Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:01,552
[theme music]
2
00:00:06,523 --> 00:00:08,629
♪ I got ya with
my winnin' smile ♪
3
00:00:08,698 --> 00:00:10,665
♪ I'm a livin' lesson
in flair and style ♪
4
00:00:10,734 --> 00:00:13,979
♪ You just can't help but
stare at my savoir-faire! ♪
5
00:00:14,048 --> 00:00:17,120
♪ And I'm Nouveau Deco
Roman-Greco Rococo Barroco ♪
6
00:00:17,189 --> 00:00:19,295
♪ Be-bop, hip-hop, flip-flop! ♪
7
00:00:19,364 --> 00:00:21,538
♪ Somebody stop me! ♪
8
00:00:21,607 --> 00:00:24,990
♪ Pretty Viridian
faces like mine ♪
9
00:00:25,059 --> 00:00:27,027
♪ Don't come a dime a dozen ♪
10
00:00:27,096 --> 00:00:28,856
♪ I stand out of the crowd ♪
11
00:00:28,925 --> 00:00:32,894
♪ Babe when they made me
yeah, they broke the mold ♪
12
00:00:32,963 --> 00:00:34,217
♪ Wholesome and
kind, staid and refined ♪
13
00:00:34,241 --> 00:00:35,863
♪ Totally out of my mind ♪
14
00:00:35,932 --> 00:00:37,934
♪ Arch-Villains
and ne'er do wells ♪
15
00:00:38,003 --> 00:00:40,074
♪ Had better learn to
decorate prison cells ♪
16
00:00:40,143 --> 00:00:43,353
♪ Green goes with
anything if they ask, see ♪
17
00:00:43,422 --> 00:00:45,297
♪ Well there's one last
thing I gotta sing about ♪
18
00:00:45,321 --> 00:00:47,564
♪ Open up wide
and really shout ♪
19
00:00:47,633 --> 00:00:49,739
♪ Oh look out ♪
20
00:00:49,808 --> 00:00:52,983
♪ This is The Mask ♪
21
00:00:55,227 --> 00:00:57,436
♪ Smo-okin' ♪♪
22
00:00:58,817 --> 00:01:00,991
[theme music]
23
00:01:03,615 --> 00:01:04,615
[engines revving]
24
00:01:07,653 --> 00:01:08,896
[tires screeching]
25
00:01:12,451 --> 00:01:14,039
Smokin-n'.
26
00:01:15,075 --> 00:01:17,939
Screech You see him, Doyle?
27
00:01:18,008 --> 00:01:19,286
[grunting]
28
00:01:19,355 --> 00:01:22,116
I can't see anything through
this here wedgie, lieutenant.
29
00:01:22,185 --> 00:01:23,462
Welcome to the club.
30
00:01:23,531 --> 00:01:26,015
He's got me going through
three new pair a week.
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,053
Underwear is not cheap.
32
00:01:28,122 --> 00:01:29,122
[police siren blaring]
33
00:01:30,745 --> 00:01:32,229
Where's the fire, pal?
34
00:01:32,299 --> 00:01:34,991
If this continues I'm gonna pull
your underwear over your head.
35
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
[laughing]
36
00:01:36,751 --> 00:01:38,098
[grunting]
37
00:01:39,753 --> 00:01:40,893
[tires screeching]
38
00:01:42,515 --> 00:01:44,138
Ah, he's mine!
39
00:01:48,798 --> 00:01:50,902
Hmm, unseasonable
weather we're having, eh?
40
00:01:52,767 --> 00:01:56,045
Boing Yes, much better.
41
00:01:56,771 --> 00:01:57,703
[engine revving]
42
00:01:57,771 --> 00:01:58,771
Thud
43
00:02:00,120 --> 00:02:02,122
[lieutenant] You are
in violation of the law.
44
00:02:02,191 --> 00:02:04,124
Pull your vehicle over now.
45
00:02:04,193 --> 00:02:05,987
[tires screeching]
46
00:02:06,056 --> 00:02:08,576
Our deflector shields
are down, captain.
47
00:02:08,645 --> 00:02:10,785
I do not think she'll hold.
48
00:02:10,853 --> 00:02:13,788
Prepare for warp drive.
49
00:02:13,857 --> 00:02:15,100
Zap
50
00:02:15,894 --> 00:02:17,067
[whooshing]
51
00:02:18,690 --> 00:02:19,691
Poof
52
00:02:23,073 --> 00:02:25,075
[grunting]
53
00:02:25,145 --> 00:02:26,939
We lost him, lieutenant.
54
00:02:27,008 --> 00:02:28,424
He's gotta come down sometime.
55
00:02:28,493 --> 00:02:31,461
And when he does I think
we know where to find him.
56
00:02:36,328 --> 00:02:37,329
[beeping]
57
00:02:40,505 --> 00:02:41,989
Agent X, sir.
58
00:02:42,058 --> 00:02:44,853
Our bases in the gulf, frozen
tundra and Andromeda strain
59
00:02:44,923 --> 00:02:47,408
have picked up a signal of
an unidentified flying object.
