All language subtitles for Night.Of.The.Rats.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,991 --> 00:00:05,470 [SUSPENSEFUL MUSIC] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:19,883 --> 00:00:23,362 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 5 00:01:20,520 --> 00:01:21,580 Good morning. 6 00:01:21,580 --> 00:01:25,380 I'm here amid protests at the Evans City Nuclear Power Plant, 7 00:01:25,380 --> 00:01:27,520 where just yesterday it was discovered 8 00:01:27,520 --> 00:01:31,120 that there's been illegal waste dumping just outside of town. 9 00:01:31,120 --> 00:01:34,360 The mayor and healthcare officials has been notified 10 00:01:34,360 --> 00:01:36,840 but have not yet commented. 11 00:01:36,840 --> 00:01:40,640 We will continue to update as evidence becomes made aware. 12 00:01:40,640 --> 00:01:43,400 I'm Kitty Cooper with Heart7 News, 13 00:01:43,400 --> 00:01:46,820 signing off until further notice. 14 00:01:46,820 --> 00:01:50,320 [WIND WHOOSHING] 15 00:01:51,310 --> 00:01:54,740 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 16 00:02:04,540 --> 00:02:07,480 [GEIGER COUNTER CRACKLING] 17 00:02:08,460 --> 00:02:12,548 And let's head over here. 18 00:02:12,548 --> 00:02:15,033 [TRAIN HORN BLOWS] 19 00:02:24,476 --> 00:02:27,955 [GEIGER COUNTER CRACKLING] 20 00:02:37,398 --> 00:02:40,877 [CRACKLING CONTINUES] 21 00:02:53,799 --> 00:02:57,278 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 22 00:03:14,176 --> 00:03:17,158 [WIND WHOOSHING] 23 00:03:30,577 --> 00:03:33,560 [GEIGER COUNTER CRACKLING] 24 00:03:33,560 --> 00:03:34,060 Oh, man. 25 00:03:34,060 --> 00:03:35,880 We're gonna have to check this tunnel out. 26 00:03:35,880 --> 00:03:37,560 Man, that's great. 27 00:03:37,560 --> 00:03:39,930 That's great. 28 00:03:39,930 --> 00:03:41,680 All right, yeah, I think we can get down 29 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 through here this way. 30 00:03:57,014 --> 00:04:00,465 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 31 00:04:20,185 --> 00:04:21,459 Give me one of those. 32 00:04:49,239 --> 00:04:51,223 [HISSING] 33 00:04:54,240 --> 00:04:55,220 OK, go check ahead. 34 00:04:55,220 --> 00:04:57,380 I'm gonna stay here and recalibrate this meter. 35 00:04:57,380 --> 00:04:57,940 Got it. 36 00:05:04,380 --> 00:05:06,360 [HISSING] 37 00:05:19,230 --> 00:05:22,200 [RATS SQUEAKING, FEET PATTERING] 38 00:05:28,680 --> 00:05:29,887 Oh, Jesus Christ! 39 00:05:29,887 --> 00:05:30,970 Christ, get 'em off of me! 40 00:05:30,970 --> 00:05:32,880 They're everywhere! 41 00:05:32,880 --> 00:05:33,380 Fuck, man. 42 00:05:33,380 --> 00:05:34,560 [RATS GROWLING] 43 00:05:34,560 --> 00:05:36,770 Stupid fucking rats, man! 44 00:05:36,770 --> 00:05:37,520 Get 'em off of me! 45 00:05:37,520 --> 00:05:42,020 [GRUNTING] 46 00:05:42,020 --> 00:05:44,445 [RATS SCREECHING] 47 00:05:45,870 --> 00:05:49,420 [GROANS] Get 'em off of me! 48 00:05:49,420 --> 00:05:50,920 [HISSING] 49 00:05:50,920 --> 00:05:53,909 [GROANING] 50 00:05:54,887 --> 00:05:57,321 [BLOOD SQUIRTING, SLOSHING] 51 00:05:57,821 --> 00:05:59,766 [GROANING] 52 00:06:00,266 --> 00:06:02,211 [NERVOUS LAUGHTER] 53 00:06:02,711 --> 00:06:05,204 [RATS SCREECHING] 54 00:06:06,200 --> 00:06:07,694 [GROANING] 55 00:06:07,694 --> 00:06:10,184 [FLESH SQUELCHING] 56 00:06:12,176 --> 00:06:15,164 [LOW HISSING] 57 00:06:18,152 --> 00:06:20,642 [GROANING] 58 00:06:23,630 --> 00:06:27,116 [RATS GROWLING] 59 00:06:30,104 --> 00:06:34,070 [GASPING] [SIGHS] 60 00:06:34,070 --> 00:06:34,890 Are you OK? 61 00:06:34,890 --> 00:06:35,890 MAC: Yeah. 62 00:06:35,890 --> 00:06:40,590 I had-- I had that dream again. 63 00:06:40,590 --> 00:06:42,523 That nightmare. 64 00:06:42,523 --> 00:06:51,890 [PANTING] 65 00:06:51,890 --> 00:06:54,355 [SIZZLING] 66 00:06:57,313 --> 00:07:00,764 [GENTLE AMBIENT MUSIC] 67 00:07:05,710 --> 00:07:11,830 [YAWNS] What are you making me? 68 00:07:11,830 --> 00:07:13,470 The only thing I know how to make, 69 00:07:13,470 --> 00:07:14,630 scrambled eggs and sausage. 70 00:07:14,630 --> 00:07:16,130 Mm! 71 00:07:24,585 --> 00:07:27,070 Ooh, scandal. 72 00:07:27,070 --> 00:07:28,927 Mm-hmm. 73 00:07:28,927 --> 00:07:31,010 Why does it always taste like shit when I cook it? 74 00:07:31,010 --> 00:07:32,590 JULIE: Because you have a gift. 75 00:07:32,590 --> 00:07:33,770 Is that what they call it? 76 00:07:33,770 --> 00:07:35,230 JULIE: Mm-hmm. 77 00:07:35,230 --> 00:07:36,770 No, you need to read that shit. 78 00:07:40,310 --> 00:07:41,370 JULIE: Oh my god. 79 00:07:44,990 --> 00:07:46,670 Is this for real, like? 80 00:07:46,670 --> 00:07:47,310 Yeah. 81 00:07:47,310 --> 00:07:49,150 Yeah, it's for real. 82 00:07:49,150 --> 00:07:51,070 Is this gonna affect your job? 83 00:07:51,070 --> 00:07:52,850 I don't know. 84 00:07:52,850 --> 00:07:54,307 I mean, it really depends. 85 00:07:54,307 --> 00:07:55,890 If they want to come down really hard, 86 00:07:55,890 --> 00:07:57,850 they could just clean house and fire everybody. 87 00:07:57,850 --> 00:08:01,150 JULIE: [CHUCKLES] So-- so I guess I can't drink the water, 88 00:08:01,150 --> 00:08:02,350 huh? 89 00:08:02,350 --> 00:08:04,010 Yeah, don't drink the water, baby. 90 00:08:09,310 --> 00:08:11,910 Now get the fuck out of my chair. 91 00:08:11,910 --> 00:08:12,530 Ass. 92 00:08:12,530 --> 00:08:15,710 [LAUGHS] You know the pecking order around here. 93 00:08:15,710 --> 00:08:16,930 I'm gonna go take a shower. 94 00:08:30,795 --> 00:08:32,990 [SCREAMS] 95 00:08:32,990 --> 00:08:34,510 What are you doing? 96 00:08:34,510 --> 00:08:37,429 JULIE: There's a fucking rat in the bathtub! 97 00:08:37,429 --> 00:08:38,830 A rat? 98 00:08:38,830 --> 00:08:41,030 JULIE: A rat! 99 00:08:41,030 --> 00:08:43,390 A big ass fucking rat! 100 00:08:43,390 --> 00:08:46,210 There's a fucking rat in the bathtub. 101 00:08:46,210 --> 00:08:47,270 You mean a mouse? 102 00:08:47,270 --> 00:08:50,430 No, a rat, a big ass rat. 103 00:08:50,430 --> 00:08:51,810 I know what a mouse looks like. 104 00:08:51,810 --> 00:08:52,950 We don't have rats. 105 00:08:52,950 --> 00:08:54,630 Oh, we do have rats. 106 00:08:54,630 --> 00:08:57,270 We've got one, and it's big. 107 00:08:57,270 --> 00:08:57,770 Oh. 108 00:08:57,770 --> 00:08:58,270 Kill it. 109 00:08:58,270 --> 00:08:59,930 Are you gonna ask it to play singles? 110 00:08:59,930 --> 00:09:01,510 No, I'm gonna smash its head in. 111 00:09:01,510 --> 00:09:02,350 Oh my god. 112 00:09:02,350 --> 00:09:03,850 [CHUCKLES] Calm down. 113 00:09:03,850 --> 00:09:04,950 It's just a fucking mouse. 114 00:09:04,950 --> 00:09:07,450 Ew! 115 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Holy! 116 00:09:08,450 --> 00:09:10,940 [GROWLING] 117 00:09:12,410 --> 00:09:14,860 [RACKET THUDDING] 118 00:09:21,720 --> 00:09:23,510 God damn. 119 00:09:23,510 --> 00:09:25,030 JULIE: Oh my god. 120 00:09:25,030 --> 00:09:26,090 You want to cook this? 121 00:09:26,090 --> 00:09:26,590 JULIE: Ew! 122 00:09:26,590 --> 00:09:30,990 [LAUGHS] How the hell did he get in the bathroom? 123 00:09:30,990 --> 00:09:32,025 JULIE: I don't know. 124 00:09:32,025 --> 00:09:34,150 I don't think I've ever seen one that big around. 125 00:09:34,150 --> 00:09:36,761 [PHONE RINGING] 126 00:09:38,750 --> 00:09:40,600 Hello? 127 00:09:40,600 --> 00:09:41,970 [CHUCKLES] Yeah. 128 00:09:41,970 --> 00:09:42,490 No, no. 129 00:09:42,490 --> 00:09:45,050 Everything's fine. 130 00:09:45,050 --> 00:09:45,550 No. 131 00:09:45,550 --> 00:09:46,290 Yeah, yeah, yeah. 132 00:09:46,290 --> 00:09:47,123 I'll be right there. 133 00:09:47,123 --> 00:09:50,070 Yeah, I can make-- yeah, I can. 134 00:09:50,070 --> 00:09:51,570 Today? 135 00:09:51,570 --> 00:09:52,770 Here, hold this. 136 00:09:52,770 --> 00:09:53,670 JULIE: [SQUEALS] 137 00:09:53,670 --> 00:09:54,530 No, she's fine. 138 00:09:54,530 --> 00:09:57,270 She just stepped on a tack. 139 00:09:57,270 --> 00:09:58,350 Yeah. 140 00:09:58,350 --> 00:09:58,970 All right. 141 00:09:58,970 --> 00:09:59,803 Yeah, I'll be there. 142 00:10:05,962 --> 00:10:08,250 Ooh, I'm sorry about that. 143 00:10:08,250 --> 00:10:09,207 Come here. 144 00:10:12,805 --> 00:10:13,430 But I gotta go. 145 00:10:13,430 --> 00:10:13,930 Here. 146 00:10:13,930 --> 00:10:19,569 [SQUEALING] I don't need a shower. 147 00:10:19,569 --> 00:10:23,062 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 148 00:11:30,427 --> 00:11:31,924 [OMINOUS MUSIC] 149 00:11:31,924 --> 00:11:33,470 [SCREECHES] 150 00:11:33,470 --> 00:11:37,190 Look, I understand the problem. 