All language subtitles for Mystery.Road.Origin.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:12,597 Xavier Allen says he's a criminal informant for you. 2 00:00:12,598 --> 00:00:14,082 Lucas Miller! 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,912 Come out slowly with your hands in the air! 4 00:00:16,913 --> 00:00:20,675 I'll call the inspector, tell him we got our Kelly Gang. 5 00:00:21,745 --> 00:00:23,401 You think I did lie. 6 00:00:23,402 --> 00:00:25,093 I'm not here to judge you. 7 00:00:25,094 --> 00:00:26,542 Ziggy? 8 00:00:26,543 --> 00:00:29,166 Where's Jack? You here to take his ganja? 9 00:00:29,167 --> 00:00:31,271 Did someone say they were gonna hurt Jack? 10 00:00:33,067 --> 00:00:35,413 He was a hard man to love. 11 00:00:35,414 --> 00:00:36,621 But I'll miss you, Dad. 12 00:00:36,622 --> 00:00:38,245 We've had a confession. 13 00:00:39,073 --> 00:00:41,627 To murdering your father. 14 00:03:30,348 --> 00:03:31,349 You can leave. 15 00:03:42,256 --> 00:03:46,432 Ziggy... I'm Anousha. 16 00:03:46,433 --> 00:03:48,124 I'm a lawyer. 17 00:03:49,746 --> 00:03:51,472 Do you know why you're here? 18 00:03:55,545 --> 00:03:58,479 You gave a statement to the police last night. 19 00:03:59,825 --> 00:04:01,793 Do you remember what you told them? 20 00:04:05,175 --> 00:04:07,107 Do you understand we have to go to court 21 00:04:07,108 --> 00:04:08,626 because of what you told the police about-- 22 00:04:08,627 --> 00:04:10,802 Shh. 23 00:04:14,599 --> 00:04:15,634 What is it? 24 00:04:16,290 --> 00:04:18,154 Devil can hear us. 25 00:04:19,293 --> 00:04:21,295 They said he can. 26 00:04:22,607 --> 00:04:23,780 The devil? 27 00:04:28,198 --> 00:04:31,201 Ziggy, did the devil tell you to hurt someone? 28 00:04:31,995 --> 00:04:33,618 Hurt Jack? 29 00:04:34,308 --> 00:04:37,138 Tell Mr. Swan I'm sorry. 30 00:04:43,628 --> 00:04:45,353 They rushed the test through 31 00:04:45,354 --> 00:04:48,597 because it's for a relative of an officer. 32 00:04:48,598 --> 00:04:52,809 Luckily, we had Ziggy's prints on file. 33 00:04:54,328 --> 00:04:55,433 You want to see it? 34 00:05:11,656 --> 00:05:18,051 They got a... full thumb and a partial index finger. 35 00:05:22,701 --> 00:05:24,703 It's her, Jay. 36 00:05:25,842 --> 00:05:27,361 We've got her. 37 00:05:51,247 --> 00:05:52,869 Hey! 38 00:05:54,181 --> 00:05:55,700 Mum. 39 00:05:58,081 --> 00:06:00,083 Does no good looking at 'em. 40 00:06:21,600 --> 00:06:23,117 You right? 41 00:06:23,118 --> 00:06:24,292 Yep. 42 00:06:27,053 --> 00:06:28,296 I know that look. 43 00:06:28,883 --> 00:06:30,919 What look? 44 00:06:31,403 --> 00:06:34,163 Your look when Catherine stirs you up. 45 00:06:34,164 --> 00:06:36,131 You two have been sparring for days now. 46 00:06:38,651 --> 00:06:41,135 You know what she's like. 47 00:06:41,136 --> 00:06:43,346 It'll be me today, you tomorrow. 48 00:06:43,932 --> 00:06:46,314 Xavier, let's go. 49 00:06:56,704 --> 00:06:58,740 Now, remember to breathe. 50 00:06:59,200 --> 00:07:03,514 You are one hundred percent confident. 51 00:07:04,998 --> 00:07:07,208 Go kick some goals, my boy. 52 00:07:08,933 --> 00:07:10,313 I finish at 5:30. 53 00:07:10,314 --> 00:07:13,869 I'll be at the front from 5:15 to pick you up. 54 00:07:17,390 --> 00:07:21,186 Remember that dog I had we got from the pound? 55 00:07:21,187 --> 00:07:22,637 Brandy. 56 00:07:23,879 --> 00:07:25,329 She got the tick. 57 00:07:26,019 --> 00:07:27,504 We had to put her down. 58 00:07:29,575 --> 00:07:32,025 Why are you thinking about her? 59 00:07:34,545 --> 00:07:36,582 Loved her. 60 00:07:40,102 --> 00:07:43,035 How about I come in and watch for a bit? 61 00:07:43,036 --> 00:07:44,209 Sure. 62 00:07:52,701 --> 00:07:54,392 Further, I have concerns 63 00:07:54,393 --> 00:07:56,497 about Ms. Wells' mental health, Your Worship, 64 00:07:56,498 --> 00:07:57,774 should bail be refused. 65 00:07:57,775 --> 00:08:00,260 Ms. Wells lives independently 66 00:08:00,261 --> 00:08:02,676 and is under no current psychiatric care. 67 00:08:02,677 --> 00:08:04,919 Your Worship, Ms. Wells instructed me this morning 68 00:08:04,920 --> 00:08:08,510 that the devil is watching her and propels her actions. 69 00:08:10,029 --> 00:08:12,962 I will make an order for a psychiatric assessment. 70 00:08:12,963 --> 00:08:14,688 But I accept the police submission 71 00:08:14,689 --> 00:08:17,346 insofar as bail is concerned. 72 00:08:17,347 --> 00:08:20,073 Ms. Wells, stand up, please. 73 00:08:22,938 --> 00:08:26,078 I am refusing your bail application. 74 00:08:26,079 --> 00:08:29,254 You will be remanded in custody until your trial date. 75 00:08:29,255 --> 00:08:30,428 Do you understand? 