All language subtitles for Maju Serem Mundur Horor 2025 1080p WEB-DL.x264.AAC.2.0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:18,416
Pus.
2
00:00:22,500 --> 00:00:23,666
Pus.
3
00:00:35,288 --> 00:00:35,900
Pus.
4
00:00:38,458 --> 00:00:39,458
Pus.
5
00:00:43,810 --> 00:00:44,484
Pus.
6
00:00:46,490 --> 00:00:47,334
Mana sih?
7
00:01:24,600 --> 00:01:25,876
Cut.
8
00:01:26,381 --> 00:01:27,906
Memang hebat kamu, Tiara.
9
00:01:28,451 --> 00:01:29,179
Terbaik.
10
00:01:32,107 --> 00:01:33,567
Ini keren sih.
11
00:01:34,125 --> 00:01:38,275
Sutradara kawakan film horror,
Joki Anhar bakalan lewat.
12
00:01:38,444 --> 00:01:41,608
Dede yakin film kita ini akan laris manis.
13
00:01:44,125 --> 00:01:44,733
Tiara!
14
00:01:45,291 --> 00:01:46,625
Oh iya, Tiara.
15
00:01:48,250 --> 00:01:51,041
Tiara!
16
00:01:51,145 --> 00:01:53,520
- Tiara!
- Ayo gali!
17
00:02:01,708 --> 00:02:03,266
Untung cuma mimpi.
18
00:02:03,291 --> 00:02:04,108
- Kok sama?
- Kok sama?
19
00:02:04,730 --> 00:02:06,730
Tidak biasanya aku
mimpi buruk seperti ini.
20
00:02:07,083 --> 00:02:08,900
Tapi pasti mimpi Dede lebih seram.
21
00:02:09,291 --> 00:02:10,858
Dede mimpi kita syuting film horror,
22
00:02:11,501 --> 00:02:13,210
terus pemeran ceweknya jadi hantu.
23
00:02:13,291 --> 00:02:14,692
- Kok sama?
- Iya.
24
00:02:15,416 --> 00:02:16,281
Menurut saya...
25
00:02:16,708 --> 00:02:18,150
...mimpi buruk itu bukan masalah,
26
00:02:18,625 --> 00:02:22,150
yang terpenting, siapa cewek
yang jadi primadona di mimpi itu.
27
00:02:22,692 --> 00:02:23,609
Memangnya siapa?
28
00:02:24,333 --> 00:02:24,817
Tiara.
29
00:02:25,375 --> 00:02:26,666
Kok sama?
30
00:02:27,936 --> 00:02:29,358
Menurut primbon...
31
00:02:30,906 --> 00:02:32,984
...kalau orang mimpinya sama...
32
00:02:33,772 --> 00:02:36,233
- ...berarti...
- Berarti kita sama-sama mimpi, 'kan?
33
00:02:38,587 --> 00:02:41,316
Berarti kita akan mendapat bencana.
34
00:02:42,791 --> 00:02:45,275
Atau akan mendapatkan...
35
00:02:46,493 --> 00:02:48,025
Tiara kekasihku,
36
00:02:48,709 --> 00:02:49,859
dunia dan akhirat.
37
00:02:51,041 --> 00:02:52,025
Oknum halu.
38
00:02:52,458 --> 00:02:53,358
Mana ada Tiara?
39
00:02:54,000 --> 00:02:54,525
Itu.
40
00:03:09,333 --> 00:03:10,233
Ini gawat.
41
00:03:10,750 --> 00:03:12,666
Benar-benar indah ciptaan Tuhan.
42
00:03:34,333 --> 00:03:36,083
- Tiara.
- Tolong! Tolongin!
43
00:03:36,166 --> 00:03:37,291
Aduh.
44
00:03:40,041 --> 00:03:41,125
Tidur dulu.
45
00:03:42,291 --> 00:03:43,150
Tiara!
46
00:03:50,164 --> 00:03:50,992
Tolong.
47
00:03:58,089 --> 00:03:58,650
Tenang.
48
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
Mas, tolong mereka.
49
00:04:01,583 --> 00:04:03,250
- Tolong mereka.
- Tolong!
50
00:04:03,333 --> 00:04:05,500
Cepat, tolong mereka.
51
00:04:06,310 --> 00:04:07,100
Tenang dulu.
52
00:04:07,125 --> 00:04:09,958
Saya tidak akan membiarkan
orang-orang bodoh ini tenggelam.
53
00:04:10,041 --> 00:04:12,750
Sudah tahu tidak bisa berenang,
tapi tetap cari mati.
54
00:04:12,833 --> 00:04:15,733
Om, sudah, tolong mereka. Kasihan.
55
00:04:16,736 --> 00:04:18,736
- Kenapa aku dipanggil Om?
- Cepat.
56
00:04:22,625 --> 00:04:23,791
Tolong.
57
00:04:27,107 --> 00:04:28,358
Kalian kok familiar, ya?
58
00:04:29,471 --> 00:04:30,692
Kalian satpam kampus, ya?
59
00:04:32,041 --> 00:04:32,817
Perkenalkan, Nona.
60
00:04:34,083 --> 00:04:36,150
Saya Liben Asikin-nina Bobo,
61
00:04:37,025 --> 00:04:38,467
panggil saja Asikin.
62
00:04:38,790 --> 00:04:40,982
Kalau kurang asik dibuat asik saja.
63
00:04:50,291 --> 00:04:50,983
Itu apa, ya?
64
00:04:52,208 --> 00:04:52,775
Ini?
65
00:04:53,375 --> 00:04:54,567
Kasuari bangun tidur.
66
00:04:55,266 --> 00:04:56,609
Kenapa? Kaget, ya?
67
00:04:57,958 --> 00:04:58,775
Kerja bagus, Nak.
68
00:05:00,769 --> 00:05:01,877
Gatal.
69
00:05:02,791 --> 00:05:04,375
Gatal. Aduh.
70
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
Gatal sekali.
71
00:05:05,625 --> 00:05:06,358
gatal.
72
00:05:07,083 --> 00:05:08,250
Sakit, Poltak.
73
00:05:15,666 --> 00:05:16,275
Poltak.
74
00:05:17,166 --> 00:05:17,817
Bowo.
75
00:05:18,958 --> 00:05:21,000
- Solikin.
- Nama saya Asikin, Pak.
76
00:05:21,399 --> 00:05:22,733
Salah saya.
77
00:05:23,833 --> 00:05:27,458
Ingat, waktu kalian semua
tinggal tiga bulan lagi...
78
00:05:27,708 --> 00:05:29,734
...untuk menyelesaikan tugas akhir kalian.
79
00:05:30,664 --> 00:05:31,566
Kalau tidak,
80
00:05:31,875 --> 00:05:33,750
saya kasih hadiah untuk kalian semua.
81
00:05:35,458 --> 00:05:37,416
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih, Pak.
82
00:05:38,214 --> 00:05:40,172
Hadiah.
83
00:05:40,276 --> 00:05:41,192
Tapi bohong.
84
00:05:41,685 --> 00:05:42,935
Sialan.
85
00:05:43,151 --> 00:05:44,067
Drop out.
86
00:05:45,541 --> 00:05:49,083
Maaf, Pak, Dede 'kan sudah lulus,
kenapa masih dipanggil?
87
00:05:49,344 --> 00:05:50,275
Diam kamu di situ.
88
00:05:51,241 --> 00:05:53,616
Tidak ada yang mengajak bicara,
kamu malah bicara terus.
89
00:05:56,500 --> 00:05:57,233
Ingat,
90
00:05:58,077 --> 00:05:59,900
waktu kalian tiga bulan.
91
00:06:00,708 --> 00:06:01,625
Jangan lupa.
92
00:06:01,750 --> 00:06:04,892
Coba kalian saling menatap bertiga.
93
00:06:08,041 --> 00:06:08,983
Sudah pada tua, 'kan?
94
00:06:10,141 --> 00:06:12,308
Jangan sampai ada gelar
di ujung sebutan itu,
95
00:06:12,333 --> 00:06:13,233
Bangka.
96
00:06:15,625 --> 00:06:17,000
Tenang, Pak.
97
00:06:17,923 --> 00:06:20,150
Kami bisa lebih cepat dari itu.
98
00:06:20,692 --> 00:06:22,875
Poltak, tiga bulan mana bisa?
99
00:06:22,958 --> 00:06:24,375
Kamu mau proyeknya berantakan?
100
00:06:24,833 --> 00:06:29,083
Maaf, Pak, kalau waktunya diperpanjang,
bisa tidak?
101
00:06:29,192 --> 00:06:31,316
Diam! Saya sedang bicara dengan mereka.
102
00:06:32,916 --> 00:06:34,900
Lebih cepat selesai tugas akhir,
103
00:06:35,208 --> 00:06:36,358
lebih cepat lulus,
104
00:06:37,041 --> 00:06:38,833
lebih cepat saya menikah.
105
00:06:38,991 --> 00:06:40,437
Memang ada yang mau
menikah denganmu?
106
00:06:40,863 --> 00:06:41,691
Tidak ada.
107
00:06:42,666 --> 00:06:43,875
Ingat sekali lagi,
108
00:06:44,000 --> 00:06:45,708
kerjakan pekerjaan kalian,
109
00:06:45,833 --> 00:06:47,958
sisa tiga bulan lagi. Ayo, pada keluar.
110
00:06:48,041 --> 00:06:48,900
Ayo, cepat!
111
00:06:50,583 --> 00:06:52,833
Kamu diam di situ.
Siapa yang suruh keluar?
112
00:06:53,500 --> 00:06:54,547
Keluar.
113
00:06:54,634 --> 00:06:55,194
Ayo.
114
00:06:57,587 --> 00:06:59,337
Jadi kontrak filmmu dibatalkan?
115
00:06:59,416 --> 00:07:00,666
Dasar, setan!
116
00:07:00,843 --> 00:07:01,826
Tega banget sih?
117
00:07:02,350 --> 00:07:04,975
PH-nya takut terkena imbas
dari aku, Mumun.
118
00:07:05,000 --> 00:07:06,333
Tidak bisa begitu dong.
119
00:07:06,416 --> 00:07:07,416
Sekarang begini saja,
120
00:07:07,599 --> 00:07:08,891
kasusmu sudah selesai,
121
00:07:08,916 --> 00:07:10,817
si mantan sampahmu itu sudah tertangkap.
122
00:07:11,384 --> 00:07:12,441
Lalu apa lagi?
123
00:07:13,184 --> 00:07:15,025
Lagipula, videomu itu suntingan.
124
00:07:15,500 --> 00:07:16,666
Masih ada saja orang yang percaya.
125
00:07:16,691 --> 00:07:18,638
- Dasar, bodoh!
- Sudah.
126
00:07:18,777 --> 00:07:20,948
Bagaimana kalau kita minum kopi saja?
127
00:07:21,641 --> 00:07:23,180
- Oke.
- Ayo.
128
00:07:23,205 --> 00:07:25,164
Tapi, kali ini kamu yang traktir.
129
00:07:25,189 --> 00:07:27,397
Sialan, dari kemarin aku yang traktir.
Ya sudah, tidak apa-apa.
130
00:07:27,466 --> 00:07:30,174
- Ya!
- Ayo.
131
00:07:30,416 --> 00:07:31,900
Ternyata Dede baik, ya.
132
00:07:31,996 --> 00:07:34,663
Masih membela kita,
padahal dia sudah lulus.
133
00:07:36,541 --> 00:07:37,567
Tenang saja.
134
00:07:38,076 --> 00:07:39,826
Saya ada di sini.
135
00:07:40,074 --> 00:07:41,283
Dede Suparde.
136
00:07:41,375 --> 00:07:44,067
Meskipun sudah lulus dan
bisa bekerja mencari uang,
137
00:07:44,333 --> 00:07:46,750
- tetap akan membantu kalian.
- Terima kasih, Dede.
138
00:07:49,299 --> 00:07:51,674
Tapi tema film kita apa, ya?
139
00:07:52,524 --> 00:07:53,316
Saya ada ide.
140
00:07:53,790 --> 00:07:55,484
Bagaimana kalau idenya...
141
00:07:55,969 --> 00:07:57,233
...kita pikir sama-sama.
142
00:07:58,208 --> 00:07:59,025
Diam kau!
143
00:07:59,791 --> 00:08:00,567
Dede ada ide.
144
00:08:01,116 --> 00:08:02,900
Temanya horror sporty,
145
00:08:03,211 --> 00:08:05,086
judulnya "KKN Di Desa Pelari."
146
00:08:05,303 --> 00:08:05,953
Bagaimana?
147
00:08:07,476 --> 00:08:09,268
- Kurang terpelajar.
- Betul.
148
00:08:10,129 --> 00:08:11,192
Kalau aku maunya...
149
00:08:12,129 --> 00:08:13,775
...lebih ke horror agraris,
150
00:08:14,983 --> 00:08:16,483
"Berternak Dalam Kubur."
151
00:08:16,541 --> 00:08:17,333
Astaga.
152
00:08:18,791 --> 00:08:20,500
Sudah, apa pun itu...
153
00:08:20,541 --> 00:08:21,583
...yang paling penting adalah...
154
00:08:21,625 --> 00:08:24,166
...siapa yang akan jadi
peran utama di film kita.
155
00:08:25,541 --> 00:08:26,108
Bowo.
156
00:08:27,125 --> 00:08:28,942
- Michelle.
- Aku mau ngomong.
157
00:08:30,500 --> 00:08:32,583
- Dah.
- Mau ambil rapor ya, bapak-bapak ini?
158
00:08:39,011 --> 00:08:39,941
Tiara.
159
00:08:42,750 --> 00:08:43,316
Tiara.
160
00:08:44,811 --> 00:08:46,186
Apa sih?
161
00:08:46,250 --> 00:08:48,500
Kamu mau bantu
proyek tugas akhir kami, gak?
162
00:08:49,323 --> 00:08:50,781
Kalian gila.
163
00:08:50,833 --> 00:08:53,608
Langsung ngomong tanpa basa-basi.
164
00:08:53,875 --> 00:08:54,650
Kami lebih tua.
165
00:08:55,208 --> 00:08:56,025
Permisi, Poltak,
166
00:08:56,625 --> 00:08:57,791
biar Dede yang menjelaskan.
167
00:08:57,936 --> 00:08:58,587
Jadi begini...
168
00:09:04,567 --> 00:09:05,650
Bantu lepas ini dong.
169
00:09:06,500 --> 00:09:07,375
Tidak mau.
170
00:09:10,211 --> 00:09:13,025
Kalau aku lepas itu, itu artinya kita...
171
00:09:13,484 --> 00:09:14,233
...berakhir.
172
00:09:14,418 --> 00:09:16,710
Hubungan kita itu
memang sudah berakhir, Bowo.
173
00:09:16,893 --> 00:09:18,185
Yang benar saja.
174
00:09:18,377 --> 00:09:19,069
Lalu...
175
00:09:20,431 --> 00:09:22,056
...apa kata masyarakat?
176
00:09:22,324 --> 00:09:23,866
Itu bukan masalahku.
177
00:09:24,040 --> 00:09:26,567
Lagipula, kita itu berbeda keyakinan.
178
00:09:28,250 --> 00:09:30,525
Beda keyakinan gimana maksudmu?
179
00:09:31,693 --> 00:09:34,193
Kamu yakin kalau kamu mencintai aku,
180
00:09:34,218 --> 00:09:37,067
tapi aku yakin harus
mengutamakan kesehatan mental aku.
181
00:09:37,625 --> 00:09:38,400
Kesehatan mental?
182
00:09:39,491 --> 00:09:40,859
Gangguan kecemasan?
183
00:09:41,958 --> 00:09:42,875
GERD?
184
00:09:43,719 --> 00:09:46,469
- Keluargamu pembatasan jarak?
- Bowo, cukup!
185
00:09:47,375 --> 00:09:49,209
- Berisik!
- Apa sih?
186
00:09:49,998 --> 00:09:53,192
Sudah, intinya kita sudah tidak jodoh.
Kita selesai.
187
00:09:53,625 --> 00:09:55,317
Jadi, tolong lepas ini deh.
188
00:09:59,666 --> 00:10:00,750
Cepat.
189
00:10:07,232 --> 00:10:08,317
Sudah lepas, 'kan?
190
00:10:09,127 --> 00:10:12,002
Itu artinya kita ditakdirkan bersama.
