Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,991 --> 00:00:05,470
[SUSPENSEFUL MUSIC]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:19,883 --> 00:00:23,362
[TENSE ELECTRONIC MUSIC]
5
00:01:20,520 --> 00:01:21,580
Good morning.
6
00:01:21,580 --> 00:01:25,380
I'm here amid protests at the
Evans City Nuclear Power Plant,
7
00:01:25,380 --> 00:01:27,520
where just yesterday
it was discovered
8
00:01:27,520 --> 00:01:31,120
that there's been illegal waste
dumping just outside of town.
9
00:01:31,120 --> 00:01:34,360
The mayor and healthcare
officials has been notified
10
00:01:34,360 --> 00:01:36,840
but have not yet commented.
11
00:01:36,840 --> 00:01:40,640
We will continue to update as
evidence becomes made aware.
12
00:01:40,640 --> 00:01:43,400
I'm Kitty Cooper
with Heart7 News,
13
00:01:43,400 --> 00:01:46,820
signing off until
further notice.
14
00:01:46,820 --> 00:01:50,320
[WIND WHOOSHING]
15
00:01:51,310 --> 00:01:54,740
[TENSE ELECTRONIC MUSIC]
16
00:02:04,540 --> 00:02:07,480
[GEIGER COUNTER CRACKLING]
17
00:02:08,460 --> 00:02:12,548
And let's head over here.
18
00:02:12,548 --> 00:02:15,033
[TRAIN HORN BLOWS]
19
00:02:24,476 --> 00:02:27,955
[GEIGER COUNTER CRACKLING]
20
00:02:37,398 --> 00:02:40,877
[CRACKLING CONTINUES]
21
00:02:53,799 --> 00:02:57,278
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
22
00:03:14,176 --> 00:03:17,158
[WIND WHOOSHING]
23
00:03:30,577 --> 00:03:33,560
[GEIGER COUNTER CRACKLING]
24
00:03:33,560 --> 00:03:34,060
Oh, man.
25
00:03:34,060 --> 00:03:35,880
We're gonna have to
check this tunnel out.
26
00:03:35,880 --> 00:03:37,560
Man, that's great.
27
00:03:37,560 --> 00:03:39,930
That's great.
28
00:03:39,930 --> 00:03:41,680
All right, yeah, I
think we can get down
29
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
through here this way.
30
00:03:57,014 --> 00:04:00,465
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
31
00:04:20,185 --> 00:04:21,459
Give me one of those.
32
00:04:49,239 --> 00:04:51,223
[HISSING]
33
00:04:54,240 --> 00:04:55,220
OK, go check ahead.
34
00:04:55,220 --> 00:04:57,380
I'm gonna stay here and
recalibrate this meter.
35
00:04:57,380 --> 00:04:57,940
Got it.
36
00:05:04,380 --> 00:05:06,360
[HISSING]
37
00:05:19,230 --> 00:05:22,200
[RATS SQUEAKING, FEET PATTERING]
38
00:05:28,680 --> 00:05:29,887
Oh, Jesus Christ!
39
00:05:29,887 --> 00:05:30,970
Christ, get 'em off of me!
40
00:05:30,970 --> 00:05:32,880
They're everywhere!
41
00:05:32,880 --> 00:05:33,380
Fuck, man.
42
00:05:33,380 --> 00:05:34,560
[RATS GROWLING]
43
00:05:34,560 --> 00:05:36,770
Stupid fucking rats, man!
44
00:05:36,770 --> 00:05:37,520
Get 'em off of me!
45
00:05:37,520 --> 00:05:42,020
[GRUNTING]
46
00:05:42,020 --> 00:05:44,445
[RATS SCREECHING]
47
00:05:45,870 --> 00:05:49,420
[GROANS] Get 'em off of me!
48
00:05:49,420 --> 00:05:50,920
[HISSING]
49
00:05:50,920 --> 00:05:53,909
[GROANING]
50
00:05:54,887 --> 00:05:57,321
[BLOOD SQUIRTING, SLOSHING]
51
00:05:57,821 --> 00:05:59,766
[GROANING]
52
00:06:00,266 --> 00:06:02,211
[NERVOUS LAUGHTER]
53
00:06:02,711 --> 00:06:05,204
[RATS SCREECHING]
54
00:06:06,200 --> 00:06:07,694
[GROANING]
55
00:06:07,694 --> 00:06:10,184
[FLESH SQUELCHING]
56
00:06:12,176 --> 00:06:15,164
[LOW HISSING]
57
00:06:18,152 --> 00:06:20,642
[GROANING]
58
00:06:23,630 --> 00:06:27,116
[RATS GROWLING]
59
00:06:30,104 --> 00:06:34,070
[GASPING] [SIGHS]
60
00:06:34,070 --> 00:06:34,890
Are you OK?
61
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
MAC: Yeah.
62
00:06:35,890 --> 00:06:40,590
I had-- I had that dream again.
63
00:06:40,590 --> 00:06:42,523
That nightmare.
64
00:06:42,523 --> 00:06:51,890
[PANTING]
65
00:06:51,890 --> 00:06:54,355
[SIZZLING]
66
00:06:57,313 --> 00:07:00,764
[GENTLE AMBIENT MUSIC]
67
00:07:05,710 --> 00:07:11,830
[YAWNS] What
are you making me?
68
00:07:11,830 --> 00:07:13,470
The only thing I
know how to make,
69
00:07:13,470 --> 00:07:14,630
scrambled eggs and sausage.
70
00:07:14,630 --> 00:07:16,130
Mm!
71
00:07:24,585 --> 00:07:27,070
Ooh, scandal.
72
00:07:27,070 --> 00:07:28,927
Mm-hmm.
73
00:07:28,927 --> 00:07:31,010
Why does it always taste
like shit when I cook it?
74
00:07:31,010 --> 00:07:32,590
JULIE: Because you have a gift.
75
00:07:32,590 --> 00:07:33,770
Is that what they call it?
76
00:07:33,770 --> 00:07:35,230
JULIE: Mm-hmm.
77
00:07:35,230 --> 00:07:36,770
No, you need to
read that shit.
78
00:07:40,310 --> 00:07:41,370
JULIE: Oh my god.
79
00:07:44,990 --> 00:07:46,670
Is this for real, like?
80
00:07:46,670 --> 00:07:47,310
Yeah.
81
00:07:47,310 --> 00:07:49,150
Yeah, it's for real.
82
00:07:49,150 --> 00:07:51,070
Is this gonna affect your job?
83
00:07:51,070 --> 00:07:52,850
I don't know.
84
00:07:52,850 --> 00:07:54,307
I mean, it really depends.
85
00:07:54,307 --> 00:07:55,890
If they want to come
down really hard,
86
00:07:55,890 --> 00:07:57,850
they could just clean
house and fire everybody.
87
00:07:57,850 --> 00:08:01,150
JULIE: [CHUCKLES] So-- so I
guess I can't drink the water,
88
00:08:01,150 --> 00:08:02,350
huh?
89
00:08:02,350 --> 00:08:04,010
Yeah, don't drink
the water, baby.
90
00:08:09,310 --> 00:08:11,910
Now get the fuck
out of my chair.
91
00:08:11,910 --> 00:08:12,530
Ass.
92
00:08:12,530 --> 00:08:15,710
[LAUGHS] You know the
pecking order around here.
93
00:08:15,710 --> 00:08:16,930
I'm gonna go take a shower.
94
00:08:30,795 --> 00:08:32,990
[SCREAMS]
95
00:08:32,990 --> 00:08:34,510
What are you doing?
96
00:08:34,510 --> 00:08:37,429
JULIE: There's a fucking
rat in the bathtub!
97
00:08:37,429 --> 00:08:38,830
A rat?
98
00:08:38,830 --> 00:08:41,030
JULIE: A rat!
99
00:08:41,030 --> 00:08:43,390
A big ass fucking rat!
100
00:08:43,390 --> 00:08:46,210
There's a fucking
rat in the bathtub.
101
00:08:46,210 --> 00:08:47,270
You mean a mouse?
102
00:08:47,270 --> 00:08:50,430
No, a rat, a big ass rat.
103
00:08:50,430 --> 00:08:51,810
I know what a mouse looks like.
104
00:08:51,810 --> 00:08:52,950
We don't have rats.
105
00:08:52,950 --> 00:08:54,630
Oh, we do have rats.
106
00:08:54,630 --> 00:08:57,270
We've got one, and it's big.
107
00:08:57,270 --> 00:08:57,770
Oh.
108
00:08:57,770 --> 00:08:58,270
Kill it.
109
00:08:58,270 --> 00:08:59,930
Are you gonna ask
it to play singles?
110
00:08:59,930 --> 00:09:01,510
No, I'm gonna
smash its head in.
111
00:09:01,510 --> 00:09:02,350
Oh my god.
112
00:09:02,350 --> 00:09:03,850
[CHUCKLES] Calm down.
113
00:09:03,850 --> 00:09:04,950
It's just a fucking mouse.
114
00:09:04,950 --> 00:09:07,450
Ew!
115
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Holy!
116
00:09:08,450 --> 00:09:10,940
[GROWLING]
117
00:09:12,410 --> 00:09:14,860
[RACKET THUDDING]
118
00:09:21,720 --> 00:09:23,510
God damn.
119
00:09:23,510 --> 00:09:25,030
JULIE: Oh my god.
120
00:09:25,030 --> 00:09:26,090
You want to cook this?
121
00:09:26,090 --> 00:09:26,590
JULIE: Ew!
122
00:09:26,590 --> 00:09:30,990
[LAUGHS] How the hell
did he get in the bathroom?
123
00:09:30,990 --> 00:09:32,025
JULIE: I don't know.
124
00:09:32,025 --> 00:09:34,150
I don't think I've ever
seen one that big around.
125
00:09:34,150 --> 00:09:36,761
[PHONE RINGING]
126
00:09:38,750 --> 00:09:40,600
Hello?
127
00:09:40,600 --> 00:09:41,970
[CHUCKLES] Yeah.
128
00:09:41,970 --> 00:09:42,490
No, no.
129
00:09:42,490 --> 00:09:45,050
Everything's fine.
130
00:09:45,050 --> 00:09:45,550
No.
131
00:09:45,550 --> 00:09:46,290
Yeah, yeah, yeah.
132
00:09:46,290 --> 00:09:47,123
I'll be right there.
133
00:09:47,123 --> 00:09:50,070
Yeah, I can make-- yeah, I can.
134
00:09:50,070 --> 00:09:51,570
Today?
135
00:09:51,570 --> 00:09:52,770
Here, hold this.
136
00:09:52,770 --> 00:09:53,670
JULIE: [SQUEALS]
137
00:09:53,670 --> 00:09:54,530
No, she's fine.
138
00:09:54,530 --> 00:09:57,270
She just stepped on a tack.
139
00:09:57,270 --> 00:09:58,350
Yeah.
140
00:09:58,350 --> 00:09:58,970
All right.
141
00:09:58,970 --> 00:09:59,803
Yeah, I'll be there.
142
00:10:05,962 --> 00:10:08,250
Ooh, I'm sorry about that.
143
00:10:08,250 --> 00:10:09,207
Come here.
144
00:10:12,805 --> 00:10:13,430
But I gotta go.
145
00:10:13,430 --> 00:10:13,930
Here.
146
00:10:13,930 --> 00:10:19,569
[SQUEALING] I
don't need a shower.
147
00:10:19,569 --> 00:10:23,062
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
148
00:11:30,427 --> 00:11:31,924
[OMINOUS MUSIC]
149
00:11:31,924 --> 00:11:33,470
[SCREECHES]
150
00:11:33,470 --> 00:11:37,190
Look, I understand
the problem.
151
00:11:37,190 --> 00:11:38,530
I know what's going on.
152
00:11:38,530 --> 00:11:42,310
Well, I'll send some men down
and they'll take care of it.
153
00:11:42,310 --> 00:11:46,390
A pile of leaves is not
the end of the world, OK?
154
00:11:46,390 --> 00:11:47,050
Yeah.
155
00:11:47,050 --> 00:11:48,410
Ah, yeah, yeah, yeah.
