Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:10,480
This lady, I think she
gave birth to me here.
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,400
It looks like your mother
died from complications
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,880
during childbirth.
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,120
And what's Swayze done
to himself this time, eh?
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
He's coming
for me, I told you.
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,840
This is my friend Scarlett.
She's seven too.
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,600
Around here, you need
to keep your eye on them kids.
8
00:00:23,680 --> 00:00:25,520
So she's been missing
since last night?
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,440
Joey might know where she is.
10
00:00:27,520 --> 00:00:28,880
Why would Joey know?
11
00:00:28,960 --> 00:00:29,880
Don't leave.
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,320
Everyone always leaves.
13
00:00:31,400 --> 00:00:32,440
Anya, no one's leaving.
14
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
I'll see you at home after.
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,360
Phillip Lloyd is my father.
16
00:00:36,440 --> 00:00:38,400
I found Mom's birth
records at the hospital.
17
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
You didn't think I had
a right to know before I
18
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
moved into your house?
19
00:00:41,360 --> 00:00:42,880
- I was trying to help.
- Yeah.
20
00:00:42,960 --> 00:00:44,160
There's a handful
of people who've
21
00:00:44,240 --> 00:00:46,400
got this town
in a chokehold, so if you
22
00:00:46,480 --> 00:00:50,280
want to be the big hero,
I suggest you start there.
23
00:00:50,360 --> 00:00:51,320
I don't need
my little brother.
24
00:00:51,400 --> 00:00:52,520
I'll fucking kill you myself.
25
00:00:52,600 --> 00:00:53,680
Walk away.
26
00:00:55,920 --> 00:00:56,880
Bloody shame.
27
00:00:56,960 --> 00:00:58,320
Cowboy was a good bloke.
28
00:00:58,400 --> 00:01:00,960
Bet he got that shiner
at the pub last night.
29
00:01:01,040 --> 00:01:02,240
Who gave it to him?
30
00:01:02,320 --> 00:01:03,480
You're not gonna
like this, Jay.
31
00:01:03,560 --> 00:01:04,640
Come on.
32
00:01:44,240 --> 00:01:45,360
Yeah.
33
00:01:48,120 --> 00:01:50,520
Now, you're fucked.
34
00:01:50,600 --> 00:01:51,640
All of you are fucked.
35
00:01:51,720 --> 00:01:53,280
Yeah.
36
00:01:53,360 --> 00:01:55,000
My baby brother's on the case.
37
00:01:55,080 --> 00:01:57,320
What the hell is this?
38
00:01:57,400 --> 00:01:59,680
It's a citizen's arrest.
39
00:01:59,760 --> 00:02:02,600
They used whatever
was handy to hold him.
40
00:02:05,240 --> 00:02:06,480
Jesus, Bony, the whole
pub witnessed
41
00:02:06,560 --> 00:02:07,840
your brother
knocking Cowboy out
42
00:02:07,920 --> 00:02:09,040
and threatening to kill him.
43
00:02:09,120 --> 00:02:11,480
Call me that again.
44
00:02:11,560 --> 00:02:12,640
One more time.
45
00:02:14,840 --> 00:02:16,520
He was the only
one leaving the scene
46
00:02:16,600 --> 00:02:18,480
of the crime in a hurry.
47
00:02:18,560 --> 00:02:20,880
This lot found him.
They called me.
48
00:02:20,960 --> 00:02:23,320
He says he was there 'cause
he was sleeping in his car,
49
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
but he can't confirm that.
50
00:02:24,480 --> 00:02:25,600
He's got no alibi.
51
00:02:25,680 --> 00:02:26,920
Yeah, well, from
what I've heard,
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,080
he wouldn't be
the only one pissed off
53
00:02:28,160 --> 00:02:30,960
with your good mate Cowboy.
54
00:02:31,040 --> 00:02:33,080
He's got no weapon on him.
55
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
There's no evidence he had
anything to do with it.
56
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
Jay, we've got no choice.
57
00:02:37,600 --> 00:02:40,320
We've got to bring him in.
58
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
No, no, no.
59
00:02:43,160 --> 00:02:44,560
Family.
60
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
Conflict of interest.
- Conflict of interest?
61
00:02:46,520 --> 00:02:49,160
You give it to him,
little brother. Give it to him.
62
00:02:49,240 --> 00:02:50,120
You're drinking buddies
with the murder victim.
63
00:02:50,200 --> 00:02:51,440
What do you call that?
64
00:02:51,520 --> 00:02:52,800
Right about now,
I call that history.
65
00:02:52,880 --> 00:02:54,360
Who's got the keys?
66
00:02:54,440 --> 00:02:55,680
This is bullshit to me.
67
00:02:55,760 --> 00:02:57,360
He killed him.
- Calm down, you lot.
68
00:02:57,440 --> 00:02:58,320
This is how it's got to be.
69
00:02:59,880 --> 00:03:01,840
Keep that dog
on a tight leash, fellas.
70
00:03:04,480 --> 00:03:05,800
There you go.
71
00:03:05,880 --> 00:03:07,760
You be careful now.
72
00:03:07,840 --> 00:03:10,760
You mistreat a dog,
and he might bite.
73
00:03:10,840 --> 00:03:12,320
Come on, calm down.
74
00:03:12,400 --> 00:03:13,760
Calm down.
75
00:03:26,960 --> 00:03:30,920
This would go a lot faster
if you used both hands.
76
00:03:31,000 --> 00:03:33,960
Hey, hey, a prisoner
entitled to one of those?
77
00:03:38,960 --> 00:03:40,440
You kow how I like it.
78
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
Make it properly this time.
79
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
So when you--
80
00:03:44,440 --> 00:03:46,520
when you left the pub, you
went straight to your car
81
00:03:46,600 --> 00:03:47,880
and fell asleep.
82
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
You didn't wake up
again until you heard
83
00:03:49,160 --> 00:03:50,320
the guns going off, yeah?
84
00:03:50,400 --> 00:03:52,360
Yeah, what the hell was that?
85
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
The Loch Iris salute.
86
00:03:54,040 --> 00:03:55,680
Show some respect, buddy.
87
00:03:55,760 --> 00:03:58,840
I punched that dog cowboy
in the face, got kicked out,
88
00:03:58,920 --> 00:04:01,040
went to my car and passed out.
89
00:04:01,120 --> 00:04:02,280
So no witnesses?
90
00:04:04,400 --> 00:04:06,840
There was this lovely
little blonde thing
91
00:04:06,920 --> 00:04:08,680
running the trivia.
92
00:04:08,760 --> 00:04:10,520
She saw me.
93
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Bid me farewell on the way out.
94
00:04:12,120 --> 00:04:13,280
Yeah, that's Alice.
95
00:04:13,360 --> 00:04:15,080
I rang her this morning
to get a--
96
00:04:15,160 --> 00:04:17,000
get a statement on the fight.
97
00:04:17,080 --> 00:04:19,240
She said she didn't see
you after you left the pub,
98
00:04:19,320 --> 00:04:20,840
but that you're
a real nuisance.