191
00:10:12,125 --> 00:10:13,613
Makanya jangan lemas.
192
00:10:16,166 --> 00:10:16,942
Ya sudah.
193
00:10:18,579 --> 00:10:20,733
Pakai ludah ya, agar licin,
194
00:10:21,462 --> 00:10:22,483
seperti di kos-an.
195
00:10:33,705 --> 00:10:35,233
Akhrinya, syukurlah.
196
00:10:44,875 --> 00:10:45,419
Bro.
197
00:10:46,333 --> 00:10:47,358
Begitulah wanita,
198
00:10:47,975 --> 00:10:50,817
biarkan pergi satu,
pasti akan kembali seribu.
199
00:10:51,125 --> 00:10:51,483
Omong kosong.
200
00:10:52,000 --> 00:10:55,150
Kalau kau mau cepat melupakan Michelle,
201
00:10:55,641 --> 00:10:57,108
kau buang saja cincin itu.
202
00:10:57,416 --> 00:10:58,525
Benar, buang.
203
00:11:00,666 --> 00:11:01,483
Aduh.
204
00:11:02,958 --> 00:11:03,916
Bodoh, kamu.
205
00:11:04,000 --> 00:11:05,541
Itu cincin 'kan bisa kamu jual lagi.
206
00:11:09,375 --> 00:11:12,067
- Ambil.
- Ambil.
207
00:11:12,458 --> 00:11:15,233
- Bodoh, ambil.
- Cepat, ambil.
208
00:11:17,898 --> 00:11:19,231
Bodoh kok dipelihara.
209
00:11:24,375 --> 00:11:25,458
Halo, Mama.
210
00:11:26,175 --> 00:11:28,400
BPKB mobil sudah Dede gadai,
211
00:11:29,429 --> 00:11:32,234
setengah uangnya bisa
untuk bayar utang Bapak,
212
00:11:32,791 --> 00:11:34,483
setengahnya lagi untuk biaya wisuda Dede.
213
00:11:35,184 --> 00:11:38,475
Ya Tuhan, kamu gadai mobil?
214
00:11:38,500 --> 00:11:39,567
Bukan mobilnya, Mama,
215
00:11:40,086 --> 00:11:42,150
BPKB, surat kepemilikan.
216
00:11:43,083 --> 00:11:45,275
Lagi pula yang berutang Bapak,
kenapa Mama yang jadi korban?
217
00:11:46,559 --> 00:11:48,608
Itulah cinta sejati, Dede.
218
00:11:49,125 --> 00:11:50,483
Cinta sejati dari Hong Kong.
219
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Pokoknya, Mama harus ceraikan Bapak.
220
00:11:52,333 --> 00:11:55,416
Iya, kamu juga harus
kabari Mama sesekali,
221
00:11:55,458 --> 00:11:57,000
sama seperti Bapak.
222
00:11:57,178 --> 00:11:58,245
Beda dong, Mama,
223
00:11:58,666 --> 00:12:01,041
perlakuan bapak sudah keterlaluan.
Ya sudah, Mama.
224
00:12:10,375 --> 00:12:10,878
Dede.
225
00:12:12,141 --> 00:12:14,183
Aku pikir kau bisa meyakinkan Tiara.
226
00:12:14,208 --> 00:12:15,567
Ternyata sama saja.
227
00:12:16,458 --> 00:12:17,733
'Kan aku sudah berusaha, Poltak.
228
00:12:18,166 --> 00:12:21,109
Apa pun masalahnya Tiara
yang harus main di film kita.
229
00:12:21,625 --> 00:12:22,650
Dan aku pastikan...
230
00:12:23,753 --> 00:12:26,275
...film kita akan masuk
nominasi film festival.
231
00:12:26,866 --> 00:12:28,491
Kalau film sudah masuk festival,
232
00:12:28,629 --> 00:12:31,254
akan ada produser besar
untuk membawanya ke layar lebar,
233
00:12:31,375 --> 00:12:32,150
bioskop.
234
00:12:33,179 --> 00:12:35,096
Orang tidak mau kok dipaksa.
235
00:12:35,302 --> 00:12:36,343
Ganti yang lain saja.
236
00:12:36,475 --> 00:12:38,525
Kalau Dede, terserah kalian saja.
237
00:12:39,000 --> 00:12:40,500
Tapi Dede setuju dengan Bowo.
238
00:12:40,541 --> 00:12:41,275
Tidak bisa.
239
00:12:41,901 --> 00:12:43,400
Tiara yang harus main di film kita.
240
00:12:44,208 --> 00:12:46,125
Karena Tiara inspirasi untuk proyek kita.
241
00:12:46,250 --> 00:12:46,942
Paham, kalian?
242
00:12:47,436 --> 00:12:51,228
Tiara itu lagi depresi karena kasusnya,
sama seperti aku ini.
243
00:12:52,671 --> 00:12:55,816
Masalah galau hatimu jangan dibawa
ke tugas akhir kita, bodoh.
244
00:12:56,041 --> 00:12:57,358
Kamu jangan egois.
245
00:12:58,000 --> 00:12:58,608
Hei!
246
00:12:59,000 --> 00:13:00,192
Kalian berhenti marah-marah.
247
00:13:00,849 --> 00:13:02,891
Kita harus makan dulu sampai kenyang,
248
00:13:02,916 --> 00:13:05,541
kalau perut kenyang, tenang,
pikiran kita jadi jernih.
249
00:13:05,625 --> 00:13:06,525
Ayo, makan dulu.
250
00:13:07,103 --> 00:13:07,817
Bowo, makan.
251
00:13:08,583 --> 00:13:10,650
Ayo, makan.
252
00:13:10,916 --> 00:13:13,025
Yang kamu makan itu punyaku.
253
00:13:13,416 --> 00:13:15,708
INSTITUT KESENIAN NUSANTARA
254
00:13:15,875 --> 00:13:17,250
- Waduh.
- Nah, ini dia.
255
00:13:17,416 --> 00:13:18,500
Kakak.
256
00:13:18,625 --> 00:13:21,125
Itu Kakak atau bukan
yang ada di video itu?
257
00:13:21,250 --> 00:13:22,858
Minta konfirmasinya.
258
00:13:23,689 --> 00:13:25,600
- Maaf.
- Dari info yang beredar,
259
00:13:25,625 --> 00:13:26,942
pelakunya mantan Mbak, ya?
260
00:13:27,796 --> 00:13:29,212
Pelakunya sudah tertangkap,
261
00:13:29,291 --> 00:13:32,208
tapi videonya masih beredar.
Bagaimana tanggapan Kakak?
262
00:13:32,395 --> 00:13:34,020
Tolong jelaskan, Kak,
263
00:13:34,213 --> 00:13:36,463
bukankah itu Kakak
yang ada di video itu?
264
00:13:36,541 --> 00:13:39,833
- Adegan di video itu bagaimana, Kak?
- Minggir!
265
00:13:40,516 --> 00:13:42,933
- Tidak!
- Mau tanggapan apa lagi?
266
00:13:42,958 --> 00:13:44,650
Sudah jelas video itu hoaks.
267
00:13:45,253 --> 00:13:47,962
Bapakn dan Ibu wartawan,
masalahnya 'kan sudah selesai.
268
00:13:48,058 --> 00:13:49,891
Untuk apa bertanya-tanya lagi?
269
00:13:49,974 --> 00:13:52,641
Di mana otak kalian,
Bapak dan Ibu wartawan?
270
00:13:52,725 --> 00:13:54,350
Bagaimana perasaan keluarganya?
271
00:13:54,375 --> 00:13:57,500
Kalau ini terjadi dengan anak
Bapak atau Ibu bagaimana?
272
00:13:57,583 --> 00:13:58,567
Coba kalian pikirkan!
273
00:13:59,433 --> 00:14:02,400
Hati-hati. Ibunya Tiara itu
mantan dukun santet.
274
00:14:03,377 --> 00:14:06,817
Kalau sampai ibunya Tiara sakit hati,
saya tidak akan tanggung jawab.
275
00:14:07,199 --> 00:14:10,116
Wartawan adalah mata
dan telinganya masyarakat.
276
00:14:10,166 --> 00:14:13,442
Kalau sampai ibunya Tiara
sakit hati sama kalian,
277
00:14:13,774 --> 00:14:15,317
kalian semua akan terkena santet.
278
00:14:15,685 --> 00:14:17,269
Ibunya Tiara adalah mantan dukun santet.
279
00:14:17,433 --> 00:14:19,442
Memangnya mau di perut kalian semua...
280
00:14:19,818 --> 00:14:22,277
...ada empat meter kawat,
dan dua lusin paku?
281
00:14:22,641 --> 00:14:24,650
Dua sak semen beserta kulinya.
282
00:14:25,016 --> 00:14:27,266
Bersama mandor-mandornya!
283
00:14:27,291 --> 00:14:29,583
- Mau?
- Kalian mau di perutnya ada perumahan?
284
00:14:29,666 --> 00:14:32,375
Bubar!
285
00:14:32,400 --> 00:14:36,234
Bubar!
286
00:14:38,934 --> 00:14:41,475
Kalau sampai ibunya Tiara
sakit hati sama kalian...
287
00:14:41,559 --> 00:14:42,850
...kalian semua akan kena santet.
288
00:14:43,015 --> 00:14:45,056
Karena ibunya Tiara
adalah mantan dukun santet.
289
00:14:45,083 --> 00:14:45,650
Betul.
290
00:14:45,958 --> 00:14:48,375
Memangnya mau di perut kalian
ada empat meter kawat...
291
00:14:48,416 --> 00:14:49,833
...dan dua lusin paku?
292
00:15:01,755 --> 00:15:02,651
Kalian tahu...
293
00:15:03,943 --> 00:15:06,060
...akibat dari tersebarnya video ini?
294
00:15:12,539 --> 00:15:15,066
Asikin, kamu konak lagi? Bodoh kamu!
295
00:15:19,145 --> 00:15:20,941
Saya jadi viral karena kalian.
296
00:15:22,599 --> 00:15:23,650
Maaf, Mbah.
297
00:15:23,688 --> 00:15:24,035
Eh.
298
00:15:24,584 --> 00:15:26,983
- Tante.
- Jangan sebut saya Tante.
299
00:15:28,901 --> 00:15:29,941
Panggil saya Nyai.
300
00:15:30,541 --> 00:15:31,692
Maaf, Nyai.
301
00:15:32,371 --> 00:15:34,484
Kita hanya bermaksud menolong Tiara.
302
00:15:34,933 --> 00:15:36,025
Tidak bermaksud...
303
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
Tapi berkat kalian...
304
00:15:38,916 --> 00:15:40,166
...pengikut saya jadi bertambah.
305
00:15:40,750 --> 00:15:42,125
Periksa komentarnya,
306
00:15:42,155 --> 00:15:43,192
positif semua kok.
307
00:15:43,692 --> 00:15:46,816
Dan tidak ada yang berani menghakimiku
karena takut disantet Mama.
308
00:15:48,666 --> 00:15:50,208
Saya punya firasat,
309
00:15:51,308 --> 00:15:52,858
dengan Tiara ikut kalian,
310
00:15:53,393 --> 00:15:54,650
namanya bisa naik lagi.
311
00:15:56,224 --> 00:15:57,192
Betul, Nyai.
312
00:15:57,706 --> 00:15:59,525
Menurut perhitungan weton,
313
00:15:59,914 --> 00:16:01,483
dan setelah saya perhatiin,
314
00:16:02,103 --> 00:16:04,525
kami dan Tiara bisa
saling menguntungkan.
315
00:16:10,296 --> 00:16:10,942
Jadi,
316
00:16:11,651 --> 00:16:12,634
Tiara mau...
317
00:16:13,083 --> 00:16:14,067
...ikut proyek kita?
318
00:16:20,553 --> 00:16:21,161
Yes.
319
00:16:22,498 --> 00:16:24,373
Akhirnya doaku terkabul.
320
00:16:25,386 --> 00:16:26,150
Tapi,
321
00:16:27,296 --> 00:16:31,650
kalau sampai terjadi sesuatu
kepada anak saya,
322
00:16:33,133 --> 00:16:34,609
paku akan ada di perut kalian.
323
00:16:42,142 --> 00:16:42,900
Nyai.
324
00:16:43,416 --> 00:16:46,483
Ini sate seratus tusuk
mau di taruh di mana?
325
00:16:50,123 --> 00:16:52,290
Kami juga sedang perlu dana, Nyai,
326
00:16:52,333 --> 00:16:53,817
untuk tugas akhir kami.
327
00:16:54,356 --> 00:16:57,525
Jadi, kalian mau jual
barang bekas ini ke saya?
328
00:16:58,462 --> 00:17:00,484
Maaf, Nyai, bukannya lancang,
329
00:17:00,875 --> 00:17:02,567
ini adalah barang-barang berharga kami.
330
00:17:03,066 --> 00:17:04,733
Mungkin saja Nyai butuh
untuk rumah ini.
331
00:17:08,833 --> 00:17:10,650
Kamu mau jual cincin itu?
332
00:17:11,942 --> 00:17:14,150
Putus sama tunanganmu?
333
00:17:14,796 --> 00:17:16,566
Saya tidak berniat jual, Nyai.
334
00:17:18,311 --> 00:17:20,317
Saya mau menggadaikannya ke Nyai.
335
00:17:21,703 --> 00:17:24,275
Siapa tahu jodoh saya kembali nanti.
336
00:17:26,185 --> 00:17:27,359
Saya tebus boleh?
337
00:17:28,185 --> 00:17:28,983
Kampungan.
338
00:17:29,587 --> 00:17:31,192
Benar-benar tidak modal.
339
00:17:32,850 --> 00:17:33,900
Saya lupa, Nyai.
340
00:17:34,527 --> 00:17:37,193
Saya yakin pasti Nyai dan Tiara
sangat menyukainya,
341
00:17:37,386 --> 00:17:39,500
karena ini saya bawa
dari kampung saya.
342
00:17:42,927 --> 00:17:44,066
Ini namanya koteka.
343
00:17:45,208 --> 00:17:46,650
Siapa tahu bisa jadi...
344
00:17:47,241 --> 00:17:50,324
...pajangan rumah untuk
memperindah rumah.
345
00:17:56,088 --> 00:17:57,025
Ini punya kamu.
346
00:17:57,566 --> 00:18:00,525
Bukan, Nyai, itu kecil,
punya saya sedikit lebih besar.
347
00:18:04,083 --> 00:18:04,775
Ya sudah.
348
00:18:06,149 --> 00:18:07,317
Saya beli semua.
349
00:18:32,458 --> 00:18:34,233
Ayo, Poltak.
350
00:18:35,083 --> 00:18:36,750
- Cepatlah.
- Sabar.
351
00:18:36,833 --> 00:18:39,291
Susah sekali kuncinya ini,
sudah berkarat, rumah tua.
352
00:18:39,750 --> 00:18:41,916
- Poltak, ayo.
- Poltak, cepat.
353
00:18:42,984 --> 00:18:44,317
Ayo.
354
00:18:47,166 --> 00:18:49,108
Mau alasan apa lagi kalian?
355
00:18:50,428 --> 00:18:52,400
Bayar uang kontrakan sekarang!
356
00:18:52,833 --> 00:18:53,791
Poltak.
357
00:18:57,784 --> 00:18:59,317
Cepat, Poltak.
358
00:18:59,791 --> 00:19:01,108
Kamu yang tanggung jawab.
359
00:19:01,958 --> 00:19:03,733
Dua juta, ditambah denda...
360
00:19:04,083 --> 00:19:04,692
...dua ribu.
361
00:19:06,093 --> 00:19:08,650
Tidak bisa dibayar setengah dulu, Pak?
362
00:19:09,250 --> 00:19:11,192
Tidak. Harga pas.
363
00:19:11,583 --> 00:19:12,458
Tidak boleh ditawar.
364
00:19:13,686 --> 00:19:14,067
Pak.
365
00:19:15,600 --> 00:19:17,275
Waktu pernikahan keponakan bapak,
366
00:19:17,458 --> 00:19:19,083
saya jadi videografer,
367
00:19:19,258 --> 00:19:20,550
itu biaya saya satu juta.
368
00:19:20,708 --> 00:19:24,083
Dede yang jadi editor, biayanya 1.750.000.