156
00:11:48,410 --> 00:11:49,450
OK, thank you.
157
00:11:49,450 --> 00:11:51,570
Yes, I appreciated your vote.
158
00:11:51,570 --> 00:11:55,110
Nuclear waste is no laughing
matter, I understand that.
159
00:11:55,110 --> 00:11:55,610
Yes, sir.
160
00:11:55,610 --> 00:11:56,110
Yes, sir.
161
00:11:56,110 --> 00:11:57,630
I know the pecking order.
162
00:11:57,630 --> 00:11:58,430
Yes, sir.
163
00:11:58,430 --> 00:11:58,998
Thank you.
164
00:11:58,998 --> 00:12:00,290
Yes, I'll be in touch with you.
165
00:12:00,290 --> 00:12:01,910
Thank you, sir.
166
00:12:01,910 --> 00:12:02,810
How old are these?
167
00:12:02,810 --> 00:12:05,650
[SIGHS] I wouldn't eat that.
168
00:12:05,650 --> 00:12:07,370
Uh, it's been here since I have.
169
00:12:07,370 --> 00:12:07,870
All right.
170
00:12:07,870 --> 00:12:09,694
MAYOR: Uh, no.
171
00:12:09,694 --> 00:12:11,870
So what's up, man?
172
00:12:11,870 --> 00:12:15,150
They're up my butt
over this nuclear mess.
173
00:12:15,150 --> 00:12:20,910
That much nuclear waste
don't just disappear.
174
00:12:20,910 --> 00:12:22,202
But that's what they're saying.
175
00:12:22,202 --> 00:12:24,327
I thought it was just a
little leak or something.
176
00:12:24,327 --> 00:12:25,510
MAYOR: No, no no, no.
177
00:12:25,510 --> 00:12:30,370
I had an inside man got to me
and said that we're talking,
178
00:12:30,370 --> 00:12:32,430
like, 20 ton.
179
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
What?
180
00:12:33,430 --> 00:12:35,220
20 tons!
181
00:12:35,220 --> 00:12:36,990
MAC: That's huge.
182
00:12:36,990 --> 00:12:38,270
MAYOR: Yes, it's huge.
183
00:12:38,270 --> 00:12:42,370
And we think some of it
is in our sewer system.
184
00:12:42,370 --> 00:12:42,870
So--
185
00:12:42,870 --> 00:12:43,370
All right.
186
00:12:43,370 --> 00:12:43,871
OK.
187
00:12:43,871 --> 00:12:45,350
--what I want you to do--
188
00:12:45,350 --> 00:12:46,670
MAC: Uh-huh?
189
00:12:46,670 --> 00:12:50,430
--as the health department, I
want you to start poking around
190
00:12:50,430 --> 00:12:52,140
kind of where I can't.
191
00:12:52,140 --> 00:12:52,890
MAC: Right, right.
192
00:12:52,890 --> 00:12:54,265
A lot of people
don't know you.
193
00:12:54,265 --> 00:12:54,765
MAC: Right.
194
00:12:54,765 --> 00:12:56,630
I'm just gonna kinda
sit back and mind
195
00:12:56,630 --> 00:13:00,470
my P's and Q's, because
they're already pushing hard.
196
00:13:00,470 --> 00:13:02,590
Who's they?
197
00:13:02,590 --> 00:13:03,730
MAYOR: The reg people.
198
00:13:03,730 --> 00:13:05,230
OK.
199
00:13:05,230 --> 00:13:05,810
The feds?
200
00:13:05,810 --> 00:13:06,893
The regulatory commission?
201
00:13:06,893 --> 00:13:10,550
Yes, there's been
talk about rats.
202
00:13:10,550 --> 00:13:11,250
OK.
203
00:13:11,250 --> 00:13:16,250
MAYOR: They had a couple of
nuke workers down in the sewers.
204
00:13:16,250 --> 00:13:24,310
I was told firsthand that these
two bodies were chewed up bad,
205
00:13:24,310 --> 00:13:26,310
like wild animals.
206
00:13:26,310 --> 00:13:29,370
The old timer that told me
said it looked like rats.
207
00:13:29,370 --> 00:13:30,810
I just killed the rat.
208
00:13:30,810 --> 00:13:32,170
We had one in the shower today.
209
00:13:32,170 --> 00:13:35,750
My wife found a rat
in the shower today.
210
00:13:35,750 --> 00:13:38,325
I want you to go
snooping around.
211
00:13:38,325 --> 00:13:38,950
MAC: All right.
212
00:13:38,950 --> 00:13:42,670
Use whoever you need, some of
your people that you can trust.
213
00:13:42,670 --> 00:13:44,930
I want you to get to
the bottom of this--
214
00:13:44,930 --> 00:13:46,430
MAC: OK.
215
00:13:46,430 --> 00:13:49,150
MAYOR: --the rats,
the nuclear waste.
216
00:13:49,150 --> 00:13:52,105
But, man, it's got to
be kept on the down low.
217
00:13:52,105 --> 00:13:52,730
MAC: All right.
218
00:13:52,730 --> 00:13:56,570
We cannot
jeopardize our jobs--
219
00:13:56,570 --> 00:13:57,070
MAC: OK.
220
00:13:57,070 --> 00:13:59,510
--and the city.
221
00:13:59,510 --> 00:14:01,310
I want you to get with RJ.
222
00:14:01,310 --> 00:14:02,150
OK.
223
00:14:02,150 --> 00:14:04,910
MAYOR: I've already
talked to RJ.
224
00:14:04,910 --> 00:14:07,230
He's got some of
the blood sample.
225
00:14:07,230 --> 00:14:08,590
You keep in touch.
226
00:14:08,590 --> 00:14:09,670
MAC: OK.
227
00:14:09,670 --> 00:14:10,665
You call me.
228
00:14:10,665 --> 00:14:11,290
MAC: All right.
229
00:14:11,290 --> 00:14:14,790
I'll head over to the
lab right now, Frank.
230
00:14:14,790 --> 00:14:16,623
I'll give you a call
if I find anything out.
231
00:14:16,623 --> 00:14:17,332
MAYOR: All right.
232
00:14:17,332 --> 00:14:17,930
Be careful.
233
00:14:17,930 --> 00:14:18,490
All right.
234
00:14:34,766 --> 00:14:36,738
[CAR STARTS]
235
00:14:38,710 --> 00:14:42,161
[ENGINE REVVING]
236
00:14:47,750 --> 00:14:49,690
Nice turn signal, fuckface.
237
00:14:53,172 --> 00:14:56,651
[WIND WHOOSHING]
238
00:15:06,094 --> 00:15:09,573
[CRICKETS CHIRPING]
239
00:15:20,507 --> 00:15:22,495
[GROWLS]
240
00:15:25,510 --> 00:15:26,430
CHILD: Mommy!
241
00:15:26,430 --> 00:15:27,450
Mommy!
242
00:15:30,070 --> 00:15:32,350
Mommy!
243
00:15:32,350 --> 00:15:33,050
Oh, no!
244
00:15:33,050 --> 00:15:33,550
Mommy!
245
00:15:33,550 --> 00:15:35,030
[SCREAMS] Oh my god!
246
00:15:35,030 --> 00:15:38,030
[RATS SCREECHING, GROWLING]
247
00:15:38,030 --> 00:15:40,530
[SCREAMING]
248
00:15:45,438 --> 00:15:49,676
[SCREAMING]
249
00:15:49,676 --> 00:15:50,830
Oh my god!
250
00:15:50,830 --> 00:15:52,683
[GASPING]
251
00:15:52,683 --> 00:15:55,550
Three more mutilated bodies.
252
00:15:55,550 --> 00:15:59,310
Could these tragedies
be connected?
253
00:15:59,310 --> 00:16:01,016
VIDEOGRAPHER: And cut.
254
00:16:01,016 --> 00:16:03,270
All right, you want
to go up to the house?
255
00:16:03,270 --> 00:16:04,270
Ready if you are.
256
00:16:04,270 --> 00:16:05,353
VIDEOGRAPHER: Let's do it.
257
00:16:17,510 --> 00:16:18,790
Hi, Ms. Thompson.
258
00:16:18,790 --> 00:16:21,210
I'm Kitty Cooper
with Heart7 News.
259
00:16:21,210 --> 00:16:23,870
We'd like to talk to you about
the gruesome discovery you
260
00:16:23,870 --> 00:16:25,370
made earlier this morning.
261
00:16:25,370 --> 00:16:26,750
No, I don't talk to the press.
262
00:16:26,750 --> 00:16:27,510
Please.
263
00:16:27,510 --> 00:16:29,710
I realize how
incredibly difficult
264
00:16:29,710 --> 00:16:32,070
this must be for you
right now, but can you
265
00:16:32,070 --> 00:16:34,777
please describe what
you saw for our viewers?
266
00:16:34,777 --> 00:16:36,610
MS. THOMPSON: No, it
was down by the tracks.
267
00:16:36,610 --> 00:16:38,750
Their faces were eaten
by rats or something.
268
00:16:38,750 --> 00:16:40,185
Their faces were eaten?
269
00:16:40,185 --> 00:16:41,310
MS. THOMPSON: I have to go.
270
00:16:41,310 --> 00:16:42,590
Please.
271
00:16:42,590 --> 00:16:44,390
You heard it there first.
272
00:16:44,390 --> 00:16:46,870
Their faces were eaten by rats.
273
00:16:46,870 --> 00:16:49,830
This is Kitty Cooper, signing
off until further notice,
274
00:16:49,830 --> 00:16:51,330
with Heart7 News.
275
00:16:54,280 --> 00:16:57,710
[ENGINE RUMBLING]
276
00:17:16,349 --> 00:17:17,470
Hey.
277
00:17:17,470 --> 00:17:18,530
RJ: Oh, hey.
278
00:17:18,530 --> 00:17:19,690
Hello, RJ.
279
00:17:19,690 --> 00:17:20,369
Mac, right?
280
00:17:20,369 --> 00:17:21,063
Yeah, yeah.
281
00:17:21,063 --> 00:17:22,230
Hey, good to see you, man.
282
00:17:22,230 --> 00:17:22,970
Been a while.
283
00:17:22,970 --> 00:17:23,849
Yeah, yeah.
284
00:17:23,849 --> 00:17:26,560
It was that, uh-- it was that
Meth lab cleanup, wasn't it?
285
00:17:26,560 --> 00:17:27,393
Is that what it was?
286
00:17:27,393 --> 00:17:28,230
Oh, yeah.
287
00:17:28,230 --> 00:17:30,800
The good, old meth
lab cleanup, love it.
288
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
You gotta love this town.
289
00:17:32,240 --> 00:17:34,220
[LAUGHS] How are things?
290
00:17:34,220 --> 00:17:35,460
How's things been?
291
00:17:35,460 --> 00:17:36,020
Hot.
292
00:17:36,020 --> 00:17:36,340
Hot?
293
00:17:36,340 --> 00:17:37,480
Yeah, hot as shit, dude.
294
00:17:37,480 --> 00:17:38,730
Yeah, I don't envy you, man.
295
00:17:38,730 --> 00:17:40,360
I love the AC I got
going on in here.
296
00:17:40,360 --> 00:17:40,380
I'll swap you.
297
00:17:40,380 --> 00:17:42,088
I wouldn't trade
this job for anything.
298
00:17:42,088 --> 00:17:42,840
I'll swap you.
299
00:17:42,840 --> 00:17:43,340
Oh, yeah?
300
00:17:43,340 --> 00:17:43,840
Yeah.
301
00:17:43,840 --> 00:17:45,640
You can spend all day
in a restaurant, man.
302
00:17:45,640 --> 00:17:47,500
[LAUGHS]
303
00:17:47,500 --> 00:17:49,000
So the mayor
sent me over, man.
304
00:17:49,000 --> 00:17:52,220
He wanted me to come talk to
you about the scandal, you know?
305
00:17:52,220 --> 00:17:53,780
Yeah, I think
it's a little bit
306
00:17:53,780 --> 00:17:55,860
more serious than a
lot of you folks out
307
00:17:55,860 --> 00:17:57,246
there are picking up on.
