All language subtitles for South.Park.S23E05.720p.HDTV.x264-AVS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,578 --> 00:00:10,054 ♪ Goin' down to Tegridy Farms, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:10,142 --> 00:00:11,789 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:11,877 --> 00:00:13,592 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,664 The Tegridy Farms Halloween Special! 5 00:00:16,758 --> 00:00:18,781 ♪ There's ample parking day or night ♪ 6 00:00:18,876 --> 00:00:20,765 ♪ People spouting, "Howdy, Neighbor" ♪ 7 00:00:20,853 --> 00:00:22,329 ♪ I'm headin' on down to Tegridy Farms ♪ 8 00:00:22,416 --> 00:00:24,085 ♪ Gonna see if I can't unwind ♪ 9 00:00:26,894 --> 00:00:30,144 T he Tegridy farms Halloween Special, brought to you by... 10 00:00:30,256 --> 00:00:31,917 Tegridy Weed. 11 00:00:32,105 --> 00:00:35,902 *SOUTH PARK* Season 23 Episode 05 Title: "Tegridy Farms Halloween Special" 12 00:00:35,990 --> 00:00:40,824 It's the most wonderful time of the year, 13 00:00:41,137 --> 00:00:43,152 Well? You all excited, gang? 14 00:00:43,239 --> 00:00:44,902 For Halloween? I guess so. 15 00:00:44,990 --> 00:00:47,152 This isn't just any Halloween, 16 00:00:47,240 --> 00:00:52,058 because this week, Tegridy Weed is doing a Halloween Special. 17 00:00:52,516 --> 00:00:53,761 It's a big promotional thing. 18 00:00:53,849 --> 00:00:55,331 Everyone's gonna love it. 19 00:00:55,423 --> 00:00:56,903 Hey, where's Shelly? 20 00:00:56,991 --> 00:00:59,241 Shelly hasn't come out of her room in two days. 21 00:00:59,329 --> 00:01:00,574 Why? 22 00:01:00,662 --> 00:01:02,674 You know why, Randy. 23 00:01:03,119 --> 00:01:04,402 Yeah. 24 00:01:04,859 --> 00:01:06,394 Yeah. 25 00:01:08,430 --> 00:01:11,580 Hey, Shelly. Can I talk to you for a minute? 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,433 What do you want? 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,433 Come on, kiddo. 28 00:01:15,589 --> 00:01:17,808 Come talk with your old man, huh? 29 00:01:18,106 --> 00:01:19,474 Come on, punk. 30 00:01:21,455 --> 00:01:25,660 Shelly, we need to talk about your marijuana problem. 31 00:01:26,182 --> 00:01:28,402 You know, what's your problem with it? 32 00:01:28,685 --> 00:01:30,199 I hate marijuana. 33 00:01:30,308 --> 00:01:32,802 Yes, we all know! But why? 34 00:01:32,889 --> 00:01:35,042 It stinks, and it makes everyone in this town 35 00:01:35,130 --> 00:01:36,678 dumber than they already are. 36 00:01:36,814 --> 00:01:39,608 Shelly, the truth is, some of the most important 37 00:01:39,696 --> 00:01:41,808 people in the world smoke weed. 38 00:01:41,978 --> 00:01:45,902 Did you know that Snoop Dogg smokes weed? 39 00:01:46,206 --> 00:01:49,761 Yes. Everyone knows Snoop Dogg is a stupid pot head. 40 00:01:49,878 --> 00:01:52,988 Way more people enjoy marijuana than you think, okay? 41 00:01:53,076 --> 00:01:54,277 Okay, who's your idol? 42 00:01:54,365 --> 00:01:56,769 Who do you most look up to in the whole world? 43 00:01:57,603 --> 00:01:58,949 Serena Williams. 44 00:01:59,037 --> 00:02:00,105 Total stoner. 45 00:02:00,208 --> 00:02:02,011 High as a kite every tennis match. 46 00:02:02,152 --> 00:02:03,667 No she's NOT! RANDY 47 00:02:03,754 --> 00:02:05,134 You don't know that, Shelly. 48 00:02:05,221 --> 00:02:06,736 Now you're just making assumptions. 49 00:02:06,823 --> 00:02:08,589 Everyone in this country is getting dumber, 50 00:02:08,677 --> 00:02:11,053 and I wish marijuana was illegal again! 51 00:02:11,271 --> 00:02:12,763 Shelly! 