369
00:19:24,247 --> 00:19:26,622
Kalau aku directornya,
pekerjaanku lebih berat,
370
00:19:26,666 --> 00:19:28,192
2.500.000.
371
00:19:28,623 --> 00:19:31,900
Jadi, totalnya 5.250.000.
372
00:19:34,203 --> 00:19:35,244
Sini bayar.
373
00:19:36,208 --> 00:19:37,541
Setengah dulu boleh tidak?
374
00:19:38,132 --> 00:19:39,650
Harga pas, tidak bisa ditawar.
375
00:19:41,041 --> 00:19:44,458
Kalau sebanyak itu,
saya belum ada uangnya sekarang.
376
00:19:46,031 --> 00:19:47,863
- Asikin.
- Pergi sekarang!
377
00:19:48,375 --> 00:19:49,108
Cepat!
378
00:19:55,416 --> 00:19:57,608
Pak, saya kasih waktu tiga hari.
379
00:19:58,098 --> 00:20:00,650
Kalau Bapak telat bayar,
saya ambil motornya.
380
00:20:46,111 --> 00:20:47,150
Nyai Suketi.
381
00:20:54,333 --> 00:20:56,525
Kau lagi tidur saja gaduh sekali.
382
00:20:57,574 --> 00:20:58,567
Tadi Dede mimpi...
383
00:20:58,908 --> 00:21:00,150
...disantet sama Nyai Suketi.
384
00:21:00,436 --> 00:21:02,400
Untuk apa dia santet kamu,
385
00:21:03,238 --> 00:21:05,900
lagi pula, dia 'kan produser eksekutifnya.
386
00:21:06,870 --> 00:21:07,816
Rugi lah dia.
387
00:21:08,152 --> 00:21:09,150
Memangnya mau...
388
00:21:09,727 --> 00:21:11,233
...film kita gak ada suaranya?
389
00:21:20,076 --> 00:21:21,048
Itu suara apa?
390
00:21:22,833 --> 00:21:23,317
Periksa.
391
00:21:24,291 --> 00:21:24,900
Ayo.
392
00:22:00,125 --> 00:22:01,458
Asyik.
393
00:22:01,958 --> 00:22:03,083
Akhirnya...
394
00:22:04,259 --> 00:22:05,650
...syuting sama Tiara.
395
00:22:21,917 --> 00:22:23,667
Wahai api suci,
396
00:22:24,597 --> 00:22:26,667
terangilah seluruh duniaku.
397
00:22:27,073 --> 00:22:29,208
Lahir dan batin, luar dan dalam.
398
00:22:29,601 --> 00:22:32,239
Segala sesuatu berasal dari
anugerah-Mu, ya Gusti (Tuhan).
399
00:22:39,392 --> 00:22:41,942
Inilah contoh manusia
yang sering pindah-pindah agama.
400
00:22:42,210 --> 00:22:45,358
Entah apa pekerjaannya.
Dasar Jawir.
401
00:22:46,481 --> 00:22:48,231
Ada saja kelakuannya.
402
00:23:02,708 --> 00:23:03,875
Ampun!
403
00:23:04,291 --> 00:23:05,583
Pocong!
404
00:23:13,083 --> 00:23:14,416
Ini kenapa keras?
405
00:23:14,441 --> 00:23:16,607
Aduh, kenapa bisa keras begini?
406
00:23:32,958 --> 00:23:35,875
Setan! Tolong!
407
00:23:50,083 --> 00:23:53,445
Setan! Pocong!
408
00:23:56,737 --> 00:23:59,527
- Lucu, 'kan?
- Lucu.
409
00:24:01,000 --> 00:24:02,541
Ini tidak adil.
410
00:24:03,600 --> 00:24:06,180
Nanti Nona Tiara anggap saya apa
kalau adegannya seperti ini?
411
00:24:07,199 --> 00:24:10,908
Bagaimana kalau judulnya Siksa Kabur?
412
00:24:12,435 --> 00:24:13,291
Aku yakin...
413
00:24:14,180 --> 00:24:16,604
...kita akan mendapat Piala Citra,
414
00:24:17,098 --> 00:24:17,918
citra buruk.
415
00:24:20,250 --> 00:24:22,317
Film kita ini harus sukses...
416
00:24:22,705 --> 00:24:24,483
...agar Nyai Suketi tidak kecewa.
417
00:24:25,081 --> 00:24:27,234
Karena dia sudah memberikan
dana besar untuk kita.
418
00:24:28,125 --> 00:24:30,108
Malam ini akan aku selesaikan skenarionya.
419
00:24:30,703 --> 00:24:31,442
Benar itu.
420
00:24:31,666 --> 00:24:32,567
Menurut saya,
421
00:24:33,061 --> 00:24:36,228
sebuah film akan sukses
apabila ada adegan ranjang.
422
00:24:36,850 --> 00:24:40,775
Untuk menambah nilai eksperimental,
estetika, dan simbiotik.
423
00:24:41,112 --> 00:24:43,308
Dasar binatang,
otakmu hanya selangkangan saja.
424
00:24:43,412 --> 00:24:45,579
- Apa?
- Apa?
425
00:24:45,728 --> 00:24:49,061
- Apa?
- Apa?
426
00:24:49,125 --> 00:24:50,541
- Sini kau!
- Kirimkan lokasimu!
427
00:24:50,712 --> 00:24:53,087
- Kau yang kirim lokasi.
- Kenapa aku? Kaulah!
428
00:24:53,125 --> 00:24:53,733
Kaulah!
429
00:24:54,221 --> 00:24:56,638
Kau pukul aku sini, aku dapat uang nanti.
430
00:24:56,708 --> 00:24:58,458
Kau yang pukul aku,
agar aku juga dapat uang.
431
00:24:58,541 --> 00:25:00,958
- Kau yang pukul!
- Kau takut, 'kan?
432
00:25:01,145 --> 00:25:03,936
- Kau juga takut, 'kan?
- Apa kau?
433
00:25:04,000 --> 00:25:07,250
- Apa?
- Apa?
434
00:25:07,449 --> 00:25:09,533
Apa?
435
00:25:09,583 --> 00:25:10,317
Apa?
436
00:25:10,750 --> 00:25:11,525
Apa?
437
00:25:11,811 --> 00:25:13,103
Apa?
438
00:25:13,166 --> 00:25:13,858
Apa?
439
00:25:14,297 --> 00:25:15,714
Apa?
440
00:25:15,833 --> 00:25:16,483
Apa?
441
00:25:42,069 --> 00:25:43,400
Bowo.
442
00:25:45,458 --> 00:25:47,250
- Aman?
- Aman.
443
00:25:48,750 --> 00:25:51,567
Di sini aku mau Tiara
maju ke depan Mumun.
444
00:25:51,702 --> 00:25:52,785
Baik.
445
00:25:52,916 --> 00:25:54,041
Aman, Bowo?
446
00:25:58,541 --> 00:25:59,458
Tiara.
447
00:26:01,208 --> 00:26:04,041
Nanti di adegan 15,
kamu langsung maju menghampiri Mumun.
448
00:26:04,416 --> 00:26:05,375
- Baik.
- Aman, ya.
449
00:26:05,416 --> 00:26:06,078
Aman.
450
00:26:06,375 --> 00:26:07,291
Ayo, cepat, Mumun.
451
00:26:08,166 --> 00:26:09,291
Ini sedang dikerjakan.
452
00:26:15,934 --> 00:26:17,400
Jangan... Tolong.
453
00:26:17,829 --> 00:26:18,396
Jangan.
454
00:26:20,669 --> 00:26:22,002
Bila aku mati...
455
00:26:22,151 --> 00:26:23,234
...aku akan...
456
00:26:23,833 --> 00:26:24,442
Aduh.
457
00:26:25,456 --> 00:26:26,273
Cut.
458
00:26:27,125 --> 00:26:28,192
Dasar binatang.
459
00:26:28,814 --> 00:26:30,900
Adegan sudah bagus malah kau rusak.
460
00:26:30,973 --> 00:26:32,098
Maaf, Poltak.
461
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
Dede mengantuk.
462
00:26:33,391 --> 00:26:34,692
Satu kali lagi, ya.
463
00:26:35,133 --> 00:26:36,136
Ya sudah, cepat!
464
00:26:37,291 --> 00:26:39,125
- Ayo.
- Sialan, bisa kerja gak sih?
465
00:26:39,750 --> 00:26:40,958
Maaf.
466
00:26:42,666 --> 00:26:44,625
- Ayo, Mumun.
- Ayo.
467
00:26:45,676 --> 00:26:46,801
Cepat!
468
00:26:48,244 --> 00:26:50,702
Roll 2, Adegan 23, Take 2.
469
00:26:51,375 --> 00:26:52,458
Roll.
470
00:26:55,942 --> 00:26:56,567
Action!
471
00:27:02,272 --> 00:27:03,733
Jangan.
472
00:27:04,930 --> 00:27:06,359
Bila aku mati...
473
00:27:06,808 --> 00:27:08,141
...aku akan...
474
00:27:08,278 --> 00:27:09,703
...aku akan...
475
00:27:10,250 --> 00:27:12,458
Hei, ada apa ini ramai-ramai?
476
00:27:12,704 --> 00:27:15,067
- Bubar!
- Astaga, ada saja masalah.
477
00:27:17,627 --> 00:27:20,691
Poltak, siapa yang kasih
izin syuting di vilaku?
478
00:27:23,380 --> 00:27:25,734
Kau membuatku pening saja.
479
00:27:27,344 --> 00:27:28,358
Ayo, ikut aku.
480
00:27:39,540 --> 00:27:42,775
Dasar anak tidak tahu diri!
481
00:27:43,212 --> 00:27:46,317
Sudahku bilang kau harus jadi pengacara.
482
00:27:46,791 --> 00:27:47,942
Ingat, Poltak,
483
00:27:48,394 --> 00:27:51,144
hilang kebanggaan keluarga besar kita.
484
00:27:51,257 --> 00:27:53,234
Opung kau pengacara,
485
00:27:53,558 --> 00:27:57,067
bapak kau pengacara,
semua pengacara besar.
486
00:27:57,337 --> 00:27:59,442
Apa yang kau nikmati,
487
00:27:59,949 --> 00:28:03,408
itu semua hasil dari pengacara.
488
00:28:03,541 --> 00:28:05,500
Mau itu sekolahmu,
489
00:28:05,666 --> 00:28:08,416
mau itu rumah mewah kita,
490
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
mobil mewah,
491
00:28:09,916 --> 00:28:12,791
juga berlian yang dipakai bapakmu ini,
492
00:28:12,958 --> 00:28:14,652
semuanya hasil dari pengacara.
493
00:28:16,085 --> 00:28:16,838
Sudah, Pak?
494
00:28:19,500 --> 00:28:21,317
Aku tidak peduli Bapak mau ngomong apa.
495
00:28:22,845 --> 00:28:24,733
Aku punya prinsip dan cita-cita, Pak.
496
00:28:25,458 --> 00:28:26,625
Aku tidak ikut-ikutan.
497
00:28:27,129 --> 00:28:28,608
Kau tinggalkan...
498
00:28:29,241 --> 00:28:30,900
...kuliah perfilmanmu,
499
00:28:31,581 --> 00:28:34,608
dan masuk kuliah di Fakultas Hukum.
500
00:28:34,976 --> 00:28:36,859
Dan ingat, Poltak.
501
00:28:37,884 --> 00:28:39,567
Kalau tidak, sudah,
502
00:28:40,579 --> 00:28:44,995
tidak ada lagi hubungan kau
dan aku bapakmu,
503
00:28:45,141 --> 00:28:46,983
semua fasilitas...
504
00:28:47,248 --> 00:28:48,442
...aku cabut.
505
00:28:49,375 --> 00:28:49,900
Titik.
506
00:28:51,515 --> 00:28:53,359
Mau titik, koma, tanda seru,
507
00:28:53,541 --> 00:28:54,583
aku tidak peduli, Pak.
508
00:28:55,208 --> 00:28:56,775
Aku akan tetap jadi sutradara.
509
00:28:59,430 --> 00:29:01,555
Baik, kalau begitu, Poltak,
510
00:29:01,856 --> 00:29:04,814
aku coret kau dari keluarga besar kita.
511
00:29:04,903 --> 00:29:07,362
Dan segera tinggalkan vila ini.
512
00:29:08,750 --> 00:29:09,400
Baik.
513
00:29:10,424 --> 00:29:11,733
Aku akan hidup sendiri, Pak.
514
00:29:13,484 --> 00:29:14,858
Dan akan aku buktikan,
515
00:29:15,208 --> 00:29:16,567
kalau aku bisa mewujudkannya.
516
00:29:23,895 --> 00:29:24,692
Menurutku,
517
00:29:25,455 --> 00:29:29,192
Bapak adalah orang tua yang tidak tahu
cara membahagiakan anaknya sendiri.
518
00:29:37,943 --> 00:29:38,734
Michelle,
519
00:29:39,358 --> 00:29:41,567
aku punya gombalan untukmu.
520
00:29:42,350 --> 00:29:42,923
Hmm?
521
00:29:44,104 --> 00:29:46,816
Bapak kamu manusia silver, ya?
522
00:29:47,416 --> 00:29:48,541
Apa sih?
523
00:29:49,500 --> 00:29:51,375
Kasihan, miskin.
524
00:29:53,125 --> 00:29:54,666
Padahal dulu kamu humoris,
525
00:29:54,791 --> 00:29:56,858
lucu, tapi sekarang
kamu jadi membosankan.
526
00:29:58,958 --> 00:30:00,192
Tidak begitu.
527
00:30:01,666 --> 00:30:03,083
Maksudku,
528
00:30:04,781 --> 00:30:07,033
dengan banyaknya manusia silver,
529
00:30:08,223 --> 00:30:10,525
menandakan menuju Indonesia emas.
530
00:30:11,375 --> 00:30:13,458
Dari silver ke emas, begitu.
531
00:30:13,625 --> 00:30:15,625
Memang dari dulu
kamu itu suka berdebat,
532
00:30:15,754 --> 00:30:17,816
tidak mau mengalah,
aku malah jadi tertekan.
533
00:30:18,083 --> 00:30:20,000
Sekarang, aku sudah punya pacar baru...
534
00:30:20,208 --> 00:30:22,375
...yang lebih lucu, lebih
kaya, dan pastinya...
535
00:30:22,540 --> 00:30:25,415
- ...lebih ganteng daripada kamu.
- Hai, Sayang.
536
00:30:25,718 --> 00:30:26,734
Hai.
537
00:30:27,590 --> 00:30:28,030
Eh.
538
00:30:28,208 --> 00:30:28,984
Itu siapa?
539
00:30:29,271 --> 00:30:29,864
Mantan aku.
540
00:30:32,099 --> 00:30:33,775
Mukanya biasa saja.
541
00:30:34,504 --> 00:30:36,046
Tidak berbeda jauh dariku.
542
00:30:41,958 --> 00:30:42,525
Mumun.
543
00:30:43,921 --> 00:30:45,150
Masa sih tidak lucu?
544
00:30:46,494 --> 00:30:48,025
- Apanya?
- Gombalanku.
545
00:30:50,923 --> 00:30:52,131
Bagaimana memangnya?
546
00:30:52,799 --> 00:30:55,275
Apa bedanya kamu dan kumbang?
547
00:30:57,622 --> 00:30:58,608
Kalau kumbang...
548
00:30:59,224 --> 00:31:01,233
...habis mengisap dia pergi terbang,
549
00:31:01,851 --> 00:31:04,608
kalau kamu habis mengisap,
aku isap balik.
550
00:31:10,581 --> 00:31:11,317
Sudah tahu, 'kan?
551
00:31:12,975 --> 00:31:14,892
Sudah, Tiara menungguku.
552
00:31:15,060 --> 00:31:15,893
Bodoh.
553
00:31:30,250 --> 00:31:31,375
Kenapa kamu ketakutan?
554
00:31:31,541 --> 00:31:32,625
Katanya jagoan primbon.
555
00:31:32,838 --> 00:31:33,900
Sama hantu takut.
556
00:31:37,041 --> 00:31:39,083
Bowo, ini kok...
557
00:31:39,126 --> 00:31:40,027
...bau melati?
558
00:31:40,958 --> 00:31:42,442
Bau kenanga ini.
559
00:31:45,962 --> 00:31:48,191
Bowo, kita mau apa ke sini?
