All language subtitles for Matlock - 2x06 - The Power Brokers (2).DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,082 --> 00:02:31,394 "Inside the Beltway." Melinda Stuart speaking. 2 00:02:31,418 --> 00:02:33,930 Something's going on in the office where I work 3 00:02:33,954 --> 00:02:35,431 that I think people should know about, 4 00:02:35,455 --> 00:02:38,201 and I'm not talking about some little divorce. 5 00:02:38,225 --> 00:02:40,237 I mean something big. 6 00:02:40,261 --> 00:02:43,773 It involves a big senator and big money. 7 00:02:43,797 --> 00:02:45,876 Well, why are you calling me? 8 00:02:45,900 --> 00:02:47,899 I-I don't know. 9 00:02:49,003 --> 00:02:51,348 Your picture's above your column. 10 00:02:51,372 --> 00:02:53,183 Should I call somebody else? - Uh, no. 11 00:02:53,207 --> 00:02:55,852 No, uh, that's all right. 12 00:02:55,876 --> 00:02:58,043 Look, why don't we meet somewhere? 13 00:02:59,446 --> 00:03:02,291 And every three months, almost to the day, 14 00:03:02,315 --> 00:03:03,560 Michael Fitzmorris... 15 00:03:03,584 --> 00:03:06,363 He's Senator Crawford's legislative assistant. 16 00:03:06,387 --> 00:03:08,064 He takes a three-day trip. 17 00:03:08,088 --> 00:03:09,666 I don't know where he goes 18 00:03:09,690 --> 00:03:12,090 because he makes the reservations himself. 19 00:03:13,493 --> 00:03:14,970 Something is going on 20 00:03:14,994 --> 00:03:17,729 because normally I handle all that kind of stuff for him. 21 00:03:19,666 --> 00:03:22,212 So he takes a trip. 22 00:03:22,236 --> 00:03:26,616 And on the very day that he gets back, 23 00:03:26,640 --> 00:03:29,419 Senator Crawford always calls a meeting between himself, 24 00:03:29,443 --> 00:03:31,254 Michael Fitzmorris, Robert Irwin... 25 00:03:31,278 --> 00:03:34,490 The... The corporate attorney? 26 00:03:34,514 --> 00:03:35,547 Yes. 27 00:03:36,450 --> 00:03:37,882 And Jed Palmer. 28 00:03:39,453 --> 00:03:42,013 He ran the senator's re-election campaign. 29 00:03:43,924 --> 00:03:47,704 The meeting never lasts longer than 15 minutes, 30 00:03:47,728 --> 00:03:50,006 and Michael Fitzmorris, who just got off the plane, 31 00:03:50,030 --> 00:03:53,465 he always goes in with a very heavy-looking briefcase. 32 00:03:55,001 --> 00:03:57,769 It always looks light when he comes out. 33 00:03:59,607 --> 00:04:02,285 Right after that, Senator Crawford 34 00:04:02,309 --> 00:04:05,143 flies to Zurich for a couple of days. 35 00:04:06,547 --> 00:04:08,258 It's like he's got a bank account there 36 00:04:08,282 --> 00:04:09,559 or something. 37 00:04:09,583 --> 00:04:12,128 So you think there's money in the briefcase? 38 00:04:12,152 --> 00:04:14,965 I'm sure of it. 39 00:04:14,989 --> 00:04:16,421 Can you prove it? 40 00:04:22,863 --> 00:04:26,275 Before I give you anything else, 41 00:04:26,299 --> 00:04:28,779 you're gonna have to give me $10,000. 42 00:04:30,270 --> 00:04:32,682 Look, I've been in this town 43 00:04:32,706 --> 00:04:36,119 since I was 18 years old. 44 00:04:36,143 --> 00:04:37,654 I sat in on a couple of Senate hearings 45 00:04:37,678 --> 00:04:39,388 when I came here on a senior class trip, 46 00:04:39,412 --> 00:04:41,424 and I thought, "Wow. 47 00:04:41,448 --> 00:04:44,127 I wanna do what they do." 48 00:04:44,151 --> 00:04:45,695 So I started as a secretary, 49 00:04:45,719 --> 00:04:48,898 figured I could work my way up. 50 00:04:48,922 --> 00:04:51,167 But the very first man I worked for 51 00:04:51,191 --> 00:04:52,936 told me I'd move farther faster 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,271 if I slept with him. 53 00:04:55,295 --> 00:04:56,861 And you believed him. 54 00:04:59,132 --> 00:05:00,910 Pretty soon, I wasn't working my way up 55 00:05:00,934 --> 00:05:03,201 so much as working my way around. 56 00:05:05,171 --> 00:05:08,350 That's a mistake I kept making over and over again 57 00:05:08,374 --> 00:05:09,908 in order to survive. 58 00:05:12,112 --> 00:05:14,724 Well, I finally decided surviving is what animals do. 59 00:05:14,748 --> 00:05:16,492 I want out, and in order to get out, 60 00:05:16,516 --> 00:05:17,794 I need cash. 61 00:05:17,818 --> 00:05:20,329 Now, do you want this story or not? 62 00:05:20,353 --> 00:05:22,587 It's not a story unless I have proof. 63 00:05:27,527 --> 00:05:29,872 You give me the money, 64 00:05:29,896 --> 00:05:31,941 I'll get you your proof. 65 00:05:41,475 --> 00:05:44,342 Melinda, here you are. 66 00:05:45,845 --> 00:05:48,958 Naughty girl. You almost didn't get an invite, you know. 67 00:05:48,982 --> 00:05:50,894 After that semi-veiled reference to me 68 00:05:50,918 --> 00:05:52,929 in your column last week. 69 00:05:52,953 --> 00:05:55,497 Social piranha, indeed. 70 00:05:55,521 --> 00:05:57,934 Piranhas are little itty-bitty things. 71 00:05:57,958 --> 00:06:00,069 Surely, I'm up there with the sharks at least. 72 00:06:01,394 --> 00:06:02,705 Now, just when are you gonna bring 73 00:06:02,729 --> 00:06:04,640 a date to one of these things, precious? 74 00:06:04,664 --> 00:06:06,109 Then maybe we can spread some nice, 75 00:06:06,133 --> 00:06:07,944 juicy gossip about you. 76 00:06:07,968 --> 00:06:10,813 Actually, I was kind of hoping Jed Palmer would be here. 77 00:06:10,837 --> 00:06:12,448 Ooh, follow me. 78 00:06:12,472 --> 00:06:14,850 Anything to breathe some life into this party. 79 00:06:14,874 --> 00:06:17,420 The guest of honor, the sultan over there? 80 00:06:17,444 --> 00:06:18,955 So many wives, and wouldn't you know it? 81 00:06:18,979 --> 00:06:20,756 Every one of them is a total bore. 82 00:06:22,182 --> 00:06:24,694 Oh, Robert. Now, what did you do with Jed Palmer? 83 00:06:24,718 --> 00:06:27,029 Melinda had her heart set on talking to him. 84 00:06:27,053 --> 00:06:28,231 Uh, he's just over there. 85 00:06:28,255 --> 00:06:30,300 Ah, I'll retrieve him, darling. 86 00:06:30,324 --> 00:06:31,968 You stay here and see what muck 87 00:06:31,992 --> 00:06:34,637 you can drag out of my husband. 88 00:06:34,661 --> 00:06:37,061 He never tells me a thing. 89 00:06:39,800 --> 00:06:42,612 I'm afraid I'm fresh out of muck today, Miss Stuart, 90 00:06:42,636 --> 00:06:44,380 but I'd be happy to round you up a drink. 91 00:06:44,404 --> 00:06:46,081 Oh, no thanks. 92 00:06:46,105 --> 00:06:48,918 So how's Senator Crawford? 93 00:06:48,942 --> 00:06:51,654 He's fine. He's here someplace. 94 00:06:51,678 --> 00:06:53,756 I understand that you had a meeting with him 95 00:06:53,780 --> 00:06:55,780 last Wednesday, wasn't it? 96 00:06:57,517 --> 00:06:58,995 I may have dropped by the office. 