99
00:04:20,920 --> 00:04:23,960
During the quiz, you kept
yelling out all the answers.
100
00:04:24,040 --> 00:04:25,200
Who's Alice?
101
00:04:25,280 --> 00:04:28,440
Just give me that
bloody legal aid.
102
00:04:28,520 --> 00:04:31,840
Yeah, well, I can ring Banks
here and ask them to fast-track
103
00:04:31,920 --> 00:04:34,600
you, but they won't,
'cause it's me
104
00:04:34,680 --> 00:04:35,760
and 'cause of who you are.
105
00:04:35,840 --> 00:04:37,520
Yeah.
106
00:04:37,600 --> 00:04:40,920
If I wanted to kill Cowboy,
I wouldn't need a bloody gun.
107
00:04:41,000 --> 00:04:42,640
That's not helping.
108
00:04:42,720 --> 00:04:44,080
Who the fuck is Alice?
109
00:04:44,160 --> 00:04:47,160
Alice is Ms. Loch
Iris 1981, a princess
110
00:04:47,240 --> 00:04:50,240
of Thursday night trivia.
111
00:04:50,320 --> 00:04:53,200
She works at the hospital
with Sister Gail Mary.
112
00:04:53,280 --> 00:04:55,280
What, that Alice?
113
00:04:55,360 --> 00:04:57,200
How close was when
she said farewell?
114
00:04:59,000 --> 00:05:00,080
Close.
115
00:05:05,360 --> 00:05:08,560
All right, Watkins, bed
5, two times, 250
116
00:05:08,640 --> 00:05:10,800
milligrams Amoxicillin.
117
00:05:15,520 --> 00:05:17,360
A big night, eh?
118
00:05:17,440 --> 00:05:19,480
I hope it was worth it.
119
00:05:22,320 --> 00:05:24,360
That Swayze again?
120
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
Nah, he can't wait until
I take his medication.
121
00:05:27,840 --> 00:05:28,960
What's he on?
122
00:05:29,040 --> 00:05:30,800
Antipsychotics.
123
00:05:30,880 --> 00:05:34,520
Miller, bed 2, two times
quetiapine and 5 milligrams
124
00:05:34,600 --> 00:05:36,680
of risperidone.
125
00:05:36,760 --> 00:05:38,080
Surely, you mean 0.5.
126
00:05:38,160 --> 00:05:39,600
Nope, 5 milligrams.
127
00:05:39,680 --> 00:05:41,600
Seems like a lot.
128
00:05:41,680 --> 00:05:42,880
I'll let the doctor
know you disagree
129
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
with his qualified opinion.
130
00:05:47,320 --> 00:05:49,880
One step forward,
two steps back.
131
00:05:49,960 --> 00:05:51,480
What do you mean?
132
00:05:51,560 --> 00:05:53,840
We get him well,
on an even keel,
133
00:05:53,920 --> 00:05:57,960
and then he's back,
worse than ever.
134
00:05:58,040 --> 00:06:00,120
- His poor family.
- No family.
135
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
Stays with Sam up
at New Produce farm.
136
00:06:04,280 --> 00:06:05,920
What are you doing, Swayze?
137
00:06:06,000 --> 00:06:07,480
I need to make a phone call.
138
00:06:07,560 --> 00:06:09,360
You know the hospital rules.
I can't let you do that.
139
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
He shouldn't be out
of bed on his medication.
140
00:06:11,280 --> 00:06:12,200
You all right?
141
00:06:12,280 --> 00:06:13,360
No.
142
00:06:13,440 --> 00:06:14,480
Hospital rules,
patients can't
143
00:06:14,560 --> 00:06:15,800
use the nurses station phone.
144
00:06:15,880 --> 00:06:17,040
I got this.
145
00:06:23,400 --> 00:06:25,160
Try again.
146
00:06:25,240 --> 00:06:27,200
Why don't you have
a little rest first, eh?
147
00:06:27,280 --> 00:06:29,360
We can try again
a little bit later.
148
00:06:29,440 --> 00:06:30,520
I don't need to rest.
149
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
You don't understand.
150
00:06:34,520 --> 00:06:36,320
What's all this
about, Swayze?
151
00:06:36,400 --> 00:06:38,320
You're still not back in bed.
152
00:06:38,400 --> 00:06:40,480
I told you, he
can be a handful.
153
00:06:40,560 --> 00:06:43,040
Swayze can be a bit
of a challenge at times.
154
00:06:43,120 --> 00:06:44,720
Alice knows how to handle him.
155
00:06:44,800 --> 00:06:45,960
Come on.
156
00:06:49,800 --> 00:06:52,000
Are you okay after yesterday?
157
00:06:52,080 --> 00:06:53,360
Oh, you know.
158
00:06:53,440 --> 00:06:55,520
One big happy family.
159
00:06:55,600 --> 00:06:56,840
Yeah, Gary and I
heard Phillip
160
00:06:56,920 --> 00:06:58,280
got a girl
into trouble years ago,
161
00:06:58,360 --> 00:07:00,040
but we had no idea
what happened.
162
00:07:00,120 --> 00:07:03,440
I didn't come here
to find my long-lost father.
163
00:07:03,520 --> 00:07:05,160
I came here because it's
the only place that
164
00:07:05,240 --> 00:07:07,200
meant something to my mom.
165
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
If you ever need anything,
my door's always open.
166
00:07:13,200 --> 00:07:15,760
Actually, can I
ask you something?
167
00:07:15,840 --> 00:07:18,480
Alice said Swayze
doesn't have any family,
168
00:07:18,560 --> 00:07:20,720
but he seems to think he does.
169
00:07:20,800 --> 00:07:22,360
He asked me to call
them just now.
170
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
Sadly, it's wishful thinking.
171
00:07:26,560 --> 00:07:28,320
It's best he doesn't
ever use the phone.
172
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
It'll upset him even more.
173
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
Needed a bit help from
Jimmy, did you, Sputty?
174
00:08:40,120 --> 00:08:47,240
♪ Put your sweet lips
a little closer to the phone ♪
175
00:08:49,400 --> 00:08:56,480
♪ Let's pretend that
we're together all alone ♪
176
00:08:57,720 --> 00:09:00,880
♪ I'll tell the man to turn-- ♪
177
00:09:47,760 --> 00:09:48,680
What?
178
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
You can't get enough of me?
179
00:09:50,720 --> 00:09:52,040
I'm guilty as charged.
180
00:09:55,720 --> 00:09:58,840
I love giving you
my undivided attention,
181
00:09:58,920 --> 00:10:00,760
but I'm actually
kind of busy, so--
182
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
I can wait.
183
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
What are you here for?
184
00:10:05,240 --> 00:10:06,840
Confidential.
185
00:10:06,920 --> 00:10:08,440
But it might have
something to do with
186
00:10:08,520 --> 00:10:11,320
Sputty being arrested for
murdering the local route rat.
187
00:10:11,400 --> 00:10:12,280
Bullshit.
188
00:10:12,360 --> 00:10:13,480
He needs an alibi.