52 00:02:13,831 --> 00:02:15,479 Okay, look, the thing is, 53 00:02:15,566 --> 00:02:17,681 this problem you're having with marijuana ‐ 54 00:02:17,768 --> 00:02:19,683 it's just got to stop, okay. 55 00:02:19,770 --> 00:02:23,052 We're working on our Tegridy Farms Halloween Special, okay? 56 00:02:23,139 --> 00:02:25,221 Nobody wants a giant bummer ruining it. 57 00:02:25,308 --> 00:02:26,610 I love you. 58 00:02:34,900 --> 00:02:37,283 Whoa. Very impressive. 59 00:02:37,488 --> 00:02:38,822 Indeed. 60 00:02:43,827 --> 00:02:45,442 Find anything good, Butters? 61 00:02:45,529 --> 00:02:47,636 One minute, dad. Archaeologist Butters just needs 62 00:02:47,724 --> 00:02:49,959 to get his stamp and sticker for his artifact book. 63 00:02:53,637 --> 00:02:56,253 Ha ha! Another rare find. 64 00:02:58,809 --> 00:03:00,954 Well, did you all enjoy the museum, gang? 65 00:03:01,042 --> 00:03:02,459 Wait. Wait. We can't leave yet. 66 00:03:02,546 --> 00:03:04,761 I got all the stickers and stamps except for one. 67 00:03:04,848 --> 00:03:06,930 Well, I'm pretty sure we saw the whole exhibit. 68 00:03:07,017 --> 00:03:08,792 Can I just check around one more time? 69 00:03:08,880 --> 00:03:10,634 Alright, Archaeologist Butters. 70 00:03:10,721 --> 00:03:12,097 But then meet us back right here. 71 00:03:12,185 --> 00:03:13,652 Okay! 72 00:03:14,790 --> 00:03:16,939 What you are seeing here are original knots 73 00:03:17,027 --> 00:03:19,976 which were joining the main pieces of the kufu boat. 74 00:03:20,063 --> 00:03:21,911 The cedar timbers of the boat's hull 75 00:03:21,998 --> 00:03:23,713 were lashed together with hemp rope 76 00:03:23,800 --> 00:03:24,957 in a technique used until the‐ 77 00:03:25,044 --> 00:03:27,327 Whoa. Whoa. Wait just one second. 78 00:03:27,524 --> 00:03:29,572 Are you actually saying that hemp, 79 00:03:29,706 --> 00:03:31,821 a classification of cannabis, 80 00:03:31,908 --> 00:03:35,091 was actually used by the ancient Egyptians? 81 00:03:35,178 --> 00:03:37,261 Well, yes. In fact, it's been found 82 00:03:37,348 --> 00:03:39,162 that cannabis was used by Egyptians 83 00:03:39,249 --> 00:03:40,730 for its medical properties, as well. 84 00:03:40,817 --> 00:03:42,766 Hold the freaking phone. 85 00:03:42,853 --> 00:03:46,169 You're telling us that marijuana has been used 86 00:03:46,256 --> 00:03:47,571 throughout the centuries... 87 00:03:47,658 --> 00:03:50,238 Is this why you brought me here? 88 00:03:50,561 --> 00:03:52,509 No, I... I'm just‐ I'm surprised that... 89 00:03:52,596 --> 00:03:56,167 You said you wanted a special day with just your daughter. 90 00:03:56,933 --> 00:03:59,449 You said a father‐daughter day at the museum 91 00:03:59,536 --> 00:04:01,269 could help us connect. 92 00:04:01,705 --> 00:04:04,288 And it is, Shelly. We're having a great time. 93 00:04:04,375 --> 00:04:08,579 I don't care if Egyptians used stupid pot! 94 00:04:10,847 --> 00:04:12,410 She has a marijuana problem. 95 00:04:12,498 --> 00:04:14,105 Shelly! 96 00:04:15,085 --> 00:04:17,433 Been there. Saw that. 97 00:04:17,557 --> 00:04:19,526 Where's that stupid last sticker‐stamp? 98 00:04:21,392 --> 00:04:22,726 What's this? 99 00:04:24,885 --> 00:04:26,660 Whoa. 100 00:04:27,398 --> 00:04:31,648 Sarcophagus and mummified remains of Egyptian royalty. 101 00:04:31,773 --> 00:04:34,300 This is it! My last sticker! 102 00:04:35,027 --> 00:04:37,796 That's the mummy of Took‐Tan‐ra. 103 00:04:39,016 --> 00:04:41,999 You don't want to put that stamp in your sticka book. 104 00:04:42,101 --> 00:04:45,956 Nobody puts that stamp in their sticka book. 105 00:04:46,282 --> 00:04:47,816 But this is my last one. 106 00:04:47,937 --> 00:04:49,718 It's got a curse on it... 107 00:04:49,868 --> 00:04:52,746 ancient love curse not fit for any child. 108 00:04:52,988 --> 00:04:55,089 You can look at the mummy all you like, 109 00:04:55,177 --> 00:05:00,113 but you don't want that stamp in ya sticka book. 110 00:05:01,774 --> 00:05:02,910 That's okay. 111 00:05:02,998 --> 00:05:04,480 I'm no ordinary child. 