76 00:08:30,429 --> 00:08:32,568 Uh... 77 00:08:34,122 --> 00:08:36,365 I'm going to stand this matter down. 78 00:08:36,366 --> 00:08:38,884 Court is now adjourned. All rise. 79 00:08:38,885 --> 00:08:40,404 Wait. W-Wait. 80 00:08:42,372 --> 00:08:44,959 But I-I didn't hurt him. 81 00:08:44,960 --> 00:08:46,307 I didn't. 82 00:08:46,893 --> 00:08:48,273 Please. 83 00:08:48,274 --> 00:08:50,068 Please l-let me speak. 84 00:09:28,797 --> 00:09:30,316 You stalking me, Detective? 85 00:09:30,972 --> 00:09:32,491 No. 86 00:09:34,424 --> 00:09:35,701 Neighborhood watch. 87 00:09:40,982 --> 00:09:42,673 You okay? 88 00:09:44,503 --> 00:09:46,505 Family. 89 00:09:50,129 --> 00:09:51,510 Want to come for a cruise? 90 00:09:55,341 --> 00:09:57,343 Yeah. Wait here. 91 00:10:13,670 --> 00:10:15,636 - Faster. - I'm scared. 92 00:10:15,637 --> 00:10:16,637 Fang it! 93 00:10:25,406 --> 00:10:26,682 Turn, turn, turn, turn, turn, turn. 94 00:10:26,683 --> 00:10:28,235 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 95 00:11:08,759 --> 00:11:11,417 Should we do another lap? 96 00:11:13,833 --> 00:11:15,524 Yeah. 97 00:11:36,269 --> 00:11:38,340 Here. 98 00:11:41,585 --> 00:11:43,449 All right. 99 00:11:45,209 --> 00:11:46,624 Lefty or righty? 100 00:11:46,625 --> 00:11:47,626 Righty. 101 00:11:48,661 --> 00:11:50,973 Bring your hand in underneath the strap. 102 00:11:50,974 --> 00:11:52,699 Take the grip. 103 00:11:52,700 --> 00:11:56,461 Bring the stock in, just up against your shoulder there. 104 00:11:56,462 --> 00:11:58,084 Firm but comfortable. 105 00:11:59,327 --> 00:12:01,191 Now line your target up. 106 00:12:01,916 --> 00:12:06,265 And when you're ready... squeeze gently. 107 00:12:14,342 --> 00:12:17,827 That's my gun! Ah! 108 00:12:17,828 --> 00:12:19,381 All right. 109 00:12:32,498 --> 00:12:34,361 Ah! My little brother. 110 00:12:34,362 --> 00:12:36,191 Yeah. Family, eh? 111 00:13:01,527 --> 00:13:02,873 Do you reckon it's cold? 112 00:13:04,581 --> 00:13:06,654 Yeah, I reckon it's cold. 113 00:13:20,926 --> 00:13:23,445 Ooh. 114 00:13:29,200 --> 00:13:30,719 You coming in or what? 115 00:13:32,687 --> 00:13:33,928 Don't like water. 116 00:13:33,929 --> 00:13:36,207 "I don't like water." 117 00:13:36,898 --> 00:13:38,831 What, you scared? 118 00:13:42,559 --> 00:13:44,250 Come on, cowboy. 119 00:14:01,716 --> 00:14:03,718 Keep the hat, eh? 120 00:14:19,078 --> 00:14:20,217 Is is cold. 121 00:14:23,427 --> 00:14:24,531 Oh, you funny? 122 00:15:56,900 --> 00:15:58,866 You gonna open this one? 123 00:15:58,867 --> 00:16:01,282 Yeah? Big rip. Big rip! 124 00:16:01,283 --> 00:16:03,664 Yeah. 125 00:16:03,665 --> 00:16:05,084 Hello! 126 00:16:05,124 --> 00:16:06,840 Hello, Anya! 127 00:16:06,841 --> 00:16:08,212 Hello, darling! 128 00:16:08,232 --> 00:16:10,378 Do you like it? 129 00:16:10,440 --> 00:16:11,474 Yeah? 130 00:16:11,475 --> 00:16:13,200 Oh, she likes it. 131 00:16:13,201 --> 00:16:15,029 Mm. 132 00:16:15,030 --> 00:16:16,377 Want to play with Dad? 133 00:16:21,451 --> 00:16:24,087 Hey. Come on. Come on. 134 00:16:30,460 --> 00:16:33,047 I told you not to buy anything for her. 135 00:16:33,048 --> 00:16:35,360 I didn't buy it. It was mine. 136 00:16:35,361 --> 00:16:37,707 It's an heirloom, all right? 137 00:16:49,720 --> 00:16:52,413 So you are opening the mine again. 138 00:16:53,068 --> 00:16:55,105 I heard you ran into a couple problems. 139 00:16:55,726 --> 00:16:57,417 Well, I can't imagine what you've heard, 140 00:16:57,418 --> 00:16:59,385 but the mine's gonna be excellent for this town. 141 00:17:00,800 --> 00:17:02,443 Why am I here? 142 00:17:02,463 --> 00:17:05,563 I was wondering if maybe you'd like to open your own business. 143 00:17:05,564 --> 00:17:07,568 That's something that I could help you with. 144 00:17:07,600 --> 00:17:09,601 - How much help? - Lartesha. 145 00:17:09,602 --> 00:17:10,982 A million dollars, cash? 146 00:17:14,297 --> 00:17:16,746 You'd give it, too. 147 00:17:16,747 --> 00:17:19,302 To keep our little family secret. 148 00:17:19,785 --> 00:17:22,096 What would your shareholders think? 149 00:17:22,097 --> 00:17:24,098 We don't talk about money like that. 150 00:17:24,099 --> 00:17:26,411 What? You broke? 151 00:17:26,412 --> 00:17:28,413 Old man not give you what you thought you were getting? 152 00:17:28,414 --> 00:17:30,933 Lartesha, I care about you, all right? 153 00:17:30,934 --> 00:17:34,143 I care about Anya. 154 00:17:34,144 --> 00:17:38,148 And Dad was very fond of your mother. 155 00:17:41,116 --> 00:17:44,568 When you look at me... do you see him? 156 00:17:46,156 --> 00:17:49,123 The king of the Southwell empire 157 00:17:49,124 --> 00:17:51,471 crawling into a gin's bed at night? 