All language subtitles for Memorist.S01E01.480p.WEB-DL.x264-Pahe.in_[Eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,938 --> 00:00:54,719 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:59,019 --> 00:01:03,918 (Bugyeong Regional Investigation Unit) 3 00:01:04,418 --> 00:01:07,289 Tell us where the hideout is. Then we'll set you free. 4 00:01:11,698 --> 00:01:13,469 What would you do if you were in my shoes? 5 00:01:13,899 --> 00:01:16,768 Right now, there's only three hours left... 6 00:01:20,168 --> 00:01:22,138 until the statute of limitations expires. 7 00:01:22,638 --> 00:01:25,308 Hey, you punk. Do you have a death wish? 8 00:01:26,748 --> 00:01:27,948 No, I'd rather stay alive. 9 00:01:28,619 --> 00:01:29,917 You guys are pathetic. 10 00:01:29,918 --> 00:01:33,248 No wonder you failed to get the guy who put your colleague in a coma. 11 00:01:34,759 --> 00:01:36,557 - It's already been ten years. - You jerk! 12 00:01:36,558 --> 00:01:37,619 Stop! 13 00:01:39,688 --> 00:01:40,858 I swear... 14 00:01:41,498 --> 00:01:43,528 I'm going to find that scumbag... 15 00:01:44,129 --> 00:01:45,168 no matter what. 16 00:01:48,039 --> 00:01:51,438 I guess you and that fool were partners. 17 00:01:53,209 --> 00:01:54,269 What? 18 00:01:57,209 --> 00:02:00,077 10 years ago, my boss hit a rookie detective... 19 00:02:00,078 --> 00:02:03,479 with his car while he was trying to escape. 20 00:02:04,649 --> 00:02:07,248 And you were his partner. 21 00:02:07,649 --> 00:02:09,989 - Am I correct? - Shut your mouth! 22 00:02:10,989 --> 00:02:13,857 I thought you wanted me to talk. What do you want me to do? 23 00:02:13,858 --> 00:02:16,258 Should I talk or keep my mouth shut? 24 00:02:16,259 --> 00:02:17,899 - You worthless punk! - Hey! 25 00:02:18,899 --> 00:02:19,998 Come outside. 26 00:02:21,599 --> 00:02:22,739 Get out of there. 27 00:02:37,879 --> 00:02:40,917 Let me beat that punk up. I'll take full responsibility. 28 00:02:40,918 --> 00:02:43,418 Do you want to end up in jail? We'll all lose our jobs. 29 00:02:43,419 --> 00:02:45,058 Then what? Are we just going to give up? 30 00:02:46,128 --> 00:02:47,829 Who says we're going to give up? 31 00:03:11,049 --> 00:03:12,089 He's here, sir. 32 00:03:33,269 --> 00:03:34,669 Is there anyone else? 33 00:03:35,508 --> 00:03:37,508 If not, let's end the interrogation. 34 00:03:38,109 --> 00:03:39,278 Okay? 35 00:03:39,878 --> 00:03:41,378 You prick. 36 00:03:50,158 --> 00:03:51,288 Who are you? 37 00:03:53,258 --> 00:03:56,098 What's with the fancy entrance? 38 00:04:05,169 --> 00:04:06,369 You look familiar. 39 00:04:19,619 --> 00:04:20,949 What are you doing here? 40 00:04:22,089 --> 00:04:23,258 This is illegal! 41 00:04:23,989 --> 00:04:25,128 Call my lawyer! 42 00:04:34,899 --> 00:04:35,998 I knew it. 43 00:04:53,389 --> 00:04:55,758 I just need to wait two more hours. 44 00:04:55,759 --> 00:04:57,917 I've been hiding for 10 years, and that's about to end. 45 00:04:57,918 --> 00:04:59,927 You all did a great job. 46 00:04:59,928 --> 00:05:01,459 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 47 00:05:01,528 --> 00:05:03,898 Sir! Sir! We have a situation! 48 00:05:03,899 --> 00:05:05,569 The cops! The cops are here! 49 00:05:09,598 --> 00:05:11,709 How did they find this place? 50 00:05:23,918 --> 00:05:25,518 Go. Stop them. 51 00:05:25,519 --> 00:05:26,688 - You heard him. - Yes, sir. 52 00:05:26,689 --> 00:05:27,688 Let's go! 53 00:05:27,689 --> 00:05:29,589 - Go. - Get them. 54 00:05:45,639 --> 00:05:46,769 Stop right there. 55 00:06:01,189 --> 00:06:02,988 Sir... 56 00:06:06,389 --> 00:06:08,598 Hurry up and arrest him! 57 00:06:19,709 --> 00:06:21,037 Choi Poong Won, 58 00:06:21,038 --> 00:06:22,879 you're under arrest for obstruction of justice, manslaughter, 59 00:06:23,178 --> 00:06:24,579 and conspiracy to commit murder. 60 00:06:25,079 --> 00:06:28,579 I'm here on behalf of the detective you ordered the hit on. 61 00:06:29,848 --> 00:06:32,418 Two hours. That's all I ask. 62 00:06:32,548 --> 00:06:34,649 You waited 10 years, so two hours is nothing. 63 00:06:34,848 --> 00:06:37,657 Name your price. Money, gold, a house in Gangnam? 64 00:06:37,658 --> 00:06:38,829 You can have it all. 65 00:06:49,639 --> 00:06:53,309 (Memorist: Ep 1, Claw Hammer) 66 00:06:53,569 --> 00:06:55,677 A 20-year-old young man turned heads today... 67 00:06:55,678 --> 00:06:58,309 that he has supernatural powers. 68 00:06:58,649 --> 00:07:00,347 He claims... 69 00:07:00,348 --> 00:07:02,878 that he can read memories by just touching a person. 70 00:07:02,879 --> 00:07:04,717 Contrary to what was expected, the Justice Department... 71 00:07:04,718 --> 00:07:06,518 began testing the young man's absurd claims. 72 00:07:06,519 --> 00:07:09,157 They wrote down the same words and their brainwaves are in sync. 73 00:07:09,158 --> 00:07:11,588 The man is now being tested by a task force... 74 00:07:11,589 --> 00:07:14,388 that consists of the NIS and private research centers. 75 00:07:14,389 --> 00:07:18,467 The results of these tests will finally be announced today. 76 00:07:18,468 --> 00:07:21,297 He truly has the ability to scan people's memories. 77 00:07:21,298 --> 00:07:22,838 It's possible to read someone's memory... 78 00:07:22,839 --> 00:07:24,367 even over a thin item of clothing. 79 00:07:24,368 --> 00:07:25,667 Skin-to-skin contact is better though. 80 00:07:25,668 --> 00:07:27,967 We believe that he obtained this ability... 81 00:07:27,968 --> 00:07:30,308 - during puberty. - Think of it being passed on. 82 00:07:30,309 --> 00:07:32,248 We assume that he reads electromagnetic information... 83 00:07:32,249 --> 00:07:33,448 traveling through our synapses. 84 00:07:33,449 --> 00:07:34,908 It's like being at a library. 85 00:07:35,149 --> 00:07:37,478 I sift through memories that are stacked in inverse order. 86 00:07:38,319 --> 00:07:39,347 Then I open one up. 87 00:07:39,348 --> 00:07:41,019 I guess we can call it a supernatural power... 88 00:07:41,089 --> 00:07:43,218 - until science can prove otherwise. - This I promise you. 89 00:07:43,819 --> 00:07:47,488 I won't let one single country use this ability for itself, 90 00:07:47,759 --> 00:07:48,928 not even my own country. 91 00:07:52,999 --> 00:07:54,629 (Assistant Inspector Dong Beck Joins the Police Force) 92 00:07:55,798 --> 00:07:57,568 Dong Beck was appointed as an assistant inspector... 93 00:07:57,569 --> 00:07:58,608 by the police today. 94 00:07:59,108 --> 00:08:00,808 Many wondered about the career path he'd take, 95 00:08:00,809 --> 00:08:02,439 but law enforcement seemed to be his calling. 96 00:08:02,608 --> 00:08:04,809 I announce that in just two months, 97 00:08:05,209 --> 00:08:06,578 Detective Dong Beck managed... 98 00:08:06,579 --> 00:08:10,248 to perfectly solve 26 cold cases. 99 00:08:10,249 --> 00:08:14,018 Even the Supreme Court Justice gave into Detective Dong Beck's powers. 100 00:08:14,019 --> 00:08:15,888 - A revolution has begun. - Just by touching me, 101 00:08:15,889 --> 00:08:17,917 would you be able to read all my memories? 102 00:08:17,918 --> 00:08:21,488 No, I must focus in order to read your mind. 103 00:08:22,358 --> 00:08:25,367 - Then a handshake would be safe. - Of course. 104 00:08:25,368 --> 00:08:27,999 I doubt many ask to shake your hand though. 