151 00:11:37,190 --> 00:11:38,530 I know what's going on. 152 00:11:38,530 --> 00:11:42,310 Well, I'll send some men down and they'll take care of it. 153 00:11:42,310 --> 00:11:46,390 A pile of leaves is not the end of the world, OK? 154 00:11:46,390 --> 00:11:47,050 Yeah. 155 00:11:47,050 --> 00:11:48,410 Ah, yeah, yeah, yeah. 156 00:11:48,410 --> 00:11:49,450 OK, thank you. 157 00:11:49,450 --> 00:11:51,570 Yes, I appreciated your vote. 158 00:11:51,570 --> 00:11:55,110 Nuclear waste is no laughing matter, I understand that. 159 00:11:55,110 --> 00:11:55,610 Yes, sir. 160 00:11:55,610 --> 00:11:56,110 Yes, sir. 161 00:11:56,110 --> 00:11:57,630 I know the pecking order. 162 00:11:57,630 --> 00:11:58,430 Yes, sir. 163 00:11:58,430 --> 00:11:58,998 Thank you. 164 00:11:58,998 --> 00:12:00,290 Yes, I'll be in touch with you. 165 00:12:00,290 --> 00:12:01,910 Thank you, sir. 166 00:12:01,910 --> 00:12:02,810 How old are these? 167 00:12:02,810 --> 00:12:05,650 [SIGHS] I wouldn't eat that. 168 00:12:05,650 --> 00:12:07,370 Uh, it's been here since I have. 169 00:12:07,370 --> 00:12:07,870 All right. 170 00:12:07,870 --> 00:12:09,694 MAYOR: Uh, no. 171 00:12:09,694 --> 00:12:11,870 So what's up, man? 172 00:12:11,870 --> 00:12:15,150 They're up my butt over this nuclear mess. 173 00:12:15,150 --> 00:12:20,910 That much nuclear waste don't just disappear. 174 00:12:20,910 --> 00:12:22,202 But that's what they're saying. 175 00:12:22,202 --> 00:12:24,327 I thought it was just a little leak or something. 176 00:12:24,327 --> 00:12:25,510 MAYOR: No, no no, no. 177 00:12:25,510 --> 00:12:30,370 I had an inside man got to me and said that we're talking, 178 00:12:30,370 --> 00:12:32,430 like, 20 ton. 179 00:12:32,430 --> 00:12:33,430 What? 180 00:12:33,430 --> 00:12:35,220 20 tons! 181 00:12:35,220 --> 00:12:36,990 MAC: That's huge. 182 00:12:36,990 --> 00:12:38,270 MAYOR: Yes, it's huge. 183 00:12:38,270 --> 00:12:42,370 And we think some of it is in our sewer system. 184 00:12:42,370 --> 00:12:42,870 So-- 185 00:12:42,870 --> 00:12:43,370 All right. 186 00:12:43,370 --> 00:12:43,871 OK. 187 00:12:43,871 --> 00:12:45,350 --what I want you to do-- 188 00:12:45,350 --> 00:12:46,670 MAC: Uh-huh? 189 00:12:46,670 --> 00:12:50,430 --as the health department, I want you to start poking around 190 00:12:50,430 --> 00:12:52,140 kind of where I can't. 191 00:12:52,140 --> 00:12:52,890 MAC: Right, right. 192 00:12:52,890 --> 00:12:54,265 A lot of people don't know you. 193 00:12:54,265 --> 00:12:54,765 MAC: Right. 194 00:12:54,765 --> 00:12:56,630 I'm just gonna kinda sit back and mind 195 00:12:56,630 --> 00:13:00,470 my P's and Q's, because they're already pushing hard. 196 00:13:00,470 --> 00:13:02,590 Who's they? 197 00:13:02,590 --> 00:13:03,730 MAYOR: The reg people. 198 00:13:03,730 --> 00:13:05,230 OK. 199 00:13:05,230 --> 00:13:05,810 The feds? 200 00:13:05,810 --> 00:13:06,893 The regulatory commission? 201 00:13:06,893 --> 00:13:10,550 Yes, there's been talk about rats. 202 00:13:10,550 --> 00:13:11,250 OK. 203 00:13:11,250 --> 00:13:16,250 MAYOR: They had a couple of nuke workers down in the sewers. 204 00:13:16,250 --> 00:13:24,310 I was told firsthand that these two bodies were chewed up bad, 205 00:13:24,310 --> 00:13:26,310 like wild animals. 206 00:13:26,310 --> 00:13:29,370 The old timer that told me said it looked like rats. 207 00:13:29,370 --> 00:13:30,810 I just killed the rat. 208 00:13:30,810 --> 00:13:32,170 We had one in the shower today. 209 00:13:32,170 --> 00:13:35,750 My wife found a rat in the shower today. 210 00:13:35,750 --> 00:13:38,325 I want you to go snooping around. 211 00:13:38,325 --> 00:13:38,950 MAC: All right. 212 00:13:38,950 --> 00:13:42,670 Use whoever you need, some of your people that you can trust. 213 00:13:42,670 --> 00:13:44,930 I want you to get to the bottom of this-- 214 00:13:44,930 --> 00:13:46,430 MAC: OK. 215 00:13:46,430 --> 00:13:49,150 MAYOR: --the rats, the nuclear waste. 216 00:13:49,150 --> 00:13:52,105 But, man, it's got to be kept on the down low. 217 00:13:52,105 --> 00:13:52,730 MAC: All right. 218 00:13:52,730 --> 00:13:56,570 We cannot jeopardize our jobs-- 219 00:13:56,570 --> 00:13:57,070 MAC: OK. 220 00:13:57,070 --> 00:13:59,510 --and the city. 221 00:13:59,510 --> 00:14:01,310 I want you to get with RJ. 222 00:14:01,310 --> 00:14:02,150 OK. 223 00:14:02,150 --> 00:14:04,910 MAYOR: I've already talked to RJ. 224 00:14:04,910 --> 00:14:07,230 He's got some of the blood sample. 225 00:14:07,230 --> 00:14:08,590 You keep in touch. 226 00:14:08,590 --> 00:14:09,670 MAC: OK. 227 00:14:09,670 --> 00:14:10,665 You call me. 228 00:14:10,665 --> 00:14:11,290 MAC: All right. 229 00:14:11,290 --> 00:14:14,790 I'll head over to the lab right now, Frank. 230 00:14:14,790 --> 00:14:16,623 I'll give you a call if I find anything out. 231 00:14:16,623 --> 00:14:17,332 MAYOR: All right. 232 00:14:17,332 --> 00:14:17,930 Be careful. 233 00:14:17,930 --> 00:14:18,490 All right. 234 00:14:34,766 --> 00:14:36,738 [CAR STARTS] 235 00:14:38,710 --> 00:14:42,161 [ENGINE REVVING] 236 00:14:47,750 --> 00:14:49,690 Nice turn signal, fuckface. 237 00:14:53,172 --> 00:14:56,651 [WIND WHOOSHING] 238 00:15:06,094 --> 00:15:09,573 [CRICKETS CHIRPING] 239 00:15:20,507 --> 00:15:22,495 [GROWLS] 240 00:15:25,510 --> 00:15:26,430 CHILD: Mommy! 241 00:15:26,430 --> 00:15:27,450 Mommy! 242 00:15:30,070 --> 00:15:32,350 Mommy! 243 00:15:32,350 --> 00:15:33,050 Oh, no! 244 00:15:33,050 --> 00:15:33,550 Mommy! 245 00:15:33,550 --> 00:15:35,030 [SCREAMS] Oh my god! 246 00:15:35,030 --> 00:15:38,030 [RATS SCREECHING, GROWLING] 247 00:15:38,030 --> 00:15:40,530 [SCREAMING] 248 00:15:45,438 --> 00:15:49,676 [SCREAMING] 249 00:15:49,676 --> 00:15:50,830 Oh my god! 250 00:15:50,830 --> 00:15:52,683 [GASPING] 251 00:15:52,683 --> 00:15:55,550 Three more mutilated bodies. 252 00:15:55,550 --> 00:15:59,310 Could these tragedies be connected? 253 00:15:59,310 --> 00:16:01,016 VIDEOGRAPHER: And cut. 254 00:16:01,016 --> 00:16:03,270 All right, you want to go up to the house? 255 00:16:03,270 --> 00:16:04,270 Ready if you are. 256 00:16:04,270 --> 00:16:05,353 VIDEOGRAPHER: Let's do it. 257 00:16:17,510 --> 00:16:18,790 Hi, Ms. Thompson. 258 00:16:18,790 --> 00:16:21,210 I'm Kitty Cooper with Heart7 News. 259 00:16:21,210 --> 00:16:23,870 We'd like to talk to you about the gruesome discovery you 260 00:16:23,870 --> 00:16:25,370 made earlier this morning. 261 00:16:25,370 --> 00:16:26,750 No, I don't talk to the press. 262 00:16:26,750 --> 00:16:27,510 Please. 263 00:16:27,510 --> 00:16:29,710 I realize how incredibly difficult 264 00:16:29,710 --> 00:16:32,070 this must be for you right now, but can you 265 00:16:32,070 --> 00:16:34,777 please describe what you saw for our viewers? 266 00:16:34,777 --> 00:16:36,610 MS. THOMPSON: No, it was down by the tracks. 267 00:16:36,610 --> 00:16:38,750 Their faces were eaten by rats or something. 268 00:16:38,750 --> 00:16:40,185 Their faces were eaten? 269 00:16:40,185 --> 00:16:41,310 MS. THOMPSON: I have to go. 270 00:16:41,310 --> 00:16:42,590 Please. 271 00:16:42,590 --> 00:16:44,390 You heard it there first. 272 00:16:44,390 --> 00:16:46,870 Their faces were eaten by rats. 273 00:16:46,870 --> 00:16:49,830 This is Kitty Cooper, signing off until further notice, 274 00:16:49,830 --> 00:16:51,330 with Heart7 News. 275 00:16:54,280 --> 00:16:57,710 [ENGINE RUMBLING] 276 00:17:16,349 --> 00:17:17,470 Hey. 277 00:17:17,470 --> 00:17:18,530 RJ: Oh, hey. 278 00:17:18,530 --> 00:17:19,690 Hello, RJ. 279 00:17:19,690 --> 00:17:20,369 Mac, right? 280 00:17:20,369 --> 00:17:21,063 Yeah, yeah. 281 00:17:21,063 --> 00:17:22,230 Hey, good to see you, man. 282 00:17:22,230 --> 00:17:22,970 Been a while. 283 00:17:22,970 --> 00:17:23,849 Yeah, yeah. 284 00:17:23,849 --> 00:17:26,560 It was that, uh-- it was that Meth lab cleanup, wasn't it? 285 00:17:26,560 --> 00:17:27,393 Is that what it was? 286 00:17:27,393 --> 00:17:28,230 Oh, yeah. 287 00:17:28,230 --> 00:17:30,800 The good, old meth lab cleanup, love it. 288 00:17:30,800 --> 00:17:32,240 You gotta love this town. 289 00:17:32,240 --> 00:17:34,220 [LAUGHS] How are things? 290 00:17:34,220 --> 00:17:35,460 How's things been? 291 00:17:35,460 --> 00:17:36,020 Hot. 292 00:17:36,020 --> 00:17:36,340 Hot? 293 00:17:36,340 --> 00:17:37,480 Yeah, hot as shit, dude. 294 00:17:37,480 --> 00:17:38,730 Yeah, I don't envy you, man. 295 00:17:38,730 --> 00:17:40,360 I love the AC I got going on in here. 296 00:17:40,360 --> 00:17:40,380 I'll swap you. 297 00:17:40,380 --> 00:17:42,088 I wouldn't trade this job for anything. 298 00:17:42,088 --> 00:17:42,840 I'll swap you. 299 00:17:42,840 --> 00:17:43,340 Oh, yeah? 300 00:17:43,340 --> 00:17:43,840 Yeah. 301 00:17:43,840 --> 00:17:45,640 You can spend all day in a restaurant, man. 302 00:17:45,640 --> 00:17:47,500 [LAUGHS] 303 00:17:47,500 --> 00:17:49,000 So the mayor sent me over, man. 304 00:17:49,000 --> 00:17:52,220 He wanted me to come talk to you about the scandal, you know? 305 00:17:52,220 --> 00:17:53,780 Yeah, I think it's a little bit 306 00:17:53,780 --> 00:17:55,860 more serious than a lot of you folks out 307 00:17:55,860 --> 00:17:57,246 there are picking up on. 308 00:17:57,246 --> 00:17:57,746 Really? 