All language subtitles for Richard BooneWestern Adventure MovieAn Old Prospector and a Boy Risk Everything to Save His Sister (English (Original) (auto))

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:23,920 In the dark shadows of history lie 2 00:00:20,400 --> 00:00:28,320 legends of lost civilizations 3 00:00:23,920 --> 00:00:30,320 whose kings ruled with the power of gods 4 00:00:28,320 --> 00:00:33,360 only to crumble. 5 00:00:30,320 --> 00:00:36,480 into the dust of time. 6 00:00:33,360 --> 00:00:40,320 From such a place 7 00:00:36,480 --> 00:00:42,239 rode three horsemen, 8 00:00:40,320 --> 00:00:47,559 their leader 9 00:00:42,239 --> 00:00:47,559 wearing the gold of ancient royalty. 10 00:01:19,360 --> 00:01:22,439 Heat up here. 11 00:01:34,400 --> 00:01:37,479 Heat. Heat. 12 00:01:43,920 --> 00:01:46,920 Heat 13 00:01:55,680 --> 00:01:58,680 up 14 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 here. 15 00:02:09,599 --> 00:02:12,599 Heat. 16 00:02:23,120 --> 00:02:26,120 Heat. 17 00:02:31,200 --> 00:02:34,200 Heat. 18 00:02:43,120 --> 00:02:46,120 Heat. 19 00:02:52,160 --> 00:02:55,160 Oh 20 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 yeah. 21 00:03:38,080 --> 00:03:42,560 Darn you, Sam. 22 00:03:40,799 --> 00:03:44,879 Sam, you bring those clothes back here 23 00:03:42,560 --> 00:03:46,799 this minute. 24 00:03:44,879 --> 00:03:49,840 Sam, 25 00:03:46,799 --> 00:03:53,120 do you hear me? 26 00:03:49,840 --> 00:03:56,480 Sam, Isaac, you just wait till I get my 27 00:03:53,120 --> 00:04:01,239 hands on you. 28 00:03:56,480 --> 00:04:01,239 You just wait till Ma hears about this, 29 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 Sam. 30 00:04:20,079 --> 00:04:23,120 Better hurry up and get dressed if you 31 00:04:21,600 --> 00:04:26,600 don't want to get caught bare. 32 00:04:23,120 --> 00:04:26,600 Somebody's coming. 33 00:04:45,440 --> 00:04:48,440 Whoa. 34 00:04:48,880 --> 00:04:50,720 >> Mom in the house. 35 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 >> Yeah. What's wrong, Mr. Abs? You 36 00:04:50,720 --> 00:04:52,160 >> got time to talk now. You get her, 37 00:04:51,840 --> 00:04:56,600 please. 38 00:04:52,160 --> 00:04:56,600 >> Yeah. M. 39 00:05:05,199 --> 00:05:08,400 Bill, what is it? What's happened? 40 00:05:06,880 --> 00:05:09,120 >> It's Jenny. I'm afraid she's got to 41 00:05:08,400 --> 00:05:09,919 kalera. 42 00:05:09,120 --> 00:05:13,639 >> Kalera, 43 00:05:09,919 --> 00:05:13,639 >> you got to come. Molly 44 00:05:15,840 --> 00:05:17,440 >> M. Can I go with you? 45 00:05:16,960 --> 00:05:18,000 >> No. 46 00:05:17,440 --> 00:05:22,360 >> Why? 47 00:05:18,000 --> 00:05:22,360 >> By ain't chasing you getting the color. 48 00:05:26,320 --> 00:05:29,440 Mama. 49 00:05:27,440 --> 00:05:30,880 >> Charlotte. Jenny's got the chalera and 50 00:05:29,440 --> 00:05:31,759 I'm going with milk to see what I can 51 00:05:30,880 --> 00:05:33,520 do. And 52 00:05:31,759 --> 00:05:35,039 >> Charlotte, I'm leaving you in charge. 53 00:05:33,520 --> 00:05:37,919 Your paw's not due back till late 54 00:05:35,039 --> 00:05:40,880 tonight and no telling how long I'll be. 55 00:05:37,919 --> 00:05:43,680 So, I'm trusting you both. And Sam, for 56 00:05:40,880 --> 00:05:47,320 once, mind your sister. Do you hear? 57 00:05:43,680 --> 00:05:47,320 None of your tricks. 58 00:05:55,120 --> 00:05:58,720 And don't think you're getting away with 59 00:05:56,560 --> 00:06:02,919 what you did, Sam Isaac. You'll get your 60 00:05:58,720 --> 00:06:02,919 just dues when P gets home. 61 00:06:19,199 --> 00:06:22,160 >> Sh. What about Ma? Won't you get the 62 00:06:20,960 --> 00:06:22,880 caller? 63 00:06:22,160 --> 00:06:25,039 >> Maybe. 64 00:06:22,880 --> 00:06:27,280 >> But she'll die. You don't think that 65 00:06:25,039 --> 00:06:28,639 would stop her from going, do you? She 66 00:06:27,280 --> 00:06:29,919 wouldn't take a thought to her own life 67 00:06:28,639 --> 00:06:30,960 if she thought she could help save 68 00:06:29,919 --> 00:06:33,360 Jenny's. 69 00:06:30,960 --> 00:06:34,639 >> But that don't make no sense. Her dying 70 00:06:33,360 --> 00:06:36,080 to save Jenny. 71 00:06:34,639 --> 00:06:38,080 >> She ain't going to die. 72 00:06:36,080 --> 00:06:40,639 >> But she could. 73 00:06:38,080 --> 00:06:43,199 >> You don't understand, Sam. There's a lot 74 00:06:40,639 --> 00:06:44,800 more to it than that. If a person's 75 00:06:43,199 --> 00:06:47,039 everything he should be, he wouldn't be 76 00:06:44,800 --> 00:06:48,080 thinking of himself first, even if it 77 00:06:47,039 --> 00:06:49,680 meant dying. 78 00:06:48,080 --> 00:06:52,240 >> Where'd you get that idea? 79 00:06:49,680 --> 00:06:54,800 >> Right under your nose. 80 00:06:52,240 --> 00:06:57,039 The holy scriptures 81 00:06:54,800 --> 00:06:59,039 says right here in the Bible, you can't 82 00:06:57,039 --> 00:07:01,199 have no greater love than to give your 83 00:06:59,039 --> 00:07:04,319 life for a friend. 84 00:07:01,199 --> 00:07:06,720 >> I don't know anybody I'd die for. 85 00:07:04,319 --> 00:07:11,319 Would you die for me? 86 00:07:06,720 --> 00:07:11,319 >> I'd die for anybody in this family. 87 00:07:12,639 --> 00:07:17,319 >> I'm sorry to say that includes you. 88 00:07:21,759 --> 00:07:25,880 Sam, come look. 89 00:07:29,280 --> 00:07:35,319 I ain't never seen any like them before. 90 00:07:31,520 --> 00:07:35,319 Sh, what will we do? 91 00:07:43,680 --> 00:07:51,080 >> Sam, help me. 92 00:07:47,280 --> 00:07:51,080 They're coming right here. 93 00:08:07,199 --> 00:08:13,560 Come on. 94 00:08:09,919 --> 00:08:13,560 Quick. Get down there. 95 00:08:16,720 --> 00:08:20,840 They get calling. Shh. 96 00:09:03,920 --> 00:09:08,240 What if they said part of the cabin? 97 00:09:06,880 --> 00:09:11,240 Let's get out of here. Hide in the 98 00:09:08,240 --> 00:09:11,240 storehouse. 99 00:09:43,839 --> 00:09:49,600 I can't get out of here. 100 00:09:46,640 --> 00:09:53,240 We got to get it open. Please. 101 00:09:49,600 --> 00:09:53,240 God, help him. 102 00:09:53,279 --> 00:09:59,560 Go. Go. 103 00:09:56,560 --> 00:09:59,560 Heat. Heat. 104 00:10:15,040 --> 00:10:21,240 Come on. What about Kelly? 105 00:10:17,120 --> 00:10:21,240 >> I can't tell now. 106 00:10:28,959 --> 00:10:31,959 Heat. 107 00:10:45,760 --> 00:10:48,760 Heat. 108 00:11:00,240 --> 00:11:03,920 Charlotte. Charlotte, hurry. You got to 109 00:11:01,680 --> 00:11:05,440 get up. Come on. You got to get up. 110 00:11:03,920 --> 00:11:06,800 >> We got to keep going. 111 00:11:05,440 --> 00:11:07,680 >> Quick. Get on a ride. 112 00:11:06,800 --> 00:11:13,640 >> I can't leave you. 113 00:11:07,680 --> 00:11:13,640 >> No. Do as I say. Go. Run for help. 114 00:11:16,720 --> 00:11:19,720 Go. 115 00:11:34,640 --> 00:11:38,920 No, no, no. 116 00:11:53,120 --> 00:11:58,519 John, thank Kevin they found you 117 00:11:59,920 --> 00:12:02,640 says you got a good look at those 118 00:12:00,880 --> 00:12:03,519 engines son. Are they Cheyenne or 119 00:12:02,640 --> 00:12:05,760 Shosonyi? 