105 00:08:29,769 --> 00:08:32,309 When you chose your career path three years ago, 106 00:08:32,408 --> 00:08:34,908 many were pleasantly shocked by your decision. 107 00:08:35,139 --> 00:08:36,738 Why was it the police? 108 00:08:37,108 --> 00:08:40,578 Becoming a public servant meant giving up the financial support... 109 00:08:40,579 --> 00:08:42,579 you were receiving from research foundations all over the world. 110 00:08:43,949 --> 00:08:47,818 I already received more than I needed, 111 00:08:47,819 --> 00:08:50,158 and I honestly didn't need it anymore. 112 00:08:50,788 --> 00:08:51,928 Moreover, 113 00:08:56,759 --> 00:09:01,269 I had a personal reason as to why I needed to join the police force. 114 00:09:15,428 --> 00:09:17,099 A wide and vast rice paddy. 115 00:09:18,028 --> 00:09:19,298 A white dress. 116 00:09:22,239 --> 00:09:25,408 Ligature marks around all limbs. 117 00:09:39,489 --> 00:09:42,158 Tuesday? Tuesday. 118 00:09:43,788 --> 00:09:45,629 Her hand is positioned on her left chest. 119 00:09:45,729 --> 00:09:47,229 The body was purposely positioned this way. 120 00:09:48,398 --> 00:09:49,568 The murder weapon? 121 00:09:50,229 --> 00:09:51,829 It wasn't a metal hatchet. 122 00:09:52,869 --> 00:09:54,938 The same signature and MO. 123 00:09:55,568 --> 00:09:56,807 This wasn't a random killing. 124 00:09:56,808 --> 00:09:58,037 (MO: a method of operation that helps distinguishes serial murders) 125 00:09:58,038 --> 00:09:59,608 The killer is putting victims on display... 126 00:09:59,609 --> 00:10:01,178 to convey a message. 127 00:10:05,879 --> 00:10:07,178 (Print) 128 00:10:38,778 --> 00:10:40,849 I'm here at Seobu Police Department. 129 00:10:41,079 --> 00:10:43,017 Choi Poong Won, leader of the Dinosaur Gang, 130 00:10:43,018 --> 00:10:46,418 was arrested only hours before the statute of limitations expired. 131 00:10:46,818 --> 00:10:50,489 Detective Dong Beck was said to be involved in the case... 132 00:10:50,629 --> 00:10:53,359 which is why a commotion has been going on outside the gates. 133 00:10:53,658 --> 00:10:56,197 The National Police Agency has repeatedly been saying that... 134 00:10:56,198 --> 00:10:59,267 it can't verify the involvement of the telepathic investigator. 135 00:10:59,268 --> 00:11:02,537 - They are keeping it under wraps. - They claim that the detective... 136 00:11:02,538 --> 00:11:04,068 isn't involved in such cases. 137 00:11:04,668 --> 00:11:08,209 Meanwhile, fans from all across the world... 138 00:11:08,509 --> 00:11:10,948 are outside the gates hoping to see Detective Dong Beck. 139 00:11:12,548 --> 00:11:13,648 Excuse me. 140 00:11:14,219 --> 00:11:15,648 Coming through. 141 00:11:16,148 --> 00:11:17,249 Excuse me. 142 00:11:18,048 --> 00:11:19,318 Sorry, coming through. 143 00:11:20,459 --> 00:11:22,657 I'm afraid we can't let you in at the moment. 144 00:11:22,658 --> 00:11:24,058 But my team has been authorized. 145 00:11:24,528 --> 00:11:25,629 That's odd. 146 00:11:25,898 --> 00:11:27,927 - The team's with us. - I see. 147 00:11:27,928 --> 00:11:29,099 Thank you. 148 00:11:30,829 --> 00:11:31,928 What a hassle. 149 00:11:32,499 --> 00:11:33,698 It's getting worse. 150 00:11:34,168 --> 00:11:36,568 Foreigners consider this place as an attraction now. 151 00:11:38,139 --> 00:11:39,907 Will you do the interview in our office? 152 00:11:39,908 --> 00:11:42,348 Yes. An exclusive on Det. Dong's place of work... 153 00:11:42,349 --> 00:11:43,448 will be the main article. 154 00:11:43,509 --> 00:11:45,547 We have been keeping it top secret. 155 00:11:45,548 --> 00:11:48,548 Tell me about it. It wasn't easy to get permission. 156 00:11:48,818 --> 00:11:49,948 This way. 157 00:11:55,158 --> 00:11:59,528 This is the Communications Team that handles all promotions. 158 00:12:00,259 --> 00:12:01,427 These conscripted policemen... 159 00:12:01,428 --> 00:12:02,969 sort out fan mail from civil affairs. 160 00:12:03,129 --> 00:12:04,369 Are these a week's worth? 161 00:12:07,198 --> 00:12:08,938 - A day's worth, ma'am! - What? 162 00:12:10,068 --> 00:12:11,268 Are you sent this much every day? 163 00:12:11,438 --> 00:12:12,509 This isn't as much as we normally get. 164 00:12:13,339 --> 00:12:15,579 Let me escort you to our actual office then. 165 00:12:22,119 --> 00:12:23,489 Do you work in the same office? 166 00:12:24,048 --> 00:12:25,959 Of course. I'm his partner. 167 00:12:26,318 --> 00:12:28,318 - Are you always by his side? - Of course. 168 00:12:28,489 --> 00:12:29,788 He's Batman and I'm Robin. 169 00:12:30,129 --> 00:12:31,288 How cool. 170 00:12:31,729 --> 00:12:32,859 Right? 171 00:12:32,999 --> 00:12:35,058 You get to see Det. Dong every day. 172 00:12:37,698 --> 00:12:39,538 You're a fan, aren't you? 173 00:12:40,369 --> 00:12:42,308 I'm interested in him on a professional level, 174 00:12:42,839 --> 00:12:44,938 but he gives off a vibe that I like. 175 00:12:45,339 --> 00:12:46,479 And what would that be? 176 00:12:47,278 --> 00:12:50,278 You know, the cutting edge... 177 00:12:51,048 --> 00:12:52,749 science fiction vibe. 178 00:12:56,688 --> 00:12:58,349 This way, ma'am. 179 00:13:07,629 --> 00:13:09,427 I thought Dong Beck was being interviewed. 180 00:13:09,428 --> 00:13:10,528 Sorry? 181 00:13:11,528 --> 00:13:13,168 We agreed to do it here. 182 00:13:13,639 --> 00:13:15,608 He's been getting ready in the gym. 183 00:13:15,609 --> 00:13:17,509 You should see how excited he is about this interview. 184 00:13:17,808 --> 00:13:19,038 Get him over here then. 185 00:13:19,109 --> 00:13:20,807 How odd. 186 00:13:20,808 --> 00:13:22,879 He never bothers with these small interviews. 187 00:13:24,379 --> 00:13:26,249 Please wait here. 188 00:13:26,518 --> 00:13:27,648 I'll be right back. 189 00:13:30,989 --> 00:13:32,418 Where on earth is Dong Beck? 190 00:13:33,089 --> 00:13:34,489 Future son-in-law! 191 00:13:35,389 --> 00:13:36,528 Mother! 192 00:13:37,558 --> 00:13:38,658 Goodness. 193 00:13:39,528 --> 00:13:42,698 So when will you meet my daughter? 194 00:13:42,898 --> 00:13:44,568 She's really pretty, you know. 195 00:13:44,729 --> 00:13:46,499 If she's as beautiful as you... 196 00:13:46,599 --> 00:13:48,068 And she is. 197 00:13:49,268 --> 00:13:50,739 Flattery comes easy to you, doesn't it? 198 00:13:51,168 --> 00:13:53,009 Is it because you have high standards? 199 00:13:53,678 --> 00:13:55,778 I'm fine as long as she doesn't have a record. 200 00:13:58,148 --> 00:13:59,277 My gosh. 201 00:13:59,278 --> 00:14:01,579 Why would she have a record? 202 00:14:01,719 --> 00:14:05,348 - She's studying for a state exam. - Let's get going already. 203 00:14:05,349 --> 00:14:06,589 Oh, right. 204 00:14:06,688 --> 00:14:07,989 Take your time finishing that. 205 00:14:08,589 --> 00:14:10,089 I'll settle on a date. 206 00:14:12,528 --> 00:14:14,829 As if being the nation's hero will do him any good. 207 00:14:15,629 --> 00:14:18,068 - What are you talking about? - He isn't manly enough. 208 00:14:19,639 --> 00:14:22,239 How so? Does he have issues? 209 00:14:24,068 --> 00:14:25,808 Who could ever handle him? 210 00:14:26,009 --> 00:14:30,379 He sucks the memories out of you just by touching you. 211 00:14:31,178 --> 00:14:33,219 It's good for couples to be honest. 