97 00:06:59,019 --> 00:07:00,563 I-I go there so often, 98 00:07:00,587 --> 00:07:03,499 it's, uh, hard for me to recollect. 99 00:07:03,523 --> 00:07:04,867 Oh, every three months 100 00:07:04,891 --> 00:07:06,891 doesn't sound that often to me. 101 00:07:08,395 --> 00:07:10,906 Ah, here we are. 102 00:07:10,930 --> 00:07:14,210 Melinda Stuart, Jed Palmer. 103 00:07:14,234 --> 00:07:16,067 Uh, come along, dearest. 104 00:07:17,204 --> 00:07:19,015 I, uh, hope your interest in me 105 00:07:19,039 --> 00:07:21,851 doesn't stem from a desire to run for office. 106 00:07:21,875 --> 00:07:23,119 I've yet to run a losing campaign 107 00:07:23,143 --> 00:07:24,887 and I'd just as soon keep it that way. 108 00:07:25,946 --> 00:07:27,824 With all of my loyal readers out there? 109 00:07:27,848 --> 00:07:29,525 What makes you so sure I'd lose? 110 00:07:29,549 --> 00:07:32,395 I'm sure you don't have enough of what it takes to win. 111 00:07:32,419 --> 00:07:34,330 And what's that? Money? 112 00:07:34,354 --> 00:07:36,699 Sad, but true. 113 00:07:36,723 --> 00:07:40,002 Now, I understand that Robert Irwin 114 00:07:40,026 --> 00:07:42,505 promised you seven figures up front 115 00:07:42,529 --> 00:07:45,041 to run Senator Crawford's last campaign. 116 00:07:45,065 --> 00:07:47,009 That's why you ended up working for the senator 117 00:07:47,033 --> 00:07:48,366 and not his opponent. 118 00:07:49,502 --> 00:07:51,881 Where did you hear that? 119 00:07:51,905 --> 00:07:53,650 I hear everything. 120 00:07:53,674 --> 00:07:54,806 Sad, but true. 121 00:07:58,178 --> 00:08:01,056 To this day, I don't think he knew the microphone was on. 122 00:08:05,018 --> 00:08:06,529 Hello, senator. 123 00:08:06,553 --> 00:08:07,696 Good to see you again. 124 00:08:07,720 --> 00:08:09,432 Melinda Stuart, Washington Tribune. 125 00:08:09,456 --> 00:08:12,067 Yes, of course. Sit down. 126 00:08:12,091 --> 00:08:14,504 You write that delicious column. 127 00:08:14,528 --> 00:08:16,606 I can say that because you've never written about me, 128 00:08:16,630 --> 00:08:17,740 not once. 129 00:08:17,764 --> 00:08:19,342 That just goes to show what an upstanding 130 00:08:19,366 --> 00:08:21,511 citizen you are, sir. 131 00:08:21,535 --> 00:08:23,212 Hell, it shows how old and boring I am. 132 00:08:23,236 --> 00:08:24,847 Oh, I don't know. 133 00:08:24,871 --> 00:08:27,516 Anyone who flies to Zurich several times a year 134 00:08:27,540 --> 00:08:29,380 can't be leading too dull a life. 135 00:08:31,177 --> 00:08:33,523 You make it sound as if he had a mistress there or something. 136 00:08:33,547 --> 00:08:36,358 Well, what does he have in Zurich? 137 00:08:36,382 --> 00:08:39,428 Old friends going all the way back to World War II. 138 00:08:39,452 --> 00:08:41,463 Actually, I have an old mistress 139 00:08:41,487 --> 00:08:43,465 going all the way back to World War II. 140 00:08:44,691 --> 00:08:46,569 You know, rumor has it 141 00:08:46,593 --> 00:08:49,461 that you like to do a bit of traveling yourself. 142 00:09:03,710 --> 00:09:06,522 No luck with Jed, I see. 143 00:09:06,546 --> 00:09:08,324 Not that it's any great loss. 144 00:09:08,348 --> 00:09:11,015 Those creative types can be such rogues. 145 00:09:12,252 --> 00:09:15,131 By the way, whatever did you say to Robert? 146 00:09:15,155 --> 00:09:18,656 He hasn't been in a funk like this since Dicky resigned. 147 00:09:21,228 --> 00:09:22,228 Hi. 148 00:09:43,817 --> 00:09:45,427 Those guys are up to something, all right. 149 00:09:45,451 --> 00:09:47,563 I can smell it. 150 00:09:47,587 --> 00:09:50,833 But like I said, I need proof that it's illegal. 151 00:09:50,857 --> 00:09:54,003 Bank receipts, memos, letters, tape recordings, 152 00:09:54,027 --> 00:09:56,706 something that will tell me and the public 153 00:09:56,730 --> 00:09:59,575 exactly what's going on up there, okay? 154 00:09:59,599 --> 00:10:01,577 I'll have your proof for you by tomorrow night. 155 00:10:01,601 --> 00:10:02,834 I promise. 156 00:10:04,437 --> 00:10:06,049 Ten thousand dollars? 157 00:10:06,073 --> 00:10:07,349 Yeah. 158 00:10:07,373 --> 00:10:09,418 It's my own money. 159 00:10:09,442 --> 00:10:11,020 I figured if I asked the paper for it, 160 00:10:11,044 --> 00:10:14,757 they'd just give the story to somebody else. 161 00:10:14,781 --> 00:10:16,114 Good luck. 162 00:10:17,951 --> 00:10:19,295 And be careful. 163 00:10:19,319 --> 00:10:21,530 Those guys aren't stupid. 164 00:10:21,554 --> 00:10:24,767 Nice thing is, they think I am. 165 00:10:34,134 --> 00:10:36,012 If we're gonna meet Dobson in the bar at 6, 166 00:10:36,036 --> 00:10:38,180 we're going to have to hurry. 167 00:10:38,204 --> 00:10:40,349 You won't forget my wife, now, will you, Karen? 168 00:10:40,373 --> 00:10:41,884 No, I'm going directly from here 169 00:10:41,908 --> 00:10:43,386 to the airport to pick her up. 170 00:10:43,410 --> 00:10:45,121 Good girl. See you tomorrow. 171 00:10:45,145 --> 00:10:46,244 Uh-huh. 172 00:12:02,289 --> 00:12:04,967 It's gone. She took the bait. 173 00:12:04,991 --> 00:12:06,935 Damn. 174 00:12:06,959 --> 00:12:08,937 Call the others. 175 00:12:08,961 --> 00:12:11,296 Looks like we've got a leak to fix. 176 00:12:25,611 --> 00:12:26,622 Hello? 177 00:12:26,646 --> 00:12:27,956 Karen, 178 00:12:27,980 --> 00:12:30,025 I've been calling for two hours. You had me worried. 179 00:12:30,049 --> 00:12:31,560 Well, I had to pick up the senator's wife 180 00:12:31,584 --> 00:12:33,296 at the airport and then take her home. 181 00:12:33,320 --> 00:12:34,496 Did you find anything? 182 00:12:34,520 --> 00:12:36,365 Yes, yes, a ledger. 183 00:12:36,389 --> 00:12:38,349 It was in Senator Crawford's desk. 184 00:12:40,293 --> 00:12:42,070 Could you hurry? 185 00:12:42,094 --> 00:12:44,273 I'm really starting to feel creepy. 186 00:12:44,297 --> 00:12:46,630 Yeah. Okay, I'll be there in a few minutes. 187 00:13:27,874 --> 00:13:29,173 Karen. 188 00:13:31,511 --> 00:13:32,777 Karen? 189 00:14:19,692 --> 00:14:21,092 Stay right there and don't move. 190 00:14:23,529 --> 00:14:26,508 ♪ When it's peach pickin' time In Georgia ♪ 191 00:14:26,532 --> 00:14:29,778 ♪ Yes, it's gal pickin' Time for me ♪ 192 00:14:29,802 --> 00:14:31,847 ♪ Yodel-ay-ee, hey ♪ 193 00:14:31,871 --> 00:14:34,350 ♪ Oh-lay-hee-ho Ah-dee-oh-lay-hee ♪ 194 00:14:34,374 --> 00:14:37,420 ♪ Whoa-ho-ho Ho-ho, ha ♪ 195 00:14:41,347 --> 00:14:42,958 You like that, don't you? 196 00:14:42,982 --> 00:14:44,593 What? 197 00:14:44,617 --> 00:14:46,695 Messin' with your ukulele. 198 00:14:46,719 --> 00:14:49,031 Oh, yes. 199 00:14:49,055 --> 00:14:50,733 I'll always like that. 200 00:14:52,658 --> 00:14:54,336 I'll tell you something else I like. 201 00:14:54,360 --> 00:14:56,072 What's that? 202 00:14:56,096 --> 00:14:58,007 I like livin' in Georgia. 