120 00:12:03,519 --> 00:12:09,760 >> Neither one, P. Never seen Indians like 121 00:12:05,760 --> 00:12:12,880 them. They wore funny looking moxins and 122 00:12:09,760 --> 00:12:17,040 one had a gold band on his head and they 123 00:12:12,880 --> 00:12:20,639 come riding in not scared and nothing. 124 00:12:17,040 --> 00:12:22,639 They've done anything to her. 125 00:12:20,639 --> 00:12:24,720 >> It's all my fault. Pa shouldn't have 126 00:12:22,639 --> 00:12:26,560 gone back for Callie. 127 00:12:24,720 --> 00:12:27,519 >> You mean you came back for that full 128 00:12:26,560 --> 00:12:29,839 calf? 129 00:12:27,519 --> 00:12:32,079 >> Molly, I would have got him. 130 00:12:29,839 --> 00:12:34,560 >> Yes. And now they got your sister. 131 00:12:32,079 --> 00:12:37,519 >> Molly, that's enough. You're being too 132 00:12:34,560 --> 00:12:40,000 hard on him. He's only a boy. 133 00:12:37,519 --> 00:12:41,279 >> I should have never left him here alone. 134 00:12:40,000 --> 00:12:41,760 John, you got to find her. 135 00:12:41,279 --> 00:12:42,959 >> I will. 136 00:12:41,760 --> 00:12:45,440 >> You just got to. 137 00:12:42,959 --> 00:12:48,079 >> I will, Molly. I won't give up till I 138 00:12:45,440 --> 00:12:48,079 do. 139 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 I'm sorry, Charlotte. 140 00:13:39,279 --> 00:13:45,560 I'm really sorry. 141 00:13:42,560 --> 00:13:45,560 Heat. Heat. 142 00:14:26,399 --> 00:14:29,399 Oh, 143 00:14:30,079 --> 00:14:33,600 this is where they got her. First time 144 00:14:32,000 --> 00:14:36,839 in more than 3 years anything like this 145 00:14:33,600 --> 00:14:36,839 has happened. 146 00:14:37,839 --> 00:14:42,920 Zeke, 147 00:14:39,600 --> 00:14:42,920 look at this. 148 00:14:44,560 --> 00:14:48,800 I never seen an engine make tracks like 149 00:14:46,160 --> 00:14:52,160 this before. 150 00:14:48,800 --> 00:14:56,440 Right, too. 151 00:14:52,160 --> 00:14:56,440 Let's ride where the trail gets cold. 152 00:15:38,240 --> 00:15:41,240 Heat. 153 00:15:59,519 --> 00:16:02,519 Heat. 154 00:16:03,839 --> 00:16:06,839 Yeah. 155 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 Heat. 156 00:16:43,759 --> 00:16:46,839 Heat. Heat. 157 00:16:50,079 --> 00:16:53,079 Heat. 158 00:17:10,240 --> 00:17:13,240 Heat. 159 00:17:29,440 --> 00:17:33,960 So is Bob taking me with him? 160 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 Heat. Heat. 161 00:18:17,520 --> 00:18:22,120 Come on, Grayback. We got to swim this. 162 00:19:02,400 --> 00:19:05,559 What up? 163 00:19:24,640 --> 00:19:33,320 Boy, grab that rope. 164 00:19:28,960 --> 00:19:33,320 Dad, grab the rope. 165 00:20:04,799 --> 00:20:11,520 Now he helped save your life. 166 00:20:08,240 --> 00:20:13,600 See there? Now he likes you. He likes 167 00:20:11,520 --> 00:20:15,440 you real good. 168 00:20:13,600 --> 00:20:17,039 >> Bar killer, 169 00:20:15,440 --> 00:20:20,280 come over here right now. I'm going to 170 00:20:17,039 --> 00:20:20,280 shoot you. 171 00:20:21,760 --> 00:20:25,919 Bar killer. He wouldn't kill nobody 172 00:20:23,919 --> 00:20:29,320 except bars and engine. Maybe a white 173 00:20:25,919 --> 00:20:29,320 kid or two. 174 00:20:30,480 --> 00:20:36,799 All right, get over in your corner. Go 175 00:20:33,600 --> 00:20:39,600 on. Go on. 176 00:20:36,799 --> 00:20:42,080 Yeah. 177 00:20:39,600 --> 00:20:45,120 You know, I had a boy like you once, 178 00:20:42,080 --> 00:20:47,360 except he was ugly as dirt. Took after 179 00:20:45,120 --> 00:20:51,960 his mom. 180 00:20:47,360 --> 00:20:51,960 He ended up having to slit his throat. 181 00:20:58,240 --> 00:21:06,000 >> Who are you? 182 00:21:00,799 --> 00:21:09,480 >> Well, speak up, boy. What's your name? 183 00:21:06,000 --> 00:21:09,480 >> Sam Sutter. 184 00:21:11,360 --> 00:21:17,240 You one of them new settlers over by the 185 00:21:13,600 --> 00:21:17,240 Black Ridge country. 186 00:21:18,159 --> 00:21:23,360 >> I'm looking for my sister. 187 00:21:20,640 --> 00:21:25,760 The Indian stole her and I ain't going 188 00:21:23,360 --> 00:21:30,120 back till I find her. 189 00:21:25,760 --> 00:21:30,120 >> Well, ain't you the greedy one. 190 00:21:33,039 --> 00:21:38,640 Hear that bar killer? 191 00:21:35,840 --> 00:21:41,919 This little old boy, 192 00:21:38,640 --> 00:21:46,400 he can't for a river pack a rifle, but 193 00:21:41,919 --> 00:21:48,640 he's setting off in barn engine alone. 194 00:21:46,400 --> 00:21:50,720 Got no grub bag. What was you figuring 195 00:21:48,640 --> 00:21:52,320 to feed on? 196 00:21:50,720 --> 00:21:56,280 And what do you got in your pockets? 197 00:21:52,320 --> 00:21:56,280 Huh? Maybe. 198 00:21:57,679 --> 00:22:00,720 Maybe it's little trinket here. 199 00:21:59,520 --> 00:22:02,080 >> That's mine. 200 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 >> It's yours, is it? Well, why don't you 201 00:22:02,080 --> 00:22:04,559 take it? 202 00:22:02,640 --> 00:22:07,039 >> It's mine now. Give it here. I said take 203 00:22:04,559 --> 00:22:11,039 it. I 204 00:22:07,039 --> 00:22:15,360 get on you scraggly monster. See, he 205 00:22:11,039 --> 00:22:17,919 likes you. He likes you real good. 206 00:22:15,360 --> 00:22:19,120 He likes me better. Now, where'd you get 207 00:22:17,919 --> 00:22:23,559 this? 208 00:22:19,120 --> 00:22:23,559 >> Off them Indians that stole my sister. 209 00:22:24,799 --> 00:22:28,720 >> Well, in all my barn put together, I 210 00:22:26,640 --> 00:22:31,720 never seen nothing like this off no 211 00:22:28,720 --> 00:22:31,720 Indian. 212 00:22:32,080 --> 00:22:36,720 Hell, don't even smell like him. Nobody 213 00:22:33,919 --> 00:22:39,120 knows him better than me. Now look you 214 00:22:36,720 --> 00:22:42,320 there. 215 00:22:39,120 --> 00:22:44,480 Oh, just fits. 216 00:22:42,320 --> 00:22:45,760 Your mom pa know you're out here. 217 00:22:44,480 --> 00:22:47,919 >> No. 218 00:22:45,760 --> 00:22:50,320 >> Well, there's one thing you got, Sam 219 00:22:47,919 --> 00:22:52,720 Sutter, and that's guts. 220 00:22:50,320 --> 00:22:56,120 But there's one thing you ain't got, and 221 00:22:52,720 --> 00:22:56,120 that's knowhow. 222 00:22:57,600 --> 00:23:04,080 You get away from here. Had your share. 223 00:23:00,960 --> 00:23:07,760 There's others of us 224 00:23:04,080 --> 00:23:12,559 now. Boy, I've been trapping on this old 225 00:23:07,760 --> 00:23:15,840 river for nigh on 30 years. I know every 226 00:23:12,559 --> 00:23:17,520 tribe from here to the divine. Speak six 227 00:23:15,840 --> 00:23:20,000 engine tongues and still have to hang on 228 00:23:17,520 --> 00:23:22,480 my scalp. And here come a skinny little 229 00:23:20,000 --> 00:23:24,640 thing like you a barging into grizzly 230 00:23:22,480 --> 00:23:27,200 country without even enough sense to 231 00:23:24,640 --> 00:23:32,520 cross a river. You know what I got a 232 00:23:27,200 --> 00:23:32,520 good line to do? Slit your throat. 