Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:15,176
Killers aren't born.
2
00:00:17,750 --> 00:00:18,930
They're made.
3
00:00:19,500 --> 00:00:24,600
From loss, from pain, from desperation.
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,446
Feeding a cycle of
violence that will never end.
5
00:00:30,050 --> 00:00:33,200
A single decision led me to kill...
6
00:00:33,860 --> 00:00:36,036
to take a life.
7
00:00:36,060 --> 00:00:39,740
One wrong move that
cost me everything.
8
00:00:41,480 --> 00:00:45,580
And I have no one to blame but myself.
9
00:00:46,280 --> 00:00:49,586
Sunscreen! Spf 100!
10
00:00:49,610 --> 00:00:53,006
South Florida is ground
zero for skin cancer, folks.
11
00:00:53,030 --> 00:00:55,430
Dad, you're done on that side.
12
00:00:56,700 --> 00:00:58,720
Where we from, mom?
13
00:00:58,920 --> 00:01:00,390
Lynbrook, New York.
14
00:01:01,750 --> 00:01:03,520
So was captain kangaroo.
15
00:01:03,720 --> 00:01:04,816
Hartford, Connecticut.
16
00:01:04,840 --> 00:01:06,316
First us town to hang a witch.
17
00:01:06,340 --> 00:01:08,066
- Portland.
- Oregon or Maine?
18
00:01:08,090 --> 00:01:09,276
The original one.
19
00:01:09,300 --> 00:01:11,066
Nice try, Danny glover.
20
00:01:11,090 --> 00:01:13,740
Portland, Maine, the
birthplace of canned corn.
21
00:01:13,940 --> 00:01:15,900
Glenwood Springs, Colorado.
22
00:01:16,100 --> 00:01:18,036
Where doc holliday
coughed his lungs out.
23
00:01:18,060 --> 00:01:20,786
Hey, hey! Sit down, night moves.
24
00:01:20,810 --> 00:01:22,866
Alright. Now who came
to key largo to hear me talk
25
00:01:22,890 --> 00:01:24,876
about canned corn and consumption?
26
00:01:24,900 --> 00:01:26,496
Show of hands.
27
00:01:28,230 --> 00:01:29,836
You lose, Dr. Doom.
28
00:01:34,650 --> 00:01:35,456
Stay hydrated.
29
00:01:35,480 --> 00:01:39,510
I am your guide, etta
tiger jonze, and tips...
30
00:01:40,380 --> 00:01:44,100
Are never expected, always appreciated.
31
00:01:44,770 --> 00:01:46,560
Now who wants to have some fun?
32
00:01:56,350 --> 00:01:59,780
Cameras and phones down, folks.
33
00:02:00,850 --> 00:02:02,286
Florida fish and game
34
00:02:02,310 --> 00:02:05,620
take a dim view of my
pavlovian experiments,
35
00:02:05,890 --> 00:02:08,246
and I don't want my face on socials
36
00:02:08,270 --> 00:02:09,796
when Larry finally answers.
37
00:02:10,980 --> 00:02:13,800
Who exactly is Larry?
38
00:02:14,530 --> 00:02:16,796
Larry's a 12-foot alligator
with a nest nearby.
39
00:02:26,630 --> 00:02:29,516
Sound travels four times faster
through water than it does air.
40
00:02:29,540 --> 00:02:31,776
I throw meat in, blow the whistle.
41
00:02:31,800 --> 00:02:34,736
Meat, whistle, meat, whistle.
42
00:02:34,760 --> 00:02:36,610
And... and it works?
43
00:02:36,810 --> 00:02:38,280
Sooner or later.
44
00:02:41,220 --> 00:02:43,200
Charlie, hold her legs!
45
00:02:52,900 --> 00:02:54,126
This is insanity!
46
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
Son of a bitch.
47
00:03:24,350 --> 00:03:27,326
I want her fired today!
48
00:03:27,350 --> 00:03:28,996
She was baiting an alligator!
49
00:03:29,020 --> 00:03:30,456
- Right off the bow!
- Really?
50
00:03:30,480 --> 00:03:32,750
I was in danger!
51
00:03:39,160 --> 00:03:40,426
Make a new friend?
52
00:03:40,450 --> 00:03:41,676
I'm a friendly person.
53
00:03:41,700 --> 00:03:44,220
I gotta get this thing outta me.
54
00:03:44,700 --> 00:03:45,720
Semen.
55
00:03:46,870 --> 00:03:47,930
Excuse me?
56
00:03:48,300 --> 00:03:51,100
Oxytocin. The hormone
used to induce labor?
57
00:03:51,270 --> 00:03:52,560
It's in semen.
58
00:03:52,860 --> 00:03:54,066
What is wrong with you?
59
00:03:54,090 --> 00:03:55,560
I'm a problem solver.
60
00:04:04,640 --> 00:04:07,076
Oof!
61
00:04:07,100 --> 00:04:08,700
He's kicking the hell out of me.
62
00:04:09,190 --> 00:04:10,250
Rosi?
63
00:04:10,710 --> 00:04:12,586
I thought the doc said off your feet.
