All language subtitles for Mystery.Road.Origin.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,480 This lady, I think she gave birth to me here. 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,400 It looks like your mother died from complications 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,880 during childbirth. 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,120 And what's Swayze done to himself this time, eh? 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,280 He's coming for me, I told you. 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,840 This is my friend Scarlett. She's seven too. 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,600 Around here, you need to keep your eye on them kids. 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,520 So she's been missing since last night? 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,440 Joey might know where she is. 10 00:00:27,520 --> 00:00:28,880 Why would Joey know? 11 00:00:28,960 --> 00:00:29,880 Don't leave. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,320 Everyone always leaves. 13 00:00:31,400 --> 00:00:32,440 Anya, no one's leaving. 14 00:00:32,520 --> 00:00:34,120 I'll see you at home after. 15 00:00:34,200 --> 00:00:36,360 Phillip Lloyd is my father. 16 00:00:36,440 --> 00:00:38,400 I found Mom's birth records at the hospital. 17 00:00:38,480 --> 00:00:40,040 You didn't think I had a right to know before I 18 00:00:40,120 --> 00:00:41,280 moved into your house? 19 00:00:41,360 --> 00:00:42,880 - I was trying to help. - Yeah. 20 00:00:42,960 --> 00:00:44,160 There's a handful of people who've 21 00:00:44,240 --> 00:00:46,400 got this town in a chokehold, so if you 22 00:00:46,480 --> 00:00:50,280 want to be the big hero, I suggest you start there. 23 00:00:50,360 --> 00:00:51,320 I don't need my little brother. 24 00:00:51,400 --> 00:00:52,520 I'll fucking kill you myself. 25 00:00:52,600 --> 00:00:53,680 Walk away. 26 00:00:55,920 --> 00:00:56,880 Bloody shame. 27 00:00:56,960 --> 00:00:58,320 Cowboy was a good bloke. 28 00:00:58,400 --> 00:01:00,960 Bet he got that shiner at the pub last night. 29 00:01:01,040 --> 00:01:02,240 Who gave it to him? 30 00:01:02,320 --> 00:01:03,480 You're not gonna like this, Jay. 31 00:01:03,560 --> 00:01:04,640 Come on. 32 00:01:44,240 --> 00:01:45,360 Yeah. 33 00:01:48,120 --> 00:01:50,520 Now, you're fucked. 34 00:01:50,600 --> 00:01:51,640 All of you are fucked. 35 00:01:51,720 --> 00:01:53,280 Yeah. 36 00:01:53,360 --> 00:01:55,000 My baby brother's on the case. 37 00:01:55,080 --> 00:01:57,320 What the hell is this? 38 00:01:57,400 --> 00:01:59,680 It's a citizen's arrest. 39 00:01:59,760 --> 00:02:02,600 They used whatever was handy to hold him. 40 00:02:05,240 --> 00:02:06,480 Jesus, Bony, the whole pub witnessed 41 00:02:06,560 --> 00:02:07,840 your brother knocking Cowboy out 42 00:02:07,920 --> 00:02:09,040 and threatening to kill him. 43 00:02:09,120 --> 00:02:11,480 Call me that again. 44 00:02:11,560 --> 00:02:12,640 One more time. 45 00:02:14,840 --> 00:02:16,520 He was the only one leaving the scene 46 00:02:16,600 --> 00:02:18,480 of the crime in a hurry. 47 00:02:18,560 --> 00:02:20,880 This lot found him. They called me. 48 00:02:20,960 --> 00:02:23,320 He says he was there 'cause he was sleeping in his car, 49 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 but he can't confirm that. 50 00:02:24,480 --> 00:02:25,600 He's got no alibi. 51 00:02:25,680 --> 00:02:26,920 Yeah, well, from what I've heard, 52 00:02:27,000 --> 00:02:28,080 he wouldn't be the only one pissed off 53 00:02:28,160 --> 00:02:30,960 with your good mate Cowboy. 54 00:02:31,040 --> 00:02:33,080 He's got no weapon on him. 55 00:02:33,160 --> 00:02:35,640 There's no evidence he had anything to do with it. 56 00:02:35,720 --> 00:02:37,520 Jay, we've got no choice. 57 00:02:37,600 --> 00:02:40,320 We've got to bring him in. 58 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 No, no, no. 59 00:02:43,160 --> 00:02:44,560 Family. 60 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Conflict of interest. - Conflict of interest? 61 00:02:46,520 --> 00:02:49,160 You give it to him, little brother. Give it to him. 62 00:02:49,240 --> 00:02:50,120 You're drinking buddies with the murder victim. 63 00:02:50,200 --> 00:02:51,440 What do you call that? 64 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 Right about now, I call that history. 65 00:02:52,880 --> 00:02:54,360 Who's got the keys? 66 00:02:54,440 --> 00:02:55,680 This is bullshit to me. 67 00:02:55,760 --> 00:02:57,360 He killed him. - Calm down, you lot. 68 00:02:57,440 --> 00:02:58,320 This is how it's got to be. 69 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 Keep that dog on a tight leash, fellas. 70 00:03:04,480 --> 00:03:05,800 There you go. 71 00:03:05,880 --> 00:03:07,760 You be careful now. 72 00:03:07,840 --> 00:03:10,760 You mistreat a dog, and he might bite. 73 00:03:10,840 --> 00:03:12,320 Come on, calm down. 74 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 Calm down. 75 00:03:26,960 --> 00:03:30,920 This would go a lot faster if you used both hands. 76 00:03:31,000 --> 00:03:33,960 Hey, hey, a prisoner entitled to one of those? 77 00:03:38,960 --> 00:03:40,440 You kow how I like it. 78 00:03:40,520 --> 00:03:42,160 Make it properly this time. 79 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 So when you-- 80 00:03:44,440 --> 00:03:46,520 when you left the pub, you went straight to your car 81 00:03:46,600 --> 00:03:47,880 and fell asleep. 82 00:03:47,960 --> 00:03:49,080 You didn't wake up again until you heard 83 00:03:49,160 --> 00:03:50,320 the guns going off, yeah? 84 00:03:50,400 --> 00:03:52,360 Yeah, what the hell was that? 85 00:03:52,440 --> 00:03:53,960 The Loch Iris salute. 86 00:03:54,040 --> 00:03:55,680 Show some respect, buddy. 