Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:01,967
[theme music]
2
00:00:06,282 --> 00:00:09,216
♪ I've got ya with
my winning smile ♪
3
00:00:09,285 --> 00:00:10,925
♪ I'm a livin' lesson
in flair and style ♪
4
00:00:10,976 --> 00:00:14,255
♪ You just can't help but
stare at my savoir-faire ♪
5
00:00:14,324 --> 00:00:16,292
♪ And I'm Nouveau
Deco Roman-Greco ♪
6
00:00:16,361 --> 00:00:19,605
♪ Rococo Barroco
Be-bop Hip-hop, flip-flop ♪
7
00:00:19,674 --> 00:00:21,780
♪ Somebody stop me ♪
8
00:00:21,849 --> 00:00:25,370
♪ Pretty viridian
faces like mine ♪
9
00:00:25,439 --> 00:00:27,406
♪ Don't come a dime a dozen ♪
10
00:00:27,475 --> 00:00:28,856
♪ I stand out of the crowd ♪
11
00:00:28,925 --> 00:00:32,894
♪ They went, they made me
yeah they broke the mold ♪
12
00:00:32,963 --> 00:00:34,493
♪ Wholesome and
kind staid and refined ♪
13
00:00:34,517 --> 00:00:36,657
♪ Totally out of my mind ♪
14
00:00:36,726 --> 00:00:38,245
♪ Arch-villains
and ne'er do wells ♪
15
00:00:38,314 --> 00:00:40,143
♪ Had better learn to
decorate prison cells ♪
16
00:00:40,212 --> 00:00:43,595
♪ Green goes with
anything if they ask see ♪
17
00:00:43,664 --> 00:00:45,666
♪ Well there's one last
thing I gotta sing about ♪
18
00:00:45,735 --> 00:00:47,668
♪ Open up wide
and really shout ♪
19
00:00:47,737 --> 00:00:50,222
♪ Oh look out ♪
20
00:00:50,291 --> 00:00:54,882
♪ This is the Mask ♪
21
00:00:54,951 --> 00:00:58,610
♪ Ssmookiinn' ♪
22
00:00:58,679 --> 00:01:00,853
[instrumental music]
23
00:01:00,922 --> 00:01:02,855
[all screaming]
24
00:01:10,380 --> 00:01:12,141
Un-hand that uranium, Pretorius.
25
00:01:12,210 --> 00:01:15,005
Not uranium, plutonium.
26
00:01:15,075 --> 00:01:18,595
Snob. Alright, I asked you nice.
27
00:01:18,664 --> 00:01:23,842
Phoo clack clack clack Ah.
28
00:01:23,911 --> 00:01:25,154
Dibs.
29
00:01:28,364 --> 00:01:31,712
Whizz [all screaming]
30
00:01:34,749 --> 00:01:38,443
Blah. Right, I'll go.
31
00:01:38,512 --> 00:01:41,722
[screaming]
32
00:01:41,791 --> 00:01:43,896
Don't get a-head of yourself.
33
00:01:43,965 --> 00:01:45,898
[grunting]
34
00:01:48,763 --> 00:01:52,215
Gotta... manoeuvre...
get it. Charlie horse.
35
00:01:52,283 --> 00:01:57,462
[horn blaring]
36
00:01:57,531 --> 00:01:59,464
Thud
37
00:02:01,845 --> 00:02:03,778
[instrumental music]
38
00:02:06,298 --> 00:02:07,713
[whistles]
39
00:02:07,782 --> 00:02:10,130
Thud thud thud
40
00:02:10,199 --> 00:02:11,959
I love waiting to
the last second.
41
00:02:12,027 --> 00:02:13,027
Builds suspense.
42
00:02:13,062 --> 00:02:14,062
Whack.
43
00:02:16,895 --> 00:02:18,966
He's a miracle of science.
44
00:02:21,934 --> 00:02:23,626
But still fit to be tied.
45
00:02:23,695 --> 00:02:27,077
Hmm, now what did I forget?
46
00:02:27,147 --> 00:02:29,977
That's right. Lethal
green radioactive blob.