158 00:17:51,472 --> 00:17:54,164 - Don't be disgusting. - Do you see that? 159 00:17:54,751 --> 00:17:58,168 Or is it Anya that he looks like? 160 00:18:00,929 --> 00:18:02,827 What kind of future can you offer her? 161 00:18:02,828 --> 00:18:04,656 I mean, really. 162 00:18:04,657 --> 00:18:07,487 You are very close to becoming your mother at the moment, 163 00:18:07,488 --> 00:18:08,937 and we both know how she wound up. 164 00:18:10,111 --> 00:18:11,802 Fuck you. 165 00:18:18,188 --> 00:18:20,639 Look, I didn't mean to offend you. 166 00:18:22,192 --> 00:18:24,436 Lartesha, can we just... 167 00:18:27,473 --> 00:18:28,681 You right, sis? 168 00:18:50,393 --> 00:18:52,187 Hey, Tones? 169 00:18:53,050 --> 00:18:54,983 Reckon you're free? 170 00:18:55,812 --> 00:18:57,191 Nah. 171 00:18:57,192 --> 00:18:58,814 No, I reckon you were sold into slavery 172 00:18:58,815 --> 00:19:01,368 - the minute you were born, mate. - Grass won't cut itself, mate. 173 00:19:01,369 --> 00:19:02,507 Keep going. 174 00:19:02,508 --> 00:19:05,199 Tony, I'm talking about Y2K. 175 00:19:05,200 --> 00:19:08,548 Oi! Keep up the work, Tony! 176 00:19:15,797 --> 00:19:17,039 Hey, hey. 177 00:19:17,040 --> 00:19:19,524 Hey. Hey. Don't cut the wildflowers. 178 00:19:19,525 --> 00:19:20,939 Why not? 179 00:19:37,163 --> 00:19:38,578 Hey. 180 00:20:14,166 --> 00:20:18,790 Attention, Block B. Thirty minutes till lockdown. 181 00:20:18,791 --> 00:20:22,554 I repeat-- Thirty minutes till lockdown. 182 00:20:31,883 --> 00:20:33,492 So, what's your assessment? 183 00:20:35,030 --> 00:20:38,016 Well, Ziggy's clearly suggestible, 184 00:20:38,017 --> 00:20:40,812 but, uh, she still exhibits a highly attuned sense 185 00:20:40,813 --> 00:20:42,125 of what's right and wrong. 186 00:20:42,746 --> 00:20:45,817 The wrong she externalizes through this devil or... 187 00:20:45,818 --> 00:20:48,337 a Mr. Devil figure, which... which I believe is-- 188 00:20:48,338 --> 00:20:51,479 is the violent part of herself that she can't acknowledge. 189 00:20:52,480 --> 00:20:53,515 She's delusional. 190 00:20:53,516 --> 00:20:55,482 Well, Ms. Wells is a fantasist. 191 00:20:55,483 --> 00:20:56,794 She's not delusional. 192 00:20:56,795 --> 00:20:58,659 My advice is that she's fit for trial. 193 00:20:59,317 --> 00:21:00,695 Are you serious? 194 00:21:02,200 --> 00:21:05,824 Well, maybe I missed where you got a master's in psychology. 195 00:21:06,515 --> 00:21:08,792 You don't need a degree to know when someone is innocent. 196 00:21:08,793 --> 00:21:11,174 Yeah. 197 00:22:06,402 --> 00:22:07,852 Heard about Ziggy. 198 00:22:13,616 --> 00:22:15,860 And your father, drug dealing. 199 00:22:16,412 --> 00:22:17,448 Is it true? 200 00:22:23,419 --> 00:22:25,110 I just might get you some more, eh? 201 00:22:38,284 --> 00:22:40,298 Found this today. 202 00:22:42,438 --> 00:22:43,956 Oh, fuck. 203 00:22:45,752 --> 00:22:48,132 I'm starting to realize how much I didn't know about him. 204 00:22:48,133 --> 00:22:50,757 Yeah. You and me both. 205 00:22:53,932 --> 00:22:56,831 I remember when I was 5 and you took us to Auntie Faith's place 206 00:22:56,832 --> 00:22:59,143 after he left us, and there was that little-- 207 00:22:59,144 --> 00:23:00,938 Jay. 208 00:23:00,939 --> 00:23:03,355 Dad didn't leave us. 209 00:23:05,171 --> 00:23:06,520 I left him. 210 00:23:12,320 --> 00:23:14,633 It wasn't a good time for us. 211 00:23:18,080 --> 00:23:21,912 I remember him walking out and leaving you crying on the floor. 212 00:23:24,742 --> 00:23:26,951 I've forgiven him, Jay. 213 00:23:33,268 --> 00:23:35,270 Is your brother still coming? 214 00:23:36,892 --> 00:23:38,997 I got no control over that bloke. 215 00:23:38,998 --> 00:23:41,102 I tried to pick him up, but he wouldn't come. 216 00:23:41,103 --> 00:23:42,449 Is he still living with that mob? 217 00:23:42,450 --> 00:23:44,314 No. He's at the homestead with me. 218 00:23:45,349 --> 00:23:47,833 Maybe you and I should move in as well, eh, Ray? 219 00:23:47,834 --> 00:23:50,285 Yeah. Sure. 220 00:23:53,495 --> 00:23:55,946 Look out. Thank you. 221 00:24:08,510 --> 00:24:11,098 Gonna visit your mum again in the next few years? 222 00:24:11,099 --> 00:24:13,308 Well, Ray's cooking should keep me coming back. 223 00:24:16,449 --> 00:24:17,967 Night. 224 00:24:17,968 --> 00:24:19,418 Jay. 225 00:24:20,971 --> 00:24:22,524 I'm proud of you. 226 00:24:24,319 --> 00:24:26,320 Hey, Jay boy! Wait up. Wait up. 227 00:24:26,321 --> 00:24:27,873 Here. 228 00:24:27,874 --> 00:24:30,186 Take this go-go for your brother, eh? 229 00:24:30,187 --> 00:24:31,947 And, uh, his mail. 230 00:24:33,535 --> 00:24:37,020 Just tell him to pay his bills. I don't want to know about 'em. 231 00:24:39,817 --> 00:24:40,955 Thanks for dinner. 