All language subtitles for M.I.A. 2026 1-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,130 --> 00:00:15,176 Killers aren't born. 2 00:00:17,750 --> 00:00:18,930 They're made. 3 00:00:19,500 --> 00:00:24,600 From loss, from pain, from desperation. 4 00:00:25,200 --> 00:00:28,446 Feeding a cycle of violence that will never end. 5 00:00:30,050 --> 00:00:33,200 A single decision led me to kill... 6 00:00:33,860 --> 00:00:36,036 to take a life. 7 00:00:36,060 --> 00:00:39,740 One wrong move that cost me everything. 8 00:00:41,480 --> 00:00:45,580 And I have no one to blame but myself. 9 00:00:46,280 --> 00:00:49,586 Sunscreen! Spf 100! 10 00:00:49,610 --> 00:00:53,006 South Florida is ground zero for skin cancer, folks. 11 00:00:53,030 --> 00:00:55,430 Dad, you're done on that side. 12 00:00:56,700 --> 00:00:58,720 Where we from, mom? 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,390 Lynbrook, New York. 14 00:01:01,750 --> 00:01:03,520 So was captain kangaroo. 15 00:01:03,720 --> 00:01:04,816 Hartford, Connecticut. 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,316 First us town to hang a witch. 17 00:01:06,340 --> 00:01:08,066 - Portland. - Oregon or Maine? 18 00:01:08,090 --> 00:01:09,276 The original one. 19 00:01:09,300 --> 00:01:11,066 Nice try, Danny glover. 20 00:01:11,090 --> 00:01:13,740 Portland, Maine, the birthplace of canned corn. 21 00:01:13,940 --> 00:01:15,900 Glenwood Springs, Colorado. 22 00:01:16,100 --> 00:01:18,036 Where doc holliday coughed his lungs out. 23 00:01:18,060 --> 00:01:20,786 Hey, hey! Sit down, night moves. 24 00:01:20,810 --> 00:01:22,866 Alright. Now who came to key largo to hear me talk 25 00:01:22,890 --> 00:01:24,876 about canned corn and consumption? 26 00:01:24,900 --> 00:01:26,496 Show of hands. 27 00:01:28,230 --> 00:01:29,836 You lose, Dr. Doom. 28 00:01:34,650 --> 00:01:35,456 Stay hydrated. 29 00:01:35,480 --> 00:01:39,510 I am your guide, etta tiger jonze, and tips... 30 00:01:40,380 --> 00:01:44,100 Are never expected, always appreciated. 31 00:01:44,770 --> 00:01:46,560 Now who wants to have some fun? 32 00:01:56,350 --> 00:01:59,780 Cameras and phones down, folks. 33 00:02:00,850 --> 00:02:02,286 Florida fish and game 34 00:02:02,310 --> 00:02:05,620 take a dim view of my pavlovian experiments, 35 00:02:05,890 --> 00:02:08,246 and I don't want my face on socials 36 00:02:08,270 --> 00:02:09,796 when Larry finally answers. 37 00:02:10,980 --> 00:02:13,800 Who exactly is Larry? 38 00:02:14,530 --> 00:02:16,796 Larry's a 12-foot alligator with a nest nearby. 39 00:02:26,630 --> 00:02:29,516 Sound travels four times faster through water than it does air. 40 00:02:29,540 --> 00:02:31,776 I throw meat in, blow the whistle. 41 00:02:31,800 --> 00:02:34,736 Meat, whistle, meat, whistle. 42 00:02:34,760 --> 00:02:36,610 And... and it works? 43 00:02:36,810 --> 00:02:38,280 Sooner or later. 44 00:02:41,220 --> 00:02:43,200 Charlie, hold her legs! 45 00:02:52,900 --> 00:02:54,126 This is insanity! 46 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Son of a bitch. 47 00:03:24,350 --> 00:03:27,326 I want her fired today! 48 00:03:27,350 --> 00:03:28,996 She was baiting an alligator! 49 00:03:29,020 --> 00:03:30,456 - Right off the bow! - Really? 50 00:03:30,480 --> 00:03:32,750 I was in danger! 51 00:03:39,160 --> 00:03:40,426 Make a new friend? 52 00:03:40,450 --> 00:03:41,676 I'm a friendly person. 53 00:03:41,700 --> 00:03:44,220 I gotta get this thing outta me. 54 00:03:44,700 --> 00:03:45,720 Semen. 55 00:03:46,870 --> 00:03:47,930 Excuse me? 56 00:03:48,300 --> 00:03:51,100 Oxytocin. The hormone used to induce labor? 57 00:03:51,270 --> 00:03:52,560 It's in semen. 58 00:03:52,860 --> 00:03:54,066 What is wrong with you? 59 00:03:54,090 --> 00:03:55,560 I'm a problem solver. 60 00:04:04,640 --> 00:04:07,076 Oof! 61 00:04:07,100 --> 00:04:08,700 He's kicking the hell out of me. 62 00:04:09,190 --> 00:04:10,250 Rosi? 63 00:04:10,710 --> 00:04:12,586 I thought the doc said off your feet. 64 00:04:12,610 --> 00:04:13,456 Alright, Leah. 65 00:04:13,480 --> 00:04:16,006 I can't just sit around waiting for my water to break. 66 00:04:16,030 --> 00:04:17,216 I disagree. 