46 00:02:06,056 --> 00:02:08,576 Our deflector shields are down, captain. 47 00:02:08,645 --> 00:02:10,785 I do not think she'll hold. 48 00:02:10,853 --> 00:02:13,788 Prepare for warp drive. 49 00:02:13,857 --> 00:02:15,100 Zap 50 00:02:15,894 --> 00:02:17,067 [whooshing] 51 00:02:18,690 --> 00:02:19,691 Poof 52 00:02:23,073 --> 00:02:25,075 [grunting] 53 00:02:25,145 --> 00:02:26,939 We lost him, lieutenant. 54 00:02:27,008 --> 00:02:28,424 He's gotta come down sometime. 55 00:02:28,493 --> 00:02:31,461 And when he does I think we know where to find him. 56 00:02:36,328 --> 00:02:37,329 [beeping] 57 00:02:40,505 --> 00:02:41,989 Agent X, sir. 58 00:02:42,058 --> 00:02:44,853 Our bases in the gulf, frozen tundra and Andromeda strain 59 00:02:44,923 --> 00:02:47,408 have picked up a signal of an unidentified flying object. 60 00:02:47,477 --> 00:02:50,653 Snap Crosby, get me close contact 61 00:02:50,722 --> 00:02:52,310 high resolution photos of the object. 62 00:02:52,379 --> 00:02:53,414 'Done, sir.' 63 00:02:53,483 --> 00:02:54,691 [beeping] 64 00:02:57,591 --> 00:02:59,627 [Agent X] 'Object has green skin.' 65 00:02:59,696 --> 00:03:02,699 'Imagine, just like in the funny papers.' 66 00:03:02,768 --> 00:03:05,806 [Crosby] 'It must be of extra terrestrial origin, sir.' 67 00:03:05,875 --> 00:03:08,222 This could be a matter of cosmic significance. 68 00:03:08,291 --> 00:03:10,051 Not to mention national security. 69 00:03:10,120 --> 00:03:13,054 Crosby, initiate level A surveillance. 70 00:03:13,123 --> 00:03:14,780 We'll cling to that ET tighter 71 00:03:14,849 --> 00:03:18,439 than a wood tick clings to your face. 72 00:03:18,508 --> 00:03:19,682 Done sir. 73 00:03:19,751 --> 00:03:20,855 [beeping] 74 00:03:21,960 --> 00:03:22,995 [whooshing] 75 00:03:26,378 --> 00:03:27,931 Ejector seat, engage. 76 00:03:29,968 --> 00:03:31,038 Thud 77 00:03:33,351 --> 00:03:36,906 thud Deluxe features, gotta love 'em. 78 00:03:37,493 --> 00:03:38,494 Thud. 79 00:03:41,531 --> 00:03:42,463 Ahoy. 80 00:03:42,531 --> 00:03:46,466 Hey, hey, home sweet home. 81 00:03:46,536 --> 00:03:48,469 [Crosby] 'Enhanced graphics engaged, Agent X.' 82 00:03:48,538 --> 00:03:49,574 [beeping] 83 00:03:51,231 --> 00:03:53,129 I need data on its co-ordinates? 84 00:03:53,198 --> 00:03:55,787 [beeping] 85 00:03:55,856 --> 00:03:57,547 Edge City. 86 00:03:57,616 --> 00:03:58,928 Edge City? 87 00:04:00,032 --> 00:04:02,311 But has it come to save us? 88 00:04:02,380 --> 00:04:04,485 Or destroy us? 89 00:04:07,833 --> 00:04:10,008 Hmm, the Mask had another field day 90 00:04:10,077 --> 00:04:11,630 with the authorities last night. 91 00:04:11,699 --> 00:04:13,667 And I gotta tell ya, I'm worried, Milo. 92 00:04:13,736 --> 00:04:15,047 They could be onto us. 93 00:04:16,497 --> 00:04:18,741 Agent X sir, I have the subject under surveillance 94 00:04:18,810 --> 00:04:20,570 in the designated location. 95 00:04:20,639 --> 00:04:22,331 'But he seems entirely human.' 96 00:04:22,399 --> 00:04:24,918 [Agent X] 'Don't let his appearance deceive you.' 97 00:04:24,988 --> 00:04:26,644 The alien is obviously capable 98 00:04:26,714 --> 00:04:28,854 of assuming alternative likenesses. 