64
00:04:12,610 --> 00:04:13,456
Alright, Leah.
65
00:04:13,480 --> 00:04:16,006
I can't just sit around
waiting for my water to break.
66
00:04:16,030 --> 00:04:17,216
I disagree.
67
00:04:17,240 --> 00:04:19,216
I don't want anything to happen to you
68
00:04:19,240 --> 00:04:20,840
or my beautiful grandson. Go.
69
00:04:23,490 --> 00:04:24,886
Either of you know how whole chickens
70
00:04:24,910 --> 00:04:26,800
just up and disappear from the freezer?
71
00:04:31,670 --> 00:04:34,560
- Benita late again?
- No. She's mopping the showers.
72
00:04:34,760 --> 00:04:36,686
One time I want to see
that girl come in early.
73
00:04:36,710 --> 00:04:38,236
Why don't you cut
her some slack, mom?
74
00:04:38,260 --> 00:04:39,486
She's got no family and nobody.
75
00:04:39,510 --> 00:04:40,856
She's all by herself.
76
00:04:40,880 --> 00:04:43,650
Then there's no reason
she can't get here on time.
77
00:04:48,180 --> 00:04:49,496
Whoa, whoa, whoa.
Where are you going?
78
00:04:49,520 --> 00:04:51,786
I just worked four
straight hours in the sun.
79
00:04:51,810 --> 00:04:52,586
Three tours.
80
00:04:52,610 --> 00:04:55,370
You drove a floating
comedy club around paradise.
81
00:04:57,230 --> 00:04:58,960
Get a bucket and brush.
82
00:05:00,280 --> 00:05:01,550
I'll help.
83
00:05:06,330 --> 00:05:07,890
What's your plan tomorrow?
84
00:05:08,520 --> 00:05:10,766
- Your college visit.
- I plan to visit.
85
00:05:12,070 --> 00:05:14,310
Etta, you have a brilliant mind.
86
00:05:14,980 --> 00:05:16,440
What do you want to hear, mom?
87
00:05:17,200 --> 00:05:19,730
That you're finally taking
your future seriously.
88
00:05:20,230 --> 00:05:22,360
I don't know what I want to do.
89
00:05:22,530 --> 00:05:24,826
There is nothing that I am
passionate enough about
90
00:05:24,850 --> 00:05:26,820
to want to do it for the rest of my life.
91
00:05:27,120 --> 00:05:29,570
Be practical. Not passionate.
92
00:05:30,280 --> 00:05:32,950
What about accounting or business?
93
00:05:33,390 --> 00:05:34,870
What about working for dad?
94
00:05:35,140 --> 00:05:37,170
Like Nathan and Wyatt?
95
00:05:37,430 --> 00:05:40,126
Your brothers aren't cut out for college.
96
00:05:40,150 --> 00:05:41,876
You are.
97
00:05:41,900 --> 00:05:43,546
Etta, you have a shot
98
00:05:43,570 --> 00:05:45,136
- to get the hell outta here.
- My god.
99
00:05:45,160 --> 00:05:46,680
Why don't you want to take it?
100
00:05:57,500 --> 00:05:58,850
Hit it again, Wyatt!
101
00:06:00,990 --> 00:06:03,150
Alright. Cut it! Cut it, Wyatt!
102
00:06:03,520 --> 00:06:05,736
How's the gator baitin' business, sis?
103
00:06:05,760 --> 00:06:08,486
I have no idea what
he's referring to, sheriff.
104
00:06:08,510 --> 00:06:09,820
Yeah, I didn't hear that.
105
00:06:10,420 --> 00:06:13,076
Gotta go, Dan. Boys. Etta.
106
00:06:13,100 --> 00:06:14,540
Be ready tomorrow, Jack.
107
00:06:17,610 --> 00:06:19,166
Thought I told you to knock that off.
108
00:06:19,190 --> 00:06:21,040
It's a science experiment, dad.
109
00:06:26,620 --> 00:06:28,676
Why have outlet ports
below the waterline?
110
00:06:28,700 --> 00:06:30,050
Pull water into the bilge.
111
00:06:31,540 --> 00:06:32,850
You want water in the boat?
112
00:06:33,110 --> 00:06:35,470
You do if you want it
sitting low in the water.
113
00:06:37,460 --> 00:06:39,356
Let's go, chuckle heads.
114
00:06:39,380 --> 00:06:41,106
We got two fishing charters tomorrow.
115
00:06:41,130 --> 00:06:42,610
Lots to prep.
116
00:06:42,970 --> 00:06:44,400
I could go, you know.
117
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
To help.
118
00:06:48,050 --> 00:06:51,366
Bait lines, check rods and
reels, hand out brewskis.
119
00:06:51,390 --> 00:06:53,740
We've been down this road, hon.
120
00:06:54,010 --> 00:06:55,450
This business isn't for you.
121
00:06:56,730 --> 00:06:59,460
Focus on a job that uses this.
122
00:07:01,270 --> 00:07:02,626
That doesn't mean
123
00:07:02,650 --> 00:07:04,336
- I can't be with you guys...