47
00:02:30,046 --> 00:02:31,772
[all screaming]
48
00:02:31,841 --> 00:02:33,774
Thud thud thud.
49
00:02:35,707 --> 00:02:38,744
Nobody panic.
50
00:02:38,813 --> 00:02:41,368
Whoa! That's hot.
51
00:02:41,437 --> 00:02:44,440
Whoa, whoa, whoa.
52
00:02:44,509 --> 00:02:47,167
Huh, here we go.
Oh, yeah. Ha ha.
53
00:02:47,236 --> 00:02:48,444
It's all in the wrists.
54
00:02:48,513 --> 00:02:49,583
[applauding]
55
00:02:49,652 --> 00:02:51,171
Don't try this at home, folks.
56
00:02:51,240 --> 00:02:53,449
Plutonium is a highly
unstable radioactive isotope.
57
00:02:53,518 --> 00:02:56,176
[crash]
58
00:02:56,245 --> 00:03:02,803
Thud Hand over my
plutonium. Or else.
59
00:03:02,872 --> 00:03:05,875
Could you elaborate
on... "Or else."
60
00:03:05,944 --> 00:03:08,188
Clang.
61
00:03:08,257 --> 00:03:11,674
Hey, Swiss Army
guy. Got a can opener?
62
00:03:11,743 --> 00:03:13,123
The train's gonna crash.
63
00:03:13,193 --> 00:03:14,642
[horn blaring]
64
00:03:14,711 --> 00:03:18,163
This can only mean one
thing. Soda pop will have to wait.
65
00:03:18,232 --> 00:03:21,201
Okay, you win.
66
00:03:21,270 --> 00:03:26,309
Whizz clink thud.
67
00:03:29,312 --> 00:03:30,451
Upper body strength.
68
00:03:30,520 --> 00:03:33,351
Nobody wants gum
stuck in their shoes, right?
69
00:03:34,835 --> 00:03:38,873
Squish squish Wrong.
70
00:03:40,978 --> 00:03:42,912
[horn blaring]
71
00:03:42,981 --> 00:03:44,016
[wheels screeching]
72
00:03:46,985 --> 00:03:48,262
Cluck cluck cluck.
73
00:03:53,405 --> 00:03:56,374
Smokin'.
74
00:03:56,442 --> 00:03:58,341
[sirens blaring]
75
00:04:02,103 --> 00:04:05,452
[instrumental music]
76
00:04:05,521 --> 00:04:07,419
Thud.
77
00:04:11,078 --> 00:04:12,666
Ah guys, we're alive.
78
00:04:12,735 --> 00:04:15,876
[crowd blabbering]
79
00:04:15,945 --> 00:04:18,154
Secure the stolen uranium, boys.
80
00:04:18,223 --> 00:04:21,813
[Doyle] 'Oh, a second there. I
think it's plutonium, lieutenant.'
81
00:04:21,882 --> 00:04:23,504
Don't contradict me, Doyle.
82
00:04:23,572 --> 00:04:26,369
Is this the stop for
the Coco Bongo?
83
00:04:26,438 --> 00:04:28,889
Freeze, clown.
84
00:04:28,957 --> 00:04:32,409
For you. And for you.
85
00:04:32,479 --> 00:04:34,964
- Aw!
- 'Careful. It's hot.'
86
00:04:35,033 --> 00:04:38,036
He sure makes our job
easier, don't he, lieutenant?
87
00:04:38,105 --> 00:04:39,279
Doyle.
88
00:04:39,348 --> 00:04:42,489
Incidentally. Wedgie!
89
00:04:42,558 --> 00:04:44,284
[Mitch] 'Get back here.'
90
00:04:44,353 --> 00:04:46,286
whizz.
91
00:04:48,633 --> 00:04:50,911
I singed my hands
with the plutonium.
92
00:04:50,980 --> 00:04:52,706
I wretched my back
doing the Limbo
93
00:04:52,775 --> 00:04:54,984
and I didn't get any
sleep because the Mask
94
00:04:55,053 --> 00:04:57,676
partied till dawn again.
95
00:04:57,745 --> 00:05:01,059
Ow, okay, so maybe
I did save the city.
96
00:05:01,128 --> 00:05:04,752
But then I gave the entire
police squad wedgies.