60
00:02:47,477 --> 00:02:50,653
Snap Crosby, get
me close contact
61
00:02:50,722 --> 00:02:52,310
high resolution
photos of the object.
62
00:02:52,379 --> 00:02:53,414
'Done, sir.'
63
00:02:53,483 --> 00:02:54,691
[beeping]
64
00:02:57,591 --> 00:02:59,627
[Agent X] 'Object
has green skin.'
65
00:02:59,696 --> 00:03:02,699
'Imagine, just like
in the funny papers.'
66
00:03:02,768 --> 00:03:05,806
[Crosby] 'It must be of
extra terrestrial origin, sir.'
67
00:03:05,875 --> 00:03:08,222
This could be a matter
of cosmic significance.
68
00:03:08,291 --> 00:03:10,051
Not to mention
national security.
69
00:03:10,120 --> 00:03:13,054
Crosby, initiate
level A surveillance.
70
00:03:13,123 --> 00:03:14,780
We'll cling to that ET tighter
71
00:03:14,849 --> 00:03:18,439
than a wood tick
clings to your face.
72
00:03:18,508 --> 00:03:19,682
Done sir.
73
00:03:19,751 --> 00:03:20,855
[beeping]
74
00:03:21,960 --> 00:03:22,995
[whooshing]
75
00:03:26,378 --> 00:03:27,931
Ejector seat, engage.
76
00:03:29,968 --> 00:03:31,038
Thud
77
00:03:33,351 --> 00:03:36,906
thud Deluxe features,
gotta love 'em.
78
00:03:37,493 --> 00:03:38,494
Thud.
79
00:03:41,531 --> 00:03:42,463
Ahoy.
80
00:03:42,531 --> 00:03:46,466
Hey, hey, home sweet home.
81
00:03:46,536 --> 00:03:48,469
[Crosby] 'Enhanced
graphics engaged, Agent X.'
82
00:03:48,538 --> 00:03:49,574
[beeping]
83
00:03:51,231 --> 00:03:53,129
I need data on its co-ordinates?
84
00:03:53,198 --> 00:03:55,787
[beeping]
85
00:03:55,856 --> 00:03:57,547
Edge City.
86
00:03:57,616 --> 00:03:58,928
Edge City?
87
00:04:00,032 --> 00:04:02,311
But has it come to save us?
88
00:04:02,380 --> 00:04:04,485
Or destroy us?
89
00:04:07,833 --> 00:04:10,008
Hmm, the Mask
had another field day
90
00:04:10,077 --> 00:04:11,630
with the authorities last night.
91
00:04:11,699 --> 00:04:13,667
And I gotta tell ya,
I'm worried, Milo.
92
00:04:13,736 --> 00:04:15,047
They could be onto us.
93
00:04:16,497 --> 00:04:18,741
Agent X sir, I have the
subject under surveillance
94
00:04:18,810 --> 00:04:20,570
in the designated location.
95
00:04:20,639 --> 00:04:22,331
'But he seems entirely human.'
96
00:04:22,399 --> 00:04:24,918
[Agent X] 'Don't let his
appearance deceive you.'
97
00:04:24,988 --> 00:04:26,644
The alien is obviously capable
98
00:04:26,714 --> 00:04:28,854
of assuming
alternative likenesses.
99
00:04:31,201 --> 00:04:32,202
[yawning]
100
00:04:32,996 --> 00:04:35,585
[instrumental music]
101
00:04:35,654 --> 00:04:38,174
Hmm, you are right, Milo.
102
00:04:38,243 --> 00:04:40,245
I've got to chill out.
103
00:04:40,314 --> 00:04:41,350
[dramatic music]
104
00:04:42,937 --> 00:04:44,145
Whoosh.
105
00:04:52,326 --> 00:04:55,087
Agent X, my receivers are
picking up audio transmissions.
106
00:04:55,156 --> 00:04:56,675
'I'll dial you in.'
107
00:04:58,850 --> 00:05:00,196
[music continues]
108
00:05:00,265 --> 00:05:03,613
Buzz buzz buzz.
109
00:05:03,682 --> 00:05:05,960
Phase one of my
mission is complete.
110
00:05:06,029 --> 00:05:07,859
I have assumed humanoid form.
111
00:05:07,928 --> 00:05:10,862
'I will now annihilate
the earth creatures'
112
00:05:10,931 --> 00:05:14,624
'and pave the way for a
total conquest of the planet.'
113
00:05:14,693 --> 00:05:16,730
[Lizard Man laughing on TV]
114
00:05:16,799 --> 00:05:17,938
Red alert, men.
115
00:05:18,007 --> 00:05:20,389
We're going in for
a pre-emptive strike.
116
00:05:22,425 --> 00:05:25,290
Thud It's the next floor!
117
00:05:27,050 --> 00:05:28,845
[instrumental music]
118
00:05:32,055 --> 00:05:33,781
Oh!
119
00:05:33,850 --> 00:05:37,544
- You some kind of a nut?
- Federal agent, this is a raid.