87 00:03:55,760 --> 00:03:58,840 I punched that dog cowboy in the face, got kicked out, 88 00:03:58,920 --> 00:04:01,040 went to my car and passed out. 89 00:04:01,120 --> 00:04:02,280 So no witnesses? 90 00:04:04,400 --> 00:04:06,840 There was this lovely little blonde thing 91 00:04:06,920 --> 00:04:08,680 running the trivia. 92 00:04:08,760 --> 00:04:10,520 She saw me. 93 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Bid me farewell on the way out. 94 00:04:12,120 --> 00:04:13,280 Yeah, that's Alice. 95 00:04:13,360 --> 00:04:15,080 I rang her this morning to get a-- 96 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 get a statement on the fight. 97 00:04:17,080 --> 00:04:19,240 She said she didn't see you after you left the pub, 98 00:04:19,320 --> 00:04:20,840 but that you're a real nuisance. 99 00:04:20,920 --> 00:04:23,960 During the quiz, you kept yelling out all the answers. 100 00:04:24,040 --> 00:04:25,200 Who's Alice? 101 00:04:25,280 --> 00:04:28,440 Just give me that bloody legal aid. 102 00:04:28,520 --> 00:04:31,840 Yeah, well, I can ring Banks here and ask them to fast-track 103 00:04:31,920 --> 00:04:34,600 you, but they won't, 'cause it's me 104 00:04:34,680 --> 00:04:35,760 and 'cause of who you are. 105 00:04:35,840 --> 00:04:37,520 Yeah. 106 00:04:37,600 --> 00:04:40,920 If I wanted to kill Cowboy, I wouldn't need a bloody gun. 107 00:04:41,000 --> 00:04:42,640 That's not helping. 108 00:04:42,720 --> 00:04:44,080 Who the fuck is Alice? 109 00:04:44,160 --> 00:04:47,160 Alice is Ms. Loch Iris 1981, a princess 110 00:04:47,240 --> 00:04:50,240 of Thursday night trivia. 111 00:04:50,320 --> 00:04:53,200 She works at the hospital with Sister Gail Mary. 112 00:04:53,280 --> 00:04:55,280 What, that Alice? 113 00:04:55,360 --> 00:04:57,200 How close was when she said farewell? 114 00:04:59,000 --> 00:05:00,080 Close. 115 00:05:05,360 --> 00:05:08,560 All right, Watkins, bed 5, two times, 250 116 00:05:08,640 --> 00:05:10,800 milligrams Amoxicillin. 117 00:05:15,520 --> 00:05:17,360 A big night, eh? 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,480 I hope it was worth it. 119 00:05:22,320 --> 00:05:24,360 That Swayze again? 120 00:05:24,440 --> 00:05:27,760 Nah, he can't wait until I take his medication. 121 00:05:27,840 --> 00:05:28,960 What's he on? 122 00:05:29,040 --> 00:05:30,800 Antipsychotics. 123 00:05:30,880 --> 00:05:34,520 Miller, bed 2, two times quetiapine and 5 milligrams 124 00:05:34,600 --> 00:05:36,680 of risperidone. 125 00:05:36,760 --> 00:05:38,080 Surely, you mean 0.5. 126 00:05:38,160 --> 00:05:39,600 Nope, 5 milligrams. 127 00:05:39,680 --> 00:05:41,600 Seems like a lot. 128 00:05:41,680 --> 00:05:42,880 I'll let the doctor know you disagree 129 00:05:42,960 --> 00:05:44,200 with his qualified opinion. 130 00:05:47,320 --> 00:05:49,880 One step forward, two steps back. 131 00:05:49,960 --> 00:05:51,480 What do you mean? 132 00:05:51,560 --> 00:05:53,840 We get him well, on an even keel, 133 00:05:53,920 --> 00:05:57,960 and then he's back, worse than ever. 134 00:05:58,040 --> 00:06:00,120 - His poor family. - No family. 135 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 Stays with Sam up at New Produce farm. 136 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 What are you doing, Swayze? 137 00:06:06,000 --> 00:06:07,480 I need to make a phone call. 138 00:06:07,560 --> 00:06:09,360 You know the hospital rules. I can't let you do that. 139 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 He shouldn't be out of bed on his medication. 140 00:06:11,280 --> 00:06:12,200 You all right? 141 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 No. 142 00:06:13,440 --> 00:06:14,480 Hospital rules, patients can't 143 00:06:14,560 --> 00:06:15,800 use the nurses station phone. 144 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 I got this. 145 00:06:23,400 --> 00:06:25,160 Try again. 146 00:06:25,240 --> 00:06:27,200 Why don't you have a little rest first, eh? 147 00:06:27,280 --> 00:06:29,360 We can try again a little bit later. 148 00:06:29,440 --> 00:06:30,520 I don't need to rest. 149 00:06:30,600 --> 00:06:32,000 You don't understand. 150 00:06:34,520 --> 00:06:36,320 What's all this about, Swayze? 151 00:06:36,400 --> 00:06:38,320 You're still not back in bed. 152 00:06:38,400 --> 00:06:40,480 I told you, he can be a handful. 153 00:06:40,560 --> 00:06:43,040 Swayze can be a bit of a challenge at times. 154 00:06:43,120 --> 00:06:44,720 Alice knows how to handle him. 155 00:06:44,800 --> 00:06:45,960 Come on. 156 00:06:49,800 --> 00:06:52,000 Are you okay after yesterday? 157 00:06:52,080 --> 00:06:53,360 Oh, you know. 158 00:06:53,440 --> 00:06:55,520 One big happy family. 159 00:06:55,600 --> 00:06:56,840 Yeah, Gary and I heard Phillip 160 00:06:56,920 --> 00:06:58,280 got a girl into trouble years ago, 161 00:06:58,360 --> 00:07:00,040 but we had no idea what happened. 162 00:07:00,120 --> 00:07:03,440 I didn't come here to find my long-lost father. 163 00:07:03,520 --> 00:07:05,160 I came here because it's the only place that 164 00:07:05,240 --> 00:07:07,200 meant something to my mom. 165 00:07:07,280 --> 00:07:10,240 If you ever need anything, my door's always open. 166 00:07:13,200 --> 00:07:15,760 Actually, can I ask you something? 167 00:07:15,840 --> 00:07:18,480 Alice said Swayze doesn't have any family, 168 00:07:18,560 --> 00:07:20,720 but he seems to think he does. 169 00:07:20,800 --> 00:07:22,360 He asked me to call them just now. 170 00:07:24,960 --> 00:07:26,480 Sadly, it's wishful thinking. 171 00:07:26,560 --> 00:07:28,320 It's best he doesn't ever use the phone. 172 00:07:28,400 --> 00:07:30,400 It'll upset him even more. 173 00:08:28,760 --> 00:08:30,840 Needed a bit help from Jimmy, did you, Sputty? 