67 00:04:17,240 --> 00:04:19,216 I don't want anything to happen to you 68 00:04:19,240 --> 00:04:20,840 or my beautiful grandson. Go. 69 00:04:23,490 --> 00:04:24,886 Either of you know how whole chickens 70 00:04:24,910 --> 00:04:26,800 just up and disappear from the freezer? 71 00:04:31,670 --> 00:04:34,560 - Benita late again? - No. She's mopping the showers. 72 00:04:34,760 --> 00:04:36,686 One time I want to see that girl come in early. 73 00:04:36,710 --> 00:04:38,236 Why don't you cut her some slack, mom? 74 00:04:38,260 --> 00:04:39,486 She's got no family and nobody. 75 00:04:39,510 --> 00:04:40,856 She's all by herself. 76 00:04:40,880 --> 00:04:43,650 Then there's no reason she can't get here on time. 77 00:04:48,180 --> 00:04:49,496 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 78 00:04:49,520 --> 00:04:51,786 I just worked four straight hours in the sun. 79 00:04:51,810 --> 00:04:52,586 Three tours. 80 00:04:52,610 --> 00:04:55,370 You drove a floating comedy club around paradise. 81 00:04:57,230 --> 00:04:58,960 Get a bucket and brush. 82 00:05:00,280 --> 00:05:01,550 I'll help. 83 00:05:06,330 --> 00:05:07,890 What's your plan tomorrow? 84 00:05:08,520 --> 00:05:10,766 - Your college visit. - I plan to visit. 85 00:05:12,070 --> 00:05:14,310 Etta, you have a brilliant mind. 86 00:05:14,980 --> 00:05:16,440 What do you want to hear, mom? 87 00:05:17,200 --> 00:05:19,730 That you're finally taking your future seriously. 88 00:05:20,230 --> 00:05:22,360 I don't know what I want to do. 89 00:05:22,530 --> 00:05:24,826 There is nothing that I am passionate enough about 90 00:05:24,850 --> 00:05:26,820 to want to do it for the rest of my life. 91 00:05:27,120 --> 00:05:29,570 Be practical. Not passionate. 92 00:05:30,280 --> 00:05:32,950 What about accounting or business? 93 00:05:33,390 --> 00:05:34,870 What about working for dad? 94 00:05:35,140 --> 00:05:37,170 Like Nathan and Wyatt? 95 00:05:37,430 --> 00:05:40,126 Your brothers aren't cut out for college. 96 00:05:40,150 --> 00:05:41,876 You are. 97 00:05:41,900 --> 00:05:43,546 Etta, you have a shot 98 00:05:43,570 --> 00:05:45,136 - to get the hell outta here. - My god. 99 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Why don't you want to take it? 100 00:05:57,500 --> 00:05:58,850 Hit it again, Wyatt! 101 00:06:00,990 --> 00:06:03,150 Alright. Cut it! Cut it, Wyatt! 102 00:06:03,520 --> 00:06:05,736 How's the gator baitin' business, sis? 103 00:06:05,760 --> 00:06:08,486 I have no idea what he's referring to, sheriff. 104 00:06:08,510 --> 00:06:09,820 Yeah, I didn't hear that. 105 00:06:10,420 --> 00:06:13,076 Gotta go, Dan. Boys. Etta. 106 00:06:13,100 --> 00:06:14,540 Be ready tomorrow, Jack. 107 00:06:17,610 --> 00:06:19,166 Thought I told you to knock that off. 108 00:06:19,190 --> 00:06:21,040 It's a science experiment, dad. 109 00:06:26,620 --> 00:06:28,676 Why have outlet ports below the waterline? 110 00:06:28,700 --> 00:06:30,050 Pull water into the bilge. 111 00:06:31,540 --> 00:06:32,850 You want water in the boat? 112 00:06:33,110 --> 00:06:35,470 You do if you want it sitting low in the water. 113 00:06:37,460 --> 00:06:39,356 Let's go, chuckle heads. 114 00:06:39,380 --> 00:06:41,106 We got two fishing charters tomorrow. 115 00:06:41,130 --> 00:06:42,610 Lots to prep. 116 00:06:42,970 --> 00:06:44,400 I could go, you know. 117 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 To help. 118 00:06:48,050 --> 00:06:51,366 Bait lines, check rods and reels, hand out brewskis. 119 00:06:51,390 --> 00:06:53,740 We've been down this road, hon. 120 00:06:54,010 --> 00:06:55,450 This business isn't for you. 121 00:06:56,730 --> 00:06:59,460 Focus on a job that uses this. 122 00:07:01,270 --> 00:07:02,626 That doesn't mean 123 00:07:02,650 --> 00:07:04,336 - I can't be with you guys... - Come here. 124 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 Until I figure out what that is. 125 00:07:08,370 --> 00:07:09,880 What do you want out of life? 126 00:07:11,080 --> 00:07:13,470 I guess an adventure is too much to ask for. 127 00:07:24,020 --> 00:07:27,230 She wants to be a part of this, a part of us. 128 00:07:27,730 --> 00:07:30,740 In a month, she'll be going to school, let's hope, 129 00:07:31,200 --> 00:07:33,696 and I will have spared you the look in our daughter's eyes 130 00:07:33,720 --> 00:07:36,246 when she sees what her father does for a living. 