All language subtitles for Millennium S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,610 --> 00:00:15,445 Guys, check this out, man. The number to call's on the back. 2 00:00:15,515 --> 00:00:21,147 Excuse me, ladies. How are you? This evening is tonight. Enjoy. 3 00:00:21,221 --> 00:00:27,490 Hey, guys. The number to call is on the back, man. Call before ten for location. 4 00:00:27,560 --> 00:00:31,621 Hey, check it out, man. Go timeless, lose form. 5 00:03:04,517 --> 00:03:08,009 OK. That's it. 6 00:03:08,121 --> 00:03:10,180 It's time to do it. 7 00:03:23,369 --> 00:03:26,861 Yeah. Oh, yeah. 8 00:03:28,208 --> 00:03:30,301 Oh, yeah. 9 00:03:31,911 --> 00:03:35,745 - Why won't you be with us? - Don't you want it? 10 00:03:39,819 --> 00:03:41,878 I want you both. 11 00:03:43,489 --> 00:03:45,980 Later you'll have it all. 12 00:04:06,713 --> 00:04:10,114 - What's that? - It's special. 13 00:04:12,885 --> 00:04:14,944 Special. 14 00:06:48,374 --> 00:06:53,676 - The sprinkler came on on time, finally. - Good. That's good. 15 00:06:55,515 --> 00:06:57,540 Well... 16 00:06:57,617 --> 00:07:00,279 I'm off. 17 00:07:00,386 --> 00:07:03,287 Do you plan to go out today, honey? 18 00:07:03,389 --> 00:07:08,258 It would only be to the market. But I think I have everything I need for dinner. 19 00:07:08,361 --> 00:07:11,558 If you do go out, be cautious. 20 00:07:11,631 --> 00:07:16,796 When you come home, let the garage door close before unlocking the car doors, right? 21 00:07:16,903 --> 00:07:20,737 Same way I've been doing it for 18 years, Art. 22 00:07:28,214 --> 00:07:33,777 The botanical garden has over 2,000 kinds of plants from all over the world. 23 00:07:33,886 --> 00:07:36,081 This is what Eden might have looked like. 24 00:07:36,155 --> 00:07:40,888 All the flowers and plants you'll see grew between the Euphrates and Tigris rivers, 25 00:07:40,960 --> 00:07:44,555 what we think of today as the cradle of civilization. 26 00:07:44,630 --> 00:07:48,464 Can any of you guess what kind of trees we don't have in our Garden of Eden? 27 00:07:48,568 --> 00:07:50,661 - Peach! - A banana! 28 00:07:50,770 --> 00:07:54,934 - Apple tree? - That's right, an apple tree. 29 00:08:24,504 --> 00:08:26,870 - Frank Black? - Yes. 30 00:08:26,973 --> 00:08:30,272 - Maureen Murphy. - Thomas, Boulder PD Homicide. 31 00:08:30,343 --> 00:08:35,007 Ex-LAPD. It wasn't my idea to squeal for help. 32 00:08:35,114 --> 00:08:37,480 Not now. Probably not ever. 33 00:08:40,152 --> 00:08:46,614 A male and a female in their twenties. A school field trip came across them. 34 00:08:46,692 --> 00:08:48,785 May I? 35 00:08:52,632 --> 00:08:54,657 Naked as Adam and Eve. 36 00:09:07,146 --> 00:09:13,381 Their genitalia, the woman's breast, covered with leaves, probably from this exhibit. 37 00:09:13,486 --> 00:09:17,149 Did you find any indication of recent sexual activity, Detective? 38 00:09:17,223 --> 00:09:19,521 - Thomas. - What? 39 00:09:19,592 --> 00:09:22,493 - I found this. - Bite marks. 40 00:09:24,030 --> 00:09:29,093 - I'm Maureen Murphy. - She's one of the Millennium people. 41 00:09:30,069 --> 00:09:35,336 The victims' teeth will match the pattern on the apple. There were pieces in the mouth. 42 00:09:35,408 --> 00:09:38,605 - You'll find no apple in the stomach. - You use the term victim. 43 00:09:38,711 --> 00:09:42,340 They were killed somewhere else, brought here, posed. 44 00:09:42,415 --> 00:09:47,284 I don't see why. Could be one of those moony, calf-love, teen-suicide pacts. 45 00:09:47,386 --> 00:09:50,514 The Garden of Eden, the apple, the nakedness covered. 