233 00:23:32,640 --> 00:23:35,280 Now eat up. 234 00:23:33,600 --> 00:23:37,520 >> I don't want none. 235 00:23:35,280 --> 00:23:40,240 >> Think you're going to insult my stew? 236 00:23:37,520 --> 00:23:43,960 You're going to insult my stew. Now boy, 237 00:23:40,240 --> 00:23:43,960 I said eat up. 238 00:23:49,120 --> 00:23:53,919 Well, don't pay no attention to him. You 239 00:23:51,760 --> 00:23:59,400 won't find no cleaner hound in all this 240 00:23:53,919 --> 00:23:59,400 territory. Now, boy, eat up. 241 00:24:13,679 --> 00:24:18,880 No sir. 242 00:24:16,240 --> 00:24:22,080 All my years deal with Redskins. I ain't 243 00:24:18,880 --> 00:24:24,960 never seen nothing like that. 244 00:24:22,080 --> 00:24:27,039 Must sure be worth something. 245 00:24:24,960 --> 00:24:28,640 Two, $300, I suppose. 246 00:24:27,039 --> 00:24:30,799 >> Well, yeah. You ain't getting it. It's 247 00:24:28,640 --> 00:24:32,799 mine. 248 00:24:30,799 --> 00:24:35,120 >> Nothing prettier 249 00:24:32,799 --> 00:24:38,520 than sweet 250 00:24:35,120 --> 00:24:38,520 yellow gold. 251 00:24:41,120 --> 00:24:45,840 Well, 252 00:24:44,080 --> 00:24:48,159 there's your bed. Ain't about to say 253 00:24:45,840 --> 00:24:48,880 another word to you till I take you home 254 00:24:48,159 --> 00:24:50,559 in the morning. 255 00:24:48,880 --> 00:24:52,320 >> I ain't going home. 256 00:24:50,559 --> 00:24:53,600 >> Sure you are. 257 00:24:52,320 --> 00:24:54,240 >> I ain't going back. 258 00:24:53,600 --> 00:24:56,480 >> Yeah, 259 00:24:54,240 --> 00:24:59,520 >> not till I find my sister. Now give me 260 00:24:56,480 --> 00:25:02,159 what's mine and I'll be off. 261 00:24:59,520 --> 00:25:04,559 I tell you, I ain't going home. 262 00:25:02,159 --> 00:25:07,559 >> Yeah, you are. Ain't that truth bar 263 00:25:04,559 --> 00:25:07,559 killer? 264 00:25:18,559 --> 00:25:21,600 There's mom. 265 00:25:19,440 --> 00:25:26,880 >> Yep. There she is waiting for you with a 266 00:25:21,600 --> 00:25:29,520 razor strap. My oh my. The razor strap. 267 00:25:26,880 --> 00:25:32,720 Just a quiver and a shivering waiting 268 00:25:29,520 --> 00:25:34,720 for them blisters on. 269 00:25:32,720 --> 00:25:40,520 Sh. I don't like drunks. 270 00:25:34,720 --> 00:25:40,520 >> Drunk. I ain't no drunk I bar killer. 271 00:25:43,760 --> 00:25:49,600 Uh afternoon ma'am. Uh my name's H Cook. 272 00:25:47,840 --> 00:25:51,679 Uh most folks just call me Russian. You 273 00:25:49,600 --> 00:25:54,400 might have heard of me. Uh I've been 274 00:25:51,679 --> 00:25:55,360 trapping in these parts for nine to 30 275 00:25:54,400 --> 00:25:56,960 years. 276 00:25:55,360 --> 00:25:59,679 >> Sam Isaac, where you been? 277 00:25:56,960 --> 00:26:01,919 >> Well, mom, we found him in the river 278 00:25:59,679 --> 00:26:03,600 near drowned and me and old bar killer 279 00:26:01,919 --> 00:26:05,360 fetched him out and brought him home to 280 00:26:03,600 --> 00:26:07,440 you. Have they found Charlotte yet? 281 00:26:05,360 --> 00:26:09,919 >> You don't see her dancing no jig, do 282 00:26:07,440 --> 00:26:11,679 you? And mazize you. I'll give him a 283 00:26:09,919 --> 00:26:13,279 whipon and a good one, too. 284 00:26:11,679 --> 00:26:16,080 >> Hey, we've got enough trouble, Sam, 285 00:26:13,279 --> 00:26:21,840 without you running off, too. I can't 286 00:26:16,080 --> 00:26:23,840 take anymore. I just can't. Well, 287 00:26:21,840 --> 00:26:26,400 >> that's right, boy. You get in there and 288 00:26:23,840 --> 00:26:29,919 get what's coming to you. And the next 289 00:26:26,400 --> 00:26:32,799 time you leave the searching to men, 290 00:26:29,919 --> 00:26:34,799 come on, bar killer. Get around here. 291 00:26:32,799 --> 00:26:35,600 Come on. Come on. 292 00:26:34,799 --> 00:26:38,720 >> Russian. 293 00:26:35,600 --> 00:26:40,960 >> I killed the bar. 294 00:26:38,720 --> 00:26:43,360 >> Hey, wait. You got my headband. I want 295 00:26:40,960 --> 00:26:45,840 it. 296 00:26:43,360 --> 00:26:46,880 >> Now, boy, it ain't no good to you. I'm 297 00:26:45,840 --> 00:26:48,799 just going to keep it 298 00:26:46,880 --> 00:26:51,120 >> now. Give it here. I want it. 299 00:26:48,799 --> 00:26:55,120 >> You know what that is? 300 00:26:51,120 --> 00:26:57,840 Now that is gold. That is sweet yellow 301 00:26:55,120 --> 00:26:58,640 gold. And it ain't no use to no kid know 302 00:26:57,840 --> 00:27:01,919 how. 303 00:26:58,640 --> 00:27:04,720 >> Now you ain't getting it. It's mine. 304 00:27:01,919 --> 00:27:09,720 You know something? I should let you 305 00:27:04,720 --> 00:27:09,720 drown. Shouldn't I bar kill her? 306 00:27:12,159 --> 00:27:17,120 I 307 00:27:13,679 --> 00:27:19,360 killed a bar 308 00:27:17,120 --> 00:27:23,840 over. 309 00:27:19,360 --> 00:27:27,880 I didn't really do it. I was drunk. 310 00:27:23,840 --> 00:27:27,880 >> Let me see that darn thing. 311 00:27:31,840 --> 00:27:34,799 Well, 312 00:27:33,520 --> 00:27:36,159 what do you think? 313 00:27:34,799 --> 00:27:37,360 >> Ain't no way of knowing for sure if it 314 00:27:36,159 --> 00:27:39,120 even came off an engine. 315 00:27:37,360 --> 00:27:41,840 >> It had to. I found it in the spot where 316 00:27:39,120 --> 00:27:43,279 they got Charlotte. 317 00:27:41,840 --> 00:27:45,840 >> Look, I ain't expecting any of you boys 318 00:27:43,279 --> 00:27:47,039 to ride out with me again. I uh if 319 00:27:45,840 --> 00:27:51,159 you've given me two weeks your time 320 00:27:47,039 --> 00:27:51,159 already, I'm much obliged. 321 00:28:01,840 --> 00:28:06,320 John, 322 00:28:04,240 --> 00:28:11,559 give it up. 323 00:28:06,320 --> 00:28:11,559 >> I'll give up when I found her. I might 324 00:28:26,000 --> 00:28:30,399 Paul, I'll go with you. We can find it. 325 00:28:28,159 --> 00:28:30,559 We don't need them. 326 00:28:30,399 --> 00:28:31,840 They 327 00:28:30,559 --> 00:28:33,360 >> ain't going, Sam. 328 00:28:31,840 --> 00:28:34,399 >> Please, Paul. I've got to help find her. 329 00:28:33,360 --> 00:28:36,000 I was to blame. 