131 00:07:36,270 --> 00:07:37,956 She knows what I do for a living. 132 00:07:37,980 --> 00:07:39,706 She hasn't seen it up close. 133 00:07:39,730 --> 00:07:41,286 It's not the path for her. 134 00:07:41,310 --> 00:07:43,756 Seeing hard work translated into success, 135 00:07:43,780 --> 00:07:45,666 watching her father put food on the table. 136 00:07:45,690 --> 00:07:47,460 We wouldn't want her to see that? 137 00:07:49,570 --> 00:07:51,800 What's the chance she'll think less of me? 138 00:07:52,410 --> 00:07:53,640 Seriously? 139 00:07:54,830 --> 00:07:56,016 None. 140 00:07:58,000 --> 00:08:01,356 I'm just worried that if she goes out there with you, 141 00:08:01,380 --> 00:08:03,650 it'll be the only thing she ever wants to do. 142 00:08:10,510 --> 00:08:14,570 No matter what, etta goes to college in the fall. 143 00:08:15,720 --> 00:08:17,450 - Agreed? - Absolutely. 144 00:08:18,150 --> 00:08:21,040 But until then, she feels like she has some purpose. 145 00:08:39,830 --> 00:08:41,850 Hey. Etta. 146 00:08:42,580 --> 00:08:43,940 Baby, wake up. 147 00:08:44,340 --> 00:08:46,190 What time? 148 00:08:47,300 --> 00:08:48,736 It's, 4:40. 149 00:08:51,630 --> 00:08:53,316 Do you want to go fishing? 150 00:08:55,930 --> 00:08:56,826 You mean crew? 151 00:08:56,850 --> 00:08:59,030 Get it in gear, kemosabe. 152 00:09:11,950 --> 00:09:14,840 I hear south Florida is ground zero for melanoma. 153 00:09:16,120 --> 00:09:17,180 Thanks, mom. 154 00:09:20,120 --> 00:09:22,596 Whoa, whoa, whoa. Hold on. I got you something. 155 00:09:22,620 --> 00:09:25,230 - Mom, I gotta go. - They're fine. Let them wait. 156 00:09:29,340 --> 00:09:30,650 Tiger's eye. 157 00:09:31,720 --> 00:09:32,906 Your grandmother gave one to me 158 00:09:32,930 --> 00:09:35,200 and one to my sister when we were girls. 159 00:09:35,560 --> 00:09:37,240 Carmen, the sister you hate? 160 00:09:39,520 --> 00:09:42,490 I don't hate her. 161 00:09:42,960 --> 00:09:45,040 I just can't talk to her anymore. 162 00:09:50,740 --> 00:09:52,880 My mother said we'll look at it and think of her. 163 00:09:55,570 --> 00:09:57,090 She was right. 164 00:09:58,790 --> 00:10:00,180 Thanks, mom. 165 00:10:02,210 --> 00:10:04,056 Go. Go. 166 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Okay. 167 00:10:46,000 --> 00:10:47,516 Alright, big smiles! 168 00:10:47,540 --> 00:10:49,606 Yeah! Yeah, yeah, yeah! 169 00:10:49,630 --> 00:10:51,026 Pounding these beers today. 170 00:10:51,050 --> 00:10:53,316 You guys are getting started early! 171 00:10:53,340 --> 00:10:55,690 Fellas, I gotta apologize. 172 00:10:56,430 --> 00:10:57,906 I think I got a cracked rear seal. 173 00:10:57,930 --> 00:10:59,446 It means I'm going to have to limp along 174 00:10:59,470 --> 00:11:00,490 on one engine. 175 00:11:00,860 --> 00:11:02,496 Hate to crowd you, but I'm going to have 176 00:11:02,520 --> 00:11:04,156 to move you over to tiger 3. 177 00:11:04,180 --> 00:11:05,746 We'll move the catch over to this boat, 178 00:11:05,770 --> 00:11:06,876 and we'll clear out the hold 179 00:11:06,900 --> 00:11:08,126 so you guys can do more fishing. 180 00:11:08,150 --> 00:11:10,170 Dan, we shelled out a lot of cash for this. 181 00:11:12,480 --> 00:11:13,836 Look, at day's end, if you feel like 182 00:11:13,860 --> 00:11:15,216 you haven't got your money's worth, 183 00:11:15,240 --> 00:11:16,630 I'll give you a refund. 184 00:11:17,200 --> 00:11:19,970 I-I'd rather have you safe than have your cash. 185 00:11:20,230 --> 00:11:21,930 Alright, okay. 186 00:11:22,870 --> 00:11:24,766 Alright, we'll get her seaworthy 187 00:11:24,790 --> 00:11:27,226 and meet you on your way back to port. 188 00:11:30,460 --> 00:11:31,770 Careful, etta. 189 00:11:47,020 --> 00:11:48,870 Watch and learn, etta. 190 00:11:54,610 --> 00:11:56,460 How long do we wait? 191 00:11:56,790 --> 00:11:59,676 As long as it takes. 