All language subtitles for Maju Serem Mundur Horor 2025 1080p WEB-DL.x264.AAC.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,333 --> 00:00:18,416 Pus. 2 00:00:22,500 --> 00:00:23,666 Pus. 3 00:00:35,288 --> 00:00:35,900 Pus. 4 00:00:38,458 --> 00:00:39,458 Pus. 5 00:00:43,810 --> 00:00:44,484 Pus. 6 00:00:46,490 --> 00:00:47,334 Mana sih? 7 00:01:24,600 --> 00:01:25,876 Cut. 8 00:01:26,381 --> 00:01:27,906 Memang hebat kamu, Tiara. 9 00:01:28,451 --> 00:01:29,179 Terbaik. 10 00:01:32,107 --> 00:01:33,567 Ini keren sih. 11 00:01:34,125 --> 00:01:38,275 Sutradara kawakan film horror, Joki Anhar bakalan lewat. 12 00:01:38,444 --> 00:01:41,608 Dede yakin film kita ini akan laris manis. 13 00:01:44,125 --> 00:01:44,733 Tiara! 14 00:01:45,291 --> 00:01:46,625 Oh iya, Tiara. 15 00:01:48,250 --> 00:01:51,041 Tiara! 16 00:01:51,145 --> 00:01:53,520 - Tiara! - Ayo gali! 17 00:02:01,708 --> 00:02:03,266 Untung cuma mimpi. 18 00:02:03,291 --> 00:02:04,108 - Kok sama? - Kok sama? 19 00:02:04,730 --> 00:02:06,730 Tidak biasanya aku mimpi buruk seperti ini. 20 00:02:07,083 --> 00:02:08,900 Tapi pasti mimpi Dede lebih seram. 21 00:02:09,291 --> 00:02:10,858 Dede mimpi kita syuting film horror, 22 00:02:11,501 --> 00:02:13,210 terus pemeran ceweknya jadi hantu. 23 00:02:13,291 --> 00:02:14,692 - Kok sama? - Iya. 24 00:02:15,416 --> 00:02:16,281 Menurut saya... 25 00:02:16,708 --> 00:02:18,150 ...mimpi buruk itu bukan masalah, 26 00:02:18,625 --> 00:02:22,150 yang terpenting, siapa cewek yang jadi primadona di mimpi itu. 27 00:02:22,692 --> 00:02:23,609 Memangnya siapa? 28 00:02:24,333 --> 00:02:24,817 Tiara. 29 00:02:25,375 --> 00:02:26,666 Kok sama? 30 00:02:27,936 --> 00:02:29,358 Menurut primbon... 31 00:02:30,906 --> 00:02:32,984 ...kalau orang mimpinya sama... 32 00:02:33,772 --> 00:02:36,233 - ...berarti... - Berarti kita sama-sama mimpi, 'kan? 33 00:02:38,587 --> 00:02:41,316 Berarti kita akan mendapat bencana. 34 00:02:42,791 --> 00:02:45,275 Atau akan mendapatkan... 35 00:02:46,493 --> 00:02:48,025 Tiara kekasihku, 36 00:02:48,709 --> 00:02:49,859 dunia dan akhirat. 37 00:02:51,041 --> 00:02:52,025 Oknum halu. 38 00:02:52,458 --> 00:02:53,358 Mana ada Tiara? 39 00:02:54,000 --> 00:02:54,525 Itu. 40 00:03:09,333 --> 00:03:10,233 Ini gawat. 41 00:03:10,750 --> 00:03:12,666 Benar-benar indah ciptaan Tuhan. 42 00:03:34,333 --> 00:03:36,083 - Tiara. - Tolong! Tolongin! 43 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Aduh. 44 00:03:40,041 --> 00:03:41,125 Tidur dulu. 45 00:03:42,291 --> 00:03:43,150 Tiara! 46 00:03:50,164 --> 00:03:50,992 Tolong. 47 00:03:58,089 --> 00:03:58,650 Tenang. 48 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 Mas, tolong mereka. 49 00:04:01,583 --> 00:04:03,250 - Tolong mereka. - Tolong! 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,500 Cepat, tolong mereka. 51 00:04:06,310 --> 00:04:07,100 Tenang dulu. 52 00:04:07,125 --> 00:04:09,958 Saya tidak akan membiarkan orang-orang bodoh ini tenggelam. 53 00:04:10,041 --> 00:04:12,750 Sudah tahu tidak bisa berenang, tapi tetap cari mati. 54 00:04:12,833 --> 00:04:15,733 Om, sudah, tolong mereka. Kasihan. 55 00:04:16,736 --> 00:04:18,736 - Kenapa aku dipanggil Om? - Cepat. 56 00:04:22,625 --> 00:04:23,791 Tolong. 57 00:04:27,107 --> 00:04:28,358 Kalian kok familiar, ya? 58 00:04:29,471 --> 00:04:30,692 Kalian satpam kampus, ya? 59 00:04:32,041 --> 00:04:32,817 Perkenalkan, Nona. 60 00:04:34,083 --> 00:04:36,150 Saya Liben Asikin-nina Bobo, 61 00:04:37,025 --> 00:04:38,467 panggil saja Asikin. 62 00:04:38,790 --> 00:04:40,982 Kalau kurang asik dibuat asik saja. 63 00:04:50,291 --> 00:04:50,983 Itu apa, ya? 64 00:04:52,208 --> 00:04:52,775 Ini? 65 00:04:53,375 --> 00:04:54,567 Kasuari bangun tidur. 66 00:04:55,266 --> 00:04:56,609 Kenapa? Kaget, ya? 67 00:04:57,958 --> 00:04:58,775 Kerja bagus, Nak. 68 00:05:00,769 --> 00:05:01,877 Gatal. 69 00:05:02,791 --> 00:05:04,375 Gatal. Aduh. 70 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 Gatal sekali. 71 00:05:05,625 --> 00:05:06,358 gatal. 72 00:05:07,083 --> 00:05:08,250 Sakit, Poltak. 73 00:05:15,666 --> 00:05:16,275 Poltak. 74 00:05:17,166 --> 00:05:17,817 Bowo. 75 00:05:18,958 --> 00:05:21,000 - Solikin. - Nama saya Asikin, Pak. 76 00:05:21,399 --> 00:05:22,733 Salah saya. 77 00:05:23,833 --> 00:05:27,458 Ingat, waktu kalian semua tinggal tiga bulan lagi... 78 00:05:27,708 --> 00:05:29,734 ...untuk menyelesaikan tugas akhir kalian. 79 00:05:30,664 --> 00:05:31,566 Kalau tidak, 80 00:05:31,875 --> 00:05:33,750 saya kasih hadiah untuk kalian semua. 81 00:05:35,458 --> 00:05:37,416 - Terima kasih, Pak. - Terima kasih, Pak. 82 00:05:38,214 --> 00:05:40,172 Hadiah. 83 00:05:40,276 --> 00:05:41,192 Tapi bohong. 84 00:05:41,685 --> 00:05:42,935 Sialan. 85 00:05:43,151 --> 00:05:44,067 Drop out. 86 00:05:45,541 --> 00:05:49,083 Maaf, Pak, Dede 'kan sudah lulus, kenapa masih dipanggil? 87 00:05:49,344 --> 00:05:50,275 Diam kamu di situ. 88 00:05:51,241 --> 00:05:53,616 Tidak ada yang mengajak bicara, kamu malah bicara terus. 89 00:05:56,500 --> 00:05:57,233 Ingat, 90 00:05:58,077 --> 00:05:59,900 waktu kalian tiga bulan. 91 00:06:00,708 --> 00:06:01,625 Jangan lupa. 92 00:06:01,750 --> 00:06:04,892 Coba kalian saling menatap bertiga. 93 00:06:08,041 --> 00:06:08,983 Sudah pada tua, 'kan? 94 00:06:10,141 --> 00:06:12,308 Jangan sampai ada gelar di ujung sebutan itu, 95 00:06:12,333 --> 00:06:13,233 Bangka. 96 00:06:15,625 --> 00:06:17,000 Tenang, Pak. 97 00:06:17,923 --> 00:06:20,150 Kami bisa lebih cepat dari itu. 98 00:06:20,692 --> 00:06:22,875 Poltak, tiga bulan mana bisa? 99 00:06:22,958 --> 00:06:24,375 Kamu mau proyeknya berantakan? 100 00:06:24,833 --> 00:06:29,083 Maaf, Pak, kalau waktunya diperpanjang, bisa tidak? 101 00:06:29,192 --> 00:06:31,316 Diam! Saya sedang bicara dengan mereka. 102 00:06:32,916 --> 00:06:34,900 Lebih cepat selesai tugas akhir, 103 00:06:35,208 --> 00:06:36,358 lebih cepat lulus, 104 00:06:37,041 --> 00:06:38,833 lebih cepat saya menikah. 105 00:06:38,991 --> 00:06:40,437 Memang ada yang mau menikah denganmu? 106 00:06:40,863 --> 00:06:41,691 Tidak ada. 107 00:06:42,666 --> 00:06:43,875 Ingat sekali lagi, 108 00:06:44,000 --> 00:06:45,708 kerjakan pekerjaan kalian, 109 00:06:45,833 --> 00:06:47,958 sisa tiga bulan lagi. Ayo, pada keluar. 110 00:06:48,041 --> 00:06:48,900 Ayo, cepat! 111 00:06:50,583 --> 00:06:52,833 Kamu diam di situ. Siapa yang suruh keluar? 112 00:06:53,500 --> 00:06:54,547 Keluar. 113 00:06:54,634 --> 00:06:55,194 Ayo. 114 00:06:57,587 --> 00:06:59,337 Jadi kontrak filmmu dibatalkan? 115 00:06:59,416 --> 00:07:00,666 Dasar, setan! 116 00:07:00,843 --> 00:07:01,826 Tega banget sih? 117 00:07:02,350 --> 00:07:04,975 PH-nya takut terkena imbas dari aku, Mumun. 118 00:07:05,000 --> 00:07:06,333 Tidak bisa begitu dong. 119 00:07:06,416 --> 00:07:07,416 Sekarang begini saja, 120 00:07:07,599 --> 00:07:08,891 kasusmu sudah selesai, 121 00:07:08,916 --> 00:07:10,817 si mantan sampahmu itu sudah tertangkap. 122 00:07:11,384 --> 00:07:12,441 Lalu apa lagi? 123 00:07:13,184 --> 00:07:15,025 Lagipula, videomu itu suntingan. 124 00:07:15,500 --> 00:07:16,666 Masih ada saja orang yang percaya. 125 00:07:16,691 --> 00:07:18,638 - Dasar, bodoh! - Sudah. 126 00:07:18,777 --> 00:07:20,948 Bagaimana kalau kita minum kopi saja? 127 00:07:21,641 --> 00:07:23,180 - Oke. - Ayo. 128 00:07:23,205 --> 00:07:25,164 Tapi, kali ini kamu yang traktir. 129 00:07:25,189 --> 00:07:27,397 Sialan, dari kemarin aku yang traktir. Ya sudah, tidak apa-apa. 130 00:07:27,466 --> 00:07:30,174 - Ya! - Ayo. 131 00:07:30,416 --> 00:07:31,900 Ternyata Dede baik, ya. 132 00:07:31,996 --> 00:07:34,663 Masih membela kita, padahal dia sudah lulus. 133 00:07:36,541 --> 00:07:37,567 Tenang saja. 134 00:07:38,076 --> 00:07:39,826 Saya ada di sini. 135 00:07:40,074 --> 00:07:41,283 Dede Suparde. 136 00:07:41,375 --> 00:07:44,067 Meskipun sudah lulus dan bisa bekerja mencari uang, 137 00:07:44,333 --> 00:07:46,750 - tetap akan membantu kalian. - Terima kasih, Dede. 138 00:07:49,299 --> 00:07:51,674 Tapi tema film kita apa, ya? 139 00:07:52,524 --> 00:07:53,316 Saya ada ide. 140 00:07:53,790 --> 00:07:55,484 Bagaimana kalau idenya... 141 00:07:55,969 --> 00:07:57,233 ...kita pikir sama-sama. 142 00:07:58,208 --> 00:07:59,025 Diam kau! 143 00:07:59,791 --> 00:08:00,567 Dede ada ide. 144 00:08:01,116 --> 00:08:02,900 Temanya horror sporty, 145 00:08:03,211 --> 00:08:05,086 judulnya "KKN Di Desa Pelari." 146 00:08:05,303 --> 00:08:05,953 Bagaimana? 147 00:08:07,476 --> 00:08:09,268 - Kurang terpelajar. - Betul. 148 00:08:10,129 --> 00:08:11,192 Kalau aku maunya... 149 00:08:12,129 --> 00:08:13,775 ...lebih ke horror agraris, 150 00:08:14,983 --> 00:08:16,483 "Berternak Dalam Kubur." 151 00:08:16,541 --> 00:08:17,333 Astaga. 152 00:08:18,791 --> 00:08:20,500 Sudah, apa pun itu... 153 00:08:20,541 --> 00:08:21,583 ...yang paling penting adalah... 154 00:08:21,625 --> 00:08:24,166 ...siapa yang akan jadi peran utama di film kita. 155 00:08:25,541 --> 00:08:26,108 Bowo. 156 00:08:27,125 --> 00:08:28,942 - Michelle. - Aku mau ngomong. 157 00:08:30,500 --> 00:08:32,583 - Dah. - Mau ambil rapor ya, bapak-bapak ini? 158 00:08:39,011 --> 00:08:39,941 Tiara. 159 00:08:42,750 --> 00:08:43,316 Tiara. 160 00:08:44,811 --> 00:08:46,186 Apa sih? 161 00:08:46,250 --> 00:08:48,500 Kamu mau bantu proyek tugas akhir kami, gak? 162 00:08:49,323 --> 00:08:50,781 Kalian gila. 163 00:08:50,833 --> 00:08:53,608 Langsung ngomong tanpa basa-basi. 164 00:08:53,875 --> 00:08:54,650 Kami lebih tua. 165 00:08:55,208 --> 00:08:56,025 Permisi, Poltak, 166 00:08:56,625 --> 00:08:57,791 biar Dede yang menjelaskan. 167 00:08:57,936 --> 00:08:58,587 Jadi begini... 168 00:09:04,567 --> 00:09:05,650 Bantu lepas ini dong. 169 00:09:06,500 --> 00:09:07,375 Tidak mau. 170 00:09:10,211 --> 00:09:13,025 Kalau aku lepas itu, itu artinya kita... 171 00:09:13,484 --> 00:09:14,233 ...berakhir. 172 00:09:14,418 --> 00:09:16,710 Hubungan kita itu memang sudah berakhir, Bowo. 173 00:09:16,893 --> 00:09:18,185 Yang benar saja. 174 00:09:18,377 --> 00:09:19,069 Lalu... 175 00:09:20,431 --> 00:09:22,056 ...apa kata masyarakat? 176 00:09:22,324 --> 00:09:23,866 Itu bukan masalahku. 177 00:09:24,040 --> 00:09:26,567 Lagipula, kita itu berbeda keyakinan. 178 00:09:28,250 --> 00:09:30,525 Beda keyakinan gimana maksudmu? 179 00:09:31,693 --> 00:09:34,193 Kamu yakin kalau kamu mencintai aku, 180 00:09:34,218 --> 00:09:37,067 tapi aku yakin harus mengutamakan kesehatan mental aku. 181 00:09:37,625 --> 00:09:38,400 Kesehatan mental? 182 00:09:39,491 --> 00:09:40,859 Gangguan kecemasan? 183 00:09:41,958 --> 00:09:42,875 GERD? 184 00:09:43,719 --> 00:09:46,469 - Keluargamu pembatasan jarak? - Bowo, cukup! 185 00:09:47,375 --> 00:09:49,209 - Berisik! - Apa sih? 186 00:09:49,998 --> 00:09:53,192 Sudah, intinya kita sudah tidak jodoh. Kita selesai. 187 00:09:53,625 --> 00:09:55,317 Jadi, tolong lepas ini deh. 188 00:09:59,666 --> 00:10:00,750 Cepat. 