97
00:05:04,821 --> 00:05:09,826
What's a five letter word
for, did you say wedgie?
98
00:05:09,895 --> 00:05:12,588
You know, I really wouldn't
mind giving the Mask away.
99
00:05:12,657 --> 00:05:15,453
Doctor Neuman. But there's
no one I can trust with it.
100
00:05:15,522 --> 00:05:18,594
Mr. Ipkiss, I find your
fantasies intriguing.
101
00:05:18,663 --> 00:05:22,149
I recommend you visit
a safe haven for them.
102
00:05:22,218 --> 00:05:24,634
Wh-what? You don't
believe the Mask is real?
103
00:05:24,703 --> 00:05:27,844
I'll believe you if you
promise to go away.
104
00:05:27,913 --> 00:05:29,915
You think, I'm crazy, don't you?
105
00:05:29,984 --> 00:05:31,745
I don't think you're
crazy, Mr. Ipkiss.
106
00:05:31,814 --> 00:05:34,920
I think, you're making it all up
because you enjoy annoying me.
107
00:05:34,989 --> 00:05:37,716
Now, good bye, Mr. Ipkiss.
108
00:05:37,784 --> 00:05:40,926
I'll prove to you
the Mask is real.
109
00:05:40,995 --> 00:05:43,860
Tring.
110
00:05:43,929 --> 00:05:47,485
Examine a criminally
insane prisoner?
111
00:05:47,554 --> 00:05:50,108
After Ipkiss that'll
be a welcome relief.
112
00:05:50,177 --> 00:05:52,869
Seven o'clock this
evening would be fine.
113
00:05:52,938 --> 00:05:54,837
[instrumental music]
114
00:06:00,360 --> 00:06:02,362
[barking]
115
00:06:06,124 --> 00:06:09,645
Not now, Milo. I've gotta
see a man about a Mask.
116
00:06:09,714 --> 00:06:11,612
[barking]
117
00:06:14,443 --> 00:06:16,755
Milo, not now.
118
00:06:16,824 --> 00:06:20,000
Okay, we're gonna prove
to Neuman you're for real.
119
00:06:20,069 --> 00:06:21,898
Now, stretch your stuff.
120
00:06:21,967 --> 00:06:26,834
[thunder]
121
00:06:26,903 --> 00:06:28,802
[theme music]
122
00:06:28,871 --> 00:06:30,804
Boing
123
00:06:33,047 --> 00:06:37,258
boing Doctor Neuman.
124
00:06:39,260 --> 00:06:40,433
Splosh
125
00:06:43,472 --> 00:06:47,303
thud Where'd he
go? Where'd he go?
126
00:06:47,372 --> 00:06:49,270
[announcer] 'Track
two. The express train..'
127
00:06:49,339 --> 00:06:51,687
[instrumental music]
128
00:06:51,756 --> 00:06:58,107
Vroom There's a
something about a train..
129
00:06:58,176 --> 00:07:01,041
Make me nervous.
You never know...
130
00:07:01,110 --> 00:07:02,387
Crash.
131
00:07:02,456 --> 00:07:04,389
[engine revving]
132
00:07:04,458 --> 00:07:05,839
[tires screeching]
133
00:07:05,908 --> 00:07:10,326
Boing A Gremlin. A Gremlin.
134
00:07:10,395 --> 00:07:12,570
He'll destroy the
train. I tell you.
135
00:07:12,639 --> 00:07:15,952
It's okay. I'm a psychiatrist.
136
00:07:16,021 --> 00:07:17,989
Somebody stop me.
137
00:07:20,232 --> 00:07:22,234
[male #1] 'He's at the window.'
138
00:07:22,303 --> 00:07:25,134
In the name of all that's
holy, look out the window.
139
00:07:25,203 --> 00:07:29,207
Of course, he's in the window.
Calm down, we'll have a look.
140
00:07:29,276 --> 00:07:31,451
Please, take my card.