192 00:11:59,700 --> 00:12:01,720 You're making me antsy. Eat. 193 00:12:06,830 --> 00:12:08,720 No, no, no, no. Put it back. 194 00:12:09,260 --> 00:12:10,480 You're kidding, right? 195 00:12:11,750 --> 00:12:13,646 - Do I look like I'm kidding? - I'm almost 22. 196 00:12:13,670 --> 00:12:15,980 You're on the clock. Drink water. 197 00:12:23,640 --> 00:12:26,196 Why are you set on working with us? 198 00:12:26,220 --> 00:12:28,450 Fun. Excitement. 199 00:12:28,890 --> 00:12:30,576 You can get too caught up in fun. 200 00:12:30,600 --> 00:12:32,210 I still want to be part of it. 201 00:12:35,280 --> 00:12:36,540 I get it. 202 00:12:36,740 --> 00:12:38,376 Why won't mom let me do this? 203 00:12:38,400 --> 00:12:41,760 She just doesn't want this to be all you do. 204 00:12:42,620 --> 00:12:44,010 She worries about you. 205 00:12:44,310 --> 00:12:45,970 Yeah, all she does is worry. 206 00:13:00,090 --> 00:13:02,820 Just how long does it take for salt water to dissolve? 207 00:13:15,650 --> 00:13:17,960 That's your first real catch, kiddo. 208 00:13:18,290 --> 00:13:21,426 Text your mom. Tell her we caught our limit. 209 00:14:25,090 --> 00:14:29,406 Just how long does salt water take to... bloop! 210 00:14:29,430 --> 00:14:31,370 Guys. 211 00:14:31,630 --> 00:14:33,786 Okay, okay. Okay. 212 00:14:36,060 --> 00:14:37,996 You guys got me. 213 00:14:38,020 --> 00:14:39,956 Pays to stay behind the coast guard, 214 00:14:39,980 --> 00:14:41,500 instead of out in front of 'em. 215 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 Intel was spot on, Jack, as usual. 216 00:14:47,200 --> 00:14:48,076 Somebody kicked. 217 00:14:48,100 --> 00:14:50,256 Baby's kicking. 218 00:14:50,280 --> 00:14:51,676 This guy's on a diet, though. 219 00:14:51,700 --> 00:14:52,846 A dolphin diet. 220 00:14:52,870 --> 00:14:54,016 He's got a uniform to fit in. 221 00:14:54,040 --> 00:14:55,890 Hello? 222 00:15:00,210 --> 00:15:01,566 Hey, hand the green beans. 223 00:15:01,590 --> 00:15:03,026 Dude. Really? What... 224 00:15:10,720 --> 00:15:12,740 Who was it? 225 00:15:14,730 --> 00:15:15,916 What does he want? 226 00:15:15,940 --> 00:15:18,536 To meet. Tonight. 227 00:15:49,300 --> 00:15:54,656 Leah tiger jonze and her fearsome husband, Daniel. 228 00:15:54,680 --> 00:15:56,036 Hello, Isaac. 229 00:15:56,060 --> 00:15:58,290 How are you? Come in, come. 230 00:16:05,900 --> 00:16:08,460 Mateo. Samuel. 231 00:16:16,830 --> 00:16:19,810 Today is my last day. 232 00:16:22,590 --> 00:16:23,810 You're retiring? 233 00:16:25,960 --> 00:16:27,360 I'm rotting. 234 00:16:29,630 --> 00:16:32,326 Isaac, I'm-I'm so sorry. 235 00:16:32,350 --> 00:16:34,530 It started with a cut, 236 00:16:34,900 --> 00:16:37,780 tiny Nick on my foot. 237 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Diabetes, dialysis, amputations. 238 00:16:42,230 --> 00:16:45,080 Even in Miami, I'm cold all the time. 239 00:16:46,980 --> 00:16:49,586 Docs want the other leg. 240 00:16:49,610 --> 00:16:51,590 I want to die in peace. 241 00:16:53,200 --> 00:16:54,300 For today... 242 00:16:55,490 --> 00:16:58,100 I wanted to give you this myself. 243 00:17:03,630 --> 00:17:05,940 And say goodbye and thank you. 244 00:17:07,090 --> 00:17:10,940 Twenty years. My god. 245 00:17:12,470 --> 00:17:15,826 These two are why we have towers in Miami 246 00:17:15,850 --> 00:17:18,870 and our hotel in coral gables. 247 00:17:19,200 --> 00:17:21,870 They're predictable. 248 00:17:23,230 --> 00:17:25,620 They do what they say they're going to do. 249 00:17:33,030 --> 00:17:35,470 Stay predictable. 250 00:17:36,280 --> 00:17:37,390 Yes? 251 00:17:40,500 --> 00:17:42,970 Of course. Yes. 252 00:17:45,250 --> 00:17:48,060 Thank you. 253 00:17:50,210 --> 00:17:54,530 I hope the long trip was worth the short goodbye. 254 00:17:56,550 --> 00:17:58,070 Boys. 255 00:18:09,150 --> 00:18:11,210 Let them have the leg. 256 00:18:14,320 --> 00:18:15,420 I can push you. 257 00:18:15,960 --> 00:18:17,510 It's not a problem. 258 00:18:20,870 --> 00:18:22,430 Protect my sons. 259 00:18:24,580 --> 00:18:26,556 Help them. 260 00:18:26,580 --> 00:18:28,980 Will you do that for me, Elias? 261 00:18:35,010 --> 00:18:39,486 Goodbye... My most trusted friend. 