189 00:10:07,232 --> 00:10:08,317 Sudah lepas, 'kan? 190 00:10:09,127 --> 00:10:12,002 Itu artinya kita ditakdirkan bersama. 191 00:10:12,125 --> 00:10:13,613 Makanya jangan lemas. 192 00:10:16,166 --> 00:10:16,942 Ya sudah. 193 00:10:18,579 --> 00:10:20,733 Pakai ludah ya, agar licin, 194 00:10:21,462 --> 00:10:22,483 seperti di kos-an. 195 00:10:33,705 --> 00:10:35,233 Akhrinya, syukurlah. 196 00:10:44,875 --> 00:10:45,419 Bro. 197 00:10:46,333 --> 00:10:47,358 Begitulah wanita, 198 00:10:47,975 --> 00:10:50,817 biarkan pergi satu, pasti akan kembali seribu. 199 00:10:51,125 --> 00:10:51,483 Omong kosong. 200 00:10:52,000 --> 00:10:55,150 Kalau kau mau cepat melupakan Michelle, 201 00:10:55,641 --> 00:10:57,108 kau buang saja cincin itu. 202 00:10:57,416 --> 00:10:58,525 Benar, buang. 203 00:11:00,666 --> 00:11:01,483 Aduh. 204 00:11:02,958 --> 00:11:03,916 Bodoh, kamu. 205 00:11:04,000 --> 00:11:05,541 Itu cincin 'kan bisa kamu jual lagi. 206 00:11:09,375 --> 00:11:12,067 - Ambil. - Ambil. 207 00:11:12,458 --> 00:11:15,233 - Bodoh, ambil. - Cepat, ambil. 208 00:11:17,898 --> 00:11:19,231 Bodoh kok dipelihara. 209 00:11:24,375 --> 00:11:25,458 Halo, Mama. 210 00:11:26,175 --> 00:11:28,400 BPKB mobil sudah Dede gadai, 211 00:11:29,429 --> 00:11:32,234 setengah uangnya bisa untuk bayar utang Bapak, 212 00:11:32,791 --> 00:11:34,483 setengahnya lagi untuk biaya wisuda Dede. 213 00:11:35,184 --> 00:11:38,475 Ya Tuhan, kamu gadai mobil? 214 00:11:38,500 --> 00:11:39,567 Bukan mobilnya, Mama, 215 00:11:40,086 --> 00:11:42,150 BPKB, surat kepemilikan. 216 00:11:43,083 --> 00:11:45,275 Lagi pula yang berutang Bapak, kenapa Mama yang jadi korban? 217 00:11:46,559 --> 00:11:48,608 Itulah cinta sejati, Dede. 218 00:11:49,125 --> 00:11:50,483 Cinta sejati dari Hong Kong. 219 00:11:50,791 --> 00:11:52,166 Pokoknya, Mama harus ceraikan Bapak. 220 00:11:52,333 --> 00:11:55,416 Iya, kamu juga harus kabari Mama sesekali, 221 00:11:55,458 --> 00:11:57,000 sama seperti Bapak. 222 00:11:57,178 --> 00:11:58,245 Beda dong, Mama, 223 00:11:58,666 --> 00:12:01,041 perlakuan bapak sudah keterlaluan. Ya sudah, Mama. 224 00:12:10,375 --> 00:12:10,878 Dede. 225 00:12:12,141 --> 00:12:14,183 Aku pikir kau bisa meyakinkan Tiara. 226 00:12:14,208 --> 00:12:15,567 Ternyata sama saja. 227 00:12:16,458 --> 00:12:17,733 'Kan aku sudah berusaha, Poltak. 228 00:12:18,166 --> 00:12:21,109 Apa pun masalahnya Tiara yang harus main di film kita. 229 00:12:21,625 --> 00:12:22,650 Dan aku pastikan... 230 00:12:23,753 --> 00:12:26,275 ...film kita akan masuk nominasi film festival. 231 00:12:26,866 --> 00:12:28,491 Kalau film sudah masuk festival, 232 00:12:28,629 --> 00:12:31,254 akan ada produser besar untuk membawanya ke layar lebar, 233 00:12:31,375 --> 00:12:32,150 bioskop. 234 00:12:33,179 --> 00:12:35,096 Orang tidak mau kok dipaksa. 235 00:12:35,302 --> 00:12:36,343 Ganti yang lain saja. 236 00:12:36,475 --> 00:12:38,525 Kalau Dede, terserah kalian saja. 237 00:12:39,000 --> 00:12:40,500 Tapi Dede setuju dengan Bowo. 238 00:12:40,541 --> 00:12:41,275 Tidak bisa. 239 00:12:41,901 --> 00:12:43,400 Tiara yang harus main di film kita. 240 00:12:44,208 --> 00:12:46,125 Karena Tiara inspirasi untuk proyek kita. 241 00:12:46,250 --> 00:12:46,942 Paham, kalian? 242 00:12:47,436 --> 00:12:51,228 Tiara itu lagi depresi karena kasusnya, sama seperti aku ini. 243 00:12:52,671 --> 00:12:55,816 Masalah galau hatimu jangan dibawa ke tugas akhir kita, bodoh. 244 00:12:56,041 --> 00:12:57,358 Kamu jangan egois. 245 00:12:58,000 --> 00:12:58,608 Hei! 246 00:12:59,000 --> 00:13:00,192 Kalian berhenti marah-marah. 247 00:13:00,849 --> 00:13:02,891 Kita harus makan dulu sampai kenyang, 248 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 kalau perut kenyang, tenang, pikiran kita jadi jernih. 249 00:13:05,625 --> 00:13:06,525 Ayo, makan dulu. 250 00:13:07,103 --> 00:13:07,817 Bowo, makan. 251 00:13:08,583 --> 00:13:10,650 Ayo, makan. 252 00:13:10,916 --> 00:13:13,025 Yang kamu makan itu punyaku. 253 00:13:13,416 --> 00:13:15,708 INSTITUT KESENIAN NUSANTARA 254 00:13:15,875 --> 00:13:17,250 - Waduh. - Nah, ini dia. 255 00:13:17,416 --> 00:13:18,500 Kakak. 256 00:13:18,625 --> 00:13:21,125 Itu Kakak atau bukan yang ada di video itu? 257 00:13:21,250 --> 00:13:22,858 Minta konfirmasinya. 258 00:13:23,689 --> 00:13:25,600 - Maaf. - Dari info yang beredar, 259 00:13:25,625 --> 00:13:26,942 pelakunya mantan Mbak, ya? 260 00:13:27,796 --> 00:13:29,212 Pelakunya sudah tertangkap, 261 00:13:29,291 --> 00:13:32,208 tapi videonya masih beredar. Bagaimana tanggapan Kakak? 262 00:13:32,395 --> 00:13:34,020 Tolong jelaskan, Kak, 263 00:13:34,213 --> 00:13:36,463 bukankah itu Kakak yang ada di video itu? 264 00:13:36,541 --> 00:13:39,833 - Adegan di video itu bagaimana, Kak? - Minggir! 265 00:13:40,516 --> 00:13:42,933 - Tidak! - Mau tanggapan apa lagi? 266 00:13:42,958 --> 00:13:44,650 Sudah jelas video itu hoaks. 267 00:13:45,253 --> 00:13:47,962 Bapakn dan Ibu wartawan, masalahnya 'kan sudah selesai. 268 00:13:48,058 --> 00:13:49,891 Untuk apa bertanya-tanya lagi? 269 00:13:49,974 --> 00:13:52,641 Di mana otak kalian, Bapak dan Ibu wartawan? 270 00:13:52,725 --> 00:13:54,350 Bagaimana perasaan keluarganya? 271 00:13:54,375 --> 00:13:57,500 Kalau ini terjadi dengan anak Bapak atau Ibu bagaimana? 272 00:13:57,583 --> 00:13:58,567 Coba kalian pikirkan! 273 00:13:59,433 --> 00:14:02,400 Hati-hati. Ibunya Tiara itu mantan dukun santet. 274 00:14:03,377 --> 00:14:06,817 Kalau sampai ibunya Tiara sakit hati, saya tidak akan tanggung jawab. 275 00:14:07,199 --> 00:14:10,116 Wartawan adalah mata dan telinganya masyarakat. 276 00:14:10,166 --> 00:14:13,442 Kalau sampai ibunya Tiara sakit hati sama kalian, 277 00:14:13,774 --> 00:14:15,317 kalian semua akan terkena santet. 278 00:14:15,685 --> 00:14:17,269 Ibunya Tiara adalah mantan dukun santet. 279 00:14:17,433 --> 00:14:19,442 Memangnya mau di perut kalian semua... 280 00:14:19,818 --> 00:14:22,277 ...ada empat meter kawat, dan dua lusin paku? 281 00:14:22,641 --> 00:14:24,650 Dua sak semen beserta kulinya. 282 00:14:25,016 --> 00:14:27,266 Bersama mandor-mandornya! 283 00:14:27,291 --> 00:14:29,583 - Mau? - Kalian mau di perutnya ada perumahan? 284 00:14:29,666 --> 00:14:32,375 Bubar! 285 00:14:32,400 --> 00:14:36,234 Bubar! 286 00:14:38,934 --> 00:14:41,475 Kalau sampai ibunya Tiara sakit hati sama kalian... 287 00:14:41,559 --> 00:14:42,850 ...kalian semua akan kena santet. 288 00:14:43,015 --> 00:14:45,056 Karena ibunya Tiara adalah mantan dukun santet. 289 00:14:45,083 --> 00:14:45,650 Betul. 290 00:14:45,958 --> 00:14:48,375 Memangnya mau di perut kalian ada empat meter kawat... 291 00:14:48,416 --> 00:14:49,833 ...dan dua lusin paku? 292 00:15:01,755 --> 00:15:02,651 Kalian tahu... 293 00:15:03,943 --> 00:15:06,060 ...akibat dari tersebarnya video ini? 294 00:15:12,539 --> 00:15:15,066 Asikin, kamu konak lagi? Bodoh kamu! 295 00:15:19,145 --> 00:15:20,941 Saya jadi viral karena kalian. 296 00:15:22,599 --> 00:15:23,650 Maaf, Mbah. 297 00:15:23,688 --> 00:15:24,035 Eh. 298 00:15:24,584 --> 00:15:26,983 - Tante. - Jangan sebut saya Tante. 299 00:15:28,901 --> 00:15:29,941 Panggil saya Nyai. 300 00:15:30,541 --> 00:15:31,692 Maaf, Nyai. 301 00:15:32,371 --> 00:15:34,484 Kita hanya bermaksud menolong Tiara. 302 00:15:34,933 --> 00:15:36,025 Tidak bermaksud... 303 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 Tapi berkat kalian... 304 00:15:38,916 --> 00:15:40,166 ...pengikut saya jadi bertambah. 305 00:15:40,750 --> 00:15:42,125 Periksa komentarnya, 306 00:15:42,155 --> 00:15:43,192 positif semua kok. 307 00:15:43,692 --> 00:15:46,816 Dan tidak ada yang berani menghakimiku karena takut disantet Mama. 308 00:15:48,666 --> 00:15:50,208 Saya punya firasat, 309 00:15:51,308 --> 00:15:52,858 dengan Tiara ikut kalian, 310 00:15:53,393 --> 00:15:54,650 namanya bisa naik lagi. 311 00:15:56,224 --> 00:15:57,192 Betul, Nyai. 312 00:15:57,706 --> 00:15:59,525 Menurut perhitungan weton, 313 00:15:59,914 --> 00:16:01,483 dan setelah saya perhatiin, 314 00:16:02,103 --> 00:16:04,525 kami dan Tiara bisa saling menguntungkan. 315 00:16:10,296 --> 00:16:10,942 Jadi, 316 00:16:11,651 --> 00:16:12,634 Tiara mau... 317 00:16:13,083 --> 00:16:14,067 ...ikut proyek kita? 318 00:16:20,553 --> 00:16:21,161 Yes. 319 00:16:22,498 --> 00:16:24,373 Akhirnya doaku terkabul. 320 00:16:25,386 --> 00:16:26,150 Tapi, 321 00:16:27,296 --> 00:16:31,650 kalau sampai terjadi sesuatu kepada anak saya, 322 00:16:33,133 --> 00:16:34,609 paku akan ada di perut kalian. 323 00:16:42,142 --> 00:16:42,900 Nyai. 324 00:16:43,416 --> 00:16:46,483 Ini sate seratus tusuk mau di taruh di mana? 325 00:16:50,123 --> 00:16:52,290 Kami juga sedang perlu dana, Nyai, 326 00:16:52,333 --> 00:16:53,817 untuk tugas akhir kami. 327 00:16:54,356 --> 00:16:57,525 Jadi, kalian mau jual barang bekas ini ke saya? 328 00:16:58,462 --> 00:17:00,484 Maaf, Nyai, bukannya lancang, 329 00:17:00,875 --> 00:17:02,567 ini adalah barang-barang berharga kami. 330 00:17:03,066 --> 00:17:04,733 Mungkin saja Nyai butuh untuk rumah ini. 331 00:17:08,833 --> 00:17:10,650 Kamu mau jual cincin itu? 332 00:17:11,942 --> 00:17:14,150 Putus sama tunanganmu? 333 00:17:14,796 --> 00:17:16,566 Saya tidak berniat jual, Nyai. 334 00:17:18,311 --> 00:17:20,317 Saya mau menggadaikannya ke Nyai. 335 00:17:21,703 --> 00:17:24,275 Siapa tahu jodoh saya kembali nanti. 336 00:17:26,185 --> 00:17:27,359 Saya tebus boleh? 337 00:17:28,185 --> 00:17:28,983 Kampungan. 338 00:17:29,587 --> 00:17:31,192 Benar-benar tidak modal. 339 00:17:32,850 --> 00:17:33,900 Saya lupa, Nyai. 340 00:17:34,527 --> 00:17:37,193 Saya yakin pasti Nyai dan Tiara sangat menyukainya, 341 00:17:37,386 --> 00:17:39,500 karena ini saya bawa dari kampung saya. 342 00:17:42,927 --> 00:17:44,066 Ini namanya koteka. 343 00:17:45,208 --> 00:17:46,650 Siapa tahu bisa jadi... 344 00:17:47,241 --> 00:17:50,324 ...pajangan rumah untuk memperindah rumah. 345 00:17:56,088 --> 00:17:57,025 Ini punya kamu. 346 00:17:57,566 --> 00:18:00,525 Bukan, Nyai, itu kecil, punya saya sedikit lebih besar. 347 00:18:04,083 --> 00:18:04,775 Ya sudah. 348 00:18:06,149 --> 00:18:07,317 Saya beli semua. 349 00:18:32,458 --> 00:18:34,233 Ayo, Poltak. 350 00:18:35,083 --> 00:18:36,750 - Cepatlah. - Sabar. 351 00:18:36,833 --> 00:18:39,291 Susah sekali kuncinya ini, sudah berkarat, rumah tua. 352 00:18:39,750 --> 00:18:41,916 - Poltak, ayo. - Poltak, cepat. 353 00:18:42,984 --> 00:18:44,317 Ayo. 354 00:18:47,166 --> 00:18:49,108 Mau alasan apa lagi kalian? 355 00:18:50,428 --> 00:18:52,400 Bayar uang kontrakan sekarang! 356 00:18:52,833 --> 00:18:53,791 Poltak. 357 00:18:57,784 --> 00:18:59,317 Cepat, Poltak. 358 00:18:59,791 --> 00:19:01,108 Kamu yang tanggung jawab. 359 00:19:01,958 --> 00:19:03,733 Dua juta, ditambah denda... 360 00:19:04,083 --> 00:19:04,692 ...dua ribu. 361 00:19:06,093 --> 00:19:08,650 Tidak bisa dibayar setengah dulu, Pak? 362 00:19:09,250 --> 00:19:11,192 Tidak. Harga pas. 363 00:19:11,583 --> 00:19:12,458 Tidak boleh ditawar. 