203 00:14:58,031 --> 00:14:59,775 I love Georgia. 204 00:14:59,799 --> 00:15:01,977 Home sweet home? Home sweet home. 205 00:15:02,001 --> 00:15:04,046 No place like it. Ha-ha-ha. 206 00:15:04,070 --> 00:15:06,381 I'll tell you the truth... 207 00:15:06,405 --> 00:15:09,785 I'll tell you the truth, I just as soon 208 00:15:09,809 --> 00:15:12,488 never have to leave Georgia again. 209 00:15:15,282 --> 00:15:17,126 ♪ Well It's peach pickin' time ♪ 210 00:15:17,150 --> 00:15:18,928 ♪ In Georgia ♪ Ben Matlock. 211 00:15:18,952 --> 00:15:21,264 ♪ Apple pickin' time... ♪ 212 00:15:21,288 --> 00:15:22,431 Who is it? 213 00:15:22,455 --> 00:15:24,066 Washington, DC. 214 00:15:28,828 --> 00:15:30,261 Yes? 215 00:16:02,162 --> 00:16:03,427 Come in. 216 00:16:06,833 --> 00:16:09,511 Oh, you must be, uh, Ben Matlock. 217 00:16:09,535 --> 00:16:10,779 Yes. 218 00:16:10,803 --> 00:16:12,948 Tom Shuford. Oh, nice to meet you. 219 00:16:12,972 --> 00:16:14,750 I'm not holding up the presses, am I? 220 00:16:14,774 --> 00:16:16,017 Oh, not at all. Take a seat. 221 00:16:16,041 --> 00:16:17,886 Thank you. Ahem. 222 00:16:17,910 --> 00:16:19,190 Did you talk to Melinda? 223 00:16:20,646 --> 00:16:23,614 Well, I thought I should talk with you first. 224 00:16:24,417 --> 00:16:25,794 About your fee. 225 00:16:25,818 --> 00:16:29,131 Well... Well, it's high, 226 00:16:29,155 --> 00:16:31,133 but the paper has no problem with it. 227 00:16:31,157 --> 00:16:32,423 Good. 228 00:16:37,063 --> 00:16:38,696 You want your fee now. 229 00:16:41,234 --> 00:16:42,766 All of it. 230 00:16:44,037 --> 00:16:46,237 In advance. Well, yes. 231 00:16:48,842 --> 00:16:51,119 Newspapers these days have a tendency 232 00:16:51,143 --> 00:16:53,722 to do something that I find very disturbing. 233 00:16:53,746 --> 00:16:55,791 Like what? Go out of business. 234 00:16:57,083 --> 00:17:00,796 Mr. Matlock, this is the Washington Tribune. 235 00:17:00,820 --> 00:17:02,231 We're solid as a rock. 236 00:17:02,255 --> 00:17:03,965 Well, that's what they said 237 00:17:03,989 --> 00:17:06,257 about the New York Herald Tribune. 238 00:17:08,761 --> 00:17:10,739 Let's start right off 239 00:17:10,763 --> 00:17:13,097 with everything, okay? 240 00:17:14,767 --> 00:17:17,112 She was shot with your gun. 241 00:17:17,136 --> 00:17:18,613 I never carried that gun with me. 242 00:17:18,637 --> 00:17:21,316 I always kept it at home. 243 00:17:21,340 --> 00:17:24,153 And you were caught running from the scene. 244 00:17:24,177 --> 00:17:25,354 The burglar alarm went off. 245 00:17:25,378 --> 00:17:26,622 I panicked. 246 00:17:26,646 --> 00:17:30,359 The police say you gave this young woman $10,000. 247 00:17:30,383 --> 00:17:33,362 Yes. She had given me some information 248 00:17:33,386 --> 00:17:35,364 and she was going to give me something 249 00:17:35,388 --> 00:17:37,032 that would prove it was true. 250 00:17:37,056 --> 00:17:38,200 But she never did. 251 00:17:38,224 --> 00:17:40,035 She never had the chance. 252 00:17:40,059 --> 00:17:42,170 By the time I found her, she was dead. 253 00:17:42,194 --> 00:17:44,272 The police think 254 00:17:44,296 --> 00:17:47,397 you went over there to get your money back. 255 00:17:48,601 --> 00:17:51,379 And when she refused, 256 00:17:51,403 --> 00:17:53,248 you got mad and shot her 257 00:17:53,272 --> 00:17:57,018 when she hit the panic button of the alarm system. 258 00:17:57,042 --> 00:17:58,754 I didn't say that's what I believe. 259 00:17:58,778 --> 00:18:00,255 That's what they believe. 260 00:18:00,279 --> 00:18:02,391 She came to me because she thought 261 00:18:02,415 --> 00:18:03,559 the man she worked for 262 00:18:03,583 --> 00:18:06,228 was involved in some sort of conspiracy. 263 00:18:06,252 --> 00:18:08,597 Are you talking about Lambert Crawford? 264 00:18:08,621 --> 00:18:10,932 It's all on the interview tapes. 265 00:18:10,956 --> 00:18:14,769 Senator Crawford, his aide, Michael Fitzmorris, 266 00:18:14,793 --> 00:18:17,339 Robert Irwin, and Jed Palmer. 267 00:18:17,363 --> 00:18:19,975 She was sure that they were up to something illegal. 268 00:18:19,999 --> 00:18:22,811 They must've figured out that Karen was feeding me stuff, 269 00:18:22,835 --> 00:18:25,281 so to get rid of both of us, 270 00:18:25,305 --> 00:18:27,416 they murdered her and framed me. 271 00:18:27,440 --> 00:18:30,752 This... This proof... You have any idea what it was? 272 00:18:30,776 --> 00:18:32,709 She said it was a ledger. 273 00:18:34,380 --> 00:18:36,514 Was it in her apartment that night? 274 00:18:37,616 --> 00:18:38,950 I never looked. 275 00:18:39,852 --> 00:18:41,696 What was that address? 276 00:18:59,071 --> 00:19:01,183 Ben, hi. Come on in. 277 00:19:01,207 --> 00:19:02,384 Oh. 278 00:19:02,408 --> 00:19:04,653 I thought it'd be the police who let me in. 279 00:19:04,677 --> 00:19:07,111 That's who let me in. Oh. 280 00:19:08,615 --> 00:19:09,680 Ah. 281 00:19:12,585 --> 00:19:13,684 Well. 282 00:19:15,387 --> 00:19:16,821 Well. 283 00:19:19,425 --> 00:19:21,659 Not bad. 284 00:19:24,463 --> 00:19:26,508 Secretary, huh? 285 00:19:26,532 --> 00:19:28,398 Secretary. Hm. 286 00:19:30,102 --> 00:19:35,684 Well, not too shabby. 287 00:19:35,708 --> 00:19:36,952 Ah. 288 00:19:36,976 --> 00:19:38,009 Hm. 289 00:19:39,311 --> 00:19:41,690 Extracurricular activities? 290 00:19:41,714 --> 00:19:44,059 I guess whoever she was seeing wanted to see her in... 291 00:19:44,083 --> 00:19:45,561 More comfortable surroundings? 292 00:19:45,585 --> 00:19:47,785 Something like that. Yeah. 293 00:19:48,187 --> 00:19:49,865 Yeah. 294 00:19:49,889 --> 00:19:51,889 Yeah, yeah. 295 00:19:52,659 --> 00:19:54,124 Oh. 296 00:19:55,695 --> 00:19:58,663 Oh, and, uh, that ledger isn't here. 297 00:20:00,600 --> 00:20:04,213 What do you think, probably back in the senator's desk? 298 00:20:04,237 --> 00:20:06,515 Or in the desk of one of the other three. 299 00:20:06,539 --> 00:20:07,638 Mm. 300 00:20:22,421 --> 00:20:24,566 Senator? Senator Crawford? 301 00:20:24,590 --> 00:20:27,135 Uh, I'm Ben Matlock from Atlanta. 302 00:20:27,159 --> 00:20:30,005 I-I apologize for barging in like this, 303 00:20:30,029 --> 00:20:31,406 but there's nobody out front. 304 00:20:31,430 --> 00:20:33,510 It's all right. Come on in. 305 00:20:34,534 --> 00:20:38,146 Things are a little discombobulated right now. 306 00:20:38,170 --> 00:20:40,482 It's an honor to meet you, sir. 307 00:20:40,506 --> 00:20:43,719 It's something I've always wanted to do 308 00:20:43,743 --> 00:20:46,054 ever since you introduced that legislation 309 00:20:46,078 --> 00:20:48,790 giving low-interest loans to students. 