189
00:10:15,240 --> 00:10:17,160
Well, Alice.
190
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
How did you work that out?
191
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
Scrawny, passive aggressive
white chick tempting
192
00:10:21,200 --> 00:10:23,520
the bad Black man--
193
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
and a dash of female intuition.
194
00:10:27,920 --> 00:10:29,080
We'll see you after work.
195
00:10:36,960 --> 00:10:38,120
Alice, can I have
a word with you?
196
00:10:38,200 --> 00:10:39,120
It's a police matter.
197
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
Me?
198
00:10:41,200 --> 00:10:42,440
Preferably somewhere private.
199
00:10:46,880 --> 00:10:50,120
You police people need
to communicate with each other.
200
00:10:50,200 --> 00:10:51,520
Simmo rang earlier
this morning.
201
00:10:51,600 --> 00:10:52,800
She got all
the details she needed.
202
00:10:52,880 --> 00:10:54,440
She was satisfied.
203
00:10:54,520 --> 00:10:57,320
How was your night
last night?
204
00:10:57,400 --> 00:11:00,600
Yeah, it was very
successful, thank you.
205
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
I mean, the town
came out in droves
206
00:11:02,320 --> 00:11:05,200
to honor Sister Kerry
at the Stag and Boar.
207
00:11:05,280 --> 00:11:07,480
The Easter trivia fundraiser
did better than it ever has.
208
00:11:07,560 --> 00:11:10,560
So, yeah, if raising thousands
of dollars for charity
209
00:11:10,640 --> 00:11:14,120
is a good thing, it was
a pretty good night.
210
00:11:14,200 --> 00:11:16,280
After trivia, did
you go straight home?
211
00:11:17,680 --> 00:11:18,800
Yes.
212
00:11:27,160 --> 00:11:30,320
Wow, bloody trust--
bloody, I trusted him.
213
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
He was a perfect gentleman.
214
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
He doesn't even know I'm here.
215
00:11:35,200 --> 00:11:37,640
And this is a murder
investigation.
216
00:11:39,720 --> 00:11:40,640
Yeah.
217
00:11:40,720 --> 00:11:43,000
I did--
218
00:11:43,080 --> 00:11:48,840
I did go say good night
to Sputty, um, to thank him.
219
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
He stood up for me
when, um, Cowboy
220
00:11:50,960 --> 00:11:54,160
was running his filthy mouth.
221
00:11:54,240 --> 00:11:56,640
He was nice.
222
00:11:56,720 --> 00:11:58,760
Sputty's smart.
He's really smart.
223
00:11:58,840 --> 00:12:01,400
He's got a great taste
in music, great smile.
224
00:12:01,480 --> 00:12:02,640
Yeah, all right.
225
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
How long were
youse together for?
226
00:12:08,880 --> 00:12:10,600
Did you hear the gunshots?
227
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
The Loch Iris salute.
228
00:12:15,320 --> 00:12:17,880
Yes, it woke us up.
229
00:12:31,160 --> 00:12:35,320
Sergeant, Alice here would
like to amend her statement.
230
00:12:35,400 --> 00:12:36,560
I'm sorry.
231
00:12:41,720 --> 00:12:43,200
Okay.
232
00:12:43,280 --> 00:12:45,520
Well, the long weekend is
fast running away from us.
233
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
So, Alice, why don't you
just take a seat there,
234
00:12:48,200 --> 00:12:49,480
and we'll get this done?
235
00:13:19,600 --> 00:13:20,760
Someone's in there.
236
00:13:20,840 --> 00:13:21,960
I've seen him.
237
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
I don't see anything.
238
00:13:31,560 --> 00:13:32,960
You see?
239
00:13:33,040 --> 00:13:34,160
Nothing there.
240
00:13:36,760 --> 00:13:38,680
How are you feeling?
241
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
You don't look too good.
242
00:13:41,920 --> 00:13:43,040
Check the cupboard.
243
00:13:45,200 --> 00:13:48,320
I reckon it's too skinny
for anyone to fit in there.
244
00:13:48,400 --> 00:13:52,160
Besides, you're getting
discharged today,
245
00:13:52,240 --> 00:13:55,320
so whoever's chasing
you won't find you here.
246
00:13:55,400 --> 00:13:56,920
There, see?
247
00:13:57,000 --> 00:13:58,160
Nothing.
248
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
I need to get out of here.
249
00:14:03,720 --> 00:14:04,800
Okay.
250
00:14:04,880 --> 00:14:06,800
Let me use the phone.
251
00:14:06,880 --> 00:14:08,200
I'll find out when
you're discharged,
252
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
and I'll come right back.
All right?
253
00:14:09,560 --> 00:14:10,800
You don't understand.
254
00:14:10,880 --> 00:14:12,440
This place is dangerous.
255
00:14:14,440 --> 00:14:15,760
Okay.
256
00:14:15,840 --> 00:14:17,080
Don't leave me.
257
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
I'll come back
as soon as I can.
258
00:14:20,960 --> 00:14:21,880
I promise.
259
00:15:00,400 --> 00:15:01,480
Oh, fuck!
260
00:15:03,520 --> 00:15:06,240
Joey, what are you doing here?
261
00:15:06,320 --> 00:15:07,680
I was waiting for you.
262
00:15:09,480 --> 00:15:10,640
Sorry.
263
00:15:14,680 --> 00:15:15,800
How can I help?
264
00:15:21,200 --> 00:15:23,040
See?
265
00:15:23,120 --> 00:15:29,760
29th of August,
1947, that was me.
266
00:15:30,640 --> 00:15:31,760
I was a baby.
267
00:15:34,120 --> 00:15:37,000
I need to find my mom's grave.
268
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
It's not in a cemetery.
269
00:15:38,320 --> 00:15:40,600
I need to know where she is.
270
00:15:40,680 --> 00:15:44,960
Joey, we're shortstaffed.
271
00:15:45,040 --> 00:15:47,840
I was the last person
she saw when she died.
272
00:15:51,240 --> 00:15:52,640
She loved me.
273
00:15:55,760 --> 00:15:59,040
I have to tell her I love
her too before it's too late.
274
00:16:01,760 --> 00:16:03,040
Too late for what?
275
00:16:05,920 --> 00:16:07,040
Okay.
276
00:16:07,120 --> 00:16:09,080
Okay, okay.
277
00:16:09,160 --> 00:16:12,280
Let's do it quickly.
278
00:16:12,360 --> 00:16:15,040
Wait here, okay?
279
00:16:52,080 --> 00:16:54,160
This is where they keep
the admission records.
280
00:17:12,680 --> 00:17:14,600
I must have slept
in one of those.
281
00:17:18,800 --> 00:17:19,960
Come here.
282
00:17:30,240 --> 00:17:32,160
And these are
the admissions from 1930s
283
00:17:32,240 --> 00:17:37,000
to 1975 for white fellows.
284
00:17:43,240 --> 00:17:44,360
And this is us.
285
00:17:46,560 --> 00:17:48,240
Blacks in the back, eh, Joey?