364 00:19:13,686 --> 00:19:14,067 Pak. 365 00:19:15,600 --> 00:19:17,275 Waktu pernikahan keponakan bapak, 366 00:19:17,458 --> 00:19:19,083 saya jadi videografer, 367 00:19:19,258 --> 00:19:20,550 itu biaya saya satu juta. 368 00:19:20,708 --> 00:19:24,083 Dede yang jadi editor, biayanya 1.750.000. 369 00:19:24,247 --> 00:19:26,622 Kalau aku directornya, pekerjaanku lebih berat, 370 00:19:26,666 --> 00:19:28,192 2.500.000. 371 00:19:28,623 --> 00:19:31,900 Jadi, totalnya 5.250.000. 372 00:19:34,203 --> 00:19:35,244 Sini bayar. 373 00:19:36,208 --> 00:19:37,541 Setengah dulu boleh tidak? 374 00:19:38,132 --> 00:19:39,650 Harga pas, tidak bisa ditawar. 375 00:19:41,041 --> 00:19:44,458 Kalau sebanyak itu, saya belum ada uangnya sekarang. 376 00:19:46,031 --> 00:19:47,863 - Asikin. - Pergi sekarang! 377 00:19:48,375 --> 00:19:49,108 Cepat! 378 00:19:55,416 --> 00:19:57,608 Pak, saya kasih waktu tiga hari. 379 00:19:58,098 --> 00:20:00,650 Kalau Bapak telat bayar, saya ambil motornya. 380 00:20:46,111 --> 00:20:47,150 Nyai Suketi. 381 00:20:54,333 --> 00:20:56,525 Kau lagi tidur saja gaduh sekali. 382 00:20:57,574 --> 00:20:58,567 Tadi Dede mimpi... 383 00:20:58,908 --> 00:21:00,150 ...disantet sama Nyai Suketi. 384 00:21:00,436 --> 00:21:02,400 Untuk apa dia santet kamu, 385 00:21:03,238 --> 00:21:05,900 lagi pula, dia 'kan produser eksekutifnya. 386 00:21:06,870 --> 00:21:07,816 Rugi lah dia. 387 00:21:08,152 --> 00:21:09,150 Memangnya mau... 388 00:21:09,727 --> 00:21:11,233 ...film kita gak ada suaranya? 389 00:21:20,076 --> 00:21:21,048 Itu suara apa? 390 00:21:22,833 --> 00:21:23,317 Periksa. 391 00:21:24,291 --> 00:21:24,900 Ayo. 392 00:22:00,125 --> 00:22:01,458 Asyik. 393 00:22:01,958 --> 00:22:03,083 Akhirnya... 394 00:22:04,259 --> 00:22:05,650 ...syuting sama Tiara. 395 00:22:21,917 --> 00:22:23,667 Wahai api suci, 396 00:22:24,597 --> 00:22:26,667 terangilah seluruh duniaku. 397 00:22:27,073 --> 00:22:29,208 Lahir dan batin, luar dan dalam. 398 00:22:29,601 --> 00:22:32,239 Segala sesuatu berasal dari anugerah-Mu, ya Gusti (Tuhan). 399 00:22:39,392 --> 00:22:41,942 Inilah contoh manusia yang sering pindah-pindah agama. 400 00:22:42,210 --> 00:22:45,358 Entah apa pekerjaannya. Dasar Jawir. 401 00:22:46,481 --> 00:22:48,231 Ada saja kelakuannya. 402 00:23:02,708 --> 00:23:03,875 Ampun! 403 00:23:04,291 --> 00:23:05,583 Pocong! 404 00:23:13,083 --> 00:23:14,416 Ini kenapa keras? 405 00:23:14,441 --> 00:23:16,607 Aduh, kenapa bisa keras begini? 406 00:23:32,958 --> 00:23:35,875 Setan! Tolong! 407 00:23:50,083 --> 00:23:53,445 Setan! Pocong! 408 00:23:56,737 --> 00:23:59,527 - Lucu, 'kan? - Lucu. 409 00:24:01,000 --> 00:24:02,541 Ini tidak adil. 410 00:24:03,600 --> 00:24:06,180 Nanti Nona Tiara anggap saya apa kalau adegannya seperti ini? 411 00:24:07,199 --> 00:24:10,908 Bagaimana kalau judulnya Siksa Kabur? 412 00:24:12,435 --> 00:24:13,291 Aku yakin... 413 00:24:14,180 --> 00:24:16,604 ...kita akan mendapat Piala Citra, 414 00:24:17,098 --> 00:24:17,918 citra buruk. 415 00:24:20,250 --> 00:24:22,317 Film kita ini harus sukses... 416 00:24:22,705 --> 00:24:24,483 ...agar Nyai Suketi tidak kecewa. 417 00:24:25,081 --> 00:24:27,234 Karena dia sudah memberikan dana besar untuk kita. 418 00:24:28,125 --> 00:24:30,108 Malam ini akan aku selesaikan skenarionya. 419 00:24:30,703 --> 00:24:31,442 Benar itu. 420 00:24:31,666 --> 00:24:32,567 Menurut saya, 421 00:24:33,061 --> 00:24:36,228 sebuah film akan sukses apabila ada adegan ranjang. 422 00:24:36,850 --> 00:24:40,775 Untuk menambah nilai eksperimental, estetika, dan simbiotik. 423 00:24:41,112 --> 00:24:43,308 Dasar binatang, otakmu hanya selangkangan saja. 424 00:24:43,412 --> 00:24:45,579 - Apa? - Apa? 425 00:24:45,728 --> 00:24:49,061 - Apa? - Apa? 426 00:24:49,125 --> 00:24:50,541 - Sini kau! - Kirimkan lokasimu! 427 00:24:50,712 --> 00:24:53,087 - Kau yang kirim lokasi. - Kenapa aku? Kaulah! 428 00:24:53,125 --> 00:24:53,733 Kaulah! 429 00:24:54,221 --> 00:24:56,638 Kau pukul aku sini, aku dapat uang nanti. 430 00:24:56,708 --> 00:24:58,458 Kau yang pukul aku, agar aku juga dapat uang. 431 00:24:58,541 --> 00:25:00,958 - Kau yang pukul! - Kau takut, 'kan? 432 00:25:01,145 --> 00:25:03,936 - Kau juga takut, 'kan? - Apa kau? 433 00:25:04,000 --> 00:25:07,250 - Apa? - Apa? 434 00:25:07,449 --> 00:25:09,533 Apa? 435 00:25:09,583 --> 00:25:10,317 Apa? 436 00:25:10,750 --> 00:25:11,525 Apa? 437 00:25:11,811 --> 00:25:13,103 Apa? 438 00:25:13,166 --> 00:25:13,858 Apa? 439 00:25:14,297 --> 00:25:15,714 Apa? 440 00:25:15,833 --> 00:25:16,483 Apa? 441 00:25:42,069 --> 00:25:43,400 Bowo. 442 00:25:45,458 --> 00:25:47,250 - Aman? - Aman. 443 00:25:48,750 --> 00:25:51,567 Di sini aku mau Tiara maju ke depan Mumun. 444 00:25:51,702 --> 00:25:52,785 Baik. 445 00:25:52,916 --> 00:25:54,041 Aman, Bowo? 446 00:25:58,541 --> 00:25:59,458 Tiara. 447 00:26:01,208 --> 00:26:04,041 Nanti di adegan 15, kamu langsung maju menghampiri Mumun. 448 00:26:04,416 --> 00:26:05,375 - Baik. - Aman, ya. 449 00:26:05,416 --> 00:26:06,078 Aman. 450 00:26:06,375 --> 00:26:07,291 Ayo, cepat, Mumun. 451 00:26:08,166 --> 00:26:09,291 Ini sedang dikerjakan. 452 00:26:15,934 --> 00:26:17,400 Jangan... Tolong. 453 00:26:17,829 --> 00:26:18,396 Jangan. 454 00:26:20,669 --> 00:26:22,002 Bila aku mati... 455 00:26:22,151 --> 00:26:23,234 ...aku akan... 456 00:26:23,833 --> 00:26:24,442 Aduh. 457 00:26:25,456 --> 00:26:26,273 Cut. 458 00:26:27,125 --> 00:26:28,192 Dasar binatang. 459 00:26:28,814 --> 00:26:30,900 Adegan sudah bagus malah kau rusak. 460 00:26:30,973 --> 00:26:32,098 Maaf, Poltak. 461 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 Dede mengantuk. 462 00:26:33,391 --> 00:26:34,692 Satu kali lagi, ya. 463 00:26:35,133 --> 00:26:36,136 Ya sudah, cepat! 464 00:26:37,291 --> 00:26:39,125 - Ayo. - Sialan, bisa kerja gak sih? 465 00:26:39,750 --> 00:26:40,958 Maaf. 466 00:26:42,666 --> 00:26:44,625 - Ayo, Mumun. - Ayo. 467 00:26:45,676 --> 00:26:46,801 Cepat! 468 00:26:48,244 --> 00:26:50,702 Roll 2, Adegan 23, Take 2. 469 00:26:51,375 --> 00:26:52,458 Roll. 470 00:26:55,942 --> 00:26:56,567 Action! 471 00:27:02,272 --> 00:27:03,733 Jangan. 472 00:27:04,930 --> 00:27:06,359 Bila aku mati... 473 00:27:06,808 --> 00:27:08,141 ...aku akan... 474 00:27:08,278 --> 00:27:09,703 ...aku akan... 475 00:27:10,250 --> 00:27:12,458 Hei, ada apa ini ramai-ramai? 476 00:27:12,704 --> 00:27:15,067 - Bubar! - Astaga, ada saja masalah. 477 00:27:17,627 --> 00:27:20,691 Poltak, siapa yang kasih izin syuting di vilaku? 478 00:27:23,380 --> 00:27:25,734 Kau membuatku pening saja. 479 00:27:27,344 --> 00:27:28,358 Ayo, ikut aku. 480 00:27:39,540 --> 00:27:42,775 Dasar anak tidak tahu diri! 481 00:27:43,212 --> 00:27:46,317 Sudahku bilang kau harus jadi pengacara. 482 00:27:46,791 --> 00:27:47,942 Ingat, Poltak, 483 00:27:48,394 --> 00:27:51,144 hilang kebanggaan keluarga besar kita. 484 00:27:51,257 --> 00:27:53,234 Opung kau pengacara, 485 00:27:53,558 --> 00:27:57,067 bapak kau pengacara, semua pengacara besar. 486 00:27:57,337 --> 00:27:59,442 Apa yang kau nikmati, 487 00:27:59,949 --> 00:28:03,408 itu semua hasil dari pengacara. 488 00:28:03,541 --> 00:28:05,500 Mau itu sekolahmu, 489 00:28:05,666 --> 00:28:08,416 mau itu rumah mewah kita, 490 00:28:08,541 --> 00:28:09,833 mobil mewah, 491 00:28:09,916 --> 00:28:12,791 juga berlian yang dipakai bapakmu ini, 492 00:28:12,958 --> 00:28:14,652 semuanya hasil dari pengacara. 493 00:28:16,085 --> 00:28:16,838 Sudah, Pak? 494 00:28:19,500 --> 00:28:21,317 Aku tidak peduli Bapak mau ngomong apa. 495 00:28:22,845 --> 00:28:24,733 Aku punya prinsip dan cita-cita, Pak. 496 00:28:25,458 --> 00:28:26,625 Aku tidak ikut-ikutan. 497 00:28:27,129 --> 00:28:28,608 Kau tinggalkan... 498 00:28:29,241 --> 00:28:30,900 ...kuliah perfilmanmu, 499 00:28:31,581 --> 00:28:34,608 dan masuk kuliah di Fakultas Hukum. 500 00:28:34,976 --> 00:28:36,859 Dan ingat, Poltak. 501 00:28:37,884 --> 00:28:39,567 Kalau tidak, sudah, 502 00:28:40,579 --> 00:28:44,995 tidak ada lagi hubungan kau dan aku bapakmu, 503 00:28:45,141 --> 00:28:46,983 semua fasilitas... 504 00:28:47,248 --> 00:28:48,442 ...aku cabut. 505 00:28:49,375 --> 00:28:49,900 Titik. 506 00:28:51,515 --> 00:28:53,359 Mau titik, koma, tanda seru, 507 00:28:53,541 --> 00:28:54,583 aku tidak peduli, Pak. 508 00:28:55,208 --> 00:28:56,775 Aku akan tetap jadi sutradara. 509 00:28:59,430 --> 00:29:01,555 Baik, kalau begitu, Poltak, 510 00:29:01,856 --> 00:29:04,814 aku coret kau dari keluarga besar kita. 511 00:29:04,903 --> 00:29:07,362 Dan segera tinggalkan vila ini. 512 00:29:08,750 --> 00:29:09,400 Baik. 513 00:29:10,424 --> 00:29:11,733 Aku akan hidup sendiri, Pak. 514 00:29:13,484 --> 00:29:14,858 Dan akan aku buktikan, 515 00:29:15,208 --> 00:29:16,567 kalau aku bisa mewujudkannya. 516 00:29:23,895 --> 00:29:24,692 Menurutku, 517 00:29:25,455 --> 00:29:29,192 Bapak adalah orang tua yang tidak tahu cara membahagiakan anaknya sendiri. 518 00:29:37,943 --> 00:29:38,734 Michelle, 519 00:29:39,358 --> 00:29:41,567 aku punya gombalan untukmu. 520 00:29:42,350 --> 00:29:42,923 Hmm? 521 00:29:44,104 --> 00:29:46,816 Bapak kamu manusia silver, ya? 522 00:29:47,416 --> 00:29:48,541 Apa sih? 523 00:29:49,500 --> 00:29:51,375 Kasihan, miskin. 524 00:29:53,125 --> 00:29:54,666 Padahal dulu kamu humoris, 525 00:29:54,791 --> 00:29:56,858 lucu, tapi sekarang kamu jadi membosankan. 526 00:29:58,958 --> 00:30:00,192 Tidak begitu. 527 00:30:01,666 --> 00:30:03,083 Maksudku, 528 00:30:04,781 --> 00:30:07,033 dengan banyaknya manusia silver, 529 00:30:08,223 --> 00:30:10,525 menandakan menuju Indonesia emas. 530 00:30:11,375 --> 00:30:13,458 Dari silver ke emas, begitu. 531 00:30:13,625 --> 00:30:15,625 Memang dari dulu kamu itu suka berdebat, 532 00:30:15,754 --> 00:30:17,816 tidak mau mengalah, aku malah jadi tertekan. 533 00:30:18,083 --> 00:30:20,000 Sekarang, aku sudah punya pacar baru... 534 00:30:20,208 --> 00:30:22,375 ...yang lebih lucu, lebih kaya, dan pastinya... 535 00:30:22,540 --> 00:30:25,415 - ...lebih ganteng daripada kamu. - Hai, Sayang. 536 00:30:25,718 --> 00:30:26,734 Hai. 537 00:30:27,590 --> 00:30:28,030 Eh. 538 00:30:28,208 --> 00:30:28,984 Itu siapa? 539 00:30:29,271 --> 00:30:29,864 Mantan aku. 540 00:30:32,099 --> 00:30:33,775 Mukanya biasa saja. 541 00:30:34,504 --> 00:30:36,046 Tidak berbeda jauh dariku. 542 00:30:41,958 --> 00:30:42,525 Mumun. 543 00:30:43,921 --> 00:30:45,150 Masa sih tidak lucu? 544 00:30:46,494 --> 00:30:48,025 - Apanya? - Gombalanku. 545 00:30:50,923 --> 00:30:52,131 Bagaimana memangnya? 546 00:30:52,799 --> 00:30:55,275 Apa bedanya kamu dan kumbang? 547 00:30:57,622 --> 00:30:58,608 Kalau kumbang... 548 00:30:59,224 --> 00:31:01,233 ...habis mengisap dia pergi terbang, 549 00:31:01,851 --> 00:31:04,608 kalau kamu habis mengisap, aku isap balik. 550 00:31:10,581 --> 00:31:11,317 Sudah tahu, 'kan? 551 00:31:12,975 --> 00:31:14,892 Sudah, Tiara menungguku. 552 00:31:15,060 --> 00:31:15,893 Bodoh. 553 00:31:30,250 --> 00:31:31,375 Kenapa kamu ketakutan? 