310 00:20:48,814 --> 00:20:50,626 Without you, a lot of kids 311 00:20:50,650 --> 00:20:52,931 wouldn't have had a prayer of going to college. 312 00:20:53,753 --> 00:20:55,830 Please, sit down. Oh, thanks. 313 00:20:55,854 --> 00:20:57,999 It's an honor. 314 00:20:58,023 --> 00:21:02,137 Uh... Are you aware 315 00:21:02,161 --> 00:21:05,541 that I am representing Melinda Stuart? 316 00:21:05,565 --> 00:21:08,410 Oh. How can I help? 317 00:21:08,434 --> 00:21:10,879 Well, Melinda's convinced that your former secretary, 318 00:21:10,903 --> 00:21:12,848 Karen Wyler, was murdered 319 00:21:12,872 --> 00:21:15,150 because she had gotten wind 320 00:21:15,174 --> 00:21:18,075 of, uh, some conspiracy. 321 00:21:19,646 --> 00:21:20,990 I liked Karen. 322 00:21:21,014 --> 00:21:22,591 I can't tell you how much it hurt to hear 323 00:21:22,615 --> 00:21:26,028 that she tried to sell some bogus story 324 00:21:26,052 --> 00:21:27,730 about me to the press. 325 00:21:27,754 --> 00:21:29,286 You think she made it up? 326 00:21:30,689 --> 00:21:32,100 Somebody did. 327 00:21:32,124 --> 00:21:34,035 Was anything taken from your office 328 00:21:34,059 --> 00:21:35,392 the night she was killed? 329 00:21:37,397 --> 00:21:38,440 No. 330 00:21:38,464 --> 00:21:40,375 Lambert, 331 00:21:40,399 --> 00:21:43,345 I just talked with Cole, I think he's ready to swing over. 332 00:21:43,369 --> 00:21:46,115 Ben Matlock, this is my right hand, 333 00:21:46,139 --> 00:21:47,649 Michael Fitzmorris. Hello. 334 00:21:47,673 --> 00:21:49,084 Pleasure to meet you, sir. 335 00:21:49,108 --> 00:21:51,753 Mr. Matlock is representing Melinda Stuart. 336 00:21:51,777 --> 00:21:53,255 We were just talking about that story 337 00:21:53,279 --> 00:21:55,023 Karen apparently sold her. 338 00:21:55,047 --> 00:21:57,659 Oh, yes. 339 00:21:57,683 --> 00:21:58,994 Uh, it's, um... 340 00:21:59,018 --> 00:22:00,796 It's almost time for roll call, senator. 341 00:22:00,820 --> 00:22:02,197 You need to get down to the floor. 342 00:22:02,221 --> 00:22:05,233 Well, Mr. Matlock, it's been a pleasure. 343 00:22:05,257 --> 00:22:06,467 Oh, my pleasure. 344 00:22:06,491 --> 00:22:08,570 I'd vote for you anytime, sir. 345 00:22:08,594 --> 00:22:10,172 Goodbye. Goodbye. 346 00:22:10,196 --> 00:22:12,407 Next time under more pleasant circumstances. 347 00:22:12,431 --> 00:22:14,676 It's... It's an honor. It's an honor. 348 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 Honor. 349 00:22:16,936 --> 00:22:18,280 Uh, if you, um... 350 00:22:18,304 --> 00:22:19,982 If you have any more questions, 351 00:22:20,006 --> 00:22:21,405 maybe I could help. 352 00:22:23,176 --> 00:22:26,087 Well, there is this one. Yes? 353 00:22:26,111 --> 00:22:27,822 It's one of those awkward questions, 354 00:22:27,846 --> 00:22:31,193 but in my job I have to ask. 355 00:22:31,217 --> 00:22:34,796 Where was the senator the night Karen was murdered? 356 00:22:34,820 --> 00:22:36,398 He was with me, 357 00:22:36,422 --> 00:22:38,333 working on the speech that he gave the next day 358 00:22:38,357 --> 00:22:41,903 soliciting support for his aid to the homeless bill. 359 00:22:41,927 --> 00:22:43,638 We were right here in the office. 360 00:22:43,662 --> 00:22:45,907 You can check the security... Oh, no, no, no. 361 00:22:45,931 --> 00:22:47,242 I'm sure that's true, 362 00:22:47,266 --> 00:22:49,878 and I'm sure that whoever works for Lambert Crawford 363 00:22:49,902 --> 00:22:52,814 has as much integrity as he does. 364 00:22:52,838 --> 00:22:55,617 Of course, that... That wasn't quite 365 00:22:55,641 --> 00:22:57,374 the case with Karen, was it? 366 00:22:59,044 --> 00:23:02,991 Well, sometimes the senator is too big-hearted 367 00:23:03,015 --> 00:23:05,260 for his own good. 368 00:23:05,284 --> 00:23:07,062 He knew that she was 369 00:23:07,086 --> 00:23:09,798 what is known in this town as a Potomac Cadet. 370 00:23:09,822 --> 00:23:12,033 Girls who don't mind being used 371 00:23:12,057 --> 00:23:15,036 as long as it's by men with power. 372 00:23:15,060 --> 00:23:17,072 He felt sorry for her 373 00:23:17,096 --> 00:23:19,241 and thought that she deserved another chance. 374 00:23:19,265 --> 00:23:20,709 Yeah. 375 00:23:20,733 --> 00:23:24,167 Well, thank you again. Oh, my pleasure. 376 00:23:48,827 --> 00:23:50,694 It's about time. 377 00:23:52,698 --> 00:23:54,443 I fixed myself a drink, honey. 378 00:23:54,467 --> 00:23:56,211 I hope you don't mind. 379 00:23:56,235 --> 00:23:59,848 I'll be glad to fix you one afterwards. 380 00:23:59,872 --> 00:24:02,150 You like it, Rufus? 381 00:24:02,174 --> 00:24:04,086 You're gonna love it. 382 00:24:04,110 --> 00:24:07,021 My name's not Rufus. 383 00:24:07,045 --> 00:24:08,457 You've got the wrong room. 384 00:24:08,481 --> 00:24:11,059 You've got the wrong attitude, baby. 385 00:24:11,083 --> 00:24:13,395 Oh, oh. Wait. 386 00:24:13,419 --> 00:24:14,595 Wait, wait, wait, wait. 387 00:24:14,619 --> 00:24:17,065 No, wait a minute. No, no, no. 388 00:24:17,089 --> 00:24:19,834 Wait, wait. Wait just a minute. Wait just a minute. No. 389 00:24:19,858 --> 00:24:22,670 Oh, wait, wait, wait. 390 00:24:22,694 --> 00:24:24,606 Wait! Wait a minute. Wait. 391 00:24:24,630 --> 00:24:26,941 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 392 00:24:26,965 --> 00:24:30,133 Hey, hey, hey, hey! 393 00:24:32,838 --> 00:24:34,082 What the hell's going on? 394 00:24:34,106 --> 00:24:36,918 I was told to come up here and entertain you. 395 00:24:36,942 --> 00:24:39,120 Who told you? Some guy who drove by, 396 00:24:39,144 --> 00:24:42,157 said you liked surprises, and I'd like my money. 397 00:24:42,181 --> 00:24:43,825 Two-hundred dollars. 398 00:24:43,849 --> 00:24:45,026 You get out of here. 399 00:24:45,050 --> 00:24:46,795 You can go in your dress or in your underwear, 400 00:24:46,819 --> 00:24:49,264 but you get out of here now! 401 00:24:55,260 --> 00:24:56,694 Get out of here. 402 00:25:02,301 --> 00:25:04,312 What? MAN: Mr. Matlock, 403 00:25:04,336 --> 00:25:06,815 if you're not back in Atlanta in 24 hours, 404 00:25:06,839 --> 00:25:08,316 the pictures that were just taken 405 00:25:08,340 --> 00:25:10,251 will go into the National Informer. 406 00:25:31,964 --> 00:25:34,109 Mr. Shuford, we got a problem. 407 00:25:34,133 --> 00:25:35,277 What kind of problem? 