141
00:07:35,869 --> 00:07:37,767
[Milo panting]
142
00:07:39,838 --> 00:07:41,737
[instrumental music]
143
00:07:45,361 --> 00:07:47,328
And now, the inevitable
encounter between the real
144
00:07:47,397 --> 00:07:49,433
the bonafide, who you
see before you mask
145
00:07:49,503 --> 00:07:51,747
and el skeptico doctoro.
146
00:07:51,816 --> 00:07:54,439
I'll fry that degenerate clown
for assaulting a police officer
147
00:07:54,508 --> 00:07:56,614
if I get my hands on him.
148
00:07:56,683 --> 00:07:58,719
But first..
149
00:07:58,788 --> 00:08:01,101
Whizz [Mask] 'Wedgie.'
150
00:08:01,170 --> 00:08:03,483
[police officers screaming]
151
00:08:03,552 --> 00:08:05,519
Whizz After him, men.
152
00:08:08,902 --> 00:08:10,800
[instrumental music]
153
00:08:12,630 --> 00:08:14,528
Whizz
154
00:08:16,426 --> 00:08:18,014
[static]
155
00:08:18,082 --> 00:08:21,880
Ah, my safe haven.
156
00:08:21,949 --> 00:08:24,676
Help me, Doctor Neuman.
Stop me before I wedgie again.
157
00:08:24,745 --> 00:08:28,438
Mr. Ipkiss, I can have you
arrested for stalking, you know.
158
00:08:28,508 --> 00:08:29,923
Go ahead. Call the police.
159
00:08:29,992 --> 00:08:31,752
You'll see, they are
wearing their underwear
160
00:08:31,821 --> 00:08:32,890
over their heads.
161
00:08:32,960 --> 00:08:35,203
I don't care if you
believe me. Take it.
162
00:08:35,273 --> 00:08:37,171
You're the only
person I can trust.
163
00:08:37,240 --> 00:08:39,104
You're a psychotherapist.
164
00:08:39,173 --> 00:08:40,727
[growls]
165
00:08:40,796 --> 00:08:44,144
A dog? I have a
pathological fear of dogs.
166
00:08:44,212 --> 00:08:45,525
They can sense fear.
167
00:08:45,594 --> 00:08:48,355
[barking]
168
00:08:48,424 --> 00:08:51,461
Uh, uh, go away. Uh, uh.
169
00:08:51,530 --> 00:08:53,498
Don't, Milo.
170
00:08:53,567 --> 00:08:56,155
Okay, I'll take the mask.
171
00:08:56,225 --> 00:08:59,435
Just promise you'll take
your dog and go away.
172
00:08:59,504 --> 00:09:01,506
[instrumental music]
173
00:09:03,612 --> 00:09:05,890
[singing] Don't got no
mask, don't you dare ask
174
00:09:05,959 --> 00:09:08,996
'cause I ain't got
no mask. No, no, no.
175
00:09:09,065 --> 00:09:10,998
[barking]
176
00:09:14,623 --> 00:09:17,695
What? Doctor Neuman?
Wear the mask?
177
00:09:17,764 --> 00:09:20,732
Ha ha. Don't be
ridiculous, Milo.
178
00:09:20,801 --> 00:09:22,458
He's not even curious.
179
00:09:22,527 --> 00:09:24,943
He'd never put it
on in a million years.
180
00:09:27,394 --> 00:09:31,881
Hmm, it sparkles.
Like a Christmas tree.
181
00:09:39,026 --> 00:09:41,373
But what if he did put it on?
182
00:09:41,442 --> 00:09:42,442
[tires screeching]
183
00:09:43,479 --> 00:09:44,998
Thud.
184
00:09:45,067 --> 00:09:49,347
Why do you insist on
annoying me, Mr. Ipkiss?
185
00:09:49,415 --> 00:09:51,556
Doctor Neuman, you
wearing the mask?
186
00:09:51,625 --> 00:09:56,388
Your fantasies about the
mask, aren't just hallucinations.
187
00:09:56,457 --> 00:10:00,323
Feelings of persecution,
transference and denial.
188
00:10:00,392 --> 00:10:01,877
I'm not the one in denial.
189
00:10:01,946 --> 00:10:07,676
In short, you Mr. Ipkiss are
suffering from ipkissiomaskosis.
190
00:10:07,745 --> 00:10:10,471
For your own safety you
must be straightjacketed.