120
00:05:37,613 --> 00:05:40,236
ECPD, this is a stake out.
121
00:05:40,305 --> 00:05:42,549
I'm with the government
and I've got carte blanche.
122
00:05:42,618 --> 00:05:45,552
Not in Edge City,
this is my jurisdiction.
123
00:05:45,621 --> 00:05:47,243
You're outta your
league, flat foot.
124
00:05:47,312 --> 00:05:49,556
In there is an alien bent
on world domination.
125
00:05:49,625 --> 00:05:52,248
Alien? He's a common criminal.
126
00:05:52,317 --> 00:05:54,906
Where'd you get your
training? The twilight zone.
127
00:05:54,975 --> 00:05:57,805
You're interfering with a
government operation brick head.
128
00:05:57,874 --> 00:06:00,636
You're trying to steal
my collar, glory guy.
129
00:06:00,705 --> 00:06:03,501
[grunting]
130
00:06:03,570 --> 00:06:05,572
Back off, or I'll
tear you apart faster
131
00:06:05,641 --> 00:06:07,643
than a rabid monkey
in a banana tree.
132
00:06:09,334 --> 00:06:11,301
Calm down, G-man.
Or I'll chew you up
133
00:06:11,371 --> 00:06:14,581
like a piranha and spit you
out like an unwanted hair.
134
00:06:14,650 --> 00:06:17,584
Hey, sharp suit.
135
00:06:17,653 --> 00:06:20,380
Hey, how does that work
when you have to go..
136
00:06:20,449 --> 00:06:21,449
You know?
137
00:06:21,484 --> 00:06:27,248
Chomp chomp chomp
I couldn't let them..
138
00:06:27,317 --> 00:06:29,285
Hurt you, Loris.
139
00:06:30,838 --> 00:06:33,323
[Loris screaming on TV]
140
00:06:33,393 --> 00:06:36,292
[newscaster on TV] 'WEDG
TV news, with an urgent flash.'
141
00:06:36,361 --> 00:06:38,743
A mutant with putty like
super powers escaped
142
00:06:38,812 --> 00:06:40,296
from the state pen last night.
143
00:06:40,365 --> 00:06:41,608
[chuckling]
144
00:06:41,677 --> 00:06:44,611
Oh, yeah, he's also
accompanied by a big fish.
145
00:06:44,680 --> 00:06:46,371
[laughing]
146
00:06:46,440 --> 00:06:49,926
Milo, that's no ordinary
big fish, that's Fish Guy.
147
00:06:49,995 --> 00:06:51,963
And, and Putty Thing.
148
00:06:52,032 --> 00:06:53,620
The terrible two.
149
00:06:53,689 --> 00:06:55,276
Oh, man, I gotta do something.
150
00:06:55,345 --> 00:06:57,278
[whimpering]
151
00:06:57,347 --> 00:06:58,521
Right, right, Milo.
152
00:06:58,590 --> 00:07:01,662
Good boy. Chill out, chill out.
153
00:07:01,731 --> 00:07:05,045
[newscaster on TV] 'In other news,
police are still seeking the Mask'
154
00:07:05,114 --> 00:07:07,392
'for another and a series
of public humiliations.'
155
00:07:07,461 --> 00:07:10,637
On second thought, a
little do-good-ing might..
156
00:07:10,706 --> 00:07:13,260
You know kind of
offset some bad perhaps.
157
00:07:13,329 --> 00:07:15,469
[thundering]
158
00:07:15,538 --> 00:07:16,643
Let's do it, team.
159
00:07:16,712 --> 00:07:17,989
Woo, woo, woo, woo.
160
00:07:18,058 --> 00:07:19,887
[both howling]
161
00:07:19,956 --> 00:07:22,165
Wah wah wah wah wah Break!
162
00:07:25,237 --> 00:07:26,237
Moron, you watch it.
163
00:07:26,273 --> 00:07:27,377
- Freeze!
- Freeze.
164
00:07:27,447 --> 00:07:28,965
You freeze.
165
00:07:29,034 --> 00:07:30,277
[whimpering]
166
00:07:31,036 --> 00:07:32,728
He's, gone.
167
00:07:32,797 --> 00:07:35,351
Nice work, Agent Skywalker.
168
00:07:36,697 --> 00:07:38,078
Canines, clean.
169
00:07:38,147 --> 00:07:40,114
You took the sting
out of my sting.
170
00:07:40,183 --> 00:07:42,392
No you took the guts
outta my operation.
171
00:07:42,462 --> 00:07:44,774
[indistinct arguing]
172
00:07:50,297 --> 00:07:52,713
Ha, check it out, dude.
173
00:07:52,782 --> 00:07:54,888
Cheese pork rinds.
174
00:07:54,957 --> 00:07:56,648
Hey, grab me some deodorant man.
175
00:07:56,717 --> 00:07:57,718
Spray only.
176
00:08:02,896 --> 00:08:05,277
Dude, how are we
gonna pay for this?
177
00:08:05,346 --> 00:08:08,177
I mean, we don't have
any, you know, money.