212 00:14:33,818 --> 00:14:35,918 Have you even once shook his hand? 213 00:14:36,318 --> 00:14:37,349 Well... 214 00:14:37,749 --> 00:14:40,818 Still, he seems to bump shoulders with his colleagues. 215 00:14:41,859 --> 00:14:46,028 Only two in the entire police force do. 216 00:14:46,359 --> 00:14:47,598 And they only do because... 217 00:14:47,599 --> 00:14:49,999 someone has to stop Detective Dong when he makes a mess of things. 218 00:14:50,298 --> 00:14:53,168 We all have skeletons in our closets. 219 00:14:53,369 --> 00:14:57,509 Who would want to date a man that can see right through you? 220 00:14:59,408 --> 00:15:01,308 My daughter's a sweetheart, so don't worry. 221 00:15:01,408 --> 00:15:02,579 Gosh. 222 00:15:03,148 --> 00:15:05,478 Don't ever mention setting her up with him again. 223 00:15:05,479 --> 00:15:07,318 You'll only ruin your daughter's life. 224 00:15:11,489 --> 00:15:12,619 Gosh. 225 00:15:15,589 --> 00:15:17,728 (Dong Beck) 226 00:15:17,729 --> 00:15:19,859 Beck! 227 00:15:22,698 --> 00:15:23,768 You're on the news. 228 00:15:23,969 --> 00:15:25,328 When am I not? 229 00:15:25,329 --> 00:15:26,798 No, no. That's not it. 230 00:15:28,698 --> 00:15:30,537 The person who filmed it is commendable. 231 00:15:30,538 --> 00:15:32,677 Where was this filmed? 232 00:15:32,678 --> 00:15:34,677 It was filmed in Bugyeong. 233 00:15:34,678 --> 00:15:37,209 This video was submitted anonymously. 234 00:15:39,678 --> 00:15:42,079 He was demoted instead of being promoted. 235 00:15:42,178 --> 00:15:43,647 That was all for assaulting suspects. 236 00:15:43,648 --> 00:15:45,817 Why is he a low-level officer after receiving... 237 00:15:45,818 --> 00:15:47,119 so many special promotions? 238 00:15:47,259 --> 00:15:49,427 People said it was because of the endless scandals... 239 00:15:49,428 --> 00:15:52,499 - regarding assault. - What are you people doing? 240 00:15:52,698 --> 00:15:54,197 We're trying our best. 241 00:15:54,198 --> 00:15:56,368 - Shut it. - You're saying he canceled out... 242 00:15:56,369 --> 00:15:57,999 the assault matters with his special promotions. 243 00:15:58,499 --> 00:16:01,839 This is unconfirmed, so we have to be cautious. 244 00:16:01,898 --> 00:16:03,009 Just so you know. 245 00:16:03,268 --> 00:16:06,238 The assault victim is a suspect presently on the run. 246 00:16:06,239 --> 00:16:07,907 Isn't that a mitigating factor? 247 00:16:07,908 --> 00:16:10,709 We human rights activists are worried about something else. 248 00:16:10,849 --> 00:16:13,348 It's the memory scan itself. 249 00:16:13,349 --> 00:16:15,989 Secretly extracting memories to catch the perpetrators. 250 00:16:16,219 --> 00:16:19,589 This is a serious violation of human rights. 251 00:16:23,759 --> 00:16:24,889 How many times is this? 252 00:16:25,288 --> 00:16:26,428 Pardon? 253 00:16:27,129 --> 00:16:28,298 Your disciplinary hearing. 254 00:16:30,599 --> 00:16:33,139 - It's the fourth... - Including undisclosed hearings. 255 00:16:35,268 --> 00:16:36,509 Then it's the eighth. 256 00:16:39,339 --> 00:16:41,239 He's a cop as a hobby, right? 257 00:16:41,938 --> 00:16:44,147 No, sir. I believe I was meant to be a detective... 258 00:16:44,148 --> 00:16:46,518 You believe that, but you beat up eight perps? 259 00:16:47,849 --> 00:16:50,619 - One was for hurting the image... - You moron. 260 00:16:50,688 --> 00:16:53,517 Didn't you know that the media was dying to eat you alive? 261 00:16:53,518 --> 00:16:57,287 You may have been acting out like a brat because of your ability, 262 00:16:57,288 --> 00:17:00,398 you're done for now. The end! 263 00:17:01,398 --> 00:17:03,369 Who is it? This is a disciplinary hearing! 264 00:17:19,018 --> 00:17:20,119 Have you eaten? 265 00:17:20,479 --> 00:17:22,048 Yes, sir. I had a lunch combo. 266 00:17:22,648 --> 00:17:23,788 How did it go? 267 00:17:24,048 --> 00:17:28,158 We're thinking about a 6-month probation... 268 00:17:30,658 --> 00:17:33,298 - Beck. - Officer Dong Beck. 269 00:17:33,859 --> 00:17:37,298 Take 2 to 3 months off. 270 00:17:38,268 --> 00:17:40,569 - This time, it was unreasonable. - Your duties... 271 00:17:40,998 --> 00:17:43,809 were to extract information and disclose it to us, right? 272 00:17:45,539 --> 00:17:48,508 - Yes, sir. - So why did you go and beat him up? 273 00:17:50,178 --> 00:17:52,948 - We couldn't arrest him if... - You'll be indicted. 274 00:17:54,119 --> 00:17:56,619 Excuse me? Indicted? 275 00:17:56,648 --> 00:17:57,848 You know. 276 00:17:57,849 --> 00:18:00,658 If you're fined 3,000 dollars or more, you lose your badge. 277 00:18:01,559 --> 00:18:03,688 I really have to be a detective. 278 00:18:12,069 --> 00:18:13,799 We have to make sure he's acquitted. 279 00:18:21,238 --> 00:18:22,238 We're family. 280 00:18:23,379 --> 00:18:24,978 Yes, of course. 281 00:18:31,319 --> 00:18:32,559 You're dismissed. 282 00:18:52,739 --> 00:18:55,298 (Warm and trustworthy National Police Agency) 283 00:18:57,318 --> 00:18:58,459 How did it go? 284 00:18:58,888 --> 00:19:01,459 - So? - Do you have a gun? 285 00:19:01,588 --> 00:19:03,299 No, why? 286 00:19:03,929 --> 00:19:05,499 Shoot me. 287 00:19:05,898 --> 00:19:07,029 What are you talking about? 288 00:19:07,128 --> 00:19:08,929 Put me out of my misery. 289 00:19:10,168 --> 00:19:11,398 Are they firing you? 290 00:19:12,239 --> 00:19:13,338 No way. 291 00:19:15,408 --> 00:19:17,138 What did they say? 292 00:19:18,179 --> 00:19:20,509 Probation for two months. 293 00:19:21,509 --> 00:19:22,679 That's not so bad. 294 00:19:23,019 --> 00:19:24,848 See? They can't fire you. 295 00:19:25,148 --> 00:19:27,118 They can't handle the consequences if they do. 296 00:19:33,558 --> 00:19:35,729 - Are you crying? - No, I'm not. 297 00:19:37,429 --> 00:19:40,368 - Yes, you are. - I'm allergic to my new contacts. 298 00:19:40,668 --> 00:19:42,438 You don't wear contacts. 299 00:19:42,439 --> 00:19:44,199 Why is the mighty Telepathic Investigator crying? 300 00:19:44,269 --> 00:19:45,868 This isn't the first time you were disciplined. 301 00:19:45,939 --> 00:19:47,608 They're going to indict me! 302 00:19:49,078 --> 00:19:50,179 They're indicting you? 303 00:19:53,808 --> 00:19:56,019 Then all of Korea will suffer. 304 00:19:57,318 --> 00:19:58,719 It must be broken. 305 00:19:59,549 --> 00:20:01,148 - Stairs? - Okay. 306 00:20:06,959 --> 00:20:08,588 (Jan 2020 College Girl Murders) 307 00:20:09,128 --> 00:20:10,357 They were both in their 20s. 308 00:20:10,358 --> 00:20:13,269 Their bodies were found one week apart, 100km from each other. 309 00:20:13,769 --> 00:20:16,368 - They were both sexually assaulted. - Proof it's a serial murder? 310 00:20:16,598 --> 00:20:19,837 They both went missing on a Tuesday and were found one week later. 311 00:20:19,838 --> 00:20:21,368 - The patterns are the same... - It could be a coincidence. 312 00:20:21,908 --> 00:20:24,179 They both have dents in their skulls. 313 00:20:24,408 --> 00:20:25,479 What about it? 314 00:20:27,179 --> 00:20:28,678 It appears they were bound... 315 00:20:28,679 --> 00:20:31,618 and struck with a weapon having a 4-inch diameter... 316 00:20:32,118 --> 00:20:33,318 multiple times. 317 00:20:35,219 --> 00:20:36,858 In other words, he's a total psycho. 318 00:20:37,259 --> 00:20:38,887 The government is investigating separately. 