174 00:08:40,120 --> 00:08:47,240 ♪ Put your sweet lips a little closer to the phone ♪ 175 00:08:49,400 --> 00:08:56,480 ♪ Let's pretend that we're together all alone ♪ 176 00:08:57,720 --> 00:09:00,880 ♪ I'll tell the man to turn-- ♪ 177 00:09:47,760 --> 00:09:48,680 What? 178 00:09:48,760 --> 00:09:50,640 You can't get enough of me? 179 00:09:50,720 --> 00:09:52,040 I'm guilty as charged. 180 00:09:55,720 --> 00:09:58,840 I love giving you my undivided attention, 181 00:09:58,920 --> 00:10:00,760 but I'm actually kind of busy, so-- 182 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 I can wait. 183 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 What are you here for? 184 00:10:05,240 --> 00:10:06,840 Confidential. 185 00:10:06,920 --> 00:10:08,440 But it might have something to do with 186 00:10:08,520 --> 00:10:11,320 Sputty being arrested for murdering the local route rat. 187 00:10:11,400 --> 00:10:12,280 Bullshit. 188 00:10:12,360 --> 00:10:13,480 He needs an alibi. 189 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 Well, Alice. 190 00:10:17,240 --> 00:10:18,800 How did you work that out? 191 00:10:18,880 --> 00:10:21,120 Scrawny, passive aggressive white chick tempting 192 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 the bad Black man-- 193 00:10:23,600 --> 00:10:25,240 and a dash of female intuition. 194 00:10:27,920 --> 00:10:29,080 We'll see you after work. 195 00:10:36,960 --> 00:10:38,120 Alice, can I have a word with you? 196 00:10:38,200 --> 00:10:39,120 It's a police matter. 197 00:10:39,200 --> 00:10:41,120 Me? 198 00:10:41,200 --> 00:10:42,440 Preferably somewhere private. 199 00:10:46,880 --> 00:10:50,120 You police people need to communicate with each other. 200 00:10:50,200 --> 00:10:51,520 Simmo rang earlier this morning. 201 00:10:51,600 --> 00:10:52,800 She got all the details she needed. 202 00:10:52,880 --> 00:10:54,440 She was satisfied. 203 00:10:54,520 --> 00:10:57,320 How was your night last night? 204 00:10:57,400 --> 00:11:00,600 Yeah, it was very successful, thank you. 205 00:11:00,680 --> 00:11:02,240 I mean, the town came out in droves 206 00:11:02,320 --> 00:11:05,200 to honor Sister Kerry at the Stag and Boar. 207 00:11:05,280 --> 00:11:07,480 The Easter trivia fundraiser did better than it ever has. 208 00:11:07,560 --> 00:11:10,560 So, yeah, if raising thousands of dollars for charity 209 00:11:10,640 --> 00:11:14,120 is a good thing, it was a pretty good night. 210 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 After trivia, did you go straight home? 211 00:11:17,680 --> 00:11:18,800 Yes. 212 00:11:27,160 --> 00:11:30,320 Wow, bloody trust-- bloody, I trusted him. 213 00:11:30,400 --> 00:11:32,600 He was a perfect gentleman. 214 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 He doesn't even know I'm here. 215 00:11:35,200 --> 00:11:37,640 And this is a murder investigation. 216 00:11:39,720 --> 00:11:40,640 Yeah. 217 00:11:40,720 --> 00:11:43,000 I did-- 218 00:11:43,080 --> 00:11:48,840 I did go say good night to Sputty, um, to thank him. 219 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 He stood up for me when, um, Cowboy 220 00:11:50,960 --> 00:11:54,160 was running his filthy mouth. 221 00:11:54,240 --> 00:11:56,640 He was nice. 222 00:11:56,720 --> 00:11:58,760 Sputty's smart. He's really smart. 223 00:11:58,840 --> 00:12:01,400 He's got a great taste in music, great smile. 224 00:12:01,480 --> 00:12:02,640 Yeah, all right. 225 00:12:02,720 --> 00:12:04,240 How long were youse together for? 226 00:12:08,880 --> 00:12:10,600 Did you hear the gunshots? 227 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 The Loch Iris salute. 228 00:12:15,320 --> 00:12:17,880 Yes, it woke us up. 229 00:12:31,160 --> 00:12:35,320 Sergeant, Alice here would like to amend her statement. 230 00:12:35,400 --> 00:12:36,560 I'm sorry. 231 00:12:41,720 --> 00:12:43,200 Okay. 232 00:12:43,280 --> 00:12:45,520 Well, the long weekend is fast running away from us. 233 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 So, Alice, why don't you just take a seat there, 234 00:12:48,200 --> 00:12:49,480 and we'll get this done? 235 00:13:19,600 --> 00:13:20,760 Someone's in there. 236 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 I've seen him. 237 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 I don't see anything. 238 00:13:31,560 --> 00:13:32,960 You see? 239 00:13:33,040 --> 00:13:34,160 Nothing there. 240 00:13:36,760 --> 00:13:38,680 How are you feeling? 241 00:13:38,760 --> 00:13:40,000 You don't look too good. 242 00:13:41,920 --> 00:13:43,040 Check the cupboard. 243 00:13:45,200 --> 00:13:48,320 I reckon it's too skinny for anyone to fit in there. 244 00:13:48,400 --> 00:13:52,160 Besides, you're getting discharged today, 245 00:13:52,240 --> 00:13:55,320 so whoever's chasing you won't find you here. 246 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 There, see? 247 00:13:57,000 --> 00:13:58,160 Nothing. 248 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 I need to get out of here. 249 00:14:03,720 --> 00:14:04,800 Okay. 250 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 Let me use the phone. 251 00:14:06,880 --> 00:14:08,200 I'll find out when you're discharged, 252 00:14:08,280 --> 00:14:09,480 and I'll come right back. All right? 253 00:14:09,560 --> 00:14:10,800 You don't understand. 254 00:14:10,880 --> 00:14:12,440 This place is dangerous. 255 00:14:14,440 --> 00:14:15,760 Okay. 256 00:14:15,840 --> 00:14:17,080 Don't leave me. 257 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 I'll come back as soon as I can. 258 00:14:20,960 --> 00:14:21,880 I promise. 259 00:15:00,400 --> 00:15:01,480 Oh, fuck! 260 00:15:03,520 --> 00:15:06,240 Joey, what are you doing here? 261 00:15:06,320 --> 00:15:07,680 I was waiting for you. 262 00:15:09,480 --> 00:15:10,640 Sorry. 