178
00:08:08,246 --> 00:08:09,730
[man on radio] This's just in.
179
00:08:09,799 --> 00:08:11,767
'The prison escapee with
putty like super powers'
180
00:08:11,836 --> 00:08:13,803
was last seen in the desert.
181
00:08:13,872 --> 00:08:16,012
'He's considered
extremely dangerous.'
182
00:08:16,081 --> 00:08:17,911
'Oh, yeah, ha, ha, ha.'
183
00:08:17,980 --> 00:08:20,430
'A big fish also escaped
but has no powers'
184
00:08:20,500 --> 00:08:21,511
'and is considered harmless.'
185
00:08:21,535 --> 00:08:23,710
Uh, that's right.
186
00:08:23,779 --> 00:08:25,988
We're criminals
on the run, dude.
187
00:08:26,057 --> 00:08:28,231
We'll just scarf the
stuff and you know
188
00:08:28,300 --> 00:08:29,681
knock over the place.
189
00:08:29,750 --> 00:08:34,168
We're desperate criminals,
so give us your dough.
190
00:08:34,236 --> 00:08:35,894
Hey, you're them two fellas
191
00:08:35,962 --> 00:08:37,482
escaped from
penitentiary, ain't ya?
192
00:08:37,551 --> 00:08:39,001
Can I have your autograph?
193
00:08:39,070 --> 00:08:41,590
I already got Thelma
and Louis Walter too.
194
00:08:45,179 --> 00:08:46,767
Okay, right, okay.
195
00:08:46,836 --> 00:08:49,838
To um.. Nowhere Mart guy..
196
00:08:49,908 --> 00:08:53,118
Best wishes, um, Putty Thing.
197
00:08:53,187 --> 00:08:54,809
Hey, how about me?
198
00:08:54,879 --> 00:08:56,121
I don't want yours.
199
00:08:56,190 --> 00:08:58,641
You got no powers and
you smell like my feet.
200
00:09:00,574 --> 00:09:04,129
That was a low munch, man.
201
00:09:04,198 --> 00:09:05,545
Let's trash the place.
202
00:09:09,031 --> 00:09:10,791
[clattering]
203
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
[explosions]
204
00:09:16,348 --> 00:09:17,522
Ain't my place.
205
00:09:17,591 --> 00:09:19,559
I just fill in for
Zed on Tuesdays.
206
00:09:19,628 --> 00:09:20,836
Generally I fish on weekends.
207
00:09:20,905 --> 00:09:21,905
Thud.
208
00:09:24,840 --> 00:09:28,084
Our work here is done,
my partner in crime.
209
00:09:28,153 --> 00:09:29,569
It's time to jam.
210
00:09:31,225 --> 00:09:35,195
♪ We are Putty
Thing and Fish Guy ♪
211
00:09:35,264 --> 00:09:39,061
♪ We are the terrible two ♪
212
00:09:39,130 --> 00:09:41,270
♪ Blip blip blip ah ♪
213
00:09:41,339 --> 00:09:43,099
♪ Yeow ♪♪
214
00:09:46,068 --> 00:09:47,794
[engine revving]
215
00:09:47,863 --> 00:09:49,692
- Dak.
- 'Eddie.'
216
00:09:49,761 --> 00:09:52,799
Why'd you take that air
freshener from the store?
217
00:09:52,868 --> 00:09:53,972
[sniffing]
218
00:09:54,040 --> 00:09:55,802
Ah, no reason.
219
00:09:55,871 --> 00:09:59,150
You just keep dreamin' about
the beach, oh, bud of mine.
220
00:09:59,219 --> 00:10:01,877
'Cause you know
what, when we get there
221
00:10:01,946 --> 00:10:05,501
'it's gonna be tasty
waves and babes galore.'
222
00:10:05,570 --> 00:10:09,229
And no one, no one will
ever make fun of you again.
223
00:10:09,298 --> 00:10:11,403
[Fish Guy] Oh, rapturous.
224
00:10:11,472 --> 00:10:12,957
Yeah, 'cause know what?
225
00:10:13,026 --> 00:10:15,269
You'll be right there
where you belong.
226
00:10:15,338 --> 00:10:19,170
'And you can make friends
with all the hermit crabs.'
227
00:10:19,239 --> 00:10:21,759
You know what, it
will be fun in the sun.
228
00:10:24,347 --> 00:10:26,487
[tires screeching]
229
00:10:26,556 --> 00:10:27,556
Slurp
230
00:10:29,870 --> 00:10:34,047
boink ptooey You!
231
00:10:34,116 --> 00:10:36,463
You're busted, dudes.
232
00:10:36,532 --> 00:10:39,949
Well, if it isn't that bad
news, greenhead guy
233
00:10:40,018 --> 00:10:42,434
who put us in jail
in the first place.
234
00:10:42,503 --> 00:10:44,333
Let's mash him.
235
00:10:44,402 --> 00:10:47,267
Dak, you're hurting me.
236
00:10:47,336 --> 00:10:48,993
Oh, sorry, dude.