319 00:20:38,888 --> 00:20:41,088 We must get it transferred to us and form a team to investigate. 320 00:20:41,929 --> 00:20:43,029 You want to handle it. 321 00:20:44,158 --> 00:20:45,229 Of course. 322 00:20:47,429 --> 00:20:50,499 Mobilize the Seoul Metropolitan Police Agency. 323 00:20:51,969 --> 00:20:53,068 Thank you. 324 00:20:53,868 --> 00:20:56,678 You must do this quietly. 325 00:20:56,679 --> 00:20:58,939 - Yes, sir. No media... - No. 326 00:21:00,479 --> 00:21:02,148 Make sure Telepathy doesn't find out. 327 00:21:05,019 --> 00:21:06,588 Do you mean Detective Dong Baek? 328 00:21:10,759 --> 00:21:11,959 Can anyone else use telepathy? 329 00:21:13,358 --> 00:21:14,489 Yes, sir. 330 00:21:19,058 --> 00:21:22,128 How old were you when you became a senior superintendent? 331 00:21:22,328 --> 00:21:24,539 I was 30. Last year. 332 00:21:25,199 --> 00:21:28,308 That's right. You were the youngest. Broke the record by two years. 333 00:21:30,338 --> 00:21:33,009 From senior superintendents and up are top managers. 334 00:21:33,348 --> 00:21:35,378 Look at the senior superintendents who are police chiefs. 335 00:21:35,449 --> 00:21:37,519 They oversee 400 to 500 officers. 336 00:21:38,019 --> 00:21:40,318 Getting worked up to catch a violent criminal... 337 00:21:41,318 --> 00:21:43,658 is what you do when you're on the bottom. 338 00:21:58,299 --> 00:22:02,338 (Jung Soo Yun, Han Da Rim Similarities in binding) 339 00:22:37,009 --> 00:22:38,078 Hi, Mom. 340 00:22:39,608 --> 00:22:42,578 What? I'm almost home. 341 00:22:44,719 --> 00:22:46,719 Don't worry. No one will abduct me. 342 00:22:48,749 --> 00:22:50,588 Don't come out. It's cold. 343 00:22:51,658 --> 00:22:52,858 Okay. 344 00:23:33,769 --> 00:23:35,229 Help me. 345 00:23:35,769 --> 00:23:36,898 Help me. 346 00:23:54,449 --> 00:23:56,358 Let go! 347 00:24:22,933 --> 00:24:23,932 (Scanning people's memories is a violation of one's privacy.) 348 00:24:23,933 --> 00:24:26,331 (Do Not Invade Privacy, Dismiss Detective Dong Beck!) 349 00:24:26,332 --> 00:24:27,561 (You are my star!) 350 00:24:27,562 --> 00:24:28,633 (My memories belong to you!) 351 00:24:28,703 --> 00:24:30,771 Stay away from our privacy! 352 00:24:30,772 --> 00:24:32,503 - Dong Beck! - Dismiss him! 353 00:24:33,272 --> 00:24:35,342 (Seobu Police Station) 354 00:24:40,682 --> 00:24:42,283 He really might get fired this time. 355 00:24:42,513 --> 00:24:43,783 He's all over the news. 356 00:24:44,753 --> 00:24:46,752 If this goes to the chief justice, he won't be easy on him. 357 00:24:46,753 --> 00:24:49,353 He'll either be put on probation or get dismissed. 358 00:24:58,093 --> 00:24:59,192 My gosh, you startled me. 359 00:24:59,862 --> 00:25:00,861 What was that for? 360 00:25:00,862 --> 00:25:02,033 You call this a team? 361 00:25:02,103 --> 00:25:05,132 Hey! What do you know? You're just a rookie. 362 00:25:05,573 --> 00:25:06,843 Do you really not know... 363 00:25:07,573 --> 00:25:09,971 how much Beck loves his job? 364 00:25:09,972 --> 00:25:12,342 Hey, we never asked him to beat him up. 365 00:25:12,343 --> 00:25:15,441 Gosh, your temper is getting similar to his. 366 00:25:15,442 --> 00:25:16,552 Be quiet. 367 00:25:16,553 --> 00:25:19,783 Look at him. He's being a jerk just like Dong Beck. 368 00:25:20,652 --> 00:25:21,823 Where is he? 369 00:25:34,453 --> 00:25:35,852 (Do not leave this place, Waiting area) 370 00:25:48,493 --> 00:25:51,463 Gosh, why are you crying? You'll get tons of job offers. 371 00:25:51,733 --> 00:25:53,273 You won't die just because you don't get to be a cop. 372 00:25:53,703 --> 00:25:55,402 Don't cry. It's embarrassing. 373 00:25:55,973 --> 00:25:57,542 A man should only cry when he's about to die. 374 00:25:57,543 --> 00:25:59,513 What's wrong with you? You sound like an old man. 375 00:26:00,142 --> 00:26:01,243 You're right. 376 00:26:02,773 --> 00:26:04,012 Go ahead and cry all you want. 377 00:26:04,013 --> 00:26:05,811 I already talked to a few detectives... 378 00:26:05,812 --> 00:26:07,612 who are great when it comes to criminal suits. 379 00:26:08,082 --> 00:26:10,352 How can anyone not cry after reading this? 380 00:26:13,523 --> 00:26:15,223 (To Mr. Police Officer) 381 00:26:15,553 --> 00:26:16,622 Is this a fan letter? 382 00:26:19,122 --> 00:26:21,293 That detective who's in a coma after he got hit by a car. 383 00:26:22,092 --> 00:26:24,132 He's been unconscious for 10 years. 384 00:26:25,203 --> 00:26:27,902 His 10-year-old daughter sent me a letter. 385 00:26:28,503 --> 00:26:31,743 That poor girl's dad has been unconscious all her life. 386 00:26:32,543 --> 00:26:34,473 She whispered into her dad's ear... 387 00:26:34,812 --> 00:26:36,483 and told him the cops finally found the bad guys. 388 00:26:37,043 --> 00:26:39,713 And apparently, he suddenly had a smile on his face. 389 00:26:42,882 --> 00:26:44,223 This is crazy. 390 00:26:46,693 --> 00:26:48,953 I'm actually glad that I'm waiting to be assigned. 391 00:26:49,253 --> 00:26:51,561 I always sent back a signature. 392 00:26:51,562 --> 00:26:53,132 But I should reply to all the letters now. 393 00:26:54,493 --> 00:26:56,332 Gosh, go ahead and have fun. 394 00:26:58,433 --> 00:27:01,003 Where is Detective Dong? 395 00:27:06,812 --> 00:27:10,443 Detective, my daughter went missing. 396 00:27:10,582 --> 00:27:12,642 - Please help my daughter. - What's the matter? 397 00:27:12,953 --> 00:27:14,753 Her daughter disappeared near their house. 398 00:27:16,053 --> 00:27:17,782 She got off the bus. 399 00:27:17,783 --> 00:27:19,322 And it takes less than ten minutes from the bus stop. 400 00:27:19,622 --> 00:27:22,092 But she never came home. 401 00:27:22,293 --> 00:27:23,362 Did she file a report? 402 00:27:23,993 --> 00:27:25,522 Yes, the precinct received the report. 403 00:27:25,523 --> 00:27:27,132 But it hasn't been 24 hours yet. 404 00:27:28,033 --> 00:27:29,703 But we can work on it right away if we know she was kidnapped. 405 00:27:30,233 --> 00:27:31,562 Nothing's been checked yet. 406 00:27:32,763 --> 00:27:35,131 Ma'am, kids these days... 407 00:27:35,132 --> 00:27:36,302 sometimes run away from home. 408 00:27:36,303 --> 00:27:38,043 - Why don't you wait a little... - I'm sure... 409 00:27:38,902 --> 00:27:40,512 something happened to her. 410 00:27:40,513 --> 00:27:44,283 Detective, please find my daughter for me. 411 00:27:44,713 --> 00:27:46,683 What am I supposed to do? 412 00:27:47,912 --> 00:27:49,013 My gosh. 413 00:27:53,922 --> 00:27:55,023 I... 414 00:27:56,922 --> 00:27:57,993 I'm... 415 00:27:59,122 --> 00:28:01,332 I'm being disciplined, so I have no right to investigate. 416 00:28:02,562 --> 00:28:05,831 And if I do anything to cross my superiors again, 417 00:28:05,832 --> 00:28:06,871 I'll get dismissed right away. 418 00:28:06,872 --> 00:28:10,072 No, please. Can you please help me? 419 00:28:10,372 --> 00:28:12,442 Please! Please! 420 00:28:12,443 --> 00:28:15,072 - Please. My gosh. - I'm sorry. 421 00:28:17,382 --> 00:28:18,642 Oh, my gosh. 422 00:28:19,112 --> 00:28:20,352 Call the precinct and ask them for cooperation. 423 00:28:20,553 --> 00:28:21,553 Let's work on it as soon as possible. 