286
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
This must have been where
Alice found your info.
287
00:17:52,360 --> 00:17:55,440
It's got to be here somewhere.
288
00:18:32,920 --> 00:18:35,160
Iris McGuinness.
289
00:18:35,240 --> 00:18:38,440
Date of birth, unknown.
290
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
Place of birth, unknown.
291
00:18:41,560 --> 00:18:45,640
Maternity admission,
native ward.
292
00:18:45,720 --> 00:18:50,440
Male infant delivered 10:50 PM.
293
00:18:50,520 --> 00:18:53,200
Half-caste, white,
294
00:18:53,280 --> 00:18:56,080
8 pounds, 11 ounces,
295
00:18:56,160 --> 00:18:59,640
length 21 inches.
296
00:18:59,720 --> 00:19:00,840
That's me.
297
00:19:06,520 --> 00:19:08,880
Postpartum hemorrhage.
298
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
Transfer request
to main maternity unit--
299
00:19:17,000 --> 00:19:18,080
denied.
300
00:19:22,200 --> 00:19:26,880
Maternal death, 11:25 PM,
301
00:19:26,960 --> 00:19:31,040
29th of August, 1947.
302
00:19:35,600 --> 00:19:39,440
There's not much more
here except for a number.
303
00:19:39,520 --> 00:19:46,160
U137.
304
00:19:47,120 --> 00:19:49,160
Maybe it might
pay to, you know,
305
00:19:49,240 --> 00:19:51,360
go visit the cemetery
one more time.
306
00:19:53,560 --> 00:19:54,840
She's not there.
307
00:19:58,720 --> 00:20:00,400
She's with the other ones.
308
00:20:02,240 --> 00:20:03,400
What others?
309
00:20:07,040 --> 00:20:11,360
The forgotten ones
in the lost garden.
310
00:20:22,200 --> 00:20:23,120
I'm so sorry.
311
00:20:23,200 --> 00:20:24,640
I can't be more help, brother.
312
00:20:27,080 --> 00:20:28,240
I'm so sorry.
313
00:20:33,600 --> 00:20:35,840
This is my punishment.
314
00:20:35,920 --> 00:20:37,040
For what?
315
00:20:39,440 --> 00:20:42,040
For the things I've done.
316
00:21:20,760 --> 00:21:23,880
He said to us,
come, take our hand.
317
00:21:23,960 --> 00:21:27,040
He sent us off to mission land.
318
00:21:27,120 --> 00:21:29,480
And I promise you,
I will find you.
319
00:21:38,440 --> 00:21:40,720
You won't be forgotten.
320
00:21:40,800 --> 00:21:42,000
Never, never.
321
00:21:48,720 --> 00:21:49,840
Joey?
322
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
There you go.
323
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
Cowboy's forensics.
324
00:23:18,440 --> 00:23:19,800
Stay out of trouble.
325
00:23:19,880 --> 00:23:21,080
His fingerprints
weren't on the gun.
326
00:23:21,160 --> 00:23:23,840
He's got nothing to do with it.
327
00:23:23,920 --> 00:23:26,120
Thank you, my little brother.
328
00:23:26,200 --> 00:23:28,840
I want you out of this town.
329
00:23:28,920 --> 00:23:30,320
That hurt.
330
00:23:30,400 --> 00:23:33,120
Can I get a feed first?
331
00:23:33,200 --> 00:23:35,040
I got to make a phone call.
Wait for me in the car.
332
00:23:35,120 --> 00:23:36,240
Yeah.
333
00:23:40,920 --> 00:23:43,440
Cowboy's gun wasn't
the one that killed him.
334
00:23:43,520 --> 00:23:46,040
Which means there's still
a murder weapon out there.
335
00:23:46,120 --> 00:23:48,000
But we won't find it
sitting on our asses.
336
00:24:06,520 --> 00:24:07,920
St. Joseph Hospital,
Alice speaking.
337
00:24:08,000 --> 00:24:09,880
Alice, this is
Detective Swan.
338
00:24:09,960 --> 00:24:10,880
What do you want now?
339
00:24:10,960 --> 00:24:12,840
I already told you everything.
340
00:24:12,920 --> 00:24:13,880
Alice, I'm after Mary.
341
00:24:13,960 --> 00:24:15,040
Is she there?
342
00:24:16,640 --> 00:24:17,920
She should be around.
343
00:24:18,000 --> 00:24:19,440
Well, might you try
again in 10 minutes.
344
00:24:19,520 --> 00:24:20,480
That's not going to work.
345
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
Can I leave a message?
346
00:24:23,720 --> 00:24:25,400
Yeah.
347
00:24:25,480 --> 00:24:26,920
I need Mary to pick Anya up
from school this afternoon.
348
00:24:27,000 --> 00:24:28,360
Can you get that to her?
- Yep.
349
00:24:31,400 --> 00:24:33,080
Okay, done.
- Make sure she gets it.
350
00:24:33,160 --> 00:24:34,040
Yeah, okay.
351
00:24:34,120 --> 00:24:36,000
Thanks.
352
00:24:57,720 --> 00:25:01,200
Mary, could you
prep Swayze for Gary
353
00:25:01,280 --> 00:25:03,440
to do his final
examination on discharge?
354
00:25:03,520 --> 00:25:05,200
Sam's on his way
to pick him up.
355
00:25:05,280 --> 00:25:08,320
Suppose he wasn't looking
too good last time I seen him?
356
00:25:08,400 --> 00:25:10,200
I'm sure he'll be happier
back in his routine.
357
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
Hey, Swayze!
358
00:25:21,040 --> 00:25:24,240
Guess who's going home today
once the doctor gives the okay?
359
00:25:27,120 --> 00:25:28,240
Swayze?
360
00:25:31,480 --> 00:25:32,640
Fuck.
361
00:25:35,320 --> 00:25:36,280
Swayze!
362
00:25:45,920 --> 00:25:46,800
Have you seen Swayze?
363
00:25:46,880 --> 00:25:48,040
Uh-uh.
364
00:25:51,440 --> 00:25:52,560
Swayze?
365
00:25:58,280 --> 00:26:01,080
Hey, have you seen Swayze?
He's not in his room.
366
00:26:01,160 --> 00:26:02,520
Did you check his bathroom?
367
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
Yeah, and the foyer
and the male toilets.
368
00:26:04,080 --> 00:26:04,960
There's nothing.
- No.
369
00:26:05,040 --> 00:26:06,280
Little shit.
370
00:26:06,360 --> 00:26:08,040
All right, you go
check the patient TV
371
00:26:08,120 --> 00:26:09,440
room and our staff room.
372
00:26:09,520 --> 00:26:11,360
And I'll go check the pay
phone down the road.
373
00:26:11,440 --> 00:26:13,040
He could be anywhere.
374
00:26:16,720 --> 00:26:18,200
Can't help but think
the worst, can you?
375
00:26:18,280 --> 00:26:19,440
Ah, no.
376
00:26:19,520 --> 00:26:22,600
I have faith
in the boys in blue.