237
00:10:49,062 --> 00:10:51,409
Sniff [alarm ringing]
238
00:10:51,478 --> 00:10:53,204
You ever think of
using a deodorant?
239
00:10:53,273 --> 00:10:54,308
Yeah.
240
00:10:55,447 --> 00:10:57,208
Try industrial strength.
241
00:10:57,277 --> 00:10:59,486
[coughing]
242
00:10:59,555 --> 00:11:03,801
Dak, he's making fun of me.
243
00:11:03,870 --> 00:11:05,803
Strong enough for a fish but..
244
00:11:05,872 --> 00:11:09,151
Slurp slurp.
245
00:11:09,220 --> 00:11:10,980
No, no. No. This
can't be happening.
246
00:11:11,049 --> 00:11:12,706
Not to me. I'm the Mas..
247
00:11:16,192 --> 00:11:17,435
[grunting]
248
00:11:18,643 --> 00:11:22,716
Splat [Fish guy laughing]
249
00:11:22,785 --> 00:11:24,097
That was awesome.
250
00:11:24,166 --> 00:11:27,307
I didn't know I had
such gnarly powers.
251
00:11:27,376 --> 00:11:28,618
[laughing]
252
00:11:29,896 --> 00:11:31,414
[screaming]
253
00:11:34,521 --> 00:11:38,559
Psych. Psych.
254
00:11:38,628 --> 00:11:41,148
[rumbling]
255
00:11:41,217 --> 00:11:43,599
Thud thud thud thud.
256
00:11:44,980 --> 00:11:46,809
Been under lot of
stress, have we?
257
00:11:46,878 --> 00:11:48,293
We'll have some more.
258
00:11:50,330 --> 00:11:52,263
I see the whale.
259
00:11:52,332 --> 00:11:53,402
No-o-o!
260
00:11:57,613 --> 00:11:58,994
[helicopters whirring]
261
00:12:06,208 --> 00:12:07,865
We must be real important.
262
00:12:07,934 --> 00:12:10,868
We'll be slabs back in the pen.
263
00:12:10,937 --> 00:12:12,041
[blowing whistle]
264
00:12:12,110 --> 00:12:14,043
You can take it from here boys.
265
00:12:14,112 --> 00:12:15,700
I softened them up for ya.
266
00:12:15,769 --> 00:12:19,877
Zap zap [mumbling]
267
00:12:19,946 --> 00:12:22,811
Ha, they busted the wrong guy.
268
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
[tires screeching]
269
00:12:26,331 --> 00:12:28,678
[dramatic music]
270
00:12:28,748 --> 00:12:29,956
[sizzling]
271
00:12:37,032 --> 00:12:38,896
Clang.
272
00:12:38,965 --> 00:12:42,831
Now we transport the alien
to our underground installation
273
00:12:42,900 --> 00:12:45,730
for laboratory experiments.
274
00:12:49,734 --> 00:12:53,703
[talking gibberish]
275
00:12:53,773 --> 00:12:55,188
Haven't tried a
romance language.
276
00:12:55,257 --> 00:12:56,292
[clears throat]
277
00:12:56,361 --> 00:12:58,674
[speaking Spanish]
278
00:13:00,124 --> 00:13:02,091
[speaking in Pig Latin]
279
00:13:02,160 --> 00:13:04,576
It's no use trying
to communicate.
280
00:13:04,645 --> 00:13:08,511
The only language these
aliens understand is fear.
281
00:13:08,580 --> 00:13:10,444
Proceed with the experiments.
282
00:13:12,999 --> 00:13:14,655
[engine whirring]
283
00:13:16,796 --> 00:13:20,178
And now, I will do the box.
284
00:13:20,247 --> 00:13:23,664
He's good but, what is
he, some kind of clown?
285
00:13:23,733 --> 00:13:24,804
Speed it up.
286
00:13:27,599 --> 00:13:30,671
Its a new look, but I like it.
287
00:13:32,259 --> 00:13:33,536
Does this thing get cable?
288
00:13:33,605 --> 00:13:36,539
Bombarding him with gamma
rays, X-rays, micro waves
289
00:13:36,608 --> 00:13:37,886
and high intensity radiation
290
00:13:37,955 --> 00:13:40,509
should produce
interesting results.
291
00:13:40,578 --> 00:13:42,545
[buzzing]
292
00:13:42,614 --> 00:13:44,789
You know, this always happens
293
00:13:44,858 --> 00:13:46,653
during the best
part of the movie.
294
00:13:46,722 --> 00:13:48,931
[male #2] 'Do not
attempt to adjust your set.'
295
00:13:49,000 --> 00:13:50,864
'We control everything
you see and hear.'
296
00:13:50,933 --> 00:13:53,453
He thinks this is a joke.
297
00:13:53,522 --> 00:13:56,836
His alien body may be composed
of electromagnetic particles.
298
00:13:56,905 --> 00:14:00,218
Perhaps we should try
altering his brain waves.
299
00:14:00,287 --> 00:14:02,186
I like it. Do it.