112 00:05:04,568 --> 00:05:07,542 I am Archaeologist Butters. 113 00:05:09,996 --> 00:05:11,777 Happy Halloween, mister! 114 00:05:12,509 --> 00:05:15,699 Yeah, for some of us, maybe. 115 00:05:19,086 --> 00:05:22,436 It's just so hard being a parent sometimes, you know? 116 00:05:22,586 --> 00:05:24,868 I've tried everything to get through to my daughter. 117 00:05:24,955 --> 00:05:26,394 I took her to a laser show. 118 00:05:26,482 --> 00:05:27,886 I played her all of "Dark Side of the Moon." 119 00:05:27,973 --> 00:05:30,947 But it's like... It's like there's something in her head 120 00:05:31,035 --> 00:05:32,363 that just doesn't get it. 121 00:05:32,529 --> 00:05:34,411 That's rough, Randy. I'm sorry. 122 00:05:34,498 --> 00:05:37,113 I just ‐ I have to live my life, you know? 123 00:05:37,200 --> 00:05:40,949 I can't let her problems with marijuana drag me down anymore. 124 00:05:41,037 --> 00:05:42,986 No, you're right. You're totally right. 125 00:05:43,074 --> 00:05:46,924 So, anyway, hey, how's the Halloween Special coming along? 126 00:05:47,110 --> 00:05:49,589 The Halloween Special? Oh, it's ready. 127 00:05:49,677 --> 00:05:50,857 It's ready? 128 00:05:50,945 --> 00:05:52,886 Yeah. It's right over here. 129 00:05:54,546 --> 00:05:56,613 Oh, wow! The Halloween Special! 130 00:05:56,701 --> 00:05:58,149 I'm so excited to try it! 131 00:05:58,237 --> 00:05:59,775 Yeah, it's basically a hybrid 132 00:05:59,863 --> 00:06:02,007 of our Tegridy Gold and Colorado Kush. 133 00:06:02,095 --> 00:06:04,077 Turned out really great, I think. 134 00:06:05,341 --> 00:06:07,544 Oh, wow. That is nice. 135 00:06:07,631 --> 00:06:10,414 I'd like to see anyone compete with this Halloween Special. 136 00:06:25,751 --> 00:06:26,932 Mom? 137 00:06:29,075 --> 00:06:30,441 Dad? 138 00:06:48,546 --> 00:06:49,693 What? 139 00:06:49,781 --> 00:06:51,175 Oh. 140 00:06:51,503 --> 00:06:53,394 Okay. Oh. 141 00:06:53,992 --> 00:06:55,519 Okay. 142 00:06:55,814 --> 00:06:58,121 That's okay. Yeah, that's okay. 143 00:06:58,209 --> 00:06:59,676 There you go. 144 00:07:06,278 --> 00:07:08,199 For‐ For me? 145 00:07:08,377 --> 00:07:10,660 Oh. Thank you. 146 00:07:11,010 --> 00:07:12,566 Oh, wow! A Fitbit! 147 00:07:14,064 --> 00:07:16,280 Well, thank you. Thank you. 148 00:07:16,367 --> 00:07:18,315 I... I actually already have a Fitbit, 149 00:07:18,402 --> 00:07:20,644 but I could give this one to a friend! 150 00:07:22,483 --> 00:07:25,098 I just... I have one, so... 151 00:07:36,078 --> 00:07:38,933 Furniture polish, paint thinner, and bleach. 152 00:07:39,155 --> 00:07:43,574 Ammonia and antifreeze, one tablespoon each. 153 00:07:43,662 --> 00:07:45,105 I hate everybody. 154 00:07:45,193 --> 00:07:46,773 I just like to read. 155 00:07:46,914 --> 00:07:50,331 Everyone's stupid. They smoke too much weed. 156 00:07:50,464 --> 00:07:54,175 So, with this eldrich potion, and these ancient words, 157 00:07:54,304 --> 00:07:58,342 I make my revenge upon all the turds. 158 00:08:14,240 --> 00:08:15,487 Butters Scotch? 159 00:08:15,575 --> 00:08:16,621 Yes, sir. 160 00:08:16,709 --> 00:08:18,042 We want to ask you some questions 161 00:08:18,130 --> 00:08:20,212 about what happened in town last night. 162 00:08:20,531 --> 00:08:22,339 What happened in town? 163 00:08:22,427 --> 00:08:24,975 People were attacked by an ancient Egyptian mummy. 164 00:08:25,168 --> 00:08:28,042 It killed five people, and destroyed everything it could. 165 00:08:28,242 --> 00:08:30,285 Oh. A mummy, huh? 166 00:08:30,474 --> 00:08:31,839 That's... That's weird. 167 00:08:31,981 --> 00:08:33,896 Oh, you just think that's weird? 