554 00:31:31,541 --> 00:31:32,625 Katanya jagoan primbon. 555 00:31:32,838 --> 00:31:33,900 Sama hantu takut. 556 00:31:37,041 --> 00:31:39,083 Bowo, ini kok... 557 00:31:39,126 --> 00:31:40,027 ...bau melati? 558 00:31:40,958 --> 00:31:42,442 Bau kenanga ini. 559 00:31:45,962 --> 00:31:48,191 Bowo, kita mau apa ke sini? 560 00:31:49,350 --> 00:31:51,983 Periksa alat syuting lah, kalau dicuri orang bagaimana? 561 00:31:52,558 --> 00:31:54,891 Tidak ada apa-apa. Sudah, ayo kembali. 562 00:31:54,916 --> 00:31:57,916 Jangan takut, ini latar syuting yang dibuat Asikin kok. 563 00:31:59,541 --> 00:31:59,983 Bowo. 564 00:32:00,914 --> 00:32:02,856 Goyang-goyang padahal belum dikasih uang. 565 00:32:05,541 --> 00:32:07,500 Dede. 566 00:32:08,958 --> 00:32:11,333 Bowo. 567 00:32:11,500 --> 00:32:13,125 Bowo, dia tahu nama kita. 568 00:32:13,203 --> 00:32:15,203 - Itu setan. - Setan. 569 00:32:16,708 --> 00:32:18,541 Apa sih? Setan apa? 570 00:32:19,401 --> 00:32:20,359 Setan... 571 00:32:22,875 --> 00:32:25,291 Mana setannya? Sini saya kutuk. 572 00:32:27,000 --> 00:32:28,317 Mama kenapa di sini? 573 00:32:29,500 --> 00:32:31,775 Saya ke sini bukan hanya mau bertemu Tiara. 574 00:32:33,437 --> 00:32:34,812 Saya mau mengingatkan kalian. 575 00:32:36,533 --> 00:32:38,483 Saya dengar kalian pindah lokasi syuting. 576 00:32:38,875 --> 00:32:39,567 Benar, Nyai. 577 00:32:41,250 --> 00:32:44,067 Kami pindah lokasi tidak jauh kok, Nyai. 578 00:32:44,791 --> 00:32:47,525 Ini lokasi yang ada kuburan Belanda? 579 00:32:47,969 --> 00:32:48,775 Iya, Nyai. 580 00:32:50,166 --> 00:32:52,692 Saya cek harga sewanya tidak mahal kok. 581 00:32:53,583 --> 00:32:54,567 Memangnya kenapa sih, Mama? 582 00:32:56,583 --> 00:32:57,108 Ingat, 583 00:32:58,166 --> 00:32:59,317 jangan macam-macam. 584 00:33:00,600 --> 00:33:02,733 Ke mana pun kalian pergi pasti ada penghuninya. 585 00:33:03,229 --> 00:33:05,441 Satu lagi, jaga mental kalian, 586 00:33:05,883 --> 00:33:08,925 jangan sampai terbawa emosi. Perasaan saya tidak enak. 587 00:33:10,500 --> 00:33:11,358 Tenang, Nyai. 588 00:33:11,666 --> 00:33:14,041 Mereka ini mahasiswa abadi yang sudah lama berteman, 589 00:33:14,183 --> 00:33:16,317 jadi, tenang saja. 590 00:33:16,666 --> 00:33:17,625 Iya, 'kan? 591 00:33:25,875 --> 00:33:27,416 - Mantap. - Keren juga. 592 00:33:27,580 --> 00:33:29,830 Keren parah! 593 00:33:30,916 --> 00:33:33,483 Nikmatnya di sini. 594 00:33:33,833 --> 00:33:34,400 Iya. 595 00:33:35,621 --> 00:33:37,442 Sudah lama tidak jalan-jalan seperti ini. 596 00:33:38,541 --> 00:33:39,067 Iya. 597 00:33:39,708 --> 00:33:41,833 Kita 'kan kerja di sini, ya. 598 00:33:42,250 --> 00:33:43,733 Iya sih. Ayo, kita foto dulu. 599 00:33:44,166 --> 00:33:45,041 Ayo. 600 00:33:47,375 --> 00:33:48,375 Dede! 601 00:33:49,833 --> 00:33:51,108 Kamu. 602 00:33:51,375 --> 00:33:54,150 Aku kira penghuni hutan ini. Bagaimana sih. 603 00:33:54,833 --> 00:33:57,150 Dede juga mau ikut dong. Boleh, ya? 604 00:33:57,666 --> 00:33:59,541 - Satu kali saja. - Ya sudah, kita foto bertiga. 605 00:34:00,599 --> 00:34:02,391 Aku tidak mau di sebelahnya, najis. 606 00:34:02,416 --> 00:34:03,900 Najis? Memangnya kamu sudah wudhu? 607 00:34:04,708 --> 00:34:07,458 - Bukan muhrim. - Sudah. Ayo. 608 00:34:09,641 --> 00:34:11,891 - Lucu. - Ini lucu kalau dipotong... 609 00:34:11,916 --> 00:34:13,000 ...jadi kita berdua. 610 00:34:14,250 --> 00:34:16,000 - Bicara apa kamu barusan? - Tidak. 611 00:34:18,824 --> 00:34:20,483 Tiara, sebelum syuting... 612 00:34:21,225 --> 00:34:22,817 ...aku mau jalan-jalan sebentar, 613 00:34:23,223 --> 00:34:24,317 menikmati pemandangan. 614 00:34:25,082 --> 00:34:25,941 Boleh juga. 615 00:34:26,333 --> 00:34:26,983 Dede ikut, tidak? 616 00:34:27,333 --> 00:34:29,858 Maunya sih, tapi Dede harus periksa lokasi sama yang lain. 617 00:34:31,198 --> 00:34:32,739 Tasnya berat? Biar Dede bawakan. 618 00:34:32,851 --> 00:34:34,893 Agar Tiara enak jalan-jalannya. 619 00:34:35,574 --> 00:34:36,308 Terima kasih. 620 00:34:36,708 --> 00:34:39,500 - Aku juga dong. - Sudah penuh. Berat. 621 00:34:56,372 --> 00:34:57,775 Apa seramnya tempat ini? 622 00:34:59,750 --> 00:35:00,775 Aduh. 623 00:35:23,975 --> 00:35:25,900 Ini mirip dengan mimpi kita. 624 00:35:26,929 --> 00:35:29,358 Iya, ini sangat mirip dengan mimpi Dede. 625 00:35:29,817 --> 00:35:30,650 Masa sih? 626 00:35:32,166 --> 00:35:33,358 Iya, mirip. 627 00:35:33,833 --> 00:35:34,567 Sempurna. 628 00:35:35,458 --> 00:35:36,483 Sesuai skenario. 629 00:35:36,958 --> 00:35:38,025 Ada kuburan tuanya. 630 00:35:38,458 --> 00:35:40,483 Sempurna? Ini seram sekali. 631 00:35:41,041 --> 00:35:42,042 Ini sempurna. 632 00:35:42,416 --> 00:35:45,150 Ini pertanda kalau kita harus syuting di sini. 633 00:35:47,083 --> 00:35:48,458 Baiklah, teman-temanku, 634 00:35:48,638 --> 00:35:50,428 malam ini kita mulai syuting. 635 00:35:51,183 --> 00:35:52,808 - Di sini, Poltak? - Bukan. 636 00:35:52,833 --> 00:35:55,317 Lokasi ini untuk adegan pamungkas kita saja. 637 00:35:59,625 --> 00:36:00,567 Anjing. 638 00:36:01,000 --> 00:36:02,750 Aku tidur di atas kotoran kambing. 639 00:36:05,125 --> 00:36:06,733 Kotoran kambing atau kotoran anjing? 640 00:36:09,125 --> 00:36:10,275 Kalau dilihat-lihat sih... 641 00:36:10,666 --> 00:36:11,858 ...sepertinya kotorannya Asikin ini, 642 00:36:12,083 --> 00:36:13,067 ada karetnya. 643 00:36:15,125 --> 00:36:16,125 Ayo, pergi. 644 00:36:17,041 --> 00:36:19,416 - Apa sih? - Ayo, pergi saja. 645 00:36:26,428 --> 00:36:27,452 Camera roll. 646 00:36:27,641 --> 00:36:28,442 Roll. 647 00:36:28,708 --> 00:36:30,083 - Audio? - Siap. 648 00:36:30,125 --> 00:36:32,358 Roll 3, Adegan 33, Take 1. 649 00:36:34,541 --> 00:36:35,373 Action. 650 00:36:35,750 --> 00:36:36,358 Pus. 651 00:36:38,125 --> 00:36:40,291 Pus, kamu ke mana sih? 652 00:36:42,666 --> 00:36:43,358 Pus. 653 00:36:45,216 --> 00:36:45,733 Pus. 654 00:36:51,203 --> 00:36:53,442 Pus, aku gak mau kehilangan kamu. 655 00:36:54,291 --> 00:36:55,625 Pus. 656 00:36:56,833 --> 00:36:57,358 Cut. 657 00:36:58,500 --> 00:36:59,833 Aduh, Tiara. 658 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 Jelek sekali aktingmu. 659 00:37:01,666 --> 00:37:02,900 Seperti pemain baru saja. 660 00:37:03,208 --> 00:37:03,858 Take dua. 661 00:37:07,626 --> 00:37:09,318 Sudah bagus itu, natural. 662 00:37:09,625 --> 00:37:11,358 Masih kurang itu, take dua. 663 00:37:17,209 --> 00:37:18,191 Take dua. 664 00:37:20,583 --> 00:37:21,358 Action. 665 00:37:22,379 --> 00:37:23,363 Pus! 666 00:37:24,125 --> 00:37:26,250 Pus, kamu di mana? 667 00:37:26,333 --> 00:37:29,333 Aduh, aku sudah lama mencarimu, Pus. 668 00:37:29,358 --> 00:37:31,108 Kamu di mana? 669 00:37:31,875 --> 00:37:33,875 Pus. 670 00:37:33,958 --> 00:37:34,875 Pus! 671 00:37:34,958 --> 00:37:38,583 Ke mana sih kamu? Aku bisa gila. 672 00:37:38,791 --> 00:37:39,400 Cut. 673 00:37:42,291 --> 00:37:43,750 Bagus. Baiklah. 674 00:37:43,875 --> 00:37:44,442 Bagus. 675 00:37:44,804 --> 00:37:46,155 Beautiful Monday. 676 00:37:46,251 --> 00:37:47,318 Mantap. 677 00:37:48,583 --> 00:37:50,567 Bagus apanya? Itu berlebihan. 678 00:37:53,000 --> 00:37:54,275 Kita pakai take yang pertama. 679 00:37:54,658 --> 00:37:56,525 Baiklah, sekarang kita lompat adegan, 680 00:37:57,208 --> 00:37:58,567 adegan Tiara mau diperkosa. 681 00:37:58,958 --> 00:38:01,041 Tiara, tolong riasanmu diperbarui lagi. 682 00:38:01,125 --> 00:38:02,317 Lamtiur, atur. 683 00:38:03,000 --> 00:38:04,900 Saya sudah siap seribu persen. 684 00:38:06,416 --> 00:38:07,708 Kenapa Asikin yang main? 685 00:38:07,764 --> 00:38:08,567 Tidak adil ini. 686 00:38:09,083 --> 00:38:10,400 Untuk karakter penjahat seks, 687 00:38:10,708 --> 00:38:11,692 muka dia lebih cocok. 688 00:38:14,375 --> 00:38:16,608 Poltak, saya izin ke toilet dulu, ya. 689 00:38:19,666 --> 00:38:20,791 Ya. 690 00:38:22,250 --> 00:38:24,275 Belum apa-apa sudah ke toilet. 691 00:38:24,581 --> 00:38:25,915 Dasar lemah. 692 00:38:35,625 --> 00:38:37,333 Satu frame dengan... 693 00:38:37,500 --> 00:38:40,541 Nona Tiara harus pakai celana berlapis. 694 00:38:42,974 --> 00:38:43,983 Supaya... 695 00:38:44,666 --> 00:38:47,317 Dede Jackson ini tidak membuat masalah. 696 00:39:03,838 --> 00:39:04,525 Hei! 697 00:39:05,375 --> 00:39:06,150 Siapa itu? 698 00:39:08,386 --> 00:39:10,109 Siapa di dalam kamar mandi? 699 00:39:35,625 --> 00:39:37,208 Setan! 700 00:39:41,163 --> 00:39:42,913 Aduh, lupa tas lagi. 701 00:39:42,981 --> 00:39:44,106 Aduh. 702 00:39:44,366 --> 00:39:46,074 Masa harus masuk lagi? 703 00:39:46,125 --> 00:39:47,541 Masuk saja lah. 704 00:39:49,958 --> 00:39:51,400 Perasaan tasnya tadi di sini. 705 00:40:01,083 --> 00:40:02,666 Setan. 706 00:40:10,935 --> 00:40:11,983 Siap. 707 00:40:13,041 --> 00:40:14,150 - Siap. - Asikin. 708 00:40:14,458 --> 00:40:15,025 Siap. 709 00:40:15,500 --> 00:40:17,942 Nanti dia sudah lemah tak berdaya di bawah, 710 00:40:18,541 --> 00:40:20,500 kau naik ke atasnya, kau paksa secara keji, 711 00:40:20,541 --> 00:40:22,250 kau koyak-koyak bajunya secara membabi buta. 712 00:40:22,375 --> 00:40:23,650 - Paham? - Paham. 713 00:40:24,041 --> 00:40:24,650 Tiara mana? 714 00:40:26,261 --> 00:40:27,816 Lamtiur, Lambreta. 715 00:40:27,958 --> 00:40:29,483 Minggir, dia sudah mau main. 716 00:40:32,625 --> 00:40:34,375 Aku siap, Bang. 717 00:40:35,035 --> 00:40:38,191 Sebentar, kalau ini bukan Tiara, ini Tiarap. 718 00:40:38,483 --> 00:40:40,900 Kalau seperti ini namanya parang diadu dengan parang. 719 00:40:41,282 --> 00:40:43,490 Sudah gila kau, masa Tiara asli yang main. 720 00:40:43,541 --> 00:40:44,858 Pakai pemeran penggantilah. 721 00:40:45,224 --> 00:40:47,308 Lagi pula, kalau Nyai Suketi tahu adegan ini, 722 00:40:47,333 --> 00:40:48,791 habis kita semua kena santet. 723 00:40:48,822 --> 00:40:50,613 - Ini tidak adil. - Sudahlah. 724 00:40:50,843 --> 00:40:52,691 Anggaran kita tidak ada, adanya seperti ini. 725 00:40:52,833 --> 00:40:53,400 Hantam. 726 00:40:54,890 --> 00:40:55,733 Mampus. 727 00:40:56,000 --> 00:40:57,625 Makan itu ketela pohon. 728 00:40:58,250 --> 00:40:59,775 Asikin, dia ini cantik. 729 00:41:00,066 --> 00:41:02,233 Dari belakang malam Minggu, dari depan malam Jumat. 730 00:41:03,125 --> 00:41:04,166 Abang. 731 00:41:05,000 --> 00:41:07,958 Neng siap dirogoh-rogoh rahimnya, Bang. 732 00:41:14,750 --> 00:41:16,067 Maafkan abang ya, Dede. 733 00:41:18,075 --> 00:41:19,484 Abang terpaksa lakukan ini. 734 00:41:19,791 --> 00:41:21,333 Semua demi tugas akhir. 735 00:41:23,047 --> 00:41:24,942 Demi film abang harus profesional. 736 00:41:26,599 --> 00:41:27,442 Sudah, sikat itu... 737 00:41:28,212 --> 00:41:29,421 ...wortel mengkal. 738 00:41:31,896 --> 00:41:33,646 Aku datang. 739 00:41:36,943 --> 00:41:38,402 Sialan memang si Poltak. 740 00:41:38,576 --> 00:41:40,534 Pakai isap-isap leher segala. 741 00:41:40,708 --> 00:41:41,358 Sudah. 742 00:41:41,958 --> 00:41:44,458 - Anggap saja ibadah, Asikin. - Ikhlaskan saja, Asikin. 743 00:41:44,583 --> 00:41:47,875 - Nikmati saja. - Relakan tubuhmu, Asikin. 