308
00:17:57,246 --> 00:17:57,746
Really?
309
00:17:57,746 --> 00:17:59,380
You talking about the bodies?
310
00:17:59,380 --> 00:18:02,320
Uh, yeah, and a little
bit more than that, too.
311
00:18:02,320 --> 00:18:04,960
Uh, I've not been able
to divulge much of it,
312
00:18:04,960 --> 00:18:08,040
but, uh, I think you and
I are on the same level.
313
00:18:08,040 --> 00:18:09,760
I should probably
show you some things.
314
00:18:09,760 --> 00:18:10,080
All right.
315
00:18:10,080 --> 00:18:11,020
What do you got, man?
316
00:18:11,020 --> 00:18:11,820
Follow me, man.
317
00:18:15,060 --> 00:18:17,160
So this is kind of what
we've been looking at.
318
00:18:17,160 --> 00:18:20,020
It was a specimen harvested
from one of the bodies
319
00:18:20,020 --> 00:18:21,520
that you were talking
about earlier.
320
00:18:21,520 --> 00:18:23,300
Let me focus it in here.
321
00:18:23,300 --> 00:18:27,020
At first, we thought it
was like an assimilation.
322
00:18:27,020 --> 00:18:30,580
Picture it like a rabies,
but on a super level.
323
00:18:30,580 --> 00:18:34,040
As you can see, this is a
white blood cell right here.
324
00:18:34,040 --> 00:18:35,900
You're seeing kind of
like a-- almost a halo
325
00:18:35,900 --> 00:18:37,733
or an aura around it
and these little things
326
00:18:37,733 --> 00:18:40,140
floating around there, just
to keep it simple for you,
327
00:18:40,140 --> 00:18:40,720
you know.
328
00:18:40,720 --> 00:18:44,380
So it's not quite assimilation,
but those things are actually
329
00:18:44,380 --> 00:18:47,360
exerting some sort of control
over normal human white blood
330
00:18:47,360 --> 00:18:47,860
cells.
331
00:18:47,860 --> 00:18:48,540
All right.
332
00:18:48,540 --> 00:18:50,020
RJ: It's very atypical though.
333
00:18:50,020 --> 00:18:51,860
It doesn't look like
it normally should.
334
00:18:51,860 --> 00:18:53,020
All right.
335
00:18:53,020 --> 00:18:55,140
Basically, you see those
things floating around
336
00:18:55,140 --> 00:18:57,260
just outside the
cell wall there,
337
00:18:57,260 --> 00:18:59,760
causing a little bit of a
yellow aura around the cell?
338
00:18:59,760 --> 00:19:00,660
MAC: Uh-huh.
339
00:19:00,660 --> 00:19:03,440
RJ: Those are what, uh-- what
would be considered a parasite.
340
00:19:03,440 --> 00:19:05,500
They're not actually
invading the cell.
341
00:19:05,500 --> 00:19:08,520
They are actually controlling it
from just outside the cell wall.
342
00:19:08,520 --> 00:19:10,660
I don't know exactly
how they're attached.
343
00:19:10,660 --> 00:19:12,900
Do you remember the rabid
dog when you were a kid
344
00:19:12,900 --> 00:19:14,400
and they had to tie it up?
345
00:19:14,400 --> 00:19:14,420
MAC: Yeah.
346
00:19:14,420 --> 00:19:15,720
You know, cut its
head off, send it off.
347
00:19:15,720 --> 00:19:17,280
Give the kid the
shots, stuff like that.
348
00:19:17,280 --> 00:19:17,300
Sure.
349
00:19:17,300 --> 00:19:18,180
RJ: It was kind of a big to-do.
350
00:19:18,180 --> 00:19:18,940
Right.
351
00:19:18,940 --> 00:19:22,860
RJ: Imagine that 100-fold,
if this thing gets out,
352
00:19:22,860 --> 00:19:26,220
not just in
intensity, but in, uh,
353
00:19:26,220 --> 00:19:28,360
how rapid the
incubation period is,
354
00:19:28,360 --> 00:19:31,240
how it sets in, how
fast it transmits.
355
00:19:31,240 --> 00:19:34,528
MAC: So these rats are biting
people and they're getting this?
356
00:19:34,528 --> 00:19:35,820
Is that what you're telling me?
357
00:19:35,820 --> 00:19:37,600
That would be my best guess.
358
00:19:37,600 --> 00:19:39,880
I can't think of
another mode of entry.
359
00:19:39,880 --> 00:19:42,900
So it's like a
super rabies then?
360
00:19:42,900 --> 00:19:44,920
That, to put it lightly, yeah.
361
00:19:44,920 --> 00:19:48,260
Um, probably about
100 times more
362
00:19:48,260 --> 00:19:51,100
virulent than your
standard rabies.
363
00:19:51,100 --> 00:19:52,900
So you're telling
me that the rats are
364
00:19:52,900 --> 00:19:56,020
getting this, people that are
bitten by the rats come down
365
00:19:56,020 --> 00:19:57,100
with this?
366
00:19:57,100 --> 00:19:58,040
Oh, yeah.
367
00:19:58,040 --> 00:20:00,620
That's what's going on.
368
00:20:00,620 --> 00:20:02,020
Then, we got a problem.
369
00:20:02,020 --> 00:20:03,720
Oh, yeah, big time.
370
00:20:03,720 --> 00:20:06,320
So, I mean, you guys got a--
you got a vaccine for this,
371
00:20:06,320 --> 00:20:06,500
right?
372
00:20:06,500 --> 00:20:07,700
I mean, it's rabies, right?
373
00:20:07,700 --> 00:20:09,480
[SCOFFS] You're
kidding, right?
374
00:20:09,480 --> 00:20:11,020
Right now?
375
00:20:11,020 --> 00:20:12,960
As little time as I've
had, you're kidding.
376
00:20:12,960 --> 00:20:13,710
So what do you--
377
00:20:13,710 --> 00:20:14,900
I mean, what do you need?
378
00:20:14,900 --> 00:20:17,560
Well, uh, a live
specimen would be nice.
379
00:20:17,560 --> 00:20:19,300
That would be a
good place to start.
380
00:20:19,300 --> 00:20:21,020
So you want one
of those live rats?
381
00:20:21,020 --> 00:20:22,520
Yeah, actually I do.
382
00:20:22,520 --> 00:20:25,460
Well, you know there's
only one way to get it.
383
00:20:25,460 --> 00:20:27,803
You mind a trip to the
old shit tunnels, RJ?
384
00:20:27,803 --> 00:20:29,220
Wouldn't be the
first time I had
385
00:20:29,220 --> 00:20:31,660
to go down there at
the mayor's request.
386
00:20:31,660 --> 00:20:35,153
[ENGINE REVVING]
387
00:20:54,614 --> 00:20:56,610
[OBJECTS THUDDING]
388
00:21:02,099 --> 00:21:05,592
[OMINOUS ELECTRONIC MUSIC]
389
00:21:36,031 --> 00:21:39,060
[BIRDS CHIRPING]
390
00:21:54,480 --> 00:21:57,480
[WATER DRIPPING]
391
00:22:24,318 --> 00:22:25,820
MAC: You ready?
392
00:22:25,820 --> 00:22:26,980
RJ: Yeah.
393
00:22:26,980 --> 00:22:29,633
Looks like a massive swamp
in front of this dam now.
394
00:22:29,633 --> 00:22:30,800
MAC: Yeah, that's a problem.
395
00:22:30,800 --> 00:22:31,600
You get used to it.
396
00:22:36,060 --> 00:22:39,525
[WATER SLOSHING]
397
00:22:45,465 --> 00:22:48,930
[OMINOUS ELECTRONIC MUSIC]
398
00:23:15,220 --> 00:23:16,680
Well, at least
it's cool in here.
399
00:23:16,680 --> 00:23:18,555
RJ: That's one way to
beat the heat, I guess.
400
00:23:18,555 --> 00:23:21,900
MAC: [LAUGHS] How far do
you think we got to go?
401
00:23:21,900 --> 00:23:24,960
RJ: I think they found those
two feds about 50 more feet,
402
00:23:24,960 --> 00:23:26,620
a little bit to the right.
403
00:23:26,620 --> 00:23:27,920
MAC: 50 more feet?
404
00:23:27,920 --> 00:23:29,100
Holy shit, dude.
405
00:23:29,100 --> 00:23:29,780
RJ: Yeah.
406
00:23:29,780 --> 00:23:31,405
Uh, I didn't realize
it would be this--
407
00:23:31,405 --> 00:23:31,960
[HISSING]
408
00:23:31,960 --> 00:23:32,585
MAC: Over here.
409
00:23:32,585 --> 00:23:33,460
All right.
410
00:23:33,460 --> 00:23:34,460
We gotta do it, I guess.
411
00:23:34,460 --> 00:23:35,140
RJ: Yeah.
412
00:23:35,140 --> 00:23:35,780
MAC: You ready?
413
00:23:35,780 --> 00:23:36,920
RJ: Let me grab the box.
414
00:23:39,575 --> 00:23:40,200
MAC: All right?
415
00:23:40,200 --> 00:23:40,700
RJ: Yep.
416
00:23:40,700 --> 00:23:41,660
MAC: All right.
417
00:23:41,660 --> 00:23:43,800
[GRUNTING, SNORTING]
418
00:23:44,300 --> 00:23:46,940
RJ, RJ!
419
00:23:46,940 --> 00:23:48,340
Look at that.
420
00:23:48,340 --> 00:23:49,482
What the hell is that?
421
00:23:49,482 --> 00:23:51,440
RJ: It's what's left of
the head it looks like.
422
00:23:51,440 --> 00:23:52,420
MAC: Holy shit.
423
00:23:52,420 --> 00:23:53,960
Do rats normally do that?
424
00:23:53,960 --> 00:23:55,860
RJ: Not from what I've seen.
425
00:23:55,860 --> 00:23:58,140
I'll need to tell
the mayor about this.
426
00:23:58,140 --> 00:24:00,440
Yeah, so remember this
tunnel when we get back in.
427
00:24:00,440 --> 00:24:01,780
MAC: All right, all right.
428
00:24:01,780 --> 00:24:04,500
RJ: We're still
not all the way in.
429
00:24:04,500 --> 00:24:06,940
MAC: Is that the feds, or
is it somebody else, man?
430
00:24:06,940 --> 00:24:08,860
RJ: I don't know,
man, but this still
431
00:24:08,860 --> 00:24:10,680
doesn't cover the distance.
432
00:24:10,680 --> 00:24:11,180
MAC: Shit.
433
00:24:15,166 --> 00:24:18,652
[SQUELCHING]
434
00:24:21,142 --> 00:24:24,628
[UNSETTLING MUSIC]
435
00:24:29,608 --> 00:24:32,596
[WATER SLOSHING]
436
00:24:41,100 --> 00:24:43,272
RJ: Man, I think I honestly
need to go back and grab
437
00:24:43,272 --> 00:24:43,980
a sample of that.
438
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
I didn't think about it.
439
00:24:44,980 --> 00:24:47,160
We still get the-- you
know, the next ones on up,
440
00:24:47,160 --> 00:24:49,037
but I need to grab
that one as well.
441
00:24:49,037 --> 00:24:49,620
MAC: You sure?
442
00:24:49,620 --> 00:24:50,540
RJ: Absolutely.
443
00:24:50,540 --> 00:24:52,040
MAC: All right,
man, I'll wait here.
444
00:24:52,040 --> 00:24:52,767
RJ: OK.
445
00:24:52,767 --> 00:24:53,600
MAC: I'll cover you.
446
00:24:53,600 --> 00:24:54,183
RJ: All right.
447
00:25:02,260 --> 00:25:05,860
MAC: Wow, the calcification
on this wall, man, this thing
448
00:25:05,860 --> 00:25:10,540
has to be 100 years old, easily.
449
00:25:10,540 --> 00:25:11,040
Wow.
450
00:25:13,980 --> 00:25:16,540
It wasn't so smelly down here.
451
00:25:16,540 --> 00:25:17,622
Oh, fuck.
452
00:25:17,622 --> 00:25:18,580
I just got my feet wet.
