All language subtitles for River Of No Return (1954) Marilyn Monroe Movie (English (Original) (auto))

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,440 Glory 2 00:00:07,205 --> 00:00:09,520 >> [singing] 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,520 >> is a river, 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,880 called the river 5 00:00:11,480 --> 00:00:15,200 of no 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,200 return. 7 00:00:16,360 --> 00:00:20,880 Sometimes 8 00:00:18,440 --> 00:00:23,000 it's peaceful 9 00:00:20,880 --> 00:00:26,600 and sometimes 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,600 wild and free. 11 00:00:27,600 --> 00:00:35,520 Love is a traveler 12 00:00:32,240 --> 00:00:37,880 on the river of no 13 00:00:35,520 --> 00:00:37,880 return. 14 00:00:39,240 --> 00:00:47,120 Swept on forever 15 00:00:43,480 --> 00:00:49,200 to be lost in the stormy 16 00:00:47,120 --> 00:00:51,090 sea. 17 00:00:49,200 --> 00:00:52,120 Wailaree, 18 00:00:51,090 --> 00:00:56,080 >> [music] 19 00:00:52,120 --> 00:00:56,080 >> I can hear the river call. 20 00:00:57,640 --> 00:01:03,320 Where the roaring waters flow. 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,320 Wailaree, 22 00:01:03,480 --> 00:01:09,360 I can hear [music] my lover call, come 23 00:01:06,680 --> 00:01:09,360 to me. 24 00:01:10,520 --> 00:01:17,600 I lost my love 25 00:01:15,160 --> 00:01:20,840 on the [singing] river 26 00:01:17,600 --> 00:01:23,360 and forever my heart 27 00:01:20,840 --> 00:01:23,360 will yearn. 28 00:01:23,920 --> 00:01:28,840 Gone. 29 00:01:25,800 --> 00:01:32,120 Gone forever [singing] 30 00:01:28,840 --> 00:01:34,520 down the river of no 31 00:01:32,120 --> 00:01:36,286 return. 32 00:01:34,520 --> 00:01:37,360 Wailaree. 33 00:01:36,286 --> 00:01:40,200 >> [singing and music] 34 00:01:37,360 --> 00:01:40,200 >> Wailaree. 35 00:01:41,720 --> 00:01:47,421 She'll never return 36 00:01:46,120 --> 00:01:49,441 to me. 37 00:01:47,421 --> 00:01:49,441 >> [music] 38 00:02:53,120 --> 00:02:57,120 >> Your Bible, Padre. Don't lose it now. 39 00:02:55,520 --> 00:03:00,520 Thank you. 40 00:02:57,120 --> 00:03:04,320 I expected to find a small trading post. 41 00:03:00,520 --> 00:03:06,440 And instead saw them in Gomorrah. 42 00:03:04,320 --> 00:03:08,240 All because someone has found gold in 43 00:03:06,440 --> 00:03:10,440 this earth. You looking for it, too, 44 00:03:08,240 --> 00:03:11,880 Padre? I came here as a missionary to 45 00:03:10,440 --> 00:03:15,920 the Indians. 46 00:03:11,880 --> 00:03:15,920 I think the white man will need me more. 47 00:03:24,960 --> 00:03:28,560 Good evening, Padre. Good evening. 48 00:03:30,440 --> 00:03:35,080 Who's in charge of all this? 49 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 Padre, I'd say the devil. 50 00:03:35,080 --> 00:03:41,480 What about this trading post? The devil 51 00:03:36,720 --> 00:03:45,280 got that, too? No, I still got this. 52 00:03:41,480 --> 00:03:46,920 I'm looking for a boy. About nine. 53 00:03:45,280 --> 00:03:48,320 He was to be delivered here by a man 54 00:03:46,920 --> 00:03:51,800 named Mark. 55 00:03:48,320 --> 00:03:53,680 You seen him? They were here. 56 00:03:51,800 --> 00:03:55,080 Were or are? 57 00:03:53,680 --> 00:03:58,200 Understand the man took off for the 58 00:03:55,080 --> 00:04:00,280 hills almost as soon as he pulled in. 59 00:03:58,200 --> 00:04:03,920 What about the boy? 60 00:04:00,280 --> 00:04:03,920 Probably walking around here lost. 61 00:04:05,200 --> 00:04:08,280 Well, if he comes in, would you hold on 62 00:04:06,600 --> 00:04:11,280 to him for me? 63 00:04:08,280 --> 00:04:14,880 What's his name? Name is Mark Coleburn. 64 00:04:11,280 --> 00:04:17,040 How old did you say? Nine. 65 00:04:14,880 --> 00:04:20,040 What's your name? 66 00:04:17,040 --> 00:04:20,040 I'm not lost. 67 00:04:39,688 --> 00:04:41,708 >> [cheering] 68 00:04:42,308 --> 00:04:44,328 [applause] 69 00:04:52,160 --> 00:04:59,080 >> One [singing] silver dollar 70 00:04:55,480 --> 00:05:01,760 bright [music] silver dollar 71 00:04:59,080 --> 00:05:05,000 changing hands 72 00:05:01,760 --> 00:05:05,000 changing hands 73 00:05:05,680 --> 00:05:08,920 endlessly 74 00:05:07,280 --> 00:05:11,960 rolling 75 00:05:08,920 --> 00:05:14,320 wasted and stolen [singing and music] 76 00:05:11,960 --> 00:05:17,800 changing hands 77 00:05:14,320 --> 00:05:17,800 changing hands 78 00:05:18,560 --> 00:05:26,080 spent [music] for a baby's trinket 79 00:05:22,480 --> 00:05:30,360 won by a gambler's lust 80 00:05:26,080 --> 00:05:32,240 pierced by an outlaw's bullet 81 00:05:30,360 --> 00:05:36,360 and lost 82 00:05:32,240 --> 00:05:36,360 in the blood red dust 83 00:05:37,280 --> 00:05:44,320 One silver dollar 84 00:05:40,480 --> 00:05:49,040 one [singing] silver dollar changing 85 00:05:44,320 --> 00:05:49,040 hands changing hands 86 00:05:49,920 --> 00:05:59,400 Love is a shining dollar 87 00:05:54,520 --> 00:06:02,480 bright as a church bells chime 88 00:05:59,400 --> 00:06:05,680 gambled and spent 89 00:06:02,480 --> 00:06:07,880 and wasted 90 00:06:05,680 --> 00:06:10,440 and lost 91 00:06:07,880 --> 00:06:13,800 in the dust 92 00:06:10,440 --> 00:06:13,800 of time 93 00:06:15,974 --> 00:06:17,994 >> [singing] 94 00:06:24,489 --> 00:06:26,509 [music] 95 00:06:26,720 --> 00:06:34,000 >> One silver dollar 96 00:06:30,120 --> 00:06:36,279 one silver dollar 97 00:06:34,000 --> 00:06:36,720 changing hearts 98 00:06:36,279 --> 00:06:40,040 >> [singing and music] 99 00:06:36,720 --> 00:06:40,040 >> changing lives 100 00:06:41,360 --> 00:06:44,840 changing hands 101 00:06:53,964 --> 00:06:55,984 >> [cheering] 102 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 >> Now, take these beers down the street to 103 00:07:04,600 --> 00:07:07,200 the barber. You know where it is? Yes, 104 00:07:06,400 --> 00:07:09,640 sir. 105 00:07:07,200 --> 00:07:12,120 Bring back the money, cash. 106 00:07:09,640 --> 00:07:15,040 And don't spill the beer, boy. It's 107 00:07:12,120 --> 00:07:15,040 liquid gold. 108 00:07:24,280 --> 00:07:27,000 Hey! 109 00:07:31,955 --> 00:07:33,975 >> [cheering] 110 00:07:55,680 --> 00:08:02,280 >> I'd like to shoot you something taller. 111 00:07:58,560 --> 00:08:04,760 Like what, for instance? Like me. 112 00:08:02,280 --> 00:08:07,720 You want to get yourself a gun. 113 00:08:04,760 --> 00:08:07,720 I don't think I need one. 114 00:08:30,720 --> 00:08:34,479 What's that tag on your coat? 115 00:08:32,599 --> 00:08:37,680 The man who brought me here put it on. 116 00:08:34,479 --> 00:08:40,000 I'm looking for my dad. 117 00:08:37,680 --> 00:08:43,880 What's your dad look like? I don't know. 118 00:08:40,000 --> 00:08:43,880 I was just a kid last time I saw him. 119 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Would it be all right if he looked like 120 00:08:45,800 --> 00:08:48,120 me? 121 00:08:48,560 --> 00:08:52,040 Yes, sir. It would. 122 00:08:52,800 --> 00:08:57,880 I'm your dad. 123 00:08:55,120 --> 00:08:59,400 How do I know that? 124 00:08:57,880 --> 00:09:02,080 The man who brought you here was named 125 00:08:59,400 --> 00:09:03,840 Mark. I paid him $100. 126 00:09:02,080 --> 00:09:07,480 You came from Illinois. 127 00:09:03,840 --> 00:09:07,480 Anybody could have found that out. 128 00:09:13,920 --> 00:09:19,320 Who's this? 129 00:09:16,400 --> 00:09:19,320 My mother. 130 00:09:23,000 --> 00:09:27,040 All right, son. Let's get out of here. 131 00:09:25,080 --> 00:09:29,240 I have to say goodbye to Kay. 132 00:09:27,040 --> 00:09:30,600 Kay, who's Kay? She's the lady who sings 133 00:09:29,240 --> 00:09:32,120 in the saloon. 134 00:09:30,600 --> 00:09:34,840 You have to do that? 135 00:09:32,120 --> 00:09:38,280 Yes, sir. I have to. 136 00:09:34,840 --> 00:09:38,280 All right, we'll do that first. 137 00:09:46,800 --> 00:09:50,920 Hey! 138 00:09:47,920 --> 00:09:53,280 I found him! This is him! 139 00:09:50,920 --> 00:09:55,760 You got your nerve leaving this kid 140 00:09:53,280 --> 00:09:58,080 running around a crummy place like this. 141 00:09:55,760 --> 00:09:59,720 What kind of a father are you, anyway? 142 00:09:58,080 --> 00:10:01,720 The worst. 143 00:09:59,720 --> 00:10:03,280 Well, it's nice you admit it. 144 00:10:01,720 --> 00:10:04,160 Nice you helped him out. I'd like to uh 145 00:10:03,280 --> 00:10:06,240 I 146 00:10:04,160 --> 00:10:07,560 I'd like to give you a little money. 147 00:10:06,240 --> 00:10:09,480 No, thanks. 148 00:10:07,560 --> 00:10:13,400 I've got a little. 149 00:10:09,480 --> 00:10:13,400 Well, thanks, then. Come on, boy. 150 00:10:14,080 --> 00:10:19,200 I hope I see you again sometime. 151 00:10:17,360 --> 00:10:21,000 It's a pleasure meeting a gentleman. 152 00:10:19,200 --> 00:10:24,480 Thank you. 153 00:10:21,000 --> 00:10:24,480 Hey, you're forgetting your things. Oh. 154 00:10:26,080 --> 00:10:28,640 Thanks again. 155 00:10:27,400 --> 00:10:30,960 Goodbye, Mark. 156 00:10:28,640 --> 00:10:30,960 Goodbye, kid. 157 00:11:02,867 --> 00:11:04,887 >> [snorts] 158 00:13:17,760 --> 00:13:20,320 >> What are you doing? 159 00:13:24,440 --> 00:13:27,600 All right. 160 00:13:25,560 --> 00:13:29,480 Where were you all day? 161 00:13:27,600 --> 00:13:31,400 There's an old saying, honey, stick to 162 00:13:29,480 --> 00:13:36,000 your peanut stand if you never sell a 163 00:13:31,400 --> 00:13:36,000 nut. Is that your excuse? That's it. 164 00:13:39,200 --> 00:13:42,960 Someday I'm going to take you out of 165 00:13:40,400 --> 00:13:45,200 this crummy grind. I'm ready. 