99 00:04:31,201 --> 00:04:32,202 [yawning] 100 00:04:32,996 --> 00:04:35,585 [instrumental music] 101 00:04:35,654 --> 00:04:38,174 Hmm, you are right, Milo. 102 00:04:38,243 --> 00:04:40,245 I've got to chill out. 103 00:04:40,314 --> 00:04:41,350 [dramatic music] 104 00:04:42,937 --> 00:04:44,145 Whoosh. 105 00:04:52,326 --> 00:04:55,087 Agent X, my receivers are picking up audio transmissions. 106 00:04:55,156 --> 00:04:56,675 'I'll dial you in.' 107 00:04:58,850 --> 00:05:00,196 [music continues] 108 00:05:00,265 --> 00:05:03,613 Buzz buzz buzz. 109 00:05:03,682 --> 00:05:05,960 Phase one of my mission is complete. 110 00:05:06,029 --> 00:05:07,859 I have assumed humanoid form. 111 00:05:07,928 --> 00:05:10,862 'I will now annihilate the earth creatures' 112 00:05:10,931 --> 00:05:14,624 'and pave the way for a total conquest of the planet.' 113 00:05:14,693 --> 00:05:16,730 [Lizard Man laughing on TV] 114 00:05:16,799 --> 00:05:17,938 Red alert, men. 115 00:05:18,007 --> 00:05:20,389 We're going in for a pre-emptive strike. 116 00:05:22,425 --> 00:05:25,290 Thud It's the next floor! 117 00:05:27,050 --> 00:05:28,845 [instrumental music] 118 00:05:32,055 --> 00:05:33,781 Oh! 119 00:05:33,850 --> 00:05:37,544 - You some kind of a nut? - Federal agent, this is a raid. 120 00:05:37,613 --> 00:05:40,236 ECPD, this is a stake out. 121 00:05:40,305 --> 00:05:42,549 I'm with the government and I've got carte blanche. 122 00:05:42,618 --> 00:05:45,552 Not in Edge City, this is my jurisdiction. 123 00:05:45,621 --> 00:05:47,243 You're outta your league, flat foot. 124 00:05:47,312 --> 00:05:49,556 In there is an alien bent on world domination. 125 00:05:49,625 --> 00:05:52,248 Alien? He's a common criminal. 126 00:05:52,317 --> 00:05:54,906 Where'd you get your training? The twilight zone. 127 00:05:54,975 --> 00:05:57,805 You're interfering with a government operation brick head. 128 00:05:57,874 --> 00:06:00,636 You're trying to steal my collar, glory guy. 129 00:06:00,705 --> 00:06:03,501 [grunting] 130 00:06:03,570 --> 00:06:05,572 Back off, or I'll tear you apart faster 131 00:06:05,641 --> 00:06:07,643 than a rabid monkey in a banana tree. 132 00:06:09,334 --> 00:06:11,301 Calm down, G-man. Or I'll chew you up 133 00:06:11,371 --> 00:06:14,581 like a piranha and spit you out like an unwanted hair. 134 00:06:14,650 --> 00:06:17,584 Hey, sharp suit. 135 00:06:17,653 --> 00:06:20,380 Hey, how does that work when you have to go.. 136 00:06:20,449 --> 00:06:21,449 You know? 137 00:06:21,484 --> 00:06:27,248 Chomp chomp chomp I couldn't let them.. 138 00:06:27,317 --> 00:06:29,285 Hurt you, Loris. 139 00:06:30,838 --> 00:06:33,323 [Loris screaming on TV] 140 00:06:33,393 --> 00:06:36,292 [newscaster on TV] 'WEDG TV news, with an urgent flash.' 141 00:06:36,361 --> 00:06:38,743 A mutant with putty like super powers escaped 142 00:06:38,812 --> 00:06:40,296 from the state pen last night. 143 00:06:40,365 --> 00:06:41,608 [chuckling] 144 00:06:41,677 --> 00:06:44,611 Oh, yeah, he's also accompanied by a big fish. 145 00:06:44,680 --> 00:06:46,371 [laughing] 146 00:06:46,440 --> 00:06:49,926 Milo, that's no ordinary big fish, that's Fish Guy. 147 00:06:49,995 --> 00:06:51,963 And, and Putty Thing. 148 00:06:52,032 --> 00:06:53,620 The terrible two. 149 00:06:53,689 --> 00:06:55,276 Oh, man, I gotta do something. 