408 00:25:35,301 --> 00:25:37,746 Somebody wants me to drop Melinda's case. 409 00:25:37,770 --> 00:25:40,248 They hired a hooker and a photographer 410 00:25:40,272 --> 00:25:41,616 to ambush me last night, 411 00:25:41,640 --> 00:25:43,518 and now they're threatening to give the pictures 412 00:25:43,542 --> 00:25:45,287 to one of those scandal sheets. 413 00:25:45,311 --> 00:25:46,621 What did you tell them? 414 00:25:46,645 --> 00:25:48,022 I told them to go to hell. 415 00:25:48,046 --> 00:25:50,692 It's common knowledge your newspaper is backing me, 416 00:25:50,716 --> 00:25:52,227 so if I get dragged through the mud, 417 00:25:52,251 --> 00:25:53,562 you're going with me. 418 00:25:53,586 --> 00:25:55,731 If somebody wants you off this case that badly, 419 00:25:55,755 --> 00:25:59,134 it means something big really is going on. 420 00:25:59,158 --> 00:26:00,524 Let's go for it. 421 00:26:03,462 --> 00:26:05,373 Shuford. 422 00:26:05,397 --> 00:26:06,708 Yes, he's here. 423 00:26:06,732 --> 00:26:08,532 Just a moment. It's for you. 424 00:26:10,635 --> 00:26:11,668 Hello? 425 00:26:13,072 --> 00:26:14,171 Yeah. 426 00:26:15,540 --> 00:26:17,319 Yeah. 427 00:26:17,343 --> 00:26:18,786 Yeah, all right. 428 00:26:18,810 --> 00:26:20,850 All right, I'll be right there. 429 00:26:40,999 --> 00:26:43,712 Thanks for coming, Mr. Matlock. 430 00:26:43,736 --> 00:26:46,682 Paul Davies, federal agent. 431 00:26:46,706 --> 00:26:48,216 What's goin' on? 432 00:26:48,240 --> 00:26:50,819 Karen Wyler stumbled onto something she shouldn't have 433 00:26:50,843 --> 00:26:53,288 and made it worse by contacting your client. 434 00:26:53,312 --> 00:26:54,456 Because of them, 435 00:26:54,480 --> 00:26:56,991 a major investigation is now in jeopardy. 436 00:26:57,015 --> 00:26:58,493 What kind of investigation? 437 00:26:58,517 --> 00:27:01,763 All I can tell you is it involves national security. 438 00:27:01,787 --> 00:27:05,066 I'm just trying to keep an innocent woman out of prison. 439 00:27:05,090 --> 00:27:08,503 Your reputation precedes you, Mr. Matlock. 440 00:27:08,527 --> 00:27:10,138 In order to prove your client is innocent, 441 00:27:10,162 --> 00:27:12,474 you'll undoubtedly go looking for the person that is guilty. 442 00:27:12,498 --> 00:27:13,642 We can't have that. 443 00:27:13,666 --> 00:27:14,942 Your nosing around 444 00:27:14,966 --> 00:27:16,886 could scare the people we're looking for off. 445 00:27:18,870 --> 00:27:20,382 What do you want me to do? 446 00:27:20,406 --> 00:27:22,050 Plead your client guilty. 447 00:27:22,074 --> 00:27:24,453 Our investigation will be over soon. 448 00:27:24,477 --> 00:27:25,887 We'll drop all the charges. 449 00:27:25,911 --> 00:27:28,111 She won't spend a day in prison, I promise you. 450 00:27:29,214 --> 00:27:30,425 You're crazy. 451 00:27:31,784 --> 00:27:35,096 You know, we've been keeping an eye on you 452 00:27:35,120 --> 00:27:37,632 since you came to town, watching the people 453 00:27:37,656 --> 00:27:40,535 that we're investigating, watching you. 454 00:27:40,559 --> 00:27:43,204 My men nailed the would-be blackmailer 455 00:27:43,228 --> 00:27:45,829 just after he developed his piece of film. 456 00:27:49,869 --> 00:27:51,045 Here. 457 00:27:51,069 --> 00:27:53,948 All the negatives are there. 458 00:27:53,972 --> 00:27:55,616 Who did this? I'm sorry. 459 00:27:55,640 --> 00:27:57,207 I can't tell you that. 460 00:27:58,677 --> 00:28:00,222 So in appreciation, 461 00:28:00,246 --> 00:28:02,490 I'm supposed to do what you ask. Is that it? 462 00:28:02,514 --> 00:28:04,492 You can do whatever you like, Mr. Matlock. 463 00:28:04,516 --> 00:28:06,527 Just remember, these people play for keeps. 464 00:28:06,551 --> 00:28:08,063 The next time, they may just do 465 00:28:08,087 --> 00:28:10,020 a lot more than take pictures. 466 00:28:11,056 --> 00:28:12,233 What are their names? 467 00:28:12,257 --> 00:28:14,770 I can't answer that. 468 00:28:14,794 --> 00:28:16,938 The highest levels of national security 469 00:28:16,962 --> 00:28:18,206 are involved here 470 00:28:18,230 --> 00:28:20,175 and any breach of confidentiality 471 00:28:20,199 --> 00:28:23,978 could have severe consequences. 472 00:28:24,002 --> 00:28:27,070 My superiors would like to know how you intend to proceed. 473 00:28:28,673 --> 00:28:30,793 I'm sorry. I can't answer that. 474 00:28:53,865 --> 00:28:55,677 Why, hello, Tyler. When'd you get in? 475 00:28:55,701 --> 00:28:56,844 As soon as I could. 476 00:28:56,868 --> 00:28:58,046 You know, I love this town. 477 00:28:58,070 --> 00:28:59,381 I love the vibes here. 478 00:28:59,405 --> 00:29:02,105 I have always been into raw power. 479 00:29:04,476 --> 00:29:05,720 So I hear. 480 00:29:05,744 --> 00:29:08,757 Well, these bigtime defense lawyers, 481 00:29:08,781 --> 00:29:11,059 my experience has been that the guiltier their client, 482 00:29:11,083 --> 00:29:12,961 the higher their fee, and the more outrageous 483 00:29:12,985 --> 00:29:15,964 their behavior in the courtroom is. 484 00:29:15,988 --> 00:29:18,099 Uh, excuse me, sir, 485 00:29:18,123 --> 00:29:22,104 I'm, uh, Ben Matlock, counsel for the defense. 486 00:29:22,128 --> 00:29:23,705 Before the beginning of any procedure, 487 00:29:23,729 --> 00:29:26,641 I like to shake hands with the prosecutor. 488 00:29:26,665 --> 00:29:28,499 I'm the judge. 489 00:29:36,608 --> 00:29:39,287 And how does your client plead? 490 00:29:39,311 --> 00:29:41,189 Not guilty, Your Honor. 491 00:29:41,213 --> 00:29:43,725 Also, defense would like to waive time 492 00:29:43,749 --> 00:29:46,728 and proceed directly to the matter of bail. 493 00:29:46,752 --> 00:29:48,630 One million dollars. 494 00:29:48,654 --> 00:29:50,565 One million dollars? 495 00:29:50,589 --> 00:29:51,733 If I heard you correctly, 496 00:29:51,757 --> 00:29:53,768 you heard me correctly, counselor. 497 00:29:53,792 --> 00:29:56,237 As for the trial date, 498 00:29:56,261 --> 00:29:58,706 how does 9 a.m. on the second of next month sound? 499 00:29:58,730 --> 00:30:00,964 The prosecution has no objection, Your Honor. 500 00:30:02,501 --> 00:30:04,367 Defense has no objection. 501 00:30:05,771 --> 00:30:08,138 I'd like to see counsel in my chambers. 502 00:30:10,676 --> 00:30:12,787 Do you think the Trib will spring for the money? 503 00:30:12,811 --> 00:30:14,222 I hope so. 504 00:30:14,246 --> 00:30:16,691 Mr. Shuford's got a bondsman. 505 00:30:16,715 --> 00:30:20,016 Is Judge Dunaway going to preside at the trial? 506 00:30:20,952 --> 00:30:22,197 It looks like. 507 00:30:22,221 --> 00:30:23,998 He has a reputation. 508 00:30:24,022 --> 00:30:25,666 Yeah? Yeah. 509 00:30:25,690 --> 00:30:29,170 For being the most meddlesome, interfering judge on the bench. 510 00:30:29,194 --> 00:30:31,005 Oh, now, don't worry. 