166 00:13:42,960 --> 00:13:47,160 No more saloons or tent shows for you. 167 00:13:45,200 --> 00:13:48,280 Or me, either. 168 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 I'm going to take you to all the 169 00:13:48,280 --> 00:13:50,680 capitals of all the countries in the 170 00:13:49,880 --> 00:13:51,600 world. 171 00:13:50,680 --> 00:13:53,960 First, tell me what you've been 172 00:13:51,600 --> 00:13:55,880 drinking. Diamonds in your hair and 173 00:13:53,960 --> 00:13:57,640 rubies on your fingers. Bells on my 174 00:13:55,880 --> 00:14:00,280 toes. Furs 175 00:13:57,640 --> 00:14:03,240 and gowns made for queens. Uh-huh. 176 00:14:00,280 --> 00:14:04,280 Except you'll look better in them. 177 00:14:03,240 --> 00:14:08,640 How are you going to do all this with 178 00:14:04,280 --> 00:14:08,640 your deck of cards? I've just done it. 179 00:14:10,160 --> 00:14:12,400 You hear what I said, honey? I've just 180 00:14:11,240 --> 00:14:14,400 done it. 181 00:14:12,400 --> 00:14:16,040 Just done what? I've just won a gold 182 00:14:14,400 --> 00:14:18,079 claim right in the heart of the richest 183 00:14:16,040 --> 00:14:20,959 strike. 184 00:14:18,079 --> 00:14:22,400 Harry, from whom? What's it matter? 185 00:14:20,959 --> 00:14:24,600 All my life I've been chiseling in 186 00:14:22,400 --> 00:14:26,800 penny-ante games. This time I got lucky. 187 00:14:24,600 --> 00:14:28,440 This is the big one, honey. This is it. 188 00:14:26,800 --> 00:14:31,040 Harry, what are you going to do? What do 189 00:14:28,440 --> 00:14:32,480 you mean, me? You and me. 190 00:14:31,040 --> 00:14:34,040 We're going to Council City and file a 191 00:14:32,480 --> 00:14:36,040 claim before anything can happen to it. 192 00:14:34,040 --> 00:14:39,480 Or us. 193 00:14:36,040 --> 00:14:41,240 What could happen? Who knows? Who cares? 194 00:14:39,480 --> 00:14:42,640 A man could get mad and say I did 195 00:14:41,240 --> 00:14:44,640 something. 196 00:14:42,640 --> 00:14:46,360 Did you? 197 00:14:44,640 --> 00:14:48,560 I told you, honey, I got lucky. That's 198 00:14:46,360 --> 00:14:50,480 all. Just lucky. 199 00:14:48,560 --> 00:14:51,880 Look, we got to get out of here. 200 00:14:50,480 --> 00:14:54,839 They ransacked the town and there isn't 201 00:14:51,880 --> 00:14:56,440 a horse to be had for the crown jewels. 202 00:14:54,839 --> 00:14:58,200 I got another idea. 203 00:14:56,440 --> 00:14:59,480 We can buy a raft and go to Council City 204 00:14:58,200 --> 00:15:01,480 on the river. 205 00:14:59,480 --> 00:15:03,000 You got any money? 206 00:15:01,480 --> 00:15:04,839 Well, I have a little. 207 00:15:03,000 --> 00:15:07,360 All right, come on. 208 00:15:04,839 --> 00:15:07,360 Come up with it. 209 00:15:16,600 --> 00:15:19,600 10, 20. 210 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 All you want is my money. 211 00:15:30,600 --> 00:15:32,920 Is it? 212 00:15:34,079 --> 00:15:36,520 We'll plow the field and we'll plant it. 213 00:15:35,320 --> 00:15:39,079 We'll hunt and fish. How does that 214 00:15:36,520 --> 00:15:41,520 sound? Just you and me? That's all. 215 00:15:39,079 --> 00:15:43,360 Fine. Sounds fine. Oh, we'll make out 216 00:15:41,520 --> 00:15:44,720 all right. I'll teach you to fish and 217 00:15:43,360 --> 00:15:46,160 trap and pretty soon you'll be as good 218 00:15:44,720 --> 00:15:47,640 as the best of them. And teach me to 219 00:15:46,160 --> 00:15:50,680 shoot? 220 00:15:47,640 --> 00:15:50,680 Yeah, and shoot, too. 221 00:16:00,880 --> 00:16:04,839 What are they doing? Oh, they're just 222 00:16:02,720 --> 00:16:05,800 coming to look around the town. 223 00:16:04,839 --> 00:16:08,360 I don't think they'll like what they 224 00:16:05,800 --> 00:16:09,560 see. Will they make a war? No, they just 225 00:16:08,360 --> 00:16:10,760 hunt, honey. 226 00:16:09,560 --> 00:16:12,480 When they make a war, they paint their 227 00:16:10,760 --> 00:16:14,760 faces. Then you know they're hunting 228 00:16:12,480 --> 00:16:14,760 you. 229 00:16:34,400 --> 00:16:39,360 Mark! 230 00:16:36,400 --> 00:16:41,560 Come on, boy, get up. Get up. Hey! 231 00:16:39,360 --> 00:16:42,880 Oh. 232 00:16:41,560 --> 00:16:44,959 You can't just go through everything in 233 00:16:42,880 --> 00:16:46,280 the world, boy. 234 00:16:44,959 --> 00:16:48,320 Sometimes you have to back up and go 235 00:16:46,280 --> 00:16:50,680 around. 236 00:16:48,320 --> 00:16:52,160 I just had it going good. You had it 237 00:16:50,680 --> 00:16:53,880 going very good, but we don't want to 238 00:16:52,160 --> 00:16:56,200 break our plow or hurt our horse, now, 239 00:16:53,880 --> 00:16:56,200 do we? 240 00:16:58,480 --> 00:17:02,040 Come on, we'll go in the house and have 241 00:16:59,480 --> 00:17:02,040 some coffee. 242 00:17:15,600 --> 00:17:19,439 Why did you name me Mark? 243 00:17:17,720 --> 00:17:22,160 Simple. 244 00:17:19,439 --> 00:17:23,720 I'm Matthew. Mark follows Matthew. It's 245 00:17:22,160 --> 00:17:25,800 the Bible. 246 00:17:23,720 --> 00:17:27,720 I follow you. But 247 00:17:25,800 --> 00:17:31,160 is that how you thought of it? 248 00:17:27,720 --> 00:17:31,160 Well, it wasn't me. It was your mother. 249 00:17:33,600 --> 00:17:37,640 Come on, let's quit dreaming. 250 00:17:36,280 --> 00:17:39,120 As soon as we get our first wheat and 251 00:17:37,640 --> 00:17:41,240 sell it, you've got a present coming. 252 00:17:39,120 --> 00:17:43,280 Now, what do you want most? A rifle for 253 00:17:41,240 --> 00:17:45,200 my own. All right, you're getting it. 254 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Will we be rich, like the men finding 255 00:17:45,200 --> 00:17:49,840 gold? No, but we'll beat those that 256 00:17:47,160 --> 00:17:49,840 don't find it. 257 00:17:49,960 --> 00:17:53,760 I was away from you a long time, Mark. 258 00:17:52,600 --> 00:17:55,080 That's what I thought about it. I 259 00:17:53,760 --> 00:17:56,840 thought 260 00:17:55,080 --> 00:17:58,560 if a man doesn't know what he's doing or 261 00:17:56,840 --> 00:18:00,000 where he's going, well, the best thing 262 00:17:58,560 --> 00:18:01,920 for him to do is just back up and start 263 00:18:00,000 --> 00:18:03,640 all over again. 264 00:18:01,920 --> 00:18:05,560 I thought I'd start with the ground and 265 00:18:03,640 --> 00:18:07,120 work up. 266 00:18:05,560 --> 00:18:09,640 So, I sent for you. 267 00:18:07,120 --> 00:18:09,640 This is it. 268 00:18:10,600 --> 00:18:12,880 I never saw a guy with so many 269 00:18:11,679 --> 00:18:15,520 questions. 270 00:18:12,880 --> 00:18:15,520 You got any more? 271 00:18:16,120 --> 00:18:19,760 You never told me where you were. 272 00:18:22,600 --> 00:18:26,240 Well, I told you one thing. 273 00:18:25,000 --> 00:18:28,440 Come on out here with me and I'll show 274 00:18:26,240 --> 00:18:28,440 you. 275 00:18:30,159 --> 00:18:34,320 I can hit anything you can see. Okay. 276 00:18:33,040 --> 00:18:36,080 That tree. 277 00:18:34,320 --> 00:18:38,360 Well, how could I miss a tree? 278 00:18:36,080 --> 00:18:40,800 The branch. Which one? 279 00:18:38,360 --> 00:18:44,159 The one on the top, to the left. 280 00:18:40,800 --> 00:18:44,159 You got eyes like a grasshopper. 281 00:18:48,040 --> 00:18:53,760 Man, oh man. All right, your turn. Now, 282 00:18:51,520 --> 00:18:56,159 this time you're going to fire it. 283 00:18:53,760 --> 00:18:56,159 Check it. 284 00:18:58,120 --> 00:19:01,640 All right, now hold it like I told you. 285 00:18:59,640 --> 00:19:04,120 Tight up against your shoulder. 286 00:19:01,640 --> 00:19:05,480 Lay your cheek right alongside it. 287 00:19:04,120 --> 00:19:08,240 All right, now what's important? To hit 288 00:19:05,480 --> 00:19:09,919 the target. When? The first shot. Why? 289 00:19:08,240 --> 00:19:11,159 Because I might not get another. All 290 00:19:09,919 --> 00:19:13,240 right. 291 00:19:11,159 --> 00:19:15,040 Take your time and aim. 292 00:19:13,240 --> 00:19:17,200 I see you, boy. 293 00:19:15,040 --> 00:19:18,640 Relax. 294 00:19:17,200 --> 00:19:20,440 What are you aiming at? The branch on 295 00:19:18,640 --> 00:19:22,280 the right side. 296 00:19:20,440 --> 00:19:24,640 All right. 297 00:19:22,280 --> 00:19:24,640 Wait a minute. 298 00:19:25,280 --> 00:19:28,520 Maybe we better save that for later. 299 00:19:51,240 --> 00:19:55,280 What do we do if they come with paint 300 00:19:52,840 --> 00:19:56,800 on? We'll fight them. We cleared this 301 00:19:55,280 --> 00:19:59,520 land, son. It's ours. We're going to 302 00:19:56,800 --> 00:20:02,480 stay on it or under it. Come on. You're 303 00:19:59,520 --> 00:20:04,960 not afraid of anything, are you? 304 00:20:02,480 --> 00:20:08,200 Well, not with you. 305 00:20:04,960 --> 00:20:08,200 Matt, look. 306 00:20:13,640 --> 00:20:18,520 Can you make them out? 307 00:20:15,160 --> 00:20:18,520 Looks like a couple of men. 308 00:20:24,160 --> 00:20:26,960 Here, go get some rope. 309 00:20:29,160 --> 00:20:31,320 Hold 310 00:20:29,920 --> 00:20:32,680 Hold it there. 311 00:20:31,320 --> 00:20:36,160 Hold it right there. 312 00:20:32,680 --> 00:20:36,160 Let me go. Let me get over here. 313 00:20:46,320 --> 00:20:49,000 Get the horse. 314 00:20:56,959 --> 00:20:58,979 >> [music] 315 00:21:20,160 --> 00:21:22,400 >> Whoa. 316 00:21:23,240 --> 00:21:26,600 All right, Mark, take him out. Get up. 317 00:21:27,440 --> 00:21:30,280 Take him over to the right. 318 00:21:31,019 --> 00:21:34,520 >> [music] 319 00:21:32,240 --> 00:21:34,520 >> Hold. 320 00:21:45,440 --> 00:21:50,120 Here. 321 00:21:47,480 --> 00:21:50,120 They're ready to get off. 322 00:22:08,520 --> 00:22:12,240 My things. 