- Come here.
124
00:07:04,360 --> 00:07:05,760
Until I figure out what that is.
125
00:07:08,370 --> 00:07:09,880
What do you want out of life?
126
00:07:11,080 --> 00:07:13,470
I guess an adventure
is too much to ask for.
127
00:07:24,020 --> 00:07:27,230
She wants to be a
part of this, a part of us.
128
00:07:27,730 --> 00:07:30,740
In a month, she'll be
going to school, let's hope,
129
00:07:31,200 --> 00:07:33,696
and I will have spared you
the look in our daughter's eyes
130
00:07:33,720 --> 00:07:36,246
when she sees what her
father does for a living.
131
00:07:36,270 --> 00:07:37,956
She knows what I do for a living.
132
00:07:37,980 --> 00:07:39,706
She hasn't seen it up close.
133
00:07:39,730 --> 00:07:41,286
It's not the path for her.
134
00:07:41,310 --> 00:07:43,756
Seeing hard work
translated into success,
135
00:07:43,780 --> 00:07:45,666
watching her father put food on the table.
136
00:07:45,690 --> 00:07:47,460
We wouldn't want her to see that?
137
00:07:49,570 --> 00:07:51,800
What's the chance
she'll think less of me?
138
00:07:52,410 --> 00:07:53,640
Seriously?
139
00:07:54,830 --> 00:07:56,016
None.
140
00:07:58,000 --> 00:08:01,356
I'm just worried that if she
goes out there with you,
141
00:08:01,380 --> 00:08:03,650
it'll be the only thing
she ever wants to do.
142
00:08:10,510 --> 00:08:14,570
No matter what, etta
goes to college in the fall.
143
00:08:15,720 --> 00:08:17,450
- Agreed?
- Absolutely.
144
00:08:18,150 --> 00:08:21,040
But until then, she feels
like she has some purpose.
145
00:08:39,830 --> 00:08:41,850
Hey. Etta.
146
00:08:42,580 --> 00:08:43,940
Baby, wake up.
147
00:08:44,340 --> 00:08:46,190
What time?
148
00:08:47,300 --> 00:08:48,736
It's, 4:40.
149
00:08:51,630 --> 00:08:53,316
Do you want to go fishing?
150
00:08:55,930 --> 00:08:56,826
You mean crew?
151
00:08:56,850 --> 00:08:59,030
Get it in gear, kemosabe.
152
00:09:11,950 --> 00:09:14,840
I hear south Florida is
ground zero for melanoma.
153
00:09:16,120 --> 00:09:17,180
Thanks, mom.
154
00:09:20,120 --> 00:09:22,596
Whoa, whoa, whoa. Hold
on. I got you something.
155
00:09:22,620 --> 00:09:25,230
- Mom, I gotta go.
- They're fine. Let them wait.
156
00:09:29,340 --> 00:09:30,650
Tiger's eye.
157
00:09:31,720 --> 00:09:32,906
Your grandmother gave one to me
158
00:09:32,930 --> 00:09:35,200
and one to my sister when we were girls.
159
00:09:35,560 --> 00:09:37,240
Carmen, the sister you hate?
160
00:09:39,520 --> 00:09:42,490
I don't hate her.
161
00:09:42,960 --> 00:09:45,040
I just can't talk to her anymore.
162
00:09:50,740 --> 00:09:52,880
My mother said we'll
look at it and think of her.
163
00:09:55,570 --> 00:09:57,090
She was right.
164
00:09:58,790 --> 00:10:00,180
Thanks, mom.
165
00:10:02,210 --> 00:10:04,056
Go. Go.
166
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Okay.
167
00:10:46,000 --> 00:10:47,516
Alright, big smiles!
168
00:10:47,540 --> 00:10:49,606
Yeah! Yeah, yeah, yeah!
169
00:10:49,630 --> 00:10:51,026
Pounding these beers today.
170
00:10:51,050 --> 00:10:53,316
You guys are getting started early!
171
00:10:53,340 --> 00:10:55,690
Fellas, I gotta apologize.
172
00:10:56,430 --> 00:10:57,906
I think I got a cracked rear seal.
173
00:10:57,930 --> 00:10:59,446
It means I'm going to have to limp along
174
00:10:59,470 --> 00:11:00,490
on one engine.
175
00:11:00,860 --> 00:11:02,496
Hate to crowd you, but I'm going to have
176
00:11:02,520 --> 00:11:04,156
to move you over to tiger 3.
177
00:11:04,180 --> 00:11:05,746
We'll move the catch over to this boat,
178
00:11:05,770 --> 00:11:06,876
and we'll clear out the hold
179
00:11:06,900 --> 00:11:08,126
so you guys can do more fishing.
180
00:11:08,150 --> 00:11:10,170
Dan, we shelled out a lot of cash for this.
181
00:11:12,480 --> 00:11:13,836
Look, at day's end, if you feel like
182
00:11:13,860 --> 00:11:15,216
you haven't got your money's worth,
183
00:11:15,240 --> 00:11:16,630
I'll give you a refund.