168 00:08:34,044 --> 00:08:36,059 Because The mummy says you two got in some kind 169 00:08:36,146 --> 00:08:38,246 of altercation last night. 170 00:08:38,535 --> 00:08:40,800 What? The mummy talked to you? 171 00:08:40,888 --> 00:08:43,471 Is it true, sir, that you and the mummy... 172 00:08:43,644 --> 00:08:46,158 "got into an argument over a gift 173 00:08:46,246 --> 00:08:48,964 which you didn't seem to appreciate"? 174 00:08:49,071 --> 00:08:50,206 There was no argument. 175 00:08:50,294 --> 00:08:52,442 I just said I already had it, and I'd give it to a friend. 176 00:08:52,529 --> 00:08:54,449 A present that the mummy got for you? 177 00:08:54,537 --> 00:08:55,910 - I just... - You can see 178 00:08:55,998 --> 00:08:57,644 how that could be pretty hurtful? 179 00:08:57,732 --> 00:09:00,748 Did you throw the mummy out of your house? 180 00:09:00,836 --> 00:09:03,219 No! I didn't throw the mummy out of the house! 181 00:09:03,307 --> 00:09:05,475 The mummy got all pissed off at me, and left! 182 00:09:06,931 --> 00:09:08,825 You're gonna have to share in the damages, here, son. 183 00:09:08,912 --> 00:09:10,691 But I didn't do anything wrong! 184 00:09:10,822 --> 00:09:12,964 Okay look, officers. I think... 185 00:09:13,283 --> 00:09:15,894 I'm under some kind of curse. 186 00:09:16,058 --> 00:09:19,074 Well, that's what the mummy told us about you. 187 00:09:19,255 --> 00:09:20,837 You've got a summons to appear in court. 188 00:09:20,924 --> 00:09:22,739 Until then, I just suggest you and the mummy 189 00:09:22,826 --> 00:09:24,464 stay away from each other. 190 00:09:29,677 --> 00:09:32,933 Oh, man. I really like it. 191 00:09:33,749 --> 00:09:36,165 Yeah. It's smooth. 192 00:09:36,253 --> 00:09:37,433 It's really smooth. 193 00:09:37,521 --> 00:09:40,808 This is so good that we should stop smoking it right now. 194 00:09:40,901 --> 00:09:43,402 We don't want to ruin our Halloween experience, you know? 195 00:09:43,653 --> 00:09:46,956 This is seriously gonna be the best Halloween ever. 196 00:09:49,659 --> 00:09:50,872 Shelly! 197 00:09:51,069 --> 00:09:54,222 That's what I think of your stupid special! 198 00:09:55,005 --> 00:09:57,949 No! No!! 199 00:09:59,254 --> 00:10:00,854 Alright, everyone, listen up. 200 00:10:00,941 --> 00:10:02,839 Halloween has almost arrived, and I want to make sure that 201 00:10:02,926 --> 00:10:04,273 we are all aware of certain guidelines 202 00:10:04,360 --> 00:10:06,576 when it comes to Halloween costumes at school. 203 00:10:06,854 --> 00:10:10,035 Now, I don't want to see any **** sombreros! 204 00:10:10,285 --> 00:10:12,777 Alright? If I see any **** Mexican sombreros, 205 00:10:12,871 --> 00:10:15,552 or anyone **** dressed like a **** Native American, 206 00:10:15,639 --> 00:10:17,831 I'm gonna lose my **** shit. 207 00:10:18,675 --> 00:10:21,105 There will be no HOBOS or BUMS ‐ 208 00:10:21,230 --> 00:10:23,902 anything depicting people from low‐income households. 209 00:10:24,035 --> 00:10:25,528 Oh, no Halloween for you, Kenny. 210 00:10:25,615 --> 00:10:27,478 And lastly, heed my **** words... 211 00:10:27,566 --> 00:10:31,100 ..if I see any of you girls dressed as **** Moana, 212 00:10:31,261 --> 00:10:34,236 I am gonna lose my **** mind. 213 00:10:34,323 --> 00:10:36,939 Alright, now, the student book fair is coming up next week. 214 00:10:37,066 --> 00:10:38,307 We encourage all students to... 215 00:10:55,011 --> 00:10:56,152 And that's all that happened. 216 00:10:56,240 --> 00:10:57,661 I put that stamp in the sticker book, 217 00:10:57,748 --> 00:10:59,652 and now this mummy is destroying everything around me. 218 00:10:59,739 --> 00:11:01,720 I need help. ‐M'kay. 219 00:11:01,808 --> 00:11:04,233 A‐And do you feel like maybe the mummy's trying to, 220 00:11:04,320 --> 00:11:06,603 you know, get you to react? 