744 00:41:49,166 --> 00:41:49,858 Sudah, diam kalian. 745 00:41:50,333 --> 00:41:52,125 Bang Asikin. 746 00:41:52,706 --> 00:41:54,192 Ayo, satu ronde lagi. 747 00:42:19,616 --> 00:42:20,741 Itu. 748 00:42:23,758 --> 00:42:24,800 Hei. 749 00:42:25,102 --> 00:42:26,686 Lagi apa kalian berdua? 750 00:42:27,125 --> 00:42:28,250 Cinta lokasi, ya? 751 00:42:29,291 --> 00:42:31,375 Kaget aku, ngapain sih. 752 00:42:32,208 --> 00:42:34,625 Itu, si Poltak sialan, 753 00:42:34,708 --> 00:42:37,375 aku disuruh memakai kostum kuntilanak sejak habis magrib, 754 00:42:37,458 --> 00:42:39,025 tidak jadi syuting. 755 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 Amatir bodoh. 756 00:42:48,750 --> 00:42:49,791 Asikin. 757 00:42:49,875 --> 00:42:50,817 Kenapa kamu? 758 00:42:51,145 --> 00:42:52,337 Tidak apa-apa. 759 00:42:53,666 --> 00:42:54,400 Asikin. 760 00:42:55,166 --> 00:42:56,025 Ya. 761 00:43:02,083 --> 00:43:04,025 Mama kenapa bicara seperti itu? 762 00:43:04,375 --> 00:43:05,483 Bukannya senang. 763 00:43:08,125 --> 00:43:08,733 Halo? 764 00:43:09,666 --> 00:43:10,358 Halo, Bapak? 765 00:43:11,625 --> 00:43:12,417 Mama, halo? 766 00:43:13,000 --> 00:43:13,567 Halo? 767 00:43:14,541 --> 00:43:15,650 - Halo? - Halo. 768 00:43:17,584 --> 00:43:19,108 Bapak kamu seorang pelaut? 769 00:43:19,596 --> 00:43:21,221 Bukan, bapak saya nelayan. 770 00:43:21,366 --> 00:43:23,567 Sama saja dong, nelayan dan pelaut. 771 00:43:23,708 --> 00:43:24,525 Beda. 772 00:43:24,916 --> 00:43:26,583 Kalau pelaut itu nenek moyang. 773 00:43:26,788 --> 00:43:29,163 Nah, Mama yang pelaut, karena dia perempuan. 774 00:43:29,188 --> 00:43:32,067 Kalau Bapak laki-laki, jadinya nelayan, 'kan? 775 00:43:34,750 --> 00:43:35,358 Paham? 776 00:43:35,709 --> 00:43:36,983 Alasan kenapa Dede-ku ini bagus... 777 00:43:37,625 --> 00:43:38,875 ...karena di kampungku itu, 778 00:43:38,900 --> 00:43:39,858 pagi hari makan tiram, 779 00:43:40,456 --> 00:43:44,289 siang makan tiram, malam makan tiram, sebelum tidur makan tiram. 780 00:43:44,600 --> 00:43:46,858 Karena selalu makan tiram, beginilah, 781 00:43:47,333 --> 00:43:48,442 barangnya bergairah. 782 00:43:50,000 --> 00:43:51,275 Seperti itulah. 783 00:43:53,758 --> 00:43:55,050 - Dede. - Ya? 784 00:43:56,895 --> 00:43:57,734 Dede. 785 00:43:58,596 --> 00:44:00,721 - Iya? - Jangan nakal, ya. 786 00:44:01,166 --> 00:44:02,125 Kamu... 787 00:44:02,243 --> 00:44:03,576 ...menamai burungnya Dede juga? 788 00:44:04,000 --> 00:44:06,791 - Namanya memang Dede. - Sama seperti Dede. Ganti namanya. 789 00:44:06,849 --> 00:44:08,275 Tidak, kau saja yang ganti. 790 00:44:08,724 --> 00:44:11,016 - Kamu yang ganti. - Tidak bisa. Kau yang ganti, 791 00:44:11,041 --> 00:44:14,250 karena Dede ini sudah menemani saya selama 25 tahun. 792 00:44:14,666 --> 00:44:16,625 Sedangkan kau, aku baru kenal tujuh tahun. 793 00:44:16,708 --> 00:44:18,442 Tujuh tahun dan 25 tahun, beda dong. 794 00:44:18,875 --> 00:44:20,192 Kau yang ganti nama. 795 00:44:28,208 --> 00:44:29,416 Aduh. 796 00:44:32,375 --> 00:44:33,875 Kenapa bangun? 797 00:44:45,375 --> 00:44:48,250 Tidak ada perempuan cantik di sini, tidak ada perempuan seksi, 798 00:44:48,291 --> 00:44:50,000 kenapa kau bangun, Dede? 799 00:44:51,875 --> 00:44:53,291 Tidur. 800 00:44:53,708 --> 00:44:54,708 Tidur. 801 00:44:54,916 --> 00:44:56,041 Sudah, tidur. 802 00:44:58,416 --> 00:44:59,666 Dede. 803 00:45:00,000 --> 00:45:02,291 Utang Bapak semakin banyak. 804 00:45:02,416 --> 00:45:04,916 Kalau minggu ini tidak bisa bayar tunggakan, 805 00:45:05,041 --> 00:45:07,958 rumah kita akan disita. 806 00:45:08,791 --> 00:45:09,833 Memangnya... 807 00:45:10,250 --> 00:45:11,958 ...minggu ini kita harus bayar berapa? 808 00:45:12,041 --> 00:45:13,958 Sepuluh juta, Dede. 809 00:45:14,056 --> 00:45:18,306 Bapak kemarin juga pukul Mama, Mama sudah tidak kuat. 810 00:45:18,458 --> 00:45:22,041 Ya sudah, Dede usahakan mencari sepuluh juta di minggu ini. 811 00:45:22,541 --> 00:45:24,775 Mama tinggal di rumah Uwa saja dulu. 812 00:45:25,921 --> 00:45:28,046 Tidur. 813 00:45:28,541 --> 00:45:29,150 Aduh. 814 00:45:29,643 --> 00:45:30,168 Asikin. 815 00:45:31,000 --> 00:45:32,750 Nanti notanya kasih aku semua. 816 00:45:32,833 --> 00:45:34,958 - Ini, terima kasih, Mas. - Baiklah. 817 00:45:36,750 --> 00:45:37,492 Bowo. 818 00:45:37,791 --> 00:45:40,333 - Dede mau pinjam uang... - Jawir. 819 00:45:40,416 --> 00:45:42,833 - Sini kau, cepat! - Baik. 820 00:45:50,125 --> 00:45:50,858 Camera roll. 821 00:45:54,500 --> 00:45:55,067 Roll. 822 00:45:55,708 --> 00:45:57,708 - Sound. - Roll. 823 00:45:57,791 --> 00:46:00,125 Roll 32, Adegan 43, Take 2. 824 00:46:01,458 --> 00:46:02,916 Action. 825 00:46:03,458 --> 00:46:04,942 Cut. Asikin. 826 00:46:05,750 --> 00:46:07,375 - Ya? - Asapnya terlalu banyak. 827 00:46:07,400 --> 00:46:08,442 Bisa kerja tidak sih? 828 00:46:09,401 --> 00:46:10,108 Bisa. 829 00:46:12,208 --> 00:46:14,000 Tapi nyatanya tidak bisa kerja kau. 830 00:46:14,111 --> 00:46:15,608 Mengurus asap saja seperti itu. 831 00:46:16,474 --> 00:46:19,808 Saya bisa kerja, makanya saya di sini, kalau tidak kenapa saya di sini? 832 00:46:19,833 --> 00:46:21,400 Kalau begitu otakmu fokus! 833 00:46:22,291 --> 00:46:24,192 Jangan pikiranmu ke selangkangan saja. 834 00:46:24,833 --> 00:46:26,208 Kau kalau bicara hati-hati! 835 00:46:26,333 --> 00:46:27,666 - Binatang kau! - Apa, kau? 836 00:46:27,750 --> 00:46:29,166 - Apa? - Apa? 837 00:46:29,236 --> 00:46:29,844 Hei! 838 00:46:31,908 --> 00:46:33,058 Sialan, kalian semua! 839 00:46:34,708 --> 00:46:35,875 Sudah, duduk. 840 00:46:36,000 --> 00:46:37,125 Hei, Poltak. 841 00:46:38,262 --> 00:46:39,804 Jaga bicaramu. 842 00:46:41,185 --> 00:46:44,567 Jadi sutradara itu harus bisa atasi situasi. 843 00:46:45,327 --> 00:46:46,691 Bukannya malah bikin kacau. 844 00:46:47,145 --> 00:46:48,275 Kenapa kau yang marah-marah? 845 00:46:48,804 --> 00:46:50,388 Kita sudah punya tugas masing-masing. 846 00:46:50,916 --> 00:46:52,233 Jadi, harus bisa kerja sama. 847 00:46:53,791 --> 00:46:56,567 Kalau cara kerjamu seperti ini, 848 00:46:57,054 --> 00:46:59,108 mana bisa kamu jadi sutradara andal? 849 00:46:59,554 --> 00:47:00,775 Kamu bilang ingin jadi seperti siapa? 850 00:47:01,333 --> 00:47:02,150 Angga Membara? 851 00:47:02,424 --> 00:47:03,116 Siapa lagi? 852 00:47:04,250 --> 00:47:05,192 Chiska Doppret. 853 00:47:05,666 --> 00:47:07,192 Nanti aku pakai jilbab juga. 854 00:47:08,000 --> 00:47:09,500 Aku malas berdebat sama kamu! 855 00:47:11,605 --> 00:47:13,817 Mumun kok ngegas banget, habis tanjakan mungkin, ya? 856 00:47:16,833 --> 00:47:17,400 Poltak. 857 00:47:18,333 --> 00:47:20,791 Hidup ini penuh dengan warna-warni, 858 00:47:21,333 --> 00:47:22,458 ada kuning, 859 00:47:22,875 --> 00:47:24,041 ada hijau, 860 00:47:24,375 --> 00:47:25,375 ada merah... 861 00:47:25,958 --> 00:47:28,775 - Berpuisi di lampu merah kau? - Ini ada filosofinya. 862 00:47:29,416 --> 00:47:31,791 Semua manusia itu berbeda, tidak ada yang sama. 863 00:47:31,916 --> 00:47:34,000 Dede, Poltak, Asikin, Bowo, 864 00:47:34,083 --> 00:47:35,791 semua punya karakter yang berbeda. 865 00:47:35,958 --> 00:47:39,083 Nah, kamu sebagai pemimpin tugasnya mengatasi mereka... 866 00:47:39,166 --> 00:47:40,291 ...sesuai karakternya masing-masing. 867 00:47:40,416 --> 00:47:41,333 Paham? 868 00:47:41,458 --> 00:47:42,625 Lancar sekali omonganmu, 869 00:47:42,750 --> 00:47:43,916 kamu habis ngocok? 870 00:47:44,750 --> 00:47:47,166 Sudah, santai, sabar. 871 00:47:47,333 --> 00:47:49,458 Jangan marah-marah begitu. 872 00:47:49,541 --> 00:47:53,275 Bowo, kalau bukan masalah tugas akhir orang itu pasti sudah aku makan. 873 00:47:54,927 --> 00:47:56,827 Aku baru tahu kalau kamu kanibal. 874 00:47:58,235 --> 00:48:01,566 Mungkin dia begitu karena ingin menyenangkan keluarganya. 875 00:48:01,875 --> 00:48:04,192 Bowo, kalau bicara soal keluarga, aku juga punya keluarga. 876 00:48:04,875 --> 00:48:07,233 Aku juga ingin jadi sarjana demi Papa dan Mama. 877 00:48:12,516 --> 00:48:13,391 Se... 878 00:48:13,416 --> 00:48:14,817 - Se... - Se apa? 879 00:48:15,125 --> 00:48:16,750 Jangankan orang, setan pun aku makan. 880 00:48:16,875 --> 00:48:20,416 Jangan sembarangan kalau bicara. 881 00:48:20,460 --> 00:48:21,652 Pamali. 882 00:48:23,468 --> 00:48:25,816 Kalian belum tahu daerah ini. 883 00:48:26,458 --> 00:48:29,041 Apakah kalian sudah minta izin untuk syuting di sini? 884 00:48:29,091 --> 00:48:31,275 - Sudah. - Kepada siapa? 885 00:48:31,708 --> 00:48:32,583 Warga. 886 00:48:36,016 --> 00:48:37,692 Saya hanya minta... 887 00:48:37,763 --> 00:48:40,108 ...kalian jangan syuting di sini. 888 00:48:41,401 --> 00:48:42,400 Terutama... 889 00:48:43,928 --> 00:48:46,525 ...daerah yang ada pohon beringin itu. 890 00:48:47,489 --> 00:48:48,483 Kalau tidak... 891 00:48:50,098 --> 00:48:51,567 ...akan ter... 892 00:48:53,129 --> 00:48:54,254 Mohon diterima. 893 00:48:59,916 --> 00:49:02,858 Kemarin juga ada yang syuting di sini, 894 00:49:05,916 --> 00:49:08,208 uangnya lebih dari ini. 895 00:49:08,666 --> 00:49:09,791 Pinjam, Asikin. 896 00:49:09,875 --> 00:49:12,000 - Apa? - Uangnya kurang. 897 00:49:12,166 --> 00:49:13,625 Uang untuk apa? 898 00:49:13,916 --> 00:49:15,150 Kakek, ini sudah malam. 899 00:49:15,541 --> 00:49:16,833 Tidak takut rematik kah? 900 00:49:16,916 --> 00:49:17,775 Pulang sudah! 901 00:49:18,500 --> 00:49:19,791 Pulang! 902 00:49:20,333 --> 00:49:20,983 Ya sudah. 903 00:49:21,958 --> 00:49:23,666 Semoga syutingnya lancar. 904 00:49:23,791 --> 00:49:24,791 Amin. 905 00:49:47,942 --> 00:49:48,775 Kenapa, Tiara? 906 00:49:54,083 --> 00:49:55,273 Kamu lihat setan lagi, ya? 907 00:49:57,684 --> 00:50:00,642 - Di mana? Mana setannya? - Itu, tadi di sebelahmu. 908 00:50:01,458 --> 00:50:01,983 Tiara. 909 00:50:02,916 --> 00:50:04,375 Gimana sih, 910 00:50:04,583 --> 00:50:06,333 bukannya bilang dari tadi. 911 00:50:08,041 --> 00:50:09,625 Telepon ibumu, cepat. 912 00:50:09,708 --> 00:50:11,791 Tidak, nanti mengganggu ibuku. 913 00:50:12,634 --> 00:50:13,843 Lalu bagaimana? 914 00:50:14,250 --> 00:50:14,775 Tidak tahu. 915 00:50:16,708 --> 00:50:17,358 Ya sudah. 916 00:50:18,710 --> 00:50:19,525 Kita tidur lagi saja. 917 00:50:19,916 --> 00:50:20,317 Ayo. 918 00:50:22,708 --> 00:50:23,608 Ya sudah. 919 00:50:24,291 --> 00:50:25,525 - Ayo. - Iya. 920 00:50:29,166 --> 00:50:31,275 Kau sudah diberi kepercayaan untuk pegang keuangan. 921 00:50:31,949 --> 00:50:33,308 Tapi kerjamu tidak becus. 922 00:50:33,723 --> 00:50:34,956 Bisa tanggung jawab tidak kau? 923 00:50:37,833 --> 00:50:39,942 Kemarin tasnya ada di tenda kru. 924 00:50:40,500 --> 00:50:41,817 Pasti ada yang ambil. 925 00:50:42,958 --> 00:50:44,483 Masa ada tuyul di sini? 926 00:50:45,123 --> 00:50:47,206 Kalau sampai uang itu hilang, 927 00:50:47,250 --> 00:50:48,317 selesai kita semua, 928 00:50:48,706 --> 00:50:49,482 drop out. 929 00:50:50,250 --> 00:50:51,358 Dan itu karena kau. 930 00:50:52,009 --> 00:50:53,859 Ini, Bowo, tasmu tertinggal. 