323 00:22:09,480 --> 00:22:12,240 Let go. 324 00:22:13,595 --> 00:22:15,615 >> [music] 325 00:22:18,835 --> 00:22:20,855 [music] 326 00:22:21,679 --> 00:22:24,960 >> Leave it or not, this is our honeymoon. 327 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 Well, the main idea is to live through 328 00:22:24,960 --> 00:22:28,160 it. 329 00:22:25,840 --> 00:22:30,640 Call me Matt Calder. Weston. Harry 330 00:22:28,160 --> 00:22:32,080 Weston. Sure, thank you. All right. 331 00:22:30,640 --> 00:22:33,520 Hi. 332 00:22:32,080 --> 00:22:35,679 You don't know how good it is to see you 333 00:22:33,520 --> 00:22:37,440 again. You two know each other? This one 334 00:22:35,679 --> 00:22:39,600 and I are old friends. You better come 335 00:22:37,440 --> 00:22:41,080 up to the cabin and dry off. Son, run 336 00:22:39,600 --> 00:22:44,520 along and build the fire, will you? All 337 00:22:41,080 --> 00:22:44,520 right. Come on, I'll go with you. 338 00:22:46,640 --> 00:22:50,800 Let's go. 339 00:22:47,800 --> 00:22:50,800 I'm with you. Let's go. 340 00:22:51,240 --> 00:22:53,480 Hey, what is this? What have you got 341 00:22:52,520 --> 00:22:55,120 here, Calder? 342 00:22:53,480 --> 00:22:56,679 A farm. 343 00:22:55,120 --> 00:22:57,920 Everybody and his brother for 100 miles 344 00:22:56,679 --> 00:22:59,800 around is looking for gold and you're 345 00:22:57,920 --> 00:23:01,560 digging a farm? That's it. 346 00:22:59,800 --> 00:23:03,280 I hope you know what you're doing. 347 00:23:01,560 --> 00:23:05,720 Well, I know that they don't. 348 00:23:03,280 --> 00:23:07,440 Don't I know you from somewhere? 349 00:23:05,720 --> 00:23:09,120 Well, that might depend on what you do. 350 00:23:07,440 --> 00:23:11,120 I'm a gambler. 351 00:23:09,120 --> 00:23:12,800 And you don't know me from anywhere. 352 00:23:11,120 --> 00:23:15,679 I always say, "What's the difference?" 353 00:23:12,800 --> 00:23:15,679 Yeah, that's what I always say. 354 00:23:21,320 --> 00:23:25,520 He fixed the leak on the raft. 355 00:23:23,480 --> 00:23:27,120 Yeah, he's a man in a hurry. 356 00:23:25,520 --> 00:23:28,960 It's a matter of life and death. He's 357 00:23:27,120 --> 00:23:31,760 got to get to Council City. 358 00:23:28,960 --> 00:23:35,160 On that raft? He says so. 359 00:23:31,760 --> 00:23:37,600 Well, don't bring his troubles to me. 360 00:23:35,160 --> 00:23:39,160 She's beautiful, isn't she? 361 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 There's an old saying, Mark, it's only 362 00:23:39,160 --> 00:23:43,880 skin deep. What is? 363 00:23:41,520 --> 00:23:43,880 Beauty. 364 00:23:44,960 --> 00:23:48,960 How deep should it be? 365 00:23:47,160 --> 00:23:52,120 Well, ask her, son. 366 00:23:48,960 --> 00:23:52,120 She looks like an expert. 367 00:23:55,640 --> 00:23:59,280 Hi. Hi, friend. 368 00:24:00,280 --> 00:24:05,760 Pretty elegant, aren't they? Got to take 369 00:24:02,360 --> 00:24:05,760 care of them. They're all I got left. 370 00:24:06,440 --> 00:24:10,679 Why did you get married? 371 00:24:08,560 --> 00:24:13,640 I fell in love. How do you know when you 372 00:24:10,679 --> 00:24:14,320 fall in love? I don't know. Can't eat or 373 00:24:13,640 --> 00:24:17,240 sleep. 374 00:24:14,320 --> 00:24:18,880 >> Like an ache in the stomach? Same thing. 375 00:24:17,240 --> 00:24:20,800 Only in the heart. 376 00:24:18,880 --> 00:24:22,080 You find out when you get older. How old 377 00:24:20,800 --> 00:24:24,760 are you? 378 00:24:22,080 --> 00:24:26,280 That's no question to ask a lady. Not 379 00:24:24,760 --> 00:24:28,120 that I'm a lady. 380 00:24:26,280 --> 00:24:29,640 Why aren't you? 381 00:24:28,120 --> 00:24:31,000 See me in about 10 years, I'll try and 382 00:24:29,640 --> 00:24:33,040 tell you. 383 00:24:31,000 --> 00:24:35,520 I said you were beautiful, and he said 384 00:24:33,040 --> 00:24:38,520 beauty was skin deep. Who did? Matt, my 385 00:24:35,520 --> 00:24:42,240 dad. He said it was an old saying. 386 00:24:38,520 --> 00:24:42,240 It's an old saying by an old crow. 387 00:24:48,679 --> 00:24:52,440 When did you lose your mother? 388 00:24:50,520 --> 00:24:54,160 His well dad was away. That's why he 389 00:24:52,440 --> 00:24:56,240 sent for me. 390 00:24:54,160 --> 00:24:58,120 Are you going to look for gold? I could 391 00:24:56,240 --> 00:24:59,320 stand a little. What would you do with 392 00:24:58,120 --> 00:25:00,640 it? 393 00:24:59,320 --> 00:25:03,240 Do with it? 394 00:25:00,640 --> 00:25:05,240 Oh, buy fancy gowns, live in the swell 395 00:25:03,240 --> 00:25:06,760 hotels in the big city, 396 00:25:05,240 --> 00:25:08,080 go to the opera. 397 00:25:06,760 --> 00:25:12,040 What's that? 398 00:25:08,080 --> 00:25:15,520 That's music. Very high-toned and fancy. 399 00:25:12,040 --> 00:25:17,760 Not like mine. I like yours. 400 00:25:15,520 --> 00:25:19,679 Would you sing one? 401 00:25:17,760 --> 00:25:21,240 I might have one for you if I remember 402 00:25:19,679 --> 00:25:24,440 it. 403 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 It was a long time ago. 404 00:25:27,920 --> 00:25:33,679 When Mr. Southwind 405 00:25:30,480 --> 00:25:36,520 sighs in the pine, 406 00:25:33,679 --> 00:25:40,200 old Mr. Winter 407 00:25:36,520 --> 00:25:44,480 whimpers and whines. 408 00:25:40,200 --> 00:25:47,782 Down in the meadow, under the snow, 409 00:25:44,480 --> 00:25:49,802 April is teaching green things to grow. 410 00:25:47,782 --> 00:25:49,802 [music] 411 00:25:50,120 --> 00:25:55,200 When Mr. Westwind hums [singing] in the 412 00:25:53,360 --> 00:25:58,120 glade, 413 00:25:55,200 --> 00:26:01,920 old Mr. Summer 414 00:25:58,120 --> 00:26:06,000 nods in the shade. 415 00:26:01,920 --> 00:26:09,920 Down in the meadow, under the brook, 416 00:26:06,000 --> 00:26:12,760 catfish are waiting for the hook. 417 00:26:09,920 --> 00:26:15,800 Old Lady Blackbird flirts with a 418 00:26:12,760 --> 00:26:17,840 scarecrow, scarecrow is waving at the 419 00:26:15,800 --> 00:26:21,640 moon. 420 00:26:17,840 --> 00:26:22,880 Old Mr. Moon makes hearts everywhere go 421 00:26:21,640 --> 00:26:24,360 bump, 422 00:26:22,880 --> 00:26:26,640 bump, 423 00:26:24,360 --> 00:26:29,840 with the magic of two. 424 00:26:26,640 --> 00:26:29,840 >> All right, come and get it. 425 00:26:30,080 --> 00:26:38,120 When Mr. Eastwind shouts overhead, 426 00:26:35,640 --> 00:26:41,679 then all the 427 00:26:38,120 --> 00:26:44,840 turn yellow and red. 428 00:26:41,679 --> 00:26:46,000 Down in the meadow, corn stalks are 429 00:26:44,840 --> 00:26:48,440 high, 430 00:26:46,000 --> 00:26:50,480 pumpkins are ripe and 431 00:26:48,440 --> 00:26:53,000 ready 432 00:26:50,480 --> 00:26:53,000 for pie. 433 00:26:53,080 --> 00:26:56,760 I look at you, Calder, I just can't see 434 00:26:55,000 --> 00:26:58,679 you becoming a farmer. 435 00:26:56,760 --> 00:27:00,120 Anything else I might believe. Well, 436 00:26:58,679 --> 00:27:01,880 I'll try and struggle along without you 437 00:27:00,120 --> 00:27:03,440 believing it. Some more coffee? Yeah. 438 00:27:01,880 --> 00:27:04,720 What do they do with the gold after they 439 00:27:03,440 --> 00:27:06,200 find it? 440 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 They make money out of it. Why do they 441 00:27:06,200 --> 00:27:11,000 use gold? Because it's hard to get. Why 442 00:27:08,840 --> 00:27:12,880 don't they use something easy to get? 443 00:27:11,000 --> 00:27:14,600 Well, if something's easy to get, people 444 00:27:12,880 --> 00:27:15,440 don't care about it. They don't value 445 00:27:14,600 --> 00:27:16,800 it. 446 00:27:15,440 --> 00:27:18,679 It's hard to get. 447 00:27:16,800 --> 00:27:20,679 Then you've got something. Like a mink? 448 00:27:18,679 --> 00:27:22,320 A mink is hard to catch. 449 00:27:20,679 --> 00:27:25,320 Now you've got it. That's the idea, 450 00:27:22,320 --> 00:27:27,120 exactly. How about a skunk? 451 00:27:25,320 --> 00:27:28,520 How about another dish? Calder, how long 452 00:27:27,120 --> 00:27:31,679 do you think it'll take us to get from 453 00:27:28,520 --> 00:27:33,360 here to Council City? 454 00:27:31,679 --> 00:27:36,200 You don't know this country. No, but I 455 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 got a map here. 456 00:27:37,880 --> 00:27:41,360 All right. 457 00:27:39,560 --> 00:27:43,200 You're right here. 458 00:27:41,360 --> 00:27:44,840 I had some trouble getting here. Had 459 00:27:43,200 --> 00:27:46,600 some luck, too. 460 00:27:44,840 --> 00:27:48,160 There's Council City down there. Oh, 461 00:27:46,600 --> 00:27:49,920 it's not far. 462 00:27:48,160 --> 00:27:52,200 A good green log might not make those 463 00:27:49,920 --> 00:27:53,520 rapids between here and Council City. 464 00:27:52,200 --> 00:27:56,440 Made the last one. 465 00:27:53,520 --> 00:27:58,120 I know, I was there. 466 00:27:56,440 --> 00:28:00,240 Now, the river drops from here, the 467 00:27:58,120 --> 00:28:02,160 rapids get worse. 468 00:28:00,240 --> 00:28:05,880 You cut through a gorge of solid wall 469 00:28:02,160 --> 00:28:07,640 for 15 miles. Wall goes straight up. 470 00:28:05,880 --> 00:28:10,560 The other way is overland, but you 471 00:28:07,640 --> 00:28:12,520 haven't got a gun, haven't got a horse. 472 00:28:10,560 --> 00:28:14,840 So, you say it can't be done? You asked 473 00:28:12,520 --> 00:28:16,640 me how far it was, that's how far. 474 00:28:14,840 --> 00:28:18,360 That's enough. 475 00:28:16,640 --> 00:28:20,160 Calder, I got a gold claim to file in 476 00:28:18,360 --> 00:28:22,159 Council City. 477 00:28:20,160 --> 00:28:22,520 I got to get there. 