263 00:15:14,680 --> 00:15:15,800 How can I help? 264 00:15:21,200 --> 00:15:23,040 See? 265 00:15:23,120 --> 00:15:29,760 29th of August, 1947, that was me. 266 00:15:30,640 --> 00:15:31,760 I was a baby. 267 00:15:34,120 --> 00:15:37,000 I need to find my mom's grave. 268 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 It's not in a cemetery. 269 00:15:38,320 --> 00:15:40,600 I need to know where she is. 270 00:15:40,680 --> 00:15:44,960 Joey, we're shortstaffed. 271 00:15:45,040 --> 00:15:47,840 I was the last person she saw when she died. 272 00:15:51,240 --> 00:15:52,640 She loved me. 273 00:15:55,760 --> 00:15:59,040 I have to tell her I love her too before it's too late. 274 00:16:01,760 --> 00:16:03,040 Too late for what? 275 00:16:05,920 --> 00:16:07,040 Okay. 276 00:16:07,120 --> 00:16:09,080 Okay, okay. 277 00:16:09,160 --> 00:16:12,280 Let's do it quickly. 278 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 Wait here, okay? 279 00:16:52,080 --> 00:16:54,160 This is where they keep the admission records. 280 00:17:12,680 --> 00:17:14,600 I must have slept in one of those. 281 00:17:18,800 --> 00:17:19,960 Come here. 282 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 And these are the admissions from 1930s 283 00:17:32,240 --> 00:17:37,000 to 1975 for white fellows. 284 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 And this is us. 285 00:17:46,560 --> 00:17:48,240 Blacks in the back, eh, Joey? 286 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 This must have been where Alice found your info. 287 00:17:52,360 --> 00:17:55,440 It's got to be here somewhere. 288 00:18:32,920 --> 00:18:35,160 Iris McGuinness. 289 00:18:35,240 --> 00:18:38,440 Date of birth, unknown. 290 00:18:38,520 --> 00:18:41,480 Place of birth, unknown. 291 00:18:41,560 --> 00:18:45,640 Maternity admission, native ward. 292 00:18:45,720 --> 00:18:50,440 Male infant delivered 10:50 PM. 293 00:18:50,520 --> 00:18:53,200 Half-caste, white, 294 00:18:53,280 --> 00:18:56,080 8 pounds, 11 ounces, 295 00:18:56,160 --> 00:18:59,640 length 21 inches. 296 00:18:59,720 --> 00:19:00,840 That's me. 297 00:19:06,520 --> 00:19:08,880 Postpartum hemorrhage. 298 00:19:08,960 --> 00:19:11,200 Transfer request to main maternity unit-- 299 00:19:17,000 --> 00:19:18,080 denied. 300 00:19:22,200 --> 00:19:26,880 Maternal death, 11:25 PM, 301 00:19:26,960 --> 00:19:31,040 29th of August, 1947. 302 00:19:35,600 --> 00:19:39,440 There's not much more here except for a number. 303 00:19:39,520 --> 00:19:46,160 U137. 304 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 Maybe it might pay to, you know, 305 00:19:49,240 --> 00:19:51,360 go visit the cemetery one more time. 306 00:19:53,560 --> 00:19:54,840 She's not there. 307 00:19:58,720 --> 00:20:00,400 She's with the other ones. 308 00:20:02,240 --> 00:20:03,400 What others? 309 00:20:07,040 --> 00:20:11,360 The forgotten ones in the lost garden. 310 00:20:22,200 --> 00:20:23,120 I'm so sorry. 311 00:20:23,200 --> 00:20:24,640 I can't be more help, brother. 312 00:20:27,080 --> 00:20:28,240 I'm so sorry. 313 00:20:33,600 --> 00:20:35,840 This is my punishment. 314 00:20:35,920 --> 00:20:37,040 For what? 315 00:20:39,440 --> 00:20:42,040 For the things I've done. 316 00:21:20,760 --> 00:21:23,880 He said to us, come, take our hand. 317 00:21:23,960 --> 00:21:27,040 He sent us off to mission land. 318 00:21:27,120 --> 00:21:29,480 And I promise you, I will find you. 319 00:21:38,440 --> 00:21:40,720 You won't be forgotten. 320 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 Never, never. 321 00:21:48,720 --> 00:21:49,840 Joey? 322 00:22:54,200 --> 00:22:55,280 There you go. 323 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 Cowboy's forensics. 324 00:23:18,440 --> 00:23:19,800 Stay out of trouble. 325 00:23:19,880 --> 00:23:21,080 His fingerprints weren't on the gun. 326 00:23:21,160 --> 00:23:23,840 He's got nothing to do with it. 327 00:23:23,920 --> 00:23:26,120 Thank you, my little brother. 328 00:23:26,200 --> 00:23:28,840 I want you out of this town. 329 00:23:28,920 --> 00:23:30,320 That hurt. 330 00:23:30,400 --> 00:23:33,120 Can I get a feed first? 331 00:23:33,200 --> 00:23:35,040 I got to make a phone call. Wait for me in the car. 332 00:23:35,120 --> 00:23:36,240 Yeah. 333 00:23:40,920 --> 00:23:43,440 Cowboy's gun wasn't the one that killed him. 334 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 Which means there's still a murder weapon out there. 335 00:23:46,120 --> 00:23:48,000 But we won't find it sitting on our asses. 336 00:24:06,520 --> 00:24:07,920 St. Joseph Hospital, Alice speaking. 337 00:24:08,000 --> 00:24:09,880 Alice, this is Detective Swan. 338 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 What do you want now? 339 00:24:10,960 --> 00:24:12,840 I already told you everything. 340 00:24:12,920 --> 00:24:13,880 Alice, I'm after Mary. 341 00:24:13,960 --> 00:24:15,040 Is she there? 342 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 She should be around. 343 00:24:18,000 --> 00:24:19,440 Well, might you try again in 10 minutes. 344 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 That's not going to work. 345 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Can I leave a message? 346 00:24:23,720 --> 00:24:25,400 Yeah. 347 00:24:25,480 --> 00:24:26,920 I need Mary to pick Anya up from school this afternoon. 348 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Can you get that to her? - Yep. 349 00:24:31,400 --> 00:24:33,080 Okay, done. - Make sure she gets it. 350 00:24:33,160 --> 00:24:34,040 Yeah, okay. 351 00:24:34,120 --> 00:24:36,000 Thanks. 352 00:24:57,720 --> 00:25:01,200 Mary, could you prep Swayze for Gary 353 00:25:01,280 --> 00:25:03,440 to do his final examination on discharge? 354 00:25:03,520 --> 00:25:05,200 Sam's on his way to pick him up. 355 00:25:05,280 --> 00:25:08,320 Suppose he wasn't looking too good last time I seen him? 356 00:25:08,400 --> 00:25:10,200 I'm sure he'll be happier back in his routine. 