560
00:31:49,350 --> 00:31:51,983
Periksa alat syuting lah,
kalau dicuri orang bagaimana?
561
00:31:52,558 --> 00:31:54,891
Tidak ada apa-apa. Sudah, ayo kembali.
562
00:31:54,916 --> 00:31:57,916
Jangan takut, ini latar syuting
yang dibuat Asikin kok.
563
00:31:59,541 --> 00:31:59,983
Bowo.
564
00:32:00,914 --> 00:32:02,856
Goyang-goyang padahal
belum dikasih uang.
565
00:32:05,541 --> 00:32:07,500
Dede.
566
00:32:08,958 --> 00:32:11,333
Bowo.
567
00:32:11,500 --> 00:32:13,125
Bowo, dia tahu nama kita.
568
00:32:13,203 --> 00:32:15,203
- Itu setan.
- Setan.
569
00:32:16,708 --> 00:32:18,541
Apa sih? Setan apa?
570
00:32:19,401 --> 00:32:20,359
Setan...
571
00:32:22,875 --> 00:32:25,291
Mana setannya? Sini saya kutuk.
572
00:32:27,000 --> 00:32:28,317
Mama kenapa di sini?
573
00:32:29,500 --> 00:32:31,775
Saya ke sini bukan hanya
mau bertemu Tiara.
574
00:32:33,437 --> 00:32:34,812
Saya mau mengingatkan kalian.
575
00:32:36,533 --> 00:32:38,483
Saya dengar kalian pindah lokasi syuting.
576
00:32:38,875 --> 00:32:39,567
Benar, Nyai.
577
00:32:41,250 --> 00:32:44,067
Kami pindah lokasi tidak jauh kok, Nyai.
578
00:32:44,791 --> 00:32:47,525
Ini lokasi yang ada kuburan Belanda?
579
00:32:47,969 --> 00:32:48,775
Iya, Nyai.
580
00:32:50,166 --> 00:32:52,692
Saya cek harga
sewanya tidak mahal kok.
581
00:32:53,583 --> 00:32:54,567
Memangnya kenapa sih, Mama?
582
00:32:56,583 --> 00:32:57,108
Ingat,
583
00:32:58,166 --> 00:32:59,317
jangan macam-macam.
584
00:33:00,600 --> 00:33:02,733
Ke mana pun kalian pergi
pasti ada penghuninya.
585
00:33:03,229 --> 00:33:05,441
Satu lagi, jaga mental kalian,
586
00:33:05,883 --> 00:33:08,925
jangan sampai terbawa emosi.
Perasaan saya tidak enak.
587
00:33:10,500 --> 00:33:11,358
Tenang, Nyai.
588
00:33:11,666 --> 00:33:14,041
Mereka ini mahasiswa abadi
yang sudah lama berteman,
589
00:33:14,183 --> 00:33:16,317
jadi, tenang saja.
590
00:33:16,666 --> 00:33:17,625
Iya, 'kan?
591
00:33:25,875 --> 00:33:27,416
- Mantap.
- Keren juga.
592
00:33:27,580 --> 00:33:29,830
Keren parah!
593
00:33:30,916 --> 00:33:33,483
Nikmatnya di sini.
594
00:33:33,833 --> 00:33:34,400
Iya.
595
00:33:35,621 --> 00:33:37,442
Sudah lama tidak jalan-jalan seperti ini.
596
00:33:38,541 --> 00:33:39,067
Iya.
597
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
Kita 'kan kerja di sini, ya.
598
00:33:42,250 --> 00:33:43,733
Iya sih. Ayo, kita foto dulu.
599
00:33:44,166 --> 00:33:45,041
Ayo.
600
00:33:47,375 --> 00:33:48,375
Dede!
601
00:33:49,833 --> 00:33:51,108
Kamu.
602
00:33:51,375 --> 00:33:54,150
Aku kira penghuni hutan ini.
Bagaimana sih.
603
00:33:54,833 --> 00:33:57,150
Dede juga mau ikut dong. Boleh, ya?
604
00:33:57,666 --> 00:33:59,541
- Satu kali saja.
- Ya sudah, kita foto bertiga.
605
00:34:00,599 --> 00:34:02,391
Aku tidak mau di sebelahnya, najis.
606
00:34:02,416 --> 00:34:03,900
Najis? Memangnya kamu sudah wudhu?
607
00:34:04,708 --> 00:34:07,458
- Bukan muhrim.
- Sudah. Ayo.
608
00:34:09,641 --> 00:34:11,891
- Lucu.
- Ini lucu kalau dipotong...
609
00:34:11,916 --> 00:34:13,000
...jadi kita berdua.
610
00:34:14,250 --> 00:34:16,000
- Bicara apa kamu barusan?
- Tidak.
611
00:34:18,824 --> 00:34:20,483
Tiara, sebelum syuting...
612
00:34:21,225 --> 00:34:22,817
...aku mau jalan-jalan sebentar,
613
00:34:23,223 --> 00:34:24,317
menikmati pemandangan.
614
00:34:25,082 --> 00:34:25,941
Boleh juga.
615
00:34:26,333 --> 00:34:26,983
Dede ikut, tidak?
616
00:34:27,333 --> 00:34:29,858
Maunya sih, tapi Dede harus
periksa lokasi sama yang lain.
617
00:34:31,198 --> 00:34:32,739
Tasnya berat? Biar Dede bawakan.
618
00:34:32,851 --> 00:34:34,893
Agar Tiara enak jalan-jalannya.
619
00:34:35,574 --> 00:34:36,308
Terima kasih.
620
00:34:36,708 --> 00:34:39,500
- Aku juga dong.
- Sudah penuh. Berat.
621
00:34:56,372 --> 00:34:57,775
Apa seramnya tempat ini?
622
00:34:59,750 --> 00:35:00,775
Aduh.
623
00:35:23,975 --> 00:35:25,900
Ini mirip dengan mimpi kita.
624
00:35:26,929 --> 00:35:29,358
Iya, ini sangat mirip dengan mimpi Dede.
625
00:35:29,817 --> 00:35:30,650
Masa sih?
626
00:35:32,166 --> 00:35:33,358
Iya, mirip.
627
00:35:33,833 --> 00:35:34,567
Sempurna.
628
00:35:35,458 --> 00:35:36,483
Sesuai skenario.
629
00:35:36,958 --> 00:35:38,025
Ada kuburan tuanya.
630
00:35:38,458 --> 00:35:40,483
Sempurna? Ini seram sekali.
631
00:35:41,041 --> 00:35:42,042
Ini sempurna.
632
00:35:42,416 --> 00:35:45,150
Ini pertanda
kalau kita harus syuting di sini.
633
00:35:47,083 --> 00:35:48,458
Baiklah, teman-temanku,
634
00:35:48,638 --> 00:35:50,428
malam ini kita mulai syuting.
635
00:35:51,183 --> 00:35:52,808
- Di sini, Poltak?
- Bukan.
636
00:35:52,833 --> 00:35:55,317
Lokasi ini untuk adegan
pamungkas kita saja.
637
00:35:59,625 --> 00:36:00,567
Anjing.
638
00:36:01,000 --> 00:36:02,750
Aku tidur di atas kotoran kambing.
639
00:36:05,125 --> 00:36:06,733
Kotoran kambing atau kotoran anjing?
640
00:36:09,125 --> 00:36:10,275
Kalau dilihat-lihat sih...
641
00:36:10,666 --> 00:36:11,858
...sepertinya kotorannya Asikin ini,
642
00:36:12,083 --> 00:36:13,067
ada karetnya.
643
00:36:15,125 --> 00:36:16,125
Ayo, pergi.
644
00:36:17,041 --> 00:36:19,416
- Apa sih?
- Ayo, pergi saja.
645
00:36:26,428 --> 00:36:27,452
Camera roll.
646
00:36:27,641 --> 00:36:28,442
Roll.
647
00:36:28,708 --> 00:36:30,083
- Audio?
- Siap.
648
00:36:30,125 --> 00:36:32,358
Roll 3, Adegan 33, Take 1.
649
00:36:34,541 --> 00:36:35,373
Action.
650
00:36:35,750 --> 00:36:36,358
Pus.
651
00:36:38,125 --> 00:36:40,291
Pus, kamu ke mana sih?
652
00:36:42,666 --> 00:36:43,358
Pus.
653
00:36:45,216 --> 00:36:45,733
Pus.
654
00:36:51,203 --> 00:36:53,442
Pus, aku gak mau kehilangan kamu.
655
00:36:54,291 --> 00:36:55,625
Pus.
656
00:36:56,833 --> 00:36:57,358
Cut.
657
00:36:58,500 --> 00:36:59,833
Aduh, Tiara.
658
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
Jelek sekali aktingmu.
659
00:37:01,666 --> 00:37:02,900
Seperti pemain baru saja.
660
00:37:03,208 --> 00:37:03,858
Take dua.
661
00:37:07,626 --> 00:37:09,318
Sudah bagus itu, natural.
662
00:37:09,625 --> 00:37:11,358
Masih kurang itu, take dua.
663
00:37:17,209 --> 00:37:18,191
Take dua.
664
00:37:20,583 --> 00:37:21,358
Action.
665
00:37:22,379 --> 00:37:23,363
Pus!
666
00:37:24,125 --> 00:37:26,250
Pus, kamu di mana?
667
00:37:26,333 --> 00:37:29,333
Aduh, aku sudah lama mencarimu, Pus.
668
00:37:29,358 --> 00:37:31,108
Kamu di mana?
669
00:37:31,875 --> 00:37:33,875
Pus.
670
00:37:33,958 --> 00:37:34,875
Pus!
671
00:37:34,958 --> 00:37:38,583
Ke mana sih kamu? Aku bisa gila.
672
00:37:38,791 --> 00:37:39,400
Cut.
673
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
Bagus. Baiklah.
674
00:37:43,875 --> 00:37:44,442
Bagus.
675
00:37:44,804 --> 00:37:46,155
Beautiful Monday.
676
00:37:46,251 --> 00:37:47,318
Mantap.
677
00:37:48,583 --> 00:37:50,567
Bagus apanya? Itu berlebihan.
678
00:37:53,000 --> 00:37:54,275
Kita pakai take yang pertama.
679
00:37:54,658 --> 00:37:56,525
Baiklah, sekarang kita lompat adegan,
680
00:37:57,208 --> 00:37:58,567
adegan Tiara mau diperkosa.
681
00:37:58,958 --> 00:38:01,041
Tiara, tolong riasanmu diperbarui lagi.
682
00:38:01,125 --> 00:38:02,317
Lamtiur, atur.
683
00:38:03,000 --> 00:38:04,900
Saya sudah siap seribu persen.
684
00:38:06,416 --> 00:38:07,708
Kenapa Asikin yang main?
685
00:38:07,764 --> 00:38:08,567
Tidak adil ini.
686
00:38:09,083 --> 00:38:10,400
Untuk karakter penjahat seks,
687
00:38:10,708 --> 00:38:11,692
muka dia lebih cocok.
688
00:38:14,375 --> 00:38:16,608
Poltak, saya izin ke toilet dulu, ya.
689
00:38:19,666 --> 00:38:20,791
Ya.
690
00:38:22,250 --> 00:38:24,275
Belum apa-apa sudah ke toilet.
691
00:38:24,581 --> 00:38:25,915
Dasar lemah.
692
00:38:35,625 --> 00:38:37,333
Satu frame dengan...
693
00:38:37,500 --> 00:38:40,541
Nona Tiara harus pakai celana berlapis.
694
00:38:42,974 --> 00:38:43,983
Supaya...
695
00:38:44,666 --> 00:38:47,317
Dede Jackson ini tidak membuat masalah.
696
00:39:03,838 --> 00:39:04,525
Hei!
697
00:39:05,375 --> 00:39:06,150
Siapa itu?
698
00:39:08,386 --> 00:39:10,109
Siapa di dalam kamar mandi?
699
00:39:35,625 --> 00:39:37,208
Setan!
700
00:39:41,163 --> 00:39:42,913
Aduh, lupa tas lagi.
701
00:39:42,981 --> 00:39:44,106
Aduh.
702
00:39:44,366 --> 00:39:46,074
Masa harus masuk lagi?
703
00:39:46,125 --> 00:39:47,541
Masuk saja lah.
704
00:39:49,958 --> 00:39:51,400
Perasaan tasnya tadi di sini.
705
00:40:01,083 --> 00:40:02,666
Setan.
706
00:40:10,935 --> 00:40:11,983
Siap.
707
00:40:13,041 --> 00:40:14,150
- Siap.
- Asikin.
708
00:40:14,458 --> 00:40:15,025
Siap.
709
00:40:15,500 --> 00:40:17,942
Nanti dia sudah lemah
tak berdaya di bawah,
710
00:40:18,541 --> 00:40:20,500
kau naik ke atasnya,
kau paksa secara keji,
711
00:40:20,541 --> 00:40:22,250
kau koyak-koyak bajunya
secara membabi buta.
712
00:40:22,375 --> 00:40:23,650
- Paham?
- Paham.
713
00:40:24,041 --> 00:40:24,650
Tiara mana?
714
00:40:26,261 --> 00:40:27,816
Lamtiur, Lambreta.
715
00:40:27,958 --> 00:40:29,483
Minggir, dia sudah mau main.
716
00:40:32,625 --> 00:40:34,375
Aku siap, Bang.
717
00:40:35,035 --> 00:40:38,191
Sebentar, kalau ini bukan Tiara,
ini Tiarap.
718
00:40:38,483 --> 00:40:40,900
Kalau seperti ini namanya parang
diadu dengan parang.
719
00:40:41,282 --> 00:40:43,490
Sudah gila kau,
masa Tiara asli yang main.
720
00:40:43,541 --> 00:40:44,858
Pakai pemeran penggantilah.
721
00:40:45,224 --> 00:40:47,308
Lagi pula, kalau Nyai
Suketi tahu adegan ini,
722
00:40:47,333 --> 00:40:48,791
habis kita semua kena santet.
723
00:40:48,822 --> 00:40:50,613
- Ini tidak adil.
- Sudahlah.
724
00:40:50,843 --> 00:40:52,691
Anggaran kita tidak ada,
adanya seperti ini.
725
00:40:52,833 --> 00:40:53,400
Hantam.
726
00:40:54,890 --> 00:40:55,733
Mampus.
727
00:40:56,000 --> 00:40:57,625
Makan itu ketela pohon.
728
00:40:58,250 --> 00:40:59,775
Asikin, dia ini cantik.
729
00:41:00,066 --> 00:41:02,233
Dari belakang malam Minggu,
dari depan malam Jumat.
730
00:41:03,125 --> 00:41:04,166
Abang.
731
00:41:05,000 --> 00:41:07,958
Neng siap dirogoh-rogoh rahimnya, Bang.
732
00:41:14,750 --> 00:41:16,067
Maafkan abang ya, Dede.
733
00:41:18,075 --> 00:41:19,484
Abang terpaksa lakukan ini.
734
00:41:19,791 --> 00:41:21,333
Semua demi tugas akhir.
735
00:41:23,047 --> 00:41:24,942
Demi film abang harus profesional.
736
00:41:26,599 --> 00:41:27,442
Sudah, sikat itu...
737
00:41:28,212 --> 00:41:29,421
...wortel mengkal.
738
00:41:31,896 --> 00:41:33,646
Aku datang.
739
00:41:36,943 --> 00:41:38,402
Sialan memang si Poltak.
740
00:41:38,576 --> 00:41:40,534
Pakai isap-isap leher segala.
741
00:41:40,708 --> 00:41:41,358
Sudah.
742
00:41:41,958 --> 00:41:44,458
- Anggap saja ibadah, Asikin.
- Ikhlaskan saja, Asikin.
743
00:41:44,583 --> 00:41:47,875
- Nikmati saja.
- Relakan tubuhmu, Asikin.
744
00:41:49,166 --> 00:41:49,858
Sudah, diam kalian.
745
00:41:50,333 --> 00:41:52,125
Bang Asikin.
746
00:41:52,706 --> 00:41:54,192
Ayo, satu ronde lagi.
747
00:42:19,616 --> 00:42:20,741
Itu.
748
00:42:23,758 --> 00:42:24,800
Hei.
749
00:42:25,102 --> 00:42:26,686
Lagi apa kalian berdua?
750
00:42:27,125 --> 00:42:28,250
Cinta lokasi, ya?