150 00:06:55,345 --> 00:06:57,278 [whimpering] 151 00:06:57,347 --> 00:06:58,521 Right, right, Milo. 152 00:06:58,590 --> 00:07:01,662 Good boy. Chill out, chill out. 153 00:07:01,731 --> 00:07:05,045 [newscaster on TV] 'In other news, police are still seeking the Mask' 154 00:07:05,114 --> 00:07:07,392 'for another and a series of public humiliations.' 155 00:07:07,461 --> 00:07:10,637 On second thought, a little do-good-ing might.. 156 00:07:10,706 --> 00:07:13,260 You know kind of offset some bad perhaps. 157 00:07:13,329 --> 00:07:15,469 [thundering] 158 00:07:15,538 --> 00:07:16,643 Let's do it, team. 159 00:07:16,712 --> 00:07:17,989 Woo, woo, woo, woo. 160 00:07:18,058 --> 00:07:19,887 [both howling] 161 00:07:19,956 --> 00:07:22,165 Wah wah wah wah wah Break! 162 00:07:25,237 --> 00:07:26,237 Moron, you watch it. 163 00:07:26,273 --> 00:07:27,377 - Freeze! - Freeze. 164 00:07:27,447 --> 00:07:28,965 You freeze. 165 00:07:29,034 --> 00:07:30,277 [whimpering] 166 00:07:31,036 --> 00:07:32,728 He's, gone. 167 00:07:32,797 --> 00:07:35,351 Nice work, Agent Skywalker. 168 00:07:36,697 --> 00:07:38,078 Canines, clean. 169 00:07:38,147 --> 00:07:40,114 You took the sting out of my sting. 170 00:07:40,183 --> 00:07:42,392 No you took the guts outta my operation. 171 00:07:42,462 --> 00:07:44,774 [indistinct arguing] 172 00:07:50,297 --> 00:07:52,713 Ha, check it out, dude. 173 00:07:52,782 --> 00:07:54,888 Cheese pork rinds. 174 00:07:54,957 --> 00:07:56,648 Hey, grab me some deodorant man. 175 00:07:56,717 --> 00:07:57,718 Spray only. 176 00:08:02,896 --> 00:08:05,277 Dude, how are we gonna pay for this? 177 00:08:05,346 --> 00:08:08,177 I mean, we don't have any, you know, money. 178 00:08:08,246 --> 00:08:09,730 [man on radio] This's just in. 179 00:08:09,799 --> 00:08:11,767 'The prison escapee with putty like super powers' 180 00:08:11,836 --> 00:08:13,803 was last seen in the desert. 181 00:08:13,872 --> 00:08:16,012 'He's considered extremely dangerous.' 182 00:08:16,081 --> 00:08:17,911 'Oh, yeah, ha, ha, ha.' 183 00:08:17,980 --> 00:08:20,430 'A big fish also escaped but has no powers' 184 00:08:20,500 --> 00:08:21,511 'and is considered harmless.' 185 00:08:21,535 --> 00:08:23,710 Uh, that's right. 186 00:08:23,779 --> 00:08:25,988 We're criminals on the run, dude. 187 00:08:26,057 --> 00:08:28,231 We'll just scarf the stuff and you know 188 00:08:28,300 --> 00:08:29,681 knock over the place. 189 00:08:29,750 --> 00:08:34,168 We're desperate criminals, so give us your dough. 190 00:08:34,236 --> 00:08:35,894 Hey, you're them two fellas 191 00:08:35,962 --> 00:08:37,482 escaped from penitentiary, ain't ya? 192 00:08:37,551 --> 00:08:39,001 Can I have your autograph? 193 00:08:39,070 --> 00:08:41,590 I already got Thelma and Louis Walter too. 194 00:08:45,179 --> 00:08:46,767 Okay, right, okay. 195 00:08:46,836 --> 00:08:49,838 To um.. Nowhere Mart guy.. 196 00:08:49,908 --> 00:08:53,118 Best wishes, um, Putty Thing. 197 00:08:53,187 --> 00:08:54,809 Hey, how about me? 198 00:08:54,879 --> 00:08:56,121 I don't want yours. 199 00:08:56,190 --> 00:08:58,641 You got no powers and you smell like my feet. 200 00:09:00,574 --> 00:09:04,129 That was a low munch, man. 201 00:09:04,198 --> 00:09:05,545 Let's trash the place. 202 00:09:09,031 --> 00:09:10,791 [clattering] 203 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 [explosions] 204 00:09:16,348 --> 00:09:17,522 Ain't my place. 