262 00:18:48,650 --> 00:18:49,710 How does it work? 263 00:18:50,070 --> 00:18:52,460 The first shot puts your father to sleep. 264 00:18:53,900 --> 00:18:55,550 The second stops his heart. 265 00:18:55,750 --> 00:18:57,546 It should only take 10 minutes. 266 00:19:07,040 --> 00:19:11,440 Look for the opportunity to make an example of someone. 267 00:19:11,600 --> 00:19:13,686 I will, dad. Don't worry. 268 00:19:13,710 --> 00:19:17,696 No. The both of you, Mateo. 269 00:19:17,720 --> 00:19:20,866 You need to work together. 270 00:19:20,890 --> 00:19:25,200 And more important, stay out of your sister's way. 271 00:19:26,690 --> 00:19:27,870 Don't interfere. 272 00:19:28,170 --> 00:19:30,580 The business stays as is. 273 00:19:30,820 --> 00:19:33,126 And steer clear of the Russians 274 00:19:33,150 --> 00:19:36,170 no matter what your mother says. 275 00:19:36,470 --> 00:19:39,590 Our reputation is priceless. 276 00:19:44,370 --> 00:19:46,390 Finally, Elias... 277 00:19:47,580 --> 00:19:49,480 There's no one else like him. 278 00:19:49,880 --> 00:19:52,480 He's the best enforcer we've got, 279 00:19:52,810 --> 00:19:55,940 but he may be a one-owner dog. 280 00:19:58,220 --> 00:20:00,360 How did he get a sore on his foot? 281 00:20:04,890 --> 00:20:06,580 Men like Elias... 282 00:20:07,890 --> 00:20:10,576 Despise fear. 283 00:20:10,600 --> 00:20:12,120 If that happens... 284 00:20:13,940 --> 00:20:15,630 put a bullet in his head... 285 00:20:16,610 --> 00:20:18,340 Or he'll kill you both. 286 00:20:21,030 --> 00:20:23,050 How did he get a sore on his foot? 287 00:20:23,280 --> 00:20:26,970 He was diabetic. He had poor circulation. 288 00:20:28,160 --> 00:20:30,016 Poor circulation cut his foot? 289 00:20:30,040 --> 00:20:33,980 No. It kept him from feeling it once it got infected. 290 00:20:35,170 --> 00:20:37,360 Because he didn't know it was there. 291 00:20:37,590 --> 00:20:40,900 Because you... didn't find it. 292 00:20:41,340 --> 00:20:43,400 It's not that easy. 293 00:20:49,440 --> 00:20:51,620 Did you say "easy" to me? 294 00:20:52,460 --> 00:20:56,420 When the great khans of Mongolia died... 295 00:20:58,150 --> 00:21:01,960 Their servants were buried with them 296 00:21:02,360 --> 00:21:04,386 to care for them in the afterlife. 297 00:21:04,410 --> 00:21:07,426 I have children! Please! 298 00:21:07,450 --> 00:21:11,180 No! No! 299 00:21:11,480 --> 00:21:13,646 It wasn't her fault. 300 00:21:13,670 --> 00:21:15,060 Please! 301 00:21:15,750 --> 00:21:16,856 Do it! 302 00:21:43,030 --> 00:21:44,380 So what if you say no? 303 00:21:44,650 --> 00:21:46,220 "Don't do it, Elias!" 304 00:21:47,030 --> 00:21:48,390 And he did it anyway. 305 00:21:48,820 --> 00:21:50,010 What then, Sam? 306 00:21:50,280 --> 00:21:51,680 You make it out of here alive? 307 00:21:55,170 --> 00:21:56,856 You're welcome. 308 00:21:58,480 --> 00:22:01,150 Now that he's gone, we need to up our game. 309 00:22:04,800 --> 00:22:06,570 We need another revenue stream. 310 00:22:07,930 --> 00:22:09,700 One with a similar profit margin. 311 00:22:10,520 --> 00:22:11,740 We deal drugs. 312 00:22:12,840 --> 00:22:15,376 There is no product with a similar profit margin. 313 00:22:18,900 --> 00:22:20,250 Sure there is. 314 00:22:26,070 --> 00:22:27,176 Jonze. 315 00:22:27,200 --> 00:22:28,306 Mateo rojas, Mr. Jonze. 316 00:22:28,330 --> 00:22:30,216 I just texted you GPS coordinates. 317 00:22:30,240 --> 00:22:31,760 I need the product delivered tonight. 318 00:22:32,100 --> 00:22:33,806 I'm sorry, Mr. Rojas. 319 00:22:33,830 --> 00:22:35,396 That's not how we do it. 320 00:22:35,420 --> 00:22:38,356 We plan weeks out. Keeps it predictable. 321 00:22:38,380 --> 00:22:40,896 Mr. Jonze, you're the aquatic equivalent 322 00:22:40,920 --> 00:22:42,526 of a truck driver. 323 00:22:42,550 --> 00:22:45,110 Accept it or I'll find someone who will. 324 00:22:45,510 --> 00:22:48,400 And Mr. Jonze, you'll need both boats. 325 00:22:48,770 --> 00:22:50,280 The big ones. 326 00:22:51,810 --> 00:22:52,916 Son of a bitch. 327 00:22:52,940 --> 00:22:55,076 - She's not ready for this! - She grew up on the water. 