931 00:50:54,088 --> 00:50:55,072 Dede yang mengamankan. 932 00:50:58,100 --> 00:50:59,900 Seharusnya kasih ke aku sejak kemarin. 933 00:51:00,435 --> 00:51:01,525 Kita semua sibuk, Bowo. 934 00:51:02,100 --> 00:51:03,733 Dede juga lupa. 935 00:51:04,125 --> 00:51:06,166 Sudah dong, jangan marah-marah. Tasnya juga sudah ketemu. 936 00:51:06,250 --> 00:51:07,791 Halah, aku tahu, Dede, 937 00:51:08,358 --> 00:51:10,567 kamu sedang banyak masalah, keluargamu banyak utang, 'kan? 938 00:51:10,791 --> 00:51:12,858 - Kamu ada niat ambil ini, 'kan? - Bowo. 939 00:51:13,083 --> 00:51:14,442 Jaga bicaramu, sialan! 940 00:51:14,916 --> 00:51:16,358 Aku juga tahu dosa, bodoh! 941 00:51:16,833 --> 00:51:18,025 Pantas saja kamu diputusin, 942 00:51:18,416 --> 00:51:20,375 karena kamu orang yang tidak mau mengalah. 943 00:51:20,416 --> 00:51:21,150 Diam! 944 00:51:22,317 --> 00:51:23,843 Masalah pribadi kalian bawa-bawa. 945 00:51:24,989 --> 00:51:26,525 Sudah lulus tapi kerja tidak becus. 946 00:51:28,458 --> 00:51:29,150 Kamu juga. 947 00:51:30,026 --> 00:51:31,817 - Bisanya marah terus. - Apa? 948 00:51:41,708 --> 00:51:42,483 Halo, Mama. 949 00:51:43,163 --> 00:51:45,483 Uang sepuluh jutanya Dede usahakan minggu ini, ya. 950 00:51:46,083 --> 00:51:49,250 Memangnya kamu dapat uang dari mana, Dede? 951 00:51:49,333 --> 00:51:51,025 Sudah, Mama tenang saja. 952 00:51:51,625 --> 00:51:52,483 Ya sudah, Mama. 953 00:52:09,041 --> 00:52:10,791 Dede. 954 00:52:11,750 --> 00:52:12,775 Siapa itu? 955 00:52:15,169 --> 00:52:17,502 Setan berewok. 956 00:52:25,500 --> 00:52:27,233 Kalau tidak ditakut-takuti, kamu lama buang airnya. 957 00:52:29,644 --> 00:52:31,108 Sialan, Dede. 958 00:52:32,556 --> 00:52:33,567 Baiklah, siap-siap. 959 00:52:34,291 --> 00:52:35,567 Tiara, siap. 960 00:52:37,125 --> 00:52:38,067 Camera roll. 961 00:52:39,166 --> 00:52:39,692 Roll. 962 00:52:40,541 --> 00:52:41,192 Sound. 963 00:52:42,875 --> 00:52:43,608 Dede mana? 964 00:52:44,166 --> 00:52:44,733 Dede. 965 00:52:46,625 --> 00:52:47,233 Maaf, Poltak. 966 00:52:47,791 --> 00:52:48,775 Permisi. 967 00:52:51,009 --> 00:52:52,483 Cepat kau! 968 00:52:52,916 --> 00:52:53,817 Iya, Poltak. 969 00:52:55,364 --> 00:52:56,364 Ayo. 970 00:52:56,852 --> 00:52:58,519 - Ayo. - Bau apa ini sih? 971 00:52:59,000 --> 00:52:59,900 Bau banget. 972 00:53:01,301 --> 00:53:02,150 Bau? 973 00:53:08,478 --> 00:53:10,228 Dede lupa, 974 00:53:10,416 --> 00:53:11,583 belum cebok. 975 00:53:11,750 --> 00:53:13,625 Bodoh! 976 00:53:13,821 --> 00:53:14,821 Sebentar, Poltak. 977 00:53:18,881 --> 00:53:21,056 Pokoknya kau bantu saja, 978 00:53:21,170 --> 00:53:23,045 jangan seperti yang sudah-sudah, berantakan. 979 00:53:23,625 --> 00:53:24,708 - Ya sudah, baik. - Paham kau? 980 00:53:24,791 --> 00:53:25,916 - Iya. - Poltak. 981 00:53:26,580 --> 00:53:28,101 Tempat ini suasananya tidak enak. 982 00:53:30,416 --> 00:53:31,733 Aku cari lokasi lain, ya. 983 00:53:32,541 --> 00:53:33,608 Kenapa, takut kau? 984 00:53:34,208 --> 00:53:36,400 Auranya gelap, membuat kita mudah emosi. 985 00:53:37,204 --> 00:53:39,287 Biasanya kita santai, jadi berantem terus, 'kan? 986 00:53:39,875 --> 00:53:41,817 Kau percaya sekali dengan takhayul seperti itu. 987 00:53:42,708 --> 00:53:44,666 Memangnya kau sudah dapat lokasi penggantinya? 988 00:53:48,266 --> 00:53:48,817 Poltak. 989 00:53:49,291 --> 00:53:50,483 Aku setuju dengan Bowo. 990 00:53:50,875 --> 00:53:52,858 Ada sesuatu yang aneh dari tempat ini. 991 00:53:53,583 --> 00:53:54,791 Tapi ingat kata Mama, 992 00:53:54,916 --> 00:53:56,608 kita tidak boleh melakukan hal yang... 993 00:53:57,000 --> 00:53:58,416 ...mengganggu mereka. 994 00:53:59,500 --> 00:54:00,067 Lamtiur. 995 00:54:00,666 --> 00:54:01,733 Bersihkan kotoran mata Tiara. 996 00:54:02,375 --> 00:54:03,500 Ayo. 997 00:54:03,625 --> 00:54:05,541 Asikin, jangan teralalu dekat, lebih jauh lagi. 998 00:54:05,708 --> 00:54:08,000 - Ke mana? - Ke Bengkulu. Di sanalah. 999 00:54:08,125 --> 00:54:08,817 Siap. 1000 00:54:11,708 --> 00:54:13,958 - Ayo, siap-siap. - Siap-siap. 1001 00:54:14,084 --> 00:54:15,526 Ayo, tarik. 1002 00:54:21,500 --> 00:54:22,833 Dede, bocor. 1003 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 Kuntilanaknya? 1004 00:54:24,125 --> 00:54:25,650 Kau yang bocor, bodoh, mundur. 1005 00:54:26,541 --> 00:54:28,208 Mundur. 1006 00:54:28,416 --> 00:54:29,775 Lagi, terus. 1007 00:54:31,083 --> 00:54:34,067 Terus. 1008 00:54:34,455 --> 00:54:36,330 Terus. Cukup. 1009 00:54:37,541 --> 00:54:39,291 Dede, kau cebok atau tidak? 1010 00:54:39,335 --> 00:54:40,150 Bau sekali. 1011 00:54:42,065 --> 00:54:43,315 Mumun! 1012 00:54:44,750 --> 00:54:47,650 - Mumun. Kenapa dilepas? - Tolong dia. Gila kau! 1013 00:54:50,666 --> 00:54:53,208 Kampret! 1014 00:55:01,958 --> 00:55:03,848 Ibu bumi, bopo angkoso. 1015 00:55:04,125 --> 00:55:06,083 Bopo suryo, biyung rembulan. 1016 00:55:06,208 --> 00:55:07,958 Kaki danyang, nyai danyang. 1017 00:55:08,125 --> 00:55:10,083 Kang mbahurekso deso kalisari. 1018 00:55:10,159 --> 00:55:12,993 Ingsun nyuwun pangapuro, nyuwun pangestu. 1019 00:55:13,166 --> 00:55:15,333 Reksanen tutno laku ningsun. 1020 00:55:15,458 --> 00:55:17,442 Rahayu, rahayu, rahayu. 1021 00:55:22,567 --> 00:55:23,108 Ayo. 1022 00:55:34,962 --> 00:55:36,029 Dasar Asikin. 1023 00:55:36,750 --> 00:55:38,858 Kondisi seperti ini kok kamu konak? 1024 00:55:39,287 --> 00:55:41,192 Aku minta maaf, aku juga tidak tahu. 1025 00:55:46,366 --> 00:55:47,192 Aku tahu. 1026 00:55:48,183 --> 00:55:49,400 Kamu konak... 1027 00:55:49,833 --> 00:55:51,358 ...tidak hanya karena lihat cewek, 1028 00:55:52,379 --> 00:55:54,484 tapi karena adanya fenomena gaib. 1029 00:55:55,458 --> 00:55:56,817 Tapi jadi tidak diterima ini. 1030 00:55:57,662 --> 00:55:59,025 Ayo, kabur. 1031 00:56:12,692 --> 00:56:13,984 Gimana, Bowo? Aman? 1032 00:56:16,416 --> 00:56:19,416 - Tiara! - Tiara! 1033 00:56:26,486 --> 00:56:28,069 Tiara. 1034 00:56:28,416 --> 00:56:29,608 Tiara. 1035 00:56:36,708 --> 00:56:37,483 Tiara. 1036 00:56:38,666 --> 00:56:40,208 - Tiara. - Jangan, Mumun. 1037 00:56:40,958 --> 00:56:42,541 Tiara kayak tidak normal. 1038 00:56:44,597 --> 00:56:46,763 Karena takhayul, jadi penakut kalian semua. 1039 00:56:54,166 --> 00:56:54,650 Tiara. 1040 00:56:56,368 --> 00:56:57,451 Kenapa kamu di sini? 1041 00:56:57,958 --> 00:56:58,817 Ayo, pulang. 1042 00:57:01,000 --> 00:57:01,567 Tiara. 1043 00:57:05,602 --> 00:57:06,977 Kalau kalian tidak segera pergi dari sini, 1044 00:57:08,395 --> 00:57:09,920 tahu akibatnya! 1045 00:57:10,500 --> 00:57:12,541 Itu bahasa jin, Dede baru dengar. 1046 00:57:12,708 --> 00:57:14,750 Itu bahasa Belanda. 1047 00:57:14,916 --> 00:57:16,333 Hebat sekali. 1048 00:57:17,166 --> 00:57:19,083 Poltak, telepon Nyai. 1049 00:57:19,163 --> 00:57:20,442 - Cepat! - Telepon Nyai. 1050 00:57:21,083 --> 00:57:22,275 Cepat, Poltak! 1051 00:57:23,732 --> 00:57:25,692 Halo, Nyai, Tiara kesurupan. 1052 00:57:25,955 --> 00:57:27,067 Bicara bahasa Belanda. 1053 00:57:27,719 --> 00:57:29,400 Taruh telepon ini di telinganya. 1054 00:57:31,448 --> 00:57:32,066 Kata Nyai, 1055 00:57:32,875 --> 00:57:35,108 kau harus meletakkan telepon ini ke telinganya. 1056 00:57:36,142 --> 00:57:37,150 Sudah, sini. 1057 00:57:38,250 --> 00:57:39,458 Apa ini? 1058 00:57:40,583 --> 00:57:41,666 Kenapa aku? 1059 00:57:41,799 --> 00:57:43,817 Sudah, kalian sama jenis kelamin. Ayo, cepat! 1060 00:57:51,375 --> 00:57:54,083 Tiara. 1061 00:57:54,125 --> 00:57:55,458 Teleponnya. 1062 00:58:01,416 --> 00:58:02,817 Tiara. 1063 00:58:03,375 --> 00:58:06,233 Tiara. 1064 00:58:07,732 --> 00:58:08,691 Tiara. 1065 00:58:08,833 --> 00:58:10,625 - Sudah keluar. - Apa? 1066 00:58:11,933 --> 00:58:13,733 Sepertinya ibuku tahu soal tempat ini. 1067 00:58:14,291 --> 00:58:16,525 Dia kasih saran, kalau kita harus hati-hati. 1068 00:58:16,934 --> 00:58:19,567 Tapi, dia juga bilang akan menjaga kita. 1069 00:58:20,000 --> 00:58:23,025 Hebat ya, Mama Suketi bisa menjaga kita semua. 1070 00:58:23,583 --> 00:58:25,108 Mama? 1071 00:58:25,791 --> 00:58:26,608 Memangnya dia ibumu? 1072 00:58:27,426 --> 00:58:29,400 Bowo, kamu harusnya riset dulu. 1073 00:58:29,708 --> 00:58:31,250 Sajen apa yang hantu bule suka. 1074 00:58:31,375 --> 00:58:33,983 Steik, roti, susu, keju. 1075 00:58:34,500 --> 00:58:35,692 Agar hantunya juga suka. 1076 00:58:36,239 --> 00:58:37,890 Ini bukan peringatan biasa, 1077 00:58:38,708 --> 00:58:39,875 tapi luar biasa. 1078 00:58:41,583 --> 00:58:42,483 Dan aku paham, 1079 00:58:43,250 --> 00:58:44,775 Asikin itu bisa konak... 1080 00:58:45,208 --> 00:58:46,650 ...kalau ada fenomena gaib. 1081 00:58:49,299 --> 00:58:50,317 Kita harus pindah. 1082 00:58:51,416 --> 00:58:53,483 Pindah? Pindah ke mana? 1083 00:58:54,250 --> 00:58:55,400 Kita sudah setengah jalan. 1084 00:58:55,916 --> 00:58:56,608 Lemah. 1085 00:58:57,929 --> 00:59:00,150 Kita di sini tujuannya sama, 1086 00:59:00,566 --> 00:59:01,733 membuat orang tua kita bangga. 1087 00:59:02,622 --> 00:59:03,900 Aku tahu kalian semua takut, 1088 00:59:04,525 --> 00:59:05,817 tapi ada pepatah yang mengatakan, 1089 00:59:06,364 --> 00:59:07,484 maju seram mundur horror. 1090 00:59:08,333 --> 00:59:10,608 Kita bisa melewati situasi ini, tapi kita harus kompak. 1091 00:59:16,291 --> 00:59:17,442 Kata-kata Dede... 1092 00:59:18,000 --> 00:59:19,817 ...setara dengan pidato calon presiden. 1093 00:59:20,375 --> 00:59:21,541 Action. 1094 00:59:31,837 --> 00:59:32,671 Cut. 1095 00:59:32,708 --> 00:59:33,708 Kau tidak apa-apa? 1096 00:59:33,791 --> 00:59:35,541 Aman, tidak apa-apa. 1097 00:59:38,458 --> 00:59:40,275 Ini serius, kita kencing di sini? 1098 00:59:41,101 --> 00:59:42,150 Toilet jauh. 1099 00:59:42,683 --> 00:59:44,067 Lagi pula, kuburan ini juga sudah lama. 1100 00:59:44,547 --> 00:59:47,525 Tenang saja. Daripada Poltak marah-marah terus. 1101 00:59:52,781 --> 00:59:54,406 - Duluan, ya. - Iya. 1102 01:00:13,998 --> 01:00:14,665 Hei. 1103 01:00:15,264 --> 01:00:17,223 Sudah mau hujan, ayo, kita kembali ke tenda. 1104 01:00:17,375 --> 01:00:17,858 Ayo. 1105 01:00:18,581 --> 01:00:19,748 Ayo. 1106 01:00:24,178 --> 01:00:26,066 Bowo, kenapa mereka? 1107 01:00:26,873 --> 01:00:28,748 Poltak, sepertinya kesurupan. 1108 01:00:28,833 --> 01:00:30,541 - Kesurupan? - Lari! 1109 01:00:34,350 --> 01:00:35,266 Tolong! 1110 01:00:35,291 --> 01:00:36,583 Tolong! 1111 01:00:36,703 --> 01:00:38,286 Setan di sini galak-galak sekali. 1112 01:00:39,625 --> 01:00:41,375 Tolong! 1113 01:00:43,843 --> 01:00:44,926 Tolong! 1114 01:01:22,791 --> 01:01:23,733 Kau sudah sadar? 1115 01:01:28,625 --> 01:01:29,567 Pesing sekali. 1116 01:01:42,666 --> 01:01:46,291 - Poltak, tolong! - Lepaskan! 1117 01:01:46,397 --> 01:01:47,233 Aduh. 1118 01:01:47,708 --> 01:01:49,650 - Bagaimana ini? - Poltak, tolong! 1119 01:01:53,353 --> 01:01:54,770 Cepat! 1120 01:01:56,312 --> 01:01:57,771 - Tunggu! - Tolong! 1121 01:01:59,916 --> 01:02:01,166 Cepat! 1122 01:02:18,250 --> 01:02:20,208 Kencingi mereka, serius. 1123 01:02:20,375 --> 01:02:21,666 Kencingi mereka. 