184
00:11:17,200 --> 00:11:19,970
I-I'd rather have you
safe than have your cash.
185
00:11:20,230 --> 00:11:21,930
Alright, okay.
186
00:11:22,870 --> 00:11:24,766
Alright, we'll get her seaworthy
187
00:11:24,790 --> 00:11:27,226
and meet you on your way back to port.
188
00:11:30,460 --> 00:11:31,770
Careful, etta.
189
00:11:47,020 --> 00:11:48,870
Watch and learn, etta.
190
00:11:54,610 --> 00:11:56,460
How long do we wait?
191
00:11:56,790 --> 00:11:59,676
As long as it takes.
192
00:11:59,700 --> 00:12:01,720
You're making me antsy. Eat.
193
00:12:06,830 --> 00:12:08,720
No, no, no, no. Put it back.
194
00:12:09,260 --> 00:12:10,480
You're kidding, right?
195
00:12:11,750 --> 00:12:13,646
- Do I look like I'm kidding?
- I'm almost 22.
196
00:12:13,670 --> 00:12:15,980
You're on the clock. Drink water.
197
00:12:23,640 --> 00:12:26,196
Why are you set on working with us?
198
00:12:26,220 --> 00:12:28,450
Fun. Excitement.
199
00:12:28,890 --> 00:12:30,576
You can get too caught up in fun.
200
00:12:30,600 --> 00:12:32,210
I still want to be part of it.
201
00:12:35,280 --> 00:12:36,540
I get it.
202
00:12:36,740 --> 00:12:38,376
Why won't mom let me do this?
203
00:12:38,400 --> 00:12:41,760
She just doesn't want
this to be all you do.
204
00:12:42,620 --> 00:12:44,010
She worries about you.
205
00:12:44,310 --> 00:12:45,970
Yeah, all she does is worry.
206
00:13:00,090 --> 00:13:02,820
Just how long does it take
for salt water to dissolve?
207
00:13:15,650 --> 00:13:17,960
That's your first real catch, kiddo.
208
00:13:18,290 --> 00:13:21,426
Text your mom. Tell
her we caught our limit.
209
00:14:25,090 --> 00:14:29,406
Just how long does
salt water take to... bloop!
210
00:14:29,430 --> 00:14:31,370
Guys.
211
00:14:31,630 --> 00:14:33,786
Okay, okay. Okay.
212
00:14:36,060 --> 00:14:37,996
You guys got me.
213
00:14:38,020 --> 00:14:39,956
Pays to stay behind the coast guard,
214
00:14:39,980 --> 00:14:41,500
instead of out in front of 'em.
215
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
Intel was spot on, Jack, as usual.
216
00:14:47,200 --> 00:14:48,076
Somebody kicked.
217
00:14:48,100 --> 00:14:50,256
Baby's kicking.
218
00:14:50,280 --> 00:14:51,676
This guy's on a diet, though.
219
00:14:51,700 --> 00:14:52,846
A dolphin diet.
220
00:14:52,870 --> 00:14:54,016
He's got a uniform to fit in.
221
00:14:54,040 --> 00:14:55,890
Hello?
222
00:15:00,210 --> 00:15:01,566
Hey, hand the green beans.
223
00:15:01,590 --> 00:15:03,026
Dude. Really? What...
224
00:15:10,720 --> 00:15:12,740
Who was it?
225
00:15:14,730 --> 00:15:15,916
What does he want?
226
00:15:15,940 --> 00:15:18,536
To meet. Tonight.
227
00:15:49,300 --> 00:15:54,656
Leah tiger jonze and her
fearsome husband, Daniel.
228
00:15:54,680 --> 00:15:56,036
Hello, Isaac.
229
00:15:56,060 --> 00:15:58,290
How are you? Come in, come.
230
00:16:05,900 --> 00:16:08,460
Mateo. Samuel.
231
00:16:16,830 --> 00:16:19,810
Today is my last day.
232
00:16:22,590 --> 00:16:23,810
You're retiring?
233
00:16:25,960 --> 00:16:27,360
I'm rotting.
234
00:16:29,630 --> 00:16:32,326
Isaac, I'm-I'm so sorry.
235
00:16:32,350 --> 00:16:34,530
It started with a cut,
236
00:16:34,900 --> 00:16:37,780
tiny Nick on my foot.
237
00:16:38,080 --> 00:16:41,000
Diabetes, dialysis, amputations.
238
00:16:42,230 --> 00:16:45,080
Even in Miami, I'm cold all the time.
239
00:16:46,980 --> 00:16:49,586
Docs want the other leg.
240
00:16:49,610 --> 00:16:51,590
I want to die in peace.
241
00:16:53,200 --> 00:16:54,300
For today...
242
00:16:55,490 --> 00:16:58,100
I wanted to give you this myself.
243
00:17:03,630 --> 00:17:05,940
And say goodbye and thank you.
244
00:17:07,090 --> 00:17:10,940
Twenty years. My god.
245
00:17:12,470 --> 00:17:15,826
These two are why we
have towers in Miami
246
00:17:15,850 --> 00:17:18,870
and our hotel in coral gables.