453
00:25:18,580 --> 00:25:19,820
RJ: What the hell happened?
454
00:25:19,820 --> 00:25:22,260
MAC: Yeah, I just stepped
in the water, man.
455
00:25:22,260 --> 00:25:24,460
RJ: You see anything yet?
456
00:25:24,460 --> 00:25:25,300
MAC: No.
457
00:25:25,300 --> 00:25:26,180
No rats.
458
00:25:28,732 --> 00:25:29,440
RJ: Hey, yo, man.
459
00:25:29,440 --> 00:25:30,040
I'm good.
460
00:25:30,040 --> 00:25:30,600
I'm OK.
461
00:25:30,600 --> 00:25:31,808
I'll be up there in a minute.
462
00:25:49,580 --> 00:25:50,930
[SCREAMS]
463
00:25:50,930 --> 00:25:51,830
MAC: RJ!
464
00:25:51,830 --> 00:25:52,837
RJ!
465
00:25:52,837 --> 00:25:53,420
You all right?
466
00:25:53,420 --> 00:25:55,940
RJ: [SCREAMS] Damn it!
467
00:25:55,940 --> 00:25:57,784
[GROANS]
468
00:25:57,784 --> 00:26:00,140
MAC: Yo, don't let it bite you!
469
00:26:00,140 --> 00:26:01,760
Don't let it bite you!
470
00:26:01,760 --> 00:26:04,360
RJ: [SCREAMS] Right there!
471
00:26:04,360 --> 00:26:07,330
[RAT SQUEAKING]
472
00:26:07,330 --> 00:26:08,812
[LASER FIRING]
473
00:26:08,812 --> 00:26:11,780
[GROANS]
474
00:26:11,780 --> 00:26:14,780
MAC: Oh, shit, man, we
gotta deal with your arm.
475
00:26:14,780 --> 00:26:16,340
RJ: We gotta get
that sample, man.
476
00:26:16,340 --> 00:26:18,340
Don't-- Don't worry
about my arm right now.
477
00:26:18,340 --> 00:26:19,300
I'm good.
478
00:26:19,300 --> 00:26:20,780
We gotta get that sample.
479
00:26:20,780 --> 00:26:22,340
We came this far.
480
00:26:22,340 --> 00:26:24,777
MAC: RJ.
481
00:26:24,777 --> 00:26:25,860
There's more, more coming.
482
00:26:25,860 --> 00:26:27,640
RJ: We gotta get the
sample and get out of here.
483
00:26:27,640 --> 00:26:28,640
Don't shoot the bastard!
484
00:26:28,640 --> 00:26:30,770
We gotta take it alive!
485
00:26:30,770 --> 00:26:31,520
MAC: Now, come on.
486
00:26:31,520 --> 00:26:32,340
We gotta get the
hell out of here.
487
00:26:32,340 --> 00:26:33,020
RJ: Let's go.
488
00:26:50,300 --> 00:26:52,752
MAC: Oh, shit, man, we
gotta deal with that arm.
489
00:26:52,752 --> 00:26:53,960
RJ: I'm dealing with it, man.
490
00:26:53,960 --> 00:26:55,140
I'm dealing with it.
491
00:26:55,140 --> 00:26:57,300
MAC: Shit, at least
bandage it up.
492
00:26:57,300 --> 00:26:58,460
Here.
493
00:26:58,460 --> 00:27:00,947
Here.
494
00:27:00,947 --> 00:27:02,280
Now, what about the rabies, man?
495
00:27:02,280 --> 00:27:04,740
You said if anybody gets bit,
they're gonna get the rabies.
496
00:27:04,740 --> 00:27:05,663
I don't know, man.
497
00:27:05,663 --> 00:27:07,080
We gotta get back
to the lab, man.
498
00:27:07,080 --> 00:27:08,400
We gotta get the specimen there.
499
00:27:08,400 --> 00:27:08,680
Shit, I got to--
500
00:27:08,680 --> 00:27:09,060
I can't even get the--
501
00:27:09,060 --> 00:27:10,160
Oh, fuck that specimen, man.
502
00:27:10,160 --> 00:27:11,360
We gotta take care of your arm.
503
00:27:11,360 --> 00:27:12,320
I'm dealing with it, man.
504
00:27:12,320 --> 00:27:13,028
I'm dealing with.
505
00:27:13,028 --> 00:27:14,500
We gotta get it back to the lab.
506
00:27:14,500 --> 00:27:16,500
Shit.
507
00:27:16,500 --> 00:27:18,500
[ENGINE REVVING]
508
00:27:20,998 --> 00:27:24,491
[OMINOUS ELECTRONIC MUSIC]
509
00:28:20,878 --> 00:28:22,874
[KNOCKING]
510
00:28:24,371 --> 00:28:27,863
[UNSETTLING MUSIC]
511
00:28:28,363 --> 00:28:30,359
[HISSING]
512
00:28:35,848 --> 00:28:38,343
[SCREAMING]
513
00:28:38,343 --> 00:28:41,337
[RATS SCREECHING]
514
00:28:58,802 --> 00:29:01,297
[RAT SQUEAKING]
515
00:29:01,297 --> 00:29:02,600
RJ: Between the eyes--
516
00:29:02,600 --> 00:29:03,195
Mm-hmm.
517
00:29:03,195 --> 00:29:05,820
RJ: --the size of the ears, the
pustules there that are forming
518
00:29:05,820 --> 00:29:06,060
on the face--
519
00:29:06,060 --> 00:29:06,780
Sounds like rabies.
520
00:29:06,780 --> 00:29:07,738
RJ: Get your hand away.
521
00:29:07,738 --> 00:29:08,790
That's a death sentence.
522
00:29:08,790 --> 00:29:10,210
All right.
523
00:29:10,210 --> 00:29:11,650
RJ: They're very aggressive.
524
00:29:11,650 --> 00:29:14,243
But anyway, the length
of the tails, those
525
00:29:14,243 --> 00:29:16,410
are just some common features
that I could point out
526
00:29:16,410 --> 00:29:18,410
to you that show you
the big discrepancies
527
00:29:18,410 --> 00:29:21,310
between a normal rat
and an infected rat.
528
00:29:21,310 --> 00:29:23,270
Those are the most
apparent features,
529
00:29:23,270 --> 00:29:25,730
but I think there's
more underlying
530
00:29:25,730 --> 00:29:28,550
than just what we see
physically on the outside
531
00:29:28,550 --> 00:29:29,970
on the face of the rat.
532
00:29:29,970 --> 00:29:31,290
So what do we do with it now?
533
00:29:31,290 --> 00:29:33,570
As bad as I hate to
say it, we're gonna--
534
00:29:33,570 --> 00:29:34,790
[HISSING]
535
00:29:35,890 --> 00:29:37,410
--see what's inside,
see if there's
536
00:29:37,410 --> 00:29:40,370
any been-- been any organ
malformation, any type
537
00:29:40,370 --> 00:29:43,210
of dysfunction in any
of the organ systems,
538
00:29:43,210 --> 00:29:45,810
see what's actually
manifesting inside.
539
00:29:45,810 --> 00:29:47,730
So you're gonna put
your hand in there?
540
00:29:47,730 --> 00:29:50,930
I think I've actually got an
idea of what I can do with this.
541
00:29:50,930 --> 00:29:55,310
Let's, uh, see what happens.
542
00:29:55,310 --> 00:29:58,775
[UNSETTLING MUSIC]
543
00:30:01,745 --> 00:30:03,725
[CAGE CLATTERING]
544
00:30:03,725 --> 00:30:06,200
[RAT SCREECHING]
545
00:30:07,190 --> 00:30:09,170
[RAT CHORTLES]
546
00:30:19,565 --> 00:30:22,040
[TRAIN CLACKING]
547
00:30:28,475 --> 00:30:30,455
[RAT SQUEAKING]
548
00:30:32,435 --> 00:30:33,930
[ROARING]
549
00:30:33,930 --> 00:30:43,930
[SCREAMING] Fuck!
550
00:30:54,246 --> 00:30:57,198
[RATS SQUEAKING]
551
00:31:05,570 --> 00:31:08,070
[WHIMPERING]
552
00:31:08,070 --> 00:31:10,070
[ENGINE SPUTTERING]
553
00:31:10,070 --> 00:31:11,310
Come on!
554
00:31:11,310 --> 00:31:11,810
Fuck!
555
00:31:11,810 --> 00:31:12,690
Come on!
556
00:31:12,690 --> 00:31:15,690
[SOBBING]
557
00:31:15,690 --> 00:31:18,688
[ENGINE SPUTTERING]
558
00:31:22,672 --> 00:31:25,162
[SUSPENSEFUL MUSIC]
559
00:31:26,610 --> 00:31:27,710
Come on!
560
00:31:27,710 --> 00:31:28,210
Come on!
561
00:31:28,210 --> 00:31:29,890
[ENGINE SPUTTERING]
562
00:31:29,890 --> 00:31:33,130
Who the fuck is that?
563
00:31:33,130 --> 00:31:34,910
Come on, come on,
come on, come on!
564
00:31:38,970 --> 00:31:40,530
Oh my god!
565
00:31:40,530 --> 00:31:41,250
Come on.
566
00:31:41,250 --> 00:31:44,180
[ENGINE SPUTTERING]
567
00:31:49,526 --> 00:31:51,970
Oh my god!
568
00:31:51,970 --> 00:31:58,350
[SCREAMING]
569
00:31:58,350 --> 00:32:00,815
[RATS SQUEAKING, MUFFLED
SCREAMING]
570
00:32:02,294 --> 00:32:05,745
[SCREAMING]
571
00:32:15,605 --> 00:32:17,084
Help me!
572
00:32:17,084 --> 00:32:21,050
[SCREAMS]
573
00:32:21,050 --> 00:32:22,110
What do we do with it?
574
00:32:22,110 --> 00:32:24,050
[CAGE RATTLING]
575
00:32:24,050 --> 00:32:27,330
It's going to have
to be terminated.
576
00:32:27,330 --> 00:32:28,030
Are you OK?
577
00:32:28,030 --> 00:32:29,185
Man, I don't--
578
00:32:29,185 --> 00:32:30,310
I don't-- I don't feel so--
579
00:32:30,310 --> 00:32:31,350
I don't feel so good, man.
580
00:32:31,350 --> 00:32:32,267
I think it's the bite.
581
00:32:32,267 --> 00:32:35,250
Dude, holy shit,
you're burning up.
582
00:32:35,250 --> 00:32:37,250
[PHONE RINGING]
583
00:32:37,250 --> 00:32:37,930
Hold on, man.
584
00:32:37,930 --> 00:32:39,250
Hold on.
585
00:32:39,250 --> 00:32:42,490
Oh, shit, that's my wife.
586
00:32:42,490 --> 00:32:43,170
Hello?
587
00:32:43,170 --> 00:32:44,570
Oh my god!
588
00:32:44,570 --> 00:32:45,550
Where are you?
589
00:32:45,550 --> 00:32:47,990
You need to come and get me!
590
00:32:47,990 --> 00:32:48,490
What?
591
00:32:48,490 --> 00:32:51,630
I don't know, in the middle
of fucking town square!
592
00:32:51,630 --> 00:32:53,690
And there's-- there's rats!
593
00:32:53,690 --> 00:32:54,190
Fuck.
594
00:32:54,190 --> 00:32:54,890
JULIE (ON PHONE): And
they're everywhere!
595
00:32:54,890 --> 00:32:55,990
And a fucking psycho!
596
00:32:55,990 --> 00:32:57,490
No, no, just stay
where you're at.
597
00:32:57,490 --> 00:33:01,810
Fucking wet, bloody
psycho banging on my window!
598
00:33:01,810 --> 00:33:03,070
You need to come get me.
599
00:33:03,070 --> 00:33:03,290
My car won't start.
600
00:33:03,290 --> 00:33:03,790
We'll be right there.
601
00:33:03,790 --> 00:33:04,710
We're coming to get you.
602
00:33:04,710 --> 00:33:05,550
JULIE (ON PHONE): And I'm stuck.
603
00:33:05,550 --> 00:33:06,350
OK, yeah, yeah.