357 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 Hey, Swayze! 358 00:25:21,040 --> 00:25:24,240 Guess who's going home today once the doctor gives the okay? 359 00:25:27,120 --> 00:25:28,240 Swayze? 360 00:25:31,480 --> 00:25:32,640 Fuck. 361 00:25:35,320 --> 00:25:36,280 Swayze! 362 00:25:45,920 --> 00:25:46,800 Have you seen Swayze? 363 00:25:46,880 --> 00:25:48,040 Uh-uh. 364 00:25:51,440 --> 00:25:52,560 Swayze? 365 00:25:58,280 --> 00:26:01,080 Hey, have you seen Swayze? He's not in his room. 366 00:26:01,160 --> 00:26:02,520 Did you check his bathroom? 367 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 Yeah, and the foyer and the male toilets. 368 00:26:04,080 --> 00:26:04,960 There's nothing. - No. 369 00:26:05,040 --> 00:26:06,280 Little shit. 370 00:26:06,360 --> 00:26:08,040 All right, you go check the patient TV 371 00:26:08,120 --> 00:26:09,440 room and our staff room. 372 00:26:09,520 --> 00:26:11,360 And I'll go check the pay phone down the road. 373 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 He could be anywhere. 374 00:26:16,720 --> 00:26:18,200 Can't help but think the worst, can you? 375 00:26:18,280 --> 00:26:19,440 Ah, no. 376 00:26:19,520 --> 00:26:22,600 I have faith in the boys in blue. 377 00:26:22,680 --> 00:26:23,800 Well, some of them anyways. 378 00:26:30,680 --> 00:26:33,160 You see that prick out there? 379 00:26:33,240 --> 00:26:35,880 That's the one who told me in saying I threatened Cowboy. 380 00:26:35,960 --> 00:26:36,840 Who said it? 381 00:26:36,920 --> 00:26:39,440 I said. 382 00:26:39,520 --> 00:26:40,800 What are you going to get for it? 383 00:26:40,880 --> 00:26:42,080 I don't know. 384 00:26:42,160 --> 00:26:44,040 I'm going to have a little chat. 385 00:26:44,120 --> 00:26:45,240 Don't be stupid. 386 00:26:45,320 --> 00:26:46,480 I only just got you out of the shit. 387 00:26:46,560 --> 00:26:49,280 Hey, you kids get some dim sims. 388 00:26:49,360 --> 00:26:50,600 Uncle Jay's here. 389 00:26:50,680 --> 00:26:51,560 Good man, good man. 390 00:26:51,640 --> 00:26:53,280 All right. 391 00:26:53,360 --> 00:26:54,280 Shush your mouth. 392 00:26:54,360 --> 00:26:56,240 Doug, come here. 393 00:26:56,320 --> 00:26:57,640 Hey! 394 00:26:57,720 --> 00:26:59,920 You say my name, and you screwed me up. 395 00:27:00,000 --> 00:27:02,360 Get yourself whatever youse want. 396 00:27:02,440 --> 00:27:03,360 That, miss. 397 00:27:03,440 --> 00:27:04,400 You want to pull up? 398 00:27:04,480 --> 00:27:06,320 I just lost a good mate. 399 00:27:06,400 --> 00:27:07,440 Why would you do it for him? 400 00:27:07,520 --> 00:27:08,600 I didn't accuse you of murder. 401 00:27:08,680 --> 00:27:10,040 I did nothing. Now back off. 402 00:27:10,120 --> 00:27:12,040 What do you want, Sputty? 403 00:27:12,120 --> 00:27:14,280 Not around kids. 404 00:27:14,360 --> 00:27:15,600 All right. 405 00:27:15,680 --> 00:27:16,880 Yeah. 406 00:27:16,960 --> 00:27:18,120 All I told Simmo was what I heard. 407 00:27:18,200 --> 00:27:19,160 I'll kill you myself. 408 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 That's what you said to Cowboy. 409 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 You're lucky your kids are here. 410 00:27:21,720 --> 00:27:23,280 Yeah? Next time I see you, Doug-- 411 00:27:23,360 --> 00:27:24,720 - Get in the car. - see what happens. 412 00:27:24,800 --> 00:27:25,880 Let's go. 413 00:27:29,080 --> 00:27:30,200 Come on. 414 00:27:57,520 --> 00:27:58,640 Joey. 415 00:28:00,680 --> 00:28:05,640 My name is Joey, not Joseph. 416 00:28:21,840 --> 00:28:23,720 Yeah, that's right. 417 00:28:23,800 --> 00:28:24,880 I'm Joey. 418 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 Who are you? 419 00:28:35,480 --> 00:28:38,440 I can pretend you're a snake. 420 00:28:40,920 --> 00:28:43,040 Please don't tell anyone I'm here. 421 00:28:43,120 --> 00:28:44,280 I just need a lift. 422 00:28:45,720 --> 00:28:46,840 Swayze? 423 00:28:54,000 --> 00:28:55,240 I'll be waving at him. 424 00:28:57,920 --> 00:28:59,040 Stay in the car. 425 00:29:10,000 --> 00:29:13,760 Okay, snake boy, you're safe with me. 426 00:29:18,240 --> 00:29:20,440 No, I can't find him. 427 00:29:20,520 --> 00:29:22,600 He's real paranoid someone's after him. 428 00:29:22,680 --> 00:29:24,080 I think he's been spitting out his meds too. 429 00:29:24,160 --> 00:29:25,480 I found today's is under his pillow. 430 00:29:25,560 --> 00:29:26,640 Why didn't you report it? 431 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 Well, I only just found out. 432 00:29:28,160 --> 00:29:29,240 You said earlier he wanted to make a call. 433 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 He didn't ring anybody, did he? 434 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 No. 435 00:29:31,800 --> 00:29:33,440 I tried to call someone for him, but-- 436 00:29:33,520 --> 00:29:35,480 - Who was it? - I don't know. 437 00:29:35,560 --> 00:29:37,120 I tried, but I couldn't get through. 438 00:29:37,200 --> 00:29:38,960 Oh, great. Here's Sam. 439 00:29:39,040 --> 00:29:40,000 You two keep looking. 440 00:29:40,080 --> 00:29:41,760 I'll look after him. 441 00:29:41,840 --> 00:29:42,920 You should go get Anya. 442 00:29:43,000 --> 00:29:44,920 I'll deal with this. - What? 443 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 Jay rang earlier, said he's tied up with work, 444 00:29:47,200 --> 00:29:48,920 needed you to pick up Anya from school. 445 00:29:49,000 --> 00:29:50,040 I wrote it down. 446 00:29:50,120 --> 00:29:51,360 What? 447 00:29:51,440 --> 00:29:53,320 Okay, I swear I left it right here. 448 00:29:53,400 --> 00:29:55,800 Oh, shit. 449 00:29:55,880 --> 00:29:57,400 I'll be as quick as I can. 450 00:30:21,760 --> 00:30:22,680 Oh, shoot. 451 00:30:40,880 --> 00:30:42,000 Anya! 452 00:30:43,880 --> 00:30:45,200 Mommy's here, baby! 453 00:30:47,720 --> 00:30:49,480 You don't have to be scared. 