478 00:28:22,159 --> 00:28:24,200 Come on, Matt. 479 00:28:22,520 --> 00:28:26,240 >> imagine me being a farmer, I can't 480 00:28:24,200 --> 00:28:28,320 imagine you a prospector. 481 00:28:26,240 --> 00:28:30,200 I won in the stud game. 482 00:28:28,320 --> 00:28:32,120 All my life I won the little pots and 483 00:28:30,200 --> 00:28:33,080 lost the big ones. This time I got 484 00:28:32,120 --> 00:28:34,280 lucky. 485 00:28:33,080 --> 00:28:36,159 Lucky? 486 00:28:34,280 --> 00:28:38,080 With a boob I was playing, cheating 487 00:28:36,159 --> 00:28:39,520 would have just gotten in the way. Well, 488 00:28:38,080 --> 00:28:41,679 what's your hurry? 489 00:28:39,520 --> 00:28:43,480 Well, maybe the man thinks like you do. 490 00:28:41,679 --> 00:28:45,520 It wasn't just luck. 491 00:28:43,480 --> 00:28:46,880 What can he do about it now? 492 00:28:45,520 --> 00:28:48,040 Well, he may be trying to get to Council 493 00:28:46,880 --> 00:28:50,040 City, too. 494 00:28:48,040 --> 00:28:52,520 Might get there first. 495 00:28:50,040 --> 00:28:53,679 It would be bad for one of us. 496 00:28:52,520 --> 00:28:54,720 How much do you want for your horse and 497 00:28:53,679 --> 00:28:56,560 your gun? 498 00:28:54,720 --> 00:28:58,000 Money? Now, what would I do? Plow that 499 00:28:56,560 --> 00:28:59,700 field up with a silver dollar and then 500 00:28:58,000 --> 00:29:00,040 throw it in some Indian's face? 501 00:28:59,700 --> 00:29:01,520 >> [snorts] 502 00:29:00,040 --> 00:29:02,760 >> I got to get there. How much do you 503 00:29:01,520 --> 00:29:04,040 want? 504 00:29:02,760 --> 00:29:06,280 Why don't you wait till I get that field 505 00:29:04,040 --> 00:29:07,919 plowed and seeded, and I'll take you. 506 00:29:06,280 --> 00:29:11,080 I can't wait. 507 00:29:07,919 --> 00:29:11,080 Well, I can't go. 508 00:29:17,120 --> 00:29:20,159 It isn't there, Calder. 509 00:29:21,360 --> 00:29:28,040 Go on outside. 510 00:29:24,159 --> 00:29:28,040 Go on. You got a kid out there. 511 00:29:37,480 --> 00:29:42,280 Harry, what are you doing? 512 00:29:40,080 --> 00:29:44,159 I'm taking the gun, Calder. I'm 513 00:29:42,280 --> 00:29:46,560 borrowing the horse. 514 00:29:44,159 --> 00:29:46,560 Get it. 515 00:29:47,840 --> 00:29:51,320 Get it. 516 00:29:48,760 --> 00:29:55,080 No one will get hurt. 517 00:29:51,320 --> 00:29:55,080 Mark, go ahead. Do what he says. 518 00:29:55,680 --> 00:29:59,080 No. 519 00:29:56,680 --> 00:29:59,080 Do it. 520 00:30:01,040 --> 00:30:04,200 This will only take a few days, then 521 00:30:02,520 --> 00:30:06,960 we'll be back. 522 00:30:04,200 --> 00:30:09,320 Take the boy with you. Boy, what for? 523 00:30:06,960 --> 00:30:11,400 Indians, Weston. You've got the rifle, 524 00:30:09,320 --> 00:30:13,640 take the boy with it. 525 00:30:11,400 --> 00:30:15,280 I can't do that, Calder. I'm in a hurry. 526 00:30:13,640 --> 00:30:17,080 This could mean a fortune to me. It 527 00:30:15,280 --> 00:30:19,160 could mean his life. 528 00:30:17,080 --> 00:30:21,200 Get some food in a bag. Let the boy get 529 00:30:19,160 --> 00:30:21,200 it. 530 00:30:22,680 --> 00:30:25,560 Saddle a horse. 531 00:30:26,120 --> 00:30:30,200 Harry, we don't have to do this. It's 532 00:30:28,000 --> 00:30:32,160 just a few days. 533 00:30:30,200 --> 00:30:33,800 It doesn't matter that much. Yes, it 534 00:30:32,160 --> 00:30:35,400 does. 535 00:30:33,800 --> 00:30:37,120 Four or five days might not make any 536 00:30:35,400 --> 00:30:39,280 difference to a farmer, 537 00:30:37,120 --> 00:30:40,880 but they do to me. 538 00:30:39,280 --> 00:30:42,560 I'm not stealing anything, I'm just 539 00:30:40,880 --> 00:30:45,000 borrowing it. 540 00:30:42,560 --> 00:30:46,400 You'll get paid plenty for the favor. 541 00:30:45,000 --> 00:30:49,680 Fistful of money in the hand is good as 542 00:30:46,400 --> 00:30:49,680 a fistful of wheat in the ground. 543 00:30:56,080 --> 00:30:58,400 MATT! MATT! 544 00:31:11,480 --> 00:31:14,840 THEY GOT MY THE GUN. 545 00:31:20,200 --> 00:31:21,200 MATT! 546 00:31:21,181 --> 00:31:22,960 >> [crying] 547 00:31:21,200 --> 00:31:24,640 >> MATT! 548 00:31:22,960 --> 00:31:26,840 COME ON, let's get out of here. You 549 00:31:24,640 --> 00:31:28,720 killed him! You killed my dad! 550 00:31:26,840 --> 00:31:30,720 >> He'll be all right. Get some water. Come 551 00:31:28,720 --> 00:31:31,800 on, come on! We can't leave him like 552 00:31:30,720 --> 00:31:33,320 this, Harry. He's hurt. 553 00:31:31,800 --> 00:31:34,800 >> He didn't have to be. 554 00:31:33,320 --> 00:31:37,120 He didn't have to get us off the raft, 555 00:31:34,800 --> 00:31:37,120 did he? 556 00:31:38,920 --> 00:31:43,280 I think I'll wait here for you, Harry. 557 00:31:41,360 --> 00:31:44,360 What do you mean, wait? I mean what I 558 00:31:43,280 --> 00:31:45,960 said. 559 00:31:44,360 --> 00:31:47,920 I can't leave them like this. I can't 560 00:31:45,960 --> 00:31:49,600 leave the boy. 561 00:31:47,920 --> 00:31:52,280 You'll get to Kansas City twice as fast 562 00:31:49,600 --> 00:31:53,520 without me along, won't you? 563 00:31:52,280 --> 00:31:55,280 Yeah. 564 00:31:53,520 --> 00:31:56,679 Yeah, I guess so. And you can have the 565 00:31:55,280 --> 00:31:58,360 claim filed and be back here all the 566 00:31:56,679 --> 00:32:00,960 sooner. 567 00:31:58,360 --> 00:32:03,800 You go ahead, Harry. I'll wait here. 568 00:32:00,960 --> 00:32:05,480 You won't take long, will you? 569 00:32:03,800 --> 00:32:08,320 Not with you here. 570 00:32:05,480 --> 00:32:08,320 You know that. 571 00:32:49,480 --> 00:32:53,560 Stop worrying. He'll be all right. Take 572 00:32:52,280 --> 00:32:56,200 more than a wooden end of a rifle to 573 00:32:53,560 --> 00:32:59,520 kill him. 574 00:32:56,200 --> 00:32:59,520 He's got a head like a boulder. 575 00:33:12,000 --> 00:33:16,720 Hey, wait a minute. 576 00:33:13,760 --> 00:33:16,720 What do you think you're doing? 577 00:33:17,240 --> 00:33:23,200 Are they gone? The man's gone. She 578 00:33:19,679 --> 00:33:25,800 stayed. She didn't want to leave us. 579 00:33:23,200 --> 00:33:26,800 Why not? Because you were hurt. She told 580 00:33:25,800 --> 00:33:28,920 him that she had to stay. 581 00:33:26,800 --> 00:33:30,520 >> left you here to take care of me, huh? 582 00:33:28,920 --> 00:33:31,880 Look, maybe I don't like what he did or 583 00:33:30,520 --> 00:33:33,920 the way he did it, 584 00:33:31,880 --> 00:33:36,400 but he'll be back. 585 00:33:33,920 --> 00:33:39,240 And you'll be taken care of. 586 00:33:36,400 --> 00:33:39,240 That's nice. 587 00:33:40,760 --> 00:33:44,520 Everybody's going to take care of me. 588 00:33:46,040 --> 00:33:48,800 So are they. 589 00:33:52,880 --> 00:33:57,800 Well, we'll have to get out of here. 590 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 We'll take the raft. Come on, son. 591 00:33:57,800 --> 00:34:01,040 But how can we take the raft? You said 592 00:33:59,480 --> 00:34:02,600 >> What I said before doesn't count. We've 593 00:34:01,040 --> 00:34:05,600 got no choice now. 594 00:34:02,600 --> 00:34:05,600 You better get your junk. 595 00:34:07,553 --> 00:34:09,573 >> [music] 596 00:34:12,960 --> 00:34:17,359 >> Come on, Kate. 597 00:34:14,760 --> 00:34:17,359 Let's go. 598 00:34:20,040 --> 00:34:23,399 Just a minute. Hold this. 599 00:34:32,919 --> 00:34:35,600 MARK! 600 00:34:36,480 --> 00:34:39,359 MARK! HURRY UP! 601 00:34:48,818 --> 00:34:50,838 >> [music] 602 00:34:58,644 --> 00:35:00,664 [music] 603 00:35:15,674 --> 00:35:17,694 [music] 604 00:35:33,200 --> 00:35:36,960 >> It's all right, son. 605 00:35:34,720 --> 00:35:39,920 At least we're not in it. 606 00:35:36,960 --> 00:35:39,920 We'll not do that again. 607 00:35:44,120 --> 00:35:47,800 Couldn't they have done it anyway? 608 00:35:46,359 --> 00:35:49,480 Against a rifle? 609 00:35:47,800 --> 00:35:52,240 Couldn't they? 610 00:35:49,480 --> 00:35:52,240 Not so easy. 611 00:36:01,280 --> 00:36:04,320 All right, hang on. 612 00:37:29,720 --> 00:37:33,520 Things keep on this way, I'll be using 613 00:37:31,280 --> 00:37:35,800 it for good canvas or 614 00:37:33,520 --> 00:37:38,280 Next time, don't try to be so brave. 615 00:37:35,800 --> 00:37:40,840 When you get hurt, yell. It just stung, 616 00:37:38,280 --> 00:37:43,480 then I forgot it. Listen to him. 617 00:37:40,840 --> 00:37:47,080 Keep still a second while I tie it. 618 00:37:43,480 --> 00:37:48,040 I don't need this. Be still. 619 00:37:47,080 --> 00:37:49,200 Well, 620 00:37:48,040 --> 00:37:51,040 I'm going to see what I can do with this 621 00:37:49,200 --> 00:37:52,400 in the river. 622 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 The whole country's crawling with 623 00:37:52,400 --> 00:37:56,600 Indians, and you're going fishing? 624 00:37:54,560 --> 00:37:59,640 There are lots of ways to die. Starving 625 00:37:56,600 --> 00:38:01,920 to death is not one of my favorites. 626 00:37:59,640 --> 00:38:05,600 He does that for good luck. 627 00:38:01,920 --> 00:38:05,600 He'll need it to fish that way. 628 00:38:05,680 --> 00:38:09,760 I ought to go out and help myself. There 629 00:38:08,080 --> 00:38:10,760 should be some berries around here. 630 00:38:09,760 --> 00:38:13,600 Where? 631 00:38:10,760 --> 00:38:14,960 Oh, up along there. 632 00:38:13,600 --> 00:38:17,760 I'll pick them. 633 00:38:14,960 --> 00:38:17,760 You stay put. 634 00:38:24,520 --> 00:38:27,520 Now, stay put. 635 00:38:58,840 --> 00:39:02,320 What do you think you're doing? 636 00:39:00,840 --> 00:39:05,040 Berries. 637 00:39:02,320 --> 00:39:07,120 I'm gathering berries. Not bad. I didn't 638 00:39:05,040 --> 00:39:10,040 think you were the type. 639 00:39:07,120 --> 00:39:12,040 Even my type gets hungry. 