46 00:09:50,590 --> 00:09:52,888 It's atypical, meticulous. 47 00:09:52,959 --> 00:09:58,454 Never seen a double suicide staged this way. Never heard of one. 48 00:09:59,398 --> 00:10:04,597 My lieutenant says that that you specialize in sexual predators. Is that so? 49 00:10:04,704 --> 00:10:07,639 - Yes. - And you think this is a homicide? 50 00:10:07,740 --> 00:10:11,540 I think killing is new for him. He's lost his innocence. He's ashamed. 51 00:10:11,611 --> 00:10:13,306 Maybe. 52 00:10:13,412 --> 00:10:18,247 We haven't found any more new dead kids in our Garden of Eden here. 53 00:10:21,053 --> 00:10:23,715 Do you recall any events similar to this? 54 00:10:23,789 --> 00:10:28,317 A couple abducted in a bar. They may have been doped. 55 00:10:28,427 --> 00:10:33,490 The abductor had them perform sexually. It was nothing like this. 56 00:10:33,599 --> 00:10:35,794 No murder, no staging. 57 00:10:35,901 --> 00:10:38,768 If you can put them into contact with Maureen... 58 00:10:38,838 --> 00:10:41,102 It's your time to waste, Mr Black. 59 00:10:45,845 --> 00:10:49,008 I'll tap on the glass, the blind will open 60 00:10:49,115 --> 00:10:53,279 and you'll see the shoulders and face of the deceased. 61 00:10:53,352 --> 00:10:56,810 If it's our boy...? If it's Mel...? 62 00:10:58,190 --> 00:11:01,023 You just nod and I'll close the blind. 63 00:11:13,706 --> 00:11:20,111 I'm very, very sorry. If there's anything I can do for you, you have my number. 64 00:11:23,349 --> 00:11:29,185 Pathology says they both took an ecstasy hybrid orally, unusually pure. 65 00:11:29,288 --> 00:11:33,054 But they can't tell us what, if anything, was injected into both of them. 66 00:11:33,159 --> 00:11:39,359 I sent tissue and blood samples to my people. It should be helpful. 67 00:11:39,465 --> 00:11:43,834 Are you comfortable working a case like this with a woman? 68 00:11:43,903 --> 00:11:46,394 I'm not comfortable working a case like this. 69 00:11:46,505 --> 00:11:52,410 In my opinion, they don't understand male sexuality any more than we do theirs. 70 00:11:53,846 --> 00:11:55,905 Thank you. 71 00:11:57,917 --> 00:12:01,375 You worked sex crimes in LA. You never worked with a woman, did you? 72 00:12:01,487 --> 00:12:05,480 No. How'd you know that? 73 00:12:05,558 --> 00:12:11,190 If you'd had, you'd have learned to value their insights more. 74 00:12:15,401 --> 00:12:17,198 - You Mel Dodd? - No, I'm not. 75 00:12:17,269 --> 00:12:21,262 - You're just what, having a go in his bed. - Who are you? 76 00:12:21,373 --> 00:12:25,366 We're friends of Mel and have permission to be here. 77 00:12:32,451 --> 00:12:37,115 You know where Mel was the other day? Who was with him? 78 00:12:37,223 --> 00:12:40,920 - My roommate, Leslie. - And where'd they go? 79 00:12:41,026 --> 00:12:43,085 A club, I guess. 80 00:12:44,230 --> 00:12:46,528 I don't know which one. 81 00:12:48,100 --> 00:12:52,059 Say you and your girlfriend here were found dead... 82 00:12:53,205 --> 00:12:54,695 What? 83 00:12:54,774 --> 00:12:59,404 Would you want Mel to try to remember where you might have gone? 84 00:13:18,898 --> 00:13:21,423 Yeah, I see it. Put it away, will you? 85 00:13:21,500 --> 00:13:23,491 - You run this place? - I guess. 86 00:13:23,602 --> 00:13:29,063 I rent the building, collect the money at the door, pay for the sound, the light package. 87 00:13:29,141 --> 00:13:33,578 - You sell any drugs? You sell X? - No, it's just a business. 88 00:13:33,646 --> 00:13:35,807 Look, it's safe. There's no violence. 89 00:13:35,915 --> 00:13:38,907 If they want to get high, what do I care? It's their lives. 