511 00:30:31,029 --> 00:30:33,241 That's just show for the press. 512 00:30:33,265 --> 00:30:35,176 I'm sure I'll get in chambers 513 00:30:35,200 --> 00:30:37,801 and find him to be a very reasonable man. 514 00:30:38,971 --> 00:30:40,248 I hate to waste time, 515 00:30:40,272 --> 00:30:41,749 and I hate to waste money, 516 00:30:41,773 --> 00:30:45,320 and especially I hate it when I'm forced to waste both. 517 00:30:45,344 --> 00:30:46,487 Of course, I understand 518 00:30:46,511 --> 00:30:49,190 why you plead your client not guilty. 519 00:30:49,214 --> 00:30:50,625 Because she's innocent. 520 00:30:50,649 --> 00:30:52,126 I know perfectly well 521 00:30:52,150 --> 00:30:54,195 that it's because you intend to turn my courtroom 522 00:30:54,219 --> 00:30:56,831 into a headline-generating sideshow. 523 00:30:56,855 --> 00:30:58,933 I intend to do nothing 524 00:30:58,957 --> 00:31:00,957 but pursue a vigorous defense. 525 00:31:02,061 --> 00:31:03,405 Counsel, my guess 526 00:31:03,429 --> 00:31:05,473 is that what you intend to pursue is publicity, 527 00:31:05,497 --> 00:31:07,141 and I won't have it in this case. 528 00:31:07,165 --> 00:31:10,778 Formal news releases, the afternoon press conferences, 529 00:31:10,802 --> 00:31:12,914 the leaks, all to taint the jury pool 530 00:31:12,938 --> 00:31:14,282 and confuse the issues. 531 00:31:14,306 --> 00:31:16,918 Your Honor... Don't interrupt, counsel. 532 00:31:16,942 --> 00:31:18,753 I'm well-acquainted with defense techniques 533 00:31:18,777 --> 00:31:20,822 of trial by the media. 534 00:31:20,846 --> 00:31:23,624 So by this court's own motion and order, 535 00:31:23,648 --> 00:31:26,694 defendant and the people 536 00:31:26,718 --> 00:31:30,631 are under a blanket gag order in this case as of now 537 00:31:30,655 --> 00:31:33,067 and continuing until further order of the court. 538 00:31:33,091 --> 00:31:34,357 Good day, gentlemen. 539 00:31:50,576 --> 00:31:52,354 We're in trouble? 540 00:31:52,378 --> 00:31:53,777 He's tough. 541 00:31:55,581 --> 00:31:56,780 Melinda. 542 00:31:59,751 --> 00:32:03,164 Well, at least there's a party late this afternoon. 543 00:32:03,188 --> 00:32:04,332 What party? 544 00:32:04,356 --> 00:32:06,167 Clarissa Irwin's party. 545 00:32:06,191 --> 00:32:08,603 Who's that? Robert Irwin's wife. 546 00:32:08,627 --> 00:32:10,705 Oh, yeah. Thought I recognized the name. 547 00:32:10,729 --> 00:32:13,508 I haven't seen her since I was, oh, I guess, 17. 548 00:32:13,532 --> 00:32:14,943 She and my father are old friends. 549 00:32:14,967 --> 00:32:16,911 They go all the way back to prep school. 550 00:32:16,935 --> 00:32:18,947 Anyway, she's having a party and we're all invited. 551 00:32:18,971 --> 00:32:20,115 All right. 552 00:32:20,139 --> 00:32:22,050 It's, uh, black tie. 553 00:32:22,074 --> 00:32:25,053 Well, I'll rent a tux and charge it to my employer. 554 00:32:25,077 --> 00:32:27,922 I guess I'll see you all there. 555 00:32:27,946 --> 00:32:30,625 Uh, maybe you'd better not. 556 00:32:30,649 --> 00:32:32,493 But all of our suspects will be there. 557 00:32:32,517 --> 00:32:33,928 Well, that's why. 558 00:32:33,952 --> 00:32:37,932 I think we can operate freer if you're not there. 559 00:32:37,956 --> 00:32:39,433 Go up to your room at the Mayfair Hotel. 560 00:32:39,457 --> 00:32:40,668 Maybe you'd better stay there 561 00:32:40,692 --> 00:32:43,252 and not talk to anybody, not even a bellhop, okay? 562 00:32:44,462 --> 00:32:46,263 Yeah, I guess. 563 00:33:00,512 --> 00:33:03,413 Oh, Michelle Thomas. 564 00:33:04,816 --> 00:33:06,093 Look at you. 565 00:33:06,117 --> 00:33:07,962 I turned my back and you grew up. 566 00:33:07,986 --> 00:33:10,298 Aren't you gorgeous? 567 00:33:10,322 --> 00:33:11,532 Thanks. 568 00:33:11,556 --> 00:33:12,934 And these must be your associates. 569 00:33:12,958 --> 00:33:14,235 Yes. Clarissa Irwin, 570 00:33:14,259 --> 00:33:16,704 I'd like you to meet Ben Matlock and Tyler Hudson. 571 00:33:16,728 --> 00:33:19,174 Nice to meet you. CLARISSA: Welcome, all of you. 572 00:33:19,198 --> 00:33:21,531 We wouldn't have missed it for the world. 573 00:33:24,369 --> 00:33:26,180 Uh, I rented a tuxedo, 574 00:33:26,204 --> 00:33:28,604 but I didn't have time to put it on. 575 00:33:29,574 --> 00:33:32,620 You look lovely in your suit. - Well... 576 00:33:32,644 --> 00:33:37,224 Let me introduce you to everyone. Have fun. 577 00:33:37,248 --> 00:33:39,694 We'll start very small and then work our way up. 578 00:33:39,718 --> 00:33:41,763 I think the vice president's over here. 579 00:33:47,592 --> 00:33:49,104 So finally, finally, the guy shows up 580 00:33:49,128 --> 00:33:50,472 to shoot the commercial. 581 00:33:50,496 --> 00:33:51,639 So we sit him down, 582 00:33:51,663 --> 00:33:53,108 point him towards the teleprompter, 583 00:33:53,132 --> 00:33:54,476 and start rolling. 584 00:33:54,500 --> 00:33:57,234 Only then do we disc... Excuse me. 585 00:34:01,840 --> 00:34:03,618 Robert, dear, I'd like you to meet 586 00:34:03,642 --> 00:34:05,686 the one and only Ben Matlock. 587 00:34:05,710 --> 00:34:06,855 Oh. And Ben, 588 00:34:06,879 --> 00:34:09,390 this is my one and only husband, Robert Irwin. 589 00:34:09,414 --> 00:34:10,825 Oh. Pleasure. 590 00:34:10,849 --> 00:34:13,094 Hm, no champagne here, either. 591 00:34:13,118 --> 00:34:16,297 Excuse me. You two talk about courts or something. 592 00:34:16,321 --> 00:34:18,699 Uh, Henri, ou est le booze? 593 00:34:20,125 --> 00:34:21,269 Clarissa mentioned 594 00:34:21,293 --> 00:34:24,105 that you might be joining us this afternoon. 595 00:34:24,129 --> 00:34:26,607 Oh, did she? Uh-huh. 596 00:34:26,631 --> 00:34:28,076 Because of your client, 597 00:34:28,100 --> 00:34:30,177 there's a rumor flying around town 598 00:34:30,201 --> 00:34:31,813 that Senator Crawford and I 599 00:34:31,837 --> 00:34:34,370 are involved in something illegal. 600 00:34:35,307 --> 00:34:36,350 Oh? 601 00:34:36,374 --> 00:34:38,842 There is no truth to it. 602 00:34:41,513 --> 00:34:44,826 Lambert is a long-time client and a friend. 603 00:34:44,850 --> 00:34:46,248 That's all. 604 00:34:47,786 --> 00:34:49,230 Good friend. 605 00:34:49,254 --> 00:34:52,388 Very good for a lot of years. 606 00:34:53,358 --> 00:34:56,103 That's good It's nice. 607 00:34:56,127 --> 00:35:01,509 Uh... I saw Senator Crawford myself today. 608 00:35:01,533 --> 00:35:03,077 That's a man that I've admired 609 00:35:03,101 --> 00:35:05,969 for a long time, 610 00:35:06,972 --> 00:35:10,785 and, um, I hated to do it, 611 00:35:10,809 --> 00:35:12,920 but, you know, I have to know 612 00:35:12,944 --> 00:35:15,590 where other people were 613 00:35:15,614 --> 00:35:18,259 who were involved with Karen 614 00:35:18,283 --> 00:35:19,849 at the time of the murder. 