640 00:39:10,040 --> 00:39:14,600 Want to show me your fish? I left them 641 00:39:12,040 --> 00:39:14,600 in the river. 642 00:39:15,320 --> 00:39:19,840 Take some. 643 00:39:16,880 --> 00:39:19,840 Go on, take some. 644 00:39:21,240 --> 00:39:25,520 Give some to the boy, huh? 645 00:39:23,120 --> 00:39:28,240 Glad you reminded me. I never would have 646 00:39:25,520 --> 00:39:28,240 thought of it. 647 00:39:31,040 --> 00:39:38,440 Fish shall wait for the hook. 648 00:39:34,600 --> 00:39:39,560 Old lady blackbird flies with a stake, 649 00:39:38,440 --> 00:39:42,440 stake 650 00:39:39,560 --> 00:39:45,760 waving at the moon. 651 00:39:42,440 --> 00:39:47,440 Old mister moon makes hearts everywhere 652 00:39:45,760 --> 00:39:49,000 go bump, 653 00:39:47,440 --> 00:39:53,160 bump 654 00:39:49,000 --> 00:39:53,160 with the magic of June. 655 00:39:54,800 --> 00:40:01,720 When Mr. Northwind 656 00:39:58,120 --> 00:40:05,000 blows on the breeze, 657 00:40:01,720 --> 00:40:08,600 old Father Christmas 658 00:40:05,000 --> 00:40:11,440 trims all the trees. 659 00:40:08,600 --> 00:40:15,120 Down in the meadow, 660 00:40:11,440 --> 00:40:15,120 so softly gleams, 661 00:40:15,280 --> 00:40:19,200 Earth 662 00:40:16,240 --> 00:40:22,400 goes to sleep 663 00:40:19,200 --> 00:40:22,400 and smiles 664 00:40:22,480 --> 00:40:25,560 in her dream. 665 00:40:33,200 --> 00:40:38,200 Kind of small fish, aren't they? 666 00:40:36,240 --> 00:40:40,120 There's an old saying. 667 00:40:38,200 --> 00:40:42,480 A small fish is better than an empty 668 00:40:40,120 --> 00:40:45,160 dish. Say, you got quite a stock of 669 00:40:42,480 --> 00:40:46,440 those old sayings. 670 00:40:45,160 --> 00:40:48,120 Where did you ever learn a song like 671 00:40:46,440 --> 00:40:49,920 that? 672 00:40:48,120 --> 00:40:52,840 I didn't go straight from the cradle to 673 00:40:49,920 --> 00:40:52,840 a gold camp. 674 00:40:53,640 --> 00:40:59,880 Why did you ever go there at all? 675 00:40:56,560 --> 00:41:03,320 I had to live. At least I thought so. 676 00:40:59,880 --> 00:41:03,320 I had to get money to get out. 677 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 When I met Harry, he wanted the same 678 00:41:05,560 --> 00:41:09,600 thing. 679 00:41:07,400 --> 00:41:11,960 Then he won the claim. 680 00:41:09,600 --> 00:41:15,320 It was a good chance. 681 00:41:11,960 --> 00:41:16,960 A chance for both of us to get away. 682 00:41:15,320 --> 00:41:20,640 Where? 683 00:41:16,960 --> 00:41:22,520 Out of the lives we were both living. 684 00:41:20,640 --> 00:41:24,480 Someplace where people live like human 685 00:41:22,520 --> 00:41:27,080 beings. 686 00:41:24,480 --> 00:41:29,000 That's in heaven. 687 00:41:27,080 --> 00:41:31,320 We weren't thinking of going quite that 688 00:41:29,000 --> 00:41:34,960 far, were we? 689 00:41:31,320 --> 00:41:34,960 Well, you're both on the shortcut. 690 00:41:35,600 --> 00:41:41,280 You're going after him, aren't you? 691 00:41:38,640 --> 00:41:42,680 Yeah, that's it. 692 00:41:41,280 --> 00:41:43,760 But you said no one could go down the 693 00:41:42,680 --> 00:41:46,720 river. 694 00:41:43,760 --> 00:41:48,920 You said it'd be suicide if he tried it. 695 00:41:46,720 --> 00:41:51,040 He's not trying. 696 00:41:48,920 --> 00:41:53,280 I am. 697 00:41:51,040 --> 00:41:54,760 There's a difference. 698 00:41:53,280 --> 00:41:56,440 You're not going to give him a chance, 699 00:41:54,760 --> 00:41:58,800 are you? 700 00:41:56,440 --> 00:42:01,560 Sure, I'll give him a chance. Same 701 00:41:58,800 --> 00:42:04,160 chance he gave me. 702 00:42:01,560 --> 00:42:04,160 And him. 703 00:43:01,560 --> 00:43:04,840 Next time you try anything like that, 704 00:43:02,800 --> 00:43:07,320 I'll forget that you're a woman. I doubt 705 00:43:04,840 --> 00:43:07,320 that. 706 00:43:09,800 --> 00:43:13,600 Just take my word for it. 707 00:43:12,240 --> 00:43:15,080 Fool. 708 00:43:13,600 --> 00:43:16,760 Do you know what you're doing? 709 00:43:15,080 --> 00:43:18,440 I think I do. 710 00:43:16,760 --> 00:43:20,240 Do you know this? Do you know how long 711 00:43:18,440 --> 00:43:21,640 we'd last out here without that raft, 712 00:43:20,240 --> 00:43:24,040 without the rifle? 713 00:43:21,640 --> 00:43:26,680 A whole country alive with Indians. 714 00:43:24,040 --> 00:43:28,640 Just how many kinds of fool are you? 715 00:43:26,680 --> 00:43:31,160 I'm not your kind. 716 00:43:28,640 --> 00:43:33,040 What are you, Western's kind? 717 00:43:31,160 --> 00:43:34,520 You love that rat so much you'd risk all 718 00:43:33,040 --> 00:43:35,760 our lives just to keep me from getting 719 00:43:34,520 --> 00:43:39,280 him? 720 00:43:35,760 --> 00:43:39,280 You couldn't understand. 721 00:43:39,480 --> 00:43:42,800 I just don't see it. 722 00:43:41,040 --> 00:43:44,760 Treating you the way he did. 723 00:43:42,800 --> 00:43:46,520 I'll tell you. I'll tell you how he 724 00:43:44,760 --> 00:43:48,560 didn't treat me. 725 00:43:46,520 --> 00:43:51,280 He didn't treat me like a 726 00:43:48,560 --> 00:43:53,600 He treated me like a woman. 727 00:43:51,280 --> 00:43:55,600 So, he made a mistake. If you would live 728 00:43:53,600 --> 00:43:58,080 like he has all of his life on crumbs 729 00:43:55,600 --> 00:44:00,640 and bones, maybe you'd do a crazy thing 730 00:43:58,080 --> 00:44:04,000 if you had a chance to make a fortune. 731 00:44:00,640 --> 00:44:06,160 Maybe you'd do a foolish thing yourself. 732 00:44:04,000 --> 00:44:08,080 I wouldn't leave a kid to die or a 733 00:44:06,160 --> 00:44:11,320 woman. 734 00:44:08,080 --> 00:44:11,320 Even if she was a 735 00:44:11,440 --> 00:44:16,480 I suppose you've never made a mistake. 736 00:44:14,760 --> 00:44:18,560 You're too perfect. 737 00:44:16,480 --> 00:44:21,600 You never made any. None that I didn't 738 00:44:18,560 --> 00:44:24,480 pay for, like he will. 739 00:44:21,600 --> 00:44:26,680 All right, you know so much about him. 740 00:44:24,480 --> 00:44:28,960 But he knows about you, too. 741 00:44:26,680 --> 00:44:30,720 He knows all about you. 742 00:44:28,960 --> 00:44:33,440 He made a mistake with you, at least it 743 00:44:30,720 --> 00:44:35,359 wasn't murder. What do you mean by that? 744 00:44:33,440 --> 00:44:37,000 You know what I mean. He knew who you 745 00:44:35,359 --> 00:44:38,840 were. He knew where you came from and 746 00:44:37,000 --> 00:44:40,359 what you did. 747 00:44:38,840 --> 00:44:42,440 He knew you killed a man and went to 748 00:44:40,359 --> 00:44:44,160 prison for it. And why you went to 749 00:44:42,440 --> 00:44:46,680 prison? Because you shot him in the 750 00:44:44,160 --> 00:44:46,680 back. 751 00:44:54,720 --> 00:44:58,080 Go get the stuff on the raft. 752 00:44:58,640 --> 00:45:01,280 Come here, boy. 753 00:45:04,000 --> 00:45:08,600 I should have told you myself. 754 00:45:06,640 --> 00:45:10,920 You did what you said? 755 00:45:08,600 --> 00:45:10,920 Yeah. 756 00:45:11,960 --> 00:45:15,840 Look. 757 00:45:13,440 --> 00:45:17,359 Look, the man was no good. 758 00:45:15,840 --> 00:45:19,920 He was trying to kill a friend of mine, 759 00:45:17,359 --> 00:45:22,720 so I shot him. 760 00:45:19,920 --> 00:45:24,160 They sent me to prison for it. 761 00:45:22,720 --> 00:45:26,200 That's where I was when I was away from 762 00:45:24,160 --> 00:45:26,200 you. 763 00:45:26,800 --> 00:45:30,640 I could have told you much easier when 764 00:45:28,160 --> 00:45:30,640 you were older. 765 00:45:30,800 --> 00:45:34,040 You shot him in the back? 766 00:45:32,240 --> 00:45:35,840 >> That's right. I shot him in the back or 767 00:45:34,040 --> 00:45:37,080 in the front. 768 00:45:35,840 --> 00:45:38,200 What does it matter how you kill a 769 00:45:37,080 --> 00:45:39,200 snake? 770 00:45:38,200 --> 00:45:41,680 What does it matter which way he's 771 00:45:39,200 --> 00:45:41,680 facing? 772 00:45:45,040 --> 00:45:49,440 You better get moving. You want to help 773 00:45:46,640 --> 00:45:49,440 her with the stuff? 774 00:46:47,000 --> 00:46:50,120 The Indians call it the river of no 775 00:46:48,560 --> 00:46:53,800 return. 776 00:46:50,120 --> 00:46:53,800 From here on, you'll find out why. 777 00:47:54,120 --> 00:47:59,359 One thing about this, the longer you 778 00:47:55,840 --> 00:47:59,359 last, the less you care. 779 00:48:02,033 --> 00:48:04,053 >> [music] 780 00:48:05,440 --> 00:48:07,640 >> Hey! 781 00:48:08,583 --> 00:48:10,603 >> [music] 782 00:48:23,760 --> 00:48:29,160 >> You stay out here and keep watch. If you 783 00:48:25,840 --> 00:48:29,160 see or hear anything, whistle. 784 00:48:44,640 --> 00:48:48,440 I can't light a fire yet. 785 00:48:46,640 --> 00:48:50,000 They may be around here. 786 00:48:48,440 --> 00:48:51,440 Indians. 787 00:48:50,000 --> 00:48:52,800 I know. 788 00:48:51,440 --> 00:48:54,880 They can smell smoke as far as they can 789 00:48:52,800 --> 00:48:56,200 see it. 790 00:48:54,880 --> 00:48:58,000 I'll be all right. 791 00:48:56,200 --> 00:49:00,160 Yeah, you look fine. 792 00:48:58,000 --> 00:49:01,520 You, too. 793 00:49:00,160 --> 00:49:04,320 Now, get out of those clothes and climb 794 00:49:01,520 --> 00:49:04,320 under these blankets. 795 00:49:06,359 --> 00:49:08,680 Here. 796 00:49:21,240 --> 00:49:25,080 I'll wait outside. 797 00:49:23,400 --> 00:49:27,880 Dry yourself with one blanket and wrap 798 00:49:25,080 --> 00:49:27,880 yourself in the other. 