247
00:17:19,200 --> 00:17:21,870
They're predictable.
248
00:17:23,230 --> 00:17:25,620
They do what they
say they're going to do.
249
00:17:33,030 --> 00:17:35,470
Stay predictable.
250
00:17:36,280 --> 00:17:37,390
Yes?
251
00:17:40,500 --> 00:17:42,970
Of course. Yes.
252
00:17:45,250 --> 00:17:48,060
Thank you.
253
00:17:50,210 --> 00:17:54,530
I hope the long trip was
worth the short goodbye.
254
00:17:56,550 --> 00:17:58,070
Boys.
255
00:18:09,150 --> 00:18:11,210
Let them have the leg.
256
00:18:14,320 --> 00:18:15,420
I can push you.
257
00:18:15,960 --> 00:18:17,510
It's not a problem.
258
00:18:20,870 --> 00:18:22,430
Protect my sons.
259
00:18:24,580 --> 00:18:26,556
Help them.
260
00:18:26,580 --> 00:18:28,980
Will you do that for me, Elias?
261
00:18:35,010 --> 00:18:39,486
Goodbye... My most trusted friend.
262
00:18:48,650 --> 00:18:49,710
How does it work?
263
00:18:50,070 --> 00:18:52,460
The first shot puts your father to sleep.
264
00:18:53,900 --> 00:18:55,550
The second stops his heart.
265
00:18:55,750 --> 00:18:57,546
It should only take 10 minutes.
266
00:19:07,040 --> 00:19:11,440
Look for the opportunity to
make an example of someone.
267
00:19:11,600 --> 00:19:13,686
I will, dad. Don't worry.
268
00:19:13,710 --> 00:19:17,696
No. The both of you, Mateo.
269
00:19:17,720 --> 00:19:20,866
You need to work together.
270
00:19:20,890 --> 00:19:25,200
And more important, stay
out of your sister's way.
271
00:19:26,690 --> 00:19:27,870
Don't interfere.
272
00:19:28,170 --> 00:19:30,580
The business stays as is.
273
00:19:30,820 --> 00:19:33,126
And steer clear of the Russians
274
00:19:33,150 --> 00:19:36,170
no matter what your mother says.
275
00:19:36,470 --> 00:19:39,590
Our reputation is priceless.
276
00:19:44,370 --> 00:19:46,390
Finally, Elias...
277
00:19:47,580 --> 00:19:49,480
There's no one else like him.
278
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
He's the best enforcer we've got,
279
00:19:52,810 --> 00:19:55,940
but he may be a one-owner dog.
280
00:19:58,220 --> 00:20:00,360
How did he get a sore on his foot?
281
00:20:04,890 --> 00:20:06,580
Men like Elias...
282
00:20:07,890 --> 00:20:10,576
Despise fear.
283
00:20:10,600 --> 00:20:12,120
If that happens...
284
00:20:13,940 --> 00:20:15,630
put a bullet in his head...
285
00:20:16,610 --> 00:20:18,340
Or he'll kill you both.
286
00:20:21,030 --> 00:20:23,050
How did he get a sore on his foot?
287
00:20:23,280 --> 00:20:26,970
He was diabetic. He had poor circulation.
288
00:20:28,160 --> 00:20:30,016
Poor circulation cut his foot?
289
00:20:30,040 --> 00:20:33,980
No. It kept him from
feeling it once it got infected.
290
00:20:35,170 --> 00:20:37,360
Because he didn't know it was there.
291
00:20:37,590 --> 00:20:40,900
Because you... didn't find it.
292
00:20:41,340 --> 00:20:43,400
It's not that easy.
293
00:20:49,440 --> 00:20:51,620
Did you say "easy" to me?
294
00:20:52,460 --> 00:20:56,420
When the great khans
of Mongolia died...
295
00:20:58,150 --> 00:21:01,960
Their servants were buried with them
296
00:21:02,360 --> 00:21:04,386
to care for them in the afterlife.
297
00:21:04,410 --> 00:21:07,426
I have children! Please!
298
00:21:07,450 --> 00:21:11,180
No! No!
299
00:21:11,480 --> 00:21:13,646
It wasn't her fault.
300
00:21:13,670 --> 00:21:15,060
Please!
301
00:21:15,750 --> 00:21:16,856
Do it!
302
00:21:43,030 --> 00:21:44,380
So what if you say no?
303
00:21:44,650 --> 00:21:46,220
"Don't do it, Elias!"
304
00:21:47,030 --> 00:21:48,390
And he did it anyway.
305
00:21:48,820 --> 00:21:50,010
What then, Sam?
306
00:21:50,280 --> 00:21:51,680
You make it out of here alive?
307
00:21:55,170 --> 00:21:56,856
You're welcome.
308
00:21:58,480 --> 00:22:01,150
Now that he's gone,
we need to up our game.
309
00:22:04,800 --> 00:22:06,570
We need another revenue stream.
310
00:22:07,930 --> 00:22:09,700
One with a similar profit margin.