604
00:33:06,350 --> 00:33:08,850
JULIE (ON PHONE):
I am stuck here!
605
00:33:08,850 --> 00:33:09,725
It's my wife, man.
606
00:33:09,725 --> 00:33:10,350
She's stranded.
607
00:33:10,350 --> 00:33:11,770
I gotta go get her.
608
00:33:11,770 --> 00:33:12,770
Are you--
609
00:33:12,770 --> 00:33:13,270
Let's go.
610
00:33:13,270 --> 00:33:13,750
Can you make it?
611
00:33:13,750 --> 00:33:14,710
You can't go by yourself.
612
00:33:14,710 --> 00:33:15,070
Let's go.
613
00:33:15,070 --> 00:33:15,610
You sure?
614
00:33:15,610 --> 00:33:16,210
Yeah.
615
00:33:16,210 --> 00:33:16,750
Yeah.
616
00:33:16,750 --> 00:33:18,930
All right, man, let's go.
617
00:33:18,930 --> 00:33:21,678
[SCREAMING]
618
00:33:21,678 --> 00:33:24,630
[SUSPENSEFUL MUSIC]
619
00:33:33,978 --> 00:33:35,454
Oh my God!
620
00:33:35,454 --> 00:33:37,422
Help me!
621
00:33:37,422 --> 00:33:41,370
[SCREAMING]
622
00:33:41,370 --> 00:33:42,110
Oh, shit.
623
00:33:42,110 --> 00:33:42,870
It's Julia!
624
00:33:42,870 --> 00:33:44,340
JULIE: Help!
625
00:33:44,340 --> 00:33:46,770
Please help!
626
00:33:46,770 --> 00:33:48,870
Come on.
627
00:33:48,870 --> 00:33:53,570
[SCREAMING]
628
00:33:53,570 --> 00:33:55,070
MAC: Hey.
629
00:33:58,570 --> 00:33:59,730
RJ: Hey, back this way.
630
00:33:59,730 --> 00:34:02,267
Come on.
631
00:34:02,267 --> 00:34:04,263
[GRUNTS]
632
00:34:04,263 --> 00:34:06,259
[PANTING]
633
00:34:08,255 --> 00:34:11,249
[RATS SQUEAKING]
634
00:34:13,250 --> 00:34:14,850
Oh my god, are you OK?
635
00:34:14,850 --> 00:34:16,010
Oh, my God.
636
00:34:16,010 --> 00:34:16,850
MAC: We got to get
the fuck out of here.
637
00:34:16,850 --> 00:34:17,409
JULIE: Oh my god!
638
00:34:17,409 --> 00:34:17,730
MAC: No, no, no, no.
639
00:34:17,730 --> 00:34:18,409
JULIE: Oh my god.
640
00:34:18,409 --> 00:34:18,710
Come on.
641
00:34:18,710 --> 00:34:19,290
Come on.
642
00:34:19,290 --> 00:34:19,830
Come on.
643
00:34:24,821 --> 00:34:27,815
[FOOTSTEPS]
644
00:34:30,310 --> 00:34:33,803
[TENSE ELECTRONIC MUSIC]
645
00:34:42,785 --> 00:34:45,552
[GASPING] Oh, my god.
646
00:34:45,552 --> 00:34:46,469
MAC: Don't look at it.
647
00:34:46,469 --> 00:34:46,989
Don't look at it.
648
00:34:46,989 --> 00:34:47,210
Just keep running.
649
00:34:47,210 --> 00:34:47,510
No!
650
00:34:47,510 --> 00:34:48,343
Just keep running.
651
00:34:48,343 --> 00:34:49,955
No!
652
00:34:49,955 --> 00:34:51,735
[RATS SCREECHING]
653
00:34:51,735 --> 00:34:52,625
RJ: Hey.
654
00:34:52,625 --> 00:34:54,530
Oh, shit.
655
00:34:54,530 --> 00:34:56,250
Oh, shit, Mac!
656
00:34:56,250 --> 00:34:57,330
Mac!
657
00:34:57,330 --> 00:34:57,850
Mac!
658
00:35:08,410 --> 00:35:09,130
RJ.
659
00:35:09,130 --> 00:35:09,630
RJ: Yeah.
660
00:35:16,666 --> 00:35:20,138
[SUSPENSEFUL MUSIC]
661
00:35:33,050 --> 00:35:33,670
MAC: Come on.
662
00:35:33,670 --> 00:35:40,501
[SCREAMING]
663
00:35:40,501 --> 00:35:42,936
[RATS GROWLING]
664
00:35:44,410 --> 00:35:45,710
RJ: Faster, everybody!
665
00:35:45,710 --> 00:35:46,930
MAC: RJ, come on!
666
00:35:46,930 --> 00:35:47,590
Come on!
667
00:35:56,290 --> 00:35:57,350
RJ.
668
00:35:57,350 --> 00:35:58,790
Oh, shit, RJ.
669
00:35:58,790 --> 00:36:00,650
[WINCING]
670
00:36:00,650 --> 00:36:01,810
MAC: Hey, man, are you OK?
671
00:36:01,810 --> 00:36:03,410
Man, I don't
think I can make it.
672
00:36:03,410 --> 00:36:05,370
I need to take five, take five.
673
00:36:05,370 --> 00:36:06,550
Take five, take five.
674
00:36:06,550 --> 00:36:09,890
[SIGHS] Man, I'm too
old for this shit.
675
00:36:09,890 --> 00:36:11,970
Man, this bite's getting to me.
676
00:36:11,970 --> 00:36:13,990
Look, did any
of them bite you?
677
00:36:13,990 --> 00:36:14,490
No.
678
00:36:14,490 --> 00:36:15,210
Are you sure?
679
00:36:15,210 --> 00:36:16,330
I'm-- I'm OK.
680
00:36:16,330 --> 00:36:17,090
Did you get any of
that shit in your mouth?
681
00:36:17,090 --> 00:36:18,010
No, no.
682
00:36:18,010 --> 00:36:18,630
You sure?
683
00:36:18,630 --> 00:36:19,130
Mm-hmm.
684
00:36:19,130 --> 00:36:20,387
RJ: [COUGHING]
685
00:36:20,387 --> 00:36:20,970
I know, we--
686
00:36:20,970 --> 00:36:21,750
JULIE: You OK?
687
00:36:21,750 --> 00:36:22,990
--we gotta get the
fuck out of here, man.
688
00:36:22,990 --> 00:36:23,910
They're behind us.
689
00:36:23,910 --> 00:36:25,250
Come on, a couple more minutes.
690
00:36:25,250 --> 00:36:25,750
Oh, shit.
691
00:36:25,750 --> 00:36:26,370
He was bit?
692
00:36:26,370 --> 00:36:27,030
There's a fucking door.
693
00:36:27,030 --> 00:36:27,630
Let's go over there.
694
00:36:27,630 --> 00:36:28,210
Come on.
695
00:36:28,210 --> 00:36:28,830
Come on, man.
696
00:36:28,830 --> 00:36:29,490
Go, go, go, go.
697
00:36:29,490 --> 00:36:29,990
Come on.
698
00:36:32,970 --> 00:36:34,650
Oh, fuck.
699
00:36:34,650 --> 00:36:35,150
Shit.
700
00:36:35,150 --> 00:36:36,050
JULIE: RJ.
701
00:36:36,050 --> 00:36:37,250
MAC: RJ, come on.
702
00:36:37,250 --> 00:36:38,130
RJ.
703
00:36:38,130 --> 00:36:38,672
Come on, man.
704
00:36:38,672 --> 00:36:39,213
Come on, man.
705
00:36:39,213 --> 00:36:40,250
JULIE: Don't leave him.
706
00:36:40,250 --> 00:36:42,550
MAC: They're gonna fucking kill
you if you don't come on, man.
707
00:36:42,550 --> 00:36:44,758
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
708
00:36:44,758 --> 00:36:46,330
Go, go, go, go, go, go, go.
709
00:36:46,330 --> 00:36:48,266
Go.
710
00:36:48,266 --> 00:36:48,766
OK.
711
00:36:52,210 --> 00:36:52,830
Come on.
712
00:36:52,830 --> 00:36:53,490
Come on.
713
00:36:53,490 --> 00:36:53,990
Come on.
714
00:36:53,990 --> 00:36:54,532
Get in there.
715
00:36:54,532 --> 00:36:55,210
RJ: [COUGHS]
716
00:36:55,210 --> 00:36:58,450
Get in there, get in there.
717
00:36:58,450 --> 00:36:59,920
[DOOR THUDS]
718
00:37:07,770 --> 00:37:08,430
Oh, fuck.
719
00:37:08,430 --> 00:37:10,330
You see any rats in here?
720
00:37:10,330 --> 00:37:11,650
I don't see anything.
721
00:37:11,650 --> 00:37:12,910
Wait, let's go this way.
722
00:37:12,910 --> 00:37:13,410
Go.
723
00:37:13,410 --> 00:37:14,090
Go, go, go, go.
724
00:37:14,090 --> 00:37:14,590
Go.
725
00:37:19,410 --> 00:37:20,418
RJ: You good?
726
00:37:20,418 --> 00:37:21,210
Yeah, yeah, yeah.
727
00:37:21,210 --> 00:37:21,510
Go!
728
00:37:21,510 --> 00:37:22,135
JULIE: Come on!
729
00:37:36,570 --> 00:37:37,158
Oh, shit.
730
00:37:37,158 --> 00:37:37,950
They're everywhere!
731
00:37:37,950 --> 00:37:39,370
[LASERS FIRING]
732
00:37:39,370 --> 00:37:40,230
Oh my god!
733
00:37:40,230 --> 00:37:41,310
They're everywhere!
734
00:37:41,310 --> 00:37:41,910
Blast 'em!
735
00:37:41,910 --> 00:37:43,370
Blast 'em all!
736
00:37:43,370 --> 00:37:46,863
[LASERS FIRING]
737
00:37:51,853 --> 00:37:53,350
[POP]
738
00:37:59,837 --> 00:38:03,330
[LASERS FIRING]
739
00:38:14,850 --> 00:38:16,110
Just keep blasting 'em!
740
00:38:21,850 --> 00:38:24,536
Julia, take this!
741
00:38:24,536 --> 00:38:26,951
[LASERS FIRING]
742
00:38:26,951 --> 00:38:28,703
[POPPING]
743
00:38:28,703 --> 00:38:29,870
RJ: What are we going to do?
744
00:38:29,870 --> 00:38:31,482
I don't know, man.
745
00:38:31,482 --> 00:38:32,190
Keep killin' 'em.
746
00:38:32,190 --> 00:38:33,810
Keep killin' 'em.
747
00:38:33,810 --> 00:38:35,802
[THUDDING]
748
00:38:41,280 --> 00:38:43,770
[TENSE MUSIC]
749
00:38:46,260 --> 00:38:48,750
[SCREAMS]
750
00:38:48,750 --> 00:38:50,244
[GROANS] Bat!
751
00:38:53,250 --> 00:38:54,530
Look behind you!
752
00:38:54,530 --> 00:38:56,250
They're coming
out of the walls!
753
00:38:56,250 --> 00:39:01,490
[SCREAMS]
754
00:39:01,490 --> 00:39:04,515
This is the last
of the bastards!
755
00:39:04,515 --> 00:39:06,940
[SCREAMING]
756
00:39:06,940 --> 00:39:08,886
[THUDDING]
757
00:39:09,842 --> 00:39:12,232
[LASERS FIRING]
758
00:39:17,968 --> 00:39:20,950
[SCREAMS]
759
00:39:20,950 --> 00:39:23,950
[UNSETTLING MUSIC]
760
00:39:27,806 --> 00:39:29,350
I think we're good for now.
761
00:39:29,350 --> 00:39:30,330
[COUGHS]
762
00:39:30,330 --> 00:39:32,235
I don't see any more.
763
00:39:32,235 --> 00:39:33,110
You all right, man?
764
00:39:33,110 --> 00:39:34,070
I'm-- I'm good, Mac.
765
00:39:34,070 --> 00:39:34,950
You gonna make it?
766
00:39:34,950 --> 00:39:35,550
I'm good.