232 00:24:40,956 --> 00:24:42,957 - Yeah. - Night. 233 00:24:42,958 --> 00:24:45,097 Night, Mum. 234 00:25:27,244 --> 00:25:28,901 What the hell is wrong with you? 235 00:25:30,523 --> 00:25:33,250 No more wearing dead man's clothes. 236 00:25:36,702 --> 00:25:37,944 Put it in. 237 00:25:40,257 --> 00:25:43,260 I'll burn it when you stop drinking. 238 00:26:14,636 --> 00:26:17,467 So, what's this Sun City Enterprises? 239 00:26:18,088 --> 00:26:20,608 The company you're a director of? 240 00:26:21,712 --> 00:26:22,713 Me? 241 00:26:23,560 --> 00:26:24,698 Director? 242 00:26:24,699 --> 00:26:26,390 Right. 243 00:26:26,391 --> 00:26:29,358 I sleep on a dead man's couch. 244 00:26:31,361 --> 00:26:32,535 That's not what this says. 245 00:26:35,676 --> 00:26:37,574 It was sent to Mum's. 246 00:26:40,646 --> 00:26:42,545 Yeah. Right. 247 00:26:43,166 --> 00:26:44,754 You didn't have a scheme going with Dad? 248 00:26:45,513 --> 00:26:47,411 Laundering money for ganja? 249 00:26:47,412 --> 00:26:48,688 Oh. 250 00:26:48,689 --> 00:26:50,690 SOS sent him the same late notice. 251 00:26:50,691 --> 00:26:52,070 Nothing. 252 00:26:52,071 --> 00:26:53,762 That company you were both directors on. 253 00:26:53,763 --> 00:26:55,384 That's a bill for $40,000. 254 00:26:55,385 --> 00:26:57,869 That's big money. 255 00:26:57,870 --> 00:27:00,182 Better go hide my guitar, then. 256 00:27:00,183 --> 00:27:02,391 - Don't bullshit me. - I'm not. 257 00:27:02,392 --> 00:27:04,567 I don't know what that is. 258 00:27:11,401 --> 00:27:14,611 I'll ask around, see what my friends know. 259 00:27:16,240 --> 00:27:17,862 Why would your friends know? 260 00:27:33,947 --> 00:27:35,258 Hey, now. 261 00:27:35,259 --> 00:27:37,800 Policeman coming. 262 00:27:37,801 --> 00:27:39,262 Hide the kids! 263 00:27:39,263 --> 00:27:41,022 And the women. 264 00:27:41,023 --> 00:27:42,265 Hey, you mob. 265 00:27:42,266 --> 00:27:44,268 - Country. - Yeah. 266 00:27:45,407 --> 00:27:47,097 You hit the jackpot or what? 267 00:27:47,098 --> 00:27:48,652 Yeah. Big jackpot. 268 00:27:49,584 --> 00:27:50,963 What was the lucky number? 269 00:27:50,964 --> 00:27:53,207 Lucky number 7. 270 00:27:53,208 --> 00:27:55,279 Lucky number 7? 271 00:27:56,384 --> 00:27:58,419 I could have sworn it was 31. 272 00:27:58,420 --> 00:28:00,559 No, that was the night before. 273 00:28:00,560 --> 00:28:02,804 Ah. True. 274 00:28:05,807 --> 00:28:07,291 Where's the money really from? 275 00:28:08,741 --> 00:28:10,432 You a policeman or blackfella? 276 00:28:12,986 --> 00:28:14,642 What, I can't be both? 277 00:28:14,643 --> 00:28:16,506 You're a bullyman. 278 00:28:16,507 --> 00:28:17,704 That's you. 279 00:28:21,478 --> 00:28:24,307 I'll give you another 50 if you tell me where that money's from. 280 00:28:24,308 --> 00:28:25,930 Oh. 281 00:28:27,311 --> 00:28:29,933 Whitefella man come down here 282 00:28:29,934 --> 00:28:32,419 and gave us some money to sign some papers. 283 00:28:32,420 --> 00:28:33,765 What papers? 284 00:28:33,766 --> 00:28:35,146 Company papers. 285 00:28:35,768 --> 00:28:36,976 What'd he look like? 286 00:28:37,804 --> 00:28:39,046 Don't know. 287 00:28:39,047 --> 00:28:41,428 His eyes. His hair color. What kind? 288 00:28:41,429 --> 00:28:42,982 We, uh, we don't know. 289 00:28:43,603 --> 00:28:44,846 What car was he driving? 290 00:28:45,605 --> 00:28:46,675 Toyota. 291 00:28:49,816 --> 00:28:51,542 You see Jack sign them papers? 292 00:28:52,785 --> 00:28:54,787 Mm, no. 293 00:28:58,446 --> 00:29:00,620 You're welcome. Thank you. 294 00:29:02,346 --> 00:29:03,727 Bye, now. 295 00:29:25,473 --> 00:29:27,544 Back at work? 296 00:29:30,167 --> 00:29:32,721 We all grieve in different ways, eh? 297 00:29:34,654 --> 00:29:35,931 Lawyers to pay. 298 00:29:38,307 --> 00:29:40,901 I got a couple of questions if that's all right. 299 00:29:40,902 --> 00:29:42,386 Course you do. 300 00:29:48,599 --> 00:29:51,775 You got one son dead, another on the run. 301 00:29:53,121 --> 00:29:55,881 When we get him-- and we will-- 302 00:29:55,882 --> 00:29:58,402 we both know which way his trial's gonna go. 303 00:30:00,231 --> 00:30:01,922 But I can speak to the prosecutor, 304 00:30:01,923 --> 00:30:05,513 and he'll listen... if you cooperate. 305 00:30:08,412 --> 00:30:10,414 You're an uppity boong, aren't you? 306 00:30:12,727 --> 00:30:14,418 Sure. 307 00:30:16,455 --> 00:30:17,973 Fuck's sake. 308 00:30:23,531 --> 00:30:26,430 Outstanding invoices. Where would I find them? 309 00:30:44,828 --> 00:30:46,485 What do these codes mean? 310 00:30:46,698 --> 00:30:48,348 I just sweep the floors. 