309 00:17:57,746 --> 00:17:59,380 You talking about the bodies? 310 00:17:59,380 --> 00:18:02,320 Uh, yeah, and a little bit more than that, too. 311 00:18:02,320 --> 00:18:04,960 Uh, I've not been able to divulge much of it, 312 00:18:04,960 --> 00:18:08,040 but, uh, I think you and I are on the same level. 313 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 I should probably show you some things. 314 00:18:09,760 --> 00:18:10,080 All right. 315 00:18:10,080 --> 00:18:11,020 What do you got, man? 316 00:18:11,020 --> 00:18:11,820 Follow me, man. 317 00:18:15,060 --> 00:18:17,160 So this is kind of what we've been looking at. 318 00:18:17,160 --> 00:18:20,020 It was a specimen harvested from one of the bodies 319 00:18:20,020 --> 00:18:21,520 that you were talking about earlier. 320 00:18:21,520 --> 00:18:23,300 Let me focus it in here. 321 00:18:23,300 --> 00:18:27,020 At first, we thought it was like an assimilation. 322 00:18:27,020 --> 00:18:30,580 Picture it like a rabies, but on a super level. 323 00:18:30,580 --> 00:18:34,040 As you can see, this is a white blood cell right here. 324 00:18:34,040 --> 00:18:35,900 You're seeing kind of like a-- almost a halo 325 00:18:35,900 --> 00:18:37,733 or an aura around it and these little things 326 00:18:37,733 --> 00:18:40,140 floating around there, just to keep it simple for you, 327 00:18:40,140 --> 00:18:40,720 you know. 328 00:18:40,720 --> 00:18:44,380 So it's not quite assimilation, but those things are actually 329 00:18:44,380 --> 00:18:47,360 exerting some sort of control over normal human white blood 330 00:18:47,360 --> 00:18:47,860 cells. 331 00:18:47,860 --> 00:18:48,540 All right. 332 00:18:48,540 --> 00:18:50,020 RJ: It's very atypical though. 333 00:18:50,020 --> 00:18:51,860 It doesn't look like it normally should. 334 00:18:51,860 --> 00:18:53,020 All right. 335 00:18:53,020 --> 00:18:55,140 Basically, you see those things floating around 336 00:18:55,140 --> 00:18:57,260 just outside the cell wall there, 337 00:18:57,260 --> 00:18:59,760 causing a little bit of a yellow aura around the cell? 338 00:18:59,760 --> 00:19:00,660 MAC: Uh-huh. 339 00:19:00,660 --> 00:19:03,440 RJ: Those are what, uh-- what would be considered a parasite. 340 00:19:03,440 --> 00:19:05,500 They're not actually invading the cell. 341 00:19:05,500 --> 00:19:08,520 They are actually controlling it from just outside the cell wall. 342 00:19:08,520 --> 00:19:10,660 I don't know exactly how they're attached. 343 00:19:10,660 --> 00:19:12,900 Do you remember the rabid dog when you were a kid 344 00:19:12,900 --> 00:19:14,400 and they had to tie it up? 345 00:19:14,400 --> 00:19:14,420 MAC: Yeah. 346 00:19:14,420 --> 00:19:15,720 You know, cut its head off, send it off. 347 00:19:15,720 --> 00:19:17,280 Give the kid the shots, stuff like that. 348 00:19:17,280 --> 00:19:17,300 Sure. 349 00:19:17,300 --> 00:19:18,180 RJ: It was kind of a big to-do. 350 00:19:18,180 --> 00:19:18,940 Right. 351 00:19:18,940 --> 00:19:22,860 RJ: Imagine that 100-fold, if this thing gets out, 352 00:19:22,860 --> 00:19:26,220 not just in intensity, but in, uh, 353 00:19:26,220 --> 00:19:28,360 how rapid the incubation period is, 354 00:19:28,360 --> 00:19:31,240 how it sets in, how fast it transmits. 355 00:19:31,240 --> 00:19:34,528 MAC: So these rats are biting people and they're getting this? 356 00:19:34,528 --> 00:19:35,820 Is that what you're telling me? 357 00:19:35,820 --> 00:19:37,600 That would be my best guess. 358 00:19:37,600 --> 00:19:39,880 I can't think of another mode of entry. 359 00:19:39,880 --> 00:19:42,900 So it's like a super rabies then? 360 00:19:42,900 --> 00:19:44,920 That, to put it lightly, yeah. 361 00:19:44,920 --> 00:19:48,260 Um, probably about 100 times more 362 00:19:48,260 --> 00:19:51,100 virulent than your standard rabies. 363 00:19:51,100 --> 00:19:52,900 So you're telling me that the rats are 364 00:19:52,900 --> 00:19:56,020 getting this, people that are bitten by the rats come down 365 00:19:56,020 --> 00:19:57,100 with this? 366 00:19:57,100 --> 00:19:58,040 Oh, yeah. 367 00:19:58,040 --> 00:20:00,620 That's what's going on. 368 00:20:00,620 --> 00:20:02,020 Then, we got a problem. 369 00:20:02,020 --> 00:20:03,720 Oh, yeah, big time. 370 00:20:03,720 --> 00:20:06,320 So, I mean, you guys got a-- you got a vaccine for this, 371 00:20:06,320 --> 00:20:06,500 right? 372 00:20:06,500 --> 00:20:07,700 I mean, it's rabies, right? 373 00:20:07,700 --> 00:20:09,480 [SCOFFS] You're kidding, right? 374 00:20:09,480 --> 00:20:11,020 Right now? 375 00:20:11,020 --> 00:20:12,960 As little time as I've had, you're kidding. 376 00:20:12,960 --> 00:20:13,710 So what do you-- 377 00:20:13,710 --> 00:20:14,900 I mean, what do you need? 378 00:20:14,900 --> 00:20:17,560 Well, uh, a live specimen would be nice. 379 00:20:17,560 --> 00:20:19,300 That would be a good place to start. 380 00:20:19,300 --> 00:20:21,020 So you want one of those live rats? 381 00:20:21,020 --> 00:20:22,520 Yeah, actually I do. 382 00:20:22,520 --> 00:20:25,460 Well, you know there's only one way to get it. 383 00:20:25,460 --> 00:20:27,803 You mind a trip to the old shit tunnels, RJ? 384 00:20:27,803 --> 00:20:29,220 Wouldn't be the first time I had 385 00:20:29,220 --> 00:20:31,660 to go down there at the mayor's request. 386 00:20:31,660 --> 00:20:35,153 [ENGINE REVVING] 387 00:20:54,614 --> 00:20:56,610 [OBJECTS THUDDING] 388 00:21:02,099 --> 00:21:05,592 [OMINOUS ELECTRONIC MUSIC] 389 00:21:36,031 --> 00:21:39,060 [BIRDS CHIRPING] 390 00:21:54,480 --> 00:21:57,480 [WATER DRIPPING] 391 00:22:24,318 --> 00:22:25,820 MAC: You ready? 392 00:22:25,820 --> 00:22:26,980 RJ: Yeah. 393 00:22:26,980 --> 00:22:29,633 Looks like a massive swamp in front of this dam now. 394 00:22:29,633 --> 00:22:30,800 MAC: Yeah, that's a problem. 395 00:22:30,800 --> 00:22:31,600 You get used to it. 396 00:22:36,060 --> 00:22:39,525 [WATER SLOSHING] 397 00:22:45,465 --> 00:22:48,930 [OMINOUS ELECTRONIC MUSIC] 398 00:23:15,220 --> 00:23:16,680 Well, at least it's cool in here. 399 00:23:16,680 --> 00:23:18,555 RJ: That's one way to beat the heat, I guess. 400 00:23:18,555 --> 00:23:21,900 MAC: [LAUGHS] How far do you think we got to go? 401 00:23:21,900 --> 00:23:24,960 RJ: I think they found those two feds about 50 more feet, 402 00:23:24,960 --> 00:23:26,620 a little bit to the right. 403 00:23:26,620 --> 00:23:27,920 MAC: 50 more feet? 404 00:23:27,920 --> 00:23:29,100 Holy shit, dude. 405 00:23:29,100 --> 00:23:29,780 RJ: Yeah. 406 00:23:29,780 --> 00:23:31,405 Uh, I didn't realize it would be this-- 407 00:23:31,405 --> 00:23:31,960 [HISSING] 408 00:23:31,960 --> 00:23:32,585 MAC: Over here. 409 00:23:32,585 --> 00:23:33,460 All right. 410 00:23:33,460 --> 00:23:34,460 We gotta do it, I guess. 411 00:23:34,460 --> 00:23:35,140 RJ: Yeah. 412 00:23:35,140 --> 00:23:35,780 MAC: You ready? 413 00:23:35,780 --> 00:23:36,920 RJ: Let me grab the box. 414 00:23:39,575 --> 00:23:40,200 MAC: All right? 415 00:23:40,200 --> 00:23:40,700 RJ: Yep. 416 00:23:40,700 --> 00:23:41,660 MAC: All right. 417 00:23:41,660 --> 00:23:43,800 [GRUNTING, SNORTING] 418 00:23:44,300 --> 00:23:46,940 RJ, RJ! 419 00:23:46,940 --> 00:23:48,340 Look at that. 420 00:23:48,340 --> 00:23:49,482 What the hell is that? 421 00:23:49,482 --> 00:23:51,440 RJ: It's what's left of the head it looks like. 422 00:23:51,440 --> 00:23:52,420 MAC: Holy shit. 423 00:23:52,420 --> 00:23:53,960 Do rats normally do that? 424 00:23:53,960 --> 00:23:55,860 RJ: Not from what I've seen. 425 00:23:55,860 --> 00:23:58,140 I'll need to tell the mayor about this. 426 00:23:58,140 --> 00:24:00,440 Yeah, so remember this tunnel when we get back in. 427 00:24:00,440 --> 00:24:01,780 MAC: All right, all right. 428 00:24:01,780 --> 00:24:04,500 RJ: We're still not all the way in. 429 00:24:04,500 --> 00:24:06,940 MAC: Is that the feds, or is it somebody else, man? 430 00:24:06,940 --> 00:24:08,860 RJ: I don't know, man, but this still 431 00:24:08,860 --> 00:24:10,680 doesn't cover the distance. 432 00:24:10,680 --> 00:24:11,180 MAC: Shit. 433 00:24:15,166 --> 00:24:18,652 [SQUELCHING] 434 00:24:21,142 --> 00:24:24,628 [UNSETTLING MUSIC] 435 00:24:29,608 --> 00:24:32,596 [WATER SLOSHING] 436 00:24:41,100 --> 00:24:43,272 RJ: Man, I think I honestly need to go back and grab 437 00:24:43,272 --> 00:24:43,980 a sample of that. 438 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 I didn't think about it. 439 00:24:44,980 --> 00:24:47,160 We still get the-- you know, the next ones on up, 440 00:24:47,160 --> 00:24:49,037 but I need to grab that one as well. 441 00:24:49,037 --> 00:24:49,620 MAC: You sure? 442 00:24:49,620 --> 00:24:50,540 RJ: Absolutely. 