191
00:10:10,540 --> 00:10:11,921
Wedgie.
192
00:10:11,990 --> 00:10:15,649
And now we must get you
into that safe haven at once.
193
00:10:15,718 --> 00:10:17,824
There maybe others
like Ipkiss out there.
194
00:10:17,893 --> 00:10:20,827
I must cure the world
before it's too late.
195
00:10:20,896 --> 00:10:26,142
Boing boing boing
boing [growling]
196
00:10:26,211 --> 00:10:29,870
Okay, so you were right.
197
00:10:29,939 --> 00:10:34,495
Keep going, Milo. Come
on, buddy. You almost got it.
198
00:10:34,564 --> 00:10:35,773
Milo, what are you doing?
199
00:10:35,842 --> 00:10:38,051
[barking]
200
00:10:38,120 --> 00:10:39,362
You're stuck?
201
00:10:39,431 --> 00:10:41,261
[whimpering]
202
00:10:41,330 --> 00:10:44,298
Look, there's no time to lose.
We have to find Doctor Neuman.
203
00:10:47,647 --> 00:10:48,682
Ah-ha.
204
00:10:48,751 --> 00:10:51,720
Regressive and infantile
childhood fantasies.
205
00:10:51,789 --> 00:10:55,827
A clear case of
ipkissiomaskosis.
206
00:10:58,174 --> 00:11:03,110
You maniac. Help! Police!
Please, somebody help me.
207
00:11:03,179 --> 00:11:07,218
Hmm, manifesting social
impulses toward authority.
208
00:11:07,287 --> 00:11:12,085
Another sign of
ipkissiomaskosis.
209
00:11:12,154 --> 00:11:16,883
Thud vroom [instrumental music]
210
00:11:21,922 --> 00:11:28,757
A truly pathetic case
of ipkissiomaskosis.
211
00:11:28,826 --> 00:11:30,724
Growl.
212
00:11:33,002 --> 00:11:36,730
You must be isolated
from normal society.
213
00:11:40,009 --> 00:11:43,944
Boing boing boing
[instrumental music]
214
00:11:48,638 --> 00:11:51,124
Now, look at these and
tell me what you see.
215
00:11:51,193 --> 00:11:53,713
Babe, babe, babe..
216
00:11:53,782 --> 00:11:55,680
Ah-ugh, the Mask?
217
00:11:55,749 --> 00:11:57,026
Tick tock tick tock.
218
00:11:57,095 --> 00:12:00,754
A classic case of
ipkissiomaskosis.
219
00:12:00,823 --> 00:12:05,448
Ipkissiomaskosis? You
mean, as in Stanley Ipkiss?
220
00:12:05,517 --> 00:12:07,312
You know him?
221
00:12:07,381 --> 00:12:09,487
Sure, he's a pal of mine.
222
00:12:09,556 --> 00:12:12,662
And you did not report
into the proper authority?
223
00:12:12,732 --> 00:12:15,527
This calls for emergency
corrective treatments.
224
00:12:15,596 --> 00:12:19,255
- What do you have in mind?
- I'm gonna remove your brain.
225
00:12:19,324 --> 00:12:20,947
[Charlie screams]
226
00:12:21,016 --> 00:12:24,709
Beep beep beep
Oh-oh, I almost forgot.
227
00:12:24,778 --> 00:12:26,746
I have an appointment
at the jail house.
228
00:12:26,815 --> 00:12:29,783
I'm afraid we'll have to
schedule another session.
229
00:12:29,852 --> 00:12:36,134
Whizz thud boing boing boing
230
00:12:36,203 --> 00:12:39,828
[dramatic music]
231
00:12:39,897 --> 00:12:43,314
E-uh, uh, sir. Hi.
Listen, can you help me?
232
00:12:43,383 --> 00:12:45,834
[screams]
233
00:12:45,903 --> 00:12:50,390
Two-headed monster!
234
00:12:50,459 --> 00:12:53,013
Stanley. Stanley. Oh, over here.
235
00:12:53,082 --> 00:12:54,152
Stanley.
236
00:12:54,221 --> 00:12:55,913
Charlie, buddy. Listen.