328 00:22:55,100 --> 00:22:56,576 - What don't you understand?! - I'll be with her! 329 00:22:56,600 --> 00:22:58,996 Mom, etta's better at the wheel than all of us. 330 00:22:59,020 --> 00:23:00,460 She'll be fine. 331 00:23:02,110 --> 00:23:04,380 Are your signatures on the title of that boat? 332 00:23:04,610 --> 00:23:06,046 Any of these boats? 333 00:23:06,070 --> 00:23:07,550 - No, ma'am. - No, they're not. 334 00:23:12,200 --> 00:23:13,760 Finish emptying out the galley. 335 00:23:21,710 --> 00:23:23,736 A boat-to-boat transfer has to be fast. 336 00:23:23,760 --> 00:23:25,566 I need every set of hands I can get. You know that. 337 00:23:25,590 --> 00:23:28,366 She's a rookie going out at night on a rushed pickup. 338 00:23:28,390 --> 00:23:30,276 She's not a child, she's a grown woman! 339 00:23:30,300 --> 00:23:32,366 What she doesn't have is a mother who believes in her! 340 00:23:32,390 --> 00:23:34,490 What she doesn't have is a kill switch! 341 00:23:35,260 --> 00:23:38,250 You're blind to her. You always have been! 342 00:23:39,350 --> 00:23:42,456 She's not like the boys. She's smarter than they are. 343 00:23:42,480 --> 00:23:43,756 She's smarter than we are! 344 00:23:43,780 --> 00:23:46,000 - That's a bad thing? - They're controllable. 345 00:23:46,370 --> 00:23:48,920 That's why I didn't want her in the business. 346 00:23:49,700 --> 00:23:50,930 What if she liked it? 347 00:23:51,990 --> 00:23:53,470 If she was good at it? 348 00:23:54,410 --> 00:23:56,680 Guess what? She is. 349 00:23:59,960 --> 00:24:01,390 I'm ready. 350 00:24:03,170 --> 00:24:04,520 Let's go. 351 00:24:17,020 --> 00:24:18,580 I'll be fine. 352 00:24:52,550 --> 00:24:54,780 Switch channels. Be ready. 353 00:25:00,350 --> 00:25:01,660 Keep your mouth shut. 354 00:25:01,860 --> 00:25:03,330 You hear me? 355 00:25:03,900 --> 00:25:06,296 Say it. Say it! 356 00:25:06,320 --> 00:25:07,790 I'll shut up. 357 00:25:23,790 --> 00:25:25,266 I'm in a hurry. Where's the product? 358 00:25:25,290 --> 00:25:26,690 You're late! 359 00:25:46,610 --> 00:25:48,126 There's... there's been a mistake. 360 00:25:48,150 --> 00:25:49,460 No mistake! 361 00:25:50,320 --> 00:25:52,086 Yours! Off! 362 00:25:52,110 --> 00:25:54,176 We don't transport human cargo. 363 00:25:54,200 --> 00:25:56,930 No? Okay. Not yours. 364 00:25:58,490 --> 00:26:00,390 No! 365 00:26:00,620 --> 00:26:01,970 No, por favor! 366 00:26:03,080 --> 00:26:05,310 Please, no! 367 00:26:07,660 --> 00:26:09,560 - Stop! - Okay, we'll take 'em! 368 00:26:10,210 --> 00:26:11,520 We'll take 'em. 369 00:26:32,570 --> 00:26:35,796 This is the United States drug enforcement agency. 370 00:26:35,820 --> 00:26:37,256 Cut your engines. 371 00:26:37,280 --> 00:26:38,800 Shit! 372 00:26:42,290 --> 00:26:44,010 Etta, get up here! 373 00:26:47,290 --> 00:26:49,650 Dad, what do we do? 374 00:26:50,920 --> 00:26:51,940 Dad?! 375 00:26:58,180 --> 00:26:59,326 Unidentified vessel, 376 00:26:59,350 --> 00:27:01,156 you are ordered to stop your engines 377 00:27:01,180 --> 00:27:02,656 and prepare to be boarded. 378 00:27:02,680 --> 00:27:04,030 Dad! 379 00:27:10,440 --> 00:27:11,670 Is that mom? 380 00:27:12,230 --> 00:27:13,670 We got a shot. 381 00:27:16,910 --> 00:27:18,256 What is she doing? 382 00:27:18,280 --> 00:27:19,630 Distracting them. 383 00:27:19,900 --> 00:27:22,096 Boys, when your mother draws them away, get out of here. 384 00:27:22,120 --> 00:27:23,470 Copy. 385 00:27:25,330 --> 00:27:26,556 Coast guard command, 386 00:27:26,580 --> 00:27:28,146 we got a go-fast boat sitting real low. 387 00:27:28,170 --> 00:27:29,646 Possible narcotics in the hull. 388 00:27:29,670 --> 00:27:32,646 Switching targets to intercept and requesting backup. 389 00:27:32,670 --> 00:27:34,396 Copy that, air control. 390 00:27:37,890 --> 00:27:39,700 Go! Go, go, go, go, go! 391 00:27:50,400 --> 00:27:51,796 Will she be okay? 392 00:27:51,820 --> 00:27:54,006 She knows what she's doing. 393 00:27:59,950 --> 00:28:03,266 This is the United States drug enforcement agency. 394 00:28:03,290 --> 00:28:04,600 Stop your vessel. 395 00:28:05,200 --> 00:28:08,560 I repeat, stop your vessel! 396 00:28:21,970 --> 00:28:25,030 Remain on your vessel but keep your hands visible. 