90 00:13:38,984 --> 00:13:43,444 - It's my living though. - Can I look in your pockets? 91 00:14:26,232 --> 00:14:33,195 The maitre d' saw the kids leave with someone. He's going to work with the artist. 92 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Give us a minute, would you? 93 00:14:41,714 --> 00:14:46,879 The person we're looking for, he's providing opportunity, drugs. 94 00:14:46,986 --> 00:14:50,217 And what do these... victims give him in exchange? 95 00:14:50,322 --> 00:14:54,349 A window into sexuality. The way he wants it to be. 96 00:14:54,426 --> 00:14:58,021 Perfect, uninhibited, guiltless. 97 00:14:58,097 --> 00:15:03,194 His actions will follow the development of his fantasies. 98 00:15:11,543 --> 00:15:13,602 You're first. 99 00:15:16,081 --> 00:15:18,174 I think you're next. 100 00:15:20,886 --> 00:15:22,945 Your turn. 101 00:15:24,256 --> 00:15:26,349 It's Garry! 102 00:15:27,226 --> 00:15:28,420 Your turn. 103 00:15:31,563 --> 00:15:33,622 You're next. 104 00:15:38,237 --> 00:15:40,296 Ladies. 105 00:16:33,792 --> 00:16:36,158 I want some pink champagne. 106 00:16:39,965 --> 00:16:42,957 Liquor stores close in 20 minutes. 107 00:16:44,470 --> 00:16:46,961 We'll be right back. 108 00:17:04,490 --> 00:17:06,549 Damn. 109 00:17:24,843 --> 00:17:28,142 What would you like us to do wrong, Officer? 110 00:17:43,996 --> 00:17:47,830 They hadn't returned from the liquor store as expected... 111 00:17:47,900 --> 00:17:49,925 for two hours. 112 00:17:50,035 --> 00:17:52,003 - Yes. - Right. 113 00:17:52,905 --> 00:17:58,207 How far is this liquor store from the house where the party was held? 114 00:17:59,845 --> 00:18:01,506 About half a mile. 115 00:18:01,580 --> 00:18:07,246 So, two hours later, you noticed your wives hadn't returned? 116 00:18:14,927 --> 00:18:17,122 I mean, did you go look for them? 117 00:18:18,864 --> 00:18:20,957 Did you call us? 118 00:18:21,066 --> 00:18:23,125 Did you make a report? 119 00:18:24,703 --> 00:18:26,762 No. 120 00:18:29,875 --> 00:18:33,208 You look a little nervous to me, Vic. 121 00:18:33,278 --> 00:18:38,443 - Look, this is embarrassing. - Not to me, it isn't. 122 00:18:38,550 --> 00:18:44,455 It was a kind of a swing type of party. I mean, they could have been in one of the bedrooms. 123 00:18:44,556 --> 00:18:49,653 Wife-swapping. You two are into that, are you? Group sex? 124 00:18:49,761 --> 00:18:54,926 - Are you proud of that, huh? - I don't think pride is what's at issue here. 125 00:18:57,169 --> 00:19:01,105 - We just want our wives back. - Yeah, so you can trade them up. 126 00:19:01,173 --> 00:19:03,767 Are these events advertised? 127 00:19:03,842 --> 00:19:07,471 Word of mouth, mostly in the swing community, and some magazines. 128 00:19:07,579 --> 00:19:12,516 - There's an internet site. But it's discreet. - Any screening? 129 00:19:12,618 --> 00:19:16,577 Well, like say to keep out fat people, maybe. 130 00:19:16,655 --> 00:19:20,182 The host usually meets prospective new guests. 131 00:19:21,426 --> 00:19:24,156 Cut these guys loose. They will need some time. 132 00:19:24,263 --> 00:19:27,198 - What for? - Their wives are most likely dead. 133 00:19:38,610 --> 00:19:42,307 Hey, somebody! 134 00:19:42,381 --> 00:19:46,340 Somebody! Help! 135 00:20:28,660 --> 00:20:30,855 A penny for your thoughts. 136 00:20:31,830 --> 00:20:38,030 Same guy, pulled the women over, probably impersonating a police officer. 137 00:20:38,103 --> 00:20:42,199 - I don't think the device is important. - It's important to someone. 