377
00:26:22,680 --> 00:26:23,800
Well, some of them anyways.
378
00:26:30,680 --> 00:26:33,160
You see that prick out there?
379
00:26:33,240 --> 00:26:35,880
That's the one who told me
in saying I threatened Cowboy.
380
00:26:35,960 --> 00:26:36,840
Who said it?
381
00:26:36,920 --> 00:26:39,440
I said.
382
00:26:39,520 --> 00:26:40,800
What are you
going to get for it?
383
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
I don't know.
384
00:26:42,160 --> 00:26:44,040
I'm going to have
a little chat.
385
00:26:44,120 --> 00:26:45,240
Don't be stupid.
386
00:26:45,320 --> 00:26:46,480
I only just got you
out of the shit.
387
00:26:46,560 --> 00:26:49,280
Hey, you kids
get some dim sims.
388
00:26:49,360 --> 00:26:50,600
Uncle Jay's here.
389
00:26:50,680 --> 00:26:51,560
Good man, good man.
390
00:26:51,640 --> 00:26:53,280
All right.
391
00:26:53,360 --> 00:26:54,280
Shush your mouth.
392
00:26:54,360 --> 00:26:56,240
Doug, come here.
393
00:26:56,320 --> 00:26:57,640
Hey!
394
00:26:57,720 --> 00:26:59,920
You say my name,
and you screwed me up.
395
00:27:00,000 --> 00:27:02,360
Get yourself
whatever youse want.
396
00:27:02,440 --> 00:27:03,360
That, miss.
397
00:27:03,440 --> 00:27:04,400
You want to pull up?
398
00:27:04,480 --> 00:27:06,320
I just lost a good mate.
399
00:27:06,400 --> 00:27:07,440
Why would you do it for him?
400
00:27:07,520 --> 00:27:08,600
I didn't accuse
you of murder.
401
00:27:08,680 --> 00:27:10,040
I did nothing.
Now back off.
402
00:27:10,120 --> 00:27:12,040
What do you want, Sputty?
403
00:27:12,120 --> 00:27:14,280
Not around kids.
404
00:27:14,360 --> 00:27:15,600
All right.
405
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
Yeah.
406
00:27:16,960 --> 00:27:18,120
All I told Simmo
was what I heard.
407
00:27:18,200 --> 00:27:19,160
I'll kill you myself.
408
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
That's what you said to Cowboy.
409
00:27:20,480 --> 00:27:21,640
You're lucky
your kids are here.
410
00:27:21,720 --> 00:27:23,280
Yeah?
Next time I see you, Doug--
411
00:27:23,360 --> 00:27:24,720
- Get in the car.
- see what happens.
412
00:27:24,800 --> 00:27:25,880
Let's go.
413
00:27:29,080 --> 00:27:30,200
Come on.
414
00:27:57,520 --> 00:27:58,640
Joey.
415
00:28:00,680 --> 00:28:05,640
My name is Joey, not Joseph.
416
00:28:21,840 --> 00:28:23,720
Yeah, that's right.
417
00:28:23,800 --> 00:28:24,880
I'm Joey.
418
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
Who are you?
419
00:28:35,480 --> 00:28:38,440
I can pretend you're a snake.
420
00:28:40,920 --> 00:28:43,040
Please don't tell
anyone I'm here.
421
00:28:43,120 --> 00:28:44,280
I just need a lift.
422
00:28:45,720 --> 00:28:46,840
Swayze?
423
00:28:54,000 --> 00:28:55,240
I'll be waving at him.
424
00:28:57,920 --> 00:28:59,040
Stay in the car.
425
00:29:10,000 --> 00:29:13,760
Okay, snake boy,
you're safe with me.
426
00:29:18,240 --> 00:29:20,440
No, I can't find him.
427
00:29:20,520 --> 00:29:22,600
He's real paranoid
someone's after him.
428
00:29:22,680 --> 00:29:24,080
I think he's been
spitting out his meds too.
429
00:29:24,160 --> 00:29:25,480
I found today's is
under his pillow.
430
00:29:25,560 --> 00:29:26,640
Why didn't you report it?
431
00:29:26,720 --> 00:29:28,080
Well, I only just found out.
432
00:29:28,160 --> 00:29:29,240
You said earlier he
wanted to make a call.
433
00:29:29,320 --> 00:29:30,400
He didn't ring anybody, did he?
434
00:29:30,480 --> 00:29:31,720
No.
435
00:29:31,800 --> 00:29:33,440
I tried to call
someone for him, but--
436
00:29:33,520 --> 00:29:35,480
- Who was it?
- I don't know.
437
00:29:35,560 --> 00:29:37,120
I tried,
but I couldn't get through.
438
00:29:37,200 --> 00:29:38,960
Oh, great.
Here's Sam.
439
00:29:39,040 --> 00:29:40,000
You two keep looking.
440
00:29:40,080 --> 00:29:41,760
I'll look after him.
441
00:29:41,840 --> 00:29:42,920
You should go get Anya.
442
00:29:43,000 --> 00:29:44,920
I'll deal with this.
- What?
443
00:29:45,000 --> 00:29:47,120
Jay rang earlier, said
he's tied up with work,
444
00:29:47,200 --> 00:29:48,920
needed you to pick
up Anya from school.
445
00:29:49,000 --> 00:29:50,040
I wrote it down.
446
00:29:50,120 --> 00:29:51,360
What?
447
00:29:51,440 --> 00:29:53,320
Okay, I swear
I left it right here.
448
00:29:53,400 --> 00:29:55,800
Oh, shit.
449
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
I'll be as quick as I can.
450
00:30:21,760 --> 00:30:22,680
Oh, shoot.
451
00:30:40,880 --> 00:30:42,000
Anya!
452
00:30:43,880 --> 00:30:45,200
Mommy's here, baby!
453
00:30:47,720 --> 00:30:49,480
You don't have to be scared.
454
00:31:47,680 --> 00:31:48,800
Anya!
455
00:31:53,680 --> 00:31:55,040
Anya!
456
00:33:19,840 --> 00:33:23,480
Loch Iris salute
for the Easter hunt--
457
00:33:23,560 --> 00:33:25,840
which way you aim?
458
00:33:25,920 --> 00:33:28,200
East.
459
00:33:28,280 --> 00:33:29,760
Sunrise.
460
00:33:29,840 --> 00:33:33,720
Dawn and dusk, best
times of day to bag a boar.
461
00:33:33,800 --> 00:33:35,240
Were you all together?
462
00:33:35,320 --> 00:33:38,320
It's the same
thing every year.
463
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
Simmo knows everything.
464
00:33:44,480 --> 00:33:46,800
The questions
of Indigenous Peoples' status
465
00:33:46,880 --> 00:33:49,080
in this country,
it would highlight
466
00:33:49,160 --> 00:33:53,120
the need to recognize our right
to be Indigenous people.
467
00:33:53,200 --> 00:33:54,400
There you go, Uncle Pat.