205 00:09:17,591 --> 00:09:19,559 I just fill in for Zed on Tuesdays. 206 00:09:19,628 --> 00:09:20,836 Generally I fish on weekends. 207 00:09:20,905 --> 00:09:21,905 Thud. 208 00:09:24,840 --> 00:09:28,084 Our work here is done, my partner in crime. 209 00:09:28,153 --> 00:09:29,569 It's time to jam. 210 00:09:31,225 --> 00:09:35,195 ♪ We are Putty Thing and Fish Guy ♪ 211 00:09:35,264 --> 00:09:39,061 ♪ We are the terrible two ♪ 212 00:09:39,130 --> 00:09:41,270 ♪ Blip blip blip ah ♪ 213 00:09:41,339 --> 00:09:43,099 ♪ Yeow ♪♪ 214 00:09:46,068 --> 00:09:47,794 [engine revving] 215 00:09:47,863 --> 00:09:49,692 - Dak. - 'Eddie.' 216 00:09:49,761 --> 00:09:52,799 Why'd you take that air freshener from the store? 217 00:09:52,868 --> 00:09:53,972 [sniffing] 218 00:09:54,040 --> 00:09:55,802 Ah, no reason. 219 00:09:55,871 --> 00:09:59,150 You just keep dreamin' about the beach, oh, bud of mine. 220 00:09:59,219 --> 00:10:01,877 'Cause you know what, when we get there 221 00:10:01,946 --> 00:10:05,501 'it's gonna be tasty waves and babes galore.' 222 00:10:05,570 --> 00:10:09,229 And no one, no one will ever make fun of you again. 223 00:10:09,298 --> 00:10:11,403 [Fish Guy] Oh, rapturous. 224 00:10:11,472 --> 00:10:12,957 Yeah, 'cause know what? 225 00:10:13,026 --> 00:10:15,269 You'll be right there where you belong. 226 00:10:15,338 --> 00:10:19,170 'And you can make friends with all the hermit crabs.' 227 00:10:19,239 --> 00:10:21,759 You know what, it will be fun in the sun. 228 00:10:24,347 --> 00:10:26,487 [tires screeching] 229 00:10:26,556 --> 00:10:27,556 Slurp 230 00:10:29,870 --> 00:10:34,047 boink ptooey You! 231 00:10:34,116 --> 00:10:36,463 You're busted, dudes. 232 00:10:36,532 --> 00:10:39,949 Well, if it isn't that bad news, greenhead guy 233 00:10:40,018 --> 00:10:42,434 who put us in jail in the first place. 234 00:10:42,503 --> 00:10:44,333 Let's mash him. 235 00:10:44,402 --> 00:10:47,267 Dak, you're hurting me. 236 00:10:47,336 --> 00:10:48,993 Oh, sorry, dude. 237 00:10:49,062 --> 00:10:51,409 Sniff [alarm ringing] 238 00:10:51,478 --> 00:10:53,204 You ever think of using a deodorant? 239 00:10:53,273 --> 00:10:54,308 Yeah. 240 00:10:55,447 --> 00:10:57,208 Try industrial strength. 241 00:10:57,277 --> 00:10:59,486 [coughing] 242 00:10:59,555 --> 00:11:03,801 Dak, he's making fun of me. 243 00:11:03,870 --> 00:11:05,803 Strong enough for a fish but.. 244 00:11:05,872 --> 00:11:09,151 Slurp slurp. 245 00:11:09,220 --> 00:11:10,980 No, no. No. This can't be happening. 246 00:11:11,049 --> 00:11:12,706 Not to me. I'm the Mas.. 247 00:11:16,192 --> 00:11:17,435 [grunting] 248 00:11:18,643 --> 00:11:22,716 Splat [Fish guy laughing] 249 00:11:22,785 --> 00:11:24,097 That was awesome. 250 00:11:24,166 --> 00:11:27,307 I didn't know I had such gnarly powers. 251 00:11:27,376 --> 00:11:28,618 [laughing] 252 00:11:29,896 --> 00:11:31,414 [screaming] 253 00:11:34,521 --> 00:11:38,559 Psych. Psych. 254 00:11:38,628 --> 00:11:41,148 [rumbling] 255 00:11:41,217 --> 00:11:43,599 Thud thud thud thud. 256 00:11:44,980 --> 00:11:46,809 Been under lot of stress, have we? 257 00:11:46,878 --> 00:11:48,293 We'll have some more. 258 00:11:50,330 --> 00:11:52,263 I see the whale. 259 00:11:52,332 --> 00:11:53,402 No-o-o! 260 00:11:57,613 --> 00:11:58,994 [helicopters whirring] 261 00:12:06,208 --> 00:12:07,865 We must be real important. 