138 00:20:42,274 --> 00:20:46,074 Maybe those two sophisticates at the station? 139 00:20:46,178 --> 00:20:51,616 - Call Maureen. See what she thinks. - I don't want to know what Maureen thinks. 140 00:20:55,220 --> 00:21:00,248 I know it's what I described but... It's how I described it but it's not. 141 00:21:00,359 --> 00:21:03,795 I think the guy had short hair, close-cropped. 142 00:21:05,230 --> 00:21:08,563 I don't know. There were a lot of people at the club that night. 143 00:21:08,634 --> 00:21:12,866 You might want to go back and start again. I know it's tedious. 144 00:21:12,938 --> 00:21:15,736 This guy's ajerk. 145 00:21:15,807 --> 00:21:17,638 Thomas? 146 00:21:17,743 --> 00:21:21,804 - He doesn't have a clue. - Maybe. 147 00:21:21,913 --> 00:21:25,713 But the man he's describing, the man we're looking for, 148 00:21:25,784 --> 00:21:29,242 is gonna be harder to find because he's unremarkable. 149 00:21:29,321 --> 00:21:33,451 That he's a predator will belie his physical size, looks... 150 00:21:33,558 --> 00:21:36,254 - He could be anybody. - The victims are unreal. 151 00:21:36,328 --> 00:21:38,296 Erotic figments to be manipulated. 152 00:21:38,397 --> 00:21:42,561 He kills them to prevent them from existing outside his fantasies. 153 00:21:42,634 --> 00:21:48,163 Until the two women, the targets were heterosexual couples, conventional activities. 154 00:21:48,273 --> 00:21:53,142 Conventional? You think doping these people, watching them have sex 155 00:21:53,245 --> 00:21:55,941 and then murdering them, that's conventional? 156 00:21:56,014 --> 00:22:01,111 Maureen is referring to the expansion of his interest into possible gay-lesbian sex. 157 00:22:01,186 --> 00:22:05,589 This conjecture could be useless. It might lead us down the wrong road. 158 00:22:05,657 --> 00:22:09,491 - Do you have a suggestion, Detective? - Yes. 159 00:22:10,529 --> 00:22:14,158 I'm going to get that lousy description we have 160 00:22:14,266 --> 00:22:18,100 and compare it with all the locally known registered sex offenders, 161 00:22:18,170 --> 00:22:22,436 which is what we should have been doing all along. 162 00:22:28,146 --> 00:22:30,444 - Frank, Maureen. - Peter. 163 00:22:34,986 --> 00:22:36,476 Peter, what have you got? 164 00:22:36,555 --> 00:22:40,491 Some additionally developed toxicology from blood and tissue. 165 00:22:40,559 --> 00:22:43,722 In addition to the synthetic MDMA, the hybrid to ecstasy, 166 00:22:43,829 --> 00:22:46,696 we found trace amounts of triphetamine and dilavtin. 167 00:22:46,798 --> 00:22:48,493 - Indicating? - Trace was slight. 168 00:22:48,567 --> 00:22:52,025 This might suggest an inadvertent contamination of the ecstasy. 169 00:22:52,137 --> 00:22:55,402 - Possibly it was deliberate. - Anything on the injection? 170 00:22:55,507 --> 00:22:57,498 Some unusual metabolites. 171 00:22:57,576 --> 00:23:01,307 Our tentative conclusion is that the substance was succlynocide, 172 00:23:01,380 --> 00:23:06,579 large enough to be lethal, difficult to detect because of the way the body breaks it down. 173 00:23:06,685 --> 00:23:09,984 - It's pretty fancy shooting. - The guy's a marksman. 174 00:23:50,695 --> 00:23:52,629 I'll be right over to help you. 175 00:23:54,232 --> 00:23:58,566 We need a prescription filled. We're kind of in a hurry. 176 00:23:58,637 --> 00:24:01,697 We're getting married tomorrow and we're going to Bali. 177 00:24:01,773 --> 00:24:03,638 Dr Kenton wants us to... 178 00:24:03,742 --> 00:24:06,905 We don't want to run the risk of getting the trots. 179 00:24:06,978 --> 00:24:09,071 Really, Randal! 