424 00:28:24,723 --> 00:28:25,953 Let me help you get up. 425 00:28:26,493 --> 00:28:28,953 Calm down. Let's go. 426 00:28:30,322 --> 00:28:31,862 I can't live without her. 427 00:28:32,122 --> 00:28:34,661 If anything happens to my daughter, 428 00:28:34,662 --> 00:28:36,503 I won't be able to live. 429 00:28:36,862 --> 00:28:39,503 He always acted like a hero, but look at him now. 430 00:28:53,753 --> 00:28:55,253 (Seobu Police Station) 431 00:29:06,463 --> 00:29:07,562 Where are you going? 432 00:29:12,203 --> 00:29:13,332 How did you know it was me? 433 00:29:14,003 --> 00:29:15,772 What kind of conscript carries a bag like that... 434 00:29:15,773 --> 00:29:16,803 and wears brand name shoes? 435 00:29:18,003 --> 00:29:19,142 Don't tell anyone. 436 00:29:19,243 --> 00:29:20,912 - Get in. - You don't know where I'm going. 437 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 I'll ask the questions. You can just follow along. 438 00:29:23,683 --> 00:29:25,382 Then you won't be violating any rules. 439 00:29:26,082 --> 00:29:28,213 You're going to tell the old man again, aren't you? 440 00:29:28,983 --> 00:29:30,622 Don't you trust your partner? 441 00:29:30,783 --> 00:29:33,453 - Your job is to tell on me. - Right. 442 00:29:38,963 --> 00:29:40,292 You're going to check her neighborhood first, right? 443 00:29:40,293 --> 00:29:42,463 - The address is... - 45, Onha-ri. 444 00:29:45,463 --> 00:29:46,632 I guess you scanned the cleaning lady's memory. 445 00:29:47,503 --> 00:29:49,533 If you tell on me again, you and I are over. 446 00:29:49,803 --> 00:29:51,572 You're so immature. 447 00:30:09,922 --> 00:30:10,993 Wait. 448 00:30:13,193 --> 00:30:14,463 That's obviously a detective. 449 00:30:14,793 --> 00:30:15,993 The precinct is on the case already? 450 00:30:16,362 --> 00:30:17,402 No, he's from a regional investigation unit. 451 00:30:18,332 --> 00:30:19,533 From Seoul? 452 00:30:20,503 --> 00:30:22,273 - Then you must know him. - Implants. 453 00:30:22,803 --> 00:30:23,872 "Implants"? 454 00:30:24,203 --> 00:30:26,372 - Stay here. - Where are you going? 455 00:30:28,872 --> 00:30:31,081 I should say hello. He's like a comrade. 456 00:30:31,082 --> 00:30:33,953 - Have you gone mad? - Don't get out of the car. 457 00:30:34,882 --> 00:30:36,822 Beck. Beck! 458 00:30:46,662 --> 00:30:47,793 Detective Lim. 459 00:30:54,933 --> 00:30:57,142 It's cold outside. You ladies can go inside now. 460 00:30:57,243 --> 00:30:58,742 - We'll go now. - Okay. 461 00:30:58,743 --> 00:31:00,273 - Good luck. - Good luck. 462 00:31:04,582 --> 00:31:06,783 It's nice to meet you again, Beck. 463 00:31:07,483 --> 00:31:09,782 - You look great. - Yes, I look better. 464 00:31:09,783 --> 00:31:12,122 Thanks to you, I got nice implants. 465 00:31:13,152 --> 00:31:14,793 It's an honor, sir. 466 00:31:14,922 --> 00:31:17,492 - My name is Kwon Woon Jang. - An honor, my foot. 467 00:31:17,493 --> 00:31:18,591 Nice to meet you. 468 00:31:18,592 --> 00:31:20,262 But I have to say, you have a lousy partner. 469 00:31:20,263 --> 00:31:21,793 Hey, stop! 470 00:31:24,832 --> 00:31:26,003 Don't let him touch you. 471 00:31:28,102 --> 00:31:29,273 What are you trying to do? 472 00:31:31,072 --> 00:31:32,803 Did he stop horse betting? 473 00:31:33,003 --> 00:31:34,841 - Pardon? - He probably didn't. 474 00:31:34,842 --> 00:31:36,013 He's a gambling addict. 475 00:31:36,172 --> 00:31:37,743 You little jerk. 476 00:31:38,783 --> 00:31:41,983 He failed to catch the culprit once because he left during a stakeout. 477 00:31:42,112 --> 00:31:43,851 It turns out, he left to bet on a horse race. 478 00:31:43,852 --> 00:31:45,752 Thanks to him, an innocent civilian got hurt. 479 00:31:45,753 --> 00:31:47,151 Do you have a problem? 480 00:31:47,152 --> 00:31:49,293 You know his uncle is a superintendent general, right? 481 00:31:50,263 --> 00:31:52,722 Since when did the regional investigation unit... 482 00:31:52,723 --> 00:31:53,963 hire people based on connections? 483 00:32:02,303 --> 00:32:03,802 You hit me first. You'd better not file a suit. 484 00:32:03,803 --> 00:32:04,973 Stay out of this. 485 00:32:05,072 --> 00:32:07,571 Hey, bring it on. No lawsuits. 486 00:32:07,572 --> 00:32:09,013 You against me. Okay? 487 00:32:09,273 --> 00:32:10,412 Okay. 488 00:32:26,263 --> 00:32:27,392 You've gotten better. 489 00:32:27,963 --> 00:32:29,062 Bring it on. 490 00:32:40,812 --> 00:32:42,213 Stop it! 491 00:32:43,513 --> 00:32:45,112 Will you please stop? 492 00:32:50,622 --> 00:32:51,682 I need to go. 493 00:32:51,683 --> 00:32:53,422 Hey, are you running away? 494 00:32:54,023 --> 00:32:56,523 Did you see that? Did you see him run away? 495 00:32:56,662 --> 00:32:58,362 - Okay, I get it. - Let's go! 496 00:33:01,132 --> 00:33:02,263 Hurry up! Drive! 497 00:33:03,233 --> 00:33:04,733 What was that for, Beck? 498 00:33:05,102 --> 00:33:07,171 Why did you start a fight? He totally beat you. 499 00:33:07,172 --> 00:33:08,502 We need to go to Sangrim University Hospital. 500 00:33:08,503 --> 00:33:09,572 (Sangrim...) 501 00:33:09,872 --> 00:33:11,072 To get a doctor's note? 502 00:33:11,342 --> 00:33:12,473 Hurry! 503 00:33:12,842 --> 00:33:14,371 Aren't we going to investigate the neighborhood? 504 00:33:14,372 --> 00:33:16,443 - I'm done with the investigation. - How... 505 00:33:20,082 --> 00:33:22,012 Both victims disappeared on Tuesday. 506 00:33:22,013 --> 00:33:23,453 I don't think she just disappeared. 507 00:33:24,453 --> 00:33:26,693 They were both found dead in a week. 508 00:33:26,953 --> 00:33:29,192 We're going to set up a special investigation unit. 509 00:33:29,193 --> 00:33:31,523 The regional investigation unit came to investigate a serial murder case. 510 00:33:32,362 --> 00:33:33,433 What? 511 00:33:33,763 --> 00:33:34,793 You little... 512 00:33:35,662 --> 00:33:38,361 The third victim is in a coma, but she's still alive. 513 00:33:38,362 --> 00:33:40,273 They found the third victim this morning. 514 00:33:43,772 --> 00:33:45,042 She was still breathing. 515 00:33:46,502 --> 00:33:49,413 Is that why we're going to Sangrim University Hospital? 516 00:33:50,643 --> 00:33:51,813 Okay, I got it. 517 00:34:24,413 --> 00:34:25,842 No... 518 00:34:42,713 --> 00:34:44,113 I didn't see your face. 519 00:34:44,412 --> 00:34:46,153 I won't report you, so please let me go. 520 00:34:48,883 --> 00:34:52,722 To those hearing these words of truth, 521 00:34:53,323 --> 00:34:55,593 I wish endless blessing. 522 00:34:55,863 --> 00:34:58,462 - I won't report you to the police. - So now, 523 00:34:58,463 --> 00:35:01,061 let's begin the first chapter... 524 00:35:01,062 --> 00:35:03,332 that'll lead to you opening the doors to the truth. 525 00:35:03,832 --> 00:35:07,172 Those who are beginning these studies... 526 00:35:07,173 --> 00:35:08,942 - Please... - must have... 527 00:35:08,943 --> 00:35:11,742 - I won't tell anyone. - suffered while alive. 528 00:35:12,713 --> 00:35:14,812 Even at this moment, 529 00:35:15,142 --> 00:35:17,882 you may be suffering from the unexpected... 530 00:35:17,883 --> 00:35:21,783 in despair, disbelief, and sorrow. 531 00:35:23,053 --> 00:35:26,492 That leads to one question. 532 00:35:28,522 --> 00:35:31,562 Why do people even suffer in life? 533 00:35:32,733 --> 00:35:36,532 How about a life without any pain where you can die... 534 00:35:36,533 --> 00:35:38,201 only knowing happiness? 