767
00:39:39,326 --> 00:39:41,705
[COUGHS] I need a minute, Mac.
768
00:39:41,705 --> 00:39:42,830
I think I need to sit down.
769
00:39:42,830 --> 00:39:43,350
You OK?
770
00:39:43,350 --> 00:39:43,850
I'm good.
771
00:39:43,850 --> 00:39:44,630
OK, Julie?
772
00:39:44,630 --> 00:39:44,850
Where can--
773
00:39:44,850 --> 00:39:45,350
Back here.
774
00:39:45,350 --> 00:39:46,450
MAC: Where can we--
775
00:39:46,450 --> 00:39:47,350
OK, come on, buddy.
776
00:39:47,350 --> 00:39:48,433
Come on, come on, come on.
777
00:39:48,433 --> 00:39:49,570
Breathe, breathe.
778
00:39:49,570 --> 00:39:51,016
Come on.
779
00:39:51,016 --> 00:39:53,203
[COUGHS]
780
00:39:53,203 --> 00:39:54,370
MAC: You gonna make it, man?
781
00:39:54,370 --> 00:39:57,747
Mac, I think-- [COUGHS]
I think I got the bug.
782
00:39:57,747 --> 00:39:58,830
Shit, hang in there, RJ.
783
00:39:58,830 --> 00:39:59,990
Come on, man, we're
gonna get out of here.
784
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
We'll get you to
a medical station.
785
00:40:00,990 --> 00:40:02,518
Just-- Just hang
in there, dude, OK?
786
00:40:02,518 --> 00:40:03,310
Just hang in there.
787
00:40:03,310 --> 00:40:03,870
Come on.
788
00:40:07,490 --> 00:40:10,390
If he got bit, we gotta
get him out of here.
789
00:40:27,570 --> 00:40:29,170
MAC: Sweet baby Jesus.
790
00:40:37,050 --> 00:40:40,210
Hey, man, RJ, come on.
791
00:40:40,210 --> 00:40:41,570
There, man.
792
00:40:41,570 --> 00:40:44,130
Mac, you're such a sweetheart.
793
00:40:44,130 --> 00:40:47,140
[COUGHS] You're too kind, Mac.
794
00:40:47,140 --> 00:40:48,720
[LAUGHS]
795
00:40:48,720 --> 00:40:51,200
You just don't fucking
know me good enough.
796
00:40:51,200 --> 00:40:52,940
Dude, you are burning up, man.
797
00:41:14,553 --> 00:41:17,400
What the fuck
is wrong with him?
798
00:41:17,400 --> 00:41:19,200
MAC: It's that bite.
799
00:41:19,200 --> 00:41:20,760
One of those rats bit him.
800
00:41:20,760 --> 00:41:21,720
Is he gonna turn
into one of the--
801
00:41:21,720 --> 00:41:21,800
Shh!
802
00:41:21,800 --> 00:41:23,000
Don't let him hear you.
803
00:41:23,000 --> 00:41:25,080
--turn into one
of those things?
804
00:41:25,080 --> 00:41:26,440
MAC: I think so.
805
00:41:26,440 --> 00:41:27,380
But we got some time.
806
00:41:27,380 --> 00:41:28,560
We've got some time.
807
00:41:28,560 --> 00:41:29,860
What the fuck is going on?
808
00:41:29,860 --> 00:41:31,380
You have to be honest with me.
809
00:41:31,380 --> 00:41:31,940
MAC: OK.
810
00:41:31,940 --> 00:41:32,960
What is going on?
811
00:41:32,960 --> 00:41:33,460
All right.
812
00:41:33,460 --> 00:41:35,222
You know the nuclear
regulatory scandal?
813
00:41:35,222 --> 00:41:36,180
The thing in the paper?
814
00:41:36,180 --> 00:41:36,920
Yeah.
815
00:41:36,920 --> 00:41:38,140
It's a big snow job.
816
00:41:38,140 --> 00:41:40,220
It's way worse than
that, way worse.
817
00:41:40,220 --> 00:41:41,260
It's not a leak.
818
00:41:41,260 --> 00:41:42,800
There's tens of
thousands of pounds
819
00:41:42,800 --> 00:41:45,360
of that shit down in the sewer
and it's leaking all over.
820
00:41:45,360 --> 00:41:48,263
And those rats that we
saw, they're mutating.
821
00:41:48,263 --> 00:41:49,680
And you know that
crazy bitch that
822
00:41:49,680 --> 00:41:51,120
was trying to get in your car?
823
00:41:51,120 --> 00:41:51,620
JULIE: Yeah.
824
00:41:51,620 --> 00:41:54,218
Apparently the rats got some
kind of fucking super rabies.
825
00:41:54,218 --> 00:41:55,260
That's why I was with RJ.
826
00:41:55,260 --> 00:41:56,020
He was in the lab.
827
00:41:56,020 --> 00:41:57,520
We were down there
getting a sample.
828
00:41:57,520 --> 00:41:58,520
He needed a specimen.
829
00:41:58,520 --> 00:41:59,940
And that's when he got bit.
830
00:42:02,925 --> 00:42:05,907
[GROANING]
831
00:42:06,901 --> 00:42:10,877
[SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC]
832
00:42:14,853 --> 00:42:17,835
[COUGHS] Ah!
833
00:42:22,805 --> 00:42:24,793
[RAT SCREECHES]
834
00:42:32,248 --> 00:42:35,230
[SCREECHING]
835
00:42:40,200 --> 00:42:41,620
MAC: So he's dead already.
836
00:42:41,620 --> 00:42:43,680
There's nothing
we can do for him.
837
00:42:43,680 --> 00:42:45,460
What do we do?
838
00:42:45,460 --> 00:42:47,680
MAC: Well, we're going to
try to get out of here.
839
00:42:47,680 --> 00:42:50,180
There's got to be some
kind of response to this.
840
00:42:50,180 --> 00:42:51,720
People know what's going on.
841
00:42:51,720 --> 00:42:54,040
JULIE: Is he gonna turn
into one of those things?
842
00:42:54,040 --> 00:42:55,640
Probably, yeah, probably.
843
00:43:00,855 --> 00:43:03,480
There's got to be somebody out
here that knows what's going on.
844
00:43:03,480 --> 00:43:04,120
RJ: [SCREAMING]
845
00:43:04,120 --> 00:43:05,680
MAC: There's got
to be something.
846
00:43:05,680 --> 00:43:07,632
RJ: [YELLING]
847
00:43:07,632 --> 00:43:09,400
What the fuck is he doing?
848
00:43:09,400 --> 00:43:11,320
RJ: [COUGHING, YELLING]
849
00:43:11,320 --> 00:43:12,970
I don't know.
850
00:43:12,970 --> 00:43:20,320
[SCREAMING]
851
00:43:20,320 --> 00:43:23,280
Is it starting?
852
00:43:23,280 --> 00:43:26,134
Fuck, I don't know.
853
00:43:26,134 --> 00:43:34,600
[SCREAMING]
854
00:43:34,600 --> 00:43:37,360
Shit.
855
00:43:37,360 --> 00:43:38,320
RJ.
856
00:43:38,320 --> 00:43:39,320
RJ.
857
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
RJ, wake up, man.
858
00:43:40,320 --> 00:43:41,280
Wake up.
859
00:43:41,280 --> 00:43:41,940
Come on, buddy.
860
00:43:41,940 --> 00:43:43,680
Wake up, wake up.
861
00:43:43,680 --> 00:43:44,480
RJ, come on, man.
862
00:43:44,480 --> 00:43:45,700
Wake up, wake up, wake up.
863
00:43:52,531 --> 00:43:54,480
[HISSING, GROANING]
864
00:43:54,480 --> 00:43:55,200
RJ!
865
00:43:55,200 --> 00:43:56,360
RJ!
866
00:43:56,360 --> 00:43:57,560
RJ!
867
00:43:57,560 --> 00:44:00,494
[GROANING]
868
00:44:00,494 --> 00:44:02,450
RJ, no!
869
00:44:02,450 --> 00:44:04,895
Ah!
870
00:44:04,895 --> 00:44:07,340
[GROANING]
871
00:44:07,340 --> 00:44:17,340
[YELLS]
872
00:44:20,160 --> 00:44:23,436
[ELECTRICITY CRACKLING]
873
00:44:23,436 --> 00:44:26,268
Throw me the other one!
874
00:44:26,268 --> 00:44:29,726
[GROANING]
875
00:44:29,726 --> 00:44:31,702
[LASERS FIRING]
876
00:44:32,690 --> 00:44:35,154
[SCREAMING]
877
00:44:35,654 --> 00:44:38,618
[ELECTRICITY CRACKLING]
878
00:44:44,052 --> 00:44:46,028
MAC: [PANTING]
879
00:44:46,028 --> 00:44:50,474
RJ: [GROANING]
880
00:44:50,474 --> 00:44:55,900
MAC: [PANTING] Sorry, RJ.
881
00:45:01,760 --> 00:45:03,600
Son of a bitch.
882
00:45:03,600 --> 00:45:05,920
Is that gonna
happen to us, too?
883
00:45:05,920 --> 00:45:06,920
No.
884
00:45:06,920 --> 00:45:08,640
No, we're gonna be
just fine, baby.
885
00:45:08,640 --> 00:45:10,565
You and me, we're
gonna get out of here,
886
00:45:10,565 --> 00:45:11,940
and we're gonna
be just fine, OK?
887
00:45:11,940 --> 00:45:13,040
All right?
888
00:45:13,040 --> 00:45:13,698
You say it.
889
00:45:13,698 --> 00:45:14,740
We're gonna be just fine.
890
00:45:14,740 --> 00:45:15,160
We're gonna be OK.
891
00:45:15,160 --> 00:45:15,660
OK.
892
00:45:15,660 --> 00:45:17,100
We're gonna be fine.
893
00:45:17,100 --> 00:45:19,560
Come on.
894
00:45:19,560 --> 00:45:20,300
Sit down.
895
00:45:25,320 --> 00:45:28,107
Hand me that, would you?
896
00:45:28,107 --> 00:45:29,940
There's got to be a
fucking way out of here.
897
00:45:33,080 --> 00:45:35,400
OK, I'm gonna--
898
00:45:35,400 --> 00:45:39,702
I'm gonna look around,
try to find something, OK?
899
00:45:39,702 --> 00:45:41,660
You're not just gonna
leave me here, are you?
900
00:45:41,660 --> 00:45:43,760
MAC: Just scream, I'll hear you.
901
00:45:43,760 --> 00:45:45,360
You'll be fine.
902
00:45:45,360 --> 00:45:47,220
See if you can find
a radio or something.
903
00:45:47,220 --> 00:45:48,540
MAC: OK, I'll look.
904
00:46:29,775 --> 00:46:32,400
[SIGHS] Come on, come on, come
on, come on, come on, come on.
905
00:46:32,400 --> 00:46:33,200
[PHONE BEEPS]
906
00:46:33,200 --> 00:46:34,520
[SIGHS] Jesus.
907
00:46:38,800 --> 00:46:40,980
You are not gonna believe this.
908
00:46:40,980 --> 00:46:42,360
Thank god.
909
00:46:42,360 --> 00:46:45,832
And it works.
910
00:46:45,832 --> 00:46:48,417
[STATIC CRACKLING]
911
00:46:48,417 --> 00:46:50,000
DJ (ON RADIO): --for
all of Evans City
912
00:46:50,000 --> 00:46:52,880
and surrounding areas.
913
00:46:52,880 --> 00:46:57,200
Once again, we will be
reporting information
914
00:46:57,200 --> 00:47:00,100
as we get it, as it comes to us.
915
00:47:00,100 --> 00:47:05,480
Uh, so far, all we know is that
the power grid is still on.
916
00:47:05,480 --> 00:47:10,520
Nobody at city hall is
answering their phones.
917
00:47:10,520 --> 00:47:15,180
Nobody at the police station
is answering our phones.
918
00:47:15,180 --> 00:47:18,600
And nobody at the
local sheriff's outpost
919
00:47:18,600 --> 00:47:19,740
are answering our phones.