180 00:24:10,749 --> 00:24:15,812 Right. Well, I could fill this right now if you could wait. 181 00:24:15,921 --> 00:24:19,448 I think you should take it right away so it can be effective. 182 00:24:19,558 --> 00:24:21,617 - Hey, thanks. - Great. 183 00:24:31,670 --> 00:24:35,970 These type drugs, they couldn't be made by bathtub chemists? 184 00:24:36,074 --> 00:24:40,238 Very complicated, relative to their equivalents, speed and heroin. 185 00:24:40,312 --> 00:24:45,011 These drugs have a legitimate point of origin. The killer had legitimate access. 186 00:24:45,116 --> 00:24:48,244 Your Millennium people are running down the DEA records? 187 00:24:48,320 --> 00:24:53,758 I think the killer takes the drugs himself. His could be a substance-related paraphilia. 188 00:24:53,825 --> 00:24:56,350 - What is that? - The violence is drug-related. 189 00:24:56,461 --> 00:25:01,524 Prescriptive, allowing him to act on recurrent intensely sexually arousing fantasies. 190 00:25:01,633 --> 00:25:04,602 - Fantasies the killer makes real. - So why now? 191 00:25:04,669 --> 00:25:09,299 He's moving toward the consummation of an act that he is incapable of consummating. 192 00:25:09,374 --> 00:25:11,808 Not with his wife. Not with anyone. 193 00:25:11,877 --> 00:25:15,813 - You think this guy is married? - Yes. Possibly for many years. 194 00:25:15,881 --> 00:25:19,681 A great possibility there never has been sexual consummation. 195 00:25:19,784 --> 00:25:21,775 His wife probably blames herself. 196 00:25:21,853 --> 00:25:25,619 She's deferential, attentive, supportive. 197 00:25:26,224 --> 00:25:29,125 Probably values other qualities in her husband. 198 00:25:29,194 --> 00:25:32,186 Dependability, maybe. Kindness. 199 00:25:33,832 --> 00:25:35,891 Karen... 200 00:25:39,738 --> 00:25:44,869 I want you to know that I realize that the... 201 00:25:46,177 --> 00:25:49,635 while the physical side of our marriage may not have been... 202 00:25:49,714 --> 00:25:55,983 These are beautiful flowers, Art. I want to get them into water right... 203 00:26:01,259 --> 00:26:04,888 It didn't go so well. You know, the first time. 204 00:26:04,996 --> 00:26:12,198 And maybe since it's our anniversary, I was wondering if maybe 205 00:26:12,270 --> 00:26:14,431 you wouldn't like to try again? 206 00:26:15,507 --> 00:26:18,203 If that's what you'd like, Art. 207 00:26:19,844 --> 00:26:21,903 I want you to be happy. 208 00:26:23,248 --> 00:26:25,546 Then... 209 00:26:25,617 --> 00:26:27,710 I was wondering... 210 00:26:28,587 --> 00:26:33,456 when you might like to try having relations. 211 00:26:37,028 --> 00:26:40,225 Any time you like, Art. 212 00:26:40,298 --> 00:26:44,291 Is there any reason we couldn't tonight? 213 00:26:44,402 --> 00:26:46,597 No. 214 00:26:46,705 --> 00:26:48,935 Really... 215 00:26:49,040 --> 00:26:50,769 That would be fine. 216 00:27:35,954 --> 00:27:38,252 The pharmacist's name is Art Nesbitt. 217 00:27:38,323 --> 00:27:43,852 He's married and bought that business about eight years ago. OK? 218 00:27:51,970 --> 00:27:53,835 What did you get on this guy? 219 00:27:53,938 --> 00:27:57,271 We've run the names that dispensed dilavtin and triphetamine. 220 00:27:57,342 --> 00:27:59,936 The findings aren't complete. Eleven so far. 221 00:28:00,011 --> 00:28:02,878 Nesbitt has taken receipt of both drugs four times 222 00:28:02,981 --> 00:28:09,614 but he has not filed the appropriate paperwork for dispensation by prescription. 223 00:28:11,890 --> 00:28:14,552 He's not here. He left sick this morning. 