535 00:35:38,202 --> 00:35:40,903 (Sangrim University Hospital) 536 00:35:47,483 --> 00:35:48,883 There's no way to get past them. 537 00:35:49,213 --> 00:35:50,452 We should try another day. 538 00:35:52,753 --> 00:35:55,753 You know, your recklessness will get you fired one day. 539 00:35:58,722 --> 00:35:59,923 Yoon Ye Rim. 540 00:36:01,193 --> 00:36:02,323 25. 541 00:36:04,863 --> 00:36:06,432 I felt it while reading her memories. 542 00:36:09,602 --> 00:36:10,832 The love she has for her daughter... 543 00:36:13,033 --> 00:36:14,503 and how frightened she is of losing her. 544 00:36:16,742 --> 00:36:18,512 I can't just sit back and wait. 545 00:36:18,513 --> 00:36:21,141 But there's no way to get past all of them. 546 00:36:21,142 --> 00:36:22,883 Then let's find a way. 547 00:36:24,053 --> 00:36:25,283 Find what? 548 00:36:27,753 --> 00:36:29,253 Who said you could leave your post? 549 00:36:29,352 --> 00:36:31,991 You, get over here. 550 00:36:31,992 --> 00:36:35,423 You're the troublemaker, so why are you on his case? 551 00:36:38,133 --> 00:36:40,831 Hold on. Did you put him up to this? 552 00:36:40,832 --> 00:36:43,503 Do you finally realize that I know you like the back of my hand? 553 00:36:44,702 --> 00:36:45,872 Why didn't you tell me sooner? 554 00:36:46,332 --> 00:36:48,942 It would've been nice to be on the same page from the get-go. 555 00:36:48,943 --> 00:36:50,943 - Right? - Says who? Get over here. 556 00:36:51,272 --> 00:36:52,873 Gosh, that really hurts. 557 00:36:54,682 --> 00:36:55,943 Good job, everyone. 558 00:36:56,682 --> 00:36:58,712 - Have there been any issues? - Old man! 559 00:36:58,713 --> 00:37:00,153 Go ahead. 560 00:37:01,682 --> 00:37:02,722 Sir. 561 00:37:05,492 --> 00:37:07,222 Things are busy, aren't they? 562 00:37:08,122 --> 00:37:09,693 - Have you been well? - Of course. 563 00:37:14,932 --> 00:37:15,963 Darn it. 564 00:37:28,783 --> 00:37:30,013 You haven't met him, have you? 565 00:37:30,042 --> 00:37:32,213 He joined the unit after you were fired. 566 00:37:32,352 --> 00:37:33,721 This is Chief Byun Young Soo. 567 00:37:33,722 --> 00:37:36,182 Why does he keep saying that? I wasn't fired. I quit. 568 00:38:02,742 --> 00:38:04,783 We'll take care of any issues that surface. 569 00:38:10,292 --> 00:38:11,492 The disappearance of Yoon Ye Rim... 570 00:38:12,423 --> 00:38:13,661 has nothing to do with the serial murders. 571 00:38:13,662 --> 00:38:15,463 - If you let me check... - Shut it. 572 00:38:16,093 --> 00:38:19,593 You see, she's a family member of one of our own. 573 00:38:19,763 --> 00:38:21,701 There may not be any connections, 574 00:38:21,702 --> 00:38:24,502 but if Dong Beck can help catch the serial killer... 575 00:38:24,503 --> 00:38:25,672 I'm the lead investigator on this case. 576 00:38:25,673 --> 00:38:27,503 Yes, of course. 577 00:38:27,803 --> 00:38:30,912 - It's why I'm asking for a favor. - I will be held responsible... 578 00:38:33,843 --> 00:38:35,013 since I'll be giving you permission. 579 00:38:35,443 --> 00:38:36,983 Gosh, thank you. 580 00:38:47,363 --> 00:38:49,061 This isn't the headquarters. 581 00:38:49,062 --> 00:38:50,462 - Why won't you let us in? - We need confirmation. 582 00:38:50,463 --> 00:38:52,362 - What do you mean... - Excuse me! 583 00:38:52,363 --> 00:38:53,391 Are you in charge of this case? 584 00:38:53,392 --> 00:38:56,101 - Are you only a consultant? - Are you on the case? 585 00:38:56,102 --> 00:38:57,233 Over here! 586 00:38:57,503 --> 00:38:59,202 Stop pushing. 587 00:38:59,372 --> 00:39:01,943 Why are you calling here to ask? 588 00:39:02,542 --> 00:39:03,642 We don't know. 589 00:39:13,553 --> 00:39:14,682 Bring up the screen. 590 00:39:17,892 --> 00:39:20,222 Focus, people! It's been three hours since we identified the victim, 591 00:39:21,193 --> 00:39:23,262 (Identity Register Card) 592 00:39:23,263 --> 00:39:25,331 Kim Seo Kyung. A student of the arts. 593 00:39:25,332 --> 00:39:27,303 - Former kid actress... - Next. 594 00:39:27,633 --> 00:39:29,561 Her cell phone has been turned off for two weeks. 595 00:39:29,562 --> 00:39:30,572 Because she lives alone, 596 00:39:30,573 --> 00:39:32,371 - no one reported her missing. - Her whereabouts? 597 00:39:32,372 --> 00:39:33,872 I already have the list. 598 00:39:35,772 --> 00:39:38,772 She last took the bus to church two weeks ago on a Tuesday. 599 00:39:39,272 --> 00:39:41,513 - Do we have footage from the bus? - A field team was dispatched. 600 00:40:19,213 --> 00:40:20,323 Can't you see anything? 601 00:40:20,952 --> 00:40:23,082 He can't get a clear reading when subjects are unconscious. 602 00:40:23,693 --> 00:40:25,053 She's also in a coma. 603 00:40:27,992 --> 00:40:29,193 I'll try again. 604 00:40:53,722 --> 00:40:55,053 They've been shattered. 605 00:41:04,463 --> 00:41:05,792 They've in pieces. 606 00:41:08,903 --> 00:41:10,102 They're entangled. 607 00:41:16,903 --> 00:41:18,443 - There's another victim! - What? 608 00:41:25,582 --> 00:41:26,783 Let go! 609 00:41:28,753 --> 00:41:29,852 Let go of me! 610 00:42:03,992 --> 00:42:05,093 No! 611 00:42:20,202 --> 00:42:22,602 Beck? Beck! 612 00:42:22,642 --> 00:42:23,772 Dong Beck! 613 00:42:30,082 --> 00:42:31,412 Here's the camera footage from inside the bus. 614 00:42:32,082 --> 00:42:34,283 There aren't any cameras in this secluded neighbors though. 615 00:42:38,753 --> 00:42:41,463 Stop. Take me back to the bus stop. 616 00:42:43,022 --> 00:42:44,292 Sync it with the footage from inside the bus. 617 00:42:48,332 --> 00:42:49,602 Zoom in on the cell phone. 618 00:42:57,613 --> 00:42:58,673 It's different. 619 00:42:59,573 --> 00:43:00,783 It's a different model. 620 00:43:07,423 --> 00:43:10,852 It's from the same company, but the camera on the back is different. 621 00:43:14,492 --> 00:43:15,661 There are two cell phones. 622 00:43:15,662 --> 00:43:17,733 Scan for that second cell phone. 623 00:43:18,693 --> 00:43:22,263 I'll compile a list of the phones that were on the bus. 624 00:43:31,343 --> 00:43:32,613 Mom. 625 00:43:33,472 --> 00:43:35,042 Mom... 626 00:43:37,253 --> 00:43:38,682 Mom. 627 00:43:41,182 --> 00:43:42,952 Mom... 628 00:44:02,503 --> 00:44:03,642 Beck. 629 00:44:03,943 --> 00:44:05,042 Are you all right? 630 00:44:06,513 --> 00:44:07,812 Another victim was taken. 631 00:44:08,343 --> 00:44:09,542 - Who? - Where? 632 00:44:09,943 --> 00:44:11,182 The regional investigation unit must know. 633 00:44:11,483 --> 00:44:12,682 They all headed out. 634 00:44:13,753 --> 00:44:15,121 - What? - It's a serial case, right? 635 00:44:15,122 --> 00:44:17,621 - We'll give an official briefing. - What do you mean? 636 00:44:17,622 --> 00:44:18,693 Chief Byun! 637 00:44:19,852 --> 00:44:22,592 Chief. 2 dead, 1 in critical condition, correct? 638 00:44:22,593 --> 00:44:23,862 How long did you plan to hide it? 639 00:44:23,863 --> 00:44:25,363 - Are there more victims? - Quiet! 640 00:44:26,193 --> 00:44:28,363 We're issuing a news embargo until further notice. 641 00:44:29,763 --> 00:44:31,971 You can't do that without the media's consent... 642 00:44:31,972 --> 00:44:34,803 There is a high probability that another victim was taken. 643 00:44:35,173 --> 00:44:37,541 If this goes out in the news, that victim will die. 644 00:44:37,542 --> 00:44:38,972 That's how violent criminals react. 