300
00:14:02,255 --> 00:14:03,601
Break him, break him.
301
00:14:03,670 --> 00:14:05,430
Will the doctor see me now?
302
00:14:05,499 --> 00:14:07,398
[buzzing]
303
00:14:09,607 --> 00:14:10,953
My brain.
304
00:14:11,022 --> 00:14:14,405
What are you doing to my brain?
305
00:14:14,474 --> 00:14:15,716
[buzzing continues]
306
00:14:15,785 --> 00:14:19,651
Groovy party, man.
Got any doors?
307
00:14:19,720 --> 00:14:22,654
Oh, you want to party?
I'll give you a party
308
00:14:22,723 --> 00:14:24,346
Mr. Annihilate-
the-earth-creatures-
309
00:14:24,415 --> 00:14:25,623
total-conquest-of-the-planet.
310
00:14:25,692 --> 00:14:27,418
Where's the pulverizing switch?
311
00:14:27,487 --> 00:14:29,213
I'm gonna vaporize this clown.
312
00:14:29,282 --> 00:14:32,906
Thud I'm taking this
clown into custody.
313
00:14:32,975 --> 00:14:35,322
You're a federal
dirt bag, polisher.
314
00:14:35,391 --> 00:14:37,531
Save the smart
remarks for your retired
315
00:14:37,600 --> 00:14:38,808
astronaut's poker parties.
316
00:14:38,878 --> 00:14:40,983
'Cause I got a warrant, Jackson.
317
00:14:41,052 --> 00:14:43,227
Doyle, arrest this man.
318
00:14:43,296 --> 00:14:44,296
Okey-doke..
319
00:14:44,331 --> 00:14:46,471
Thud Seize him.
320
00:14:47,540 --> 00:14:48,646
[grunting]
321
00:14:48,715 --> 00:14:51,165
[indistinct arguing]
322
00:14:51,752 --> 00:14:53,375
[grunting]
323
00:14:53,444 --> 00:14:55,515
Take it up, take
it outside here.
324
00:14:55,584 --> 00:14:57,793
No brawling in the
secret installation.
325
00:14:59,484 --> 00:15:02,453
How'd you get out of
the containment unit?
326
00:15:02,522 --> 00:15:05,663
Oh, p-I-I-I-ease.
327
00:15:05,732 --> 00:15:07,044
That old thing?
328
00:15:07,113 --> 00:15:09,080
I only stuck around
because you're as amusing
329
00:15:09,149 --> 00:15:10,875
as old Lieutenant Kellaway here.
330
00:15:10,944 --> 00:15:12,877
In fact you remind me of him.
331
00:15:12,946 --> 00:15:17,744
No you remind me of him.
No you remind me of him.
332
00:15:17,813 --> 00:15:19,539
I don't think you'd
ever rescue me.
333
00:15:19,608 --> 00:15:21,679
I didn't come to rescue you.
334
00:15:21,748 --> 00:15:23,198
I came to arrest you.
335
00:15:23,267 --> 00:15:24,302
[laughing]
336
00:15:24,371 --> 00:15:26,339
Now, you knuckle
heads are so much fun.
337
00:15:26,408 --> 00:15:28,272
Let's catch a
movie or go bowling.
338
00:15:28,341 --> 00:15:29,894
[grunting]
339
00:15:29,963 --> 00:15:32,655
[indistinct arguing]
340
00:15:32,724 --> 00:15:33,725
But first..
341
00:15:38,799 --> 00:15:41,664
[instrumental music]
342
00:15:41,733 --> 00:15:44,460
Oh, I'm cold.
343
00:15:45,151 --> 00:15:47,429
- Dak.
- Eddie.
344
00:15:47,498 --> 00:15:50,604
Tell me about the
hermit crabs again.
345
00:15:50,673 --> 00:15:52,779
Stay with me, bud.
346
00:15:52,848 --> 00:15:54,436
We're almost there.
347
00:15:54,505 --> 00:15:56,748
Tasty waves remember?
348
00:15:56,817 --> 00:15:57,817
Babes.
349
00:15:57,853 --> 00:15:59,579
Hermit crabs.
350
00:15:59,648 --> 00:16:02,133
[Putty Thing] 'Yeah,
all you can eat.'
351
00:16:02,202 --> 00:16:03,376
Dak.
352
00:16:03,445 --> 00:16:04,480
Eddie.
353
00:16:04,549 --> 00:16:07,104
[crying]
354
00:16:07,173 --> 00:16:09,244
Your buds.
355
00:16:09,313 --> 00:16:10,831
Hey, hey, that's okay.
356
00:16:10,900 --> 00:16:14,007
Oh, lookie, see the
bunny on the road?
357
00:16:15,629 --> 00:16:17,286
[laughing]
358
00:16:17,355 --> 00:16:19,979
Five points if you bag him good.
359
00:16:20,048 --> 00:16:23,085
Oh, I don't know,
he's pretty cute.
360
00:16:23,154 --> 00:16:24,914
Okay, ten points.