224 00:28:14,659 --> 00:28:18,220 The young kid filling in says he thinks Nesbitt went home. 225 00:28:18,329 --> 00:28:20,126 That's our guy. 226 00:28:31,009 --> 00:28:34,206 Detective Thomas, Boulder PD. Are you Mrs Nesbitt? 227 00:28:34,312 --> 00:28:37,679 - Karen Nesbitt, yes. - Is your husband home? 228 00:28:37,749 --> 00:28:43,346 - No, not yet. Why? - May we speak to you? May we come inside? 229 00:28:43,421 --> 00:28:47,881 All right. We can talk right in here. 230 00:28:49,828 --> 00:28:53,821 Mrs Nesbitt, there's some confusion about possible discrepancies 231 00:28:53,898 --> 00:28:58,699 in your husband's prescription records at the pharmacy. 232 00:28:58,770 --> 00:29:01,830 - Please, call me Karen. - Karen. 233 00:29:01,906 --> 00:29:05,740 Well, if Art was here, I'm sure he could straighten this out right away. 234 00:29:05,844 --> 00:29:11,612 My husband is a very methodical man. Meticulous, really. 235 00:29:11,716 --> 00:29:15,174 - Almost to a fault. - Really? 236 00:29:15,253 --> 00:29:19,519 I think I know my husband. We've been married 18 years. 237 00:29:19,591 --> 00:29:22,025 18 years? That's wonderful. 238 00:29:22,093 --> 00:29:26,462 Do you have any children? I'm Maureen Murphy, by the way. 239 00:29:27,432 --> 00:29:29,525 No, Maureen. 240 00:30:35,266 --> 00:30:37,496 Does your husband have any hobbies? 241 00:30:37,602 --> 00:30:39,661 Hobbies? 242 00:30:40,772 --> 00:30:44,503 No, no, I don't think he has time, with work. 243 00:30:46,611 --> 00:30:49,978 We watch TV periodically. 244 00:30:51,049 --> 00:30:54,610 He used to work on the car sometimes. 245 00:30:54,686 --> 00:30:59,282 He changed the motor by himself once. A long time ago. 246 00:30:59,357 --> 00:31:01,348 Do the two of you go out much? 247 00:31:02,560 --> 00:31:06,052 We have dinner at my sister's most Thanksgivings. 248 00:31:06,164 --> 00:31:09,190 - And Art has his drives. - By himself? 249 00:31:11,636 --> 00:31:19,566 He likes to drive around. Think and look at things. Sometimes after work. 250 00:31:19,677 --> 00:31:24,046 I know this must be difficult. I wouldn't ask unless there was a good reason. 251 00:31:24,148 --> 00:31:27,140 I don't talk to people much. 252 00:31:29,387 --> 00:31:31,480 My sister sometimes. 253 00:31:33,491 --> 00:31:35,982 We don't talk about, well... 254 00:31:37,729 --> 00:31:39,162 things. 255 00:31:50,108 --> 00:31:52,770 How often have you been having relations, Karen? 256 00:31:52,877 --> 00:31:55,004 What? 257 00:31:55,914 --> 00:31:58,280 Why? 258 00:31:58,383 --> 00:32:00,374 It's important. 259 00:32:05,189 --> 00:32:12,925 We are going to try again to make it right. 260 00:32:13,031 --> 00:32:14,965 In what way make it right? 261 00:32:17,368 --> 00:32:19,700 Art wants to try. 262 00:32:20,605 --> 00:32:22,766 Excuse me, Mrs Nesbitt. 263 00:32:25,543 --> 00:32:28,068 Have you seen that magazine before? 264 00:32:32,583 --> 00:32:35,552 No. It's old. 265 00:32:35,620 --> 00:32:37,485 It looks... 266 00:32:38,556 --> 00:32:40,956 - Is it smut? - That copy is from 1978. 267 00:32:41,059 --> 00:32:44,722 You mentioned that's when you and your husband were married. 268 00:32:44,796 --> 00:32:51,167 We found it upstairs, clipped under the lid of the toilet tank in the master bathroom. 269 00:32:51,269 --> 00:32:53,328 I don't know what to say. 270 00:33:01,846 --> 00:33:07,580 This is what you were talking about. The good reason for asking the questions. 271 00:33:10,088 --> 00:33:12,147 He's done something. 272 00:33:13,424 --> 00:33:18,919 He's done something horrible, hasn't he? Oh, God... 273 00:33:19,464 --> 00:33:21,523 18 years. 274 00:33:22,467 --> 00:33:24,765 18 years. 