330 00:28:34,399 --> 00:28:38,399 >> Sam, 331 00:28:36,000 --> 00:28:39,520 you did wrong of going off before. Now, 332 00:28:38,399 --> 00:28:42,919 this time you're standing here looking 333 00:28:39,520 --> 00:28:42,919 after your mom. 334 00:28:44,799 --> 00:28:51,799 I'm depending on you, son. 335 00:28:48,480 --> 00:28:51,799 >> Yes, Paul. 336 00:29:03,440 --> 00:29:08,760 An arrow 337 00:29:05,760 --> 00:29:08,760 flies 338 00:29:09,679 --> 00:29:15,520 against a crooked 339 00:29:13,120 --> 00:29:20,679 sky. 340 00:29:15,520 --> 00:29:20,679 The night window knows 341 00:29:21,120 --> 00:29:26,679 someone 342 00:29:23,039 --> 00:29:26,679 must die. 343 00:29:27,279 --> 00:29:32,600 But love will win. 344 00:29:33,039 --> 00:29:40,039 You hear the night will sing. 345 00:29:40,960 --> 00:29:44,840 There's love. 346 00:29:45,600 --> 00:29:49,840 There is 347 00:29:47,520 --> 00:29:52,840 eternal 348 00:29:49,840 --> 00:29:52,840 spring. 349 00:29:55,120 --> 00:30:00,480 You're sure growing good, Kelly. 350 00:29:59,039 --> 00:30:03,480 Paul won't even know you when he gets 351 00:30:00,480 --> 00:30:03,480 back. 352 00:30:12,480 --> 00:30:17,000 It's 353 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 ply's 354 00:30:23,120 --> 00:30:26,360 been hurt. 355 00:30:26,399 --> 00:30:30,000 >> Looks like he's been shot. 356 00:30:27,840 --> 00:30:31,520 >> Oh, dear God. 357 00:30:30,000 --> 00:30:34,520 Quick, Sam, help me get him to the 358 00:30:31,520 --> 00:30:34,520 house. 359 00:30:45,760 --> 00:30:49,200 Ollie, 360 00:30:46,559 --> 00:30:53,120 >> I'm here. John, now I like quiet. 361 00:30:49,200 --> 00:30:56,919 >> I thought I'd never make it. 362 00:30:53,120 --> 00:30:56,919 Damn, Kyle is 363 00:30:57,200 --> 00:31:05,200 >> Don't try to talk, Sam. Get my bag. 364 00:31:01,360 --> 00:31:07,840 >> And ain't no use, Mommy. 365 00:31:05,200 --> 00:31:11,080 I searched. 366 00:31:07,840 --> 00:31:11,080 I tried. 367 00:31:11,440 --> 00:31:15,720 My little girl's got to be dead. 368 00:31:17,200 --> 00:31:25,279 Ain't no place left to look. 369 00:31:21,520 --> 00:31:27,039 Lord, forgive me that I hate them. 370 00:31:25,279 --> 00:31:30,039 And I'll never forgive what they've 371 00:31:27,039 --> 00:31:30,039 done. 372 00:32:32,159 --> 00:32:40,799 I killed a bar. 373 00:32:36,480 --> 00:32:45,080 knock you over there. 374 00:32:40,799 --> 00:32:45,080 I didn't really do it. 375 00:32:51,760 --> 00:32:55,559 >> Rushing you in there. 376 00:33:05,519 --> 00:33:11,200 You drunken old trapper. 377 00:33:09,279 --> 00:33:15,840 >> I never seen you far in my life. Bar 378 00:33:11,200 --> 00:33:20,039 killer. Tear his legs off. 379 00:33:15,840 --> 00:33:20,039 >> Nobody listen to me at all. 380 00:33:30,559 --> 00:33:36,960 There ain't no way you can get me to 381 00:33:33,360 --> 00:33:38,640 take you no place, no how. 382 00:33:36,960 --> 00:33:40,000 >> Just think of all that gold we'll find 383 00:33:38,640 --> 00:33:43,760 once you take me those engines that 384 00:33:40,000 --> 00:33:49,559 stole my sister. Just think. Yellow 385 00:33:43,760 --> 00:33:49,559 gold. Stacks and stacks of it. 386 00:33:51,919 --> 00:33:55,919 I sir reckon everything that's dear and 387 00:33:54,240 --> 00:33:58,320 precious to me is back right there in 388 00:33:55,919 --> 00:34:02,840 that mule. said maybe for old bar 389 00:33:58,320 --> 00:34:02,840 killer. Come on. 390 00:34:21,520 --> 00:34:24,520 Heat. Heat. 391 00:34:49,200 --> 00:34:52,200 Hey, 392 00:35:10,000 --> 00:35:14,359 hey, hey. Heat. 393 00:35:31,680 --> 00:35:34,680 Heat. 394 00:35:46,240 --> 00:35:49,920 Dang it. You don't make the worst coffee 395 00:35:48,720 --> 00:35:52,720 in the world. 396 00:35:49,920 --> 00:35:55,720 >> Told you I never made it before my dead 397 00:35:52,720 --> 00:35:55,720 squy 398 00:36:00,240 --> 00:36:06,000 have a son. 399 00:36:02,240 --> 00:36:10,359 Of course I did. Told you, didn't I? 400 00:36:06,000 --> 00:36:10,359 Did you really slit his throat? 401 00:36:10,960 --> 00:36:16,040 >> What would you think I made that stew 402 00:36:12,880 --> 00:36:16,040 out of? 403 00:36:18,160 --> 00:36:25,800 >> He's a good boy. 404 00:36:21,440 --> 00:36:25,800 Told you he put me in mind to you. 405 00:36:27,119 --> 00:36:31,599 Tomorrow was Cheyenne. 406 00:36:29,680 --> 00:36:35,200 Bought her from old chief shook kebab 407 00:36:31,599 --> 00:36:39,400 for two jugs. 408 00:36:35,200 --> 00:36:39,400 Damn Pox's got them both. 409 00:36:40,400 --> 00:36:46,240 >> You know, you'd think after all this 410 00:36:42,640 --> 00:36:48,160 time, we would have found a clue by now. 411 00:36:46,240 --> 00:36:50,160 It's like hunting for ghosts, ain't it? 412 00:36:48,160 --> 00:36:51,680 >> Well, you can't expect folks to know 413 00:36:50,160 --> 00:36:53,599 something about a tribe that don't 414 00:36:51,680 --> 00:36:55,520 exist. 415 00:36:53,599 --> 00:36:57,680 Gets more clear every day you drug me 416 00:36:55,520 --> 00:36:59,680 out on a wild goose chase. And you might 417 00:36:57,680 --> 00:37:01,280 as well know 418 00:36:59,680 --> 00:37:03,119 I don't aim to go on. 419 00:37:01,280 --> 00:37:04,640 >> Russian, you ain't quitting. had it in 420 00:37:03,119 --> 00:37:05,359 mind to head back first thing in the 421 00:37:04,640 --> 00:37:06,640 morning. 422 00:37:05,359 --> 00:37:07,760 >> But you can't. 423 00:37:06,640 --> 00:37:09,599 >> What's to stop me? 424 00:37:07,760 --> 00:37:10,880 >> But I've got to have you long. How else 425 00:37:09,599 --> 00:37:12,720 am I going to talk to them engines? 426 00:37:10,880 --> 00:37:15,040 They'll scout me for sure. 427 00:37:12,720 --> 00:37:17,040 >> And then wouldn't your mom my paw have 428 00:37:15,040 --> 00:37:19,680 something real to grieve about? Both 429 00:37:17,040 --> 00:37:22,000 their kids hanging in a tree. 430 00:37:19,680 --> 00:37:24,480 >> I don't care if you do go back, but I'm 431 00:37:22,000 --> 00:37:25,920 going on till I find Charlotte. You can 432 00:37:24,480 --> 00:37:28,320 bet that when I find that gold, you 433 00:37:25,920 --> 00:37:31,320 ain't getting one piece. You old jeller 434 00:37:28,320 --> 00:37:31,320 belly. 435 00:37:32,800 --> 00:37:36,480 Well, 436 00:37:34,320 --> 00:37:39,200 it's only two more days to the Cheyans 437 00:37:36,480 --> 00:37:42,920 and after that I'm heading back and you 438 00:37:39,200 --> 00:37:42,920 you can go to hell. 439 00:37:56,880 --> 00:38:02,000 >> Well, look at her. Ain't she pretty? Old 440 00:38:00,079 --> 00:38:05,640 shoke Bob like to swap her for a smart 441 00:38:02,000 --> 00:38:05,640 alec white kid. 442 00:38:26,400 --> 00:38:29,960 Let's watch it. 443 00:38:38,400 --> 00:38:42,040 E R. 444 00:38:50,720 --> 00:38:56,320 Well, it's just like I figured he don't 445 00:38:52,720 --> 00:38:58,480 know nothing neither. Now, Sam Isaac, if 446 00:38:56,320 --> 00:39:01,440 you'll excuse me, I'm about to attend a 447 00:38:58,480 --> 00:39:05,160 small social due following which I am 448 00:39:01,440 --> 00:39:05,160 heading back. 449 00:39:18,560 --> 00:39:21,960 I'm doing nothing. 450 00:39:34,640 --> 00:39:40,280 Then say it, boy. He ain't about to lift 451 00:39:37,119 --> 00:39:40,280 your scalp. 