1124 01:02:21,799 --> 01:02:23,091 Kencingi. 1125 01:02:23,250 --> 01:02:25,166 Mati, kalian! 1126 01:02:25,191 --> 01:02:26,316 Rasakan ini! 1127 01:02:27,333 --> 01:02:29,041 Ini yang namanya tes urine. 1128 01:02:38,168 --> 01:02:39,501 - Sadar, 'kan? - Dia malah puas. 1129 01:02:39,579 --> 01:02:41,413 - Sadar, 'kan? - Sudah sembuh kau? 1130 01:02:42,116 --> 01:02:43,199 Apa ini? 1131 01:02:49,401 --> 01:02:51,317 Bau, kencing siapa ini? 1132 01:02:51,958 --> 01:02:52,733 Sudah sadar? 1133 01:03:10,708 --> 01:03:11,067 Dede. 1134 01:03:12,833 --> 01:03:13,442 Itu... 1135 01:03:14,625 --> 01:03:16,525 ...masalah utang keluargamu bagaimana? 1136 01:03:17,375 --> 01:03:18,192 Entahlah, Poltak. 1137 01:03:19,416 --> 01:03:20,483 Dede juga pusing. 1138 01:03:22,583 --> 01:03:23,692 Kasihan dengan Mama. 1139 01:03:24,750 --> 01:03:25,900 Bapak juga tidak peduli. 1140 01:03:28,791 --> 01:03:29,567 Begini saja. 1141 01:03:30,900 --> 01:03:32,858 Kau 'kan sudah banyak membantu kami, 1142 01:03:34,291 --> 01:03:35,958 padahal kau sudah lulus, 1143 01:03:37,375 --> 01:03:38,791 tapi masih mau membantu. 1144 01:03:40,058 --> 01:03:41,225 Padahal kau bisa... 1145 01:03:42,088 --> 01:03:43,540 ...kerja, cari uang. 1146 01:03:45,708 --> 01:03:46,400 Atau... 1147 01:03:47,541 --> 01:03:48,983 ...kau pakai saja uangku dulu. 1148 01:03:49,625 --> 01:03:51,692 Biar gantian aku yang berkorban untukmu. 1149 01:03:55,216 --> 01:03:56,466 Kok ketawa kau? 1150 01:03:56,744 --> 01:03:57,567 Poltak. 1151 01:03:58,000 --> 01:03:59,233 Kamu itu habis diusir, 1152 01:03:59,833 --> 01:04:00,983 kamu mana punya uang. 1153 01:04:02,149 --> 01:04:03,441 Sudah, tidak perlu. 1154 01:04:03,541 --> 01:04:04,525 Terima kasih sudah peduli. 1155 01:04:04,916 --> 01:04:06,583 Aku memang sudah diusir, 1156 01:04:07,177 --> 01:04:10,177 tapi Mama diam-diam masih mengirimkan uang untukku. 1157 01:04:10,573 --> 01:04:12,281 Masih ada tabunganku. 1158 01:04:13,333 --> 01:04:13,733 Sudah. 1159 01:04:14,416 --> 01:04:16,567 Mau aku kirim ke rekening yang mana? 1160 01:04:18,480 --> 01:04:20,230 Tadi ketawa, sekarang menangis. 1161 01:04:21,013 --> 01:04:23,400 Tetanggaku ada yang seperti itu, tidak lama mati dia. 1162 01:04:41,310 --> 01:04:42,025 Pus. 1163 01:04:46,333 --> 01:04:47,416 Pus. 1164 01:04:52,455 --> 01:04:53,162 Pus. 1165 01:04:57,764 --> 01:04:58,417 Pus. 1166 01:05:10,757 --> 01:05:14,359 Kamu datang tak diundang, tidak akan kubiarkan pulang. 1167 01:05:36,112 --> 01:05:37,279 Cut. 1168 01:05:37,929 --> 01:05:39,441 Memang hebat kau, Tiara. 1169 01:05:40,000 --> 01:05:40,775 Terbaik. 1170 01:05:47,166 --> 01:05:48,983 Pada ke mana ini, tidak ada yang menolong juga. 1171 01:05:50,666 --> 01:05:52,791 Meskipun kadang kamu menjengkelkan, 1172 01:05:53,946 --> 01:05:57,025 tapi kurasa kamu memang sutradara berbakat. 1173 01:05:59,224 --> 01:06:03,150 Benar. Dede yakin film ini akan laris manis. 1174 01:06:03,708 --> 01:06:05,817 Aktingnya Tiara sangat bagus. 1175 01:06:17,250 --> 01:06:18,750 Hei! 1176 01:06:19,000 --> 01:06:20,166 Hei! 1177 01:06:23,208 --> 01:06:25,375 Guys. Aduh. 1178 01:06:25,458 --> 01:06:26,541 Bagaimana sih? 1179 01:06:26,708 --> 01:06:29,208 Tolong Tiara. Tiara jatuh. 1180 01:06:29,375 --> 01:06:31,375 Tiara. 1181 01:06:31,958 --> 01:06:35,125 - Tiara. - Gali! 1182 01:06:36,875 --> 01:06:38,208 Tarik! 1183 01:06:38,791 --> 01:06:39,833 Ayo, Tiara. 1184 01:06:42,906 --> 01:06:44,823 Aku minta tolong dari tadi, tidak ada yang dengar. 1185 01:06:45,125 --> 01:06:45,858 Ayo, ke sana. 1186 01:06:46,359 --> 01:06:48,984 - Sebentar, tunggu. - Ambilkan kursi. 1187 01:06:49,125 --> 01:06:51,291 - Kamu tidak apa-apa? - Bagaimana sih? 1188 01:06:51,458 --> 01:06:53,333 - Maaf. - Bersihkan pakai tisu. 1189 01:06:53,416 --> 01:06:54,458 Maaf. 1190 01:06:54,533 --> 01:06:57,200 Bersihkan. 1191 01:06:57,683 --> 01:06:58,850 Maaf, Tiara. 1192 01:06:58,875 --> 01:07:01,625 - Sudah, tidak apa-apa. - Maaf. 1193 01:07:05,541 --> 01:07:06,958 Mumun. 1194 01:07:07,125 --> 01:07:09,458 - Angkat tangganya! - Mumun. 1195 01:07:09,708 --> 01:07:10,708 Mumun. 1196 01:07:11,541 --> 01:07:12,625 Tolong bantu. 1197 01:07:12,750 --> 01:07:14,416 Tolong, Dede. 1198 01:07:14,583 --> 01:07:15,791 Biar Dede yang bawa ke rumah sakit. 1199 01:07:15,916 --> 01:07:16,958 Kalian di sini saja. 1200 01:07:17,125 --> 01:07:18,788 - Tolong ya, Dede. - Hati-hati. 1201 01:07:18,848 --> 01:07:19,175 Mun. 1202 01:07:30,191 --> 01:07:31,566 Semua kru sudah kabur. 1203 01:07:32,500 --> 01:07:34,525 Tiara dan Mumun sekarang jadi korban. 1204 01:07:34,958 --> 01:07:37,275 Lalu, siapa korban selanjutnya? 1205 01:07:40,114 --> 01:07:41,275 Bagaimana keadaan Tiara? 1206 01:07:43,619 --> 01:07:44,358 Entah. 1207 01:07:44,791 --> 01:07:45,983 Aku juga sudah menyerah. 1208 01:07:46,750 --> 01:07:48,041 Drop out juga tidak apa-apa. 1209 01:07:49,544 --> 01:07:52,192 Lagi pula, aku juga sudah diputusin sama Michelle. 1210 01:07:55,041 --> 01:07:56,416 Aku juga sudah rela... 1211 01:07:57,375 --> 01:07:58,541 ...kalau aku tidak selesai kuliah, 1212 01:07:58,583 --> 01:08:01,500 padahal aku satu-satunya calon sarjana di keluarga besar. 1213 01:08:02,541 --> 01:08:03,743 Tapi tidak apa-apa. 1214 01:08:04,416 --> 01:08:06,692 Saya bisa bantu Bapak di laut saja. 1215 01:08:09,875 --> 01:08:10,942 Ini semua salahku. 1216 01:08:12,750 --> 01:08:14,458 Aku terlalu keras pada kalian. 1217 01:08:15,625 --> 01:08:16,692 Aku minta maaf. 1218 01:08:19,666 --> 01:08:21,358 Sepertinya benar apa yang bapakku katakan, 1219 01:08:22,477 --> 01:08:25,025 aku lebih baik jadi pengacara daipada sutradara. 1220 01:08:26,938 --> 01:08:27,442 Hei. 1221 01:08:29,708 --> 01:08:32,733 Kalau kalian berhenti sekarang, pengorbanan kalian akan sia-sia. 1222 01:08:33,916 --> 01:08:35,021 - Asikin. - Siap. 1223 01:08:35,541 --> 01:08:38,650 Aku mau kamu jadi sarjana pertama di keluarga besar kamu. 1224 01:08:39,232 --> 01:08:40,192 - Siap. - Bowo. 1225 01:08:41,156 --> 01:08:43,906 Kamu harus kejar cintamu sampai titik terakhir. 1226 01:08:44,017 --> 01:08:45,600 Itu yang namanya laki-laki sejati. 1227 01:08:45,625 --> 01:08:46,150 Oke? 1228 01:08:48,625 --> 01:08:49,067 Poltak. 1229 01:08:50,208 --> 01:08:51,833 Aku tahu kamu masih belajar, 1230 01:08:52,375 --> 01:08:54,025 tapi aku suka diarahkan olehmu. 1231 01:08:54,416 --> 01:08:55,750 Dan aku punya firasat, 1232 01:08:55,875 --> 01:08:58,708 kamu akan jadi sutradara yang hebat di Indonesia. 1233 01:08:59,708 --> 01:09:00,567 Ya? 1234 01:09:01,791 --> 01:09:02,775 Kau benar, Tiara. 1235 01:09:04,291 --> 01:09:06,317 Kami juga masih punya utang budi kepadamu, 1236 01:09:06,616 --> 01:09:08,150 untuk membuatmu terkenal lagi. 1237 01:09:09,041 --> 01:09:10,692 Dan membuktikan pada Indonesia, 1238 01:09:11,708 --> 01:09:13,150 kalau kau artis serba bisa. 1239 01:09:16,306 --> 01:09:17,473 Baiklah, teman-temanku. 1240 01:09:18,833 --> 01:09:20,358 Selagi menunggu kabar dari Dede. 1241 01:09:20,711 --> 01:09:22,461 Mari kita ambil sisa adegan Tiara. 1242 01:09:24,185 --> 01:09:25,269 Siksa Ipar. 1243 01:09:25,666 --> 01:09:26,608 Sukses. 1244 01:09:32,958 --> 01:09:34,708 Kerabat Mumun Samiun. 1245 01:09:35,350 --> 01:09:36,191 Saya, Dokter. 1246 01:09:36,625 --> 01:09:37,858 Bagaimana keadaan Mumun? 1247 01:09:38,416 --> 01:09:40,150 Saya telah berusaha semaksimal mungkin, 1248 01:09:42,066 --> 01:09:42,984 tapi... 1249 01:09:44,574 --> 01:09:46,192 ...nyawanya tidak tertolong lagi. 1250 01:09:48,083 --> 01:09:49,375 Saya mohon maaf. 1251 01:10:01,875 --> 01:10:02,833 Mbak. 1252 01:10:03,375 --> 01:10:04,192 Maafkan aku. 1253 01:10:05,189 --> 01:10:08,525 Aku tahu Mbak adalah iparku, tapi Mbak sudah mengkhianatiku. 1254 01:10:09,621 --> 01:10:10,817 Maaf aku harus melakukan ini. 1255 01:10:11,843 --> 01:10:12,566 Cut. 1256 01:10:13,348 --> 01:10:14,831 Oke, bagus itu. 1257 01:10:18,306 --> 01:10:19,900 Mumun dan Dede mana sih? 1258 01:10:20,574 --> 01:10:21,442 Tenang, Tiara. 1259 01:10:27,048 --> 01:10:29,025 Mumun itu memang keras kepala kok, 1260 01:10:29,765 --> 01:10:32,265 kepalanya lebih keras dari batu. 1261 01:10:32,666 --> 01:10:33,150 Aduh. 1262 01:10:33,958 --> 01:10:36,108 Saya terus telepon dari tadi, tapi tidak diangkat. 1263 01:10:38,541 --> 01:10:39,067 Sudah. 1264 01:10:39,833 --> 01:10:41,192 Sekarang kita istirahat saja dulu. 1265 01:10:42,404 --> 01:10:44,066 Kita doakan Mumun tidak apa-apa. 1266 01:10:45,583 --> 01:10:46,150 Ya sudah. 1267 01:10:46,922 --> 01:10:48,567 Aku periksa mereka di parkiran, ya. 1268 01:10:52,666 --> 01:10:53,594 Kabarkan ya, Bowo. 1269 01:10:54,206 --> 01:10:54,880 Iya. 1270 01:11:02,333 --> 01:11:03,333 Mumun. 1271 01:11:03,458 --> 01:11:04,025 Mumun. 1272 01:11:04,750 --> 01:11:05,916 Kamu tidak apa-apa, Mumun? 1273 01:11:06,855 --> 01:11:09,233 Kamu ke mana saja? Aku khawatir banget sama kamu. 1274 01:11:10,375 --> 01:11:12,541 Mumun, kamu tidak apa-apa, 'kan? 1275 01:11:16,875 --> 01:11:17,567 Kalau begitu... 1276 01:11:18,401 --> 01:11:19,734 ...bisa kita lanjut lagi, Mumun? 1277 01:11:22,500 --> 01:11:24,333 Di situ, Mumun. 1278 01:11:24,358 --> 01:11:26,275 - Ayo. - Sini, biar aku bantu. 1279 01:11:26,501 --> 01:11:27,584 Kita lanjut, ya. 1280 01:11:37,250 --> 01:11:37,817 Halo, Dede. 1281 01:11:38,708 --> 01:11:39,275 Bowo. 1282 01:11:40,000 --> 01:11:41,583 Mumun... 1283 01:11:41,791 --> 01:11:43,083 Mumun sudah meninggal, Bowo. 1284 01:11:43,875 --> 01:11:44,733 Meninggal? 1285 01:11:46,219 --> 01:11:47,775 Dede mau jemput kalian. 1286 01:11:48,333 --> 01:11:49,358 Kita ke rumah sakit. 1287 01:11:50,091 --> 01:11:51,317 Ya sudah, kamu cepat ke sini. 1288 01:11:53,125 --> 01:11:54,541 Masa meninggal? 1289 01:11:56,250 --> 01:11:58,025 Oke, roll. 1290 01:11:59,375 --> 01:12:00,150 Action. 1291 01:12:07,041 --> 01:12:08,291 Poltak. 1292 01:12:08,421 --> 01:12:09,587 Berisik sekali kau. 1293 01:12:11,229 --> 01:12:12,983 Dapat kabar dari Dede, 1294 01:12:13,625 --> 01:12:14,942 Mumun meninggal. 1295 01:12:16,419 --> 01:12:17,275 Mumun meninggal? 1296 01:12:18,916 --> 01:12:20,650 Kita sedang syuting dengan Mumun. 1297 01:12:26,541 --> 01:12:27,192 Asikin. 1298 01:12:28,416 --> 01:12:30,525 Kabar dari Dede, Mumun meninggal. 1299 01:12:31,451 --> 01:12:32,602 Mumun meninggal? 1300 01:12:34,603 --> 01:12:35,350 Masa sih? 1301 01:12:37,065 --> 01:12:38,481 Lalu, itu siapa? 1302 01:12:38,639 --> 01:12:39,915 Gak tahu. 1303 01:12:43,750 --> 01:12:45,166 Setan. 1304 01:12:53,250 --> 01:12:54,541 Cut. 1305 01:12:59,041 --> 01:13:00,500 Sumpah, keren banget, Mumun. 1306 01:13:00,833 --> 01:13:01,775 Benar-benar seram. 1307 01:13:05,291 --> 01:13:06,333 Pada ke mana? 1308 01:13:08,294 --> 01:13:09,544 Jangan-jangan... 1309 01:13:10,085 --> 01:13:12,126 ...itu arwahnya yang penasaran. 1310 01:13:15,109 --> 01:13:17,109 - Bagaimana ini? - Ayo, ke rumah sakit. 1311 01:13:17,254 --> 01:13:18,858 Ya sudah, kita pakai motor saja. 1312 01:13:19,416 --> 01:13:20,980 - Tidak menunggu Dede dulu? - Tidah usah, waktu. 