275 00:33:28,673 --> 00:33:34,009 Do you have any idea where we can find your husband, Karen? 276 00:33:34,112 --> 00:33:36,171 He's at work. 277 00:33:37,548 --> 00:33:39,106 Isn't he? 278 00:34:17,221 --> 00:34:21,487 The photos are in circulation. All hands on deck. 279 00:34:23,561 --> 00:34:26,928 - What do we do now? - Try to figure him. 280 00:34:27,031 --> 00:34:30,262 - Figure his mind. - Did he know we were on to him? 281 00:34:30,368 --> 00:34:32,165 He can't have. 282 00:34:32,236 --> 00:34:36,263 So he must have took himself off work for another reason. 283 00:34:36,374 --> 00:34:41,073 What, did he grab someone? Where the hell does this guy go? 284 00:34:41,179 --> 00:34:43,875 Excuse me. Can I get past you? 285 00:34:43,948 --> 00:34:46,508 - Oh, yeah. - For the restroom. 286 00:34:54,125 --> 00:35:00,291 I sort of got off on the wrong foot with you. Well, both of you. 287 00:35:00,398 --> 00:35:03,265 I can see that she's a pretty good investigator. 288 00:35:03,367 --> 00:35:06,768 - I mean, I can see that. - I'm glad. 289 00:35:09,874 --> 00:35:14,368 - I haven't been comfortable with this case. - I noticed that. 290 00:35:14,445 --> 00:35:19,644 I worked a lot of sex crimes when I was on the job in LA. 291 00:35:19,750 --> 00:35:22,719 Some of that stuff got pretty rough. 292 00:35:24,889 --> 00:35:29,155 So I was married then. 293 00:35:30,795 --> 00:35:38,065 - But no more? - I felt I was contaminated or something. 294 00:35:38,769 --> 00:35:40,828 And then I found that... 295 00:35:46,177 --> 00:35:48,771 I couldn't make love to my wife. 296 00:35:48,846 --> 00:35:53,840 It started driving me nuts. She didn't say anything about it. 297 00:35:53,951 --> 00:36:00,288 And, you know, then I started going to porno movies trying to cure myself. 298 00:36:02,260 --> 00:36:06,162 It got worse. I got a divorce. I moved here. 299 00:36:06,264 --> 00:36:13,193 We don't get much sex crime. I don't usually handle this kind of thing. 300 00:36:13,304 --> 00:36:17,263 I haven't for a while. I haven't done it very well. 301 00:36:19,143 --> 00:36:21,373 Something Karen Nesbitt told you, 302 00:36:21,479 --> 00:36:24,846 that they hadn't had sex for the last 18 years 303 00:36:24,949 --> 00:36:27,383 and now suddenly he wants to try again. 304 00:36:27,485 --> 00:36:30,784 - Is he going back there? - I hope so. I got men all over the area. 305 00:36:30,855 --> 00:36:33,551 No, I think he's way ahead of us. 306 00:36:46,637 --> 00:36:48,696 Say the words. 307 00:36:55,379 --> 00:36:57,574 Karen. 308 00:36:57,682 --> 00:37:02,642 I love you. This will be the first of many blissful nights. 309 00:37:02,720 --> 00:37:07,157 - I want it to be special, Karen. - What do you say, Karen? 310 00:37:09,393 --> 00:37:13,830 - Make love to me. - Art. Call him Art. 311 00:37:13,898 --> 00:37:15,422 Art. 312 00:37:17,568 --> 00:37:22,335 Art, it's time for you to make love to Karen. 313 00:37:28,346 --> 00:37:30,337 So what is it that sets this guy off? 314 00:37:30,414 --> 00:37:34,214 An important date, his anniversary functioning as a stressor. 315 00:37:34,285 --> 00:37:38,517 He's recreating sexual experiences he feels he should have had before marriage. 316 00:37:38,589 --> 00:37:41,752 He killed, froze his victims in death at what he believes 317 00:37:41,859 --> 00:37:46,626 to be the happiest, most perfect moment of their lives. 318 00:37:54,238 --> 00:37:57,537 Do you really think he's going to come to this house tonight? 319 00:37:57,608 --> 00:38:02,136 He wants to make his marriage work. I don't know where else he'd go. 320 00:38:17,795 --> 00:38:23,131 If he's here, and I think he's here, where is his car? 321 00:38:24,635 --> 00:38:28,594 And why isn't it parked where I'm standing? 