452 00:39:41,280 --> 00:39:45,320 >> What's he doing? Does he know anything? 453 00:39:50,880 --> 00:39:54,720 >> Why can't he talk? 454 00:39:52,079 --> 00:39:57,440 >> His tongue's cut out. The old fool came 455 00:39:54,720 --> 00:39:58,720 here years ago. dead a winter tried to 456 00:39:57,440 --> 00:40:00,960 steal some food and these loving 457 00:39:58,720 --> 00:40:02,720 Cheyenne took him in and sentenced him 458 00:40:00,960 --> 00:40:03,280 to do squas work for the rest of his 459 00:40:02,720 --> 00:40:04,320 life. 460 00:40:03,280 --> 00:40:06,960 >> Well, maybe he's 461 00:40:04,320 --> 00:40:11,960 >> No, they don't know who he is and they 462 00:40:06,960 --> 00:40:11,960 don't know where he came from. Good. 463 00:40:36,800 --> 00:40:42,480 The writing 464 00:40:39,599 --> 00:40:45,480 is great 465 00:40:42,480 --> 00:40:45,480 spirit, 466 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 great 467 00:40:51,520 --> 00:40:55,000 The struggle. 468 00:40:55,359 --> 00:40:58,480 Crooked 469 00:40:57,200 --> 00:41:00,160 sky. 470 00:40:58,480 --> 00:41:02,319 >> Crooked sky. That's what we've been 471 00:41:00,160 --> 00:41:03,599 looking for. Russian. That's got to be 472 00:41:02,319 --> 00:41:06,160 where Charlotte is. 473 00:41:03,599 --> 00:41:08,240 >> Now, I ain't never heard of no crooked 474 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 sky. And ain't about to go trapsing all 475 00:41:08,240 --> 00:41:11,839 over this country looking for some place 476 00:41:10,160 --> 00:41:16,359 I never heard of. 477 00:41:11,839 --> 00:41:16,359 >> Ask him, Russian. Ask him where it is. 478 00:41:20,240 --> 00:41:22,960 >> Shinji. 479 00:41:27,599 --> 00:41:37,560 Well, he 480 00:41:30,880 --> 00:41:37,560 absolutely no tell where crooked sky. 481 00:41:38,720 --> 00:41:41,720 He 482 00:41:42,000 --> 00:41:45,920 leads 483 00:41:44,000 --> 00:41:48,240 me 484 00:41:45,920 --> 00:41:50,800 and you 485 00:41:48,240 --> 00:41:53,520 on trail. 486 00:41:50,800 --> 00:41:56,520 Crooked sky. 487 00:41:53,520 --> 00:41:56,520 He 488 00:42:02,960 --> 00:42:06,520 wants to die. 489 00:42:07,119 --> 00:42:12,480 Now that's among 490 00:42:10,319 --> 00:42:13,359 his 491 00:42:12,480 --> 00:42:14,800 people. 492 00:42:13,359 --> 00:42:15,440 >> Sure, we'll take him home. Tell him 493 00:42:14,800 --> 00:42:18,480 Russian. 494 00:42:15,440 --> 00:42:20,640 >> Are you local? Look at him. He can 495 00:42:18,480 --> 00:42:22,800 barely totter around this camp. He 496 00:42:20,640 --> 00:42:25,599 wouldn't last one day on the trail. And 497 00:42:22,800 --> 00:42:27,280 besides, I told you where I'm going. 498 00:42:25,599 --> 00:42:29,200 >> But that's if we didn't find any clues 499 00:42:27,280 --> 00:42:32,000 here. But now we know where Charlotte 500 00:42:29,200 --> 00:42:34,880 is. Please, Russ, you got to help me. 501 00:42:32,000 --> 00:42:38,000 >> No, my mind's made up. And this time I 502 00:42:34,880 --> 00:42:38,000 mean it. 503 00:42:41,359 --> 00:42:47,160 Damn fool me listening to a brat. 504 00:43:26,880 --> 00:43:34,040 Should have Never should have never 505 00:43:29,520 --> 00:43:34,040 never never come. 506 00:43:34,800 --> 00:43:38,520 Hey. Hey. 507 00:43:41,440 --> 00:43:46,640 What is it? What's wrong? 508 00:43:44,800 --> 00:43:50,359 >> This is Apache country and that old 509 00:43:46,640 --> 00:43:50,359 buzzard knows it. 510 00:44:41,200 --> 00:44:44,359 All right, 511 00:44:46,880 --> 00:44:50,599 this where we stop. 512 00:44:51,280 --> 00:44:56,560 Unpack this fuel. make camp while I do a 513 00:44:53,280 --> 00:44:58,960 little scouting. Boy, you'd be wise to 514 00:44:56,560 --> 00:45:01,960 keep that rifle handy. Bar killer. Come 515 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 on. 516 00:45:20,880 --> 00:45:23,880 Sure 517 00:45:27,680 --> 00:45:31,880 wish that Russian didn't get here. 518 00:45:52,640 --> 00:45:56,280 Russia, look out. 519 00:46:24,319 --> 00:46:27,319 Hey, 520 00:46:36,000 --> 00:46:39,480 Russian. Look. 521 00:46:54,960 --> 00:47:02,119 Rotten Apaches 522 00:46:58,160 --> 00:47:02,119 killed my dog. 523 00:47:02,640 --> 00:47:08,640 There'll be some black hair hanging on 524 00:47:04,560 --> 00:47:11,200 my belt before I'm through this. 525 00:47:08,640 --> 00:47:15,480 save my life. 526 00:47:11,200 --> 00:47:15,480 Two times he saved it. 527 00:47:45,680 --> 00:47:52,000 You think he's going to make it 528 00:47:48,319 --> 00:47:53,599 >> for a while? I guess 529 00:47:52,000 --> 00:47:55,520 lasted while we got him out of those 530 00:47:53,599 --> 00:47:57,839 rocks. 531 00:47:55,520 --> 00:48:01,560 Likely last just long enough to get us 532 00:47:57,839 --> 00:48:01,560 lost in that desert. 533 00:48:02,319 --> 00:48:07,800 I sure as hell hope he knows where he's 534 00:48:04,800 --> 00:48:07,800 going. 535 00:48:43,599 --> 00:48:49,040 End of the world 536 00:48:46,319 --> 00:48:52,440 and we're dead. 537 00:48:49,040 --> 00:48:52,440 >> Russian muck. 538 00:48:58,400 --> 00:49:04,119 It's the same drawing. Same as on the 539 00:49:00,800 --> 00:49:04,119 gold band. 540 00:49:04,880 --> 00:49:13,440 >> We led us right to the edge of nowhere. 541 00:49:10,880 --> 00:49:15,680 >> We're rushing. That's got to be Crooked 542 00:49:13,440 --> 00:49:19,160 Sky. That's what he's trying to tell us. 543 00:49:15,680 --> 00:49:19,160 We made it. 544 00:49:21,040 --> 00:49:26,559 What are you going to do, 545 00:49:24,000 --> 00:49:29,119 Russian? You're almost there. We're 546 00:49:26,559 --> 00:49:31,040 likely right on top of it. And behind 547 00:49:29,119 --> 00:49:33,200 that rock wall, there's water waiting 548 00:49:31,040 --> 00:49:36,520 for us and Charlotte and enough gold to 549 00:49:33,200 --> 00:49:36,520 make you rich. 550 00:49:36,960 --> 00:49:42,640 >> In the morning, if I wake up, I'm 551 00:49:39,599 --> 00:49:46,079 heading home. Now, I likely won't get 552 00:49:42,640 --> 00:49:48,559 far, but I'm going. 553 00:49:46,079 --> 00:49:50,079 >> Why? You dirty old drunken coward. 554 00:49:48,559 --> 00:49:53,319 You're nothing but a coward. Always 555 00:49:50,079 --> 00:49:53,319 giving up. 556 00:50:31,119 --> 00:50:38,160 Sorry, old man about not being able to 557 00:50:34,160 --> 00:50:39,680 keep my promise and take you back home. 558 00:50:38,160 --> 00:50:42,920 But I was hoping you'd taken us to the 559 00:50:39,680 --> 00:50:42,920 right spot, 560 00:50:44,000 --> 00:50:51,400 but I guess Russian was right. 561 00:50:47,200 --> 00:50:51,400 You're just a crazy old Indian. 562 00:51:05,839 --> 00:51:11,440 Crooked sky. 563 00:51:08,079 --> 00:51:14,160 Russ. Russ, wake it up. Come on. We 564 00:51:11,440 --> 00:51:19,160 found it. Come on. Get up. Get up. Come 565 00:51:14,160 --> 00:51:19,160 on. Right over here. Right over here. 566 00:51:22,319 --> 00:51:25,640 >> Right up there. 