645 00:44:39,312 --> 00:44:41,081 - But you need to tell us... - We'll brief you... 646 00:44:41,082 --> 00:44:42,612 in the auditorium. That is all. 647 00:44:42,613 --> 00:44:43,883 Please step aside! 648 00:44:46,153 --> 00:44:47,682 We located the cell phone. 649 00:44:52,323 --> 00:44:54,323 The victim's second cell phone... 650 00:44:54,662 --> 00:44:57,492 was turned off when she went missing and came back on after one week. 651 00:44:57,932 --> 00:44:59,032 It's moving, 652 00:44:59,033 --> 00:45:00,363 - but no call is being made. - Hey. 653 00:45:00,463 --> 00:45:02,602 There is a 90-plus probability it's the perp. 654 00:45:04,102 --> 00:45:05,732 Everyone within a 10km-radius of Onha-ri 6 Street, 655 00:45:05,733 --> 00:45:08,271 the current location of the phone, are requested to head over. 656 00:45:08,272 --> 00:45:11,072 Surround the suspect and stand by until the team on point arrives. 657 00:45:11,073 --> 00:45:12,173 That is all. 658 00:45:24,053 --> 00:45:26,653 Chief, Detective Dong Beck has something to report. 659 00:45:27,093 --> 00:45:28,792 Make sure Telepathy doesn't find out. 660 00:45:29,792 --> 00:45:30,932 Chief. 661 00:45:34,332 --> 00:45:36,432 If it's about the investigation, please share it with me. 662 00:45:41,933 --> 00:45:43,302 (Detective Dong Beck) 663 00:45:43,672 --> 00:45:45,742 - Speak. - There's another kidnapping victim. 664 00:45:45,743 --> 00:45:47,772 - A girl. - Not Yoon Ye Rim? 665 00:45:47,873 --> 00:45:49,873 She was in the basement. I saw two more things. 666 00:45:50,413 --> 00:45:52,441 First, a red pig. 667 00:45:52,442 --> 00:45:54,051 - A red pig? - And the other... 668 00:45:54,052 --> 00:45:56,583 was a hammer. One that you can hold with one hand. 669 00:45:56,882 --> 00:45:58,752 - A hammer? - The perp was holding it. 670 00:45:59,123 --> 00:46:00,122 Is that all? 671 00:46:00,123 --> 00:46:02,452 If you combine the two, you'll be able to locate... 672 00:46:02,453 --> 00:46:04,563 - We've located him already. - Pardon? 673 00:46:05,123 --> 00:46:06,563 - Where? - Thanks for the info. 674 00:46:18,103 --> 00:46:20,102 Where are you going? They panicked because you fainted. 675 00:46:20,103 --> 00:46:21,812 They're bringing in doctors to examine you. 676 00:46:21,813 --> 00:46:24,282 - Metro. - They won't include you anyway. 677 00:46:24,283 --> 00:46:25,513 What clues did you find on Ye Rim? 678 00:46:25,842 --> 00:46:28,151 I think it's the same guy. 679 00:46:28,152 --> 00:46:29,552 - What? - Did you see something? 680 00:46:29,853 --> 00:46:30,922 It's my gut feeling. 681 00:46:31,123 --> 00:46:33,422 Was telepathy not enough? Are you a shaman too now? 682 00:46:58,243 --> 00:46:59,712 That's the perp. Get him! 683 00:47:50,063 --> 00:47:51,132 Did we lose him? 684 00:48:00,842 --> 00:48:01,913 Are you going to scan everyone? 685 00:48:02,243 --> 00:48:03,373 No, don't do it. 686 00:48:03,942 --> 00:48:05,583 You'll really end up in jail. 687 00:48:07,043 --> 00:48:08,583 Hey. Beck. 688 00:48:10,822 --> 00:48:11,882 Beck. 689 00:48:15,192 --> 00:48:16,293 Darn it. 690 00:48:54,063 --> 00:48:55,192 Beck! 691 00:49:02,124 --> 00:49:03,325 Beck! 692 00:49:03,465 --> 00:49:04,534 Taxi! 693 00:49:05,334 --> 00:49:06,465 That taxi! 694 00:49:12,104 --> 00:49:13,235 What happened? 695 00:49:14,474 --> 00:49:15,505 Darn it. 696 00:49:16,704 --> 00:49:17,845 Hey, you! 697 00:49:19,775 --> 00:49:21,885 You're under arrest for kidnapping Kim Seo Kyung. 698 00:49:22,144 --> 00:49:23,684 You have the right to an attorney. 699 00:49:23,815 --> 00:49:26,514 You have the right to defend yourself. 700 00:49:26,815 --> 00:49:28,824 You have the right not to testify against yourself. 701 00:49:28,825 --> 00:49:30,283 But you know that's useless. 702 00:49:30,284 --> 00:49:31,425 Let go! 703 00:49:35,994 --> 00:49:37,164 Stay still. 704 00:49:39,635 --> 00:49:40,735 Is that him? 705 00:49:45,405 --> 00:49:46,505 Why you... 706 00:49:46,635 --> 00:49:48,474 You can't beat him up. 707 00:49:48,905 --> 00:49:50,675 - No, it isn't him. - What? 708 00:49:50,775 --> 00:49:52,514 Didn't you chase him after reading his memory? 709 00:49:52,675 --> 00:49:55,284 I saw Kim Seo Kyung being assaulted, but it was from a while ago. 710 00:49:55,584 --> 00:49:56,644 What? 711 00:49:56,985 --> 00:49:59,715 He stalked her after being dumped and even hit her six months ago. 712 00:50:01,271 --> 00:50:02,954 - Then? - He was released yesterday... 713 00:50:03,325 --> 00:50:06,224 - from a detention center. - Why did you run? 714 00:50:06,454 --> 00:50:08,224 - You're dogs. - Shut it. 715 00:50:08,595 --> 00:50:09,965 You're nothing but dogs. 716 00:50:10,365 --> 00:50:13,264 Dogs that only protect the rich and powerful. 717 00:50:13,494 --> 00:50:14,604 Dogs! 718 00:50:15,934 --> 00:50:17,034 Another moron? 719 00:50:17,334 --> 00:50:19,303 Do you know how kind Seo Kyung was? 720 00:50:19,304 --> 00:50:20,974 Is that why you beat her up? 721 00:50:21,675 --> 00:50:23,874 Identity check, please. 722 00:50:24,005 --> 00:50:25,473 - 930712... - It's your fault... 723 00:50:25,474 --> 00:50:26,914 that happened to Seo Kyung! 724 00:50:27,175 --> 00:50:28,814 She was taken by those demons... 725 00:50:28,815 --> 00:50:31,115 because of parasites like you people. 726 00:50:31,414 --> 00:50:33,084 Like that disgusting hammer! 727 00:50:37,354 --> 00:50:38,924 Maybe I need an exorcism. 728 00:50:38,925 --> 00:50:40,394 Why am I drawing in all the morons? 729 00:50:41,325 --> 00:50:42,465 What did you just say? 730 00:50:43,065 --> 00:50:44,865 Beck. Don't. Calm down. 731 00:50:45,034 --> 00:50:46,394 What was that last thing you said? 732 00:50:47,095 --> 00:50:48,333 You have your pride, is that it? 733 00:50:48,334 --> 00:50:49,703 You're just a dog to the powerful. 734 00:50:49,704 --> 00:50:50,834 What did you mean by "hammer"? 735 00:51:26,675 --> 00:51:28,045 Why did... 736 00:51:28,945 --> 00:51:31,775 the creator who created this beautiful universe... 737 00:51:32,374 --> 00:51:35,683 - also create pain and hardship, - You can't fail the test. 738 00:51:35,684 --> 00:51:39,014 at the same time, making people suffer? 739 00:51:40,615 --> 00:51:42,584 - Because the creator is heartless? - Over here. 740 00:51:43,255 --> 00:51:45,425 - Here. - Or because he is incompetent? 741 00:51:46,255 --> 00:51:49,993 It is probably because everything about us... 742 00:51:49,994 --> 00:51:51,094 Who are you? 743 00:51:51,095 --> 00:51:53,565 - Where are we? - If you lose the fight, 744 00:51:54,735 --> 00:51:55,834 you'll die. 745 00:51:56,465 --> 00:51:57,635 Please... 746 00:51:58,804 --> 00:52:00,775 That's how the girl who was here first... 747 00:52:01,075 --> 00:52:04,144 Before demanding an answer... 748 00:52:04,304 --> 00:52:05,644 What should I do? 749 00:52:06,815 --> 00:52:08,514 90 is passing, 750 00:52:10,485 --> 00:52:11,784 so you have to pass. 751 00:52:12,485 --> 00:52:14,215 Who is he? 752 00:52:17,255 --> 00:52:18,894 Let me get to the point. 753 00:52:19,295 --> 00:52:22,424 When all the human beings... 754 00:52:22,425 --> 00:52:26,135 that had all the power left... 755 00:52:27,905 --> 00:52:29,333 (Pass the doctrine test for eternal life. Fail and face eternal torment) 756 00:52:29,334 --> 00:52:30,465 You may think... 