237
00:12:55,982 --> 00:12:58,225
Did you see where
the green guy went?
238
00:12:58,294 --> 00:13:01,159
Y-you mean, the one
wearing the-the mask?
239
00:13:01,228 --> 00:13:03,161
Yeah, any particular reason?
240
00:13:03,230 --> 00:13:06,958
Yes, he's, uh, he's
got rabies. Milo bit him.
241
00:13:07,027 --> 00:13:09,374
[barks]
242
00:13:09,443 --> 00:13:10,686
You see that, see that?
243
00:13:10,755 --> 00:13:12,964
We gotta get him to
the doctor. He's delirious.
244
00:13:13,033 --> 00:13:16,588
Yeah, I'll say. He wanted
to remove my brain.
245
00:13:16,657 --> 00:13:19,143
Anyway, he-he said he
was going to the jail house.
246
00:13:19,212 --> 00:13:21,801
Good. Get me out
of this thing, will ya?
247
00:13:25,597 --> 00:13:28,359
[Doctor Neuman] 'I have an
appointment to examine a prisoner.'
248
00:13:28,428 --> 00:13:31,776
- Doctor Neuman?
- Yes.
249
00:13:31,845 --> 00:13:34,261
I better double
check your clearance.
250
00:13:34,330 --> 00:13:38,852
Don't mess with me. I'm a
licensed psychotherapist.
251
00:13:38,921 --> 00:13:41,337
Uh, cell 18. Straight
down the hall.
252
00:13:41,406 --> 00:13:43,305
[instrumental music]
253
00:13:48,448 --> 00:13:55,179
Doctor Neuman, I presume. I
see you're wearing the mask.
254
00:13:55,248 --> 00:13:56,974
Your condition is obvious.
255
00:13:57,043 --> 00:14:02,117
Yet another victim of the
dreaded ipkissiomaskosis.
256
00:14:02,186 --> 00:14:03,877
Utter nonsense.
257
00:14:03,946 --> 00:14:06,224
I'll tell you why
they've put me here.
258
00:14:06,293 --> 00:14:10,504
I've discovered the mysterious,
illusive planet Vulcan.
259
00:14:10,573 --> 00:14:14,232
[Pretorius] 'The home planet
of our ancient ancestors.'
260
00:14:14,301 --> 00:14:16,994
'Who visit us every
36 hundred years'
261
00:14:17,063 --> 00:14:19,824
'when their orbit nears ours.'
262
00:14:19,893 --> 00:14:24,173
'They, who gave us the
technology to build Pyramids'
263
00:14:24,242 --> 00:14:26,210
'and Stonehenge.'
264
00:14:26,279 --> 00:14:29,627
'I need my plutonium back.'
265
00:14:29,696 --> 00:14:33,320
'For my proving their
existence depends entirely'
266
00:14:33,389 --> 00:14:37,911
on the nuclear
destruction of Edge city.
267
00:14:37,980 --> 00:14:40,362
[instrumental music]
268
00:14:40,431 --> 00:14:44,711
They were right. You
are completely insane.
269
00:14:44,780 --> 00:14:48,577
We're two peas in a pod.
The world belongs to us.
270
00:14:48,646 --> 00:14:51,545
Vroom
271
00:14:51,614 --> 00:14:55,756
I demand this man be released
into my custody immediately.
272
00:15:04,110 --> 00:15:06,008
[door creaking]
273
00:15:10,150 --> 00:15:12,946
Tell me more about
the music of the spheres.
274
00:15:13,015 --> 00:15:15,328
'Your genius inspires me.'
275
00:15:15,397 --> 00:15:20,920
You have served you purpose.
Now I must be on with my plan.
276
00:15:20,989 --> 00:15:24,233
Need I remind you that
you're under my care?
277
00:15:24,302 --> 00:15:27,098
Gaze upon the heavens.
278
00:15:27,167 --> 00:15:31,827
The cosmos is but a
macrocosm of the human mind.
279
00:15:31,896 --> 00:15:35,279
Look and you shall see.
280
00:15:35,348 --> 00:15:37,591
I-I don't see anything.