751
00:42:29,291 --> 00:42:31,375
Kaget aku, ngapain sih.
752
00:42:32,208 --> 00:42:34,625
Itu, si Poltak sialan,
753
00:42:34,708 --> 00:42:37,375
aku disuruh memakai kostum
kuntilanak sejak habis magrib,
754
00:42:37,458 --> 00:42:39,025
tidak jadi syuting.
755
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
Amatir bodoh.
756
00:42:48,750 --> 00:42:49,791
Asikin.
757
00:42:49,875 --> 00:42:50,817
Kenapa kamu?
758
00:42:51,145 --> 00:42:52,337
Tidak apa-apa.
759
00:42:53,666 --> 00:42:54,400
Asikin.
760
00:42:55,166 --> 00:42:56,025
Ya.
761
00:43:02,083 --> 00:43:04,025
Mama kenapa bicara seperti itu?
762
00:43:04,375 --> 00:43:05,483
Bukannya senang.
763
00:43:08,125 --> 00:43:08,733
Halo?
764
00:43:09,666 --> 00:43:10,358
Halo, Bapak?
765
00:43:11,625 --> 00:43:12,417
Mama, halo?
766
00:43:13,000 --> 00:43:13,567
Halo?
767
00:43:14,541 --> 00:43:15,650
- Halo?
- Halo.
768
00:43:17,584 --> 00:43:19,108
Bapak kamu seorang pelaut?
769
00:43:19,596 --> 00:43:21,221
Bukan, bapak saya nelayan.
770
00:43:21,366 --> 00:43:23,567
Sama saja dong, nelayan dan pelaut.
771
00:43:23,708 --> 00:43:24,525
Beda.
772
00:43:24,916 --> 00:43:26,583
Kalau pelaut itu nenek moyang.
773
00:43:26,788 --> 00:43:29,163
Nah, Mama yang pelaut,
karena dia perempuan.
774
00:43:29,188 --> 00:43:32,067
Kalau Bapak laki-laki,
jadinya nelayan, 'kan?
775
00:43:34,750 --> 00:43:35,358
Paham?
776
00:43:35,709 --> 00:43:36,983
Alasan kenapa Dede-ku ini bagus...
777
00:43:37,625 --> 00:43:38,875
...karena di kampungku itu,
778
00:43:38,900 --> 00:43:39,858
pagi hari makan tiram,
779
00:43:40,456 --> 00:43:44,289
siang makan tiram, malam makan tiram,
sebelum tidur makan tiram.
780
00:43:44,600 --> 00:43:46,858
Karena selalu makan tiram, beginilah,
781
00:43:47,333 --> 00:43:48,442
barangnya bergairah.
782
00:43:50,000 --> 00:43:51,275
Seperti itulah.
783
00:43:53,758 --> 00:43:55,050
- Dede.
- Ya?
784
00:43:56,895 --> 00:43:57,734
Dede.
785
00:43:58,596 --> 00:44:00,721
- Iya?
- Jangan nakal, ya.
786
00:44:01,166 --> 00:44:02,125
Kamu...
787
00:44:02,243 --> 00:44:03,576
...menamai burungnya Dede juga?
788
00:44:04,000 --> 00:44:06,791
- Namanya memang Dede.
- Sama seperti Dede. Ganti namanya.
789
00:44:06,849 --> 00:44:08,275
Tidak, kau saja yang ganti.
790
00:44:08,724 --> 00:44:11,016
- Kamu yang ganti.
- Tidak bisa. Kau yang ganti,
791
00:44:11,041 --> 00:44:14,250
karena Dede ini sudah menemani saya
selama 25 tahun.
792
00:44:14,666 --> 00:44:16,625
Sedangkan kau,
aku baru kenal tujuh tahun.
793
00:44:16,708 --> 00:44:18,442
Tujuh tahun dan 25 tahun, beda dong.
794
00:44:18,875 --> 00:44:20,192
Kau yang ganti nama.
795
00:44:28,208 --> 00:44:29,416
Aduh.
796
00:44:32,375 --> 00:44:33,875
Kenapa bangun?
797
00:44:45,375 --> 00:44:48,250
Tidak ada perempuan cantik di sini,
tidak ada perempuan seksi,
798
00:44:48,291 --> 00:44:50,000
kenapa kau bangun, Dede?
799
00:44:51,875 --> 00:44:53,291
Tidur.
800
00:44:53,708 --> 00:44:54,708
Tidur.
801
00:44:54,916 --> 00:44:56,041
Sudah, tidur.
802
00:44:58,416 --> 00:44:59,666
Dede.
803
00:45:00,000 --> 00:45:02,291
Utang Bapak semakin banyak.
804
00:45:02,416 --> 00:45:04,916
Kalau minggu ini
tidak bisa bayar tunggakan,
805
00:45:05,041 --> 00:45:07,958
rumah kita akan disita.
806
00:45:08,791 --> 00:45:09,833
Memangnya...
807
00:45:10,250 --> 00:45:11,958
...minggu ini kita harus bayar berapa?
808
00:45:12,041 --> 00:45:13,958
Sepuluh juta, Dede.
809
00:45:14,056 --> 00:45:18,306
Bapak kemarin juga pukul Mama,
Mama sudah tidak kuat.
810
00:45:18,458 --> 00:45:22,041
Ya sudah, Dede usahakan
mencari sepuluh juta di minggu ini.
811
00:45:22,541 --> 00:45:24,775
Mama tinggal di rumah Uwa saja dulu.
812
00:45:25,921 --> 00:45:28,046
Tidur.
813
00:45:28,541 --> 00:45:29,150
Aduh.
814
00:45:29,643 --> 00:45:30,168
Asikin.
815
00:45:31,000 --> 00:45:32,750
Nanti notanya kasih aku semua.
816
00:45:32,833 --> 00:45:34,958
- Ini, terima kasih, Mas.
- Baiklah.
817
00:45:36,750 --> 00:45:37,492
Bowo.
818
00:45:37,791 --> 00:45:40,333
- Dede mau pinjam uang...
-
Jawir.
819
00:45:40,416 --> 00:45:42,833
-
Sini kau, cepat!
- Baik.
820
00:45:50,125 --> 00:45:50,858
Camera roll.
821
00:45:54,500 --> 00:45:55,067
Roll.
822
00:45:55,708 --> 00:45:57,708
- Sound.
- Roll.
823
00:45:57,791 --> 00:46:00,125
Roll 32, Adegan 43, Take 2.
824
00:46:01,458 --> 00:46:02,916
Action.
825
00:46:03,458 --> 00:46:04,942
Cut. Asikin.
826
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
- Ya?
- Asapnya terlalu banyak.
827
00:46:07,400 --> 00:46:08,442
Bisa kerja tidak sih?
828
00:46:09,401 --> 00:46:10,108
Bisa.
829
00:46:12,208 --> 00:46:14,000
Tapi nyatanya tidak bisa kerja kau.
830
00:46:14,111 --> 00:46:15,608
Mengurus asap saja seperti itu.
831
00:46:16,474 --> 00:46:19,808
Saya bisa kerja, makanya saya di sini,
kalau tidak kenapa saya di sini?
832
00:46:19,833 --> 00:46:21,400
Kalau begitu otakmu fokus!
833
00:46:22,291 --> 00:46:24,192
Jangan pikiranmu ke selangkangan saja.
834
00:46:24,833 --> 00:46:26,208
Kau kalau bicara hati-hati!
835
00:46:26,333 --> 00:46:27,666
- Binatang kau!
- Apa, kau?
836
00:46:27,750 --> 00:46:29,166
- Apa?
- Apa?
837
00:46:29,236 --> 00:46:29,844
Hei!
838
00:46:31,908 --> 00:46:33,058
Sialan, kalian semua!
839
00:46:34,708 --> 00:46:35,875
Sudah, duduk.
840
00:46:36,000 --> 00:46:37,125
Hei, Poltak.
841
00:46:38,262 --> 00:46:39,804
Jaga bicaramu.
842
00:46:41,185 --> 00:46:44,567
Jadi sutradara itu
harus bisa atasi situasi.
843
00:46:45,327 --> 00:46:46,691
Bukannya malah bikin kacau.
844
00:46:47,145 --> 00:46:48,275
Kenapa kau yang marah-marah?
845
00:46:48,804 --> 00:46:50,388
Kita sudah punya tugas masing-masing.
846
00:46:50,916 --> 00:46:52,233
Jadi, harus bisa kerja sama.
847
00:46:53,791 --> 00:46:56,567
Kalau cara kerjamu seperti ini,
848
00:46:57,054 --> 00:46:59,108
mana bisa kamu jadi sutradara andal?
849
00:46:59,554 --> 00:47:00,775
Kamu bilang ingin jadi seperti siapa?
850
00:47:01,333 --> 00:47:02,150
Angga Membara?
851
00:47:02,424 --> 00:47:03,116
Siapa lagi?
852
00:47:04,250 --> 00:47:05,192
Chiska Doppret.
853
00:47:05,666 --> 00:47:07,192
Nanti aku pakai jilbab juga.
854
00:47:08,000 --> 00:47:09,500
Aku malas berdebat sama kamu!
855
00:47:11,605 --> 00:47:13,817
Mumun kok ngegas banget,
habis tanjakan mungkin, ya?
856
00:47:16,833 --> 00:47:17,400
Poltak.
857
00:47:18,333 --> 00:47:20,791
Hidup ini penuh dengan warna-warni,
858
00:47:21,333 --> 00:47:22,458
ada kuning,
859
00:47:22,875 --> 00:47:24,041
ada hijau,
860
00:47:24,375 --> 00:47:25,375
ada merah...
861
00:47:25,958 --> 00:47:28,775
- Berpuisi di lampu merah kau?
- Ini ada filosofinya.
862
00:47:29,416 --> 00:47:31,791
Semua manusia itu berbeda,
tidak ada yang sama.
863
00:47:31,916 --> 00:47:34,000
Dede, Poltak, Asikin, Bowo,
864
00:47:34,083 --> 00:47:35,791
semua punya karakter yang berbeda.
865
00:47:35,958 --> 00:47:39,083
Nah, kamu sebagai pemimpin
tugasnya mengatasi mereka...
866
00:47:39,166 --> 00:47:40,291
...sesuai karakternya masing-masing.
867
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
Paham?
868
00:47:41,458 --> 00:47:42,625
Lancar sekali omonganmu,
869
00:47:42,750 --> 00:47:43,916
kamu habis ngocok?
870
00:47:44,750 --> 00:47:47,166
Sudah, santai, sabar.
871
00:47:47,333 --> 00:47:49,458
Jangan marah-marah begitu.
872
00:47:49,541 --> 00:47:53,275
Bowo, kalau bukan masalah tugas akhir
orang itu pasti sudah aku makan.
873
00:47:54,927 --> 00:47:56,827
Aku baru tahu kalau kamu kanibal.
874
00:47:58,235 --> 00:48:01,566
Mungkin dia begitu karena ingin
menyenangkan keluarganya.
875
00:48:01,875 --> 00:48:04,192
Bowo, kalau bicara soal keluarga,
aku juga punya keluarga.
876
00:48:04,875 --> 00:48:07,233
Aku juga ingin jadi sarjana
demi Papa dan Mama.
877
00:48:12,516 --> 00:48:13,391
Se...
878
00:48:13,416 --> 00:48:14,817
- Se...
- Se apa?
879
00:48:15,125 --> 00:48:16,750
Jangankan orang, setan pun aku makan.
880
00:48:16,875 --> 00:48:20,416
Jangan sembarangan kalau bicara.
881
00:48:20,460 --> 00:48:21,652
Pamali.
882
00:48:23,468 --> 00:48:25,816
Kalian belum tahu daerah ini.
883
00:48:26,458 --> 00:48:29,041
Apakah kalian sudah minta izin
untuk syuting di sini?
884
00:48:29,091 --> 00:48:31,275
- Sudah.
- Kepada siapa?
885
00:48:31,708 --> 00:48:32,583
Warga.
886
00:48:36,016 --> 00:48:37,692
Saya hanya minta...
887
00:48:37,763 --> 00:48:40,108
...kalian jangan syuting di sini.
888
00:48:41,401 --> 00:48:42,400
Terutama...
889
00:48:43,928 --> 00:48:46,525
...daerah yang ada pohon beringin itu.
890
00:48:47,489 --> 00:48:48,483
Kalau tidak...
891
00:48:50,098 --> 00:48:51,567
...akan ter...
892
00:48:53,129 --> 00:48:54,254
Mohon diterima.
893
00:48:59,916 --> 00:49:02,858
Kemarin juga ada yang syuting di sini,
894
00:49:05,916 --> 00:49:08,208
uangnya lebih dari ini.
895
00:49:08,666 --> 00:49:09,791
Pinjam, Asikin.
896
00:49:09,875 --> 00:49:12,000
- Apa?
- Uangnya kurang.
897
00:49:12,166 --> 00:49:13,625
Uang untuk apa?
898
00:49:13,916 --> 00:49:15,150
Kakek, ini sudah malam.
899
00:49:15,541 --> 00:49:16,833
Tidak takut rematik kah?
900
00:49:16,916 --> 00:49:17,775
Pulang sudah!
901
00:49:18,500 --> 00:49:19,791
Pulang!
902
00:49:20,333 --> 00:49:20,983
Ya sudah.
903
00:49:21,958 --> 00:49:23,666
Semoga syutingnya lancar.
904
00:49:23,791 --> 00:49:24,791
Amin.
905
00:49:47,942 --> 00:49:48,775
Kenapa, Tiara?
906
00:49:54,083 --> 00:49:55,273
Kamu lihat setan lagi, ya?
907
00:49:57,684 --> 00:50:00,642
- Di mana? Mana setannya?
- Itu, tadi di sebelahmu.
908
00:50:01,458 --> 00:50:01,983
Tiara.
909
00:50:02,916 --> 00:50:04,375
Gimana sih,
910
00:50:04,583 --> 00:50:06,333
bukannya bilang dari tadi.
911
00:50:08,041 --> 00:50:09,625
Telepon ibumu, cepat.
912
00:50:09,708 --> 00:50:11,791
Tidak, nanti mengganggu ibuku.
913
00:50:12,634 --> 00:50:13,843
Lalu bagaimana?
914
00:50:14,250 --> 00:50:14,775
Tidak tahu.
915
00:50:16,708 --> 00:50:17,358
Ya sudah.
916
00:50:18,710 --> 00:50:19,525
Kita tidur lagi saja.
917
00:50:19,916 --> 00:50:20,317
Ayo.
918
00:50:22,708 --> 00:50:23,608
Ya sudah.
919
00:50:24,291 --> 00:50:25,525
- Ayo.
- Iya.
920
00:50:29,166 --> 00:50:31,275
Kau sudah diberi kepercayaan
untuk pegang keuangan.
921
00:50:31,949 --> 00:50:33,308
Tapi kerjamu tidak becus.
922
00:50:33,723 --> 00:50:34,956
Bisa tanggung jawab tidak kau?
923
00:50:37,833 --> 00:50:39,942
Kemarin tasnya ada di tenda kru.
924
00:50:40,500 --> 00:50:41,817
Pasti ada yang ambil.
925
00:50:42,958 --> 00:50:44,483
Masa ada tuyul di sini?
926
00:50:45,123 --> 00:50:47,206
Kalau sampai uang itu hilang,
927
00:50:47,250 --> 00:50:48,317
selesai kita semua,
928
00:50:48,706 --> 00:50:49,482
drop out.
929
00:50:50,250 --> 00:50:51,358
Dan itu karena kau.
930
00:50:52,009 --> 00:50:53,859
Ini, Bowo, tasmu tertinggal.
931
00:50:54,088 --> 00:50:55,072
Dede yang mengamankan.
932
00:50:58,100 --> 00:50:59,900
Seharusnya kasih ke aku sejak kemarin.
933
00:51:00,435 --> 00:51:01,525
Kita semua sibuk, Bowo.
934
00:51:02,100 --> 00:51:03,733
Dede juga lupa.
935
00:51:04,125 --> 00:51:06,166
Sudah dong, jangan marah-marah.
Tasnya juga sudah ketemu.
936
00:51:06,250 --> 00:51:07,791
Halah, aku tahu, Dede,
937
00:51:08,358 --> 00:51:10,567
kamu sedang banyak masalah,
keluargamu banyak utang, 'kan?