454 00:31:47,680 --> 00:31:48,800 Anya! 455 00:31:53,680 --> 00:31:55,040 Anya! 456 00:33:19,840 --> 00:33:23,480 Loch Iris salute for the Easter hunt-- 457 00:33:23,560 --> 00:33:25,840 which way you aim? 458 00:33:25,920 --> 00:33:28,200 East. 459 00:33:28,280 --> 00:33:29,760 Sunrise. 460 00:33:29,840 --> 00:33:33,720 Dawn and dusk, best times of day to bag a boar. 461 00:33:33,800 --> 00:33:35,240 Were you all together? 462 00:33:35,320 --> 00:33:38,320 It's the same thing every year. 463 00:33:38,400 --> 00:33:39,840 Simmo knows everything. 464 00:33:44,480 --> 00:33:46,800 The questions of Indigenous Peoples' status 465 00:33:46,880 --> 00:33:49,080 in this country, it would highlight 466 00:33:49,160 --> 00:33:53,120 the need to recognize our right to be Indigenous people. 467 00:33:53,200 --> 00:33:54,400 There you go, Uncle Pat. 468 00:33:54,480 --> 00:33:55,840 It would put on the table, I suppose-- 469 00:33:55,920 --> 00:33:58,040 He changed the world while I do my washing. 470 00:33:58,120 --> 00:33:59,680 That continued to lead to discord 471 00:33:59,760 --> 00:34:01,800 and division between Indigenous people and governments-- 472 00:34:01,880 --> 00:34:03,600 Still a rag. 473 00:34:03,680 --> 00:34:05,360 and in some sections of the wider Australian community. 474 00:34:05,440 --> 00:34:06,640 Anya! 475 00:34:06,720 --> 00:34:09,200 I hope we find a way to resolve those. 476 00:34:09,280 --> 00:34:10,520 Please tell me you've seen Anya. 477 00:34:10,600 --> 00:34:11,880 I have nothing. 478 00:34:11,960 --> 00:34:15,120 I was late picking her up from school. 479 00:34:15,200 --> 00:34:17,320 She wasn't there. 480 00:34:17,400 --> 00:34:18,760 She hasn't been home. 481 00:34:18,840 --> 00:34:21,480 I've checked everywhere-- streets, parks. 482 00:34:21,560 --> 00:34:23,400 I'll look at the back. 483 00:34:36,840 --> 00:34:38,680 Cowboy was shot from somewhere around the field 484 00:34:38,760 --> 00:34:40,400 near the car park. 485 00:34:40,480 --> 00:34:43,600 He was on his veranda having a coffee and smoking a joint. 486 00:34:43,680 --> 00:34:45,920 I reckon he'd only just lit up when he was hit. 487 00:34:46,000 --> 00:34:47,160 That's barely finished, and the coffee 488 00:34:47,240 --> 00:34:48,400 was spilt on the veranda. 489 00:34:51,880 --> 00:34:52,760 Oi! 490 00:34:52,840 --> 00:34:54,120 Hey, that's my stuff. 491 00:34:54,200 --> 00:34:56,120 Cowboy was murdered. 492 00:34:56,200 --> 00:34:57,440 Does that not bother you? 493 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 You're going to go easy there, bunny. 494 00:34:59,800 --> 00:35:01,240 Cowboy was a good mate. 495 00:35:04,160 --> 00:35:07,680 Look, Cowboy's room is here. 496 00:35:07,760 --> 00:35:11,000 There's no way he was shot from here or from here. 497 00:35:11,080 --> 00:35:15,480 The only line of sight was across to the car park. 498 00:35:15,560 --> 00:35:16,840 He wasn't shot on the veranda. 499 00:35:16,920 --> 00:35:18,040 His injuries would have been much worse. 500 00:35:18,120 --> 00:35:19,240 He was shot from a distance. 501 00:35:21,400 --> 00:35:24,640 Okay, so who shot Cowboy's gun? 502 00:35:24,720 --> 00:35:27,040 - Well, maybe he did. - What? 503 00:35:27,120 --> 00:35:30,480 During the Loch Iris salute from the veranda? 504 00:35:30,560 --> 00:35:32,040 See what happens when you try? 505 00:35:34,000 --> 00:35:36,200 He was shot with a high-powered rifle, 506 00:35:36,280 --> 00:35:37,480 slung him back into the room. 507 00:35:37,560 --> 00:35:39,120 My guess is a .308. 508 00:35:39,200 --> 00:35:40,240 That's the gun we're looking for. 509 00:35:40,320 --> 00:35:41,840 No, mate. 510 00:35:41,920 --> 00:35:44,080 Everyone in this town owns a .308 511 00:35:44,160 --> 00:35:45,840 including some of the ladies. 512 00:35:45,920 --> 00:35:48,200 Where's the statements from the hunters? 513 00:35:48,280 --> 00:35:51,320 They're all in process over there. 514 00:35:51,400 --> 00:35:53,280 Look, the long and the short of it is, 515 00:35:53,360 --> 00:35:54,640 is that they were all together. 516 00:35:54,720 --> 00:35:56,920 They're each other's alibis. 517 00:35:57,000 --> 00:35:59,120 They all fired their guns at the same time. 518 00:35:59,200 --> 00:36:02,360 No one heard any other shots until Mick found Cowboy dead. 519 00:36:02,440 --> 00:36:03,640 Right. 520 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 You got a hunch on anyone? - No. 521 00:36:05,360 --> 00:36:06,440 No one was missing. 522 00:36:09,760 --> 00:36:12,560 Your lead on Sister Kerry, what about the-- 523 00:36:12,640 --> 00:36:14,800 what about the blood I found on Joey's shirt? 524 00:36:14,880 --> 00:36:16,040 Well, the results came back. 525 00:36:16,120 --> 00:36:17,920 It's animal blood. 526 00:36:18,000 --> 00:36:19,160 Joey's not your bloke. 527 00:36:19,240 --> 00:36:21,080 I told you that. 528 00:36:25,360 --> 00:36:27,360 Anya! 529 00:36:27,440 --> 00:36:28,680 Jay! 530 00:36:28,760 --> 00:36:29,640 Is Anya here? 531 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 No. 532 00:36:32,800 --> 00:36:34,960 She wasn't at school. I was late. 533 00:36:35,040 --> 00:36:36,640 I left a message earlier at the hospital. 534 00:36:36,720 --> 00:36:38,480 What kind of dopey bloke leaves a message about picking 535 00:36:38,560 --> 00:36:40,880 up a fucking seven-year-old? 536 00:36:40,960 --> 00:36:42,040 Why didn't you make sure I got it? 537 00:36:42,120 --> 00:36:43,360 We'll go inside. 538 00:36:43,440 --> 00:36:44,720 We'll make some phone calls, all right? 539 00:36:44,800 --> 00:36:45,880 Come on. 540 00:36:45,960 --> 00:36:47,080 I'll keep looking for her. 541 00:36:47,160 --> 00:36:48,240 All right. 542 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 No. 543 00:36:55,080 --> 00:36:57,880 No, she's not answering. 