397 00:28:31,560 --> 00:28:33,460 Prepare to be boarded. 398 00:28:42,320 --> 00:28:44,426 Shit, that boat's carrying water, not drugs. 399 00:28:44,450 --> 00:28:45,450 It's a decoy. 400 00:28:45,720 --> 00:28:47,886 Switch to reengage original vessels. 401 00:28:47,910 --> 00:28:50,520 Command, we need that backup! 402 00:29:07,470 --> 00:29:08,866 Fuck! 403 00:29:08,890 --> 00:29:11,700 Coast guard command, we lost visual on suspect boats. 404 00:29:23,740 --> 00:29:26,056 You want to be a part of the family business? 405 00:29:26,080 --> 00:29:30,726 Here it is! This is the life. We don't make choices! 406 00:29:30,750 --> 00:29:33,520 We weigh risk, and we live with it! 407 00:29:48,140 --> 00:29:52,076 Where are you taking us? Where are you taking us?! 408 00:29:52,100 --> 00:29:53,160 Tell her to shut up. 409 00:29:54,650 --> 00:29:57,790 Ya saben lo que significa, vamos! 410 00:29:58,590 --> 00:30:01,170 - Where are you taking us? - Shut her up! 411 00:30:01,540 --> 00:30:03,336 - I'm sorry. - You know where we're going. 412 00:30:03,360 --> 00:30:04,586 I'm so sorry, I'm only... 413 00:30:04,610 --> 00:30:07,550 etta, take the wheel! Get up here, now! 414 00:30:08,620 --> 00:30:10,640 Etta, now! Come up! 415 00:30:11,100 --> 00:30:12,810 - I'm so sorry, I don't... - now! 416 00:30:13,710 --> 00:30:16,936 Hey! Where are you taking us?! 417 00:30:35,770 --> 00:30:37,080 Sit down. 418 00:30:38,110 --> 00:30:39,880 Down. Sit down. 419 00:30:58,250 --> 00:30:59,270 God! 420 00:30:59,540 --> 00:31:01,316 Etta, dad's overboard. 421 00:31:01,340 --> 00:31:03,020 What the hell is going on? 422 00:31:26,070 --> 00:31:29,550 Etta, I know you think you're doing what's right 423 00:31:29,820 --> 00:31:33,890 but trust me, I'm begging you, you are not! 424 00:31:45,300 --> 00:31:46,566 Get off the boat! 425 00:31:46,590 --> 00:31:48,406 Sรกlganse del barco! 426 00:31:51,510 --> 00:31:53,030 What is she doing? 427 00:32:00,400 --> 00:32:01,746 My god! 428 00:32:16,120 --> 00:32:19,770 Call your mother. Tell her it's over. 429 00:32:30,050 --> 00:32:31,700 We have 300 grand here... 430 00:32:32,890 --> 00:32:34,910 Two million in investments... 431 00:32:36,640 --> 00:32:38,740 500 grand in the money market. 432 00:32:41,610 --> 00:32:44,750 Work off the debt, plus interest. 433 00:32:46,030 --> 00:32:47,290 Who knows? 434 00:32:47,530 --> 00:32:49,670 This could work out better for them in the long run. 435 00:32:54,910 --> 00:32:57,260 Etta, you have to pack. 436 00:33:05,050 --> 00:33:06,520 What happened tonight... 437 00:33:09,800 --> 00:33:11,860 I'm very proud of you. 438 00:33:13,510 --> 00:33:14,740 Very. 439 00:33:16,180 --> 00:33:17,870 Don't ever forget that. 440 00:33:35,530 --> 00:33:37,426 E, hang on. Etta. Etta! 441 00:33:37,450 --> 00:33:39,100 I have to get something. 442 00:33:59,640 --> 00:34:00,826 - You ready? - Okay. 443 00:34:00,850 --> 00:34:02,580 It's time to go. Grab your bag. 444 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Benita, what are you doing here? 445 00:34:09,070 --> 00:34:10,916 "Thought I'd come in early for once." 446 00:34:10,940 --> 00:34:12,376 Get her out of here now! 447 00:34:12,400 --> 00:34:13,506 Go, go, go. 448 00:35:20,470 --> 00:35:21,700 Well? 449 00:35:22,720 --> 00:35:23,990 I dumped the load. 450 00:35:28,150 --> 00:35:29,160 My call. 451 00:35:30,360 --> 00:35:31,420 And? 452 00:35:33,280 --> 00:35:34,340 Punish me. 453 00:35:35,650 --> 00:35:36,920 Not them. 454 00:35:56,170 --> 00:35:57,356 Okay. 455 00:36:06,390 --> 00:36:07,826 Are we doing business or not? 456 00:36:14,530 --> 00:36:18,710 Your father was a businessman. My husband cost you money. 457 00:36:19,490 --> 00:36:20,760 And I killed him. 458 00:36:21,910 --> 00:36:23,720 As was your right. 459 00:36:25,950 --> 00:36:27,470 We can make you whole. 460 00:36:27,670 --> 00:36:29,140 Plus some. 461 00:36:37,220 --> 00:36:38,360 What's your offer? 462 00:36:39,260 --> 00:36:42,490 We can liquidate the boats and the business and pay you now, 463 00:36:42,920 --> 00:36:45,780 but that deprives you of reliable transportation. 