281
00:15:37,660 --> 00:15:41,112
Thump [instrumental music]
282
00:15:41,181 --> 00:15:44,944
Yes, I do see it.
You're a genius.
283
00:15:47,394 --> 00:15:48,775
Good riddance.
284
00:15:48,844 --> 00:15:51,467
'Don't go.'
285
00:15:51,536 --> 00:15:53,987
I have so much
to learn from you.
286
00:15:54,056 --> 00:15:55,747
[barking]
287
00:15:55,816 --> 00:15:57,784
There he is, Milo. After him.
288
00:15:57,853 --> 00:15:59,786
[dramatic music]
289
00:16:04,342 --> 00:16:07,725
Buzz whoosh
290
00:16:18,218 --> 00:16:20,117
[dramatic music]
291
00:16:32,957 --> 00:16:37,030
[Doctor Neuman]
'Yoo-hoo. Mr. Pretorius.'
292
00:16:37,099 --> 00:16:41,483
Here I am. Please,
tell me your plan.
293
00:16:41,552 --> 00:16:43,450
[music continues]
294
00:16:46,695 --> 00:16:49,387
He's workin' with Pretorius.
295
00:16:49,456 --> 00:16:53,219
Open my mind. Release
me from my darkness.
296
00:16:53,288 --> 00:16:58,017
I will tell you my plan if
you promise to go away.
297
00:16:58,086 --> 00:17:00,295
Yes, yes, master.
298
00:17:02,849 --> 00:17:06,196
You see this innocuous
looking black box.
299
00:17:06,266 --> 00:17:08,819
It is actually a
high-powered camera
300
00:17:08,888 --> 00:17:12,685
'capable of photographing
a license plate on Pluto.'
301
00:17:12,755 --> 00:17:14,999
[Pretorius] 'But the nether
regions of outer space'
302
00:17:15,068 --> 00:17:20,211
'are dark and murky and
the photos all come out lousy.'
303
00:17:20,280 --> 00:17:24,284
'So I need the plutonium
to drop a nuclear warhead'
304
00:17:24,353 --> 00:17:26,079
'on Edge city.'
305
00:17:26,147 --> 00:17:30,670
'I have no interest in
destroying the city, per se.'
306
00:17:30,739 --> 00:17:33,569
'But the blinding flash
will provide enough light'
307
00:17:33,637 --> 00:17:37,815
'to photograph our alien
ancestors on Vulcan.'
308
00:17:37,884 --> 00:17:42,233
Not to mention, rid the city of
that dreaded ipkissiamaskosis.
309
00:17:43,786 --> 00:17:46,030
I like it.
310
00:17:46,098 --> 00:17:51,104
I take advise from that guy?
He's mad. They're both mad.
311
00:17:51,173 --> 00:17:53,934
Milo, we gotta
stop that missile.
312
00:17:54,003 --> 00:17:55,936
[dramatic music]
313
00:17:57,386 --> 00:18:00,424
Perhaps, you can
be of assistance.
314
00:18:00,493 --> 00:18:03,875
Destroy that man.
315
00:18:03,944 --> 00:18:06,292
It's my professional duty.
316
00:18:09,502 --> 00:18:11,814
[dramatic music]
317
00:18:11,883 --> 00:18:14,300
[screams]
318
00:18:14,369 --> 00:18:17,648
Heh, come on,
come on, you. Get up.
319
00:18:17,717 --> 00:18:19,512
Come back, Mr. Ipkiss.
320
00:18:19,581 --> 00:18:22,308
'You're over due
for your lobotomy.'
321
00:18:22,377 --> 00:18:28,866
bang boing [music continues]
322
00:18:28,935 --> 00:18:30,039
click
323
00:18:32,766 --> 00:18:36,460
click Countdown.
324
00:18:36,529 --> 00:18:39,359
[gasping]
325
00:18:39,428 --> 00:18:41,327
[instrumental music]
326
00:18:43,122 --> 00:18:44,502
[water splashing]
327
00:18:44,571 --> 00:18:48,817
What the..