544 00:36:57,960 --> 00:36:59,480 It's Easter, you know? 545 00:36:59,560 --> 00:37:02,200 I mean, every dickhead and their dog's gone camping. 546 00:37:04,760 --> 00:37:05,920 Okay, I'll try-- 547 00:37:06,000 --> 00:37:07,200 I'll try Ralph. 548 00:37:07,280 --> 00:37:09,280 He's the school groundsman. 549 00:37:15,560 --> 00:37:18,320 Philip, it's-- it's Jay. Is Anya with you? 550 00:37:18,400 --> 00:37:20,440 We were late picking her up from school today. 551 00:37:20,520 --> 00:37:21,640 Mm-hmm. 552 00:37:23,960 --> 00:37:24,840 No, it's fine. 553 00:37:24,920 --> 00:37:26,000 We'll find her. 554 00:37:26,080 --> 00:37:27,200 Thanks. 555 00:37:30,800 --> 00:37:35,240 Was-- was she friends with that-- that other little girl 556 00:37:35,320 --> 00:37:38,120 that went missing, Scarlett? 557 00:37:38,200 --> 00:37:40,240 Yeah, but-- 558 00:37:44,240 --> 00:37:47,000 you don't think Scarlett and Anya going 559 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 missing is connected, do you? 560 00:37:49,000 --> 00:37:52,040 No, no, no, no, no, no. 561 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 It's too early to make those connections. 562 00:37:54,320 --> 00:37:56,560 We'll just stick to the facts, all right? 563 00:38:00,280 --> 00:38:01,440 Jay? 564 00:38:04,360 --> 00:38:06,000 Anya's probably gone looking for Scarlett. 565 00:38:07,760 --> 00:38:08,920 Let's go to the caravan park. 566 00:38:09,000 --> 00:38:10,400 We'll have a look for her there, okay? 567 00:38:12,320 --> 00:38:13,440 Okay. 568 00:38:28,560 --> 00:38:31,000 Yeah, yeah, yeah. 569 00:38:36,480 --> 00:38:37,440 Breakfast time. 570 00:38:37,520 --> 00:38:38,440 Oh, bubba. 571 00:38:38,520 --> 00:38:39,720 Yeah, baby. 572 00:38:41,040 --> 00:38:41,920 Shush. 573 00:38:42,000 --> 00:38:43,600 Yeah, bubba. 574 00:38:43,680 --> 00:38:45,360 Oh, yeah. 575 00:38:45,440 --> 00:38:47,480 Hey, what? What do you want? 576 00:38:47,560 --> 00:38:49,160 Have you seen Anya anywhere this afternoon? 577 00:38:49,240 --> 00:38:50,160 Did she come here? 578 00:38:50,240 --> 00:38:52,200 Oh, really? Lost kid, huh? 579 00:38:52,280 --> 00:38:54,800 It happens to the best of us. Sorry, Mary. 580 00:38:54,880 --> 00:38:56,600 No, I don't have her here. I've had my hands full. 581 00:38:56,680 --> 00:38:57,560 I haven't even left the van. 582 00:38:57,640 --> 00:38:59,320 But I'll keep an eye out. 583 00:38:59,400 --> 00:39:00,680 I'll let you know if I see anything, okay? 584 00:39:00,760 --> 00:39:01,680 - Follow me. - Thank you. 585 00:39:01,760 --> 00:39:02,680 Okay, bye. 586 00:39:02,760 --> 00:39:03,840 Oh, no, baby. 587 00:39:55,240 --> 00:39:56,440 You still think he's innocent? 588 00:39:58,240 --> 00:39:59,360 Don't start. 589 00:40:03,320 --> 00:40:04,520 He's just a broken man, Jay. 590 00:40:04,600 --> 00:40:07,280 He's had a lot of shit happen to him. 591 00:40:07,360 --> 00:40:08,560 Whatever is in your head, I don't 592 00:40:08,640 --> 00:40:09,800 want to think those things. 593 00:40:12,320 --> 00:40:14,120 Look, let's just get you home. 594 00:40:14,200 --> 00:40:17,560 As if I'm going to stay at home and wait. 595 00:40:17,640 --> 00:40:19,440 What happens if Anya goes home and neither of us 596 00:40:19,520 --> 00:40:20,920 are there? 597 00:40:51,840 --> 00:40:53,640 Where is she? 598 00:40:53,720 --> 00:40:54,840 Fuck! 599 00:40:58,320 --> 00:40:59,920 Fuck! 600 00:41:00,000 --> 00:41:02,160 All right, Mary, is there anything I can do to help? 601 00:41:02,240 --> 00:41:03,440 No. 602 00:41:03,520 --> 00:41:05,160 But have you tried the truck stop? 603 00:41:05,240 --> 00:41:06,960 It's a long shot, but lots of trucks and tourists 604 00:41:07,040 --> 00:41:08,040 go through there. 605 00:41:08,120 --> 00:41:09,280 She might have been picked up. 606 00:41:09,360 --> 00:41:10,760 Stay here in case Anya comes back. 607 00:41:10,840 --> 00:41:12,280 Let's go. 608 00:41:12,360 --> 00:41:13,760 We'll call every 30 minutes to check in. 609 00:41:13,840 --> 00:41:14,960 Yeah, righto. 610 00:42:02,400 --> 00:42:04,680 What have you done? 611 00:42:04,760 --> 00:42:05,960 Tell me! 612 00:42:06,040 --> 00:42:07,200 I'm sorry. 613 00:42:09,680 --> 00:42:11,200 Where are they? 614 00:42:11,280 --> 00:42:13,520 Where are the girls, Joey? 615 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 Joey! 616 00:42:16,760 --> 00:42:17,840 I'm sorry! 617 00:43:05,240 --> 00:43:06,400 Oh, mate. 618 00:43:08,200 --> 00:43:09,120 Hold on. 619 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 I'll just get my key. 620 00:43:11,360 --> 00:43:13,120 Sorry, mate. 621 00:43:13,200 --> 00:43:14,080 Sorry, mate. 622 00:43:14,160 --> 00:43:16,120 Are you all right? 623 00:43:16,200 --> 00:43:17,320 It's okay. 624 00:43:17,400 --> 00:43:19,280 Don't worry. 625 00:43:19,360 --> 00:43:21,800 I'll deal with it. 626 00:43:21,880 --> 00:43:22,800 Deal with what? 627 00:43:22,880 --> 00:43:24,960 You. 628 00:43:25,040 --> 00:43:28,400 Don't be so stupid as to go messing with the rules, Jay. 629 00:43:28,480 --> 00:43:31,080 Says a woman who spends every shift at the pub. 630 00:43:31,160 --> 00:43:32,120 Yeah. 631 00:43:32,200 --> 00:43:34,080 I'm not like you. 632 00:43:34,160 --> 00:43:36,080 You're a proper cop. 633 00:43:36,160 --> 00:43:38,200 Real hero for the people, ain't you? 634 00:43:38,280 --> 00:43:39,760 Oh, fuck off. 635 00:43:39,840 --> 00:43:41,520 I'm trying to find two missing girls. 636 00:43:41,600 --> 00:43:42,680 Yeah, exactly. 637 00:43:42,760 --> 00:43:45,000 And for that, you need a warrant. 638 00:43:45,080 --> 00:43:47,320 For a warrant, you need evidence. 639 00:43:47,400 --> 00:43:51,360 And for that, you need to be friends with Joey. 640 00:43:53,960 --> 00:43:55,320 Come on, mate. 641 00:43:55,400 --> 00:44:00,160 I'll get you inside, all right, warm you up. 642 00:44:00,240 --> 00:44:03,120 And then we can have a chat about what 643 00:44:03,200 --> 00:44:08,480 you know about maybe Scarlett and Anya going missing. 