262 00:12:07,934 --> 00:12:10,868 We'll be slabs back in the pen. 263 00:12:10,937 --> 00:12:12,041 [blowing whistle] 264 00:12:12,110 --> 00:12:14,043 You can take it from here boys. 265 00:12:14,112 --> 00:12:15,700 I softened them up for ya. 266 00:12:15,769 --> 00:12:19,877 Zap zap [mumbling] 267 00:12:19,946 --> 00:12:22,811 Ha, they busted the wrong guy. 268 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 [tires screeching] 269 00:12:26,331 --> 00:12:28,678 [dramatic music] 270 00:12:28,748 --> 00:12:29,956 [sizzling] 271 00:12:37,032 --> 00:12:38,896 Clang. 272 00:12:38,965 --> 00:12:42,831 Now we transport the alien to our underground installation 273 00:12:42,900 --> 00:12:45,730 for laboratory experiments. 274 00:12:49,734 --> 00:12:53,703 [talking gibberish] 275 00:12:53,773 --> 00:12:55,188 Haven't tried a romance language. 276 00:12:55,257 --> 00:12:56,292 [clears throat] 277 00:12:56,361 --> 00:12:58,674 [speaking Spanish] 278 00:13:00,124 --> 00:13:02,091 [speaking in Pig Latin] 279 00:13:02,160 --> 00:13:04,576 It's no use trying to communicate. 280 00:13:04,645 --> 00:13:08,511 The only language these aliens understand is fear. 281 00:13:08,580 --> 00:13:10,444 Proceed with the experiments. 282 00:13:12,999 --> 00:13:14,655 [engine whirring] 283 00:13:16,796 --> 00:13:20,178 And now, I will do the box. 284 00:13:20,247 --> 00:13:23,664 He's good but, what is he, some kind of clown? 285 00:13:23,733 --> 00:13:24,804 Speed it up. 286 00:13:27,599 --> 00:13:30,671 Its a new look, but I like it. 287 00:13:32,259 --> 00:13:33,536 Does this thing get cable? 288 00:13:33,605 --> 00:13:36,539 Bombarding him with gamma rays, X-rays, micro waves 289 00:13:36,608 --> 00:13:37,886 and high intensity radiation 290 00:13:37,955 --> 00:13:40,509 should produce interesting results. 291 00:13:40,578 --> 00:13:42,545 [buzzing] 292 00:13:42,614 --> 00:13:44,789 You know, this always happens 293 00:13:44,858 --> 00:13:46,653 during the best part of the movie. 294 00:13:46,722 --> 00:13:48,931 [male #2] 'Do not attempt to adjust your set.' 295 00:13:49,000 --> 00:13:50,864 'We control everything you see and hear.' 296 00:13:50,933 --> 00:13:53,453 He thinks this is a joke. 297 00:13:53,522 --> 00:13:56,836 His alien body may be composed of electromagnetic particles. 298 00:13:56,905 --> 00:14:00,218 Perhaps we should try altering his brain waves. 299 00:14:00,287 --> 00:14:02,186 I like it. Do it. 300 00:14:02,255 --> 00:14:03,601 Break him, break him. 301 00:14:03,670 --> 00:14:05,430 Will the doctor see me now? 302 00:14:05,499 --> 00:14:07,398 [buzzing] 303 00:14:09,607 --> 00:14:10,953 My brain. 304 00:14:11,022 --> 00:14:14,405 What are you doing to my brain? 305 00:14:14,474 --> 00:14:15,716 [buzzing continues] 306 00:14:15,785 --> 00:14:19,651 Groovy party, man. Got any doors? 307 00:14:19,720 --> 00:14:22,654 Oh, you want to party? I'll give you a party 308 00:14:22,723 --> 00:14:24,346 Mr. Annihilate- the-earth-creatures- 309 00:14:24,415 --> 00:14:25,623 total-conquest-of-the-planet. 310 00:14:25,692 --> 00:14:27,418 Where's the pulverizing switch? 311 00:14:27,487 --> 00:14:29,213 I'm gonna vaporize this clown. 312 00:14:29,282 --> 00:14:32,906 Thud I'm taking this clown into custody. 313 00:14:32,975 --> 00:14:35,322 You're a federal dirt bag, polisher. 