799 00:49:35,160 --> 00:49:38,680 See anything? No. 800 00:49:43,480 --> 00:49:47,680 Is she going to die? No, she's a strong 801 00:49:46,440 --> 00:49:50,520 girl. 802 00:49:47,680 --> 00:49:52,920 She won't die so easy. 803 00:49:50,520 --> 00:49:57,560 But she's awfully sick, isn't she? 804 00:49:52,920 --> 00:49:57,560 No, she's cold, exhausted, hungry. 805 00:49:59,200 --> 00:50:04,480 Will we stay here long? 806 00:50:01,280 --> 00:50:05,800 No, we're hungry, too. 807 00:50:04,480 --> 00:50:08,680 Better see if you can scrape up some 808 00:50:05,800 --> 00:50:11,920 wood. Maybe some pine nuts. 809 00:50:08,680 --> 00:50:14,800 We'll have to take a chance on a fire. 810 00:50:11,920 --> 00:50:14,800 And be careful. 811 00:50:21,000 --> 00:50:23,400 All right. 812 00:50:59,120 --> 00:51:02,760 Pretty fancy for the Northwest. 813 00:51:03,800 --> 00:51:07,720 You're pouring Kansas City. 814 00:51:18,040 --> 00:51:20,720 Lie down. 815 00:51:22,680 --> 00:51:25,840 Come on. Come on. 816 00:52:04,200 --> 00:52:06,960 I stood up. 817 00:52:45,120 --> 00:52:48,760 I think you're well. 818 00:52:47,160 --> 00:52:51,320 I'm sorry I opened my big mouth in front 819 00:52:48,760 --> 00:52:51,320 of the boy. 820 00:52:52,040 --> 00:52:55,160 You hurt me and I wanted to hurt you 821 00:52:53,440 --> 00:52:58,560 back. 822 00:52:55,160 --> 00:52:58,560 Well, that's the way it works. 823 00:53:15,080 --> 00:53:19,120 If it wasn't for me, you'd be halfway to 824 00:53:16,440 --> 00:53:20,680 Kansas City by now. 825 00:53:19,120 --> 00:53:23,880 If it wasn't for Weston, I'd be asleep 826 00:53:20,680 --> 00:53:23,880 in the bunk in my cabin. 827 00:53:42,760 --> 00:53:49,960 Can't you get some sleep? 828 00:53:45,760 --> 00:53:49,960 Just so he does. That's what matters. 829 00:54:36,120 --> 00:54:40,600 I don't know what happened to me back 830 00:54:37,680 --> 00:54:42,920 there. You're just hungry. Sometimes men 831 00:54:40,600 --> 00:54:45,120 have eaten worms and grubs and roots. 832 00:54:42,920 --> 00:54:48,040 You read that in a book. I ate a worm 833 00:54:45,120 --> 00:54:50,240 once, but I was very young then. 834 00:54:48,040 --> 00:54:51,400 Last week in Tent City, I ate a sirloin 835 00:54:50,240 --> 00:54:55,240 steak. 836 00:54:51,400 --> 00:54:55,240 I was a lot younger than myself. 837 00:54:55,400 --> 00:55:00,640 He's asleep now. 838 00:54:58,280 --> 00:55:02,080 We'll let him sleep. 839 00:55:00,640 --> 00:55:04,680 It wouldn't be anything if we had a 840 00:55:02,080 --> 00:55:08,560 rifle. He'd just hunt something and kill 841 00:55:04,680 --> 00:55:08,560 it. He's a fine shot. 842 00:55:13,080 --> 00:55:16,440 Why did he kill a man? 843 00:55:17,560 --> 00:55:22,359 Sometimes you can't help it. 844 00:55:19,760 --> 00:55:25,800 Sometimes it's to save your own life. 845 00:55:22,359 --> 00:55:28,120 You said it was to save his friends. 846 00:55:25,800 --> 00:55:31,760 That can be the same as your own. 847 00:55:28,120 --> 00:55:31,760 Then why'd they send him to prison? 848 00:55:32,680 --> 00:55:35,760 It's hard to say. 849 00:55:35,960 --> 00:55:39,480 Cuz he shot him in the back? 850 00:55:42,880 --> 00:55:45,640 Kay! 851 00:55:46,600 --> 00:55:53,359 Look, there's two of them. 852 00:55:49,560 --> 00:55:53,359 Wake him. Wake him up. 853 00:55:54,400 --> 00:55:57,040 Look. 854 00:56:01,720 --> 00:56:04,480 Get the rope. 855 00:56:11,978 --> 00:56:13,998 >> [music] 856 00:56:17,040 --> 00:56:20,200 >> You got him! You got him! 857 00:56:21,803 --> 00:56:23,823 >> [music] 858 00:56:26,389 --> 00:56:28,409 [music] 859 00:56:33,594 --> 00:56:35,614 [music] 860 00:56:40,799 --> 00:56:42,819 [music] 861 00:56:47,440 --> 00:56:51,359 >> Isn't it almost done? 862 00:56:49,440 --> 00:56:53,080 Almost. 863 00:56:51,359 --> 00:56:56,040 Now, where did she go? 864 00:56:53,080 --> 00:56:59,800 Her name's Kay. I know. You always say 865 00:56:56,040 --> 00:56:59,800 you or her or she. 866 00:57:00,640 --> 00:57:04,280 Why do you hate her? 867 00:57:02,280 --> 00:57:05,040 Now, what makes you think I hate her? 868 00:57:04,280 --> 00:57:07,160 You treat her 869 00:57:05,040 --> 00:57:09,400 >> Bad. I treat her like what she is to me, 870 00:57:07,160 --> 00:57:11,640 nothing. 871 00:57:09,400 --> 00:57:15,400 Then it's only because you hate him. The 872 00:57:11,640 --> 00:57:16,560 man who stole from us. Well, don't you? 873 00:57:15,400 --> 00:57:18,760 No. 874 00:57:16,560 --> 00:57:21,120 After what he did to us? 875 00:57:18,760 --> 00:57:22,960 She said he didn't know any better. 876 00:57:21,120 --> 00:57:24,720 She said that sometimes you do wrong 877 00:57:22,960 --> 00:57:25,560 things that seem all right when you do 878 00:57:24,720 --> 00:57:28,200 them. 879 00:57:25,560 --> 00:57:28,200 Like what? 880 00:57:28,240 --> 00:57:31,440 Like what you did. 881 00:57:36,120 --> 00:57:39,359 Are you going to kill him? 882 00:57:39,560 --> 00:57:44,200 Mark, look. 883 00:57:42,120 --> 00:57:47,120 There's a law. 884 00:57:44,200 --> 00:57:48,520 You can't steal a man's horse. 885 00:57:47,120 --> 00:57:50,280 In this land, that's like stealing his 886 00:57:48,520 --> 00:57:51,880 life. 887 00:57:50,280 --> 00:57:55,120 I didn't make the law. 888 00:57:51,880 --> 00:57:56,600 All men make them to live by. 889 00:57:55,120 --> 00:57:59,560 What he did to us might have taken our 890 00:57:56,600 --> 00:57:59,560 lives, still my 891 00:58:01,000 --> 00:58:04,760 Now, you going to tell me where she 892 00:58:02,080 --> 00:58:08,680 went? Where Kay went? 893 00:58:04,760 --> 00:58:08,680 She's taking a bath in the waterfall. 894 00:58:09,640 --> 00:58:12,120 Finish it. 895 00:58:19,120 --> 00:58:23,320 I'd be alive again if I hadn't starved 896 00:58:21,000 --> 00:58:25,640 to death. 897 00:58:23,320 --> 00:58:26,800 I see you're still alive. How is the 898 00:58:25,640 --> 00:58:29,560 water? 899 00:58:26,800 --> 00:58:31,600 Freezing, but I'm becoming hardened. 900 00:58:29,560 --> 00:58:33,400 I guess it's from seeing life in the raw 901 00:58:31,600 --> 00:58:35,520 and running around with strong, silent 902 00:58:33,400 --> 00:58:36,760 types like you guys. 903 00:58:35,520 --> 00:58:39,000 Yeah. 904 00:58:36,760 --> 00:58:41,600 I'll go get the stuff off the raft. I'll 905 00:58:39,000 --> 00:58:41,600 help you. 906 00:58:41,920 --> 00:58:46,760 See how I've changed? How would I know? 907 00:58:45,320 --> 00:58:49,280 You ought to take a dip in the falls 908 00:58:46,760 --> 00:58:52,480 yourself. Might wash some of the starch 909 00:58:49,280 --> 00:58:55,480 out of you. Or rust, or whatever it is. 910 00:58:52,480 --> 00:58:55,480 Or whatever it is. 911 00:58:55,560 --> 00:58:58,359 You don't have to do me any personal 912 00:58:56,840 --> 00:59:00,480 spite yourself. 913 00:58:58,359 --> 00:59:02,960 Some other time and some other place, we 914 00:59:00,480 --> 00:59:04,960 might have even gotten along. 915 00:59:02,960 --> 00:59:05,880 And what's all this? What kind of an act 916 00:59:04,960 --> 00:59:08,200 is this? 917 00:59:05,880 --> 00:59:10,200 I'm a performer, didn't you know? Songs 918 00:59:08,200 --> 00:59:11,120 and dances. I think I know you pretty 919 00:59:10,200 --> 00:59:13,320 well. 920 00:59:11,120 --> 00:59:14,960 I think I know you, too. Well, 921 00:59:13,320 --> 00:59:17,080 what am I like? 922 00:59:14,960 --> 00:59:19,880 Really not so bad. 923 00:59:17,080 --> 00:59:22,280 Not so tough and grim as you seem. 924 00:59:19,880 --> 00:59:25,720 Think you do a little acting yourself. 925 00:59:22,280 --> 00:59:27,280 You could be nice if you had tried. 926 00:59:25,720 --> 00:59:29,080 You don't have to hate me just because 927 00:59:27,280 --> 00:59:32,080 you hate him. 928 00:59:29,080 --> 00:59:32,080 I don't hate you. 929 00:59:33,640 --> 00:59:36,320 You'd do anything to save him, wouldn't 930 00:59:35,040 --> 00:59:38,000 you? 931 00:59:36,320 --> 00:59:39,960 We can be 932 00:59:38,000 --> 00:59:42,600 friends. 933 00:59:39,960 --> 00:59:45,000 We could be that without him. 934 00:59:42,600 --> 00:59:45,000 Why? 935 00:59:47,360 --> 00:59:49,760 Why not? 936 01:00:03,851 --> 01:00:05,871 >> [music] 937 01:00:50,357 --> 01:00:52,377 [music] 938 01:01:03,520 --> 01:01:07,000 >> You sure wanted that meat. 939 01:01:07,160 --> 01:01:11,640 Yeah, we're in a hungry world, ain't we? 940 01:01:09,680 --> 01:01:12,560 You all right? I think so, but you're 941 01:01:11,640 --> 01:01:13,960 not. 942 01:01:12,560 --> 01:01:16,720 Take your shirt off. 943 01:01:13,960 --> 01:01:19,160 Oh, I'll live. My name's Benson. This is 944 01:01:16,720 --> 01:01:21,120 Dave Colby. 945 01:01:19,160 --> 01:01:23,640 You're a fine shot. I'm as hungry as 946 01:01:21,120 --> 01:01:25,200 that cat. We ain't ate for 2 days. Well, 947 01:01:23,640 --> 01:01:28,040 go ahead and eat. You earned a piece of 948 01:01:25,200 --> 01:01:30,920 it. Sit down. We smelled your food. 949 01:01:28,040 --> 01:01:33,400 Had to make sure it wasn't Indians. 950 01:01:30,920 --> 01:01:36,200 Left our horses down by the water. 951 01:01:33,400 --> 01:01:38,280 You prospecting for gold? 952 01:01:36,200 --> 01:01:40,720 Not anymore, mister. 953 01:01:38,280 --> 01:01:43,240 We're prospecting for a man. 954 01:01:40,720 --> 01:01:45,400 You didn't say who you was. 955 01:01:43,240 --> 01:01:47,800 Calder. 956 01:01:45,400 --> 01:01:48,840 This say your wife? 957 01:01:47,800 --> 01:01:50,920 No. 958 01:01:48,840 --> 01:01:52,400 You headed for Council City? 959 01:01:50,920 --> 01:01:54,280 Yeah, on the river. 960 01:01:52,400 --> 01:01:57,000 We got a raft. Ain't that kind of 961 01:01:54,280 --> 01:02:00,000 foolish with all these Indians? 