322 00:38:36,814 --> 00:38:41,114 Maureen, open the garage door. We're going to need an ambulance. 323 00:38:41,185 --> 00:38:44,086 Give me that hook there, will you? 324 00:38:47,958 --> 00:38:50,449 One man should be able to do this easily. 325 00:38:58,336 --> 00:39:01,703 Laura? Laura, are you OK? 326 00:39:06,377 --> 00:39:08,368 Please! Let us go! 327 00:39:08,479 --> 00:39:10,504 Come on, I've got to get down here. 328 00:39:10,614 --> 00:39:13,981 - You're safe. - Please! Whoever you are, please... 329 00:39:14,051 --> 00:39:16,884 - Get us away from here. - Nobody is going to hurt you. 330 00:39:18,556 --> 00:39:20,649 It's gonna be OK. 331 00:39:34,205 --> 00:39:37,834 She's all right. You're freezing. 332 00:39:37,908 --> 00:39:42,004 I thought we'd die here. He gave us pills. 333 00:39:47,551 --> 00:39:49,644 Thank you. 334 00:39:53,357 --> 00:39:57,418 - When was the last time you saw Nesbitt? - Maybe an hour ago. 335 00:39:57,528 --> 00:40:00,156 I think there's a door over there. 336 00:40:02,400 --> 00:40:06,166 It's an old bomb shelter. The tunnel was probably added on. 337 00:40:06,237 --> 00:40:08,933 This leads into the house. 338 00:40:09,573 --> 00:40:17,912 When we made love, we gave each other a little piece of our souls. 339 00:40:18,015 --> 00:40:22,008 We became fuller, more complete people. 340 00:40:23,387 --> 00:40:28,518 And I've arranged it so that nothing can ever change. 341 00:40:30,127 --> 00:40:33,119 Call Thomas. Nesbitt's upstairs. 342 00:40:34,565 --> 00:40:38,365 We will never, never be unhappy again. 343 00:40:38,436 --> 00:40:41,735 We will be together forever, Karen. 344 00:40:43,607 --> 00:40:46,041 That is what marriage is. 345 00:40:51,449 --> 00:40:56,944 You don't understand. That is my wife. I am married now. 346 00:40:57,054 --> 00:40:58,612 That's my wife. 347 00:41:11,402 --> 00:41:16,806 Karen, I'll be there. I'll wait for you. I'll be faithful. 348 00:41:16,907 --> 00:41:18,966 We're married now. 349 00:41:23,647 --> 00:41:25,740 Come on, Karen. 350 00:41:57,781 --> 00:42:03,310 - Maureen will be staying a few days. - Yeah, she said. Is she married? 351 00:42:03,387 --> 00:42:05,480 Ask her. 352 00:42:06,490 --> 00:42:08,549 Maybe I will. 353 00:42:10,794 --> 00:42:16,733 I told you about working in LA, Frank, but I didn't tell you everything. 354 00:42:16,834 --> 00:42:20,565 Besides my marriage breaking up and all, 355 00:42:20,671 --> 00:42:23,538 I had this reaction. 356 00:42:25,476 --> 00:42:29,071 The squalor, the carnage of the work. 357 00:42:29,179 --> 00:42:34,344 And instead of working up a drinking problem like a normal guy... 358 00:42:36,587 --> 00:42:39,522 I had a nervous breakdown. 359 00:42:39,590 --> 00:42:41,683 Something is wrong, Frank. 360 00:42:41,759 --> 00:42:44,523 You know... 361 00:42:44,595 --> 00:42:50,659 In this day and age, people are carrying on wild as ever, maybe more so. 362 00:42:53,203 --> 00:42:57,867 Regular folks, they're doing drugs, acting nuts. 363 00:42:57,942 --> 00:43:03,676 Sex and death have commingled in one inseparable impulse. 364 00:43:03,747 --> 00:43:08,775 Risk feeds sensation. Sensation makes risk acceptable. 365 00:43:08,886 --> 00:43:10,945 We're headed toward... 366 00:43:16,894 --> 00:43:18,885 Toward what, Frank? 367 00:43:20,030 --> 00:43:23,227 Something perhaps we'd do better to avoid. 368 00:43:27,071 --> 00:43:29,562 Take care, Thomas. 30766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.