1313 01:13:21,005 --> 01:13:21,840 Ayo cepat. 1314 01:13:21,967 --> 01:13:22,733 Ayo. 1315 01:13:25,791 --> 01:13:26,442 Bowo. 1316 01:13:26,479 --> 01:13:27,472 Mumun. 1317 01:13:34,250 --> 01:13:35,067 Naik. 1318 01:13:58,041 --> 01:13:59,625 Kamu punya SIM, tidak sih? 1319 01:14:00,125 --> 01:14:02,333 - Asikin, burungmu. - Maaf. 1320 01:14:02,958 --> 01:14:05,000 - Tadi aku lihat Dede. - Mana? 1321 01:14:05,125 --> 01:14:06,317 Dede di sini. 1322 01:14:07,166 --> 01:14:08,458 Dede. 1323 01:14:08,974 --> 01:14:09,525 Dede. 1324 01:14:10,291 --> 01:14:11,817 Kamu tidak apa-apa 'kan, Dede? 1325 01:14:12,500 --> 01:14:14,291 Tidak apa-apa, hanya... 1326 01:14:14,458 --> 01:14:15,375 ...agak pusing saja. 1327 01:14:15,500 --> 01:14:16,708 Ya sudah, kita periksa dulu, 1328 01:14:16,833 --> 01:14:18,233 coba sebutkan nama-nama ikan. 1329 01:14:20,026 --> 01:14:23,026 Yang punya pertanyaan sudah pensiun. Tidak perlu. 1330 01:14:24,046 --> 01:14:25,275 Kalian sudah gila. 1331 01:14:25,541 --> 01:14:25,942 Dede. 1332 01:14:26,833 --> 01:14:28,608 Kau serius Mumun sudah meninggal? 1333 01:14:29,708 --> 01:14:31,375 Pantas saja, 1334 01:14:31,541 --> 01:14:32,625 tadi burungku... 1335 01:14:33,239 --> 01:14:34,448 ...berdiri terus. 1336 01:14:34,750 --> 01:14:36,192 Itu artinya Mumun setan, 'kan? 1337 01:14:36,416 --> 01:14:39,166 Ya sudah, ayo, kita ke rumah sakit dulu urus Mumun. 1338 01:14:39,583 --> 01:14:40,358 Tiara di mana? 1339 01:14:40,791 --> 01:14:41,650 Oh iya, Tiara. 1340 01:14:42,000 --> 01:14:42,858 Tiara. 1341 01:14:43,250 --> 01:14:44,166 Ayo. 1342 01:14:47,500 --> 01:14:48,875 Kamu mau bicara apa? 1343 01:14:49,681 --> 01:14:50,165 Minum. 1344 01:14:51,208 --> 01:14:51,858 Ini. 1345 01:14:53,046 --> 01:14:54,046 Hati-hati panas. 1346 01:14:56,399 --> 01:14:59,549 Kamu harus minum banyak teh, agar tenaganya kembali. 1347 01:15:02,416 --> 01:15:03,358 Sebentar. 1348 01:15:09,750 --> 01:15:10,692 Mumun. 1349 01:15:13,669 --> 01:15:14,316 Mumun. 1350 01:15:15,677 --> 01:15:16,400 Mumun. 1351 01:15:32,291 --> 01:15:33,068 Tiara. 1352 01:15:39,875 --> 01:15:42,858 Kalian yakin Mumun ada di lokasi syuting? 1353 01:15:45,235 --> 01:15:46,150 Justru itu, 1354 01:15:46,541 --> 01:15:47,775 tadi aku juga kaget, 1355 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 karena Mumun muncul tiba-tiba. 1356 01:15:50,125 --> 01:15:50,775 Benar, 'kan? 1357 01:15:51,692 --> 01:15:53,108 Burungku berdiri, 'kan? 1358 01:15:55,142 --> 01:15:57,142 Aku memang tidak percaya dengan takhayul. 1359 01:15:57,916 --> 01:15:59,692 Tapi aku percaya dengan burungnya Asikin. 1360 01:16:00,166 --> 01:16:01,708 Apa lagi semenjak kejadian ini. 1361 01:16:01,791 --> 01:16:02,567 Maka dari itu, 1362 01:16:03,166 --> 01:16:05,733 kamu jangan malu mengakui kesombonganmu itu, 1363 01:16:07,000 --> 01:16:09,166 tapi Mumun... 1364 01:16:10,625 --> 01:16:11,666 Maksudku begini... 1365 01:16:13,458 --> 01:16:15,525 ...aku tidak percaya kalau Mumun itu sudah mati. 1366 01:16:16,390 --> 01:16:17,483 Kita harus buktikan. 1367 01:16:18,375 --> 01:16:19,442 Dan yang paling penting, 1368 01:16:20,083 --> 01:16:21,233 kita harus jemput Tiara dulu. 1369 01:16:21,916 --> 01:16:23,416 Itu yang paling penting, ayo. 1370 01:16:31,054 --> 01:16:32,858 Mumun, Dede minta maaf, 1371 01:16:33,098 --> 01:16:34,723 seharusnya Dede ke rumah sakit lebih cepat, 1372 01:16:34,788 --> 01:16:36,246 agar Mumun bisa tertolong. 1373 01:16:36,541 --> 01:16:37,858 Mumun, maafkan Dede, ya. 1374 01:16:38,203 --> 01:16:40,369 Dede, kenapa kau bicara dengan setan? 1375 01:16:40,772 --> 01:16:41,814 Mau bagaimana lagi? 1376 01:16:50,670 --> 01:16:51,675 Mumun. 1377 01:16:52,083 --> 01:16:54,317 Aku tahu kamu sudah jadi arwah. 1378 01:16:55,333 --> 01:16:56,833 Tapi jangan seram-seram. 1379 01:16:56,953 --> 01:16:58,483 Kamu tetap cantik. 1380 01:16:59,741 --> 01:17:03,658 Itu yang membuatku suka sama kamu. 1381 01:17:07,708 --> 01:17:09,400 Mumun, relakan saja, 1382 01:17:09,866 --> 01:17:12,150 kembalilah ke alammu, Mumun. 1383 01:17:14,375 --> 01:17:16,791 Aku bukan setan. 1384 01:17:17,508 --> 01:17:19,442 Aku belum mati, sialan. 1385 01:17:37,625 --> 01:17:39,358 Kok saya teler begini, ya? 1386 01:17:40,042 --> 01:17:41,209 Iya, Mbak, tidak apa-apa. 1387 01:17:41,383 --> 01:17:44,900 Itu pengaruh dari bius lokal dan obat penenangnya. 1388 01:17:56,083 --> 01:17:59,208 Waktu kematian pasien pukul 22.15. 1389 01:18:00,118 --> 01:18:00,734 Baik. 1390 01:18:01,250 --> 01:18:03,458 Nanti saya kabarkan keluarganya di depan. 1391 01:18:25,750 --> 01:18:26,317 Asikin. 1392 01:18:27,875 --> 01:18:29,109 Aku merasakan... 1393 01:18:29,666 --> 01:18:31,250 ...apa yang kamu rasakan. 1394 01:18:31,359 --> 01:18:33,026 Aku jadi seperti kamu. 1395 01:18:33,916 --> 01:18:34,775 Mantap, 'kan? 1396 01:18:37,458 --> 01:18:38,708 Itu si Tiara bagaimana? 1397 01:18:38,828 --> 01:18:41,078 Oh iya, Tiara. Ayo. 1398 01:18:42,833 --> 01:18:43,958 - Tiara. - Ayo, Mumun. 1399 01:18:46,562 --> 01:18:48,812 Tiara. 1400 01:18:48,922 --> 01:18:49,608 Tiara. 1401 01:18:50,051 --> 01:18:51,618 Tiara. 1402 01:18:53,916 --> 01:18:54,817 Tiara. 1403 01:18:56,625 --> 01:18:57,192 Asikin. 1404 01:18:58,250 --> 01:18:59,541 Ini siapa yang gantung tali di sini? 1405 01:18:59,708 --> 01:19:00,567 Aku tidak suruh. 1406 01:19:01,455 --> 01:19:02,997 Bukan aku. 1407 01:19:18,866 --> 01:19:19,625 Tiara. 1408 01:19:19,859 --> 01:19:20,706 Tiara. 1409 01:19:20,948 --> 01:19:21,765 Tiara. 1410 01:19:22,208 --> 01:19:23,942 - Tiara. - Tiara. 1411 01:19:25,463 --> 01:19:26,322 Tiara. 1412 01:19:27,087 --> 01:19:29,191 Tiara. 1413 01:19:36,281 --> 01:19:37,317 Tiara. 1414 01:19:37,435 --> 01:19:38,560 Tiara. 1415 01:19:46,743 --> 01:19:47,317 Tiara. 1416 01:19:49,875 --> 01:19:51,125 Tiara. 1417 01:19:57,375 --> 01:19:58,625 Tiara. 1418 01:20:15,648 --> 01:20:17,482 Tiara, berhenti. 1419 01:20:20,291 --> 01:20:21,250 Tiara. 1420 01:20:46,625 --> 01:20:49,041 Tiara. 1421 01:20:49,208 --> 01:20:50,708 Tiara. 1422 01:21:13,330 --> 01:21:15,371 Namanya Deborah van Empel. 1423 01:21:17,776 --> 01:21:19,026 Dia yang meneror kalian. 1424 01:21:21,299 --> 01:21:22,859 Dia dendam dengan saya. 1425 01:21:24,024 --> 01:21:25,441 Karena saya pernah pelihara dia. 1426 01:21:25,851 --> 01:21:26,942 Lalu saya lepaskan. 1427 01:21:28,984 --> 01:21:30,609 Maka dari itu, dia mengincar Tiara. 1428 01:21:32,333 --> 01:21:33,708 Dan kalian yang kena imbasnya. 1429 01:21:35,948 --> 01:21:36,817 Saya minta maaf. 1430 01:21:39,052 --> 01:21:40,410 Tapi saya juga berterima kasih, 1431 01:21:40,625 --> 01:21:41,983 karena sudah menjaga Tiara. 1432 01:21:54,984 --> 01:21:57,067 Kalian tahu Dede di mana? 1433 01:22:04,392 --> 01:22:06,150 Aku sudah telepon dia beberapa kali, 1434 01:22:06,375 --> 01:22:07,983 tapi tidak aktif, tidak diangkat. 1435 01:22:10,094 --> 01:22:13,275 Nyai, Dede memang suka menghilang. 1436 01:22:15,402 --> 01:22:16,359 Betul, Nyai. 1437 01:22:17,074 --> 01:22:19,900 Dia dulu pernah menghilang tiga bulan, dan ternyata... 1438 01:22:20,255 --> 01:22:21,572 ...dia naik gunung, bertapa. 1439 01:22:24,341 --> 01:22:25,549 Maaf, Nyai, 1440 01:22:25,923 --> 01:22:28,525 Dede dikenal sebagai mahasiswa rantau, 1441 01:22:29,500 --> 01:22:32,817 dia pernah tidak pulang dua kali lebaran, 1442 01:22:33,291 --> 01:22:34,483 seperti Bang Toyib. 1443 01:22:38,062 --> 01:22:39,354 Aduh, komediku. 1444 01:22:44,658 --> 01:22:46,359 Coba kalian kembali ke lokasi syuting. 1445 01:22:48,458 --> 01:22:50,275 Kalian akan menemukan sesuatu di sana. 1446 01:23:16,833 --> 01:23:17,900 Kenapa kita di sini, ya? 1447 01:23:18,636 --> 01:23:20,011 - Bowo. - Ya? 1448 01:23:20,160 --> 01:23:23,358 Kau ingat? Ini tempat kita bertemu Dede waktu itu. 1449 01:23:24,343 --> 01:23:25,191 Saat kita terjatuh. 1450 01:23:27,333 --> 01:23:28,400 Benar, di sini. 1451 01:23:30,289 --> 01:23:30,983 Ayo ke sana. 1452 01:23:49,712 --> 01:23:50,712 Ayo. 1453 01:23:50,737 --> 01:23:52,570 Dede. 1454 01:23:57,708 --> 01:24:01,291 Dede. 1455 01:24:02,398 --> 01:24:04,315 Dede. 1456 01:24:05,667 --> 01:24:07,025 Dede. 1457 01:24:12,876 --> 01:24:14,876 Dede, Tiara. 1458 01:24:17,829 --> 01:24:18,858 Aku kirim lokasinya, Pak. 1459 01:24:19,840 --> 01:24:20,900 Teman saya... 1460 01:24:21,614 --> 01:24:22,941 ...kecelakaan, Pak. 1461 01:24:23,672 --> 01:24:25,817 Mumun sudah meninggal, Bowo. 1462 01:24:28,504 --> 01:24:30,525 Sekarang Dede mau jemput kalian. 1463 01:24:31,625 --> 01:24:32,733 Kita ke rumah sakit. 1464 01:24:33,541 --> 01:24:35,014 Kita urus jenazahnya Mumun, Bowo. 1465 01:26:05,250 --> 01:26:07,250 Lulus. 1466 01:26:11,808 --> 01:26:14,016 Terima kasih, Mama dan Papa. 1467 01:26:14,107 --> 01:26:15,941 Akhirnya saya bisa lulus. 1468 01:26:26,625 --> 01:26:27,525 Maafkan aku. 1469 01:26:28,324 --> 01:26:31,824 Aku tahu Mbak adalah iparku, tapi Mbak sudah mengkhianatiku. 1470 01:26:33,083 --> 01:26:34,275 Maaf aku harus melakukan ini. 1471 01:26:35,225 --> 01:26:37,358 Kamu rela membunuh aku... 1472 01:26:38,145 --> 01:26:39,592 ...cuma karena fitnah. 1473 01:26:39,995 --> 01:26:41,650 Itu semua tidak benar. 1474 01:26:42,417 --> 01:26:45,125 Biar aku disambar petir kalau bohong. 1475 01:26:49,184 --> 01:26:50,400 Semoga kali ini... 1476 01:26:50,907 --> 01:26:52,733 ...arwah Mbak benar-benar tenang. 1477 01:27:02,625 --> 01:27:06,250 Karya ini adalah bukti nyata dari kekuatan persahabatan. 1478 01:27:06,476 --> 01:27:07,484 Kolaborasi... 1479 01:27:08,033 --> 01:27:09,733 ...semangat dan cinta untuk seni. 1480 01:27:13,809 --> 01:27:15,025 Dede Suhendar, 1481 01:27:15,375 --> 01:27:16,483 sahabat kami, 1482 01:27:17,157 --> 01:27:19,608 berbakat dan penuh dedikasi. 1483 01:27:20,448 --> 01:27:23,067 Selalu hadir di saat-saat penting. 1484 01:27:24,625 --> 01:27:25,483 Kini... 1485 01:27:26,166 --> 01:27:27,108 ...telah pergi... 1486 01:27:27,833 --> 01:27:29,067 ...meninggalkan kami. 1487 01:27:31,169 --> 01:27:32,900 Selamat jalan, Dede Suhendar. 1488 01:27:34,020 --> 01:27:35,442 Kami akan selalu merindukanmu. 1489 01:27:45,344 --> 01:27:48,525 Film ini memang aku pikirkan matang-matang sebelum syuting. 1490 01:27:48,979 --> 01:27:50,995 Dari zaman Fruitang sampai Ale-ale, 1491 01:27:51,166 --> 01:27:52,875 sudah kupikirkan naskahnya. 1492 01:27:53,103 --> 01:27:54,317 Kalian lihat, 'kan... 1493 01:27:54,854 --> 01:27:56,171 Mikrofonmu terbalik. 1494 01:28:08,446 --> 01:28:09,441 Bowo. 1495 01:28:19,059 --> 01:28:22,017 Halo, masyarakat-masyarakatku, bersama saya Asikin... 1496 01:28:22,083 --> 01:28:26,625 ...dalam acara Asik Mencari Suanggi. 1497 01:28:26,791 --> 01:28:29,208 yang akan langsung diarahkan oleh Dede saya. 1498 01:28:34,379 --> 01:28:37,192 Wah, ada yang komentar katanya ada hantu di belakang. 1499 01:28:38,669 --> 01:28:39,733 Mana? Coba lihat. 1500 01:28:40,794 --> 01:28:43,919 Tidak ada, 'kan? Jangan buta huruf dong. 1501 01:28:57,016 --> 01:28:59,754 Saya akan bantu Anda untuk tahun 2029. 1502 01:28:59,779 --> 01:29:00,608 Terima kasih. 90525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.