311 00:30:50,178 --> 00:30:52,456 That tone's not very cooperative. 312 00:30:57,634 --> 00:30:58,876 Sun City. 313 00:30:59,498 --> 00:31:03,915 They hired a grader, roller-- whole deal. 314 00:31:03,916 --> 00:31:04,917 Never paid. 315 00:31:05,280 --> 00:31:06,799 What'd they need a road grader for? 316 00:31:07,489 --> 00:31:08,800 Probably AB Corp. 317 00:31:08,801 --> 00:31:10,285 Which is? 318 00:31:36,829 --> 00:31:38,934 What am I looking at here? 319 00:31:40,315 --> 00:31:42,352 Aboriginal Infrastructure Corporation. 320 00:31:43,007 --> 00:31:45,699 Multimillion-dollar fund. 321 00:31:45,700 --> 00:31:47,632 Government gave out blackfella contracts 322 00:31:47,633 --> 00:31:49,599 to clear the land and grade the roads. 323 00:31:49,600 --> 00:31:51,050 Sun City got one of them. 324 00:31:51,982 --> 00:31:53,465 Typical bloody Abos. 325 00:31:53,466 --> 00:31:56,365 Get an opportunity and fuck it up like this. 326 00:31:56,366 --> 00:31:58,333 Where's the contact number for Sun City? 327 00:31:59,369 --> 00:32:01,060 In this? 328 00:32:04,132 --> 00:32:06,065 You can step outside. 329 00:32:16,593 --> 00:32:20,216 The number you have dialed has been disconnected. 330 00:33:13,719 --> 00:33:16,894 It might be Lucas Miller again. 331 00:33:17,895 --> 00:33:19,069 Nah. 332 00:33:19,984 --> 00:33:22,451 This time it was a flatbed transporter truck. 333 00:33:22,452 --> 00:33:25,557 Hijacked and, um, pulled over by a police car. 334 00:33:25,558 --> 00:33:28,457 Obviously that would be Max's. 335 00:33:32,001 --> 00:33:35,430 I'm gonna... start on the reports. 336 00:33:41,229 --> 00:33:42,816 Do you smell something? 337 00:33:42,817 --> 00:33:45,544 Nah. 338 00:33:49,893 --> 00:33:53,896 You came up with Sons of the Soil. 339 00:33:53,897 --> 00:33:56,485 Now you think it's something else? 340 00:33:56,486 --> 00:33:57,762 Yeah. 341 00:33:57,763 --> 00:34:00,178 You know how the gang get really cocky 342 00:34:00,179 --> 00:34:02,318 and they really know how to work together? 343 00:34:02,319 --> 00:34:05,978 Like... It's like they're going up a level. 344 00:34:07,945 --> 00:34:08,980 Sarge. 345 00:34:08,981 --> 00:34:10,775 Yeah. I'm listening. 346 00:34:10,776 --> 00:34:12,778 It's the football team. 347 00:34:14,055 --> 00:34:15,574 - Mm. - Think about it. 348 00:34:16,298 --> 00:34:18,921 Teamwork, planning, strategy. 349 00:34:18,922 --> 00:34:20,509 It's not the football team. 350 00:34:20,510 --> 00:34:23,201 If you want to do something useful, 351 00:34:23,202 --> 00:34:25,860 you could go and find me Lucas Miller. 352 00:34:29,560 --> 00:34:31,423 Mm. Look who's back. 353 00:34:31,424 --> 00:34:34,081 I thought he was supposed to be on leave. 354 00:34:37,775 --> 00:34:40,398 AB Corp. There's a bit here. 355 00:34:44,437 --> 00:34:45,885 What are you doing? 356 00:34:45,886 --> 00:34:47,577 - Looking at court dates. - What are you doing? 357 00:34:47,578 --> 00:34:49,544 Looking at court dates. For Jay. 358 00:34:49,545 --> 00:34:50,856 - Yeah. - Mm. 359 00:34:50,857 --> 00:34:52,219 If someone could call me back... 360 00:34:52,230 --> 00:34:53,791 You. I want a word. 361 00:35:03,421 --> 00:35:05,733 What are you doing here? 362 00:35:05,734 --> 00:35:07,804 Jack was director of a civil engineering company. 363 00:35:07,805 --> 00:35:09,738 Sure. Pull the other one. 364 00:35:10,055 --> 00:35:11,809 Sun City Enterprises. 365 00:35:14,341 --> 00:35:17,434 Forty grand? What were they meant to build? 366 00:35:17,435 --> 00:35:19,125 Twenty-kilometer stretch of road. 367 00:35:19,126 --> 00:35:21,334 Never got made. It's a fake company. 368 00:35:21,335 --> 00:35:23,992 No address and a disconnected phone. 369 00:35:23,993 --> 00:35:26,340 Jack was caught up in something. 370 00:35:28,239 --> 00:35:30,447 Stop swinging your dick around 371 00:35:30,448 --> 00:35:33,036 like you're in some sort of investigation, 372 00:35:33,037 --> 00:35:34,451 because you're not. 373 00:35:34,452 --> 00:35:36,454 Go home. 374 00:35:36,937 --> 00:35:38,904 It's a scam, Peter. 375 00:35:38,905 --> 00:35:41,285 Somebody took off with a lot of money, and Jack was involved. 376 00:35:41,286 --> 00:35:44,944 Listen. I don't know where this came from or what it is, right? 377 00:35:44,945 --> 00:35:48,327 But I want to give you some advice as an old friend. 378 00:35:48,328 --> 00:35:53,297 Don't come in here getting Cindy to do computer searches for you. 379 00:35:53,298 --> 00:35:54,678 Go home. 380 00:35:54,679 --> 00:35:56,611 Grieve for your dad. 381 00:35:56,612 --> 00:35:59,511 I don't want to see you here anymore. 382 00:35:59,512 --> 00:36:00,858 Right? 