464 00:36:46,020 --> 00:36:48,830 Or 300,000 in cash now... 465 00:36:49,630 --> 00:36:51,910 Two and a half million by the end of the week. 466 00:36:54,320 --> 00:36:55,790 Plus a penalty. 467 00:36:56,530 --> 00:36:57,530 Of? 468 00:36:57,660 --> 00:37:00,586 Twenty-five percent less on our take going forward. 469 00:37:13,380 --> 00:37:15,100 Everything has a price. 470 00:37:20,630 --> 00:37:21,940 Samuel... 471 00:37:26,350 --> 00:37:27,780 Show Mrs. Jonze... 472 00:37:29,430 --> 00:37:30,870 What that price is. 473 00:38:23,320 --> 00:38:25,010 What did she say? 474 00:38:28,910 --> 00:38:30,890 "Don't be afraid, mom." 475 00:38:32,660 --> 00:38:34,520 And you told your daughter what? 476 00:38:35,580 --> 00:38:37,020 "I love you." 477 00:38:41,510 --> 00:38:43,196 I love you, mom. 478 00:38:46,760 --> 00:38:48,030 Burn it. 479 00:38:48,890 --> 00:38:50,160 And them. 480 00:39:31,810 --> 00:39:33,240 Elias. 481 00:41:01,730 --> 00:41:03,500 - Sheriff! - Come on in. 482 00:41:06,990 --> 00:41:08,546 Etta? What happened? 483 00:41:08,570 --> 00:41:10,046 They killed everybody. 484 00:41:10,070 --> 00:41:12,346 - They're all dead. - Who is? Who's... who's dead? 485 00:41:13,740 --> 00:41:19,100 M-My parents, my brothers, everyone. 486 00:41:20,750 --> 00:41:21,896 Okay. Hey, breathe. 487 00:41:21,920 --> 00:41:23,556 Breathe. 488 00:41:27,260 --> 00:41:28,440 Etta... 489 00:41:31,130 --> 00:41:32,190 Who did this? 490 00:41:34,760 --> 00:41:37,870 The people we smuggle drugs for. 491 00:41:39,230 --> 00:41:40,830 Whatever anybody wants to know... 492 00:41:41,940 --> 00:41:44,416 I'll tell them. 493 00:41:50,550 --> 00:41:54,506 Mrs. T hits the Lunesta a bit too hard. 494 00:41:54,530 --> 00:41:57,596 When she wakes up, she'll toast you some waffles or something. 495 00:41:57,620 --> 00:41:58,850 How about that? 496 00:42:01,460 --> 00:42:04,140 You look cold. Come on. Let's get you in a blanket. 497 00:42:12,220 --> 00:42:13,230 I know. 498 00:42:14,430 --> 00:42:16,946 I know. 499 00:42:16,970 --> 00:42:18,536 It'll be over in a second. 500 00:42:28,940 --> 00:42:30,500 Jack? 501 00:42:37,280 --> 00:42:39,306 - I thought I heard a noise. - You did, baby. 502 00:42:39,330 --> 00:42:41,426 People, they make noises when they go to work. 503 00:42:41,450 --> 00:42:42,636 Okay? 504 00:42:42,660 --> 00:42:44,220 Let's get you back to bed. 505 00:42:46,040 --> 00:42:47,520 Too early to get up. 506 00:44:15,150 --> 00:44:17,020 A gator ain't a dog, dipshit. 507 00:45:43,050 --> 00:45:46,570 My name... lovely. 508 00:45:51,600 --> 00:45:52,700 Who are you? 509 00:45:53,690 --> 00:45:55,080 Why were you in the ocean? 510 00:46:28,260 --> 00:46:29,320 Go! 511 00:46:31,430 --> 00:46:32,830 No! 512 00:46:55,960 --> 00:46:58,106 Turn yourself over. 513 00:46:58,130 --> 00:47:00,150 Just a little further. 514 00:47:05,590 --> 00:47:08,780 Ice is coming. Do not let them see you. 515 00:47:11,890 --> 00:47:13,740 Meet me out front. 516 00:48:43,820 --> 00:48:45,210 Who is this woman? 517 00:48:46,530 --> 00:48:48,500 I found her in the ocean. 518 00:48:48,970 --> 00:48:50,800 Why is she in Miami? 519 00:48:52,280 --> 00:48:54,300 To kill a dozen men. 520 00:48:57,040 --> 00:48:58,720 Killers aren't born. 521 00:48:59,710 --> 00:49:01,146 They're made. 522 00:49:16,340 --> 00:49:18,866 The daughter, her body wasn't found. 523 00:49:18,890 --> 00:49:20,240 She might be alive. 524 00:49:20,850 --> 00:49:22,660 I need a new identity. 525 00:49:23,130 --> 00:49:24,416 What will you do? 526 00:49:24,440 --> 00:49:27,166 I'm gonna find them and I'm gonna kill them. 527 00:49:28,990 --> 00:49:30,300 I will help you. 528 00:49:31,490 --> 00:49:33,800 Clean kills come with training. 529 00:49:34,430 --> 00:49:37,430 Execution style. This case is important. 530 00:49:39,410 --> 00:49:41,310 Someone needs to find her. 531 00:49:43,040 --> 00:49:44,890 You know such things how? 532 00:49:45,090 --> 00:49:46,730 YouTube. 533 00:49:48,340 --> 00:49:49,770 Is she coming for the rest of us? 534 00:49:50,370 --> 00:49:53,360 There are things about me you can't understand. 535 00:49:53,790 --> 00:49:56,910 Tell me about these things I can't possibly understand.. 35915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.