567 00:51:26,960 --> 00:51:31,000 >> Oh god. Sure. 568 00:51:33,040 --> 00:51:39,359 >> Well, now 569 00:51:36,240 --> 00:51:41,200 that is a freak of nature to behold. 570 00:51:39,359 --> 00:51:43,359 >> Why couldn't we see before? 571 00:51:41,200 --> 00:51:47,319 >> I don't know. Something to do with the 572 00:51:43,359 --> 00:51:47,319 sun's rays, I suppose. 573 00:51:52,880 --> 00:51:59,000 Well, come on. 574 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 Heat. Heat. 575 00:52:40,400 --> 00:52:47,280 There is water up there, boy. There is 576 00:52:44,559 --> 00:52:51,640 water. Come on. Come on. 577 00:52:47,280 --> 00:52:51,640 Come on, get out of 578 00:53:01,359 --> 00:53:05,160 a Beautiful. 579 00:53:28,400 --> 00:53:32,760 Now, what incarnation is that? 580 00:53:47,359 --> 00:53:51,680 Well, now I never seen nothing like that 581 00:53:49,200 --> 00:53:55,160 in all my life. 582 00:53:51,680 --> 00:53:55,160 >> Russian, look. 583 00:53:56,400 --> 00:53:59,400 Oh, 584 00:54:00,000 --> 00:54:05,880 that's gold. 585 00:54:02,240 --> 00:54:05,880 Boy, that's gold. 586 00:54:08,480 --> 00:54:14,240 I'm going to be rich. Boy, you done 587 00:54:11,760 --> 00:54:15,760 right by me. You br me to the end of the 588 00:54:14,240 --> 00:54:19,599 rainbow. 589 00:54:15,760 --> 00:54:21,280 A beautiful sweet yellow gold. Look at 590 00:54:19,599 --> 00:54:24,839 it, boy. Watch it shine. Don't it 591 00:54:21,280 --> 00:54:24,839 pleasure your eyes. 592 00:54:26,480 --> 00:54:32,240 Sam, I'll share it with you. You bring 593 00:54:30,160 --> 00:54:36,319 me here, I'll share everything we find, 594 00:54:32,240 --> 00:54:40,280 and there'll be plenty of it. 595 00:54:36,319 --> 00:54:40,280 Sweet yellow, 596 00:54:40,319 --> 00:54:44,119 >> fresh, look at this. 597 00:54:45,920 --> 00:54:49,839 >> What does it all mean? 598 00:54:47,599 --> 00:54:51,680 >> Damn fo. 599 00:54:49,839 --> 00:54:53,280 Now, boy, 600 00:54:51,680 --> 00:54:57,400 we got you dig up this arrow and get 601 00:54:53,280 --> 00:54:57,400 packing. Come on. 602 00:55:04,720 --> 00:55:07,880 Come on. 603 00:55:12,960 --> 00:55:17,119 Well, fit to be scouted. I'm praying, 604 00:55:15,440 --> 00:55:21,319 boy. Best get to your prayers. We're 605 00:55:17,119 --> 00:55:21,319 sure as hell going to need them now. 606 00:55:27,760 --> 00:55:31,000 There's no 607 00:56:25,599 --> 00:56:29,720 They ain't going to kill us, are they? 608 00:56:29,760 --> 00:56:34,520 >> You 609 00:56:31,359 --> 00:56:34,520 What do you 610 00:56:36,720 --> 00:56:42,920 >> mouth truck, boy? Oh, 611 00:56:38,799 --> 00:56:42,920 >> I don't I don't want it. 612 00:56:45,520 --> 00:56:49,440 >> Just a matter of time. We're poisoned 613 00:56:47,359 --> 00:56:53,480 for sure. 614 00:56:49,440 --> 00:56:53,480 Just matter of time. 615 00:56:58,240 --> 00:57:02,119 >> Oh, bat ice. 616 00:57:04,240 --> 00:57:07,559 I'm going 617 00:57:16,880 --> 00:57:21,359 be 618 00:57:18,640 --> 00:57:23,359 trapping on the old river country with 619 00:57:21,359 --> 00:57:26,400 bar killer 620 00:57:23,359 --> 00:57:29,599 instead. Look at me now. 621 00:57:26,400 --> 00:57:32,079 Laying here near naked being gawkked at 622 00:57:29,599 --> 00:57:36,920 by that old bat mother of the squ. I'm 623 00:57:32,079 --> 00:57:36,920 going boy. I'm going. I'm 624 00:58:08,960 --> 00:58:12,280 Hey, Emma. 625 00:58:30,400 --> 00:58:33,400 Baby, 626 00:58:33,520 --> 00:58:36,599 come on. 627 00:59:09,760 --> 00:59:12,760 Okay. 628 00:59:39,200 --> 00:59:43,640 Sh me. I bonker. 629 01:00:10,880 --> 01:00:18,280 Rush. brushing pipitis. 630 01:00:15,280 --> 01:00:18,280 >> Titus, 631 01:00:18,720 --> 01:00:24,680 >> I feel like the inside of a s's belly. 632 01:00:27,839 --> 01:00:31,240 What the devil? 633 01:00:33,040 --> 01:00:40,880 >> It's old cut time. Must be dead. 634 01:00:36,799 --> 01:00:43,760 Look like they're fixing a barbecue. 635 01:00:40,880 --> 01:00:46,760 Lord, I wait around to find out. Come 636 01:00:43,760 --> 01:00:46,760 on. 637 01:00:52,160 --> 01:00:56,200 Stop. Cut that out. 638 01:01:05,839 --> 01:01:13,280 They burn Ekima soon. You speak English, 639 01:01:09,599 --> 01:01:15,599 >> white girl. Teach me your language. 640 01:01:13,280 --> 01:01:18,240 >> I am Ashia, 641 01:01:15,599 --> 01:01:20,960 daughter Chief Shumiki. 642 01:01:18,240 --> 01:01:24,880 My father feels sorrow, 643 01:01:20,960 --> 01:01:27,280 anger for one who killed brother Ekima. 644 01:01:24,880 --> 01:01:31,760 >> Oh, cut tongue murdered. 645 01:01:27,280 --> 01:01:36,960 Ekima great warrior once for chief but 646 01:01:31,760 --> 01:01:40,160 failed test crooked sky ecima feel shame 647 01:01:36,960 --> 01:01:42,319 leave people never return 648 01:01:40,160 --> 01:01:43,760 >> no he passes test didn't you Russian 649 01:01:42,319 --> 01:01:44,799 that's why he cried when he saw the gold 650 01:01:43,760 --> 01:01:50,040 band 651 01:01:44,799 --> 01:01:50,040 >> you win gold now chief 652 01:01:50,160 --> 01:01:54,760 >> and we might just be Next. 653 01:01:57,359 --> 01:02:02,960 >> Look, you've got to help me. 654 01:02:00,720 --> 01:02:05,280 Your people, they stole my sister, 655 01:02:02,960 --> 01:02:07,920 Charlotte. I've got to see her. Please, 656 01:02:05,280 --> 01:02:10,559 you got to help me. You just got to help 657 01:02:07,920 --> 01:02:13,880 me. I've got to see her. I've got to 658 01:02:10,559 --> 01:02:13,880 talk to her. 659 01:02:16,799 --> 01:02:22,440 Gold Ben. That's him. He's the one that 660 01:02:19,280 --> 01:02:22,440 stole my 661 01:02:22,480 --> 01:02:27,000 You aiming to take on this whole tribe. 662 01:02:27,040 --> 01:02:32,240 >> Keith Kim Kai, my brother, your sister's 663 01:02:30,720 --> 01:02:37,640 husband, 664 01:02:32,240 --> 01:02:37,640 wear gold, soon to be chief 665 01:02:41,839 --> 01:02:48,559 >> Charlotte. 666 01:02:44,559 --> 01:02:54,440 They say she kill 667 01:02:48,559 --> 01:02:54,440 Ekima. No, no, she wouldn't do that. 668 01:02:54,880 --> 01:02:57,599 Now you tell that old buzzard of the 669 01:02:56,319 --> 01:02:59,359 chief that if he tried to kill my 670 01:02:57,599 --> 01:03:00,799 sister, I'm going to kill him. Now you 671 01:02:59,359 --> 01:03:01,440 tell him that for a start, cuz I mean 672 01:03:00,799 --> 01:03:02,799 business. 673 01:03:01,440 --> 01:03:05,799 >> Boy, you trying to get us both 674 01:03:02,799 --> 01:03:05,799 barbecued. 675 01:03:08,400 --> 01:03:12,040 >> She's telling him 676 01:03:16,880 --> 01:03:24,799 >> chief angry. He know like be called 677 01:03:20,160 --> 01:03:26,160 buzzard. He say you go or die with girl. 678 01:03:24,799 --> 01:03:27,200 >> Tell him I'm not leaving this place 679 01:03:26,160 --> 01:03:30,000 without that girl. 680 01:03:27,200 --> 01:03:31,359 >> Boy, you want me to come over there and 681 01:03:30,000 --> 01:03:32,960 get you? 682 01:03:31,359 --> 01:03:36,400 >> I didn't come all this way just to see 683 01:03:32,960 --> 01:03:40,480 my sister die before I give up fighting. 