221 00:11:06,785 --> 00:11:09,439 Well, what do you mean? ‐Well, you know, Butters, 222 00:11:09,526 --> 00:11:12,174 the mummy just feels like you get to do whatever you want 223 00:11:12,261 --> 00:11:14,243 but it doesn't get to do whatever it wants. 224 00:11:14,330 --> 00:11:16,312 Wait, the mummy talked to you, too?! 225 00:11:16,399 --> 00:11:18,114 Yeah, yeah, we had a good talk. Yeah. 226 00:11:18,201 --> 00:11:19,949 Why is it talking to everyone?! 227 00:11:20,036 --> 00:11:22,972 I think the mummy's very insightful and cares about you a lot... 228 00:11:23,060 --> 00:11:24,878 No, it doesn't! This is crazy! 229 00:11:24,966 --> 00:11:26,300 Look, the mummy's just sad 230 00:11:26,388 --> 00:11:28,892 because you get to go to school and have fun 231 00:11:28,980 --> 00:11:30,402 and what does the mummy get to do? 232 00:11:30,490 --> 00:11:32,480 You know, it just sits around being a mummy, you know. 233 00:11:32,567 --> 00:11:33,958 That's not fair. ‐First of all, 234 00:11:34,046 --> 00:11:36,395 I don't have fun at school! And secondly, 235 00:11:36,498 --> 00:11:38,418 the mummy can do whatever it wants. I don't care! 236 00:11:38,555 --> 00:11:41,017 Right, but you do care, Butters, because you're sitting here 237 00:11:41,105 --> 00:11:44,675 in my office talking about all the bad things the mummy does, m'kay? 238 00:11:58,199 --> 00:12:00,790 Randy! Quick! You gotta come see! 239 00:12:00,980 --> 00:12:03,363 I just need some time, okay Towelie? 240 00:12:03,451 --> 00:12:06,128 But you don't understand! The special! 241 00:12:06,216 --> 00:12:08,152 Well, it's a miracle! 242 00:12:10,809 --> 00:12:13,597 Come on! You're not gonna believe it! 243 00:12:14,903 --> 00:12:17,652 Alright, Towelie, what is this... Whoa! 244 00:12:17,902 --> 00:12:23,713 "Creepshow" music plays. 245 00:12:23,800 --> 00:12:26,048 The Halloween special... 246 00:12:26,135 --> 00:12:28,089 Whatever your daughter threw on this shit 247 00:12:28,177 --> 00:12:30,746 made it more powerful than ever. 248 00:12:33,222 --> 00:12:35,738 Yeah! We're back! Yeah! 249 00:12:35,912 --> 00:12:38,360 Yeah! Ye... 250 00:12:38,447 --> 00:12:39,862 I have to end this curse, fellas. 251 00:12:39,949 --> 00:12:41,081 It's getting worse everyday. 252 00:12:41,169 --> 00:12:42,917 Last night, the mummy attacked my parents! 253 00:12:43,065 --> 00:12:45,448 And then it said I was being narcissistic! 254 00:12:45,622 --> 00:12:47,537 It has no reason. No logic. 255 00:12:47,624 --> 00:12:49,405 One minute it's destroying everything 256 00:12:49,492 --> 00:12:51,709 and the next it's sending me selfies like nothing happened! 257 00:12:51,796 --> 00:12:55,512 Look! The whole thing is so crazy, 258 00:12:55,599 --> 00:12:57,547 It's starting to make me think I'm crazy! 259 00:12:57,634 --> 00:13:00,371 Well, it is a little crazy how much you talk about the mummy. 260 00:13:00,804 --> 00:13:03,352 It's a freaking mummy! Wouldn't you talk about it?! 261 00:13:03,439 --> 00:13:05,421 We're just saying, Butters, that sometimes it all seems 262 00:13:05,508 --> 00:13:07,724 a little co‐dependent. Yeah, like you and the mummy 263 00:13:07,811 --> 00:13:09,425 just need to do your own thing sometimes. 264 00:13:09,512 --> 00:13:11,293 I would love that, but I don't have a choice! 265 00:13:11,380 --> 00:13:13,730 I swear you guys, mummies can smell fun! 266 00:13:13,817 --> 00:13:16,132 Whenever I'm somewhere and I actually start having a good time, 267 00:13:16,219 --> 00:13:17,467 I get a call or a text from the mummy 268 00:13:17,554 --> 00:13:18,935 sayin', "Hey, what are ya doin'?" 269 00:13:19,022 --> 00:13:20,470 Like it knows. 