920
00:47:19,740 --> 00:47:20,600
If anybody is able
to get a hold--
921
00:47:20,600 --> 00:47:21,720
The whole city
is falling apart.
922
00:47:21,720 --> 00:47:22,780
DJ (ON RADIO): --of
law enforcement--
923
00:47:22,780 --> 00:47:22,920
Fuck.
924
00:47:22,920 --> 00:47:24,500
DJ (ON RADIO): --please give
us a call and let us know, OK?
925
00:47:24,500 --> 00:47:25,917
We're not having
any luck with it.
926
00:47:25,917 --> 00:47:27,500
We're gonna have
to get out of here.
927
00:47:27,500 --> 00:47:30,120
DJ (ON RADIO): All we know is
that the power grid is still on.
928
00:47:30,120 --> 00:47:33,812
Right now, that seems to be the
only thing we have in our favor.
929
00:47:33,812 --> 00:47:36,180
Um, there's only
three of us left.
930
00:47:36,180 --> 00:47:39,120
We're pretty well secure
inside the radio station here.
931
00:47:39,120 --> 00:47:42,460
If you're someplace safe,
stay where you're at, OK?
932
00:47:42,460 --> 00:47:43,840
Don't leave.
933
00:47:43,840 --> 00:47:45,340
OK?
934
00:47:45,340 --> 00:47:49,760
These, uh, what appear
to be rats have entirely
935
00:47:49,760 --> 00:47:51,880
taken over the city.
936
00:47:51,880 --> 00:47:55,560
And the amount of,
uh, life that has
937
00:47:55,560 --> 00:48:01,984
been lost over the past day is--
appears to be inconceivable.
938
00:48:01,984 --> 00:48:03,680
Um.
939
00:48:03,680 --> 00:48:06,580
So once again, stay
in your homes, OK?
940
00:48:06,580 --> 00:48:12,400
Um, apparently, there has been,
uh, military transmissions
941
00:48:12,400 --> 00:48:16,840
that have been, um, intercepted,
uh, by-- by somebody here
942
00:48:16,840 --> 00:48:18,280
at our radio station.
943
00:48:18,280 --> 00:48:20,890
So we're expecting the
military to come in, OK?
944
00:48:20,890 --> 00:48:22,140
So stay where you're at.
945
00:48:22,140 --> 00:48:23,740
The military is
going to come in.
946
00:48:23,740 --> 00:48:29,880
I assume that they will send
out mobile search vehicles
947
00:48:29,880 --> 00:48:31,860
to-- to search for survivors.
948
00:48:31,860 --> 00:48:35,440
And we're going to find
a release from this.
949
00:48:35,440 --> 00:48:36,940
OK?
950
00:48:36,940 --> 00:48:38,800
In the name of God!
951
00:48:38,800 --> 00:48:40,480
In the name of
God, will somebody
952
00:48:40,480 --> 00:48:43,320
please come and help us!
953
00:48:43,320 --> 00:48:44,280
Jesus fucking Christ!
954
00:48:44,280 --> 00:48:45,067
[PHONE RINGING]
955
00:48:45,067 --> 00:48:46,400
I can't fucking do this anymore!
956
00:48:46,400 --> 00:48:47,150
Here, hold this.
957
00:48:50,320 --> 00:48:53,080
Hello?
958
00:48:53,080 --> 00:48:54,800
Frank.
959
00:48:54,800 --> 00:48:56,395
I kinda got my hands
full right now.
960
00:48:56,395 --> 00:48:58,020
Listen, you're
gonna come and get me.
961
00:48:58,020 --> 00:48:59,440
Are you close by?
962
00:48:59,440 --> 00:49:00,640
What?
963
00:49:00,640 --> 00:49:02,200
MAYOR: It's crazy here.
964
00:49:02,200 --> 00:49:03,880
The rats took over the building.
965
00:49:03,880 --> 00:49:05,560
I had to fight one off.
966
00:49:05,560 --> 00:49:06,860
I had to kill it in my office.
967
00:49:06,860 --> 00:49:08,880
It bit me.
968
00:49:08,880 --> 00:49:11,100
There are people
outside being attacked.
969
00:49:11,100 --> 00:49:13,160
They're everywhere.
970
00:49:13,160 --> 00:49:15,160
There are people
with guns outside.
971
00:49:15,160 --> 00:49:17,560
I don't know what's
going on here.
972
00:49:17,560 --> 00:49:19,220
This is getting
close to the end.
973
00:49:19,220 --> 00:49:21,880
You got to come and get me, Mac.
974
00:49:21,880 --> 00:49:23,100
You got to come and get me.
975
00:49:23,100 --> 00:49:24,360
This is chaos.
976
00:49:24,360 --> 00:49:25,160
Really?
977
00:49:25,160 --> 00:49:26,060
Are you OK?
978
00:49:26,060 --> 00:49:27,800
Did they bite you?
979
00:49:27,800 --> 00:49:30,200
You make sure none of
those bastards bite you.
980
00:49:30,200 --> 00:49:31,860
Yes, yes.
981
00:49:31,860 --> 00:49:34,660
But listen, listen, we
can get that took care of.
982
00:49:34,660 --> 00:49:37,280
Come and get me and
run me by the clinic.
983
00:49:37,280 --> 00:49:40,900
But just-- You got to, got
to come and get me, Frank.
984
00:49:40,900 --> 00:49:41,840
OK.
985
00:49:41,840 --> 00:49:42,340
All right.
986
00:49:42,340 --> 00:49:43,840
Just calm down, calm down.
987
00:49:43,840 --> 00:49:44,340
Yeah.
988
00:49:44,340 --> 00:49:45,382
Yeah, we'll come get you.
989
00:49:45,382 --> 00:49:46,640
No, everything's fine.
990
00:49:46,640 --> 00:49:48,840
Me and RJ and Julie are fine.
991
00:49:48,840 --> 00:49:50,800
I'll watch for you, Mac.
992
00:49:50,800 --> 00:49:53,120
I'll watch for you.
993
00:49:53,120 --> 00:49:54,420
And I'll make a run for it.
994
00:49:54,420 --> 00:49:56,560
Yeah, you-- you just
pull up in the parking
995
00:49:56,560 --> 00:50:00,120
lot close to the door, and
I'll make a run for it.
996
00:50:00,120 --> 00:50:01,280
Please.
997
00:50:01,280 --> 00:50:02,880
Please, Mac.
998
00:50:02,880 --> 00:50:05,900
Yes, I knew I could trust you.
999
00:50:05,900 --> 00:50:07,540
I knew I could depend on you.
1000
00:50:07,540 --> 00:50:08,840
We're on our way.
1001
00:50:08,840 --> 00:50:09,960
Yeah, yeah.
1002
00:50:09,960 --> 00:50:12,440
OK.
1003
00:50:12,440 --> 00:50:14,240
We're going to get the mayor?
1004
00:50:14,240 --> 00:50:16,362
MAC: No, we're not
gonna go get the mayor.
1005
00:50:16,362 --> 00:50:17,820
We're getting the
hell out of here.
1006
00:50:17,820 --> 00:50:18,180
Come on.
1007
00:50:18,180 --> 00:50:18,700
Oh my god.
1008
00:50:18,700 --> 00:50:19,300
MAC: Come on.
1009
00:50:23,286 --> 00:50:26,772
[UNSETTLING MUSIC]
1010
00:50:34,740 --> 00:50:37,230
[RATS SQUEAKING]
1011
00:50:49,182 --> 00:50:52,668
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1012
00:50:57,720 --> 00:51:01,120
I'm Kitty Cooper, reporting
live at the edge of town,
1013
00:51:01,120 --> 00:51:06,680
where the nuclear waste scandal
has been amid rumor and protest
1014
00:51:06,680 --> 00:51:08,360
since its discovery.
1015
00:51:08,360 --> 00:51:10,640
We're here at the
local tracks where
1016
00:51:10,640 --> 00:51:13,400
bodies were last reported seen.
1017
00:51:13,400 --> 00:51:16,214
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1018
00:51:20,440 --> 00:51:22,800
This story must
be so much bigger
1019
00:51:22,800 --> 00:51:26,480
than we previously suspected,
as the military is now
1020
00:51:26,480 --> 00:51:28,020
swooping in above.
1021
00:51:28,020 --> 00:51:29,280
[RATS SCREECHING]
1022
00:51:29,280 --> 00:51:31,200
[SCREAMING]
1023
00:51:36,480 --> 00:51:38,480
[WHIMPERING]
1024
00:51:38,480 --> 00:51:48,480
VIDEOGRAPHER: [GRUNTING]
[SCREAMING] No, no, no.
1025
00:51:49,200 --> 00:51:52,336
No, no, no.
1026
00:51:52,336 --> 00:51:55,240
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1027
00:52:03,480 --> 00:52:05,120
JULIE: I can't.
1028
00:52:05,120 --> 00:52:05,620
Come on.
1029
00:52:05,620 --> 00:52:06,745
Come on, baby, we gotta go.
1030
00:52:06,745 --> 00:52:07,880
We can't.
1031
00:52:07,880 --> 00:52:08,940
We gotta keep going.
1032
00:52:08,940 --> 00:52:11,360
[GROANING]
1033
00:52:11,360 --> 00:52:12,300
A little farther.
1034
00:52:21,764 --> 00:52:23,543
[SCREAMS]
1035
00:52:23,543 --> 00:52:25,001
MAC: No, no, no,
no no, no, no, no.
1036
00:52:25,001 --> 00:52:25,959
No, no, no, no, no, no.
1037
00:52:25,959 --> 00:52:27,242
Don't look at it.
1038
00:52:27,242 --> 00:52:29,732
[SQUELCHING]
1039
00:52:29,732 --> 00:52:30,728
Come on.
1040
00:52:30,728 --> 00:52:32,720
JULIE: [CRYING]
1041
00:52:42,182 --> 00:52:45,668
[SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC]
1042
00:54:12,950 --> 00:54:16,510
Why did so many good
people have to die?
1043
00:54:16,510 --> 00:54:18,150
Not us, baby.
1044
00:54:18,150 --> 00:54:20,230
We're gonna be just fine.
1045
00:54:20,230 --> 00:54:23,974
We're gonna survive this.
1046
00:54:23,974 --> 00:54:25,954
[RUMBLING]
1047
00:54:26,454 --> 00:54:27,942
[WHISTLING]
1048
00:54:27,942 --> 00:54:29,430
[EXPLOSION]
1049
00:54:29,430 --> 00:54:30,923
No!
1050
00:54:30,923 --> 00:54:32,310
[EXPLOSION]
1051
00:54:32,310 --> 00:54:34,296
No!
1052
00:54:34,296 --> 00:54:36,252
No!
1053
00:54:36,252 --> 00:54:38,662
[GASPING] [SIGHS]
1054
00:54:38,662 --> 00:54:39,630
JULIE: Are you OK?
1055
00:54:39,630 --> 00:54:42,430
Oh, shit.
1056
00:54:42,430 --> 00:54:45,430
I had the dream again.
1057
00:54:45,430 --> 00:54:46,850
Oh, that terrible nightmare.
1058
00:55:08,420 --> 00:55:10,830
JULIE: [SCREAMS]
1059
00:55:10,830 --> 00:55:12,150
What are you doing?
1060
00:55:12,150 --> 00:55:15,030
JULIE: There's a fucking
rat in the bathtub!
1061
00:55:15,030 --> 00:55:16,470
A rat?
1062
00:55:16,470 --> 00:55:19,230
JULIE: A rat!
1063
00:55:19,230 --> 00:55:21,970
There's a fucking
rat in the bathtub.
1064
00:55:21,970 --> 00:55:23,070
You mean a mouse?
1065
00:55:23,070 --> 00:55:26,230
No, a rat, a big ass rat.
1066
00:55:26,230 --> 00:55:27,610
I know what a mouse looks like.
1067
00:55:27,610 --> 00:55:28,750
We don't have rats.
1068
00:55:28,750 --> 00:55:30,430
Oh, we do have rats.
1069
00:55:30,430 --> 00:55:33,070
We've got one, and it's big.
1070
00:55:33,070 --> 00:55:33,570
Oh.