684 01:03:36,400 --> 01:03:45,359 I'll give my own life for Charlotte. 685 01:03:40,480 --> 01:03:48,720 Now you tell him that. Boy, 686 01:03:45,359 --> 01:03:52,359 I never seen nothing like you in all my 687 01:03:48,720 --> 01:03:52,359 born put together. 688 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 for 689 01:04:14,160 --> 01:04:19,680 you. Let Charlotte go. 690 01:04:16,000 --> 01:04:24,880 >> Chief say if Charlotte have no blame, 691 01:04:19,680 --> 01:04:28,000 boy raise sun to crooked sky. Give blood 692 01:04:24,880 --> 01:04:31,359 to let sister live. Your death will 693 01:04:28,000 --> 01:04:35,960 prove your sister's innocence. It means 694 01:04:31,359 --> 01:04:35,960 the gods have allowed you to win. 695 01:04:39,280 --> 01:04:43,680 >> What do I have to do? 696 01:04:40,559 --> 01:04:46,319 >> Racing against the sun. Now, that is the 697 01:04:43,680 --> 01:04:48,240 crulest, damnest thing I ever heard of. 698 01:04:46,319 --> 01:04:50,160 Asking a scrawny little kid like you to 699 01:04:48,240 --> 01:04:52,319 race against the sun and for the 700 01:04:50,160 --> 01:04:53,280 privilege of receiving an arrow that was 701 01:04:52,319 --> 01:04:54,799 meant for your sister. 702 01:04:53,280 --> 01:04:56,559 >> We got to prove who did a Russian. 703 01:04:54,799 --> 01:04:58,480 That's the answer. Well, you not head. 704 01:04:56,559 --> 01:04:59,599 Have you figured that out yet? 705 01:04:58,480 --> 01:05:01,839 >> You know, 706 01:04:59,599 --> 01:05:04,240 >> I'm not so blind I can't see the facts. 707 01:05:01,839 --> 01:05:05,839 Now, if old cut tongue was telling the 708 01:05:04,240 --> 01:05:09,599 truth about winning that gold band, then 709 01:05:05,839 --> 01:05:11,680 he should have been the king all along. 710 01:05:09,599 --> 01:05:13,839 But 711 01:05:11,680 --> 01:05:16,319 he was left out in that desert without a 712 01:05:13,839 --> 01:05:19,280 tongue. He's left out there to die. And 713 01:05:16,319 --> 01:05:21,280 somebody else is running this place. 714 01:05:19,280 --> 01:05:23,680 >> Shumiki, 715 01:05:21,280 --> 01:05:25,680 >> you hush up, boy, or we ain't worth 716 01:05:23,680 --> 01:05:28,079 rags. Not to ourselves, not to your 717 01:05:25,680 --> 01:05:28,960 sister, not to nobody. 718 01:05:28,079 --> 01:05:30,400 >> What are we going to do? 719 01:05:28,960 --> 01:05:32,480 >> Hell, if I know, 720 01:05:30,400 --> 01:05:36,319 >> we got to help save Charlotte. 721 01:05:32,480 --> 01:05:37,920 >> Boy, you really do expect miracles. 722 01:05:36,319 --> 01:05:39,359 >> And where's all that gold you promised 723 01:05:37,920 --> 01:05:42,000 me? Now, that's our bargain. You're 724 01:05:39,359 --> 01:05:43,760 going to bring me out for gold. And now 725 01:05:42,000 --> 01:05:44,799 you're asking me to risk my life, and I 726 01:05:43,760 --> 01:05:46,319 got to think about that. 727 01:05:44,799 --> 01:05:47,039 >> We don't got time to think. We only got 728 01:05:46,319 --> 01:05:51,640 till morning. 729 01:05:47,039 --> 01:05:51,640 >> I said I'm going to think about it. 730 01:06:00,160 --> 01:06:05,640 Little brother, 731 01:06:02,319 --> 01:06:05,640 please come. 732 01:06:11,280 --> 01:06:14,720 Charlotte. 733 01:06:13,119 --> 01:06:17,720 Charlotte. 734 01:06:14,720 --> 01:06:17,720 Sam. 735 01:06:22,319 --> 01:06:26,960 Everything's going to be okay. 736 01:06:24,720 --> 01:06:30,319 Just leave it in my hands. 737 01:06:26,960 --> 01:06:32,240 >> Tells Mama, "Papa, 738 01:06:30,319 --> 01:06:35,280 I miss him so much." 739 01:06:32,240 --> 01:06:36,960 >> They're doing just fine. They miss you, 740 01:06:35,280 --> 01:06:39,680 too. 741 01:06:36,960 --> 01:06:41,760 >> Please, Sam, I want you to go home. 742 01:06:39,680 --> 01:06:43,359 Please, before they harm you. 743 01:06:41,760 --> 01:06:44,880 >> I'm going home. All right. But I'm 744 01:06:43,359 --> 01:06:47,039 taking you with me. 745 01:06:44,880 --> 01:06:53,000 >> But there's no way. Hurry, little 746 01:06:47,039 --> 01:06:53,000 brother. Stop. Find us here. Wait. 747 01:06:53,760 --> 01:07:02,280 I want you to take this home. MPA, 748 01:06:56,960 --> 01:07:02,280 please hurry. Go before it's too late. 749 01:07:04,079 --> 01:07:10,559 Ashia, keep my secret. 750 01:07:08,640 --> 01:07:13,280 Tim Kai must never find out that I carry 751 01:07:10,559 --> 01:07:17,160 his child. 752 01:07:13,280 --> 01:07:17,160 Not with what he must do. 753 01:07:30,160 --> 01:07:36,799 Aska, what does it mean to race the sun? 754 01:07:33,359 --> 01:07:39,280 >> You will begin in the valley below. Race 755 01:07:36,799 --> 01:07:43,039 across the valley and climb to the top 756 01:07:39,280 --> 01:07:45,440 of crooked sky. This must be done before 757 01:07:43,039 --> 01:07:48,640 the shadow of the sun leaves the golden 758 01:07:45,440 --> 01:07:49,599 arrow. How? How could anybody ever do 759 01:07:48,640 --> 01:07:52,160 it? 760 01:07:49,599 --> 01:07:54,880 >> Even the strongest warriors failed the 761 01:07:52,160 --> 01:07:58,799 test of Crooked Sky. You do as your 762 01:07:54,880 --> 01:08:02,680 sister begs. Return to your own land, to 763 01:07:58,799 --> 01:08:02,680 your mother and father. 764 01:08:06,640 --> 01:08:11,839 It is Timkai. 765 01:08:08,799 --> 01:08:13,520 He sad for what he must do. 766 01:08:11,839 --> 01:08:17,759 >> I don't understand. 767 01:08:13,520 --> 01:08:19,920 >> He wear gold. His arrow must take 768 01:08:17,759 --> 01:08:24,319 Charlotte's life. 769 01:08:19,920 --> 01:08:26,880 It is the way of my people. What? 770 01:08:24,319 --> 01:08:30,199 My people's ways 771 01:08:26,880 --> 01:08:30,199 are hard. 772 01:08:38,719 --> 01:08:44,480 I'll do it. Who says I can't? God will 773 01:08:41,520 --> 01:08:45,839 help me. And I'll make it, too. 774 01:08:44,480 --> 01:08:47,120 And I'll be the one that'll take Tim 775 01:08:45,839 --> 01:08:51,520 Kaiserero. 776 01:08:47,120 --> 01:08:54,319 >> I do not understand such love to give so 777 01:08:51,520 --> 01:08:57,759 much for your sister. 778 01:08:54,319 --> 01:09:01,199 >> She'd do it for me. So would Ma and P. 779 01:08:57,759 --> 01:09:05,480 They believe what it says right in here 780 01:09:01,199 --> 01:09:05,480 about giving your life for a friend. 781 01:09:09,120 --> 01:09:14,560 Here, there's no need to me keeping this 782 01:09:11,600 --> 01:09:14,560 now. 783 01:11:17,600 --> 01:11:23,320 Hello. 