311
00:22:10,520 --> 00:22:11,740
We deal drugs.
312
00:22:12,840 --> 00:22:15,376
There is no product with
a similar profit margin.
313
00:22:18,900 --> 00:22:20,250
Sure there is.
314
00:22:26,070 --> 00:22:27,176
Jonze.
315
00:22:27,200 --> 00:22:28,306
Mateo rojas, Mr. Jonze.
316
00:22:28,330 --> 00:22:30,216
I just texted you GPS coordinates.
317
00:22:30,240 --> 00:22:31,760
I need the product delivered tonight.
318
00:22:32,100 --> 00:22:33,806
I'm sorry, Mr. Rojas.
319
00:22:33,830 --> 00:22:35,396
That's not how we do it.
320
00:22:35,420 --> 00:22:38,356
We plan weeks out. Keeps it predictable.
321
00:22:38,380 --> 00:22:40,896
Mr. Jonze, you're the aquatic equivalent
322
00:22:40,920 --> 00:22:42,526
of a truck driver.
323
00:22:42,550 --> 00:22:45,110
Accept it or I'll find someone who will.
324
00:22:45,510 --> 00:22:48,400
And Mr. Jonze, you'll need both boats.
325
00:22:48,770 --> 00:22:50,280
The big ones.
326
00:22:51,810 --> 00:22:52,916
Son of a bitch.
327
00:22:52,940 --> 00:22:55,076
- She's not ready for this!
- She grew up on the water.
328
00:22:55,100 --> 00:22:56,576
- What don't you understand?!
- I'll be with her!
329
00:22:56,600 --> 00:22:58,996
Mom, etta's better at
the wheel than all of us.
330
00:22:59,020 --> 00:23:00,460
She'll be fine.
331
00:23:02,110 --> 00:23:04,380
Are your signatures
on the title of that boat?
332
00:23:04,610 --> 00:23:06,046
Any of these boats?
333
00:23:06,070 --> 00:23:07,550
- No, ma'am.
- No, they're not.
334
00:23:12,200 --> 00:23:13,760
Finish emptying out the galley.
335
00:23:21,710 --> 00:23:23,736
A boat-to-boat transfer has to be fast.
336
00:23:23,760 --> 00:23:25,566
I need every set of hands
I can get. You know that.
337
00:23:25,590 --> 00:23:28,366
She's a rookie going out
at night on a rushed pickup.
338
00:23:28,390 --> 00:23:30,276
She's not a child, she's a grown woman!
339
00:23:30,300 --> 00:23:32,366
What she doesn't have is a
mother who believes in her!
340
00:23:32,390 --> 00:23:34,490
What she doesn't have is a kill switch!
341
00:23:35,260 --> 00:23:38,250
You're blind to her.
You always have been!
342
00:23:39,350 --> 00:23:42,456
She's not like the boys.
She's smarter than they are.
343
00:23:42,480 --> 00:23:43,756
She's smarter than we are!
344
00:23:43,780 --> 00:23:46,000
- That's a bad thing?
- They're controllable.
345
00:23:46,370 --> 00:23:48,920
That's why I didn't
want her in the business.
346
00:23:49,700 --> 00:23:50,930
What if she liked it?
347
00:23:51,990 --> 00:23:53,470
If she was good at it?
348
00:23:54,410 --> 00:23:56,680
Guess what? She is.
349
00:23:59,960 --> 00:24:01,390
I'm ready.
350
00:24:03,170 --> 00:24:04,520
Let's go.
351
00:24:17,020 --> 00:24:18,580
I'll be fine.
352
00:24:52,550 --> 00:24:54,780
Switch channels. Be ready.
353
00:25:00,350 --> 00:25:01,660
Keep your mouth shut.
354
00:25:01,860 --> 00:25:03,330
You hear me?
355
00:25:03,900 --> 00:25:06,296
Say it. Say it!
356
00:25:06,320 --> 00:25:07,790
I'll shut up.
357
00:25:23,790 --> 00:25:25,266
I'm in a hurry. Where's the product?
358
00:25:25,290 --> 00:25:26,690
You're late!
359
00:25:46,610 --> 00:25:48,126
There's... there's been a mistake.
360
00:25:48,150 --> 00:25:49,460
No mistake!
361
00:25:50,320 --> 00:25:52,086
Yours! Off!
362
00:25:52,110 --> 00:25:54,176
We don't transport human cargo.
363
00:25:54,200 --> 00:25:56,930
No? Okay. Not yours.
364
00:25:58,490 --> 00:26:00,390
No!
365
00:26:00,620 --> 00:26:01,970
No, por favor!
366
00:26:03,080 --> 00:26:05,310
Please, no!
367
00:26:07,660 --> 00:26:09,560
- Stop!
- Okay, we'll take 'em!
368
00:26:10,210 --> 00:26:11,520
We'll take 'em.
369
00:26:32,570 --> 00:26:35,796
This is the United States
drug enforcement agency.
370
00:26:35,820 --> 00:26:37,256
Cut your engines.
371
00:26:37,280 --> 00:26:38,800
Shit!