270 00:13:20,557 --> 00:13:22,238 Well, you're kinda having fun now, aren't you? 271 00:13:22,325 --> 00:13:24,073 Yeah, it is fun to get away 272 00:13:24,160 --> 00:13:25,407 and just talk to you guys about it. 273 00:13:31,868 --> 00:13:35,077 Ah, gosh darn it. Hang on a second, fellas. 274 00:13:40,209 --> 00:13:43,092 Ok, that should be enough Halloween Special for the first few people. 275 00:13:43,179 --> 00:13:45,394 Now, I think we should put the open bar in this area 276 00:13:45,481 --> 00:13:47,046 and the hot tub maybe right here. 277 00:13:47,134 --> 00:13:48,483 Yeah, that'll work well. 278 00:13:48,571 --> 00:13:51,124 Dad, you have to drive me to the book fair. 279 00:13:51,515 --> 00:13:52,602 W‐What? 280 00:13:52,689 --> 00:13:54,403 Mom said you have to drive me 281 00:13:54,490 --> 00:13:56,773 because she's taking Stan trick or treating. 282 00:13:56,860 --> 00:13:59,241 You're going to a book fair. ‐Yes. 283 00:13:59,328 --> 00:14:02,178 ‐On **** Halloween?! ‐Yes! 284 00:14:02,265 --> 00:14:04,681 I don't even know how to deal with you anymore. 285 00:14:04,768 --> 00:14:06,816 You're doing this on purpose, aren't you? 286 00:14:06,903 --> 00:14:09,652 You're my dad. Drive me to the book fair! 287 00:14:09,739 --> 00:14:12,639 I will not! I have things to get ready! 288 00:14:12,735 --> 00:14:15,651 And nobody cares about books on Halloween, Shelley! 289 00:14:15,739 --> 00:14:18,020 The last thing people in this town need 290 00:14:18,108 --> 00:14:19,999 is more marijuana! 291 00:14:20,929 --> 00:14:22,677 Oh, my God! 292 00:14:22,765 --> 00:14:26,115 It's a nightmare. It's a personal hell. 293 00:14:26,318 --> 00:14:28,867 I've done everything I can as a father 294 00:14:28,962 --> 00:14:30,276 to help her with her problem, 295 00:14:30,426 --> 00:14:32,542 but she just ignores everything I say! 296 00:14:32,629 --> 00:14:34,444 I can't do this. 297 00:14:34,531 --> 00:14:36,378 You're such a piece of shit, Dad! 298 00:14:36,465 --> 00:14:39,453 Shelley, I love you! 299 00:14:40,063 --> 00:14:42,384 And what does her mother have to say about this? 300 00:14:42,531 --> 00:14:45,090 Her mother doesn't say anything anymore! 301 00:14:45,178 --> 00:14:47,632 Whenever I bring up our daughter's marijuana problem, 302 00:14:47,720 --> 00:14:49,868 my wife says, "I'm gonna lose my mind 303 00:14:49,956 --> 00:14:52,992 if you bring this up again." It's destroying all of us! 304 00:14:53,080 --> 00:14:57,330 I just think maybe a night in jail is the wake‐up call that she needs. 305 00:14:57,486 --> 00:15:00,169 I'm barely gonna have fun at the Halloween Special now. 306 00:15:00,256 --> 00:15:02,025 It's gonna be really hard for me to rage 307 00:15:02,113 --> 00:15:04,135 knowing you're in here, Shelley. It's gonna be really hard 308 00:15:04,222 --> 00:15:05,774 for me to rage. 309 00:15:07,384 --> 00:15:09,048 Alright, here you go. 310 00:15:09,432 --> 00:15:11,881 When you have a problem with drugs and alcohol, 311 00:15:11,968 --> 00:15:14,579 you hurt everyone around you. Happy Halloween. 312 00:15:17,607 --> 00:15:19,308 What are you in for? 313 00:15:20,479 --> 00:15:22,360 I'm in here because apparently 314 00:15:22,448 --> 00:15:24,327 I'm a passive‐aggressive, controlling, 315 00:15:24,415 --> 00:15:26,783 and manipulative psychopath who's narcissistic behavior 316 00:15:26,871 --> 00:15:28,284 drives other people crazy. 317 00:15:30,406 --> 00:15:32,755 ♪ Turn this mutha out ♪ 318 00:15:33,046 --> 00:15:35,028 ♪ Oaktown posse they will ♪ 319 00:15:35,408 --> 00:15:37,673 ♪ Turn this mutha out ♪ 320 00:15:37,761 --> 00:15:40,510 Hey, trick or treat. We're here for the Halloween Special? 321 00:15:40,597 --> 00:15:42,150 Alright, here you go guys! 322 00:15:42,238 --> 00:15:44,654 That's a promotional gift from Tegridy Farms! 