443 00:24:50,540 --> 00:24:52,040 MAC: All right, man, I'll wait here. 444 00:24:52,040 --> 00:24:52,767 RJ: OK. 445 00:24:52,767 --> 00:24:53,600 MAC: I'll cover you. 446 00:24:53,600 --> 00:24:54,183 RJ: All right. 447 00:25:02,260 --> 00:25:05,860 MAC: Wow, the calcification on this wall, man, this thing 448 00:25:05,860 --> 00:25:10,540 has to be 100 years old, easily. 449 00:25:10,540 --> 00:25:11,040 Wow. 450 00:25:13,980 --> 00:25:16,540 It wasn't so smelly down here. 451 00:25:16,540 --> 00:25:17,622 Oh, fuck. 452 00:25:17,622 --> 00:25:18,580 I just got my feet wet. 453 00:25:18,580 --> 00:25:19,820 RJ: What the hell happened? 454 00:25:19,820 --> 00:25:22,260 MAC: Yeah, I just stepped in the water, man. 455 00:25:22,260 --> 00:25:24,460 RJ: You see anything yet? 456 00:25:24,460 --> 00:25:25,300 MAC: No. 457 00:25:25,300 --> 00:25:26,180 No rats. 458 00:25:28,732 --> 00:25:29,440 RJ: Hey, yo, man. 459 00:25:29,440 --> 00:25:30,040 I'm good. 460 00:25:30,040 --> 00:25:30,600 I'm OK. 461 00:25:30,600 --> 00:25:31,808 I'll be up there in a minute. 462 00:25:49,580 --> 00:25:50,930 [SCREAMS] 463 00:25:50,930 --> 00:25:51,830 MAC: RJ! 464 00:25:51,830 --> 00:25:52,837 RJ! 465 00:25:52,837 --> 00:25:53,420 You all right? 466 00:25:53,420 --> 00:25:55,940 RJ: [SCREAMS] Damn it! 467 00:25:55,940 --> 00:25:57,784 [GROANS] 468 00:25:57,784 --> 00:26:00,140 MAC: Yo, don't let it bite you! 469 00:26:00,140 --> 00:26:01,760 Don't let it bite you! 470 00:26:01,760 --> 00:26:04,360 RJ: [SCREAMS] Right there! 471 00:26:04,360 --> 00:26:07,330 [RAT SQUEAKING] 472 00:26:07,330 --> 00:26:08,812 [LASER FIRING] 473 00:26:08,812 --> 00:26:11,780 [GROANS] 474 00:26:11,780 --> 00:26:14,780 MAC: Oh, shit, man, we gotta deal with your arm. 475 00:26:14,780 --> 00:26:16,340 RJ: We gotta get that sample, man. 476 00:26:16,340 --> 00:26:18,340 Don't-- Don't worry about my arm right now. 477 00:26:18,340 --> 00:26:19,300 I'm good. 478 00:26:19,300 --> 00:26:20,780 We gotta get that sample. 479 00:26:20,780 --> 00:26:22,340 We came this far. 480 00:26:22,340 --> 00:26:24,777 MAC: RJ. 481 00:26:24,777 --> 00:26:25,860 There's more, more coming. 482 00:26:25,860 --> 00:26:27,640 RJ: We gotta get the sample and get out of here. 483 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 Don't shoot the bastard! 484 00:26:28,640 --> 00:26:30,770 We gotta take it alive! 485 00:26:30,770 --> 00:26:31,520 MAC: Now, come on. 486 00:26:31,520 --> 00:26:32,340 We gotta get the hell out of here. 487 00:26:32,340 --> 00:26:33,020 RJ: Let's go. 488 00:26:50,300 --> 00:26:52,752 MAC: Oh, shit, man, we gotta deal with that arm. 489 00:26:52,752 --> 00:26:53,960 RJ: I'm dealing with it, man. 490 00:26:53,960 --> 00:26:55,140 I'm dealing with it. 491 00:26:55,140 --> 00:26:57,300 MAC: Shit, at least bandage it up. 492 00:26:57,300 --> 00:26:58,460 Here. 493 00:26:58,460 --> 00:27:00,947 Here. 494 00:27:00,947 --> 00:27:02,280 Now, what about the rabies, man? 495 00:27:02,280 --> 00:27:04,740 You said if anybody gets bit, they're gonna get the rabies. 496 00:27:04,740 --> 00:27:05,663 I don't know, man. 497 00:27:05,663 --> 00:27:07,080 We gotta get back to the lab, man. 498 00:27:07,080 --> 00:27:08,400 We gotta get the specimen there. 499 00:27:08,400 --> 00:27:08,680 Shit, I got to-- 500 00:27:08,680 --> 00:27:09,060 I can't even get the-- 501 00:27:09,060 --> 00:27:10,160 Oh, fuck that specimen, man. 502 00:27:10,160 --> 00:27:11,360 We gotta take care of your arm. 503 00:27:11,360 --> 00:27:12,320 I'm dealing with it, man. 504 00:27:12,320 --> 00:27:13,028 I'm dealing with. 505 00:27:13,028 --> 00:27:14,500 We gotta get it back to the lab. 506 00:27:14,500 --> 00:27:16,500 Shit. 507 00:27:16,500 --> 00:27:18,500 [ENGINE REVVING] 508 00:27:20,998 --> 00:27:24,491 [OMINOUS ELECTRONIC MUSIC] 509 00:28:20,878 --> 00:28:22,874 [KNOCKING] 510 00:28:24,371 --> 00:28:27,863 [UNSETTLING MUSIC] 511 00:28:28,363 --> 00:28:30,359 [HISSING] 512 00:28:35,848 --> 00:28:38,343 [SCREAMING] 513 00:28:38,343 --> 00:28:41,337 [RATS SCREECHING] 514 00:28:58,802 --> 00:29:01,297 [RAT SQUEAKING] 515 00:29:01,297 --> 00:29:02,600 RJ: Between the eyes-- 516 00:29:02,600 --> 00:29:03,195 Mm-hmm. 517 00:29:03,195 --> 00:29:05,820 RJ: --the size of the ears, the pustules there that are forming 518 00:29:05,820 --> 00:29:06,060 on the face-- 519 00:29:06,060 --> 00:29:06,780 Sounds like rabies. 520 00:29:06,780 --> 00:29:07,738 RJ: Get your hand away. 521 00:29:07,738 --> 00:29:08,790 That's a death sentence. 522 00:29:08,790 --> 00:29:10,210 All right. 523 00:29:10,210 --> 00:29:11,650 RJ: They're very aggressive. 524 00:29:11,650 --> 00:29:14,243 But anyway, the length of the tails, those 525 00:29:14,243 --> 00:29:16,410 are just some common features that I could point out 526 00:29:16,410 --> 00:29:18,410 to you that show you the big discrepancies 527 00:29:18,410 --> 00:29:21,310 between a normal rat and an infected rat. 528 00:29:21,310 --> 00:29:23,270 Those are the most apparent features, 529 00:29:23,270 --> 00:29:25,730 but I think there's more underlying 530 00:29:25,730 --> 00:29:28,550 than just what we see physically on the outside 531 00:29:28,550 --> 00:29:29,970 on the face of the rat. 532 00:29:29,970 --> 00:29:31,290 So what do we do with it now? 533 00:29:31,290 --> 00:29:33,570 As bad as I hate to say it, we're gonna-- 534 00:29:33,570 --> 00:29:34,790 [HISSING] 535 00:29:35,890 --> 00:29:37,410 --see what's inside, see if there's 536 00:29:37,410 --> 00:29:40,370 any been-- been any organ malformation, any type 537 00:29:40,370 --> 00:29:43,210 of dysfunction in any of the organ systems, 538 00:29:43,210 --> 00:29:45,810 see what's actually manifesting inside. 539 00:29:45,810 --> 00:29:47,730 So you're gonna put your hand in there? 540 00:29:47,730 --> 00:29:50,930 I think I've actually got an idea of what I can do with this. 541 00:29:50,930 --> 00:29:55,310 Let's, uh, see what happens. 542 00:29:55,310 --> 00:29:58,775 [UNSETTLING MUSIC] 543 00:30:01,745 --> 00:30:03,725 [CAGE CLATTERING] 544 00:30:03,725 --> 00:30:06,200 [RAT SCREECHING] 545 00:30:07,190 --> 00:30:09,170 [RAT CHORTLES] 546 00:30:19,565 --> 00:30:22,040 [TRAIN CLACKING] 547 00:30:28,475 --> 00:30:30,455 [RAT SQUEAKING] 548 00:30:32,435 --> 00:30:33,930 [ROARING] 549 00:30:33,930 --> 00:30:43,930 [SCREAMING] Fuck! 550 00:30:54,246 --> 00:30:57,198 [RATS SQUEAKING] 551 00:31:05,570 --> 00:31:08,070 [WHIMPERING] 552 00:31:08,070 --> 00:31:10,070 [ENGINE SPUTTERING] 553 00:31:10,070 --> 00:31:11,310 Come on! 554 00:31:11,310 --> 00:31:11,810 Fuck! 555 00:31:11,810 --> 00:31:12,690 Come on! 556 00:31:12,690 --> 00:31:15,690 [SOBBING] 557 00:31:15,690 --> 00:31:18,688 [ENGINE SPUTTERING] 558 00:31:22,672 --> 00:31:25,162 [SUSPENSEFUL MUSIC] 559 00:31:26,610 --> 00:31:27,710 Come on! 560 00:31:27,710 --> 00:31:28,210 Come on! 561 00:31:28,210 --> 00:31:29,890 [ENGINE SPUTTERING] 562 00:31:29,890 --> 00:31:33,130 Who the fuck is that? 563 00:31:33,130 --> 00:31:34,910 Come on, come on, come on, come on! 564 00:31:38,970 --> 00:31:40,530 Oh my god! 565 00:31:40,530 --> 00:31:41,250 Come on. 566 00:31:41,250 --> 00:31:44,180 [ENGINE SPUTTERING] 567 00:31:49,526 --> 00:31:51,970 Oh my god! 568 00:31:51,970 --> 00:31:58,350 [SCREAMING] 569 00:31:58,350 --> 00:32:00,815 [RATS SQUEAKING, MUFFLED SCREAMING] 570 00:32:02,294 --> 00:32:05,745 [SCREAMING] 571 00:32:15,605 --> 00:32:17,084 Help me! 572 00:32:17,084 --> 00:32:21,050 [SCREAMS] 573 00:32:21,050 --> 00:32:22,110 What do we do with it? 574 00:32:22,110 --> 00:32:24,050 [CAGE RATTLING] 575 00:32:24,050 --> 00:32:27,330 It's going to have to be terminated. 576 00:32:27,330 --> 00:32:28,030 Are you OK? 577 00:32:28,030 --> 00:32:29,185 Man, I don't-- 578 00:32:29,185 --> 00:32:30,310 I don't-- I don't feel so-- 579 00:32:30,310 --> 00:32:31,350 I don't feel so good, man. 580 00:32:31,350 --> 00:32:32,267 I think it's the bite. 581 00:32:32,267 --> 00:32:35,250 Dude, holy shit, you're burning up. 582 00:32:35,250 --> 00:32:37,250 [PHONE RINGING] 583 00:32:37,250 --> 00:32:37,930 Hold on, man. 584 00:32:37,930 --> 00:32:39,250 Hold on. 585 00:32:39,250 --> 00:32:42,490 Oh, shit, that's my wife. 586 00:32:42,490 --> 00:32:43,170 Hello? 587 00:32:43,170 --> 00:32:44,570 Oh my god! 588 00:32:44,570 --> 00:32:45,550 Where are you? 589 00:32:45,550 --> 00:32:47,990 You need to come and get me! 590 00:32:47,990 --> 00:32:48,490 What? 591 00:32:48,490 --> 00:32:51,630 I don't know, in the middle of fucking town square! 592 00:32:51,630 --> 00:32:53,690 And there's-- there's rats! 593 00:32:53,690 --> 00:32:54,190 Fuck. 594 00:32:54,190 --> 00:32:54,890 JULIE (ON PHONE): And they're everywhere! 595 00:32:54,890 --> 00:32:55,990 And a fucking psycho! 596 00:32:55,990 --> 00:32:57,490 No, no, just stay where you're at. 597 00:32:57,490 --> 00:33:01,810 Fucking wet, bloody psycho banging on my window! 