615 00:35:20,819 --> 00:35:22,563 You asked him that? 616 00:35:22,587 --> 00:35:24,599 Oh, no. I wouldn't ask him. 617 00:35:24,623 --> 00:35:28,269 I asked his, uh, assistant, Mr. Fitzmorris. 618 00:35:28,293 --> 00:35:31,005 I see. 619 00:35:31,029 --> 00:35:32,707 Would you like to ask me? 620 00:35:32,731 --> 00:35:36,198 Well, yeah. 621 00:35:38,370 --> 00:35:42,049 I was here at home with my wife. 622 00:35:42,073 --> 00:35:47,388 Often I'm not, but that night, I was. 623 00:35:47,412 --> 00:35:48,578 Excuse me. 624 00:36:09,100 --> 00:36:11,246 All right. Who are you? 625 00:36:11,270 --> 00:36:14,249 No one seems to know who you are. 626 00:36:14,273 --> 00:36:16,083 Jed Palmer. 627 00:36:16,107 --> 00:36:18,152 It's Michelle Thomas. 628 00:36:18,176 --> 00:36:20,054 I'm an old friend of Clarissa's. 629 00:36:20,078 --> 00:36:23,391 Well, who's your date? 630 00:36:23,415 --> 00:36:25,660 Well, I don't have one. 631 00:36:27,386 --> 00:36:29,364 You're that famous PR man, aren't you? 632 00:36:29,388 --> 00:36:31,732 No, no. I'm, uh, not that famous. 633 00:36:31,756 --> 00:36:34,135 I just make other people famous. 634 00:36:34,159 --> 00:36:36,604 You sure did a job for Senator Crawford. 635 00:36:36,628 --> 00:36:39,207 He was history before you took over his last campaign. 636 00:36:39,231 --> 00:36:40,908 All in a day's work. 637 00:36:40,932 --> 00:36:43,511 Your work must be fascinating. 638 00:36:43,535 --> 00:36:45,580 Only to the uninitiated. 639 00:36:45,604 --> 00:36:46,914 Of course, I could take you 640 00:36:46,938 --> 00:36:50,106 somewhere truly spectacular and initiate you. 641 00:36:52,177 --> 00:36:54,110 I'll get my coat. 642 00:38:09,153 --> 00:38:11,131 - Evening, Mr. Palmer. - How you doing? 643 00:38:11,155 --> 00:38:13,195 Fine, thank you. - Good. 644 00:38:45,423 --> 00:38:47,935 Alright, mister. You behave and you won't get hurt. 645 00:38:47,959 --> 00:38:50,137 The tux! Don't hurt the tux! 646 00:38:50,161 --> 00:38:52,139 Who are you? I'm just a private citizen 647 00:38:52,163 --> 00:38:54,975 who's seriously considering making a citizen's arrest. 648 00:38:54,999 --> 00:38:57,700 We're federal agents, pal. 649 00:38:59,204 --> 00:39:01,015 Oh. 650 00:39:22,694 --> 00:39:24,572 What's going on? 651 00:39:24,596 --> 00:39:25,995 Have a seat. 652 00:39:30,868 --> 00:39:33,347 I'd like you to meet Mr. Whitehall, 653 00:39:33,371 --> 00:39:34,882 and Mr. Cabek. 654 00:39:34,906 --> 00:39:36,050 Federal agents. 655 00:39:36,074 --> 00:39:37,785 He said he's your investigator. 656 00:39:37,809 --> 00:39:39,420 That's because he is. 657 00:39:39,444 --> 00:39:42,156 We apprehended him at the residence of Jed Palmer. 658 00:39:42,180 --> 00:39:44,625 Michelle left the party with Jed Palmer. 659 00:39:44,649 --> 00:39:47,095 As they drove off, I saw that they were being followed. 660 00:39:47,119 --> 00:39:49,363 So I jumped in my car and followed the followers. 661 00:39:49,387 --> 00:39:51,298 Turns out it was these guys. 662 00:39:51,322 --> 00:39:54,268 Why are you people following Jed Palmer? 663 00:39:54,292 --> 00:39:55,669 I can't answer that. 664 00:39:55,693 --> 00:39:59,140 Well, I guess we have nothing to talk about. 665 00:39:59,164 --> 00:40:01,041 Let's go, Tyler. I'm sorry. 666 00:40:01,065 --> 00:40:02,910 Nobody leaves until the special agent in charge 667 00:40:02,934 --> 00:40:04,312 reviews the situation. 668 00:40:04,336 --> 00:40:06,314 He's on his way over here right now. 669 00:40:06,338 --> 00:40:08,838 Well, give him our very best. Excuse us. 670 00:40:14,479 --> 00:40:16,890 We made six separate TV spots, 671 00:40:16,914 --> 00:40:18,359 aired them three times every night 672 00:40:18,383 --> 00:40:19,694 on each of the major networks 673 00:40:19,718 --> 00:40:22,797 for the last two weeks of the campaign and won. 674 00:40:24,723 --> 00:40:27,034 Well, with all the bad press Senator Crawford's been getting 675 00:40:27,058 --> 00:40:28,869 with this Karen Wyler thing, 676 00:40:28,893 --> 00:40:32,005 it seems to me maybe your job ended too soon. 677 00:40:32,029 --> 00:40:33,774 Well, that's, uh... 678 00:40:33,798 --> 00:40:36,711 That's not my area of expertise. 679 00:40:36,735 --> 00:40:38,334 However... 680 00:40:40,605 --> 00:40:44,218 You think there's anything to that conspiracy story? 681 00:40:44,242 --> 00:40:45,686 Nah, 682 00:40:45,710 --> 00:40:48,578 the senator's about as benign as they come. 683 00:40:49,580 --> 00:40:50,925 You never picked up on anything 684 00:40:50,949 --> 00:40:53,661 even a little bit illegal 685 00:40:53,685 --> 00:40:55,896 when you were working with him? 686 00:40:55,920 --> 00:40:58,280 I'm just a media consultant. 687 00:40:59,858 --> 00:41:02,536 Why all these questions about Lambert Crawford, anyway, 688 00:41:02,560 --> 00:41:06,073 and, um, why are you so tense? 689 00:41:06,097 --> 00:41:08,009 Am I? 690 00:41:08,033 --> 00:41:10,833 In my professional opinion, yeah. 691 00:41:14,039 --> 00:41:17,373 Would you like to try some of my therapy? 692 00:41:19,277 --> 00:41:21,837 Thanks, but I think I'd better go home. 693 00:41:25,016 --> 00:41:27,628 Just kidding. 694 00:41:27,652 --> 00:41:30,030 I-I don't even know why you're in town. 695 00:41:30,054 --> 00:41:32,833 You can tell me while I'm driving you home. 696 00:41:32,857 --> 00:41:35,135 I'll take a cab. 697 00:41:35,159 --> 00:41:37,927 Then how am I gonna find out where you're staying? 698 00:41:39,731 --> 00:41:41,163 I'll give you a call. 699 00:41:43,067 --> 00:41:44,967 I enjoyed the initiation. 700 00:41:54,212 --> 00:41:56,824 Well, Mr. Matlock, 701 00:41:56,848 --> 00:41:58,859 I was afraid something like this might happen. 702 00:41:58,883 --> 00:42:00,694 The only thing that's happened 703 00:42:00,718 --> 00:42:02,996 is that your men have detained my associate 704 00:42:03,020 --> 00:42:06,833 and me here without cause for close to two hours. 705 00:42:06,857 --> 00:42:08,235 Oh, I apologize. 706 00:42:08,259 --> 00:42:09,403 Of course, I warned you 707 00:42:09,427 --> 00:42:11,104 that something like this might happen. 708 00:42:11,128 --> 00:42:14,207 How can we keep it from happening again? 709 00:42:14,231 --> 00:42:15,910 Well, the easiest way would be to have 710 00:42:15,934 --> 00:42:17,745 your client change her plea to guilty. 711 00:42:17,769 --> 00:42:20,013 What's the next easiest thing? 712 00:42:20,037 --> 00:42:22,650 For us to communicate. 