784 01:11:20,320 --> 01:11:23,320 I 785 01:11:34,560 --> 01:11:37,560 Heat. Heat. 786 01:12:43,120 --> 01:12:46,199 Heat. Heat. 787 01:13:28,159 --> 01:13:31,159 Heat. 788 01:13:31,520 --> 01:13:34,520 Heat. 789 01:13:39,040 --> 01:13:42,040 Heat. 790 01:14:01,440 --> 01:14:04,440 Heat. 791 01:14:05,120 --> 01:14:08,120 Heat. 792 01:14:18,960 --> 01:14:21,960 Heat. 793 01:14:52,719 --> 01:14:59,239 Please God, 794 01:14:55,440 --> 01:14:59,239 don't let me give Heat. 795 01:15:08,159 --> 01:15:11,159 Heat. 796 01:15:30,159 --> 01:15:33,159 Heat 797 01:15:38,000 --> 01:15:41,000 up here. 798 01:15:48,000 --> 01:15:51,000 Heat. 799 01:15:58,080 --> 01:16:01,080 Heat. 800 01:16:05,440 --> 01:16:08,440 Heat. Heat. 801 01:16:28,000 --> 01:16:31,080 Heat. Heat. 802 01:17:18,239 --> 01:17:21,239 Ow. 803 01:17:23,840 --> 01:17:29,320 Ow. 804 01:17:26,320 --> 01:17:29,320 Sam. 805 01:17:32,560 --> 01:17:35,560 Sam. 806 01:17:42,080 --> 01:17:45,080 Samuel. 807 01:18:28,480 --> 01:18:31,760 Ma 808 01:18:30,000 --> 01:18:34,760 ma 809 01:18:31,760 --> 01:18:34,760 ma 810 01:18:35,360 --> 01:18:41,640 ma 811 01:18:37,440 --> 01:18:41,640 A a 812 01:18:42,880 --> 01:18:45,880 Sam. 813 01:18:58,000 --> 01:19:01,600 >> Well, about time you got back. 814 01:19:00,480 --> 01:19:03,120 >> Howdy, Russian. 815 01:19:01,600 --> 01:19:04,320 >> Where have you two been? Running off 816 01:19:03,120 --> 01:19:05,600 without a word? 817 01:19:04,320 --> 01:19:07,920 >> What brings you out here this time of 818 01:19:05,600 --> 01:19:11,040 the year? Well, now gentlemen, I was 819 01:19:07,920 --> 01:19:12,960 afraid that if we got a heavy snow, I 820 01:19:11,040 --> 01:19:14,800 might get locked in, and I was hoping I 821 01:19:12,960 --> 01:19:15,520 could spend a little time here with you 822 01:19:14,800 --> 01:19:17,040 folks. 823 01:19:15,520 --> 01:19:20,320 >> Well, now you're welcome to stage as 824 01:19:17,040 --> 01:19:24,280 long as you'd like. 825 01:19:20,320 --> 01:19:24,280 >> Sam, take your cow. 826 01:19:40,480 --> 01:19:44,400 What the hell is that? 827 01:19:42,000 --> 01:19:47,719 >> We'd saved him for you, Russian. Name's 828 01:19:44,400 --> 01:19:47,719 Bar Killer. 829 01:19:49,840 --> 01:19:53,840 >> Well, you not hit. 830 01:19:52,239 --> 01:19:58,600 Don't you know enough not to give my 831 01:19:53,840 --> 01:19:58,600 dog's name to a scraggy thing like that? 832 01:20:01,520 --> 01:20:05,080 Let me see it. 833 01:20:07,760 --> 01:20:10,760 Morning. 834 01:20:53,360 --> 01:20:56,560 Where's Russian off to today? went to 835 01:20:55,520 --> 01:20:58,080 get his mule. 836 01:20:56,560 --> 01:21:01,040 >> His mule? 837 01:20:58,080 --> 01:21:03,199 >> Yeah, his mule left him this morning. He 838 01:21:01,040 --> 01:21:05,840 was cussing it and that thing turned and 839 01:21:03,199 --> 01:21:09,880 headed towards the hills. 840 01:21:05,840 --> 01:21:09,880 Guess it had enough of him. 841 01:21:11,199 --> 01:21:14,320 >> Yeah, 842 01:21:12,800 --> 01:21:19,400 you're going to miss that Russian. 843 01:21:14,320 --> 01:21:19,400 >> Uhhuh. He's a good old boy, 844 01:21:22,640 --> 01:21:25,440 huh? 845 01:21:23,440 --> 01:21:29,360 >> Yeah, son. 846 01:21:25,440 --> 01:21:31,920 Do you think M ever get back to the way 847 01:21:29,360 --> 01:21:34,400 she was? 848 01:21:31,920 --> 01:21:38,280 >> What do you mean, Sam? 849 01:21:34,400 --> 01:21:38,280 >> She don't act the same. 850 01:21:41,280 --> 01:21:44,640 >> Your mom's going through a lot of pain, 851 01:21:42,960 --> 01:21:46,239 son. 852 01:21:44,640 --> 01:21:48,239 I guess maybe she doesn't realize what 853 01:21:46,239 --> 01:21:51,239 she's got for thinking about what she's 854 01:21:48,239 --> 01:21:51,239 lost. 855 01:21:55,679 --> 01:22:00,159 You know, when you and Charlotte was 856 01:21:57,679 --> 01:22:01,679 both gone, 857 01:22:00,159 --> 01:22:05,480 how she never stopped hoping and praying 858 01:22:01,679 --> 01:22:05,480 that she'd both come back. 859 01:22:05,679 --> 01:22:11,360 When you came back and told us that 860 01:22:09,360 --> 01:22:14,639 Charlotte had died of the fever in that 861 01:22:11,360 --> 01:22:16,159 Indian camp, well, 862 01:22:14,639 --> 01:22:17,600 I guess maybe she just ain't accepted 863 01:22:16,159 --> 01:22:20,480 it. 864 01:22:17,600 --> 01:22:24,280 We'll just have to give her time, son. 865 01:22:20,480 --> 01:22:24,280 And trust in the Lord. 866 01:22:24,560 --> 01:22:28,920 >> Hey, it's getting hot. How about some 867 01:22:25,920 --> 01:22:28,920 water? 868 01:22:47,600 --> 01:22:51,520 Sam. 869 01:22:49,360 --> 01:22:54,520 Sam. 870 01:22:51,520 --> 01:22:54,520 Sam. 871 01:22:55,679 --> 01:23:01,000 John. 872 01:22:56,159 --> 01:23:01,000 >> Please only stay here. Shut up. 873 01:23:25,600 --> 01:23:28,600 Heat. 874 01:23:29,040 --> 01:23:32,040 Heat. 875 01:23:44,080 --> 01:23:49,560 What's the matter with you, boy? 876 01:23:45,760 --> 01:23:49,560 >> It was damn Kai. 877 01:24:18,800 --> 01:24:21,440 Molly. 878 01:24:20,560 --> 01:24:25,239 Molly, 879 01:24:21,440 --> 01:24:25,239 >> I saw you fall. 880 01:24:25,280 --> 01:24:28,840 I'll see you. 881 01:24:36,639 --> 01:24:42,679 Ashka, 882 01:24:38,159 --> 01:24:42,679 she took my place at Crooked Sky. 883 01:24:48,239 --> 01:24:54,199 Riley. 884 01:24:50,480 --> 01:24:54,199 Riley. Come on. 885 01:24:56,960 --> 01:25:00,360 Charlotte, I 886 01:25:03,840 --> 01:25:10,320 >> He's my son. Mine and Temp. 887 01:25:07,040 --> 01:25:13,199 >> What is it, John? What's wrong? 888 01:25:10,320 --> 01:25:16,360 >> Mama. Mama, 889 01:25:13,199 --> 01:25:16,360 come on. 890 01:25:30,960 --> 01:25:33,960 Baby, 891 01:25:44,239 --> 01:25:47,560 thank God. 892 01:25:57,040 --> 01:26:00,040 Oh, 893 01:26:10,719 --> 01:26:13,719 heat. 894 01:26:13,840 --> 01:26:16,840 Heat. 895 01:26:24,880 --> 01:26:27,880 Heat. 896 01:26:58,159 --> 01:27:02,639 An arrow 897 01:27:00,400 --> 01:27:02,639 flies. 898 01:27:04,320 --> 01:27:10,159 against a croen 899 01:27:07,600 --> 01:27:15,480 sky. 900 01:27:10,159 --> 01:27:15,480 The night wind knows 901 01:27:15,840 --> 01:27:21,320 someone 902 01:27:17,600 --> 01:27:21,320 must die. 903 01:27:22,000 --> 01:27:27,320 But love will win. 904 01:27:27,760 --> 01:27:34,760 You hear the night wind sing 905 01:27:36,560 --> 01:27:39,560 love 906 01:27:40,639 --> 01:27:46,760 is eternal 907 01:27:43,760 --> 01:27:46,760 spring. 908 01:27:47,520 --> 01:27:53,040 One leaf 909 01:27:49,520 --> 01:27:55,360 may fall, 910 01:27:53,040 --> 01:27:56,880 but the tree 911 01:27:55,360 --> 01:27:59,880 grows 912 01:27:56,880 --> 01:27:59,880 down. 913 01:28:00,560 --> 01:28:05,800 True love is on. 914 01:28:07,120 --> 01:28:12,440 There is no lasting. 915 01:28:13,840 --> 01:28:18,600 My wind cries 916 01:28:19,520 --> 01:28:26,600 against a crooked 917 01:28:23,600 --> 01:28:26,600 sky. 55000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.