468
00:33:54,480 --> 00:33:55,840
It would put
on the table, I suppose--
469
00:33:55,920 --> 00:33:58,040
He changed the world
while I do my washing.
470
00:33:58,120 --> 00:33:59,680
That continued
to lead to discord
471
00:33:59,760 --> 00:34:01,800
and division between Indigenous
people and governments--
472
00:34:01,880 --> 00:34:03,600
Still a rag.
473
00:34:03,680 --> 00:34:05,360
and in some sections of
the wider Australian community.
474
00:34:05,440 --> 00:34:06,640
Anya!
475
00:34:06,720 --> 00:34:09,200
I hope we find a way
to resolve those.
476
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
Please tell me
you've seen Anya.
477
00:34:10,600 --> 00:34:11,880
I have nothing.
478
00:34:11,960 --> 00:34:15,120
I was late picking
her up from school.
479
00:34:15,200 --> 00:34:17,320
She wasn't there.
480
00:34:17,400 --> 00:34:18,760
She hasn't been home.
481
00:34:18,840 --> 00:34:21,480
I've checked everywhere--
streets, parks.
482
00:34:21,560 --> 00:34:23,400
I'll look at the back.
483
00:34:36,840 --> 00:34:38,680
Cowboy was shot from
somewhere around the field
484
00:34:38,760 --> 00:34:40,400
near the car park.
485
00:34:40,480 --> 00:34:43,600
He was on his veranda having
a coffee and smoking a joint.
486
00:34:43,680 --> 00:34:45,920
I reckon he'd only just
lit up when he was hit.
487
00:34:46,000 --> 00:34:47,160
That's barely finished,
and the coffee
488
00:34:47,240 --> 00:34:48,400
was spilt on the veranda.
489
00:34:51,880 --> 00:34:52,760
Oi!
490
00:34:52,840 --> 00:34:54,120
Hey, that's my stuff.
491
00:34:54,200 --> 00:34:56,120
Cowboy was murdered.
492
00:34:56,200 --> 00:34:57,440
Does that not bother you?
493
00:34:57,520 --> 00:34:59,720
You're going to go
easy there, bunny.
494
00:34:59,800 --> 00:35:01,240
Cowboy was a good mate.
495
00:35:04,160 --> 00:35:07,680
Look, Cowboy's room is here.
496
00:35:07,760 --> 00:35:11,000
There's no way he was shot
from here or from here.
497
00:35:11,080 --> 00:35:15,480
The only line of sight was
across to the car park.
498
00:35:15,560 --> 00:35:16,840
He wasn't shot on the veranda.
499
00:35:16,920 --> 00:35:18,040
His injuries would
have been much worse.
500
00:35:18,120 --> 00:35:19,240
He was shot from a distance.
501
00:35:21,400 --> 00:35:24,640
Okay, so who
shot Cowboy's gun?
502
00:35:24,720 --> 00:35:27,040
- Well, maybe he did.
- What?
503
00:35:27,120 --> 00:35:30,480
During the Loch Iris
salute from the veranda?
504
00:35:30,560 --> 00:35:32,040
See what happens
when you try?
505
00:35:34,000 --> 00:35:36,200
He was shot with
a high-powered rifle,
506
00:35:36,280 --> 00:35:37,480
slung him back into the room.
507
00:35:37,560 --> 00:35:39,120
My guess is a .308.
508
00:35:39,200 --> 00:35:40,240
That's the gun
we're looking for.
509
00:35:40,320 --> 00:35:41,840
No, mate.
510
00:35:41,920 --> 00:35:44,080
Everyone in this
town owns a .308
511
00:35:44,160 --> 00:35:45,840
including some of the ladies.
512
00:35:45,920 --> 00:35:48,200
Where's the statements
from the hunters?
513
00:35:48,280 --> 00:35:51,320
They're all
in process over there.
514
00:35:51,400 --> 00:35:53,280
Look, the long
and the short of it is,
515
00:35:53,360 --> 00:35:54,640
is that they were all together.
516
00:35:54,720 --> 00:35:56,920
They're each other's alibis.
517
00:35:57,000 --> 00:35:59,120
They all fired their guns
at the same time.
518
00:35:59,200 --> 00:36:02,360
No one heard any other shots
until Mick found Cowboy dead.
519
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
Right.
520
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
You got a hunch on anyone?
- No.
521
00:36:05,360 --> 00:36:06,440
No one was missing.
522
00:36:09,760 --> 00:36:12,560
Your lead on Sister
Kerry, what about the--
523
00:36:12,640 --> 00:36:14,800
what about the blood I
found on Joey's shirt?
524
00:36:14,880 --> 00:36:16,040
Well, the results came back.
525
00:36:16,120 --> 00:36:17,920
It's animal blood.
526
00:36:18,000 --> 00:36:19,160
Joey's not your bloke.
527
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
I told you that.
528
00:36:25,360 --> 00:36:27,360
Anya!
529
00:36:27,440 --> 00:36:28,680
Jay!
530
00:36:28,760 --> 00:36:29,640
Is Anya here?
531
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
No.
532
00:36:32,800 --> 00:36:34,960
She wasn't at school.
I was late.
533
00:36:35,040 --> 00:36:36,640
I left a message
earlier at the hospital.
534
00:36:36,720 --> 00:36:38,480
What kind of dopey bloke
leaves a message about picking
535
00:36:38,560 --> 00:36:40,880
up a fucking seven-year-old?
536
00:36:40,960 --> 00:36:42,040
Why didn't you
make sure I got it?
537
00:36:42,120 --> 00:36:43,360
We'll go inside.
538
00:36:43,440 --> 00:36:44,720
We'll make some phone
calls, all right?
539
00:36:44,800 --> 00:36:45,880
Come on.
540
00:36:45,960 --> 00:36:47,080
I'll keep looking for her.
541
00:36:47,160 --> 00:36:48,240
All right.
542
00:36:53,040 --> 00:36:55,000
No.
543
00:36:55,080 --> 00:36:57,880
No, she's not answering.
544
00:36:57,960 --> 00:36:59,480
It's Easter, you know?
545
00:36:59,560 --> 00:37:02,200
I mean, every dickhead
and their dog's gone camping.
546
00:37:04,760 --> 00:37:05,920
Okay, I'll try--
547
00:37:06,000 --> 00:37:07,200
I'll try Ralph.
548
00:37:07,280 --> 00:37:09,280
He's the school groundsman.
549
00:37:15,560 --> 00:37:18,320
Philip, it's-- it's Jay.
Is Anya with you?
550
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
We were late picking her
up from school today.
551
00:37:20,520 --> 00:37:21,640
Mm-hmm.
552
00:37:23,960 --> 00:37:24,840
No, it's fine.
553
00:37:24,920 --> 00:37:26,000
We'll find her.
554
00:37:26,080 --> 00:37:27,200
Thanks.
555
00:37:30,800 --> 00:37:35,240
Was-- was she friends with
that-- that other little girl
556
00:37:35,320 --> 00:37:38,120
that went missing, Scarlett?