328
00:18:48,886 --> 00:18:50,819
Rizz
329
00:18:57,205 --> 00:19:01,830
clang clang clang
boink clang clang clang
330
00:19:01,899 --> 00:19:03,728
clang clang clang
331
00:19:06,662 --> 00:19:08,492
[panting]
332
00:19:08,561 --> 00:19:13,842
Clang clang clang Oh.
333
00:19:13,911 --> 00:19:14,911
Yeow.
334
00:19:17,052 --> 00:19:18,985
[screaming]
335
00:19:21,194 --> 00:19:23,127
[gasping]
336
00:19:27,511 --> 00:19:30,548
Seven.
337
00:19:30,617 --> 00:19:32,136
Six.
338
00:19:32,205 --> 00:19:38,315
I'll cure you for good with a
little electric shock therapy.
339
00:19:38,384 --> 00:19:40,386
You're not yourself.
340
00:19:40,455 --> 00:19:41,973
'You're out of control.'
341
00:19:42,042 --> 00:19:46,564
Huh, you're suffering
from ipkissiomaskosis.
342
00:19:46,633 --> 00:19:48,359
Ha ha ha.
343
00:19:48,428 --> 00:19:51,535
You think, I'll fall for that
reverse psychology trick?
344
00:19:51,604 --> 00:19:54,572
You forget that I'm a
trained psychotherapist.
345
00:19:54,641 --> 00:19:56,919
Ha ha ha.
346
00:19:56,988 --> 00:19:58,404
[music continues]
347
00:19:58,473 --> 00:20:00,578
Ha. Your fly is open.
348
00:20:00,647 --> 00:20:01,647
Huh?
349
00:20:05,100 --> 00:20:06,722
Yeow.
350
00:20:06,791 --> 00:20:10,761
Pew whizz thud.
351
00:20:14,109 --> 00:20:18,355
Milo, frisbee.
352
00:20:18,424 --> 00:20:19,425
Four.
353
00:20:21,875 --> 00:20:22,876
Three.
354
00:20:25,810 --> 00:20:27,916
One. Take off.
355
00:20:27,985 --> 00:20:33,059
Click whizz Smoki..
356
00:20:33,128 --> 00:20:36,890
[dramatic music]
357
00:20:36,959 --> 00:20:41,378
Hee-haw. Go on
there, cowboy. Whoa!
358
00:20:46,624 --> 00:20:51,836
Beep beep beep [dramatic music]
359
00:20:56,979 --> 00:20:58,912
snip
360
00:21:00,466 --> 00:21:02,985
snip snip.
361
00:21:07,369 --> 00:21:09,198
New plan.
362
00:21:09,268 --> 00:21:12,098
Cheese, pickles. Easy
on the green peppers.
363
00:21:12,167 --> 00:21:14,100
Whoosh.
364
00:21:21,694 --> 00:21:25,318
Umm-oh.
365
00:21:25,387 --> 00:21:27,286
[dramatic music]
366
00:21:32,774 --> 00:21:36,225
That's right. I'm gonna eat it.
367
00:21:38,469 --> 00:21:44,441
Boing bang click click click
368
00:21:47,167 --> 00:21:48,307
burp.
369
00:21:48,376 --> 00:21:50,792
Oh, should've left off
those green peppers.
370
00:21:50,861 --> 00:21:51,861
Beep.
371
00:21:54,071 --> 00:21:58,800
Fools at the Nobel prize
board. Eat your hearts out.
372
00:21:58,869 --> 00:21:59,869
Click
373
00:22:01,147 --> 00:22:03,149
[dramatic music]
374
00:22:09,673 --> 00:22:11,088
Argh.
375
00:22:11,157 --> 00:22:15,057
Now than, just one last
bit of unfinished business.
376
00:22:15,126 --> 00:22:18,060
[screaming]
377
00:22:18,129 --> 00:22:21,892
Well, Doctor Neuman,
now do you believe me?
378
00:22:21,961 --> 00:22:23,031
Doctor Neuman?
379
00:22:23,100 --> 00:22:25,033
[Milo barking]
380
00:22:27,138 --> 00:22:28,933
Nice doggy. Nice doggy.
381
00:22:29,002 --> 00:22:30,935
[instrumental music]
382
00:22:33,628 --> 00:22:36,251
Whoosh
26281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.