938
00:51:10,791 --> 00:51:12,858
- Kamu ada niat ambil ini, 'kan?
- Bowo.
939
00:51:13,083 --> 00:51:14,442
Jaga bicaramu, sialan!
940
00:51:14,916 --> 00:51:16,358
Aku juga tahu dosa, bodoh!
941
00:51:16,833 --> 00:51:18,025
Pantas saja kamu diputusin,
942
00:51:18,416 --> 00:51:20,375
karena kamu orang
yang tidak mau mengalah.
943
00:51:20,416 --> 00:51:21,150
Diam!
944
00:51:22,317 --> 00:51:23,843
Masalah pribadi kalian bawa-bawa.
945
00:51:24,989 --> 00:51:26,525
Sudah lulus tapi kerja tidak becus.
946
00:51:28,458 --> 00:51:29,150
Kamu juga.
947
00:51:30,026 --> 00:51:31,817
- Bisanya marah terus.
- Apa?
948
00:51:41,708 --> 00:51:42,483
Halo, Mama.
949
00:51:43,163 --> 00:51:45,483
Uang sepuluh jutanya Dede
usahakan minggu ini, ya.
950
00:51:46,083 --> 00:51:49,250
Memangnya kamu dapat uang
dari mana, Dede?
951
00:51:49,333 --> 00:51:51,025
Sudah, Mama tenang saja.
952
00:51:51,625 --> 00:51:52,483
Ya sudah, Mama.
953
00:52:09,041 --> 00:52:10,791
Dede.
954
00:52:11,750 --> 00:52:12,775
Siapa itu?
955
00:52:15,169 --> 00:52:17,502
Setan berewok.
956
00:52:25,500 --> 00:52:27,233
Kalau tidak ditakut-takuti,
kamu lama buang airnya.
957
00:52:29,644 --> 00:52:31,108
Sialan, Dede.
958
00:52:32,556 --> 00:52:33,567
Baiklah, siap-siap.
959
00:52:34,291 --> 00:52:35,567
Tiara, siap.
960
00:52:37,125 --> 00:52:38,067
Camera roll.
961
00:52:39,166 --> 00:52:39,692
Roll.
962
00:52:40,541 --> 00:52:41,192
Sound.
963
00:52:42,875 --> 00:52:43,608
Dede mana?
964
00:52:44,166 --> 00:52:44,733
Dede.
965
00:52:46,625 --> 00:52:47,233
Maaf, Poltak.
966
00:52:47,791 --> 00:52:48,775
Permisi.
967
00:52:51,009 --> 00:52:52,483
Cepat kau!
968
00:52:52,916 --> 00:52:53,817
Iya, Poltak.
969
00:52:55,364 --> 00:52:56,364
Ayo.
970
00:52:56,852 --> 00:52:58,519
- Ayo.
- Bau apa ini sih?
971
00:52:59,000 --> 00:52:59,900
Bau banget.
972
00:53:01,301 --> 00:53:02,150
Bau?
973
00:53:08,478 --> 00:53:10,228
Dede lupa,
974
00:53:10,416 --> 00:53:11,583
belum cebok.
975
00:53:11,750 --> 00:53:13,625
Bodoh!
976
00:53:13,821 --> 00:53:14,821
Sebentar, Poltak.
977
00:53:18,881 --> 00:53:21,056
Pokoknya kau bantu saja,
978
00:53:21,170 --> 00:53:23,045
jangan seperti yang sudah-sudah,
berantakan.
979
00:53:23,625 --> 00:53:24,708
- Ya sudah, baik.
- Paham kau?
980
00:53:24,791 --> 00:53:25,916
- Iya.
- Poltak.
981
00:53:26,580 --> 00:53:28,101
Tempat ini suasananya tidak enak.
982
00:53:30,416 --> 00:53:31,733
Aku cari lokasi lain, ya.
983
00:53:32,541 --> 00:53:33,608
Kenapa, takut kau?
984
00:53:34,208 --> 00:53:36,400
Auranya gelap, membuat
kita mudah emosi.
985
00:53:37,204 --> 00:53:39,287
Biasanya kita santai,
jadi berantem terus, 'kan?
986
00:53:39,875 --> 00:53:41,817
Kau percaya sekali
dengan takhayul seperti itu.
987
00:53:42,708 --> 00:53:44,666
Memangnya kau sudah dapat
lokasi penggantinya?
988
00:53:48,266 --> 00:53:48,817
Poltak.
989
00:53:49,291 --> 00:53:50,483
Aku setuju dengan Bowo.
990
00:53:50,875 --> 00:53:52,858
Ada sesuatu yang aneh
dari tempat ini.
991
00:53:53,583 --> 00:53:54,791
Tapi ingat kata Mama,
992
00:53:54,916 --> 00:53:56,608
kita tidak boleh melakukan hal yang...
993
00:53:57,000 --> 00:53:58,416
...mengganggu mereka.
994
00:53:59,500 --> 00:54:00,067
Lamtiur.
995
00:54:00,666 --> 00:54:01,733
Bersihkan kotoran mata Tiara.
996
00:54:02,375 --> 00:54:03,500
Ayo.
997
00:54:03,625 --> 00:54:05,541
Asikin, jangan teralalu dekat,
lebih jauh lagi.
998
00:54:05,708 --> 00:54:08,000
- Ke mana?
- Ke Bengkulu. Di sanalah.
999
00:54:08,125 --> 00:54:08,817
Siap.
1000
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
- Ayo, siap-siap.
- Siap-siap.
1001
00:54:14,084 --> 00:54:15,526
Ayo, tarik.
1002
00:54:21,500 --> 00:54:22,833
Dede, bocor.
1003
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
Kuntilanaknya?
1004
00:54:24,125 --> 00:54:25,650
Kau yang bocor, bodoh, mundur.
1005
00:54:26,541 --> 00:54:28,208
Mundur.
1006
00:54:28,416 --> 00:54:29,775
Lagi, terus.
1007
00:54:31,083 --> 00:54:34,067
Terus.
1008
00:54:34,455 --> 00:54:36,330
Terus. Cukup.
1009
00:54:37,541 --> 00:54:39,291
Dede, kau cebok atau tidak?
1010
00:54:39,335 --> 00:54:40,150
Bau sekali.
1011
00:54:42,065 --> 00:54:43,315
Mumun!
1012
00:54:44,750 --> 00:54:47,650
- Mumun. Kenapa dilepas?
- Tolong dia. Gila kau!
1013
00:54:50,666 --> 00:54:53,208
Kampret!
1014
00:55:01,958 --> 00:55:03,848
Ibu bumi, bopo angkoso.
1015
00:55:04,125 --> 00:55:06,083
Bopo suryo, biyung rembulan.
1016
00:55:06,208 --> 00:55:07,958
Kaki danyang, nyai danyang.
1017
00:55:08,125 --> 00:55:10,083
Kang mbahurekso deso kalisari.
1018
00:55:10,159 --> 00:55:12,993
Ingsun nyuwun pangapuro,
nyuwun pangestu.
1019
00:55:13,166 --> 00:55:15,333
Reksanen tutno laku ningsun.
1020
00:55:15,458 --> 00:55:17,442
Rahayu, rahayu, rahayu.
1021
00:55:22,567 --> 00:55:23,108
Ayo.
1022
00:55:34,962 --> 00:55:36,029
Dasar Asikin.
1023
00:55:36,750 --> 00:55:38,858
Kondisi seperti ini kok kamu konak?
1024
00:55:39,287 --> 00:55:41,192
Aku minta maaf, aku juga tidak tahu.
1025
00:55:46,366 --> 00:55:47,192
Aku tahu.
1026
00:55:48,183 --> 00:55:49,400
Kamu konak...
1027
00:55:49,833 --> 00:55:51,358
...tidak hanya karena lihat cewek,
1028
00:55:52,379 --> 00:55:54,484
tapi karena adanya fenomena gaib.
1029
00:55:55,458 --> 00:55:56,817
Tapi jadi tidak diterima ini.
1030
00:55:57,662 --> 00:55:59,025
Ayo, kabur.
1031
00:56:12,692 --> 00:56:13,984
Gimana, Bowo? Aman?
1032
00:56:16,416 --> 00:56:19,416
- Tiara!
- Tiara!
1033
00:56:26,486 --> 00:56:28,069
Tiara.
1034
00:56:28,416 --> 00:56:29,608
Tiara.
1035
00:56:36,708 --> 00:56:37,483
Tiara.
1036
00:56:38,666 --> 00:56:40,208
- Tiara.
- Jangan, Mumun.
1037
00:56:40,958 --> 00:56:42,541
Tiara kayak tidak normal.
1038
00:56:44,597 --> 00:56:46,763
Karena takhayul,
jadi penakut kalian semua.
1039
00:56:54,166 --> 00:56:54,650
Tiara.
1040
00:56:56,368 --> 00:56:57,451
Kenapa kamu di sini?
1041
00:56:57,958 --> 00:56:58,817
Ayo, pulang.
1042
00:57:01,000 --> 00:57:01,567
Tiara.
1043
00:57:05,602 --> 00:57:06,977
Kalau kalian tidak segera pergi
dari sini,
1044
00:57:08,395 --> 00:57:09,920
tahu akibatnya!
1045
00:57:10,500 --> 00:57:12,541
Itu bahasa jin, Dede baru dengar.
1046
00:57:12,708 --> 00:57:14,750
Itu bahasa Belanda.
1047
00:57:14,916 --> 00:57:16,333
Hebat sekali.
1048
00:57:17,166 --> 00:57:19,083
Poltak, telepon Nyai.
1049
00:57:19,163 --> 00:57:20,442
- Cepat!
- Telepon Nyai.
1050
00:57:21,083 --> 00:57:22,275
Cepat, Poltak!
1051
00:57:23,732 --> 00:57:25,692
Halo, Nyai, Tiara kesurupan.
1052
00:57:25,955 --> 00:57:27,067
Bicara bahasa Belanda.
1053
00:57:27,719 --> 00:57:29,400
Taruh telepon ini di telinganya.
1054
00:57:31,448 --> 00:57:32,066
Kata Nyai,
1055
00:57:32,875 --> 00:57:35,108
kau harus meletakkan
telepon ini ke telinganya.
1056
00:57:36,142 --> 00:57:37,150
Sudah, sini.
1057
00:57:38,250 --> 00:57:39,458
Apa ini?
1058
00:57:40,583 --> 00:57:41,666
Kenapa aku?
1059
00:57:41,799 --> 00:57:43,817
Sudah, kalian sama jenis kelamin.
Ayo, cepat!
1060
00:57:51,375 --> 00:57:54,083
Tiara.
1061
00:57:54,125 --> 00:57:55,458
Teleponnya.
1062
00:58:01,416 --> 00:58:02,817
Tiara.
1063
00:58:03,375 --> 00:58:06,233
Tiara.
1064
00:58:07,732 --> 00:58:08,691
Tiara.
1065
00:58:08,833 --> 00:58:10,625
- Sudah keluar.
- Apa?
1066
00:58:11,933 --> 00:58:13,733
Sepertinya ibuku tahu soal tempat ini.
1067
00:58:14,291 --> 00:58:16,525
Dia kasih saran,
kalau kita harus hati-hati.
1068
00:58:16,934 --> 00:58:19,567
Tapi, dia juga bilang akan menjaga kita.
1069
00:58:20,000 --> 00:58:23,025
Hebat ya, Mama Suketi
bisa menjaga kita semua.
1070
00:58:23,583 --> 00:58:25,108
Mama?
1071
00:58:25,791 --> 00:58:26,608
Memangnya dia ibumu?
1072
00:58:27,426 --> 00:58:29,400
Bowo, kamu harusnya riset dulu.
1073
00:58:29,708 --> 00:58:31,250
Sajen apa yang hantu bule suka.
1074
00:58:31,375 --> 00:58:33,983
Steik, roti, susu, keju.
1075
00:58:34,500 --> 00:58:35,692
Agar hantunya juga suka.
1076
00:58:36,239 --> 00:58:37,890
Ini bukan peringatan biasa,
1077
00:58:38,708 --> 00:58:39,875
tapi luar biasa.
1078
00:58:41,583 --> 00:58:42,483
Dan aku paham,
1079
00:58:43,250 --> 00:58:44,775
Asikin itu bisa konak...
1080
00:58:45,208 --> 00:58:46,650
...kalau ada fenomena gaib.
1081
00:58:49,299 --> 00:58:50,317
Kita harus pindah.
1082
00:58:51,416 --> 00:58:53,483
Pindah? Pindah ke mana?
1083
00:58:54,250 --> 00:58:55,400
Kita sudah setengah jalan.
1084
00:58:55,916 --> 00:58:56,608
Lemah.
1085
00:58:57,929 --> 00:59:00,150
Kita di sini tujuannya sama,
1086
00:59:00,566 --> 00:59:01,733
membuat orang tua kita bangga.
1087
00:59:02,622 --> 00:59:03,900
Aku tahu kalian semua takut,
1088
00:59:04,525 --> 00:59:05,817
tapi ada pepatah yang mengatakan,
1089
00:59:06,364 --> 00:59:07,484
maju seram mundur horror.
1090
00:59:08,333 --> 00:59:10,608
Kita bisa melewati situasi ini,
tapi kita harus kompak.
1091
00:59:16,291 --> 00:59:17,442
Kata-kata Dede...
1092
00:59:18,000 --> 00:59:19,817
...setara dengan pidato calon presiden.
1093
00:59:20,375 --> 00:59:21,541
Action.
1094
00:59:31,837 --> 00:59:32,671
Cut.
1095
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Kau tidak apa-apa?
1096
00:59:33,791 --> 00:59:35,541
Aman, tidak apa-apa.
1097
00:59:38,458 --> 00:59:40,275
Ini serius, kita kencing di sini?
1098
00:59:41,101 --> 00:59:42,150
Toilet jauh.
1099
00:59:42,683 --> 00:59:44,067
Lagi pula, kuburan ini juga sudah lama.
1100
00:59:44,547 --> 00:59:47,525
Tenang saja.
Daripada Poltak marah-marah terus.
1101
00:59:52,781 --> 00:59:54,406
- Duluan, ya.
- Iya.
1102
01:00:13,998 --> 01:00:14,665
Hei.
1103
01:00:15,264 --> 01:00:17,223
Sudah mau hujan,
ayo, kita kembali ke tenda.
1104
01:00:17,375 --> 01:00:17,858
Ayo.
1105
01:00:18,581 --> 01:00:19,748
Ayo.
1106
01:00:24,178 --> 01:00:26,066
Bowo, kenapa mereka?
1107
01:00:26,873 --> 01:00:28,748
Poltak, sepertinya kesurupan.
1108
01:00:28,833 --> 01:00:30,541
- Kesurupan?
- Lari!
1109
01:00:34,350 --> 01:00:35,266
Tolong!
1110
01:00:35,291 --> 01:00:36,583
Tolong!
1111
01:00:36,703 --> 01:00:38,286
Setan di sini galak-galak sekali.
1112
01:00:39,625 --> 01:00:41,375
Tolong!
1113
01:00:43,843 --> 01:00:44,926
Tolong!
1114
01:01:22,791 --> 01:01:23,733
Kau sudah sadar?
1115
01:01:28,625 --> 01:01:29,567
Pesing sekali.
1116
01:01:42,666 --> 01:01:46,291
- Poltak, tolong!
- Lepaskan!
1117
01:01:46,397 --> 01:01:47,233
Aduh.
1118
01:01:47,708 --> 01:01:49,650
- Bagaimana ini?
- Poltak, tolong!
1119
01:01:53,353 --> 01:01:54,770
Cepat!
1120
01:01:56,312 --> 01:01:57,771
- Tunggu!
- Tolong!
1121
01:01:59,916 --> 01:02:01,166
Cepat!
1122
01:02:18,250 --> 01:02:20,208
Kencingi mereka, serius.
1123
01:02:20,375 --> 01:02:21,666
Kencingi mereka.
1124
01:02:21,799 --> 01:02:23,091
Kencingi.
1125
01:02:23,250 --> 01:02:25,166
Mati, kalian!
1126
01:02:25,191 --> 01:02:26,316
Rasakan ini!
1127
01:02:27,333 --> 01:02:29,041
Ini yang namanya tes urine.
1128
01:02:38,168 --> 01:02:39,501
- Sadar, 'kan?
- Dia malah puas.