757 00:52:32,534 --> 00:52:36,075 these sound similar to the rules of established religions, 758 00:52:36,405 --> 00:52:38,474 but they are completely different. 759 00:52:39,615 --> 00:52:41,644 Christianity says... 760 00:52:41,985 --> 00:52:45,885 people were deceived by the snake and ate the forbidden fruit. 761 00:52:46,284 --> 00:52:49,354 This is a common foundation... 762 00:52:49,584 --> 00:52:53,525 of most established religions. 763 00:53:28,095 --> 00:53:29,465 - On the ground! - Don't move! 764 00:53:33,095 --> 00:53:34,494 Fix the connection. 765 00:53:34,865 --> 00:53:35,965 SWAT Team, what do you see? 766 00:53:36,204 --> 00:53:37,834 - SWAT Team, report to me. - Let's see the drone. 767 00:53:39,635 --> 00:53:41,405 Detective Lim, report to me. 768 00:53:41,804 --> 00:53:43,345 We're on our way in. 769 00:53:50,945 --> 00:53:51,954 Gosh. 770 00:54:02,894 --> 00:54:03,894 What's this? 771 00:54:09,565 --> 00:54:10,664 They're high school kids. 772 00:54:11,275 --> 00:54:12,735 They found the cell phone on the street. 773 00:54:19,274 --> 00:54:21,785 Chief, someone broke the embargo. 774 00:54:22,144 --> 00:54:23,285 What? 775 00:54:27,454 --> 00:54:29,083 We can't publish an article because of the embargo. 776 00:54:29,084 --> 00:54:31,354 Two online news companies already published the news! 777 00:54:31,394 --> 00:54:34,924 We're in the press corps. The victims' lives are at risk. 778 00:54:34,925 --> 00:54:35,925 You actually believe that? 779 00:54:36,294 --> 00:54:38,334 The cops don't even know who got kidnapped. 780 00:54:38,995 --> 00:54:39,994 What if it's true though? 781 00:54:39,995 --> 00:54:42,865 Now that the news is out, there's no turning back. 782 00:54:43,064 --> 00:54:44,773 The embargo is useless now. 783 00:54:44,774 --> 00:54:46,774 But still, we need to... 784 00:55:11,265 --> 00:55:13,293 They had ligature marks on their wrists and ankles. 785 00:55:13,294 --> 00:55:15,134 - And their faces were... - How horrible. 786 00:55:15,135 --> 00:55:17,465 severely damaged due to physical abuse. 787 00:55:17,664 --> 00:55:20,034 And they were all abandoned in areas... 788 00:55:20,035 --> 00:55:22,204 that had nothing to do with the victims. 789 00:55:41,024 --> 00:55:42,095 Are you the telepathic cop? 790 00:55:46,265 --> 00:55:47,695 I had a bad day today. 791 00:55:49,465 --> 00:55:50,564 My goodness. 792 00:55:52,704 --> 00:55:54,305 It's an honor to meet someone so famous. 793 00:56:04,814 --> 00:56:05,845 (Hammer Management, CEO Oh Yeon Tak) 794 00:56:06,294 --> 00:56:07,464 "Hammer Management"? 795 00:56:08,705 --> 00:56:09,734 Do you know me? 796 00:56:10,004 --> 00:56:11,064 Of course. 797 00:56:12,104 --> 00:56:13,374 I haven't scouted anyone in years. 798 00:56:13,475 --> 00:56:15,205 You were forced to retire, and now you're a pimp. 799 00:56:15,274 --> 00:56:17,644 You fool wannabe celebrities and make them give sexual favors. 800 00:56:18,814 --> 00:56:20,345 Just like what you did with Seo Kyung. 801 00:56:21,515 --> 00:56:22,544 What are you talking about? 802 00:56:24,914 --> 00:56:26,214 You know Seo Kyung's ex-boyfriend, right? 803 00:56:27,214 --> 00:56:28,924 - Who? - The stalker... 804 00:56:28,925 --> 00:56:31,555 who later on found out that the agency CEO is a dirtbag. 805 00:56:33,055 --> 00:56:35,963 Why do you keep using cuss words? 806 00:56:35,964 --> 00:56:37,725 But there's something he doesn't know. 807 00:56:38,265 --> 00:56:40,265 If he knew this, I bet he would've killed you. 808 00:56:42,164 --> 00:56:43,234 What's that? 809 00:56:54,075 --> 00:56:55,984 Rape and blackmail. 810 00:56:57,484 --> 00:56:59,354 A scumbag with a hammer tattoo. 811 00:57:00,714 --> 00:57:03,455 That's an interesting story, but it has no context. 812 00:57:05,955 --> 00:57:07,294 Let's not complicate things. 813 00:57:07,595 --> 00:57:11,124 I'm looking for a murderer, and I want to scan your memory. 814 00:57:12,564 --> 00:57:15,265 We dated each other. Seo Kyung took off her clothes first. 815 00:57:15,564 --> 00:57:18,705 Otherwise, why would she still be working with me? 816 00:57:22,675 --> 00:57:23,975 Did you also kill a girl... 817 00:57:25,675 --> 00:57:27,044 20 years ago? 818 00:57:28,345 --> 00:57:29,785 20 years ago? How would I know? 819 00:57:30,345 --> 00:57:32,055 I can't even remember the girl I hit yesterday. 820 00:57:35,455 --> 00:57:36,854 I heard you're a little nuts. 821 00:57:42,725 --> 00:57:45,734 Whenever I see a jerk like you, I go crazy and become very violent. 822 00:57:46,995 --> 00:57:49,164 I heard you'll end up in jail if you hit someone one more time. 823 00:57:49,734 --> 00:57:50,765 Are you sure you want to hit me? 824 00:57:53,504 --> 00:57:55,104 Everyone, look. 825 00:57:55,604 --> 00:57:57,603 Here's the telepathic investigator. 826 00:57:57,604 --> 00:57:58,845 Hey, look. 827 00:57:59,144 --> 00:58:01,044 He's the telepathic investigator. 828 00:58:01,515 --> 00:58:02,543 Gather around. 829 00:58:02,544 --> 00:58:04,615 - My gosh, it's him! - He's the telepathic investigator. 830 00:58:05,414 --> 00:58:07,414 - My goodness! - The telepathic investigator. 831 00:58:10,124 --> 00:58:11,654 He's so good-looking! 832 00:58:11,655 --> 00:58:13,925 - My gosh. - Look at him! 833 00:58:16,624 --> 00:58:19,135 Do you think he didn't know that humans would betray him? 834 00:58:19,265 --> 00:58:21,664 This is where you can find the logical contradiction. 835 00:58:22,365 --> 00:58:24,234 The skies are either incompetent... 836 00:58:24,834 --> 00:58:26,975 or indifferent. 837 00:58:28,205 --> 00:58:30,244 Since the beginning of history, almost all religions... 838 00:58:30,245 --> 00:58:33,174 made a crucial mistake... 839 00:58:33,175 --> 00:58:36,885 of interpreting prophecies too literally. 840 00:58:37,745 --> 00:58:39,254 And as a result... 841 00:58:48,124 --> 00:58:49,225 What if... 842 00:58:50,325 --> 00:58:52,265 I never killed anyone? 843 00:58:54,564 --> 00:58:55,664 Will you apologize? 844 00:58:56,905 --> 00:58:58,734 I won't charge you for urinating on the street. 845 00:59:26,394 --> 00:59:27,564 Get rid of it. 846 00:59:32,675 --> 00:59:34,534 (We'd like to thank Ha Do Kwon, Park Jin Woo, and Kim Ki Doo...) 847 00:59:34,535 --> 00:59:35,705 (for their special appearance.) 848 00:59:48,254 --> 00:59:51,455 (Memorist) 849 00:59:51,524 --> 00:59:52,794 He kills people every Tuesday. 850 00:59:53,124 --> 00:59:54,124 That's tomorrow. 851 00:59:54,624 --> 00:59:56,564 In four hours, it's going to be Tuesday. 852 00:59:56,825 --> 00:59:58,494 - Stop! - I want everyone... 853 00:59:58,495 --> 00:59:59,994 searching Onha-ri. 854 00:59:59,995 --> 01:00:03,063 You're going to search 80 places including the chief justice's villa? 855 01:00:03,064 --> 01:00:04,204 I'll take responsibility. 856 01:00:04,205 --> 01:00:06,274 Do you think your job is the only thing that's on the line? 857 01:00:06,734 --> 01:00:08,074 Where are you? 858 01:00:08,075 --> 01:00:09,643 I need to go somewhere first. 859 01:00:09,644 --> 01:00:11,274 Your target is someone else. 860 01:00:11,544 --> 01:00:13,675 He was known as the 13th customer. 861 01:00:14,245 --> 01:00:17,015 I'll reveal who the 13th customer is. 862 01:00:17,084 --> 01:00:19,314 Okay, deal. 62594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.