323 00:15:44,742 --> 00:15:47,357 Hey, come on in guys. There's candy and a hot tub! 324 00:15:47,494 --> 00:15:49,009 Alright! 325 00:15:49,105 --> 00:15:51,253 Samplers of the special are there on the table guys. 326 00:15:51,340 --> 00:15:52,522 Feel free to light up! 327 00:15:52,609 --> 00:15:54,557 Wow! We're almost out, Randy. 328 00:15:54,644 --> 00:15:56,626 I gotta go to the barn and get some more! 329 00:15:56,713 --> 00:15:58,294 Okay, I'll hold down the fort! 330 00:15:58,381 --> 00:16:00,530 ♪ Turn this mutha out ♪ 331 00:16:00,617 --> 00:16:02,632 ♪ Jimmy crack corn and I don't care ♪ 332 00:16:02,719 --> 00:16:03,900 ♪ Jimmy crack... ♪ 333 00:16:03,987 --> 00:16:05,201 W‐What? 334 00:16:14,050 --> 00:16:16,351 So I said, 'Okay! Fine! You don't ever do 335 00:16:16,439 --> 00:16:18,087 anything wrong. It's all me. 336 00:16:18,175 --> 00:16:20,173 You've got no problems. Only I have problems! 337 00:16:20,261 --> 00:16:22,042 Alright, I'll lock my own ass up. 338 00:16:22,130 --> 00:16:23,444 Then we'll see who's got issues. 339 00:16:23,620 --> 00:16:25,603 Will you shut up! 340 00:16:25,690 --> 00:16:28,372 I'll be in here and something will go horribly wrong tonight 341 00:16:28,459 --> 00:16:30,608 and then the monster will have to accept what it is 342 00:16:30,695 --> 00:16:33,114 and finally work on changing, right? 343 00:16:33,497 --> 00:16:35,545 Probably not. 344 00:16:35,632 --> 00:16:37,582 Nah, you see, fluvial geomorphology 345 00:16:37,669 --> 00:16:40,266 deals with the ways rivers change over time. 346 00:16:40,625 --> 00:16:41,919 It's geology shit. 347 00:16:42,006 --> 00:16:43,662 It's why I got out of it, really. 348 00:16:43,750 --> 00:16:46,475 Hey, man, what's in this weed? 349 00:16:46,569 --> 00:16:48,893 Oh! That's a company secret, my friend! 350 00:16:48,980 --> 00:16:50,294 No I mean, I... 351 00:16:50,381 --> 00:16:54,264 I don't feel so... 352 00:16:54,351 --> 00:16:55,900 Hey, you alright there, buddy? 353 00:16:58,823 --> 00:17:00,671 Whoa! Dude, you see that? 354 00:17:06,742 --> 00:17:09,224 Towelie, there's something wrong with the special! 355 00:17:09,333 --> 00:17:10,848 There's something in the barn! 356 00:17:10,935 --> 00:17:13,928 The thing you killed, it wants revenge! 357 00:17:14,077 --> 00:17:16,897 Oh, Jesus, what's happened?! 358 00:17:17,607 --> 00:17:20,483 It's dead 'cause‐a you, and now it wants your soul! 359 00:17:20,615 --> 00:17:22,928 What?! What's dead 'cause‐a me?! 360 00:17:25,959 --> 00:17:28,841 Oh, hello there. Would you like to die? 361 00:17:30,826 --> 00:17:32,775 Winnie the Pooh! Winnie the Pooh! 362 00:17:34,591 --> 00:17:37,303 Detective Harris! Something's going down at the Marsh farm! 363 00:17:37,391 --> 00:17:40,340 Calm down, sir! I can't understand you. Put him on speaker. 364 00:17:40,597 --> 00:17:42,865 There's monsters everywhere! 365 00:17:42,959 --> 00:17:44,350 It's some kind of curse! 366 00:17:44,468 --> 00:17:46,483 Unspeakable evil! 367 00:17:46,570 --> 00:17:48,279 The mummy! I told you! 368 00:17:48,367 --> 00:17:50,415 All different kinds of monsters! 369 00:17:50,607 --> 00:17:53,057 Zombies and plant people and bears! 370 00:17:53,144 --> 00:17:54,391 Oh, my God! What's that?! 371 00:17:54,479 --> 00:17:55,861 Oh, God, it's Harvey Weinstein! 372 00:17:55,949 --> 00:17:57,461 He's got me! You gotta... 373 00:17:57,548 --> 00:17:59,229 Oh, he's inside me! 374 00:17:59,316 --> 00:18:01,165 Harvey Weinstein is inside me! 375 00:18:01,252 --> 00:18:03,567 You gotta send help! People are dying everywhere! 376 00:18:03,654 --> 00:18:05,373 No! Harvey, I said no! 377 00:18:05,461 --> 00:18:07,422 Please somebody... 