383 00:36:09,280 --> 00:36:10,971 Fuck. 384 00:36:16,494 --> 00:36:18,081 What'd you get? 385 00:36:18,082 --> 00:36:20,049 Proper scary ones. 386 00:36:24,192 --> 00:36:26,779 What, no Drumstick? 387 00:36:26,780 --> 00:36:28,298 I'll take it back, then. 388 00:36:28,299 --> 00:36:29,611 Nah. Nah, nah. That's good. 389 00:36:48,181 --> 00:36:49,527 What's up? 390 00:36:50,440 --> 00:36:52,510 Step out of the vehicle, please. 391 00:36:52,511 --> 00:36:55,721 By law, he only has to provide his name and address. 392 00:37:01,464 --> 00:37:03,970 I have reasonable suspicion 393 00:37:03,971 --> 00:37:06,732 that you're in possession of a dangerous drug. 394 00:37:08,816 --> 00:37:09,942 What? 395 00:37:10,254 --> 00:37:12,117 Step out of the car, please. 396 00:37:15,135 --> 00:37:16,742 It's all right. I'll handle it. 397 00:37:22,817 --> 00:37:24,024 Keep moving. 398 00:37:24,025 --> 00:37:26,130 What are you doing? I'm with my kid. 399 00:37:26,131 --> 00:37:28,650 - You need to help me. - I did. 400 00:37:28,651 --> 00:37:30,272 It's all right. 401 00:37:30,273 --> 00:37:32,205 Shh, shh, shh. It's okay. 402 00:37:32,206 --> 00:37:34,966 I need you to help me. 403 00:37:34,967 --> 00:37:36,174 I already did. 404 00:37:36,175 --> 00:37:37,660 By talking to your lawyer? 405 00:37:38,914 --> 00:37:43,043 I need you to find out where Lucas Miller is. 406 00:37:43,044 --> 00:37:45,046 How am I gonna do that? 407 00:37:46,166 --> 00:37:48,152 Oh. Sorry, sir. 408 00:37:48,153 --> 00:37:49,602 I'm gonna have to search you now. 409 00:37:49,603 --> 00:37:51,501 - What's going on? - Turn around. 410 00:37:52,675 --> 00:37:54,312 Turn around! 411 00:37:56,402 --> 00:37:58,507 Fuckin' stand up for yourself, Xavier. 412 00:37:58,508 --> 00:38:00,992 Be quiet, Lartesha. I'm handling it. 413 00:38:00,993 --> 00:38:02,546 Better listen to your man. 414 00:38:02,547 --> 00:38:04,789 What did you say to me? 415 00:38:04,790 --> 00:38:08,518 Hey! Stay away from my kid! 416 00:38:10,483 --> 00:38:12,907 Thank you for your cooperation. 417 00:38:24,741 --> 00:38:26,536 Where you been? 418 00:38:29,677 --> 00:38:31,990 - Sorry I'm late. - You get that feed? 419 00:38:41,161 --> 00:38:42,990 You right? 420 00:38:42,991 --> 00:38:44,406 Yeah. 421 00:38:50,723 --> 00:38:53,621 You were meant to be back hours ago. 422 00:38:53,622 --> 00:38:54,796 Where's my medication? 423 00:38:55,555 --> 00:38:57,798 Taking it an hour late once won't kill you, Mum. 424 00:39:00,111 --> 00:39:01,906 Don't start. 425 00:39:02,617 --> 00:39:05,081 You been with Jay Swan. 426 00:39:05,082 --> 00:39:06,427 I was working. 427 00:39:06,428 --> 00:39:07,532 Is that what we're calling it now? 428 00:39:07,533 --> 00:39:08,775 Shut up, Mum. 429 00:39:11,640 --> 00:39:13,641 - Xavier. - Nah. 430 00:39:13,642 --> 00:39:15,712 Mary's here looking after you, 431 00:39:15,713 --> 00:39:17,439 and you just keep running her down. 432 00:39:19,648 --> 00:39:21,304 You're under my roof. 433 00:39:21,305 --> 00:39:23,720 My house, my rules! 434 00:39:23,721 --> 00:39:26,172 And if you don't like it, you can get out! 435 00:39:26,759 --> 00:39:28,105 All right. 436 00:39:28,447 --> 00:39:30,452 Let's just eat, eh? 437 00:39:55,788 --> 00:40:00,170 And in last place, we have Debbie's Gold Diggers on five. 438 00:40:00,171 --> 00:40:02,207 And in equal second, 439 00:40:02,208 --> 00:40:05,106 My Drinking Team Has a Trivia Problem, 440 00:40:05,107 --> 00:40:07,315 and Get Fact on eight, 441 00:40:07,316 --> 00:40:09,386 with Me, Myself, and Him on nine. 442 00:40:09,387 --> 00:40:11,354 All right. Everyone's favorite, the movie round. 443 00:40:11,355 --> 00:40:13,668 Last one. Last one. 444 00:40:14,634 --> 00:40:16,290 Which '80s classic 445 00:40:16,291 --> 00:40:19,120 starred Hollywood heartthrob Patrick Swayze 446 00:40:19,121 --> 00:40:21,123 as a small-town bouncer? 447 00:40:21,814 --> 00:40:23,193 "Roadhouse"! 448 00:40:23,194 --> 00:40:24,850 Bloody hell. 449 00:40:24,851 --> 00:40:26,058 If you're gonna do that... 450 00:40:26,059 --> 00:40:27,681 Really, mate? Every week? 451 00:40:27,682 --> 00:40:30,028 - Yep. Thank you. - Sorry. 452 00:40:30,029 --> 00:40:33,031 Um, sorry, everybody. Uh... 453 00:40:33,032 --> 00:40:37,553 Mm. I've got a name of the fella you're looking for. 454 00:40:37,554 --> 00:40:39,520 What action movie about a hijacked bus... 455 00:40:39,521 --> 00:40:41,418 Father Christmas. 456 00:40:41,419 --> 00:40:44,145 ...spent eight weeks at number one in Australia in 1994? 457 00:40:44,146 --> 00:40:46,389 Don't look at me like-- Father Christmas. White beard. 458 00:40:46,390 --> 00:40:47,873 - Shh! - Whitefella. 