962 01:01:57,000 --> 01:02:02,480 It isn't too bright without them. Yeah. 963 01:02:00,000 --> 01:02:05,320 Now I know where I seen you. 964 01:02:02,480 --> 01:02:07,720 Same place you left your table manners? 965 01:02:05,320 --> 01:02:10,360 Same place I left a gold claim to a card 966 01:02:07,720 --> 01:02:12,720 shark named Weston. 967 01:02:10,360 --> 01:02:15,200 Wasn't you and him kind of thick? 968 01:02:12,720 --> 01:02:17,640 I can't quite place you, but then all 969 01:02:15,200 --> 01:02:19,680 the faces look the same. 970 01:02:17,640 --> 01:02:22,000 I heard you and him pulled out of there 971 01:02:19,680 --> 01:02:24,320 on a raft. 972 01:02:22,000 --> 01:02:27,320 You know something about this? 973 01:02:24,320 --> 01:02:27,320 Yeah, that's my trouble. 974 01:02:28,360 --> 01:02:31,800 I know a little about everything. 975 01:02:41,280 --> 01:02:45,000 What are you doing with this guy? I 976 01:02:43,160 --> 01:02:48,240 wanted to get away for a while. Fresh 977 01:02:45,000 --> 01:02:48,240 air and relaxation. 978 01:02:48,280 --> 01:02:52,800 You dump Weston? 979 01:02:50,080 --> 01:02:54,160 Or did he dump you? 980 01:02:52,800 --> 01:02:55,160 All right, honey, I'm looking for him, 981 01:02:54,160 --> 01:02:56,680 too. 982 01:02:55,160 --> 01:02:58,320 Only you try to make Council City on 983 01:02:56,680 --> 01:02:59,880 that raft and you won't get away for a 984 01:02:58,320 --> 01:03:02,080 while. 985 01:02:59,880 --> 01:03:03,600 You'll get away forever. 986 01:03:02,080 --> 01:03:05,720 You come with us 987 01:03:03,600 --> 01:03:06,800 and you got a chance. Oh, we'll get 988 01:03:05,720 --> 01:03:08,600 there. 989 01:03:06,800 --> 01:03:10,280 You get your belly full of food and 990 01:03:08,600 --> 01:03:13,360 you're a lover. 991 01:03:10,280 --> 01:03:13,360 Did you hear what I said? 992 01:03:13,480 --> 01:03:17,680 Honey? 993 01:03:14,840 --> 01:03:17,680 She heard you. 994 01:03:19,800 --> 01:03:24,360 Well, ain't she got a right to take her 995 01:03:21,360 --> 01:03:27,120 best chance the way she sees it? 996 01:03:24,360 --> 01:03:29,000 With us, she's got one. 997 01:03:27,120 --> 01:03:30,520 You want to ask me? 998 01:03:29,000 --> 01:03:33,640 Go ahead, honey. 999 01:03:30,520 --> 01:03:36,880 It's your party. All right. I'd rather 1000 01:03:33,640 --> 01:03:39,080 have no chance with him. 1001 01:03:36,880 --> 01:03:40,720 You heard her. 1002 01:03:39,080 --> 01:03:43,240 You and your partner did me a favor, 1003 01:03:40,720 --> 01:03:46,960 Colby, now I'll do one for you. 1004 01:03:43,240 --> 01:03:46,960 Just take your meat and get out. 1005 01:04:27,320 --> 01:04:32,120 All right, get up. 1006 01:04:29,520 --> 01:04:32,120 Get up. 1007 01:04:38,880 --> 01:04:42,000 You want to do what I say? 1008 01:04:45,400 --> 01:04:48,200 Do what he says. 1009 01:04:48,640 --> 01:04:51,240 Get your horses and ride them up to that 1010 01:04:50,040 --> 01:04:54,240 point. 1011 01:04:51,240 --> 01:04:54,240 Wait for your friend there. 1012 01:04:54,400 --> 01:04:56,800 Do it. 1013 01:04:58,280 --> 01:05:02,040 Don't leave his rifle. Just take your 1014 01:05:03,120 --> 01:05:05,840 Do it, Sam. 1015 01:05:10,080 --> 01:05:15,359 Thanks for the meat. 1016 01:05:12,359 --> 01:05:15,359 Drop your cartridge belt. 1017 01:05:21,200 --> 01:05:24,200 Get the stuff aboard. 1018 01:05:30,440 --> 01:05:33,400 Take that rifle, son. 1019 01:05:41,840 --> 01:05:44,520 All right, come on. 1020 01:05:50,600 --> 01:05:53,840 What's all this for? 1021 01:05:52,640 --> 01:05:56,080 As soon as he gets to that point, you 1022 01:05:53,840 --> 01:05:58,160 can run after him. 1023 01:05:56,080 --> 01:06:00,200 You going to count? I can subtract two 1024 01:05:58,160 --> 01:06:01,880 men from two horses and have two horses 1025 01:06:00,200 --> 01:06:03,280 left for myself if you like it better 1026 01:06:01,880 --> 01:06:05,240 that way. 1027 01:06:03,280 --> 01:06:07,640 You got the knife, Calder. I got it from 1028 01:06:05,240 --> 01:06:07,640 you. 1029 01:06:08,359 --> 01:06:11,560 All right, now you can get out. 1030 01:06:11,840 --> 01:06:17,320 I hope this river don't kill you, 1031 01:06:13,240 --> 01:06:17,320 Calder. Hope it leaves you for me. 1032 01:06:19,240 --> 01:06:22,240 Two proud of the raft, eh? 1033 01:07:31,600 --> 01:07:35,760 I'm not asleep. 1034 01:07:34,240 --> 01:07:37,720 Here. 1035 01:07:35,760 --> 01:07:40,600 Drink this. 1036 01:07:37,720 --> 01:07:40,600 Make you feel better. 1037 01:07:40,800 --> 01:07:45,359 Careful, that's the last of it. 1038 01:07:42,880 --> 01:07:47,800 Is that all it's the last of? 1039 01:07:45,359 --> 01:07:47,800 Drink it. 1040 01:07:52,840 --> 01:07:55,760 I'll split it with you. 1041 01:07:56,640 --> 01:08:01,200 I get everybody into trouble. 1042 01:07:58,920 --> 01:08:02,520 You mean Cole? 1043 01:08:01,200 --> 01:08:05,040 You couldn't help that. 1044 01:08:02,520 --> 01:08:07,480 You'll never be able to help that. 1045 01:08:05,040 --> 01:08:09,359 Besides, it isn't you, it's the gold. 1046 01:08:07,480 --> 01:08:12,920 It made a thief of Weston, a pig out of 1047 01:08:09,359 --> 01:08:15,200 Colby, and a fool of you. 1048 01:08:12,920 --> 01:08:16,640 One thing about you, though. 1049 01:08:15,200 --> 01:08:18,080 You get somebody in trouble, you get 1050 01:08:16,640 --> 01:08:21,280 right in it with them. 1051 01:08:18,080 --> 01:08:23,520 Only trouble should get you somewhere. 1052 01:08:21,280 --> 01:08:26,280 Never gets me anything. Sure it does. It 1053 01:08:23,520 --> 01:08:28,600 gets you more of the same. 1054 01:08:26,280 --> 01:08:30,799 Not some people. 1055 01:08:28,600 --> 01:08:32,240 You mean Weston? Yes. 1056 01:08:30,799 --> 01:08:33,640 He's going to get someplace no matter 1057 01:08:32,240 --> 01:08:35,480 what it takes. 1058 01:08:33,640 --> 01:08:37,839 Is that why you married him? 1059 01:08:35,480 --> 01:08:40,759 What do you care? 1060 01:08:37,839 --> 01:08:40,759 You lose your ring? 1061 01:08:41,000 --> 01:08:44,440 You know everything, don't you? 1062 01:08:42,880 --> 01:08:47,120 Like the kid says. 1063 01:08:44,440 --> 01:08:47,120 Nothing to me. 1064 01:08:48,280 --> 01:08:51,960 No, we're not married. 1065 01:08:50,640 --> 01:08:53,280 We were going to be married in Council 1066 01:08:51,960 --> 01:08:55,719 City. 1067 01:08:53,280 --> 01:08:59,120 We're never going to get there, are we? 1068 01:08:55,719 --> 01:08:59,120 Like you said, who gets anywhere? 1069 01:09:00,759 --> 01:09:04,880 The boy's asleep. 1070 01:09:02,600 --> 01:09:08,319 You can tell me now. 1071 01:09:04,880 --> 01:09:08,319 I would have said we'd never get here. 1072 01:09:09,400 --> 01:09:11,960 Finish it. 1073 01:09:15,120 --> 01:09:20,600 You're a strange man. 1074 01:09:18,040 --> 01:09:23,640 Sometimes not like a man at all. 1075 01:09:20,600 --> 01:09:27,359 Like an animal? No, I didn't mean that. 1076 01:09:23,640 --> 01:09:27,359 I didn't mean it, either, back there. 1077 01:09:29,000 --> 01:09:32,480 You know, you're sort of on the strange 1078 01:09:30,279 --> 01:09:33,799 side yourself. 1079 01:09:32,480 --> 01:09:35,880 You'd have been much surer of getting to 1080 01:09:33,799 --> 01:09:38,600 Council City with Colby. 1081 01:09:35,880 --> 01:09:41,799 Why didn't you go with him? 1082 01:09:38,600 --> 01:09:44,600 You have to ask? A man like that? 1083 01:09:41,799 --> 01:09:46,560 Well, what's a man like Weston? 1084 01:09:44,600 --> 01:09:48,560 How would you know? 1085 01:09:46,560 --> 01:09:50,000 How would you know anything about him? 1086 01:09:48,560 --> 01:09:51,520 What he wanted all of his life or what 1087 01:09:50,000 --> 01:09:53,440 he's been. 1088 01:09:51,520 --> 01:09:54,680 You only know the one thing he did to 1089 01:09:53,440 --> 01:09:56,720 you. 1090 01:09:54,680 --> 01:09:58,480 The one crazy thing. 1091 01:09:56,720 --> 01:09:59,080 Because he was desperate. About a hunk 1092 01:09:58,480 --> 01:10:01,400 of gold? 1093 01:09:59,080 --> 01:10:03,640 >> About his life. 1094 01:10:01,400 --> 01:10:07,720 You can't even see the difference 1095 01:10:03,640 --> 01:10:07,720 between him and that man back there. 1096 01:10:51,400 --> 01:10:54,560 Are they waiting for us? 1097 01:10:54,760 --> 01:11:00,720 The fish have a better chance. 1098 01:10:58,160 --> 01:11:00,720 Or him. 1099 01:11:06,560 --> 01:11:12,280 Why can't they get along without us? 1100 01:11:09,000 --> 01:11:12,280 They just want to make sure of it. 1101 01:11:13,200 --> 01:11:17,000 Did you see him? 1102 01:11:15,040 --> 01:11:20,120 I saw the one with the man's horse. 1103 01:11:17,000 --> 01:11:22,840 Which man? Colby. 1104 01:11:20,120 --> 01:11:25,320 There was birds. 1105 01:11:22,840 --> 01:11:27,679 The buzzard? Yeah. 1106 01:11:25,320 --> 01:11:29,699 Look! 1107 01:11:27,679 --> 01:11:29,699 >> [music] 1108 01:11:32,040 --> 01:11:37,120 >> Can they come down? 1109 01:11:34,440 --> 01:11:40,080 As soon as they find the right place. 1110 01:11:37,120 --> 01:11:40,080 They'll know where it is. 1111 01:11:43,800 --> 01:11:46,880 Hand me that rifle, son. 1112 01:12:31,440 --> 01:12:33,680 Look out! 1113 01:12:54,795 --> 01:12:56,815 >> [music] 1114 01:13:33,280 --> 01:13:35,640 >> Look out! 1115 01:13:41,480 --> 01:13:44,000 Give me the rifle. 1116 01:13:49,520 --> 01:13:51,880 Oh god! 1117 01:14:41,320 --> 01:14:43,880 Take the rope. 1118 01:17:22,560 --> 01:17:26,920 Well, there it is. That's Council City. 1119 01:17:33,080 --> 01:17:38,040 What do you want when we get there? A 1120 01:17:34,840 --> 01:17:40,680 cup of coffee. A whole cup for myself. 