361
00:16:24,984 --> 00:16:27,124
Excellent. Let's rage.
362
00:16:27,193 --> 00:16:28,953
[both laughing]
363
00:16:32,750 --> 00:16:34,648
Hey, hey, hey,
don't get upset folks.
364
00:16:34,717 --> 00:16:37,203
We threw in the cute bunny
for the cliffhanger effect.
365
00:16:37,272 --> 00:16:38,411
I'm gonna save him.
366
00:16:38,480 --> 00:16:40,275
But first..
367
00:16:40,344 --> 00:16:41,793
[instrumental music]
368
00:16:43,243 --> 00:16:46,143
Zip Didn't I tell
you, I'd save it?
369
00:16:46,212 --> 00:16:47,213
Did I?
370
00:16:48,869 --> 00:16:50,802
That was a fast bunny.
371
00:16:50,871 --> 00:16:53,840
Hmm, must have been
some kind of a super bunny.
372
00:16:53,909 --> 00:16:55,117
Dak.
373
00:16:55,186 --> 00:16:58,189
That bunny has
better powers than me.
374
00:16:59,570 --> 00:17:02,021
Yo, Dexter, you
wanna play chicken?
375
00:17:02,090 --> 00:17:03,470
Bak bak bakak.
376
00:17:03,539 --> 00:17:06,853
Oh, it's that green guy again.
377
00:17:06,922 --> 00:17:10,270
Or may be the only driving
game you guys know is.
378
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
Ah, Fish? Dak.
379
00:17:12,340 --> 00:17:15,137
Oh, I'm gonna juke 'em.
380
00:17:16,104 --> 00:17:18,829
Thud ting ting ting
381
00:17:20,694 --> 00:17:21,694
buzz buzz buzz.
382
00:17:22,695 --> 00:17:24,836
Congratulations.
383
00:17:24,905 --> 00:17:26,976
You've just won your
very own brand new.
384
00:17:27,046 --> 00:17:28,357
Fish Wizard.
385
00:17:28,425 --> 00:17:30,670
"It cuts, scales and flays
everything you ever wanted
386
00:17:30,739 --> 00:17:32,878
to do to a fish and more."
387
00:17:32,948 --> 00:17:34,122
[sobbing]
388
00:17:37,573 --> 00:17:39,161
[horn blaring]
389
00:17:39,230 --> 00:17:41,542
[tires screeching]
390
00:17:41,612 --> 00:17:42,612
Thud.
391
00:17:44,339 --> 00:17:45,685
- Bummer.
- Bummer.
392
00:17:45,753 --> 00:17:48,757
Boys, if there's one thing
I learnt in driving school
393
00:17:48,826 --> 00:17:51,552
it's keep your eyes on the road.
394
00:17:51,622 --> 00:17:53,486
[whistling]
395
00:18:01,494 --> 00:18:03,323
Look, comics.
396
00:18:03,392 --> 00:18:05,567
Cool. What's it about?
397
00:18:12,574 --> 00:18:14,403
[laughing]
398
00:18:14,472 --> 00:18:17,026
[Fish Guy laughing]
Mondo-humorous.
399
00:18:17,096 --> 00:18:20,685
Thud Somebody stop me.
400
00:18:20,754 --> 00:18:22,135
[laughing]
401
00:18:22,204 --> 00:18:23,204
Vroom.
402
00:18:25,690 --> 00:18:29,487
You take the wheel, Eddie.
403
00:18:29,556 --> 00:18:32,939
Oh, I'm gonna give him
somethin' to laugh about.
404
00:18:33,008 --> 00:18:34,008
Hey.
405
00:18:34,043 --> 00:18:36,356
Oh, Dak.
406
00:18:36,425 --> 00:18:38,151
I can't drive.
407
00:18:41,430 --> 00:18:43,018
[tires screeching]
408
00:18:46,366 --> 00:18:47,366
[whirring]
409
00:18:49,576 --> 00:18:50,819
Sploosh.
410
00:18:52,165 --> 00:18:55,375
Please, hold still.
411
00:18:55,444 --> 00:18:57,377
[tires screeching]
412
00:18:57,446 --> 00:18:58,723
[speaking in Japanese]
413
00:18:58,792 --> 00:19:00,139
One moment, please.
414
00:19:00,208 --> 00:19:01,243
Whoosh
415
00:19:03,072 --> 00:19:04,177
[laughing]
416
00:19:04,246 --> 00:19:05,834
Where'd you get
your license, pal?
417
00:19:05,903 --> 00:19:07,387
A box of gold fish food.
418
00:19:07,456 --> 00:19:10,252
No, no, no more.
419
00:19:12,185 --> 00:19:14,291
- We're there.
- We're where?
420
00:19:14,360 --> 00:19:21,919
Screech screech phat No!
421
00:19:23,334 --> 00:19:24,335
[grunting]
422
00:19:25,371 --> 00:19:26,648
[whirring]
423
00:19:26,717 --> 00:19:28,167
I've gotta funny
feeling about this.
424
00:19:29,996 --> 00:19:31,998
Splash.