459 00:40:47,874 --> 00:40:49,254 Hands out cash in a sack. 460 00:40:49,255 --> 00:40:50,566 - Father Christmas. - Yes. 461 00:40:50,567 --> 00:40:53,189 Mm. Yeah, yeah. I've heard of him. Yeah. 462 00:40:53,190 --> 00:40:54,535 All right. 463 00:40:54,536 --> 00:40:56,054 We might take a short break, everyone, 464 00:40:56,055 --> 00:40:58,159 and I'll draw the meat raffle. 465 00:40:58,160 --> 00:40:59,264 - What do you say? - Whoo! 466 00:40:59,265 --> 00:41:00,852 Okay. Tickets ready? 467 00:41:00,853 --> 00:41:02,543 - Yes. - All right. 468 00:41:02,544 --> 00:41:04,269 And remember to give me your address 469 00:41:04,270 --> 00:41:06,858 so I can come over for the barbecue. 470 00:41:06,859 --> 00:41:08,722 - 54. - Whoo! 471 00:41:08,723 --> 00:41:09,895 Ha! 472 00:41:09,896 --> 00:41:11,207 54! 473 00:41:11,208 --> 00:41:13,865 I'm so, so sorry, my brothers and sisters. 474 00:41:13,866 --> 00:41:17,765 I am so sorry, but a brother, boy, he needs to eat! 475 00:41:17,766 --> 00:41:20,319 Ooh! This is good! 476 00:41:20,320 --> 00:41:21,700 You give me a hug. 477 00:41:21,701 --> 00:41:23,875 Good man. Good man. 478 00:41:23,876 --> 00:41:26,049 Yes, this is good! Aah! 479 00:41:26,050 --> 00:41:28,051 Whoo, baby! Yes! 480 00:41:28,052 --> 00:41:29,570 That's Italian sausage! 481 00:41:33,955 --> 00:41:36,784 Look what I brought! 482 00:41:36,785 --> 00:41:38,717 - Ah! - Meat tray! 483 00:41:38,718 --> 00:41:40,236 You want to thank him for that. 484 00:41:40,237 --> 00:41:41,755 Call me Black Jesus. 485 00:41:41,756 --> 00:41:43,688 - Thank you. - There you go, you mob. 486 00:41:43,689 --> 00:41:45,137 - Thank you. - All right. 487 00:41:48,866 --> 00:41:52,594 Hey! You owe me money! 488 00:41:54,631 --> 00:41:57,150 Yep! I'll see you then! 489 00:42:16,360 --> 00:42:18,362 Hi. 490 00:42:20,157 --> 00:42:21,399 Did you bring wine? 491 00:42:21,400 --> 00:42:24,402 Ziggy. She needs care, not remand. 492 00:42:24,403 --> 00:42:26,990 Come on. I'm tired. This is not appropriate. 493 00:42:26,991 --> 00:42:29,752 Do you really believe she's capable of doing this? 494 00:42:29,753 --> 00:42:30,822 You've talked to her. 495 00:42:30,823 --> 00:42:34,171 What I think... doesn't matter. 496 00:42:34,689 --> 00:42:35,999 I just do my job. 497 00:42:37,657 --> 00:42:39,590 Good night. 498 00:43:12,727 --> 00:43:14,038 Leave them dishes. 499 00:43:21,425 --> 00:43:23,047 You hate me. 500 00:43:24,440 --> 00:43:26,545 No, Mum. 501 00:43:26,546 --> 00:43:28,410 I know you're sick. 502 00:43:30,032 --> 00:43:31,896 I'm not sick. I'm dying. 503 00:43:32,897 --> 00:43:34,450 Don't. 504 00:43:36,072 --> 00:43:38,627 You know what the doctor said about positive thinking, Mum. 505 00:43:39,869 --> 00:43:41,594 I'm dying. 506 00:43:43,770 --> 00:43:45,289 Mum. 507 00:43:45,979 --> 00:43:48,257 Life's a bitch, and then you die. 508 00:43:51,260 --> 00:43:53,089 I've been a bitch to you, bub. 509 00:43:55,091 --> 00:43:56,091 True. 510 00:43:59,406 --> 00:44:02,305 Thinking about Josh and... 511 00:44:02,306 --> 00:44:03,721 I know. 512 00:44:04,825 --> 00:44:08,381 I just... felt like I had started to live with it. 513 00:44:11,073 --> 00:44:12,936 But you never do. 514 00:44:12,937 --> 00:44:16,422 ♪ Playing, "Hard times ♪ 515 00:44:16,423 --> 00:44:21,082 ♪ Ain't gonna rule my mind, honey ♪ 516 00:44:21,083 --> 00:44:23,809 ♪ Hard times ♪ 517 00:44:23,810 --> 00:44:28,331 ♪ Ain't gonna rule my mind, sugar ♪ 518 00:44:28,332 --> 00:44:31,299 ♪ Hard times ♪ 519 00:44:31,300 --> 00:44:34,751 ♪ Ain't gonna rule ♪ 520 00:44:34,752 --> 00:44:37,755 ♪ My mind ♪ 521 00:44:38,342 --> 00:44:41,689 ♪ No more" ♪ 522 00:44:57,326 --> 00:44:58,810 Peace offering? 523 00:45:00,295 --> 00:45:02,124 I'll get some glasses. 524 00:45:07,992 --> 00:45:09,338 Sorry it's warm. 525 00:45:29,082 --> 00:45:31,809 You asked me if I was lying to the police in my statement. 526 00:45:33,397 --> 00:45:34,673 I'm sorry I did that. 527 00:45:34,674 --> 00:45:35,882 No. 528 00:45:36,952 --> 00:45:37,987 I was. 529 00:45:42,716 --> 00:45:44,580 The night he died... 530 00:45:47,272 --> 00:45:50,586 ...Josh called me from a pay phone asking to get picked up. 531 00:45:52,381 --> 00:45:54,486 But I was too busy with a fella. 532 00:45:56,040 --> 00:45:58,249 A fella I wasn't meant to be with. 533 00:46:01,942 --> 00:46:04,393 So I told him to walk home. 534 00:46:07,292 --> 00:46:09,743 And when I crept in in the morning... 535 00:46:11,089 --> 00:46:13,298 ...Mum was in hysterics. 536 00:46:15,404 --> 00:46:17,510 "He's dead, Mary. 537 00:46:19,719 --> 00:46:21,548 He's dead." 538 00:46:23,274 --> 00:46:24,896 That doesn't make you responsible. 539 00:46:34,527 --> 00:46:36,113 Been trying to convince myself of that 540 00:46:36,114 --> 00:46:38,081 for the last eight years. 