1129
01:02:39,579 --> 01:02:41,413
- Sadar, 'kan?
- Sudah sembuh kau?
1130
01:02:42,116 --> 01:02:43,199
Apa ini?
1131
01:02:49,401 --> 01:02:51,317
Bau, kencing siapa ini?
1132
01:02:51,958 --> 01:02:52,733
Sudah sadar?
1133
01:03:10,708 --> 01:03:11,067
Dede.
1134
01:03:12,833 --> 01:03:13,442
Itu...
1135
01:03:14,625 --> 01:03:16,525
...masalah utang keluargamu bagaimana?
1136
01:03:17,375 --> 01:03:18,192
Entahlah, Poltak.
1137
01:03:19,416 --> 01:03:20,483
Dede juga pusing.
1138
01:03:22,583 --> 01:03:23,692
Kasihan dengan Mama.
1139
01:03:24,750 --> 01:03:25,900
Bapak juga tidak peduli.
1140
01:03:28,791 --> 01:03:29,567
Begini saja.
1141
01:03:30,900 --> 01:03:32,858
Kau 'kan sudah banyak membantu kami,
1142
01:03:34,291 --> 01:03:35,958
padahal kau sudah lulus,
1143
01:03:37,375 --> 01:03:38,791
tapi masih mau membantu.
1144
01:03:40,058 --> 01:03:41,225
Padahal kau bisa...
1145
01:03:42,088 --> 01:03:43,540
...kerja, cari uang.
1146
01:03:45,708 --> 01:03:46,400
Atau...
1147
01:03:47,541 --> 01:03:48,983
...kau pakai saja uangku dulu.
1148
01:03:49,625 --> 01:03:51,692
Biar gantian aku yang
berkorban untukmu.
1149
01:03:55,216 --> 01:03:56,466
Kok ketawa kau?
1150
01:03:56,744 --> 01:03:57,567
Poltak.
1151
01:03:58,000 --> 01:03:59,233
Kamu itu habis diusir,
1152
01:03:59,833 --> 01:04:00,983
kamu mana punya uang.
1153
01:04:02,149 --> 01:04:03,441
Sudah, tidak perlu.
1154
01:04:03,541 --> 01:04:04,525
Terima kasih sudah peduli.
1155
01:04:04,916 --> 01:04:06,583
Aku memang sudah diusir,
1156
01:04:07,177 --> 01:04:10,177
tapi Mama diam-diam masih
mengirimkan uang untukku.
1157
01:04:10,573 --> 01:04:12,281
Masih ada tabunganku.
1158
01:04:13,333 --> 01:04:13,733
Sudah.
1159
01:04:14,416 --> 01:04:16,567
Mau aku kirim ke rekening yang mana?
1160
01:04:18,480 --> 01:04:20,230
Tadi ketawa, sekarang menangis.
1161
01:04:21,013 --> 01:04:23,400
Tetanggaku ada yang seperti itu,
tidak lama mati dia.
1162
01:04:41,310 --> 01:04:42,025
Pus.
1163
01:04:46,333 --> 01:04:47,416
Pus.
1164
01:04:52,455 --> 01:04:53,162
Pus.
1165
01:04:57,764 --> 01:04:58,417
Pus.
1166
01:05:10,757 --> 01:05:14,359
Kamu datang tak diundang,
tidak akan kubiarkan pulang.
1167
01:05:36,112 --> 01:05:37,279
Cut.
1168
01:05:37,929 --> 01:05:39,441
Memang hebat kau, Tiara.
1169
01:05:40,000 --> 01:05:40,775
Terbaik.
1170
01:05:47,166 --> 01:05:48,983
Pada ke mana ini,
tidak ada yang menolong juga.
1171
01:05:50,666 --> 01:05:52,791
Meskipun kadang kamu menjengkelkan,
1172
01:05:53,946 --> 01:05:57,025
tapi kurasa kamu memang
sutradara berbakat.
1173
01:05:59,224 --> 01:06:03,150
Benar. Dede yakin film ini
akan laris manis.
1174
01:06:03,708 --> 01:06:05,817
Aktingnya Tiara sangat bagus.
1175
01:06:17,250 --> 01:06:18,750
Hei!
1176
01:06:19,000 --> 01:06:20,166
Hei!
1177
01:06:23,208 --> 01:06:25,375
Guys. Aduh.
1178
01:06:25,458 --> 01:06:26,541
Bagaimana sih?
1179
01:06:26,708 --> 01:06:29,208
Tolong Tiara. Tiara jatuh.
1180
01:06:29,375 --> 01:06:31,375
Tiara.
1181
01:06:31,958 --> 01:06:35,125
- Tiara.
- Gali!
1182
01:06:36,875 --> 01:06:38,208
Tarik!
1183
01:06:38,791 --> 01:06:39,833
Ayo, Tiara.
1184
01:06:42,906 --> 01:06:44,823
Aku minta tolong dari tadi,
tidak ada yang dengar.
1185
01:06:45,125 --> 01:06:45,858
Ayo, ke sana.
1186
01:06:46,359 --> 01:06:48,984
- Sebentar, tunggu.
- Ambilkan kursi.
1187
01:06:49,125 --> 01:06:51,291
- Kamu tidak apa-apa?
- Bagaimana sih?
1188
01:06:51,458 --> 01:06:53,333
- Maaf.
- Bersihkan pakai tisu.
1189
01:06:53,416 --> 01:06:54,458
Maaf.
1190
01:06:54,533 --> 01:06:57,200
Bersihkan.
1191
01:06:57,683 --> 01:06:58,850
Maaf, Tiara.
1192
01:06:58,875 --> 01:07:01,625
- Sudah, tidak apa-apa.
- Maaf.
1193
01:07:05,541 --> 01:07:06,958
Mumun.
1194
01:07:07,125 --> 01:07:09,458
- Angkat tangganya!
- Mumun.
1195
01:07:09,708 --> 01:07:10,708
Mumun.
1196
01:07:11,541 --> 01:07:12,625
Tolong bantu.
1197
01:07:12,750 --> 01:07:14,416
Tolong, Dede.
1198
01:07:14,583 --> 01:07:15,791
Biar Dede yang bawa ke rumah sakit.
1199
01:07:15,916 --> 01:07:16,958
Kalian di sini saja.
1200
01:07:17,125 --> 01:07:18,788
- Tolong ya, Dede.
- Hati-hati.
1201
01:07:18,848 --> 01:07:19,175
Mun.
1202
01:07:30,191 --> 01:07:31,566
Semua kru sudah kabur.
1203
01:07:32,500 --> 01:07:34,525
Tiara dan Mumun sekarang jadi korban.
1204
01:07:34,958 --> 01:07:37,275
Lalu, siapa korban selanjutnya?
1205
01:07:40,114 --> 01:07:41,275
Bagaimana keadaan Tiara?
1206
01:07:43,619 --> 01:07:44,358
Entah.
1207
01:07:44,791 --> 01:07:45,983
Aku juga sudah menyerah.
1208
01:07:46,750 --> 01:07:48,041
Drop out juga tidak apa-apa.
1209
01:07:49,544 --> 01:07:52,192
Lagi pula, aku juga sudah
diputusin sama Michelle.
1210
01:07:55,041 --> 01:07:56,416
Aku juga sudah rela...
1211
01:07:57,375 --> 01:07:58,541
...kalau aku tidak selesai kuliah,
1212
01:07:58,583 --> 01:08:01,500
padahal aku satu-satunya
calon sarjana di keluarga besar.
1213
01:08:02,541 --> 01:08:03,743
Tapi tidak apa-apa.
1214
01:08:04,416 --> 01:08:06,692
Saya bisa bantu Bapak di laut saja.
1215
01:08:09,875 --> 01:08:10,942
Ini semua salahku.
1216
01:08:12,750 --> 01:08:14,458
Aku terlalu keras pada kalian.
1217
01:08:15,625 --> 01:08:16,692
Aku minta maaf.
1218
01:08:19,666 --> 01:08:21,358
Sepertinya benar
apa yang bapakku katakan,
1219
01:08:22,477 --> 01:08:25,025
aku lebih baik jadi
pengacara daipada sutradara.
1220
01:08:26,938 --> 01:08:27,442
Hei.
1221
01:08:29,708 --> 01:08:32,733
Kalau kalian berhenti sekarang,
pengorbanan kalian akan sia-sia.
1222
01:08:33,916 --> 01:08:35,021
- Asikin.
- Siap.
1223
01:08:35,541 --> 01:08:38,650
Aku mau kamu jadi sarjana pertama
di keluarga besar kamu.
1224
01:08:39,232 --> 01:08:40,192
- Siap.
- Bowo.
1225
01:08:41,156 --> 01:08:43,906
Kamu harus kejar cintamu
sampai titik terakhir.
1226
01:08:44,017 --> 01:08:45,600
Itu yang namanya laki-laki sejati.
1227
01:08:45,625 --> 01:08:46,150
Oke?
1228
01:08:48,625 --> 01:08:49,067
Poltak.
1229
01:08:50,208 --> 01:08:51,833
Aku tahu kamu masih belajar,
1230
01:08:52,375 --> 01:08:54,025
tapi aku suka diarahkan olehmu.
1231
01:08:54,416 --> 01:08:55,750
Dan aku punya firasat,
1232
01:08:55,875 --> 01:08:58,708
kamu akan jadi sutradara
yang hebat di Indonesia.
1233
01:08:59,708 --> 01:09:00,567
Ya?
1234
01:09:01,791 --> 01:09:02,775
Kau benar, Tiara.
1235
01:09:04,291 --> 01:09:06,317
Kami juga masih punya
utang budi kepadamu,
1236
01:09:06,616 --> 01:09:08,150
untuk membuatmu terkenal lagi.
1237
01:09:09,041 --> 01:09:10,692
Dan membuktikan pada Indonesia,
1238
01:09:11,708 --> 01:09:13,150
kalau kau artis serba bisa.
1239
01:09:16,306 --> 01:09:17,473
Baiklah, teman-temanku.
1240
01:09:18,833 --> 01:09:20,358
Selagi menunggu kabar dari Dede.
1241
01:09:20,711 --> 01:09:22,461
Mari kita ambil sisa adegan Tiara.
1242
01:09:24,185 --> 01:09:25,269
Siksa Ipar.
1243
01:09:25,666 --> 01:09:26,608
Sukses.
1244
01:09:32,958 --> 01:09:34,708
Kerabat Mumun Samiun.
1245
01:09:35,350 --> 01:09:36,191
Saya, Dokter.
1246
01:09:36,625 --> 01:09:37,858
Bagaimana keadaan Mumun?
1247
01:09:38,416 --> 01:09:40,150
Saya telah berusaha semaksimal mungkin,
1248
01:09:42,066 --> 01:09:42,984
tapi...
1249
01:09:44,574 --> 01:09:46,192
...nyawanya tidak tertolong lagi.
1250
01:09:48,083 --> 01:09:49,375
Saya mohon maaf.
1251
01:10:01,875 --> 01:10:02,833
Mbak.
1252
01:10:03,375 --> 01:10:04,192
Maafkan aku.
1253
01:10:05,189 --> 01:10:08,525
Aku tahu Mbak adalah iparku,
tapi Mbak sudah mengkhianatiku.
1254
01:10:09,621 --> 01:10:10,817
Maaf aku harus melakukan ini.
1255
01:10:11,843 --> 01:10:12,566
Cut.
1256
01:10:13,348 --> 01:10:14,831
Oke, bagus itu.
1257
01:10:18,306 --> 01:10:19,900
Mumun dan Dede mana sih?
1258
01:10:20,574 --> 01:10:21,442
Tenang, Tiara.
1259
01:10:27,048 --> 01:10:29,025
Mumun itu memang keras kepala kok,
1260
01:10:29,765 --> 01:10:32,265
kepalanya lebih keras dari batu.
1261
01:10:32,666 --> 01:10:33,150
Aduh.
1262
01:10:33,958 --> 01:10:36,108
Saya terus telepon dari tadi,
tapi tidak diangkat.
1263
01:10:38,541 --> 01:10:39,067
Sudah.
1264
01:10:39,833 --> 01:10:41,192
Sekarang kita istirahat saja dulu.
1265
01:10:42,404 --> 01:10:44,066
Kita doakan Mumun tidak apa-apa.
1266
01:10:45,583 --> 01:10:46,150
Ya sudah.
1267
01:10:46,922 --> 01:10:48,567
Aku periksa mereka di parkiran, ya.
1268
01:10:52,666 --> 01:10:53,594
Kabarkan ya, Bowo.
1269
01:10:54,206 --> 01:10:54,880
Iya.
1270
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
Mumun.
1271
01:11:03,458 --> 01:11:04,025
Mumun.
1272
01:11:04,750 --> 01:11:05,916
Kamu tidak apa-apa, Mumun?
1273
01:11:06,855 --> 01:11:09,233
Kamu ke mana saja?
Aku khawatir banget sama kamu.
1274
01:11:10,375 --> 01:11:12,541
Mumun, kamu tidak apa-apa, 'kan?
1275
01:11:16,875 --> 01:11:17,567
Kalau begitu...
1276
01:11:18,401 --> 01:11:19,734
...bisa kita lanjut lagi, Mumun?
1277
01:11:22,500 --> 01:11:24,333
Di situ, Mumun.
1278
01:11:24,358 --> 01:11:26,275
- Ayo.
- Sini, biar aku bantu.
1279
01:11:26,501 --> 01:11:27,584
Kita lanjut, ya.
1280
01:11:37,250 --> 01:11:37,817
Halo, Dede.
1281
01:11:38,708 --> 01:11:39,275
Bowo.
1282
01:11:40,000 --> 01:11:41,583
Mumun...
1283
01:11:41,791 --> 01:11:43,083
Mumun sudah meninggal, Bowo.
1284
01:11:43,875 --> 01:11:44,733
Meninggal?
1285
01:11:46,219 --> 01:11:47,775
Dede mau jemput kalian.
1286
01:11:48,333 --> 01:11:49,358
Kita ke rumah sakit.
1287
01:11:50,091 --> 01:11:51,317
Ya sudah, kamu cepat ke sini.
1288
01:11:53,125 --> 01:11:54,541
Masa meninggal?
1289
01:11:56,250 --> 01:11:58,025
Oke, roll.
1290
01:11:59,375 --> 01:12:00,150
Action.
1291
01:12:07,041 --> 01:12:08,291
Poltak.
1292
01:12:08,421 --> 01:12:09,587
Berisik sekali kau.
1293
01:12:11,229 --> 01:12:12,983
Dapat kabar dari Dede,
1294
01:12:13,625 --> 01:12:14,942
Mumun meninggal.
1295
01:12:16,419 --> 01:12:17,275
Mumun meninggal?
1296
01:12:18,916 --> 01:12:20,650
Kita sedang syuting dengan Mumun.
1297
01:12:26,541 --> 01:12:27,192
Asikin.
1298
01:12:28,416 --> 01:12:30,525
Kabar dari Dede, Mumun meninggal.
1299
01:12:31,451 --> 01:12:32,602
Mumun meninggal?
1300
01:12:34,603 --> 01:12:35,350
Masa sih?
1301
01:12:37,065 --> 01:12:38,481
Lalu, itu siapa?
1302
01:12:38,639 --> 01:12:39,915
Gak tahu.
1303
01:12:43,750 --> 01:12:45,166
Setan.
1304
01:12:53,250 --> 01:12:54,541
Cut.
1305
01:12:59,041 --> 01:13:00,500
Sumpah, keren banget, Mumun.
1306
01:13:00,833 --> 01:13:01,775
Benar-benar seram.
1307
01:13:05,291 --> 01:13:06,333
Pada ke mana?
1308
01:13:08,294 --> 01:13:09,544
Jangan-jangan...
1309
01:13:10,085 --> 01:13:12,126
...itu arwahnya yang penasaran.
1310
01:13:15,109 --> 01:13:17,109
- Bagaimana ini?
- Ayo, ke rumah sakit.
1311
01:13:17,254 --> 01:13:18,858
Ya sudah, kita pakai motor saja.
1312
01:13:19,416 --> 01:13:20,980
- Tidak menunggu Dede dulu?
- Tidah usah, waktu.
1313
01:13:21,005 --> 01:13:21,840
Ayo cepat.
1314
01:13:21,967 --> 01:13:22,733
Ayo.
1315
01:13:25,791 --> 01:13:26,442
Bowo.