598 00:33:01,810 --> 00:33:03,070 You need to come get me. 599 00:33:03,070 --> 00:33:03,290 My car won't start. 600 00:33:03,290 --> 00:33:03,790 We'll be right there. 601 00:33:03,790 --> 00:33:04,710 We're coming to get you. 602 00:33:04,710 --> 00:33:05,550 JULIE (ON PHONE): And I'm stuck. 603 00:33:05,550 --> 00:33:06,350 OK, yeah, yeah. 604 00:33:06,350 --> 00:33:08,850 JULIE (ON PHONE): I am stuck here! 605 00:33:08,850 --> 00:33:09,725 It's my wife, man. 606 00:33:09,725 --> 00:33:10,350 She's stranded. 607 00:33:10,350 --> 00:33:11,770 I gotta go get her. 608 00:33:11,770 --> 00:33:12,770 Are you-- 609 00:33:12,770 --> 00:33:13,270 Let's go. 610 00:33:13,270 --> 00:33:13,750 Can you make it? 611 00:33:13,750 --> 00:33:14,710 You can't go by yourself. 612 00:33:14,710 --> 00:33:15,070 Let's go. 613 00:33:15,070 --> 00:33:15,610 You sure? 614 00:33:15,610 --> 00:33:16,210 Yeah. 615 00:33:16,210 --> 00:33:16,750 Yeah. 616 00:33:16,750 --> 00:33:18,930 All right, man, let's go. 617 00:33:18,930 --> 00:33:21,678 [SCREAMING] 618 00:33:21,678 --> 00:33:24,630 [SUSPENSEFUL MUSIC] 619 00:33:33,978 --> 00:33:35,454 Oh my God! 620 00:33:35,454 --> 00:33:37,422 Help me! 621 00:33:37,422 --> 00:33:41,370 [SCREAMING] 622 00:33:41,370 --> 00:33:42,110 Oh, shit. 623 00:33:42,110 --> 00:33:42,870 It's Julia! 624 00:33:42,870 --> 00:33:44,340 JULIE: Help! 625 00:33:44,340 --> 00:33:46,770 Please help! 626 00:33:46,770 --> 00:33:48,870 Come on. 627 00:33:48,870 --> 00:33:53,570 [SCREAMING] 628 00:33:53,570 --> 00:33:55,070 MAC: Hey. 629 00:33:58,570 --> 00:33:59,730 RJ: Hey, back this way. 630 00:33:59,730 --> 00:34:02,267 Come on. 631 00:34:02,267 --> 00:34:04,263 [GRUNTS] 632 00:34:04,263 --> 00:34:06,259 [PANTING] 633 00:34:08,255 --> 00:34:11,249 [RATS SQUEAKING] 634 00:34:13,250 --> 00:34:14,850 Oh my god, are you OK? 635 00:34:14,850 --> 00:34:16,010 Oh, my God. 636 00:34:16,010 --> 00:34:16,850 MAC: We got to get the fuck out of here. 637 00:34:16,850 --> 00:34:17,409 JULIE: Oh my god! 638 00:34:17,409 --> 00:34:17,730 MAC: No, no, no, no. 639 00:34:17,730 --> 00:34:18,409 JULIE: Oh my god. 640 00:34:18,409 --> 00:34:18,710 Come on. 641 00:34:18,710 --> 00:34:19,290 Come on. 642 00:34:19,290 --> 00:34:19,830 Come on. 643 00:34:24,821 --> 00:34:27,815 [FOOTSTEPS] 644 00:34:30,310 --> 00:34:33,803 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 645 00:34:42,785 --> 00:34:45,552 [GASPING] Oh, my god. 646 00:34:45,552 --> 00:34:46,469 MAC: Don't look at it. 647 00:34:46,469 --> 00:34:46,989 Don't look at it. 648 00:34:46,989 --> 00:34:47,210 Just keep running. 649 00:34:47,210 --> 00:34:47,510 No! 650 00:34:47,510 --> 00:34:48,343 Just keep running. 651 00:34:48,343 --> 00:34:49,955 No! 652 00:34:49,955 --> 00:34:51,735 [RATS SCREECHING] 653 00:34:51,735 --> 00:34:52,625 RJ: Hey. 654 00:34:52,625 --> 00:34:54,530 Oh, shit. 655 00:34:54,530 --> 00:34:56,250 Oh, shit, Mac! 656 00:34:56,250 --> 00:34:57,330 Mac! 657 00:34:57,330 --> 00:34:57,850 Mac! 658 00:35:08,410 --> 00:35:09,130 RJ. 659 00:35:09,130 --> 00:35:09,630 RJ: Yeah. 660 00:35:16,666 --> 00:35:20,138 [SUSPENSEFUL MUSIC] 661 00:35:33,050 --> 00:35:33,670 MAC: Come on. 662 00:35:33,670 --> 00:35:40,501 [SCREAMING] 663 00:35:40,501 --> 00:35:42,936 [RATS GROWLING] 664 00:35:44,410 --> 00:35:45,710 RJ: Faster, everybody! 665 00:35:45,710 --> 00:35:46,930 MAC: RJ, come on! 666 00:35:46,930 --> 00:35:47,590 Come on! 667 00:35:56,290 --> 00:35:57,350 RJ. 668 00:35:57,350 --> 00:35:58,790 Oh, shit, RJ. 669 00:35:58,790 --> 00:36:00,650 [WINCING] 670 00:36:00,650 --> 00:36:01,810 MAC: Hey, man, are you OK? 671 00:36:01,810 --> 00:36:03,410 Man, I don't think I can make it. 672 00:36:03,410 --> 00:36:05,370 I need to take five, take five. 673 00:36:05,370 --> 00:36:06,550 Take five, take five. 674 00:36:06,550 --> 00:36:09,890 [SIGHS] Man, I'm too old for this shit. 675 00:36:09,890 --> 00:36:11,970 Man, this bite's getting to me. 676 00:36:11,970 --> 00:36:13,990 Look, did any of them bite you? 677 00:36:13,990 --> 00:36:14,490 No. 678 00:36:14,490 --> 00:36:15,210 Are you sure? 679 00:36:15,210 --> 00:36:16,330 I'm-- I'm OK. 680 00:36:16,330 --> 00:36:17,090 Did you get any of that shit in your mouth? 681 00:36:17,090 --> 00:36:18,010 No, no. 682 00:36:18,010 --> 00:36:18,630 You sure? 683 00:36:18,630 --> 00:36:19,130 Mm-hmm. 684 00:36:19,130 --> 00:36:20,387 RJ: [COUGHING] 685 00:36:20,387 --> 00:36:20,970 I know, we-- 686 00:36:20,970 --> 00:36:21,750 JULIE: You OK? 687 00:36:21,750 --> 00:36:22,990 --we gotta get the fuck out of here, man. 688 00:36:22,990 --> 00:36:23,910 They're behind us. 689 00:36:23,910 --> 00:36:25,250 Come on, a couple more minutes. 690 00:36:25,250 --> 00:36:25,750 Oh, shit. 691 00:36:25,750 --> 00:36:26,370 He was bit? 692 00:36:26,370 --> 00:36:27,030 There's a fucking door. 693 00:36:27,030 --> 00:36:27,630 Let's go over there. 694 00:36:27,630 --> 00:36:28,210 Come on. 695 00:36:28,210 --> 00:36:28,830 Come on, man. 696 00:36:28,830 --> 00:36:29,490 Go, go, go, go. 697 00:36:29,490 --> 00:36:29,990 Come on. 698 00:36:32,970 --> 00:36:34,650 Oh, fuck. 699 00:36:34,650 --> 00:36:35,150 Shit. 700 00:36:35,150 --> 00:36:36,050 JULIE: RJ. 701 00:36:36,050 --> 00:36:37,250 MAC: RJ, come on. 702 00:36:37,250 --> 00:36:38,130 RJ. 703 00:36:38,130 --> 00:36:38,672 Come on, man. 704 00:36:38,672 --> 00:36:39,213 Come on, man. 705 00:36:39,213 --> 00:36:40,250 JULIE: Don't leave him. 706 00:36:40,250 --> 00:36:42,550 MAC: They're gonna fucking kill you if you don't come on, man. 707 00:36:42,550 --> 00:36:44,758 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 708 00:36:44,758 --> 00:36:46,330 Go, go, go, go, go, go, go. 709 00:36:46,330 --> 00:36:48,266 Go. 710 00:36:48,266 --> 00:36:48,766 OK. 711 00:36:52,210 --> 00:36:52,830 Come on. 712 00:36:52,830 --> 00:36:53,490 Come on. 713 00:36:53,490 --> 00:36:53,990 Come on. 714 00:36:53,990 --> 00:36:54,532 Get in there. 715 00:36:54,532 --> 00:36:55,210 RJ: [COUGHS] 716 00:36:55,210 --> 00:36:58,450 Get in there, get in there. 717 00:36:58,450 --> 00:36:59,920 [DOOR THUDS] 718 00:37:07,770 --> 00:37:08,430 Oh, fuck. 719 00:37:08,430 --> 00:37:10,330 You see any rats in here? 720 00:37:10,330 --> 00:37:11,650 I don't see anything. 721 00:37:11,650 --> 00:37:12,910 Wait, let's go this way. 722 00:37:12,910 --> 00:37:13,410 Go. 723 00:37:13,410 --> 00:37:14,090 Go, go, go, go. 724 00:37:14,090 --> 00:37:14,590 Go. 725 00:37:19,410 --> 00:37:20,418 RJ: You good? 726 00:37:20,418 --> 00:37:21,210 Yeah, yeah, yeah. 727 00:37:21,210 --> 00:37:21,510 Go! 728 00:37:21,510 --> 00:37:22,135 JULIE: Come on! 729 00:37:36,570 --> 00:37:37,158 Oh, shit. 730 00:37:37,158 --> 00:37:37,950 They're everywhere! 731 00:37:37,950 --> 00:37:39,370 [LASERS FIRING] 732 00:37:39,370 --> 00:37:40,230 Oh my god! 733 00:37:40,230 --> 00:37:41,310 They're everywhere! 734 00:37:41,310 --> 00:37:41,910 Blast 'em! 735 00:37:41,910 --> 00:37:43,370 Blast 'em all! 736 00:37:43,370 --> 00:37:46,863 [LASERS FIRING] 737 00:37:51,853 --> 00:37:53,350 [POP] 738 00:37:59,837 --> 00:38:03,330 [LASERS FIRING] 739 00:38:14,850 --> 00:38:16,110 Just keep blasting 'em! 740 00:38:21,850 --> 00:38:24,536 Julia, take this! 741 00:38:24,536 --> 00:38:26,951 [LASERS FIRING] 742 00:38:26,951 --> 00:38:28,703 [POPPING] 743 00:38:28,703 --> 00:38:29,870 RJ: What are we going to do? 744 00:38:29,870 --> 00:38:31,482 I don't know, man. 745 00:38:31,482 --> 00:38:32,190 Keep killin' 'em. 746 00:38:32,190 --> 00:38:33,810 Keep killin' 'em. 747 00:38:33,810 --> 00:38:35,802 [THUDDING] 748 00:38:41,280 --> 00:38:43,770 [TENSE MUSIC] 749 00:38:46,260 --> 00:38:48,750 [SCREAMS] 750 00:38:48,750 --> 00:38:50,244 [GROANS] Bat! 751 00:38:53,250 --> 00:38:54,530 Look behind you! 752 00:38:54,530 --> 00:38:56,250 They're coming out of the walls! 753 00:38:56,250 --> 00:39:01,490 [SCREAMS] 754 00:39:01,490 --> 00:39:04,515 This is the last of the bastards! 755 00:39:04,515 --> 00:39:06,940 [SCREAMING] 756 00:39:06,940 --> 00:39:08,886 [THUDDING] 757 00:39:09,842 --> 00:39:12,232 [LASERS FIRING] 758 00:39:17,968 --> 00:39:20,950 [SCREAMS] 759 00:39:20,950 --> 00:39:23,950 [UNSETTLING MUSIC] 760 00:39:27,806 --> 00:39:29,350 I think we're good for now. 761 00:39:29,350 --> 00:39:30,330 [COUGHS] 762 00:39:30,330 --> 00:39:32,235 I don't see any more. 763 00:39:32,235 --> 00:39:33,110 You all right, man? 764 00:39:33,110 --> 00:39:34,070 I'm-- I'm good, Mac. 765 00:39:34,070 --> 00:39:34,950 You gonna make it? 766 00:39:34,950 --> 00:39:35,550 I'm good. 767 00:39:39,326 --> 00:39:41,705 [COUGHS] I need a minute, Mac. 768 00:39:41,705 --> 00:39:42,830 I think I need to sit down. 769 00:39:42,830 --> 00:39:43,350 You OK? 770 00:39:43,350 --> 00:39:43,850 I'm good. 771 00:39:43,850 --> 00:39:44,630 OK, Julie? 