314 00:14:35,391 --> 00:14:37,531 Save the smart remarks for your retired 315 00:14:37,600 --> 00:14:38,808 astronaut's poker parties. 316 00:14:38,878 --> 00:14:40,983 'Cause I got a warrant, Jackson. 317 00:14:41,052 --> 00:14:43,227 Doyle, arrest this man. 318 00:14:43,296 --> 00:14:44,296 Okey-doke.. 319 00:14:44,331 --> 00:14:46,471 Thud Seize him. 320 00:14:47,540 --> 00:14:48,646 [grunting] 321 00:14:48,715 --> 00:14:51,165 [indistinct arguing] 322 00:14:51,752 --> 00:14:53,375 [grunting] 323 00:14:53,444 --> 00:14:55,515 Take it up, take it outside here. 324 00:14:55,584 --> 00:14:57,793 No brawling in the secret installation. 325 00:14:59,484 --> 00:15:02,453 How'd you get out of the containment unit? 326 00:15:02,522 --> 00:15:05,663 Oh, p-I-I-I-ease. 327 00:15:05,732 --> 00:15:07,044 That old thing? 328 00:15:07,113 --> 00:15:09,080 I only stuck around because you're as amusing 329 00:15:09,149 --> 00:15:10,875 as old Lieutenant Kellaway here. 330 00:15:10,944 --> 00:15:12,877 In fact you remind me of him. 331 00:15:12,946 --> 00:15:17,744 No you remind me of him. No you remind me of him. 332 00:15:17,813 --> 00:15:19,539 I don't think you'd ever rescue me. 333 00:15:19,608 --> 00:15:21,679 I didn't come to rescue you. 334 00:15:21,748 --> 00:15:23,198 I came to arrest you. 335 00:15:23,267 --> 00:15:24,302 [laughing] 336 00:15:24,371 --> 00:15:26,339 Now, you knuckle heads are so much fun. 337 00:15:26,408 --> 00:15:28,272 Let's catch a movie or go bowling. 338 00:15:28,341 --> 00:15:29,894 [grunting] 339 00:15:29,963 --> 00:15:32,655 [indistinct arguing] 340 00:15:32,724 --> 00:15:33,725 But first.. 341 00:15:38,799 --> 00:15:41,664 [instrumental music] 342 00:15:41,733 --> 00:15:44,460 Oh, I'm cold. 343 00:15:45,151 --> 00:15:47,429 - Dak. - Eddie. 344 00:15:47,498 --> 00:15:50,604 Tell me about the hermit crabs again. 345 00:15:50,673 --> 00:15:52,779 Stay with me, bud. 346 00:15:52,848 --> 00:15:54,436 We're almost there. 347 00:15:54,505 --> 00:15:56,748 Tasty waves remember? 348 00:15:56,817 --> 00:15:57,817 Babes. 349 00:15:57,853 --> 00:15:59,579 Hermit crabs. 350 00:15:59,648 --> 00:16:02,133 [Putty Thing] 'Yeah, all you can eat.' 351 00:16:02,202 --> 00:16:03,376 Dak. 352 00:16:03,445 --> 00:16:04,480 Eddie. 353 00:16:04,549 --> 00:16:07,104 [crying] 354 00:16:07,173 --> 00:16:09,244 Your buds. 355 00:16:09,313 --> 00:16:10,831 Hey, hey, that's okay. 356 00:16:10,900 --> 00:16:14,007 Oh, lookie, see the bunny on the road? 357 00:16:15,629 --> 00:16:17,286 [laughing] 358 00:16:17,355 --> 00:16:19,979 Five points if you bag him good. 359 00:16:20,048 --> 00:16:23,085 Oh, I don't know, he's pretty cute. 360 00:16:23,154 --> 00:16:24,914 Okay, ten points. 361 00:16:24,984 --> 00:16:27,124 Excellent. Let's rage. 362 00:16:27,193 --> 00:16:28,953 [both laughing] 363 00:16:32,750 --> 00:16:34,648 Hey, hey, hey, don't get upset folks. 364 00:16:34,717 --> 00:16:37,203 We threw in the cute bunny for the cliffhanger effect. 365 00:16:37,272 --> 00:16:38,411 I'm gonna save him. 366 00:16:38,480 --> 00:16:40,275 But first.. 367 00:16:40,344 --> 00:16:41,793 [instrumental music] 368 00:16:43,243 --> 00:16:46,143 Zip Didn't I tell you, I'd save it? 369 00:16:46,212 --> 00:16:47,213 Did I? 370 00:16:48,869 --> 00:16:50,802 That was a fast bunny. 371 00:16:50,871 --> 00:16:53,840 Hmm, must have been some kind of a super bunny. 