713 00:42:22,674 --> 00:42:24,251 How about you keep me informed 714 00:42:24,275 --> 00:42:27,087 of all your activities from now on? 715 00:42:27,111 --> 00:42:28,956 You can leave messages for me 716 00:42:28,980 --> 00:42:31,224 on the machine at this number. 717 00:42:31,248 --> 00:42:33,493 How about you keep me informed? 718 00:42:33,517 --> 00:42:35,496 I can't do that. It's a matter of... 719 00:42:35,520 --> 00:42:38,065 National security. 720 00:42:38,089 --> 00:42:40,000 I wish I could tell you this won't happen again, 721 00:42:40,024 --> 00:42:42,558 Mr. Matlock, but... 722 00:42:46,731 --> 00:42:49,091 Well, at least they didn't hurt the tux. 723 00:43:01,880 --> 00:43:04,258 And when you ran ballistics tests on it, 724 00:43:04,282 --> 00:43:05,660 what did you discover? 725 00:43:05,684 --> 00:43:07,361 Bullets fired from that weapon 726 00:43:07,385 --> 00:43:10,030 matched those taken from the decedent's body. 727 00:43:10,054 --> 00:43:14,001 And who was the gun's registered owner? 728 00:43:14,025 --> 00:43:17,004 The defendant, Melinda Stuart. 729 00:43:17,028 --> 00:43:18,172 Thank you. 730 00:43:18,196 --> 00:43:20,975 No further questions, Your Honor. 731 00:43:20,999 --> 00:43:23,044 Mr. Matlock? 732 00:43:23,068 --> 00:43:25,335 Ahem. Lieutenant Norris, 733 00:43:27,205 --> 00:43:31,118 uh, are you aware that Melinda Stuart 734 00:43:31,142 --> 00:43:33,687 called the police to report 735 00:43:33,711 --> 00:43:35,322 that that gun was stolen? 736 00:43:35,346 --> 00:43:37,591 Yes, but... And when the officers arrived 737 00:43:37,615 --> 00:43:40,528 at her apartment to investigate, 738 00:43:40,552 --> 00:43:42,997 they found evidence to suggest 739 00:43:43,021 --> 00:43:45,132 that a window had been forced open? 740 00:43:45,156 --> 00:43:47,935 Yes, but... So isn't it possible 741 00:43:47,959 --> 00:43:50,771 that someone broke into Melinda Stuart's apartment, 742 00:43:50,795 --> 00:43:52,739 stole the gun, 743 00:43:52,763 --> 00:43:54,642 used it to shoot the decedent, 744 00:43:54,666 --> 00:43:57,511 left it at the scene of the crime to incriminate her? 745 00:43:57,535 --> 00:43:59,380 Objection. This is speculation. 746 00:43:59,404 --> 00:44:00,548 Withdraw the question. 747 00:44:00,572 --> 00:44:01,949 Thank you, lieutenant. That's all. 748 00:44:01,973 --> 00:44:04,785 No, that's not all, Mr. Matlock. 749 00:44:04,809 --> 00:44:06,486 I think this witness was attempting 750 00:44:06,510 --> 00:44:07,921 to explain his last answer. 751 00:44:07,945 --> 00:44:09,289 Lieutenant? 752 00:44:09,313 --> 00:44:11,491 Yes, sir. I was. 753 00:44:11,515 --> 00:44:12,692 The jury has a right 754 00:44:12,716 --> 00:44:15,729 and a duty to hear the whole truth, 755 00:44:15,753 --> 00:44:17,033 Mr. Matlock. 756 00:44:21,626 --> 00:44:23,838 I'm sorry, Your Honor. 757 00:44:23,862 --> 00:44:26,963 Uh, I apologize. 758 00:44:30,268 --> 00:44:33,313 Lieutenant, uh, 759 00:44:33,337 --> 00:44:35,950 didn't Miss Stuart call the police 760 00:44:35,974 --> 00:44:38,752 to tell them that gun had been stolen? 761 00:44:38,776 --> 00:44:41,288 Yes, only it was after the murder. 762 00:44:41,312 --> 00:44:43,190 But considering the fact that she was arrested 763 00:44:43,214 --> 00:44:44,658 at the scene of the crime 764 00:44:44,682 --> 00:44:47,961 and held in jail until bail was posted, 765 00:44:47,985 --> 00:44:50,864 didn't she notify the police the gun had been stolen 766 00:44:50,888 --> 00:44:52,999 at the earliest possible moment? 767 00:44:53,023 --> 00:44:54,435 That's hard to say. 768 00:44:54,459 --> 00:44:56,470 Was there any evidence that her apartment 769 00:44:56,494 --> 00:44:57,827 had been broken into? 770 00:44:59,330 --> 00:45:00,396 Your Honor, 771 00:45:02,100 --> 00:45:05,834 may I ask my own questions? 772 00:45:08,272 --> 00:45:09,972 Proceed. 773 00:45:12,543 --> 00:45:14,721 Was there evidence that her apartment 774 00:45:14,745 --> 00:45:16,623 had been broken into? 775 00:45:16,647 --> 00:45:18,926 The marks that were found at the window frame 776 00:45:18,950 --> 00:45:21,528 could've been made at any time by anybody. 777 00:45:21,552 --> 00:45:22,896 I didn't ask you that! 778 00:45:22,920 --> 00:45:26,166 I asked you did it look like it was broken into. 779 00:45:26,190 --> 00:45:29,002 Well, I suppose. 780 00:45:29,026 --> 00:45:30,570 Nothing further. 781 00:45:30,594 --> 00:45:32,572 Thank you, sir. 782 00:45:32,596 --> 00:45:34,341 Redirect? 783 00:45:34,365 --> 00:45:37,211 No, sir. The people rest, Your Honor. 784 00:45:37,235 --> 00:45:38,846 The court will take a 15-minute recess, 785 00:45:38,870 --> 00:45:40,981 after which the defense will begin his case. 786 00:45:45,643 --> 00:45:47,421 We've gotta do something about that judge. 787 00:45:47,445 --> 00:45:49,290 He's gonna have the jury convicting you. 788 00:45:49,314 --> 00:45:52,560 It's not the damnedest thing I ever saw, but it's close. 789 00:45:52,584 --> 00:45:55,329 I want you to put me on the stand. 790 00:45:55,353 --> 00:45:56,797 What are you talking about? 791 00:45:56,821 --> 00:45:58,565 I want you to put me on the stand. 792 00:45:58,589 --> 00:46:02,002 Melinda, I haven't prepared you for direct examination, 793 00:46:02,026 --> 00:46:04,438 forget what the prosecution will put you through. 794 00:46:04,462 --> 00:46:07,207 I'm the client. Now, don't I have a say in the matter? 795 00:46:07,231 --> 00:46:08,942 It is my life. 796 00:46:08,966 --> 00:46:10,744 Yes, and I'm trying to see you don't spend 797 00:46:10,768 --> 00:46:11,945 the rest of it in prison. 798 00:46:11,969 --> 00:46:13,447 Now, you're not getting on that stand. 799 00:46:13,471 --> 00:46:14,848 That's all there is to it. 800 00:46:14,872 --> 00:46:16,717 But I think... It's over. 801 00:46:22,947 --> 00:46:25,427 Take a glance over to your right. 802 00:46:30,154 --> 00:46:32,054 The guy gets around, doesn't he? 803 00:46:39,163 --> 00:46:41,723 Is the defense ready to present its case? 804 00:46:43,668 --> 00:46:45,011 Yes, we are, Your Honor. 805 00:46:45,035 --> 00:46:46,613 I call as my first witness... 806 00:46:46,637 --> 00:46:48,515 I'm going to be the first witness. 807 00:46:48,539 --> 00:46:50,951 Sit down. I'd like to testify, Your Honor. 808 00:46:50,975 --> 00:46:53,754 Your Honor, I'd like a moment to confer with my client. 809 00:46:53,778 --> 00:46:56,256 Your client doesn't seem to want to confer with you. 810 00:46:56,280 --> 00:46:58,358 Then I request an immediate recess. 811 00:46:58,382 --> 00:46:59,893 No! I confess. I'm guilty. 812 00:46:59,917 --> 00:47:01,362 I shot Karen Wyler. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.