772 00:39:44,630 --> 00:39:44,850 Where can-- 773 00:39:44,850 --> 00:39:45,350 Back here. 774 00:39:45,350 --> 00:39:46,450 MAC: Where can we-- 775 00:39:46,450 --> 00:39:47,350 OK, come on, buddy. 776 00:39:47,350 --> 00:39:48,433 Come on, come on, come on. 777 00:39:48,433 --> 00:39:49,570 Breathe, breathe. 778 00:39:49,570 --> 00:39:51,016 Come on. 779 00:39:51,016 --> 00:39:53,203 [COUGHS] 780 00:39:53,203 --> 00:39:54,370 MAC: You gonna make it, man? 781 00:39:54,370 --> 00:39:57,747 Mac, I think-- [COUGHS] I think I got the bug. 782 00:39:57,747 --> 00:39:58,830 Shit, hang in there, RJ. 783 00:39:58,830 --> 00:39:59,990 Come on, man, we're gonna get out of here. 784 00:39:59,990 --> 00:40:00,990 We'll get you to a medical station. 785 00:40:00,990 --> 00:40:02,518 Just-- Just hang in there, dude, OK? 786 00:40:02,518 --> 00:40:03,310 Just hang in there. 787 00:40:03,310 --> 00:40:03,870 Come on. 788 00:40:07,490 --> 00:40:10,390 If he got bit, we gotta get him out of here. 789 00:40:27,570 --> 00:40:29,170 MAC: Sweet baby Jesus. 790 00:40:37,050 --> 00:40:40,210 Hey, man, RJ, come on. 791 00:40:40,210 --> 00:40:41,570 There, man. 792 00:40:41,570 --> 00:40:44,130 Mac, you're such a sweetheart. 793 00:40:44,130 --> 00:40:47,140 [COUGHS] You're too kind, Mac. 794 00:40:47,140 --> 00:40:48,720 [LAUGHS] 795 00:40:48,720 --> 00:40:51,200 You just don't fucking know me good enough. 796 00:40:51,200 --> 00:40:52,940 Dude, you are burning up, man. 797 00:41:14,553 --> 00:41:17,400 What the fuck is wrong with him? 798 00:41:17,400 --> 00:41:19,200 MAC: It's that bite. 799 00:41:19,200 --> 00:41:20,760 One of those rats bit him. 800 00:41:20,760 --> 00:41:21,720 Is he gonna turn into one of the-- 801 00:41:21,720 --> 00:41:21,800 Shh! 802 00:41:21,800 --> 00:41:23,000 Don't let him hear you. 803 00:41:23,000 --> 00:41:25,080 --turn into one of those things? 804 00:41:25,080 --> 00:41:26,440 MAC: I think so. 805 00:41:26,440 --> 00:41:27,380 But we got some time. 806 00:41:27,380 --> 00:41:28,560 We've got some time. 807 00:41:28,560 --> 00:41:29,860 What the fuck is going on? 808 00:41:29,860 --> 00:41:31,380 You have to be honest with me. 809 00:41:31,380 --> 00:41:31,940 MAC: OK. 810 00:41:31,940 --> 00:41:32,960 What is going on? 811 00:41:32,960 --> 00:41:33,460 All right. 812 00:41:33,460 --> 00:41:35,222 You know the nuclear regulatory scandal? 813 00:41:35,222 --> 00:41:36,180 The thing in the paper? 814 00:41:36,180 --> 00:41:36,920 Yeah. 815 00:41:36,920 --> 00:41:38,140 It's a big snow job. 816 00:41:38,140 --> 00:41:40,220 It's way worse than that, way worse. 817 00:41:40,220 --> 00:41:41,260 It's not a leak. 818 00:41:41,260 --> 00:41:42,800 There's tens of thousands of pounds 819 00:41:42,800 --> 00:41:45,360 of that shit down in the sewer and it's leaking all over. 820 00:41:45,360 --> 00:41:48,263 And those rats that we saw, they're mutating. 821 00:41:48,263 --> 00:41:49,680 And you know that crazy bitch that 822 00:41:49,680 --> 00:41:51,120 was trying to get in your car? 823 00:41:51,120 --> 00:41:51,620 JULIE: Yeah. 824 00:41:51,620 --> 00:41:54,218 Apparently the rats got some kind of fucking super rabies. 825 00:41:54,218 --> 00:41:55,260 That's why I was with RJ. 826 00:41:55,260 --> 00:41:56,020 He was in the lab. 827 00:41:56,020 --> 00:41:57,520 We were down there getting a sample. 828 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 He needed a specimen. 829 00:41:58,520 --> 00:41:59,940 And that's when he got bit. 830 00:42:02,925 --> 00:42:05,907 [GROANING] 831 00:42:06,901 --> 00:42:10,877 [SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC] 832 00:42:14,853 --> 00:42:17,835 [COUGHS] Ah! 833 00:42:22,805 --> 00:42:24,793 [RAT SCREECHES] 834 00:42:32,248 --> 00:42:35,230 [SCREECHING] 835 00:42:40,200 --> 00:42:41,620 MAC: So he's dead already. 836 00:42:41,620 --> 00:42:43,680 There's nothing we can do for him. 837 00:42:43,680 --> 00:42:45,460 What do we do? 838 00:42:45,460 --> 00:42:47,680 MAC: Well, we're going to try to get out of here. 839 00:42:47,680 --> 00:42:50,180 There's got to be some kind of response to this. 840 00:42:50,180 --> 00:42:51,720 People know what's going on. 841 00:42:51,720 --> 00:42:54,040 JULIE: Is he gonna turn into one of those things? 842 00:42:54,040 --> 00:42:55,640 Probably, yeah, probably. 843 00:43:00,855 --> 00:43:03,480 There's got to be somebody out here that knows what's going on. 844 00:43:03,480 --> 00:43:04,120 RJ: [SCREAMING] 845 00:43:04,120 --> 00:43:05,680 MAC: There's got to be something. 846 00:43:05,680 --> 00:43:07,632 RJ: [YELLING] 847 00:43:07,632 --> 00:43:09,400 What the fuck is he doing? 848 00:43:09,400 --> 00:43:11,320 RJ: [COUGHING, YELLING] 849 00:43:11,320 --> 00:43:12,970 I don't know. 850 00:43:12,970 --> 00:43:20,320 [SCREAMING] 851 00:43:20,320 --> 00:43:23,280 Is it starting? 852 00:43:23,280 --> 00:43:26,134 Fuck, I don't know. 853 00:43:26,134 --> 00:43:34,600 [SCREAMING] 854 00:43:34,600 --> 00:43:37,360 Shit. 855 00:43:37,360 --> 00:43:38,320 RJ. 856 00:43:38,320 --> 00:43:39,320 RJ. 857 00:43:39,320 --> 00:43:40,320 RJ, wake up, man. 858 00:43:40,320 --> 00:43:41,280 Wake up. 859 00:43:41,280 --> 00:43:41,940 Come on, buddy. 860 00:43:41,940 --> 00:43:43,680 Wake up, wake up. 861 00:43:43,680 --> 00:43:44,480 RJ, come on, man. 862 00:43:44,480 --> 00:43:45,700 Wake up, wake up, wake up. 863 00:43:52,531 --> 00:43:54,480 [HISSING, GROANING] 864 00:43:54,480 --> 00:43:55,200 RJ! 865 00:43:55,200 --> 00:43:56,360 RJ! 866 00:43:56,360 --> 00:43:57,560 RJ! 867 00:43:57,560 --> 00:44:00,494 [GROANING] 868 00:44:00,494 --> 00:44:02,450 RJ, no! 869 00:44:02,450 --> 00:44:04,895 Ah! 870 00:44:04,895 --> 00:44:07,340 [GROANING] 871 00:44:07,340 --> 00:44:17,340 [YELLS] 872 00:44:20,160 --> 00:44:23,436 [ELECTRICITY CRACKLING] 873 00:44:23,436 --> 00:44:26,268 Throw me the other one! 874 00:44:26,268 --> 00:44:29,726 [GROANING] 875 00:44:29,726 --> 00:44:31,702 [LASERS FIRING] 876 00:44:32,690 --> 00:44:35,154 [SCREAMING] 877 00:44:35,654 --> 00:44:38,618 [ELECTRICITY CRACKLING] 878 00:44:44,052 --> 00:44:46,028 MAC: [PANTING] 879 00:44:46,028 --> 00:44:50,474 RJ: [GROANING] 880 00:44:50,474 --> 00:44:55,900 MAC: [PANTING] Sorry, RJ. 881 00:45:01,760 --> 00:45:03,600 Son of a bitch. 882 00:45:03,600 --> 00:45:05,920 Is that gonna happen to us, too? 883 00:45:05,920 --> 00:45:06,920 No. 884 00:45:06,920 --> 00:45:08,640 No, we're gonna be just fine, baby. 885 00:45:08,640 --> 00:45:10,565 You and me, we're gonna get out of here, 886 00:45:10,565 --> 00:45:11,940 and we're gonna be just fine, OK? 887 00:45:11,940 --> 00:45:13,040 All right? 888 00:45:13,040 --> 00:45:13,698 You say it. 889 00:45:13,698 --> 00:45:14,740 We're gonna be just fine. 890 00:45:14,740 --> 00:45:15,160 We're gonna be OK. 891 00:45:15,160 --> 00:45:15,660 OK. 892 00:45:15,660 --> 00:45:17,100 We're gonna be fine. 893 00:45:17,100 --> 00:45:19,560 Come on. 894 00:45:19,560 --> 00:45:20,300 Sit down. 895 00:45:25,320 --> 00:45:28,107 Hand me that, would you? 896 00:45:28,107 --> 00:45:29,940 There's got to be a fucking way out of here. 897 00:45:33,080 --> 00:45:35,400 OK, I'm gonna-- 898 00:45:35,400 --> 00:45:39,702 I'm gonna look around, try to find something, OK? 899 00:45:39,702 --> 00:45:41,660 You're not just gonna leave me here, are you? 900 00:45:41,660 --> 00:45:43,760 MAC: Just scream, I'll hear you. 901 00:45:43,760 --> 00:45:45,360 You'll be fine. 902 00:45:45,360 --> 00:45:47,220 See if you can find a radio or something. 903 00:45:47,220 --> 00:45:48,540 MAC: OK, I'll look. 904 00:46:29,775 --> 00:46:32,400 [SIGHS] Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 905 00:46:32,400 --> 00:46:33,200 [PHONE BEEPS] 906 00:46:33,200 --> 00:46:34,520 [SIGHS] Jesus. 907 00:46:38,800 --> 00:46:40,980 You are not gonna believe this. 908 00:46:40,980 --> 00:46:42,360 Thank god. 909 00:46:42,360 --> 00:46:45,832 And it works. 910 00:46:45,832 --> 00:46:48,417 [STATIC CRACKLING] 911 00:46:48,417 --> 00:46:50,000 DJ (ON RADIO): --for all of Evans City 912 00:46:50,000 --> 00:46:52,880 and surrounding areas. 913 00:46:52,880 --> 00:46:57,200 Once again, we will be reporting information 914 00:46:57,200 --> 00:47:00,100 as we get it, as it comes to us. 915 00:47:00,100 --> 00:47:05,480 Uh, so far, all we know is that the power grid is still on. 916 00:47:05,480 --> 00:47:10,520 Nobody at city hall is answering their phones. 917 00:47:10,520 --> 00:47:15,180 Nobody at the police station is answering our phones. 918 00:47:15,180 --> 00:47:18,600 And nobody at the local sheriff's outpost 919 00:47:18,600 --> 00:47:19,740 are answering our phones. 920 00:47:19,740 --> 00:47:20,600 If anybody is able to get a hold-- 921 00:47:20,600 --> 00:47:21,720 The whole city is falling apart. 