372 00:16:53,909 --> 00:16:55,117 Dak. 373 00:16:55,186 --> 00:16:58,189 That bunny has better powers than me. 374 00:16:59,570 --> 00:17:02,021 Yo, Dexter, you wanna play chicken? 375 00:17:02,090 --> 00:17:03,470 Bak bak bakak. 376 00:17:03,539 --> 00:17:06,853 Oh, it's that green guy again. 377 00:17:06,922 --> 00:17:10,270 Or may be the only driving game you guys know is. 378 00:17:10,339 --> 00:17:11,339 Ah, Fish? Dak. 379 00:17:12,340 --> 00:17:15,137 Oh, I'm gonna juke 'em. 380 00:17:16,104 --> 00:17:18,829 Thud ting ting ting 381 00:17:20,694 --> 00:17:21,694 buzz buzz buzz. 382 00:17:22,695 --> 00:17:24,836 Congratulations. 383 00:17:24,905 --> 00:17:26,976 You've just won your very own brand new. 384 00:17:27,046 --> 00:17:28,357 Fish Wizard. 385 00:17:28,425 --> 00:17:30,670 "It cuts, scales and flays everything you ever wanted 386 00:17:30,739 --> 00:17:32,878 to do to a fish and more." 387 00:17:32,948 --> 00:17:34,122 [sobbing] 388 00:17:37,573 --> 00:17:39,161 [horn blaring] 389 00:17:39,230 --> 00:17:41,542 [tires screeching] 390 00:17:41,612 --> 00:17:42,612 Thud. 391 00:17:44,339 --> 00:17:45,685 - Bummer. - Bummer. 392 00:17:45,753 --> 00:17:48,757 Boys, if there's one thing I learnt in driving school 393 00:17:48,826 --> 00:17:51,552 it's keep your eyes on the road. 394 00:17:51,622 --> 00:17:53,486 [whistling] 395 00:18:01,494 --> 00:18:03,323 Look, comics. 396 00:18:03,392 --> 00:18:05,567 Cool. What's it about? 397 00:18:12,574 --> 00:18:14,403 [laughing] 398 00:18:14,472 --> 00:18:17,026 [Fish Guy laughing] Mondo-humorous. 399 00:18:17,096 --> 00:18:20,685 Thud Somebody stop me. 400 00:18:20,754 --> 00:18:22,135 [laughing] 401 00:18:22,204 --> 00:18:23,204 Vroom. 402 00:18:25,690 --> 00:18:29,487 You take the wheel, Eddie. 403 00:18:29,556 --> 00:18:32,939 Oh, I'm gonna give him somethin' to laugh about. 404 00:18:33,008 --> 00:18:34,008 Hey. 405 00:18:34,043 --> 00:18:36,356 Oh, Dak. 406 00:18:36,425 --> 00:18:38,151 I can't drive. 407 00:18:41,430 --> 00:18:43,018 [tires screeching] 408 00:18:46,366 --> 00:18:47,366 [whirring] 409 00:18:49,576 --> 00:18:50,819 Sploosh. 410 00:18:52,165 --> 00:18:55,375 Please, hold still. 411 00:18:55,444 --> 00:18:57,377 [tires screeching] 412 00:18:57,446 --> 00:18:58,723 [speaking in Japanese] 413 00:18:58,792 --> 00:19:00,139 One moment, please. 414 00:19:00,208 --> 00:19:01,243 Whoosh 415 00:19:03,072 --> 00:19:04,177 [laughing] 416 00:19:04,246 --> 00:19:05,834 Where'd you get your license, pal? 417 00:19:05,903 --> 00:19:07,387 A box of gold fish food. 418 00:19:07,456 --> 00:19:10,252 No, no, no more. 419 00:19:12,185 --> 00:19:14,291 - We're there. - We're where? 420 00:19:14,360 --> 00:19:21,919 Screech screech phat No! 421 00:19:23,334 --> 00:19:24,335 [grunting] 422 00:19:25,371 --> 00:19:26,648 [whirring] 423 00:19:26,717 --> 00:19:28,167 I've gotta funny feeling about this. 424 00:19:29,996 --> 00:19:31,998 Splash. 425 00:19:36,071 --> 00:19:38,107 The eagle had landed. 426 00:19:39,419 --> 00:19:40,800 [gurgling] Oh, Eddie. 427 00:19:40,869 --> 00:19:41,973 Dak. 428 00:19:42,042 --> 00:19:44,562 Something's happening to me. 429 00:19:44,631 --> 00:19:46,944 You're in your element. 