378 00:18:07,510 --> 00:18:09,196 This is it, everyone. Let's move! 379 00:18:09,284 --> 00:18:12,485 All hands on deck! We gotta take these monsters down! 380 00:18:13,070 --> 00:18:14,844 Bring the kid who manipulates the mummy 381 00:18:14,932 --> 00:18:16,881 with his passive aggressive selfishness! 382 00:18:29,013 --> 00:18:31,596 Alright, men! Let's take these monsters out! 383 00:18:31,683 --> 00:18:33,734 No, just hold on a second. 384 00:18:33,822 --> 00:18:35,891 I'll take care of this! 385 00:18:44,419 --> 00:18:46,997 Oh, God, it's the cows we killed! 386 00:18:48,699 --> 00:18:52,315 Oh, I'm really going to enjoy eating your brains. 387 00:18:52,403 --> 00:18:55,293 Get em off a me! Get em off a me! 388 00:18:55,380 --> 00:18:57,596 Oh, my God, get him off of me! 389 00:18:57,942 --> 00:19:00,057 Get em off me! 390 00:19:00,144 --> 00:19:01,870 Help! Someone help us! 391 00:19:02,023 --> 00:19:03,894 ‐Someone help us! ‐Get him off of me! 392 00:19:03,982 --> 00:19:07,085 Ahh! We gotta fight 'em, Towelie! Help! Someone help us! 393 00:19:08,582 --> 00:19:12,356 I wanna live! We're going to live! We're going to live! 394 00:19:17,845 --> 00:19:20,193 You monsters, go back to Hell! 395 00:19:21,757 --> 00:19:23,187 - There's too many of them! - There's too many of them! 396 00:19:23,275 --> 00:19:26,124 Oh, what is... what is that?! 397 00:19:26,212 --> 00:19:27,935 No! No! 398 00:19:32,977 --> 00:19:36,126 Alright! That's it everyone! Nothing to see here. 399 00:19:36,213 --> 00:19:39,063 Just some people who are really, really high. 400 00:19:39,150 --> 00:19:41,849 - Awwwww... - I can't shoot anyone? 401 00:19:42,229 --> 00:19:44,499 You were so convinced the mummy was to blame 402 00:19:44,587 --> 00:19:46,099 for everything, weren't you? 403 00:19:46,187 --> 00:19:48,770 So convinced you made us all believe it, too. 404 00:19:48,993 --> 00:19:50,775 I'm... I'm sorry? 405 00:19:50,862 --> 00:19:54,528 Yeah, well it's not us you really need to be sorry to. 406 00:19:57,247 --> 00:19:59,080 Let's see if you even have 407 00:19:59,167 --> 00:20:00,428 a shred of decency to apologize 408 00:20:00,539 --> 00:20:02,813 when something is clearly your fault. 409 00:20:05,168 --> 00:20:07,696 I'm so sorry. You're right. 410 00:20:07,833 --> 00:20:09,948 I can be selfish and narcissistic. 411 00:20:10,043 --> 00:20:11,791 I‐I'm gonna work on myself and... 412 00:20:11,949 --> 00:20:14,501 try to make this curse work somehow. 413 00:20:35,998 --> 00:20:39,455 It says, "I hope you can get the help you need. 414 00:20:39,558 --> 00:20:41,293 I can't fix you." 415 00:20:50,788 --> 00:20:52,752 Hey, guess I slept in late, huh? 416 00:20:52,890 --> 00:20:54,071 What time is it? 417 00:20:54,158 --> 00:20:56,307 It's 8:15 a. m. 418 00:20:56,728 --> 00:20:58,752 November 3rd. 419 00:20:59,163 --> 00:21:01,057 Oof, wow. 420 00:21:01,465 --> 00:21:05,315 That was some strong‐ass Halloween Special, y'all. 421 00:21:05,402 --> 00:21:09,519 I mean I saw rapists in the hot tub, zombie cows... 422 00:21:09,714 --> 00:21:11,840 I thought I was gonna die, and then... 423 00:21:11,928 --> 00:21:14,903 this fat, bitchy angel came and put me to bed. 424 00:21:16,989 --> 00:21:19,504 Did everyone enjoy the Halloween Special? 425 00:21:19,917 --> 00:21:22,332 No, Randy, only you did. 426 00:21:22,419 --> 00:21:24,568 Oh... Well, that was pretty much 427 00:21:24,655 --> 00:21:26,536 my target audience, anyway. 428 00:21:26,623 --> 00:21:28,850 Hey, at least I didn't really have butt sex 429 00:21:28,938 --> 00:21:30,653 with Harvey Weinstein, huh? 430 00:21:30,852 --> 00:21:32,045 Huh? 431 00:21:33,462 --> 00:21:36,170 Or did I? 432 00:21:36,697 --> 00:21:40,186 Whoo! Happy Halloween, everybody! 433 00:21:40,452 --> 00:21:43,679 Sync corrections by srjanapala 30691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.