922 00:47:21,720 --> 00:47:22,780 DJ (ON RADIO): --of law enforcement-- 923 00:47:22,780 --> 00:47:22,920 Fuck. 924 00:47:22,920 --> 00:47:24,500 DJ (ON RADIO): --please give us a call and let us know, OK? 925 00:47:24,500 --> 00:47:25,917 We're not having any luck with it. 926 00:47:25,917 --> 00:47:27,500 We're gonna have to get out of here. 927 00:47:27,500 --> 00:47:30,120 DJ (ON RADIO): All we know is that the power grid is still on. 928 00:47:30,120 --> 00:47:33,812 Right now, that seems to be the only thing we have in our favor. 929 00:47:33,812 --> 00:47:36,180 Um, there's only three of us left. 930 00:47:36,180 --> 00:47:39,120 We're pretty well secure inside the radio station here. 931 00:47:39,120 --> 00:47:42,460 If you're someplace safe, stay where you're at, OK? 932 00:47:42,460 --> 00:47:43,840 Don't leave. 933 00:47:43,840 --> 00:47:45,340 OK? 934 00:47:45,340 --> 00:47:49,760 These, uh, what appear to be rats have entirely 935 00:47:49,760 --> 00:47:51,880 taken over the city. 936 00:47:51,880 --> 00:47:55,560 And the amount of, uh, life that has 937 00:47:55,560 --> 00:48:01,984 been lost over the past day is-- appears to be inconceivable. 938 00:48:01,984 --> 00:48:03,680 Um. 939 00:48:03,680 --> 00:48:06,580 So once again, stay in your homes, OK? 940 00:48:06,580 --> 00:48:12,400 Um, apparently, there has been, uh, military transmissions 941 00:48:12,400 --> 00:48:16,840 that have been, um, intercepted, uh, by-- by somebody here 942 00:48:16,840 --> 00:48:18,280 at our radio station. 943 00:48:18,280 --> 00:48:20,890 So we're expecting the military to come in, OK? 944 00:48:20,890 --> 00:48:22,140 So stay where you're at. 945 00:48:22,140 --> 00:48:23,740 The military is going to come in. 946 00:48:23,740 --> 00:48:29,880 I assume that they will send out mobile search vehicles 947 00:48:29,880 --> 00:48:31,860 to-- to search for survivors. 948 00:48:31,860 --> 00:48:35,440 And we're going to find a release from this. 949 00:48:35,440 --> 00:48:36,940 OK? 950 00:48:36,940 --> 00:48:38,800 In the name of God! 951 00:48:38,800 --> 00:48:40,480 In the name of God, will somebody 952 00:48:40,480 --> 00:48:43,320 please come and help us! 953 00:48:43,320 --> 00:48:44,280 Jesus fucking Christ! 954 00:48:44,280 --> 00:48:45,067 [PHONE RINGING] 955 00:48:45,067 --> 00:48:46,400 I can't fucking do this anymore! 956 00:48:46,400 --> 00:48:47,150 Here, hold this. 957 00:48:50,320 --> 00:48:53,080 Hello? 958 00:48:53,080 --> 00:48:54,800 Frank. 959 00:48:54,800 --> 00:48:56,395 I kinda got my hands full right now. 960 00:48:56,395 --> 00:48:58,020 Listen, you're gonna come and get me. 961 00:48:58,020 --> 00:48:59,440 Are you close by? 962 00:48:59,440 --> 00:49:00,640 What? 963 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 MAYOR: It's crazy here. 964 00:49:02,200 --> 00:49:03,880 The rats took over the building. 965 00:49:03,880 --> 00:49:05,560 I had to fight one off. 966 00:49:05,560 --> 00:49:06,860 I had to kill it in my office. 967 00:49:06,860 --> 00:49:08,880 It bit me. 968 00:49:08,880 --> 00:49:11,100 There are people outside being attacked. 969 00:49:11,100 --> 00:49:13,160 They're everywhere. 970 00:49:13,160 --> 00:49:15,160 There are people with guns outside. 971 00:49:15,160 --> 00:49:17,560 I don't know what's going on here. 972 00:49:17,560 --> 00:49:19,220 This is getting close to the end. 973 00:49:19,220 --> 00:49:21,880 You got to come and get me, Mac. 974 00:49:21,880 --> 00:49:23,100 You got to come and get me. 975 00:49:23,100 --> 00:49:24,360 This is chaos. 976 00:49:24,360 --> 00:49:25,160 Really? 977 00:49:25,160 --> 00:49:26,060 Are you OK? 978 00:49:26,060 --> 00:49:27,800 Did they bite you? 979 00:49:27,800 --> 00:49:30,200 You make sure none of those bastards bite you. 980 00:49:30,200 --> 00:49:31,860 Yes, yes. 981 00:49:31,860 --> 00:49:34,660 But listen, listen, we can get that took care of. 982 00:49:34,660 --> 00:49:37,280 Come and get me and run me by the clinic. 983 00:49:37,280 --> 00:49:40,900 But just-- You got to, got to come and get me, Frank. 984 00:49:40,900 --> 00:49:41,840 OK. 985 00:49:41,840 --> 00:49:42,340 All right. 986 00:49:42,340 --> 00:49:43,840 Just calm down, calm down. 987 00:49:43,840 --> 00:49:44,340 Yeah. 988 00:49:44,340 --> 00:49:45,382 Yeah, we'll come get you. 989 00:49:45,382 --> 00:49:46,640 No, everything's fine. 990 00:49:46,640 --> 00:49:48,840 Me and RJ and Julie are fine. 991 00:49:48,840 --> 00:49:50,800 I'll watch for you, Mac. 992 00:49:50,800 --> 00:49:53,120 I'll watch for you. 993 00:49:53,120 --> 00:49:54,420 And I'll make a run for it. 994 00:49:54,420 --> 00:49:56,560 Yeah, you-- you just pull up in the parking 995 00:49:56,560 --> 00:50:00,120 lot close to the door, and I'll make a run for it. 996 00:50:00,120 --> 00:50:01,280 Please. 997 00:50:01,280 --> 00:50:02,880 Please, Mac. 998 00:50:02,880 --> 00:50:05,900 Yes, I knew I could trust you. 999 00:50:05,900 --> 00:50:07,540 I knew I could depend on you. 1000 00:50:07,540 --> 00:50:08,840 We're on our way. 1001 00:50:08,840 --> 00:50:09,960 Yeah, yeah. 1002 00:50:09,960 --> 00:50:12,440 OK. 1003 00:50:12,440 --> 00:50:14,240 We're going to get the mayor? 1004 00:50:14,240 --> 00:50:16,362 MAC: No, we're not gonna go get the mayor. 1005 00:50:16,362 --> 00:50:17,820 We're getting the hell out of here. 1006 00:50:17,820 --> 00:50:18,180 Come on. 1007 00:50:18,180 --> 00:50:18,700 Oh my god. 1008 00:50:18,700 --> 00:50:19,300 MAC: Come on. 1009 00:50:23,286 --> 00:50:26,772 [UNSETTLING MUSIC] 1010 00:50:34,740 --> 00:50:37,230 [RATS SQUEAKING] 1011 00:50:49,182 --> 00:50:52,668 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1012 00:50:57,720 --> 00:51:01,120 I'm Kitty Cooper, reporting live at the edge of town, 1013 00:51:01,120 --> 00:51:06,680 where the nuclear waste scandal has been amid rumor and protest 1014 00:51:06,680 --> 00:51:08,360 since its discovery. 1015 00:51:08,360 --> 00:51:10,640 We're here at the local tracks where 1016 00:51:10,640 --> 00:51:13,400 bodies were last reported seen. 1017 00:51:13,400 --> 00:51:16,214 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1018 00:51:20,440 --> 00:51:22,800 This story must be so much bigger 1019 00:51:22,800 --> 00:51:26,480 than we previously suspected, as the military is now 1020 00:51:26,480 --> 00:51:28,020 swooping in above. 1021 00:51:28,020 --> 00:51:29,280 [RATS SCREECHING] 1022 00:51:29,280 --> 00:51:31,200 [SCREAMING] 1023 00:51:36,480 --> 00:51:38,480 [WHIMPERING] 1024 00:51:38,480 --> 00:51:48,480 VIDEOGRAPHER: [GRUNTING] [SCREAMING] No, no, no. 1025 00:51:49,200 --> 00:51:52,336 No, no, no. 1026 00:51:52,336 --> 00:51:55,240 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1027 00:52:03,480 --> 00:52:05,120 JULIE: I can't. 1028 00:52:05,120 --> 00:52:05,620 Come on. 1029 00:52:05,620 --> 00:52:06,745 Come on, baby, we gotta go. 1030 00:52:06,745 --> 00:52:07,880 We can't. 1031 00:52:07,880 --> 00:52:08,940 We gotta keep going. 1032 00:52:08,940 --> 00:52:11,360 [GROANING] 1033 00:52:11,360 --> 00:52:12,300 A little farther. 1034 00:52:21,764 --> 00:52:23,543 [SCREAMS] 1035 00:52:23,543 --> 00:52:25,001 MAC: No, no, no, no no, no, no, no. 1036 00:52:25,001 --> 00:52:25,959 No, no, no, no, no, no. 1037 00:52:25,959 --> 00:52:27,242 Don't look at it. 1038 00:52:27,242 --> 00:52:29,732 [SQUELCHING] 1039 00:52:29,732 --> 00:52:30,728 Come on. 1040 00:52:30,728 --> 00:52:32,720 JULIE: [CRYING] 1041 00:52:42,182 --> 00:52:45,668 [SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC] 1042 00:54:12,950 --> 00:54:16,510 Why did so many good people have to die? 1043 00:54:16,510 --> 00:54:18,150 Not us, baby. 1044 00:54:18,150 --> 00:54:20,230 We're gonna be just fine. 1045 00:54:20,230 --> 00:54:23,974 We're gonna survive this. 1046 00:54:23,974 --> 00:54:25,954 [RUMBLING] 1047 00:54:26,454 --> 00:54:27,942 [WHISTLING] 1048 00:54:27,942 --> 00:54:29,430 [EXPLOSION] 1049 00:54:29,430 --> 00:54:30,923 No! 1050 00:54:30,923 --> 00:54:32,310 [EXPLOSION] 1051 00:54:32,310 --> 00:54:34,296 No! 1052 00:54:34,296 --> 00:54:36,252 No! 1053 00:54:36,252 --> 00:54:38,662 [GASPING] [SIGHS] 1054 00:54:38,662 --> 00:54:39,630 JULIE: Are you OK? 1055 00:54:39,630 --> 00:54:42,430 Oh, shit. 1056 00:54:42,430 --> 00:54:45,430 I had the dream again. 1057 00:54:45,430 --> 00:54:46,850 Oh, that terrible nightmare. 1058 00:55:08,420 --> 00:55:10,830 JULIE: [SCREAMS] 1059 00:55:10,830 --> 00:55:12,150 What are you doing? 1060 00:55:12,150 --> 00:55:15,030 JULIE: There's a fucking rat in the bathtub! 1061 00:55:15,030 --> 00:55:16,470 A rat? 1062 00:55:16,470 --> 00:55:19,230 JULIE: A rat! 1063 00:55:19,230 --> 00:55:21,970 There's a fucking rat in the bathtub. 1064 00:55:21,970 --> 00:55:23,070 You mean a mouse? 