430 00:19:47,013 --> 00:19:48,428 Get the green guy. 431 00:19:49,774 --> 00:19:51,880 Dak, I can't swim. 432 00:19:51,949 --> 00:19:53,261 [gurgling] 433 00:19:53,330 --> 00:19:57,299 You're not only a lame mutant, you're a lame fish. 434 00:19:57,368 --> 00:20:00,129 And you Mr. Amorphous. 435 00:20:00,199 --> 00:20:02,097 You're polluting the environment. 436 00:20:02,166 --> 00:20:04,927 Thud [coughing] 437 00:20:06,584 --> 00:20:11,037 Oh, the salt water trashed my super putty powers. 438 00:20:11,106 --> 00:20:14,420 Maybe, the beach wasn't such a rad idea after all. 439 00:20:14,489 --> 00:20:16,076 Now, you're putty at my hands. 440 00:20:16,145 --> 00:20:17,250 Had to say it. 441 00:20:21,496 --> 00:20:22,635 [inhaling] 442 00:20:22,704 --> 00:20:25,500 Nah. Might get warts. 443 00:20:25,569 --> 00:20:28,434 [siren blaring] 444 00:20:28,503 --> 00:20:30,401 - He's a common criminal. - He's an alien. 445 00:20:30,470 --> 00:20:32,092 - Criminal. - Alien. 446 00:20:32,161 --> 00:20:34,888 I however don't describe to either theory. 447 00:20:34,957 --> 00:20:37,650 I think he's just misunderstood and what not. 448 00:20:37,719 --> 00:20:40,239 According to the computer analysis of his tests 449 00:20:40,308 --> 00:20:43,587 he's just some guy in a weird mask. 450 00:20:43,656 --> 00:20:46,037 - Hmm, nah. - Hmm, nah. 451 00:20:46,106 --> 00:20:49,213 - Criminal. - Alien. 452 00:20:49,282 --> 00:20:50,318 Whoosh 453 00:20:55,633 --> 00:20:56,669 whoosh. 454 00:20:58,843 --> 00:21:00,397 Greetings, Earth creatures.. 455 00:21:00,466 --> 00:21:02,640 Give me a break. 456 00:21:02,709 --> 00:21:05,574 I am an intergalactic security agent. 457 00:21:05,643 --> 00:21:07,473 'Not unlike yourself.' 458 00:21:07,542 --> 00:21:11,925 My true mission was to apprehend the villainous Earth mutants 459 00:21:11,994 --> 00:21:14,790 and deliver them into your custody. 460 00:21:14,859 --> 00:21:16,999 Only you could comprehend 461 00:21:17,068 --> 00:21:18,932 the cosmic threat they posed. 462 00:21:19,001 --> 00:21:21,763 And ensure their permanent captivity. 463 00:21:21,832 --> 00:21:27,976 Ah, I'm, ah, sorry about the test-ing. 464 00:21:28,045 --> 00:21:30,496 I did not know. 465 00:21:30,565 --> 00:21:31,600 Ouch! 466 00:21:33,499 --> 00:21:35,742 That is "no" in my quadrant eyes. 467 00:21:35,811 --> 00:21:37,192 The twister. 468 00:21:37,261 --> 00:21:40,506 Galactically speaking we are now even, Steven. 469 00:21:40,575 --> 00:21:42,473 Farewell, my earth friends 470 00:21:42,542 --> 00:21:44,510 and watch the skies. 471 00:21:46,581 --> 00:21:47,961 Whoosh 472 00:21:50,067 --> 00:21:51,965 [sobbing] 473 00:21:53,519 --> 00:21:55,762 There is other life in the universe. 474 00:21:57,971 --> 00:22:00,629 I told you, he was an alien. 475 00:22:00,698 --> 00:22:02,804 He's a common.. 476 00:22:02,873 --> 00:22:04,702 Ah, forget it. 477 00:22:04,771 --> 00:22:06,773 Alien, shmaliens. 478 00:22:07,464 --> 00:22:11,882 Whoosh [screaming] 479 00:22:11,951 --> 00:22:13,124 pat. 480 00:22:15,161 --> 00:22:17,612 I told you to watch the skies. 481 00:22:17,681 --> 00:22:18,820 Earth creature. 482 00:22:18,889 --> 00:22:20,408 [laughing] 483 00:22:22,341 --> 00:22:26,034 Whoosh [Agent X] I'll get you.. 484 00:22:26,931 --> 00:22:28,208 Mask! 485 00:22:30,763 --> 00:22:32,351 [theme music] 486 00:22:46,434 --> 00:22:47,538 [music continues] 32200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.