557
00:37:38,200 --> 00:37:40,240
Yeah, but--
558
00:37:44,240 --> 00:37:47,000
you don't think
Scarlett and Anya going
559
00:37:47,080 --> 00:37:48,920
missing is connected, do you?
560
00:37:49,000 --> 00:37:52,040
No, no, no, no, no, no.
561
00:37:52,120 --> 00:37:54,240
It's too early to make
those connections.
562
00:37:54,320 --> 00:37:56,560
We'll just stick
to the facts, all right?
563
00:38:00,280 --> 00:38:01,440
Jay?
564
00:38:04,360 --> 00:38:06,000
Anya's probably gone
looking for Scarlett.
565
00:38:07,760 --> 00:38:08,920
Let's go to the caravan park.
566
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
We'll have a look
for her there, okay?
567
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
Okay.
568
00:38:28,560 --> 00:38:31,000
Yeah, yeah, yeah.
569
00:38:36,480 --> 00:38:37,440
Breakfast time.
570
00:38:37,520 --> 00:38:38,440
Oh, bubba.
571
00:38:38,520 --> 00:38:39,720
Yeah, baby.
572
00:38:41,040 --> 00:38:41,920
Shush.
573
00:38:42,000 --> 00:38:43,600
Yeah, bubba.
574
00:38:43,680 --> 00:38:45,360
Oh, yeah.
575
00:38:45,440 --> 00:38:47,480
Hey, what?
What do you want?
576
00:38:47,560 --> 00:38:49,160
Have you seen Anya
anywhere this afternoon?
577
00:38:49,240 --> 00:38:50,160
Did she come here?
578
00:38:50,240 --> 00:38:52,200
Oh, really? Lost kid, huh?
579
00:38:52,280 --> 00:38:54,800
It happens to the best of us.
Sorry, Mary.
580
00:38:54,880 --> 00:38:56,600
No, I don't have her here.
I've had my hands full.
581
00:38:56,680 --> 00:38:57,560
I haven't even left the van.
582
00:38:57,640 --> 00:38:59,320
But I'll keep an eye out.
583
00:38:59,400 --> 00:39:00,680
I'll let you know if I
see anything, okay?
584
00:39:00,760 --> 00:39:01,680
- Follow me.
- Thank you.
585
00:39:01,760 --> 00:39:02,680
Okay, bye.
586
00:39:02,760 --> 00:39:03,840
Oh, no, baby.
587
00:39:55,240 --> 00:39:56,440
You still think
he's innocent?
588
00:39:58,240 --> 00:39:59,360
Don't start.
589
00:40:03,320 --> 00:40:04,520
He's just a broken man, Jay.
590
00:40:04,600 --> 00:40:07,280
He's had a lot
of shit happen to him.
591
00:40:07,360 --> 00:40:08,560
Whatever is
in your head, I don't
592
00:40:08,640 --> 00:40:09,800
want to think those things.
593
00:40:12,320 --> 00:40:14,120
Look, let's
just get you home.
594
00:40:14,200 --> 00:40:17,560
As if I'm going
to stay at home and wait.
595
00:40:17,640 --> 00:40:19,440
What happens if Anya
goes home and neither of us
596
00:40:19,520 --> 00:40:20,920
are there?
597
00:40:51,840 --> 00:40:53,640
Where is she?
598
00:40:53,720 --> 00:40:54,840
Fuck!
599
00:40:58,320 --> 00:40:59,920
Fuck!
600
00:41:00,000 --> 00:41:02,160
All right, Mary, is there
anything I can do to help?
601
00:41:02,240 --> 00:41:03,440
No.
602
00:41:03,520 --> 00:41:05,160
But have you tried
the truck stop?
603
00:41:05,240 --> 00:41:06,960
It's a long shot, but lots
of trucks and tourists
604
00:41:07,040 --> 00:41:08,040
go through there.
605
00:41:08,120 --> 00:41:09,280
She might have been picked up.
606
00:41:09,360 --> 00:41:10,760
Stay here in case
Anya comes back.
607
00:41:10,840 --> 00:41:12,280
Let's go.
608
00:41:12,360 --> 00:41:13,760
We'll call every 30
minutes to check in.
609
00:41:13,840 --> 00:41:14,960
Yeah, righto.
610
00:42:02,400 --> 00:42:04,680
What have you done?
611
00:42:04,760 --> 00:42:05,960
Tell me!
612
00:42:06,040 --> 00:42:07,200
I'm sorry.
613
00:42:09,680 --> 00:42:11,200
Where are they?
614
00:42:11,280 --> 00:42:13,520
Where are the girls, Joey?
615
00:42:13,600 --> 00:42:14,680
Joey!
616
00:42:16,760 --> 00:42:17,840
I'm sorry!
617
00:43:05,240 --> 00:43:06,400
Oh, mate.
618
00:43:08,200 --> 00:43:09,120
Hold on.
619
00:43:09,200 --> 00:43:11,280
I'll just get my key.
620
00:43:11,360 --> 00:43:13,120
Sorry, mate.
621
00:43:13,200 --> 00:43:14,080
Sorry, mate.
622
00:43:14,160 --> 00:43:16,120
Are you all right?
623
00:43:16,200 --> 00:43:17,320
It's okay.
624
00:43:17,400 --> 00:43:19,280
Don't worry.
625
00:43:19,360 --> 00:43:21,800
I'll deal with it.
626
00:43:21,880 --> 00:43:22,800
Deal with what?
627
00:43:22,880 --> 00:43:24,960
You.
628
00:43:25,040 --> 00:43:28,400
Don't be so stupid as to go
messing with the rules, Jay.
629
00:43:28,480 --> 00:43:31,080
Says a woman who spends
every shift at the pub.
630
00:43:31,160 --> 00:43:32,120
Yeah.
631
00:43:32,200 --> 00:43:34,080
I'm not like you.
632
00:43:34,160 --> 00:43:36,080
You're a proper cop.
633
00:43:36,160 --> 00:43:38,200
Real hero for the people,
ain't you?
634
00:43:38,280 --> 00:43:39,760
Oh, fuck off.
635
00:43:39,840 --> 00:43:41,520
I'm trying to find
two missing girls.
636
00:43:41,600 --> 00:43:42,680
Yeah, exactly.
637
00:43:42,760 --> 00:43:45,000
And for that, you
need a warrant.
638
00:43:45,080 --> 00:43:47,320
For a warrant,
you need evidence.
639
00:43:47,400 --> 00:43:51,360
And for that, you need
to be friends with Joey.
640
00:43:53,960 --> 00:43:55,320
Come on, mate.
641
00:43:55,400 --> 00:44:00,160
I'll get you inside,
all right, warm you up.
642
00:44:00,240 --> 00:44:03,120
And then we can have
a chat about what
643
00:44:03,200 --> 00:44:08,480
you know about maybe Scarlett
and Anya going missing.
644
00:44:08,560 --> 00:44:10,000
All right?
There you go.
645
00:44:10,080 --> 00:44:11,240
It's all right.