1065 00:55:23,070 --> 00:55:26,230 No, a rat, a big ass rat. 1066 00:55:26,230 --> 00:55:27,610 I know what a mouse looks like. 1067 00:55:27,610 --> 00:55:28,750 We don't have rats. 1068 00:55:28,750 --> 00:55:30,430 Oh, we do have rats. 1069 00:55:30,430 --> 00:55:33,070 We've got one, and it's big. 1070 00:55:33,070 --> 00:55:33,570 Oh. 1071 00:55:33,570 --> 00:55:34,070 Kill it. 1072 00:55:34,070 --> 00:55:35,730 You gonna ask it to play singles? 1073 00:55:35,730 --> 00:55:37,310 No, I'm gonna smash its head in. 1074 00:55:37,310 --> 00:55:38,110 Oh my god. 1075 00:55:38,110 --> 00:55:39,610 [CHUCKLES] Calm down. 1076 00:55:39,610 --> 00:55:41,350 It's just a fucking mouse. 1077 00:55:41,350 --> 00:55:43,150 [RAT SQUEAKING] 1078 00:55:43,150 --> 00:55:45,190 Holy shit. 1079 00:55:45,190 --> 00:55:47,010 You weren't-- You weren't joking. 1080 00:55:47,010 --> 00:55:49,310 That thing's huge. 1081 00:55:49,310 --> 00:55:50,090 All right. 1082 00:55:50,090 --> 00:55:53,015 [RACKET THUDDING] 1083 00:55:59,805 --> 00:56:00,790 God damn. 1084 00:56:00,790 --> 00:56:03,150 JULIE: Oh my god. 1085 00:56:03,150 --> 00:56:04,390 You want to cook this? 1086 00:56:04,390 --> 00:56:05,210 JULIE: Ew! 1087 00:56:05,210 --> 00:56:09,110 [LAUGHS] How the hell did he get in the bathroom? 1088 00:56:09,110 --> 00:56:10,185 JULIE: I don't know. 1089 00:56:10,185 --> 00:56:12,310 I don't think I've ever seen one that big around. 1090 00:56:12,310 --> 00:56:14,685 [PHONE RINGING] 1091 00:56:16,910 --> 00:56:18,740 Hello? 1092 00:56:18,740 --> 00:56:20,090 [CHUCKLES] Yeah. 1093 00:56:20,090 --> 00:56:20,610 No, no. 1094 00:56:20,610 --> 00:56:23,170 Everything's fine. 1095 00:56:23,170 --> 00:56:23,670 No. 1096 00:56:23,670 --> 00:56:25,253 Yeah, yeah, yeah, I'll be right there. 1097 00:56:25,253 --> 00:56:28,190 Yeah, I can make-- yeah, I can. 1098 00:56:28,190 --> 00:56:29,690 Today? 1099 00:56:29,690 --> 00:56:30,890 Here, hold this. 1100 00:56:30,890 --> 00:56:31,830 JULIE: [SQUEALS] 1101 00:56:31,830 --> 00:56:32,650 No, she's fine. 1102 00:56:32,650 --> 00:56:35,390 She just stepped on a tack. 1103 00:56:35,390 --> 00:56:36,510 Yeah. 1104 00:56:36,510 --> 00:56:37,090 All right. 1105 00:56:37,090 --> 00:56:37,923 Yeah, I'll be there. 1106 00:56:40,978 --> 00:56:43,250 Ooh, I'm sorry about that. 1107 00:56:43,250 --> 00:56:44,212 Come here. 1108 00:56:47,845 --> 00:56:48,470 But I gotta go. 1109 00:56:48,470 --> 00:56:48,970 Here. 1110 00:56:48,970 --> 00:56:54,010 [SQUEALING] I don't need a shower. 1111 00:56:54,010 --> 00:56:54,510 Fuck! 1112 00:57:04,910 --> 00:57:07,385 [WIND WHOOSHING] 1113 00:57:19,310 --> 00:57:23,010 MAYOR: Look, I can take care of it, the problem. 1114 00:57:23,010 --> 00:57:23,630 Yes. 1115 00:57:23,630 --> 00:57:24,170 Frank. 1116 00:57:24,170 --> 00:57:24,837 MAYOR: I got it. 1117 00:57:24,837 --> 00:57:26,970 I-- I can take care of it. 1118 00:57:26,970 --> 00:57:31,470 Look, look, it's not as big a deal as you're making it. 1119 00:57:31,470 --> 00:57:32,950 I-- I could-- 1120 00:57:32,950 --> 00:57:35,130 Yes, yes, I understand. 1121 00:57:35,130 --> 00:57:36,050 I understand. 1122 00:57:36,050 --> 00:57:38,190 Listen, I can take care of it. 1123 00:57:38,190 --> 00:57:39,490 I can take care of it. 1124 00:57:39,490 --> 00:57:41,390 I'll send a couple of men down. 1125 00:57:41,390 --> 00:57:42,530 No big deal. 1126 00:57:42,530 --> 00:57:44,972 OK? 1127 00:57:44,972 --> 00:57:46,450 Uh-huh. 1128 00:57:46,450 --> 00:57:46,950 Uh-huh. 1129 00:57:46,950 --> 00:57:48,190 Yeah. 1130 00:57:48,190 --> 00:57:51,390 Listen, I've got some more stuff going on right now. 1131 00:57:51,390 --> 00:57:53,990 We're-- We're kind of busy. 1132 00:57:53,990 --> 00:57:55,950 Yes, I understand. 1133 00:57:55,950 --> 00:57:57,310 Yes. 1134 00:57:57,310 --> 00:58:01,110 Look, I understand the problem. 1135 00:58:01,110 --> 00:58:02,950 I know what's going on. 1136 00:58:02,950 --> 00:58:06,230 Well, I'll send some men down and they'll take care of it. 1137 00:58:06,230 --> 00:58:10,270 A pile of leaves is not the end of the world, OK? 1138 00:58:10,270 --> 00:58:11,010 Yeah. 1139 00:58:11,010 --> 00:58:12,370 Ah, yeah, yeah, yeah. 1140 00:58:12,370 --> 00:58:13,410 OK, thank you. 1141 00:58:13,410 --> 00:58:15,790 Yes, I appreciated your vote. 1142 00:58:15,790 --> 00:58:16,910 OK. 1143 00:58:16,910 --> 00:58:17,620 Thank you. 1144 00:58:17,620 --> 00:58:20,070 Yeah, goodbye. 1145 00:58:20,070 --> 00:58:24,350 They're up my butt over this nuclear mess. 1146 00:58:24,350 --> 00:58:25,230 What's up, Frank? 1147 00:58:25,230 --> 00:58:30,125 That much nuclear waste don't just disappear. 1148 00:58:30,125 --> 00:58:32,250 I thought it was just a little leak or something. 1149 00:58:32,250 --> 00:58:33,270 MAYOR: OK. 1150 00:58:33,270 --> 00:58:38,130 I had an inside man got to me and said that we're talking, 1151 00:58:38,130 --> 00:58:40,350 like, 20 ton. 1152 00:58:40,350 --> 00:58:41,310 What? 1153 00:58:41,310 --> 00:58:42,210 Yes. 1154 00:58:42,210 --> 00:58:43,370 Yes, it's huge. 1155 00:58:43,370 --> 00:58:47,890 And we think some of it is in our sewer system. 1156 00:58:47,890 --> 00:58:48,510 MAC: Uh-huh. 1157 00:58:48,510 --> 00:58:52,770 MAYOR: They had a couple of nuke workers down in the sewers-- 1158 00:58:52,770 --> 00:58:53,270 MAC: Right. 1159 00:58:53,270 --> 00:58:56,390 --looking around, doing this and that. 1160 00:58:56,390 --> 00:58:57,270 MAC: OK. 1161 00:58:57,270 --> 00:58:58,750 Now they're dead. 1162 00:58:58,750 --> 00:59:01,245 I want you to go snooping around. 1163 00:59:01,245 --> 00:59:01,870 MAC: All right. 1164 00:59:01,870 --> 00:59:05,670 Use whoever you need, some of your people that you can trust. 1165 00:59:05,670 --> 00:59:07,930 I want you to get to the bottom of this-- 1166 00:59:07,930 --> 00:59:08,990 MAC: OK. 1167 00:59:08,990 --> 00:59:11,570 --the rats, the nuclear waste. 1168 00:59:11,570 --> 00:59:14,385 But man, it's got to be kept on the down low. 1169 00:59:14,385 --> 00:59:15,010 MAC: All right. 1170 00:59:15,010 --> 00:59:20,390 We cannot jeopardize our jobs and the city. 1171 00:59:20,390 --> 00:59:23,841 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1172 00:59:35,673 --> 00:59:37,152 [CAR STARTS] 1173 00:59:38,138 --> 00:59:41,589 [ENGINE REVVING] 1174 00:59:54,910 --> 00:59:56,070 Hey. 1175 00:59:56,070 --> 00:59:57,130 RJ: Oh, hey. 1176 00:59:57,130 --> 00:59:58,290 Hello, RJ. 1177 00:59:58,290 --> 00:59:58,970 Mac, right? 1178 00:59:58,970 --> 00:59:59,623 Yeah, yeah. 1179 00:59:59,623 --> 01:00:00,790 Hey, good to see you, man. 1180 01:00:00,790 --> 01:00:01,530 Been a while. 1181 01:00:01,530 --> 01:00:02,450 Yeah, yeah. 1182 01:00:02,450 --> 01:00:05,250 It was that, uh-- it was that meth lab cleanup, wasn't it? 1183 01:00:05,250 --> 01:00:06,083 Is that what it was? 1184 01:00:06,083 --> 01:00:06,830 Oh, yeah. 1185 01:00:06,830 --> 01:00:09,103 The good, old meth lab cleanup, love it. 1186 01:00:09,103 --> 01:00:10,270 You got to love this town. 1187 01:00:10,270 --> 01:00:12,830 [LAUGHS] How are things? 1188 01:00:12,830 --> 01:00:14,070 How's things been? 1189 01:00:14,070 --> 01:00:14,730 Hot. 1190 01:00:14,730 --> 01:00:14,950 Hot? 1191 01:00:14,950 --> 01:00:16,090 Yeah, hot as shit, dude. 1192 01:00:16,090 --> 01:00:17,340 Yeah, I don't envy you, man. 1193 01:00:17,340 --> 01:00:18,970 I love the AC I got going on in here. 1194 01:00:18,970 --> 01:00:18,990 I'll swap you. 1195 01:00:18,990 --> 01:00:20,698 I wouldn't trade this job for anything. 1196 01:00:20,698 --> 01:00:21,410 I'll swap you. 1197 01:00:21,410 --> 01:00:21,910 Oh, yeah? 1198 01:00:21,910 --> 01:00:22,410 Yeah. 1199 01:00:22,410 --> 01:00:24,250 You can spend all day in a restaurant, man. 1200 01:00:24,250 --> 01:00:26,070 [LAUGHS] 1201 01:00:26,070 --> 01:00:27,610 So the mayor sent me over, man. 1202 01:00:27,610 --> 01:00:30,830 He wanted me to come talk to you about the scandal, you know? 1203 01:00:30,830 --> 01:00:32,390 Yeah, I think it's a little bit 1204 01:00:32,390 --> 01:00:34,470 more serious than a lot of you folks out 1205 01:00:34,470 --> 01:00:35,850 there are picking up on. 1206 01:00:35,850 --> 01:00:36,350 Really? 1207 01:00:36,350 --> 01:00:37,558 You talking about the bodies? 1208 01:00:37,558 --> 01:00:40,930 Uh, yeah, and a little bit more than that, too. 1209 01:00:40,930 --> 01:00:43,530 Uh, I've not been able to divulge much of it, 1210 01:00:43,530 --> 01:00:46,650 but, uh, I think you and I are on the same level. 1211 01:00:46,650 --> 01:00:48,310 I should probably show you some things. 1212 01:00:48,310 --> 01:00:49,510 [ENGINE REVVING] 1213 01:00:50,710 --> 01:00:52,810 [OMINOUS ELECTRONIC MUSIC] 1214 01:01:09,610 --> 01:01:11,110 [OBJECTS THUDDING] 1215 01:01:20,710 --> 01:01:22,810 [OMINOUS ELECTRONIC MUSIC] 1216 01:01:41,410 --> 01:01:43,510 [BIRDS CHIRPING] 1217 01:02:35,110 --> 01:02:37,210 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 1218 01:04:21,010 --> 01:04:24,360 [PENSIVE ELECTRONIC MUSIC] 71738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.