1121 01:17:38,040 --> 01:17:40,680 You've got it. 1122 01:17:41,040 --> 01:17:44,560 What do you want? 1123 01:17:43,200 --> 01:17:46,400 You're still going after him, aren't 1124 01:17:44,560 --> 01:17:48,160 you? You know that. 1125 01:17:46,400 --> 01:17:50,960 Nothing I could say would change or help 1126 01:17:48,160 --> 01:17:50,960 you. Nothing. 1127 01:17:51,520 --> 01:17:56,680 Then I want one thing. 1128 01:17:53,480 --> 01:17:58,400 Let me find him first and talk to him. 1129 01:17:56,680 --> 01:18:00,440 Let me see him alone and explain. That 1130 01:17:58,400 --> 01:18:02,120 isn't much, is it? It might be all he 1131 01:18:00,440 --> 01:18:06,360 needs. 1132 01:18:02,120 --> 01:18:06,360 Just a few minutes. A little time. 1133 01:18:10,920 --> 01:18:14,160 All right, Kay. You've got it. 1134 01:18:38,920 --> 01:18:42,600 You never believed we'd make it, did 1135 01:18:40,240 --> 01:18:43,480 you? Not very often. I knew you 1136 01:18:42,600 --> 01:18:45,280 wouldn't. 1137 01:18:43,480 --> 01:18:47,800 I knew that if a man hated as much as 1138 01:18:45,280 --> 01:18:50,200 you did, he could do anything. 1139 01:18:47,800 --> 01:18:51,480 Or love as much. Love what? 1140 01:18:50,200 --> 01:18:53,800 Him. 1141 01:18:51,480 --> 01:18:55,560 It was for him. Not for a horse or a gun 1142 01:18:53,800 --> 01:18:58,640 or the man who took them. 1143 01:18:55,560 --> 01:19:00,000 That's just how it began. 1144 01:18:58,640 --> 01:19:02,200 I guess that must be the best thing 1145 01:19:00,000 --> 01:19:04,640 there is. What? 1146 01:19:02,200 --> 01:19:07,240 To be loved that much. Look! Here's our 1147 01:19:04,640 --> 01:19:07,240 horse! 1148 01:19:10,760 --> 01:19:14,360 Well, it looks like he's here. 1149 01:19:12,480 --> 01:19:15,560 I was hoping he wasn't. I was hoping 1150 01:19:14,360 --> 01:19:17,200 he'd gone back to your place. 1151 01:19:15,560 --> 01:19:19,040 >> No chance. 1152 01:19:17,200 --> 01:19:21,600 But why did he stay here? Because he 1153 01:19:19,040 --> 01:19:22,840 knew I'd never make it. Matt Calder! 1154 01:19:21,600 --> 01:19:25,840 Pikasha, I thought you was down there on 1155 01:19:22,840 --> 01:19:27,320 your farm with a tomahawk in your head. 1156 01:19:25,840 --> 01:19:29,560 Well, I like to keep my head, Ben. It's 1157 01:19:27,320 --> 01:19:31,200 about the only thing I've got left. 1158 01:19:29,560 --> 01:19:34,160 That's a fine animal. 1159 01:19:31,200 --> 01:19:35,560 Who belongs to him? Fella named Weston. 1160 01:19:34,160 --> 01:19:37,600 Where can I find him? 1161 01:19:35,560 --> 01:19:39,440 Across the street at the Black Nugget. 1162 01:19:37,600 --> 01:19:41,320 Say, you look like you could stand a 1163 01:19:39,440 --> 01:19:42,840 shot yourself. 1164 01:19:41,320 --> 01:19:44,680 No, but we could use some coffee. You 1165 01:19:42,840 --> 01:19:48,320 got any? Got everything but potted 1166 01:19:44,680 --> 01:19:48,320 grass. Come on in. 1167 01:19:49,840 --> 01:19:53,000 He said the Black Nugget. 1168 01:19:51,840 --> 01:19:54,560 Yes. 1169 01:19:53,000 --> 01:19:55,960 Don't be too long. 1170 01:19:54,560 --> 01:19:57,640 No. 1171 01:19:55,960 --> 01:19:59,640 Tell him I'm here. 1172 01:19:57,640 --> 01:20:01,560 He can run, but he can't hide. 1173 01:19:59,640 --> 01:20:03,200 He won't run. 1174 01:20:01,560 --> 01:20:07,440 Just talk to him. Give yourself a chance 1175 01:20:03,200 --> 01:20:07,440 to find out. I'm giving you the chance. 1176 01:20:10,120 --> 01:20:14,360 Where's she going? 1177 01:20:12,760 --> 01:20:16,840 She'll be back. Come on, let's get that 1178 01:20:14,360 --> 01:20:16,840 coffee. 1179 01:20:44,280 --> 01:20:48,400 Jay, honey. Why didn't you start back, 1180 01:20:46,880 --> 01:20:50,040 Harry? 1181 01:20:48,400 --> 01:20:51,600 I thought I was doing pretty good just 1182 01:20:50,040 --> 01:20:54,240 to make it to here. 1183 01:20:51,600 --> 01:20:54,240 Have a seat. 1184 01:20:54,880 --> 01:20:58,800 How did you get here? 1185 01:20:57,720 --> 01:21:00,200 Calder? 1186 01:20:58,800 --> 01:21:02,240 Yes. 1187 01:21:00,200 --> 01:21:05,520 All right, where is he? He's at the 1188 01:21:02,240 --> 01:21:06,880 store having coffee. He's waiting. 1189 01:21:05,520 --> 01:21:09,640 For me? 1190 01:21:06,880 --> 01:21:09,640 For us. 1191 01:21:09,960 --> 01:21:14,640 He let me see you alone first. 1192 01:21:12,280 --> 01:21:17,160 First? Before what? 1193 01:21:14,640 --> 01:21:18,920 You ought to know [music] by now. 1194 01:21:17,160 --> 01:21:21,760 Would you like something? 1195 01:21:18,920 --> 01:21:24,440 No. Nothing, Jack. 1196 01:21:21,760 --> 01:21:25,960 Well, what's there to talk about? 1197 01:21:24,440 --> 01:21:28,000 He could have you hanged for what you 1198 01:21:25,960 --> 01:21:29,440 did. He could kill you and nobody would 1199 01:21:28,000 --> 01:21:30,880 blame him. 1200 01:21:29,440 --> 01:21:33,160 I might. 1201 01:21:30,880 --> 01:21:34,560 I told him why you did it. 1202 01:21:33,160 --> 01:21:36,640 What it was [music] that made both of us 1203 01:21:34,560 --> 01:21:39,160 the way we were. 1204 01:21:36,640 --> 01:21:40,720 I think he believed me at last. 1205 01:21:39,160 --> 01:21:42,800 Now it's up to you. 1206 01:21:40,720 --> 01:21:44,040 You have to tell him, too. Tell him 1207 01:21:42,800 --> 01:21:45,880 what? 1208 01:21:44,040 --> 01:21:47,440 The truth, Harry. 1209 01:21:45,880 --> 01:21:50,160 That you were desperate. That you didn't 1210 01:21:47,440 --> 01:21:53,560 mean to harm him or the boy. 1211 01:21:50,160 --> 01:21:56,080 What makes you think he'll listen to me? 1212 01:21:53,560 --> 01:21:58,320 Because of the kind of man he is. 1213 01:21:56,080 --> 01:22:01,480 Because of the boy. 1214 01:21:58,320 --> 01:22:01,480 Or because of you? 1215 01:22:02,000 --> 01:22:05,840 Look, honey, I got the claim filed. 1216 01:22:04,520 --> 01:22:08,360 We can get rich and get out of here 1217 01:22:05,840 --> 01:22:08,360 forever. 1218 01:22:08,640 --> 01:22:14,400 Unless you were thinking you two could 1219 01:22:10,280 --> 01:22:14,400 hang me and have the claim together. 1220 01:22:14,826 --> 01:22:18,280 >> [laughter] 1221 01:22:15,560 --> 01:22:18,280 >> I didn't mean that at all. 1222 01:22:20,000 --> 01:22:26,120 I mean it all my life I've been nothing. 1223 01:22:23,280 --> 01:22:28,080 Drifter, cheater, tinhorn. 1224 01:22:26,120 --> 01:22:29,760 All my life I waited for the one big 1225 01:22:28,080 --> 01:22:30,760 chance a man gets, [music] and this is 1226 01:22:29,760 --> 01:22:32,600 mine. 1227 01:22:30,760 --> 01:22:34,400 And I'm not going to lose it, or risk 1228 01:22:32,600 --> 01:22:36,680 it, or go back to being what I was 1229 01:22:34,400 --> 01:22:38,840 before, or get strung up just because 1230 01:22:36,680 --> 01:22:40,480 some dirt farmer wants his horse back. 1231 01:22:38,840 --> 01:22:43,840 That's what I mean. 1232 01:22:40,480 --> 01:22:43,840 All right, Jay, I'll talk to him. 1233 01:22:44,320 --> 01:22:48,920 What's that for? In case he's hard of 1234 01:22:46,560 --> 01:22:48,920 hearing. 1235 01:22:52,160 --> 01:22:56,880 All right, Jay. 1236 01:22:54,640 --> 01:22:59,440 Any way you want it. 1237 01:22:56,880 --> 01:23:01,640 Heard about your place, man. 1238 01:22:59,440 --> 01:23:04,480 Bad for me, good for you, Ben. It all 1239 01:23:01,640 --> 01:23:06,520 depends on whose ox gets gored. 1240 01:23:04,480 --> 01:23:07,760 What you need? 1241 01:23:06,520 --> 01:23:08,920 Just about everything my credit will 1242 01:23:07,760 --> 01:23:10,760 stand. 1243 01:23:08,920 --> 01:23:13,200 Take what you want. 1244 01:23:10,760 --> 01:23:13,200 Thanks. 1245 01:23:13,440 --> 01:23:19,040 They're all kind of crazy, ain't they? 1246 01:23:16,400 --> 01:23:21,160 What's that, Ben? The times. 1247 01:23:19,040 --> 01:23:22,720 White men chasing the gold, Indians 1248 01:23:21,160 --> 01:23:25,960 chasing white men, 1249 01:23:22,720 --> 01:23:25,960 army chasing the Indians. 1250 01:23:30,520 --> 01:23:33,800 You like that rifle, keep it. 1251 01:23:45,320 --> 01:23:48,720 What are you chasing, Matt? 1252 01:23:49,160 --> 01:23:52,280 Don't try to buy him. 1253 01:23:50,800 --> 01:23:53,680 Don't offer him anything. Just tell him 1254 01:23:52,280 --> 01:23:57,040 the truth. 1255 01:23:53,680 --> 01:23:57,040 Are you listening to me, Harry? 1256 01:24:00,440 --> 01:24:03,800 Harry, no! Turn loose. 1257 01:24:45,120 --> 01:24:49,280 I 1258 01:24:46,720 --> 01:24:50,880 I had to. 1259 01:24:49,280 --> 01:24:53,320 It's all right, Mark. 1260 01:24:50,880 --> 01:24:56,160 It's all right. 1261 01:24:53,320 --> 01:24:58,200 You saw it. You know. 1262 01:24:56,160 --> 01:25:01,440 There was no other way, Mark. 1263 01:24:58,200 --> 01:25:01,440 It was him or your dad. 1264 01:25:51,800 --> 01:25:57,200 Where's she going? 1265 01:25:54,400 --> 01:25:59,600 I don't know. Is she going away now? I 1266 01:25:57,200 --> 01:25:59,600 don't know. 1267 01:28:36,041 --> 01:28:38,061 >> [applause] 1268 01:28:38,661 --> 01:28:40,681 [cheering] 1269 01:28:45,211 --> 01:28:47,231 [applause] 1270 01:28:54,640 --> 01:29:01,280 >> HEY, WHAT'S GOING ON HERE? 1271 01:28:58,080 --> 01:29:03,640 ARE YOU CRAZY, MATT? Put me down. 1272 01:29:01,280 --> 01:29:03,640 Matt, 1273 01:29:09,719 --> 01:29:13,680 Where are you taking me? Home. 1274 01:29:14,160 --> 01:29:16,400 Matt, 1275 01:29:15,000 --> 01:29:17,400 >> river 1276 01:29:16,400 --> 01:29:19,560 down the 1277 01:29:17,400 --> 01:29:19,560 river 1278 01:29:24,080 --> 01:29:28,880 and it's peaceful 1279 01:29:26,440 --> 01:29:28,880 and sometimes 1280 01:29:29,960 --> 01:29:32,120 wild 77714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.