1316
01:13:26,479 --> 01:13:27,472
Mumun.
1317
01:13:34,250 --> 01:13:35,067
Naik.
1318
01:13:58,041 --> 01:13:59,625
Kamu punya SIM, tidak sih?
1319
01:14:00,125 --> 01:14:02,333
- Asikin, burungmu.
- Maaf.
1320
01:14:02,958 --> 01:14:05,000
- Tadi aku lihat Dede.
- Mana?
1321
01:14:05,125 --> 01:14:06,317
Dede di sini.
1322
01:14:07,166 --> 01:14:08,458
Dede.
1323
01:14:08,974 --> 01:14:09,525
Dede.
1324
01:14:10,291 --> 01:14:11,817
Kamu tidak apa-apa 'kan, Dede?
1325
01:14:12,500 --> 01:14:14,291
Tidak apa-apa, hanya...
1326
01:14:14,458 --> 01:14:15,375
...agak pusing saja.
1327
01:14:15,500 --> 01:14:16,708
Ya sudah, kita periksa dulu,
1328
01:14:16,833 --> 01:14:18,233
coba sebutkan nama-nama ikan.
1329
01:14:20,026 --> 01:14:23,026
Yang punya pertanyaan sudah pensiun.
Tidak perlu.
1330
01:14:24,046 --> 01:14:25,275
Kalian sudah gila.
1331
01:14:25,541 --> 01:14:25,942
Dede.
1332
01:14:26,833 --> 01:14:28,608
Kau serius Mumun sudah meninggal?
1333
01:14:29,708 --> 01:14:31,375
Pantas saja,
1334
01:14:31,541 --> 01:14:32,625
tadi burungku...
1335
01:14:33,239 --> 01:14:34,448
...berdiri terus.
1336
01:14:34,750 --> 01:14:36,192
Itu artinya Mumun setan, 'kan?
1337
01:14:36,416 --> 01:14:39,166
Ya sudah, ayo, kita ke
rumah sakit dulu urus Mumun.
1338
01:14:39,583 --> 01:14:40,358
Tiara di mana?
1339
01:14:40,791 --> 01:14:41,650
Oh iya, Tiara.
1340
01:14:42,000 --> 01:14:42,858
Tiara.
1341
01:14:43,250 --> 01:14:44,166
Ayo.
1342
01:14:47,500 --> 01:14:48,875
Kamu mau bicara apa?
1343
01:14:49,681 --> 01:14:50,165
Minum.
1344
01:14:51,208 --> 01:14:51,858
Ini.
1345
01:14:53,046 --> 01:14:54,046
Hati-hati panas.
1346
01:14:56,399 --> 01:14:59,549
Kamu harus minum banyak teh,
agar tenaganya kembali.
1347
01:15:02,416 --> 01:15:03,358
Sebentar.
1348
01:15:09,750 --> 01:15:10,692
Mumun.
1349
01:15:13,669 --> 01:15:14,316
Mumun.
1350
01:15:15,677 --> 01:15:16,400
Mumun.
1351
01:15:32,291 --> 01:15:33,068
Tiara.
1352
01:15:39,875 --> 01:15:42,858
Kalian yakin Mumun
ada di lokasi syuting?
1353
01:15:45,235 --> 01:15:46,150
Justru itu,
1354
01:15:46,541 --> 01:15:47,775
tadi aku juga kaget,
1355
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
karena Mumun muncul tiba-tiba.
1356
01:15:50,125 --> 01:15:50,775
Benar, 'kan?
1357
01:15:51,692 --> 01:15:53,108
Burungku berdiri, 'kan?
1358
01:15:55,142 --> 01:15:57,142
Aku memang tidak
percaya dengan takhayul.
1359
01:15:57,916 --> 01:15:59,692
Tapi aku percaya
dengan burungnya Asikin.
1360
01:16:00,166 --> 01:16:01,708
Apa lagi semenjak kejadian ini.
1361
01:16:01,791 --> 01:16:02,567
Maka dari itu,
1362
01:16:03,166 --> 01:16:05,733
kamu jangan malu
mengakui kesombonganmu itu,
1363
01:16:07,000 --> 01:16:09,166
tapi Mumun...
1364
01:16:10,625 --> 01:16:11,666
Maksudku begini...
1365
01:16:13,458 --> 01:16:15,525
...aku tidak percaya
kalau Mumun itu sudah mati.
1366
01:16:16,390 --> 01:16:17,483
Kita harus buktikan.
1367
01:16:18,375 --> 01:16:19,442
Dan yang paling penting,
1368
01:16:20,083 --> 01:16:21,233
kita harus jemput Tiara dulu.
1369
01:16:21,916 --> 01:16:23,416
Itu yang paling penting, ayo.
1370
01:16:31,054 --> 01:16:32,858
Mumun, Dede minta maaf,
1371
01:16:33,098 --> 01:16:34,723
seharusnya Dede ke
rumah sakit lebih cepat,
1372
01:16:34,788 --> 01:16:36,246
agar Mumun bisa tertolong.
1373
01:16:36,541 --> 01:16:37,858
Mumun, maafkan Dede, ya.
1374
01:16:38,203 --> 01:16:40,369
Dede, kenapa kau bicara dengan setan?
1375
01:16:40,772 --> 01:16:41,814
Mau bagaimana lagi?
1376
01:16:50,670 --> 01:16:51,675
Mumun.
1377
01:16:52,083 --> 01:16:54,317
Aku tahu kamu sudah jadi arwah.
1378
01:16:55,333 --> 01:16:56,833
Tapi jangan seram-seram.
1379
01:16:56,953 --> 01:16:58,483
Kamu tetap cantik.
1380
01:16:59,741 --> 01:17:03,658
Itu yang membuatku suka sama kamu.
1381
01:17:07,708 --> 01:17:09,400
Mumun, relakan saja,
1382
01:17:09,866 --> 01:17:12,150
kembalilah ke alammu, Mumun.
1383
01:17:14,375 --> 01:17:16,791
Aku bukan setan.
1384
01:17:17,508 --> 01:17:19,442
Aku belum mati, sialan.
1385
01:17:37,625 --> 01:17:39,358
Kok saya teler begini, ya?
1386
01:17:40,042 --> 01:17:41,209
Iya, Mbak, tidak apa-apa.
1387
01:17:41,383 --> 01:17:44,900
Itu pengaruh dari bius lokal
dan obat penenangnya.
1388
01:17:56,083 --> 01:17:59,208
Waktu kematian pasien pukul 22.15.
1389
01:18:00,118 --> 01:18:00,734
Baik.
1390
01:18:01,250 --> 01:18:03,458
Nanti saya kabarkan
keluarganya di depan.
1391
01:18:25,750 --> 01:18:26,317
Asikin.
1392
01:18:27,875 --> 01:18:29,109
Aku merasakan...
1393
01:18:29,666 --> 01:18:31,250
...apa yang kamu rasakan.
1394
01:18:31,359 --> 01:18:33,026
Aku jadi seperti kamu.
1395
01:18:33,916 --> 01:18:34,775
Mantap, 'kan?
1396
01:18:37,458 --> 01:18:38,708
Itu si Tiara bagaimana?
1397
01:18:38,828 --> 01:18:41,078
Oh iya, Tiara. Ayo.
1398
01:18:42,833 --> 01:18:43,958
- Tiara.
- Ayo, Mumun.
1399
01:18:46,562 --> 01:18:48,812
Tiara.
1400
01:18:48,922 --> 01:18:49,608
Tiara.
1401
01:18:50,051 --> 01:18:51,618
Tiara.
1402
01:18:53,916 --> 01:18:54,817
Tiara.
1403
01:18:56,625 --> 01:18:57,192
Asikin.
1404
01:18:58,250 --> 01:18:59,541
Ini siapa yang gantung tali di sini?
1405
01:18:59,708 --> 01:19:00,567
Aku tidak suruh.
1406
01:19:01,455 --> 01:19:02,997
Bukan aku.
1407
01:19:18,866 --> 01:19:19,625
Tiara.
1408
01:19:19,859 --> 01:19:20,706
Tiara.
1409
01:19:20,948 --> 01:19:21,765
Tiara.
1410
01:19:22,208 --> 01:19:23,942
- Tiara.
- Tiara.
1411
01:19:25,463 --> 01:19:26,322
Tiara.
1412
01:19:27,087 --> 01:19:29,191
Tiara.
1413
01:19:36,281 --> 01:19:37,317
Tiara.
1414
01:19:37,435 --> 01:19:38,560
Tiara.
1415
01:19:46,743 --> 01:19:47,317
Tiara.
1416
01:19:49,875 --> 01:19:51,125
Tiara.
1417
01:19:57,375 --> 01:19:58,625
Tiara.
1418
01:20:15,648 --> 01:20:17,482
Tiara, berhenti.
1419
01:20:20,291 --> 01:20:21,250
Tiara.
1420
01:20:46,625 --> 01:20:49,041
Tiara.
1421
01:20:49,208 --> 01:20:50,708
Tiara.
1422
01:21:13,330 --> 01:21:15,371
Namanya Deborah van Empel.
1423
01:21:17,776 --> 01:21:19,026
Dia yang meneror kalian.
1424
01:21:21,299 --> 01:21:22,859
Dia dendam dengan saya.
1425
01:21:24,024 --> 01:21:25,441
Karena saya pernah pelihara dia.
1426
01:21:25,851 --> 01:21:26,942
Lalu saya lepaskan.
1427
01:21:28,984 --> 01:21:30,609
Maka dari itu, dia mengincar Tiara.
1428
01:21:32,333 --> 01:21:33,708
Dan kalian yang kena imbasnya.
1429
01:21:35,948 --> 01:21:36,817
Saya minta maaf.
1430
01:21:39,052 --> 01:21:40,410
Tapi saya juga berterima kasih,
1431
01:21:40,625 --> 01:21:41,983
karena sudah menjaga Tiara.
1432
01:21:54,984 --> 01:21:57,067
Kalian tahu Dede di mana?
1433
01:22:04,392 --> 01:22:06,150
Aku sudah telepon dia beberapa kali,
1434
01:22:06,375 --> 01:22:07,983
tapi tidak aktif, tidak diangkat.
1435
01:22:10,094 --> 01:22:13,275
Nyai, Dede memang suka menghilang.
1436
01:22:15,402 --> 01:22:16,359
Betul, Nyai.
1437
01:22:17,074 --> 01:22:19,900
Dia dulu pernah menghilang
tiga bulan, dan ternyata...
1438
01:22:20,255 --> 01:22:21,572
...dia naik gunung, bertapa.
1439
01:22:24,341 --> 01:22:25,549
Maaf, Nyai,
1440
01:22:25,923 --> 01:22:28,525
Dede dikenal sebagai mahasiswa rantau,
1441
01:22:29,500 --> 01:22:32,817
dia pernah tidak
pulang dua kali lebaran,
1442
01:22:33,291 --> 01:22:34,483
seperti Bang Toyib.
1443
01:22:38,062 --> 01:22:39,354
Aduh, komediku.
1444
01:22:44,658 --> 01:22:46,359
Coba kalian kembali ke lokasi syuting.
1445
01:22:48,458 --> 01:22:50,275
Kalian akan menemukan
sesuatu di sana.
1446
01:23:16,833 --> 01:23:17,900
Kenapa kita di sini, ya?
1447
01:23:18,636 --> 01:23:20,011
- Bowo.
- Ya?
1448
01:23:20,160 --> 01:23:23,358
Kau ingat? Ini tempat kita
bertemu Dede waktu itu.
1449
01:23:24,343 --> 01:23:25,191
Saat kita terjatuh.
1450
01:23:27,333 --> 01:23:28,400
Benar, di sini.
1451
01:23:30,289 --> 01:23:30,983
Ayo ke sana.
1452
01:23:49,712 --> 01:23:50,712
Ayo.
1453
01:23:50,737 --> 01:23:52,570
Dede.
1454
01:23:57,708 --> 01:24:01,291
Dede.
1455
01:24:02,398 --> 01:24:04,315
Dede.
1456
01:24:05,667 --> 01:24:07,025
Dede.
1457
01:24:12,876 --> 01:24:14,876
Dede, Tiara.
1458
01:24:17,829 --> 01:24:18,858
Aku kirim lokasinya, Pak.
1459
01:24:19,840 --> 01:24:20,900
Teman saya...
1460
01:24:21,614 --> 01:24:22,941
...kecelakaan, Pak.
1461
01:24:23,672 --> 01:24:25,817
Mumun sudah meninggal, Bowo.
1462
01:24:28,504 --> 01:24:30,525
Sekarang Dede mau jemput kalian.
1463
01:24:31,625 --> 01:24:32,733
Kita ke rumah sakit.
1464
01:24:33,541 --> 01:24:35,014
Kita urus jenazahnya Mumun, Bowo.
1465
01:26:05,250 --> 01:26:07,250
Lulus.
1466
01:26:11,808 --> 01:26:14,016
Terima kasih, Mama dan Papa.
1467
01:26:14,107 --> 01:26:15,941
Akhirnya saya bisa lulus.
1468
01:26:26,625 --> 01:26:27,525
Maafkan aku.
1469
01:26:28,324 --> 01:26:31,824
Aku tahu Mbak adalah iparku,
tapi Mbak sudah mengkhianatiku.
1470
01:26:33,083 --> 01:26:34,275
Maaf aku harus melakukan ini.
1471
01:26:35,225 --> 01:26:37,358
Kamu rela membunuh aku...
1472
01:26:38,145 --> 01:26:39,592
...cuma karena fitnah.
1473
01:26:39,995 --> 01:26:41,650
Itu semua tidak benar.
1474
01:26:42,417 --> 01:26:45,125
Biar aku disambar petir kalau bohong.
1475
01:26:49,184 --> 01:26:50,400
Semoga kali ini...
1476
01:26:50,907 --> 01:26:52,733
...arwah Mbak benar-benar tenang.
1477
01:27:02,625 --> 01:27:06,250
Karya ini adalah bukti nyata
dari kekuatan persahabatan.
1478
01:27:06,476 --> 01:27:07,484
Kolaborasi...
1479
01:27:08,033 --> 01:27:09,733
...semangat dan cinta untuk seni.
1480
01:27:13,809 --> 01:27:15,025
Dede Suhendar,
1481
01:27:15,375 --> 01:27:16,483
sahabat kami,
1482
01:27:17,157 --> 01:27:19,608
berbakat dan penuh dedikasi.
1483
01:27:20,448 --> 01:27:23,067
Selalu hadir di saat-saat penting.
1484
01:27:24,625 --> 01:27:25,483
Kini...
1485
01:27:26,166 --> 01:27:27,108
...telah pergi...
1486
01:27:27,833 --> 01:27:29,067
...meninggalkan kami.
1487
01:27:31,169 --> 01:27:32,900
Selamat jalan, Dede Suhendar.
1488
01:27:34,020 --> 01:27:35,442
Kami akan selalu merindukanmu.
1489
01:27:45,344 --> 01:27:48,525
Film ini memang aku pikirkan
matang-matang sebelum syuting.
1490
01:27:48,979 --> 01:27:50,995
Dari zaman Fruitang sampai Ale-ale,
1491
01:27:51,166 --> 01:27:52,875
sudah kupikirkan naskahnya.
1492
01:27:53,103 --> 01:27:54,317
Kalian lihat, 'kan...
1493
01:27:54,854 --> 01:27:56,171
Mikrofonmu terbalik.
1494
01:28:08,446 --> 01:28:09,441
Bowo.
1495
01:28:19,059 --> 01:28:22,017
Halo, masyarakat-masyarakatku,
bersama saya Asikin...
1496
01:28:22,083 --> 01:28:26,625
...dalam acara Asik Mencari Suanggi.
1497
01:28:26,791 --> 01:28:29,208
yang akan langsung
diarahkan oleh Dede saya.
1498
01:28:34,379 --> 01:28:37,192
Wah, ada yang komentar
katanya ada hantu di belakang.
1499
01:28:38,669 --> 01:28:39,733
Mana? Coba lihat.
1500
01:28:40,794 --> 01:28:43,919
Tidak ada, 'kan? Jangan buta huruf dong.
1501
01:28:57,016 --> 01:28:59,754
Saya akan bantu Anda untuk tahun 2029.
1502
01:28:59,779 --> 01:29:00,608
Terima kasih.
90525