372
00:26:42,290 --> 00:26:44,010
Etta, get up here!
373
00:26:47,290 --> 00:26:49,650
Dad, what do we do?
374
00:26:50,920 --> 00:26:51,940
Dad?!
375
00:26:58,180 --> 00:26:59,326
Unidentified vessel,
376
00:26:59,350 --> 00:27:01,156
you are ordered to stop your engines
377
00:27:01,180 --> 00:27:02,656
and prepare to be boarded.
378
00:27:02,680 --> 00:27:04,030
Dad!
379
00:27:10,440 --> 00:27:11,670
Is that mom?
380
00:27:12,230 --> 00:27:13,670
We got a shot.
381
00:27:16,910 --> 00:27:18,256
What is she doing?
382
00:27:18,280 --> 00:27:19,630
Distracting them.
383
00:27:19,900 --> 00:27:22,096
Boys, when your mother draws
them away, get out of here.
384
00:27:22,120 --> 00:27:23,470
Copy.
385
00:27:25,330 --> 00:27:26,556
Coast guard command,
386
00:27:26,580 --> 00:27:28,146
we got a go-fast boat sitting real low.
387
00:27:28,170 --> 00:27:29,646
Possible narcotics in the hull.
388
00:27:29,670 --> 00:27:32,646
Switching targets to intercept
and requesting backup.
389
00:27:32,670 --> 00:27:34,396
Copy that, air control.
390
00:27:37,890 --> 00:27:39,700
Go! Go, go, go, go, go!
391
00:27:50,400 --> 00:27:51,796
Will she be okay?
392
00:27:51,820 --> 00:27:54,006
She knows what she's doing.
393
00:27:59,950 --> 00:28:03,266
This is the United States
drug enforcement agency.
394
00:28:03,290 --> 00:28:04,600
Stop your vessel.
395
00:28:05,200 --> 00:28:08,560
I repeat, stop your vessel!
396
00:28:21,970 --> 00:28:25,030
Remain on your vessel
but keep your hands visible.
397
00:28:31,560 --> 00:28:33,460
Prepare to be boarded.
398
00:28:42,320 --> 00:28:44,426
Shit, that boat's
carrying water, not drugs.
399
00:28:44,450 --> 00:28:45,450
It's a decoy.
400
00:28:45,720 --> 00:28:47,886
Switch to reengage original vessels.
401
00:28:47,910 --> 00:28:50,520
Command, we need that backup!
402
00:29:07,470 --> 00:29:08,866
Fuck!
403
00:29:08,890 --> 00:29:11,700
Coast guard command, we
lost visual on suspect boats.
404
00:29:23,740 --> 00:29:26,056
You want to be a part
of the family business?
405
00:29:26,080 --> 00:29:30,726
Here it is! This is the life.
We don't make choices!
406
00:29:30,750 --> 00:29:33,520
We weigh risk, and we live with it!
407
00:29:48,140 --> 00:29:52,076
Where are you taking us?
Where are you taking us?!
408
00:29:52,100 --> 00:29:53,160
Tell her to shut up.
409
00:29:54,650 --> 00:29:57,790
Ya saben lo que significa, vamos!
410
00:29:58,590 --> 00:30:01,170
- Where are you taking us?
- Shut her up!
411
00:30:01,540 --> 00:30:03,336
- I'm sorry.
- You know where we're going.
412
00:30:03,360 --> 00:30:04,586
I'm so sorry, I'm only...
413
00:30:04,610 --> 00:30:07,550
etta, take the wheel! Get up here, now!
414
00:30:08,620 --> 00:30:10,640
Etta, now! Come up!
415
00:30:11,100 --> 00:30:12,810
- I'm so sorry, I don't...
- now!
416
00:30:13,710 --> 00:30:16,936
Hey! Where are you taking us?!
417
00:30:35,770 --> 00:30:37,080
Sit down.
418
00:30:38,110 --> 00:30:39,880
Down. Sit down.
419
00:30:58,250 --> 00:30:59,270
God!
420
00:30:59,540 --> 00:31:01,316
Etta, dad's overboard.
421
00:31:01,340 --> 00:31:03,020
What the hell is going on?
422
00:31:26,070 --> 00:31:29,550
Etta, I know you think
you're doing what's right
423
00:31:29,820 --> 00:31:33,890
but trust me, I'm
begging you, you are not!
424
00:31:45,300 --> 00:31:46,566
Get off the boat!
425
00:31:46,590 --> 00:31:48,406
Sรกlganse del barco!
426
00:31:51,510 --> 00:31:53,030
What is she doing?
427
00:32:00,400 --> 00:32:01,746
My god!
428
00:32:16,120 --> 00:32:19,770
Call your mother. Tell her it's over.
429
00:32:30,050 --> 00:32:31,700
We have 300 grand here...
430
00:32:32,890 --> 00:32:34,910
Two million in investments...
431
00:32:36,640 --> 00:32:38,740
500 grand in the money market.
432
00:32:41,610 --> 00:32:44,750
Work off the debt, plus interest.