644 00:44:08,560 --> 00:44:10,000 All right? There you go. 645 00:44:10,080 --> 00:44:11,240 It's all right. 646 00:44:14,760 --> 00:44:18,120 If I had a missing kid, I'd be doing 647 00:44:18,200 --> 00:44:21,080 exactly what you're doing. 648 00:44:21,160 --> 00:44:22,880 But you're making bad choices. 649 00:44:25,360 --> 00:44:26,880 Get out of here. 650 00:44:26,960 --> 00:44:28,040 Go. 651 00:44:47,200 --> 00:44:49,240 Handshakes all around earlier today 652 00:44:49,320 --> 00:44:52,640 when the jury found Jardine Police Officer Peter Lovric not 653 00:44:52,720 --> 00:44:55,960 guilty of being an accessory to the murder of Aboriginal man 654 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 Jack Swan in 1999. 655 00:44:58,120 --> 00:45:01,040 Senior Sergeant Peter Lovric spoke to us earlier today. 656 00:45:01,120 --> 00:45:03,920 What's next for you now that the trial has concluded? 657 00:45:04,000 --> 00:45:06,120 Just looking forward to putting this behind me 658 00:45:06,200 --> 00:45:07,840 and getting back to work. 659 00:45:07,920 --> 00:45:09,640 Mr. Lovric, can you now-- 660 00:46:13,360 --> 00:46:15,480 What do you want? 661 00:46:15,560 --> 00:46:17,560 I'm looking for my seven-year-old niece. 662 00:46:17,640 --> 00:46:20,040 You and your trucking mate seen her? 663 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 Fuck off. 664 00:46:22,040 --> 00:46:23,200 Never mind. 665 00:46:25,200 --> 00:46:26,440 Excuse me. 666 00:46:26,520 --> 00:46:28,400 What's going on? 667 00:46:28,480 --> 00:46:30,960 I'm looking for my seven-year-old niece. 668 00:46:31,040 --> 00:46:33,760 She's got a school uniform on. Have you seen her? 669 00:46:33,840 --> 00:46:36,320 Are you saying that one of us has her in a truck? 670 00:46:36,400 --> 00:46:39,160 She's a little girl, an Indigenous girl, okay? 671 00:46:39,240 --> 00:46:40,360 She's missing. 672 00:46:40,440 --> 00:46:41,920 And what? 673 00:46:42,000 --> 00:46:46,880 That's not our fault. 674 00:46:46,960 --> 00:46:48,600 I haven't seen or heard anything, mate. 675 00:46:48,680 --> 00:46:50,360 But we'll put the word out. 676 00:46:50,440 --> 00:46:54,120 If we get something, we'll let the local cop shop know. 677 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Thank you. 678 00:46:55,480 --> 00:46:56,640 Thanks. 679 00:46:59,920 --> 00:47:00,840 Joey. 680 00:47:09,480 --> 00:47:10,600 I need you to-- 681 00:47:14,880 --> 00:47:16,400 I need you to start talking. 682 00:47:21,000 --> 00:47:23,160 Anything? 683 00:47:23,240 --> 00:47:24,840 No, nothing. 684 00:47:24,920 --> 00:47:27,040 Three pissed off truckies. 685 00:47:27,120 --> 00:47:31,640 All right, well, all I got is a call from a bloke, Xavier, 686 00:47:31,720 --> 00:47:33,640 at some corrections facility. 687 00:47:33,720 --> 00:47:36,480 He wasn't happy. 688 00:47:36,560 --> 00:47:40,880 Yeah, that's Mary's brother, Anya's dad. 689 00:47:40,960 --> 00:47:44,600 He wants Mary to ring him back urgently. 690 00:47:44,680 --> 00:47:47,480 Mary, Xavy wants you to call him. 691 00:47:47,560 --> 00:47:50,560 I'm not calling him till we get Anya back. 692 00:47:50,640 --> 00:47:52,240 Mary calls Xavier back later. 693 00:47:52,320 --> 00:47:53,600 Anya? 694 00:47:53,680 --> 00:47:54,840 Anya! 695 00:47:57,960 --> 00:47:59,000 I'm sorry. 696 00:47:59,080 --> 00:48:00,320 I'm so sorry. 697 00:48:00,400 --> 00:48:01,840 I'm so sorry. 698 00:48:01,920 --> 00:48:03,040 Come on. 699 00:48:04,760 --> 00:48:06,200 You're not gonna see her. 700 00:48:06,280 --> 00:48:07,280 Come on. 701 00:48:09,240 --> 00:48:10,520 It's all right. 702 00:48:10,600 --> 00:48:11,520 Breathe. 703 00:48:11,600 --> 00:48:13,400 Breathe, sister, breathe. 704 00:48:13,480 --> 00:48:15,280 It's okay. 705 00:48:15,360 --> 00:48:16,520 We're going to find her. 706 00:48:16,600 --> 00:48:17,760 We're going to find Anya. 707 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 Relax. 708 00:48:20,680 --> 00:48:25,040 All you have to do is tell me where they are. 709 00:48:29,400 --> 00:48:35,160 When I was inside my mother, 710 00:48:35,240 --> 00:48:40,000 her heartbeat kept me whole. 711 00:48:40,080 --> 00:48:42,840 Where are Scarlett and Anya? 712 00:48:42,920 --> 00:48:46,440 Her heartbeat kept me whole. 713 00:48:46,520 --> 00:48:47,640 Joey. 714 00:48:49,960 --> 00:48:52,680 Shut up. 715 00:49:14,200 --> 00:49:16,600 Jay, there's been an emergency. 716 00:49:16,680 --> 00:49:17,880 Mary's at the hospital. 717 00:49:17,960 --> 00:49:19,480 It's something to do with the baby. 718 00:49:55,240 --> 00:49:56,960 You don't even fucking know him. 719 00:49:57,040 --> 00:49:59,440 I know a killer when I see one. 720 00:49:59,520 --> 00:50:01,120 I've got a few questions. 721 00:50:01,200 --> 00:50:02,360 I got nothing to hide. 722 00:50:02,440 --> 00:50:04,120 I never said you did. 723 00:50:04,200 --> 00:50:05,440 Can you think about our kid? 724 00:50:05,520 --> 00:50:06,640 Anya is our kid too. 725 00:50:06,720 --> 00:50:07,720 I know. 726 00:50:07,800 --> 00:50:09,440 Then, why are you still here? 727 00:50:09,520 --> 00:50:14,000 The last time I saw Scarlett, she was in a red car. 728 00:50:14,080 --> 00:50:14,960 Whose car was it? 729 00:50:15,040 --> 00:50:16,360 Tell me! 730 00:50:16,440 --> 00:50:18,120 Your useless fucking brother-- 731 00:50:18,200 --> 00:50:20,120 him and his drinking have got to go. 732 00:50:20,200 --> 00:50:21,560 Just take it easy. 733 00:50:21,640 --> 00:50:24,120 I will take it easy when I get Anya back! 734 00:50:24,200 --> 00:50:25,880 I can help you, but you got to tell 735 00:50:25,960 --> 00:50:27,640 me what's got you so scared. 736 00:50:27,720 --> 00:50:29,200 What are you running away from? 49249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.