425
00:19:36,071 --> 00:19:38,107
The eagle had landed.
426
00:19:39,419 --> 00:19:40,800
[gurgling] Oh, Eddie.
427
00:19:40,869 --> 00:19:41,973
Dak.
428
00:19:42,042 --> 00:19:44,562
Something's happening to me.
429
00:19:44,631 --> 00:19:46,944
You're in your element.
430
00:19:47,013 --> 00:19:48,428
Get the green guy.
431
00:19:49,774 --> 00:19:51,880
Dak, I can't swim.
432
00:19:51,949 --> 00:19:53,261
[gurgling]
433
00:19:53,330 --> 00:19:57,299
You're not only a lame
mutant, you're a lame fish.
434
00:19:57,368 --> 00:20:00,129
And you Mr. Amorphous.
435
00:20:00,199 --> 00:20:02,097
You're polluting
the environment.
436
00:20:02,166 --> 00:20:04,927
Thud [coughing]
437
00:20:06,584 --> 00:20:11,037
Oh, the salt water trashed
my super putty powers.
438
00:20:11,106 --> 00:20:14,420
Maybe, the beach wasn't
such a rad idea after all.
439
00:20:14,489 --> 00:20:16,076
Now, you're putty at my hands.
440
00:20:16,145 --> 00:20:17,250
Had to say it.
441
00:20:21,496 --> 00:20:22,635
[inhaling]
442
00:20:22,704 --> 00:20:25,500
Nah. Might get warts.
443
00:20:25,569 --> 00:20:28,434
[siren blaring]
444
00:20:28,503 --> 00:20:30,401
- He's a common criminal.
- He's an alien.
445
00:20:30,470 --> 00:20:32,092
- Criminal.
- Alien.
446
00:20:32,161 --> 00:20:34,888
I however don't
describe to either theory.
447
00:20:34,957 --> 00:20:37,650
I think he's just
misunderstood and what not.
448
00:20:37,719 --> 00:20:40,239
According to the computer
analysis of his tests
449
00:20:40,308 --> 00:20:43,587
he's just some guy
in a weird mask.
450
00:20:43,656 --> 00:20:46,037
- Hmm, nah.
- Hmm, nah.
451
00:20:46,106 --> 00:20:49,213
- Criminal.
- Alien.
452
00:20:49,282 --> 00:20:50,318
Whoosh
453
00:20:55,633 --> 00:20:56,669
whoosh.
454
00:20:58,843 --> 00:21:00,397
Greetings, Earth creatures..
455
00:21:00,466 --> 00:21:02,640
Give me a break.
456
00:21:02,709 --> 00:21:05,574
I am an intergalactic
security agent.
457
00:21:05,643 --> 00:21:07,473
'Not unlike yourself.'
458
00:21:07,542 --> 00:21:11,925
My true mission was to apprehend
the villainous Earth mutants
459
00:21:11,994 --> 00:21:14,790
and deliver them
into your custody.
460
00:21:14,859 --> 00:21:16,999
Only you could comprehend
461
00:21:17,068 --> 00:21:18,932
the cosmic threat they posed.
462
00:21:19,001 --> 00:21:21,763
And ensure their
permanent captivity.
463
00:21:21,832 --> 00:21:27,976
Ah, I'm, ah, sorry
about the test-ing.
464
00:21:28,045 --> 00:21:30,496
I did not know.
465
00:21:30,565 --> 00:21:31,600
Ouch!
466
00:21:33,499 --> 00:21:35,742
That is "no" in
my quadrant eyes.
467
00:21:35,811 --> 00:21:37,192
The twister.
468
00:21:37,261 --> 00:21:40,506
Galactically speaking
we are now even, Steven.
469
00:21:40,575 --> 00:21:42,473
Farewell, my earth friends
470
00:21:42,542 --> 00:21:44,510
and watch the skies.
471
00:21:46,581 --> 00:21:47,961
Whoosh
472
00:21:50,067 --> 00:21:51,965
[sobbing]
473
00:21:53,519 --> 00:21:55,762
There is other
life in the universe.
474
00:21:57,971 --> 00:22:00,629
I told you, he was an alien.
475
00:22:00,698 --> 00:22:02,804
He's a common..
476
00:22:02,873 --> 00:22:04,702
Ah, forget it.
477
00:22:04,771 --> 00:22:06,773
Alien, shmaliens.
478
00:22:07,464 --> 00:22:11,882
Whoosh [screaming]
479
00:22:11,951 --> 00:22:13,124
pat.
480
00:22:15,161 --> 00:22:17,612
I told you to watch the skies.
481
00:22:17,681 --> 00:22:18,820
Earth creature.
482
00:22:18,889 --> 00:22:20,408
[laughing]
483
00:22:22,341 --> 00:22:26,034
Whoosh [Agent X] I'll get you..
484
00:22:26,931 --> 00:22:28,208
Mask!
485
00:22:30,763 --> 00:22:32,351
[theme music]
486
00:22:46,434 --> 00:22:47,538
[music continues]
32200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.