541 00:46:40,118 --> 00:46:42,431 Drank to forget some of them. 542 00:46:50,128 --> 00:46:51,889 Mum never forgets, though. 543 00:46:53,580 --> 00:46:55,582 She still blames me. 544 00:46:56,652 --> 00:46:58,758 Feeling guilty doesn't make you guilty. 545 00:47:02,900 --> 00:47:04,453 You really believe that? 546 00:47:07,939 --> 00:47:11,529 You're not the only person in the world with regrets. 547 00:47:29,858 --> 00:47:31,928 Josh's body is found what time? 548 00:47:31,929 --> 00:47:33,516 7:00. 549 00:47:33,517 --> 00:47:36,519 Goes to a party on the south side at 8:00 p.m. 550 00:47:36,520 --> 00:47:37,521 What street? 551 00:47:38,696 --> 00:47:41,109 Gertrude. 552 00:47:41,110 --> 00:47:42,939 At 11:30 p.m., he leaves the party 553 00:47:42,940 --> 00:47:45,977 and walks to the service station to use the pay phone. 554 00:47:46,390 --> 00:47:50,154 Outgoing call recorded at 11:47 p.m. 555 00:47:50,706 --> 00:47:52,363 He asked me for a lift. 556 00:47:54,848 --> 00:47:56,505 Which street was the pay phone? 557 00:47:57,782 --> 00:48:00,475 South Side Petrol, on the highway. 558 00:48:04,720 --> 00:48:07,239 Next, a witness hears a car, 559 00:48:07,240 --> 00:48:08,792 and another sees a red car, 560 00:48:08,793 --> 00:48:11,450 both at approximately 2:00 to 2:30 a.m. 561 00:48:13,281 --> 00:48:16,075 Josh's body is found in the vacant lot. 562 00:48:16,076 --> 00:48:17,629 By Phoenix Lovell. 563 00:48:17,630 --> 00:48:19,458 Phoenix Lovell? 564 00:48:19,459 --> 00:48:21,358 Everybody knows she found Josh. 565 00:48:22,255 --> 00:48:24,567 His body was behind her house. 566 00:48:24,568 --> 00:48:26,258 Do you think she'll talk to us? 567 00:48:26,259 --> 00:48:30,090 Nah. She gone. A long time ago. 568 00:48:33,301 --> 00:48:35,647 If you're walking from the south side to home, 569 00:48:35,648 --> 00:48:37,097 what's the quickest way? 570 00:48:40,584 --> 00:48:42,551 Straight up through town, from the highway. 571 00:48:49,282 --> 00:48:50,627 Wait. 572 00:48:50,628 --> 00:48:53,631 How did he end up all the way on the west side? 573 00:49:37,744 --> 00:49:39,193 Come on. 574 00:49:49,653 --> 00:49:52,689 Yeah. He come from Devonport. 575 00:49:52,690 --> 00:49:53,897 That's right. 576 00:49:53,898 --> 00:49:56,693 He came from the Devonport Squirrels. 577 00:49:56,694 --> 00:49:59,145 I think they were called the Squirrels. 578 00:51:38,831 --> 00:51:40,936 Got something for you. 579 00:51:41,722 --> 00:51:43,318 It's from ASIC. 580 00:51:57,988 --> 00:52:00,212 Cindy. 581 00:52:00,280 --> 00:52:04,249 Some dickhead's causing trouble down at Eve's Apple. 582 00:52:04,250 --> 00:52:06,286 Can you get down there? 583 00:52:06,838 --> 00:52:08,253 I'm on my way. 584 00:52:16,917 --> 00:52:19,229 What you doing with this vehicle? 585 00:52:19,230 --> 00:52:20,956 Nothing. 586 00:52:21,957 --> 00:52:23,614 This isn't your vehicle, is it? 587 00:52:25,098 --> 00:52:27,064 Come on. Out you get. 588 00:52:27,065 --> 00:52:29,239 Fuck off. 589 00:52:29,240 --> 00:52:30,999 What'd you say to me? 590 00:52:32,795 --> 00:52:34,556 He won't pay. 591 00:52:36,420 --> 00:52:37,765 Did you get a name? 592 00:52:37,766 --> 00:52:40,044 We don't ask for names. 593 00:52:43,289 --> 00:52:45,566 You think he'll make a run for it if we walk in? 594 00:52:45,567 --> 00:52:48,293 I shouldn't think so. 595 00:52:48,294 --> 00:52:50,640 He's wearing a mask, and he won't take it off. 596 00:52:54,300 --> 00:52:55,955 How dare you speak to me like that. 597 00:52:55,956 --> 00:52:58,061 Out you get, you little shit! 598 00:53:09,142 --> 00:53:10,798 Piss off! 599 00:53:14,803 --> 00:53:17,461 Okay. All right. 600 00:53:18,151 --> 00:53:20,635 What do you want? You want my car? 601 00:53:20,636 --> 00:53:21,775 You want my gun? 602 00:53:49,700 --> 00:53:52,496 Hello, Suzy. I didn't know you worked here. 603 00:53:56,362 --> 00:53:58,639 Such is life, eh brother? 604 00:54:18,349 --> 00:54:20,350 Go! 605 00:54:42,546 --> 00:54:43,994 Have you moved anything? 606 00:54:43,995 --> 00:54:45,375 What is it? 607 00:54:45,376 --> 00:54:48,170 Josh Allen's file. It's gone. 608 00:54:48,220 --> 00:54:49,475 Police will be here soon, 609 00:54:49,476 --> 00:54:51,135 and when they get here, I can't help you. 610 00:54:51,175 --> 00:54:52,331 You know, since you came here, 611 00:54:52,351 --> 00:54:53,805 you've brought nothing but trouble. 612 00:54:53,815 --> 00:54:55,091 I reckon it's time you leave. 613 00:54:58,596 --> 00:55:01,184 Blackfellas don't make good police. 614 00:55:01,185 --> 00:55:02,842 Yeah. You're right, Peter. 615 00:55:03,532 --> 00:55:04,913 Keep the fuckin' thing. 40867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.