646
00:44:14,760 --> 00:44:18,120
If I had a missing
kid, I'd be doing
647
00:44:18,200 --> 00:44:21,080
exactly what you're doing.
648
00:44:21,160 --> 00:44:22,880
But you're making bad choices.
649
00:44:25,360 --> 00:44:26,880
Get out of here.
650
00:44:26,960 --> 00:44:28,040
Go.
651
00:44:47,200 --> 00:44:49,240
Handshakes all
around earlier today
652
00:44:49,320 --> 00:44:52,640
when the jury found Jardine
Police Officer Peter Lovric not
653
00:44:52,720 --> 00:44:55,960
guilty of being an accessory
to the murder of Aboriginal man
654
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
Jack Swan in 1999.
655
00:44:58,120 --> 00:45:01,040
Senior Sergeant Peter Lovric
spoke to us earlier today.
656
00:45:01,120 --> 00:45:03,920
What's next for you now that
the trial has concluded?
657
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
Just looking forward
to putting this behind me
658
00:45:06,200 --> 00:45:07,840
and getting back to work.
659
00:45:07,920 --> 00:45:09,640
Mr. Lovric, can you now--
660
00:46:13,360 --> 00:46:15,480
What do you want?
661
00:46:15,560 --> 00:46:17,560
I'm looking
for my seven-year-old niece.
662
00:46:17,640 --> 00:46:20,040
You and your trucking
mate seen her?
663
00:46:20,120 --> 00:46:21,960
Fuck off.
664
00:46:22,040 --> 00:46:23,200
Never mind.
665
00:46:25,200 --> 00:46:26,440
Excuse me.
666
00:46:26,520 --> 00:46:28,400
What's going on?
667
00:46:28,480 --> 00:46:30,960
I'm looking
for my seven-year-old niece.
668
00:46:31,040 --> 00:46:33,760
She's got a school uniform on.
Have you seen her?
669
00:46:33,840 --> 00:46:36,320
Are you saying that one
of us has her in a truck?
670
00:46:36,400 --> 00:46:39,160
She's a little girl,
an Indigenous girl, okay?
671
00:46:39,240 --> 00:46:40,360
She's missing.
672
00:46:40,440 --> 00:46:41,920
And what?
673
00:46:42,000 --> 00:46:46,880
That's not our fault.
674
00:46:46,960 --> 00:46:48,600
I haven't seen
or heard anything, mate.
675
00:46:48,680 --> 00:46:50,360
But we'll put the word out.
676
00:46:50,440 --> 00:46:54,120
If we get something, we'll
let the local cop shop know.
677
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Thank you.
678
00:46:55,480 --> 00:46:56,640
Thanks.
679
00:46:59,920 --> 00:47:00,840
Joey.
680
00:47:09,480 --> 00:47:10,600
I need you to--
681
00:47:14,880 --> 00:47:16,400
I need you to start talking.
682
00:47:21,000 --> 00:47:23,160
Anything?
683
00:47:23,240 --> 00:47:24,840
No, nothing.
684
00:47:24,920 --> 00:47:27,040
Three pissed off truckies.
685
00:47:27,120 --> 00:47:31,640
All right, well, all I got
is a call from a bloke, Xavier,
686
00:47:31,720 --> 00:47:33,640
at some corrections facility.
687
00:47:33,720 --> 00:47:36,480
He wasn't happy.
688
00:47:36,560 --> 00:47:40,880
Yeah, that's Mary's
brother, Anya's dad.
689
00:47:40,960 --> 00:47:44,600
He wants Mary to ring
him back urgently.
690
00:47:44,680 --> 00:47:47,480
Mary, Xavy wants
you to call him.
691
00:47:47,560 --> 00:47:50,560
I'm not calling him
till we get Anya back.
692
00:47:50,640 --> 00:47:52,240
Mary calls Xavier back later.
693
00:47:52,320 --> 00:47:53,600
Anya?
694
00:47:53,680 --> 00:47:54,840
Anya!
695
00:47:57,960 --> 00:47:59,000
I'm sorry.
696
00:47:59,080 --> 00:48:00,320
I'm so sorry.
697
00:48:00,400 --> 00:48:01,840
I'm so sorry.
698
00:48:01,920 --> 00:48:03,040
Come on.
699
00:48:04,760 --> 00:48:06,200
You're not gonna see her.
700
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
Come on.
701
00:48:09,240 --> 00:48:10,520
It's all right.
702
00:48:10,600 --> 00:48:11,520
Breathe.
703
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
Breathe, sister, breathe.
704
00:48:13,480 --> 00:48:15,280
It's okay.
705
00:48:15,360 --> 00:48:16,520
We're going to find her.
706
00:48:16,600 --> 00:48:17,760
We're going to find Anya.
707
00:48:17,840 --> 00:48:18,960
Relax.
708
00:48:20,680 --> 00:48:25,040
All you have to do is
tell me where they are.
709
00:48:29,400 --> 00:48:35,160
When I was inside my mother,
710
00:48:35,240 --> 00:48:40,000
her heartbeat kept me whole.
711
00:48:40,080 --> 00:48:42,840
Where are Scarlett and Anya?
712
00:48:42,920 --> 00:48:46,440
Her heartbeat kept me whole.
713
00:48:46,520 --> 00:48:47,640
Joey.
714
00:48:49,960 --> 00:48:52,680
Shut up.
715
00:49:14,200 --> 00:49:16,600
Jay, there's
been an emergency.
716
00:49:16,680 --> 00:49:17,880
Mary's at the hospital.
717
00:49:17,960 --> 00:49:19,480
It's something
to do with the baby.
718
00:49:55,240 --> 00:49:56,960
You don't even
fucking know him.
719
00:49:57,040 --> 00:49:59,440
I know a killer
when I see one.
720
00:49:59,520 --> 00:50:01,120
I've got a few questions.
721
00:50:01,200 --> 00:50:02,360
I got nothing to hide.
722
00:50:02,440 --> 00:50:04,120
I never said you did.
723
00:50:04,200 --> 00:50:05,440
Can you think about our kid?
724
00:50:05,520 --> 00:50:06,640
Anya is our kid too.
725
00:50:06,720 --> 00:50:07,720
I know.
726
00:50:07,800 --> 00:50:09,440
Then, why are you still here?
727
00:50:09,520 --> 00:50:14,000
The last time I saw
Scarlett, she was in a red car.
728
00:50:14,080 --> 00:50:14,960
Whose car was it?
729
00:50:15,040 --> 00:50:16,360
Tell me!
730
00:50:16,440 --> 00:50:18,120
Your useless
fucking brother--
731
00:50:18,200 --> 00:50:20,120
him and his drinking
have got to go.
732
00:50:20,200 --> 00:50:21,560
Just take it easy.
733
00:50:21,640 --> 00:50:24,120
I will take it easy
when I get Anya back!
734
00:50:24,200 --> 00:50:25,880
I can help you,
but you got to tell
735
00:50:25,960 --> 00:50:27,640
me what's got you so scared.
736
00:50:27,720 --> 00:50:29,200
What are you running away from?
49249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.