1071
00:55:33,570 --> 00:55:34,070
Kill it.
1072
00:55:34,070 --> 00:55:35,730
You gonna ask it
to play singles?
1073
00:55:35,730 --> 00:55:37,310
No, I'm gonna
smash its head in.
1074
00:55:37,310 --> 00:55:38,110
Oh my god.
1075
00:55:38,110 --> 00:55:39,610
[CHUCKLES] Calm down.
1076
00:55:39,610 --> 00:55:41,350
It's just a fucking mouse.
1077
00:55:41,350 --> 00:55:43,150
[RAT SQUEAKING]
1078
00:55:43,150 --> 00:55:45,190
Holy shit.
1079
00:55:45,190 --> 00:55:47,010
You weren't-- You
weren't joking.
1080
00:55:47,010 --> 00:55:49,310
That thing's huge.
1081
00:55:49,310 --> 00:55:50,090
All right.
1082
00:55:50,090 --> 00:55:53,015
[RACKET THUDDING]
1083
00:55:59,805 --> 00:56:00,790
God damn.
1084
00:56:00,790 --> 00:56:03,150
JULIE: Oh my god.
1085
00:56:03,150 --> 00:56:04,390
You want to cook this?
1086
00:56:04,390 --> 00:56:05,210
JULIE: Ew!
1087
00:56:05,210 --> 00:56:09,110
[LAUGHS] How the hell
did he get in the bathroom?
1088
00:56:09,110 --> 00:56:10,185
JULIE: I don't know.
1089
00:56:10,185 --> 00:56:12,310
I don't think I've ever
seen one that big around.
1090
00:56:12,310 --> 00:56:14,685
[PHONE RINGING]
1091
00:56:16,910 --> 00:56:18,740
Hello?
1092
00:56:18,740 --> 00:56:20,090
[CHUCKLES] Yeah.
1093
00:56:20,090 --> 00:56:20,610
No, no.
1094
00:56:20,610 --> 00:56:23,170
Everything's fine.
1095
00:56:23,170 --> 00:56:23,670
No.
1096
00:56:23,670 --> 00:56:25,253
Yeah, yeah, yeah,
I'll be right there.
1097
00:56:25,253 --> 00:56:28,190
Yeah, I can make-- yeah, I can.
1098
00:56:28,190 --> 00:56:29,690
Today?
1099
00:56:29,690 --> 00:56:30,890
Here, hold this.
1100
00:56:30,890 --> 00:56:31,830
JULIE: [SQUEALS]
1101
00:56:31,830 --> 00:56:32,650
No, she's fine.
1102
00:56:32,650 --> 00:56:35,390
She just stepped on a tack.
1103
00:56:35,390 --> 00:56:36,510
Yeah.
1104
00:56:36,510 --> 00:56:37,090
All right.
1105
00:56:37,090 --> 00:56:37,923
Yeah, I'll be there.
1106
00:56:40,978 --> 00:56:43,250
Ooh, I'm sorry about that.
1107
00:56:43,250 --> 00:56:44,212
Come here.
1108
00:56:47,845 --> 00:56:48,470
But I gotta go.
1109
00:56:48,470 --> 00:56:48,970
Here.
1110
00:56:48,970 --> 00:56:54,010
[SQUEALING] I
don't need a shower.
1111
00:56:54,010 --> 00:56:54,510
Fuck!
1112
00:57:04,910 --> 00:57:07,385
[WIND WHOOSHING]
1113
00:57:19,310 --> 00:57:23,010
MAYOR: Look, I can take
care of it, the problem.
1114
00:57:23,010 --> 00:57:23,630
Yes.
1115
00:57:23,630 --> 00:57:24,170
Frank.
1116
00:57:24,170 --> 00:57:24,837
MAYOR: I got it.
1117
00:57:24,837 --> 00:57:26,970
I-- I can take care of it.
1118
00:57:26,970 --> 00:57:31,470
Look, look, it's not as big
a deal as you're making it.
1119
00:57:31,470 --> 00:57:32,950
I-- I could--
1120
00:57:32,950 --> 00:57:35,130
Yes, yes, I understand.
1121
00:57:35,130 --> 00:57:36,050
I understand.
1122
00:57:36,050 --> 00:57:38,190
Listen, I can take care of it.
1123
00:57:38,190 --> 00:57:39,490
I can take care of it.
1124
00:57:39,490 --> 00:57:41,390
I'll send a couple of men down.
1125
00:57:41,390 --> 00:57:42,530
No big deal.
1126
00:57:42,530 --> 00:57:44,972
OK?
1127
00:57:44,972 --> 00:57:46,450
Uh-huh.
1128
00:57:46,450 --> 00:57:46,950
Uh-huh.
1129
00:57:46,950 --> 00:57:48,190
Yeah.
1130
00:57:48,190 --> 00:57:51,390
Listen, I've got some more
stuff going on right now.
1131
00:57:51,390 --> 00:57:53,990
We're-- We're kind of busy.
1132
00:57:53,990 --> 00:57:55,950
Yes, I understand.
1133
00:57:55,950 --> 00:57:57,310
Yes.
1134
00:57:57,310 --> 00:58:01,110
Look, I understand the problem.
1135
00:58:01,110 --> 00:58:02,950
I know what's going on.
1136
00:58:02,950 --> 00:58:06,230
Well, I'll send some men down
and they'll take care of it.
1137
00:58:06,230 --> 00:58:10,270
A pile of leaves is not
the end of the world, OK?
1138
00:58:10,270 --> 00:58:11,010
Yeah.
1139
00:58:11,010 --> 00:58:12,370
Ah, yeah, yeah, yeah.
1140
00:58:12,370 --> 00:58:13,410
OK, thank you.
1141
00:58:13,410 --> 00:58:15,790
Yes, I appreciated your vote.
1142
00:58:15,790 --> 00:58:16,910
OK.
1143
00:58:16,910 --> 00:58:17,620
Thank you.
1144
00:58:17,620 --> 00:58:20,070
Yeah, goodbye.
1145
00:58:20,070 --> 00:58:24,350
They're up my butt
over this nuclear mess.
1146
00:58:24,350 --> 00:58:25,230
What's up, Frank?
1147
00:58:25,230 --> 00:58:30,125
That much nuclear waste
don't just disappear.
1148
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
I thought it was just a
little leak or something.
1149
00:58:32,250 --> 00:58:33,270
MAYOR: OK.
1150
00:58:33,270 --> 00:58:38,130
I had an inside man got to me
and said that we're talking,
1151
00:58:38,130 --> 00:58:40,350
like, 20 ton.
1152
00:58:40,350 --> 00:58:41,310
What?
1153
00:58:41,310 --> 00:58:42,210
Yes.
1154
00:58:42,210 --> 00:58:43,370
Yes, it's huge.
1155
00:58:43,370 --> 00:58:47,890
And we think some of it
is in our sewer system.
1156
00:58:47,890 --> 00:58:48,510
MAC: Uh-huh.
1157
00:58:48,510 --> 00:58:52,770
MAYOR: They had a couple of nuke
workers down in the sewers--
1158
00:58:52,770 --> 00:58:53,270
MAC: Right.
1159
00:58:53,270 --> 00:58:56,390
--looking around,
doing this and that.
1160
00:58:56,390 --> 00:58:57,270
MAC: OK.
1161
00:58:57,270 --> 00:58:58,750
Now they're dead.
1162
00:58:58,750 --> 00:59:01,245
I want you to go
snooping around.
1163
00:59:01,245 --> 00:59:01,870
MAC: All right.
1164
00:59:01,870 --> 00:59:05,670
Use whoever you need, some of
your people that you can trust.
1165
00:59:05,670 --> 00:59:07,930
I want you to get to
the bottom of this--
1166
00:59:07,930 --> 00:59:08,990
MAC: OK.
1167
00:59:08,990 --> 00:59:11,570
--the rats, the nuclear waste.
1168
00:59:11,570 --> 00:59:14,385
But man, it's got to be
kept on the down low.
1169
00:59:14,385 --> 00:59:15,010
MAC: All right.
1170
00:59:15,010 --> 00:59:20,390
We cannot jeopardize
our jobs and the city.
1171
00:59:20,390 --> 00:59:23,841
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1172
00:59:35,673 --> 00:59:37,152
[CAR STARTS]
1173
00:59:38,138 --> 00:59:41,589
[ENGINE REVVING]
1174
00:59:54,910 --> 00:59:56,070
Hey.
1175
00:59:56,070 --> 00:59:57,130
RJ: Oh, hey.
1176
00:59:57,130 --> 00:59:58,290
Hello, RJ.
1177
00:59:58,290 --> 00:59:58,970
Mac, right?
1178
00:59:58,970 --> 00:59:59,623
Yeah, yeah.
1179
00:59:59,623 --> 01:00:00,790
Hey, good to see you, man.
1180
01:00:00,790 --> 01:00:01,530
Been a while.
1181
01:00:01,530 --> 01:00:02,450
Yeah, yeah.
1182
01:00:02,450 --> 01:00:05,250
It was that, uh-- it was that
meth lab cleanup, wasn't it?
1183
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Is that what it was?
1184
01:00:06,083 --> 01:00:06,830
Oh, yeah.
1185
01:00:06,830 --> 01:00:09,103
The good, old meth
lab cleanup, love it.
1186
01:00:09,103 --> 01:00:10,270
You got to love this town.
1187
01:00:10,270 --> 01:00:12,830
[LAUGHS] How are things?
1188
01:00:12,830 --> 01:00:14,070
How's things been?
1189
01:00:14,070 --> 01:00:14,730
Hot.
1190
01:00:14,730 --> 01:00:14,950
Hot?
1191
01:00:14,950 --> 01:00:16,090
Yeah, hot as shit, dude.
1192
01:00:16,090 --> 01:00:17,340
Yeah, I don't envy you, man.
1193
01:00:17,340 --> 01:00:18,970
I love the AC I got
going on in here.
1194
01:00:18,970 --> 01:00:18,990
I'll swap you.
1195
01:00:18,990 --> 01:00:20,698
I wouldn't trade
this job for anything.
1196
01:00:20,698 --> 01:00:21,410
I'll swap you.
1197
01:00:21,410 --> 01:00:21,910
Oh, yeah?
1198
01:00:21,910 --> 01:00:22,410
Yeah.
1199
01:00:22,410 --> 01:00:24,250
You can spend all day
in a restaurant, man.
1200
01:00:24,250 --> 01:00:26,070
[LAUGHS]
1201
01:00:26,070 --> 01:00:27,610
So the mayor
sent me over, man.
1202
01:00:27,610 --> 01:00:30,830
He wanted me to come talk to
you about the scandal, you know?
1203
01:00:30,830 --> 01:00:32,390
Yeah, I think
it's a little bit
1204
01:00:32,390 --> 01:00:34,470
more serious than a
lot of you folks out
1205
01:00:34,470 --> 01:00:35,850
there are picking up on.
1206
01:00:35,850 --> 01:00:36,350
Really?
1207
01:00:36,350 --> 01:00:37,558
You talking about the bodies?
1208
01:00:37,558 --> 01:00:40,930
Uh, yeah, and a little
bit more than that, too.
1209
01:00:40,930 --> 01:00:43,530
Uh, I've not been able
to divulge much of it,
1210
01:00:43,530 --> 01:00:46,650
but, uh, I think you and
I are on the same level.
1211
01:00:46,650 --> 01:00:48,310
I should probably
show you some things.
1212
01:00:48,310 --> 01:00:49,510
[ENGINE REVVING]
1213
01:00:50,710 --> 01:00:52,810
[OMINOUS ELECTRONIC MUSIC]
1214
01:01:09,610 --> 01:01:11,110
[OBJECTS THUDDING]
1215
01:01:20,710 --> 01:01:22,810
[OMINOUS ELECTRONIC MUSIC]
1216
01:01:41,410 --> 01:01:43,510
[BIRDS CHIRPING]
1217
01:02:35,110 --> 01:02:37,210
[TENSE ELECTRONIC MUSIC]
1218
01:04:21,010 --> 01:04:24,360
[PENSIVE ELECTRONIC MUSIC]
71738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.