433
00:32:46,030 --> 00:32:47,290
Who knows?
434
00:32:47,530 --> 00:32:49,670
This could work out better
for them in the long run.
435
00:32:54,910 --> 00:32:57,260
Etta, you have to pack.
436
00:33:05,050 --> 00:33:06,520
What happened tonight...
437
00:33:09,800 --> 00:33:11,860
I'm very proud of you.
438
00:33:13,510 --> 00:33:14,740
Very.
439
00:33:16,180 --> 00:33:17,870
Don't ever forget that.
440
00:33:35,530 --> 00:33:37,426
E, hang on. Etta. Etta!
441
00:33:37,450 --> 00:33:39,100
I have to get something.
442
00:33:59,640 --> 00:34:00,826
- You ready?
- Okay.
443
00:34:00,850 --> 00:34:02,580
It's time to go. Grab your bag.
444
00:34:05,560 --> 00:34:07,120
Benita, what are you doing here?
445
00:34:09,070 --> 00:34:10,916
"Thought I'd come in early for once."
446
00:34:10,940 --> 00:34:12,376
Get her out of here now!
447
00:34:12,400 --> 00:34:13,506
Go, go, go.
448
00:35:20,470 --> 00:35:21,700
Well?
449
00:35:22,720 --> 00:35:23,990
I dumped the load.
450
00:35:28,150 --> 00:35:29,160
My call.
451
00:35:30,360 --> 00:35:31,420
And?
452
00:35:33,280 --> 00:35:34,340
Punish me.
453
00:35:35,650 --> 00:35:36,920
Not them.
454
00:35:56,170 --> 00:35:57,356
Okay.
455
00:36:06,390 --> 00:36:07,826
Are we doing business or not?
456
00:36:14,530 --> 00:36:18,710
Your father was a businessman.
My husband cost you money.
457
00:36:19,490 --> 00:36:20,760
And I killed him.
458
00:36:21,910 --> 00:36:23,720
As was your right.
459
00:36:25,950 --> 00:36:27,470
We can make you whole.
460
00:36:27,670 --> 00:36:29,140
Plus some.
461
00:36:37,220 --> 00:36:38,360
What's your offer?
462
00:36:39,260 --> 00:36:42,490
We can liquidate the boats and
the business and pay you now,
463
00:36:42,920 --> 00:36:45,780
but that deprives you
of reliable transportation.
464
00:36:46,020 --> 00:36:48,830
Or 300,000 in cash now...
465
00:36:49,630 --> 00:36:51,910
Two and a half million
by the end of the week.
466
00:36:54,320 --> 00:36:55,790
Plus a penalty.
467
00:36:56,530 --> 00:36:57,530
Of?
468
00:36:57,660 --> 00:37:00,586
Twenty-five percent less
on our take going forward.
469
00:37:13,380 --> 00:37:15,100
Everything has a price.
470
00:37:20,630 --> 00:37:21,940
Samuel...
471
00:37:26,350 --> 00:37:27,780
Show Mrs. Jonze...
472
00:37:29,430 --> 00:37:30,870
What that price is.
473
00:38:23,320 --> 00:38:25,010
What did she say?
474
00:38:28,910 --> 00:38:30,890
"Don't be afraid, mom."
475
00:38:32,660 --> 00:38:34,520
And you told your daughter what?
476
00:38:35,580 --> 00:38:37,020
"I love you."
477
00:38:41,510 --> 00:38:43,196
I love you, mom.
478
00:38:46,760 --> 00:38:48,030
Burn it.
479
00:38:48,890 --> 00:38:50,160
And them.
480
00:39:31,810 --> 00:39:33,240
Elias.
481
00:41:01,730 --> 00:41:03,500
- Sheriff!
- Come on in.
482
00:41:06,990 --> 00:41:08,546
Etta? What happened?
483
00:41:08,570 --> 00:41:10,046
They killed everybody.
484
00:41:10,070 --> 00:41:12,346
- They're all dead.
- Who is? Who's... who's dead?
485
00:41:13,740 --> 00:41:19,100
M-My parents, my brothers, everyone.
486
00:41:20,750 --> 00:41:21,896
Okay. Hey, breathe.
487
00:41:21,920 --> 00:41:23,556
Breathe.
488
00:41:27,260 --> 00:41:28,440
Etta...
489
00:41:31,130 --> 00:41:32,190
Who did this?
490
00:41:34,760 --> 00:41:37,870
The people we smuggle drugs for.
491
00:41:39,230 --> 00:41:40,830
Whatever anybody wants to know...
492
00:41:41,940 --> 00:41:44,416
I'll tell them.
493
00:41:50,550 --> 00:41:54,506
Mrs. T hits the Lunesta a bit too hard.
494
00:41:54,530 --> 00:41:57,596
When she wakes up, she'll toast
you some waffles or something.
495
00:41:57,620 --> 00:41:58,850
How about that?
496
00:42:01,460 --> 00:42:04,140
You look cold. Come on.
Let's get you in a blanket.
497
00:42:12,220 --> 00:42:13,230
I know.
498
00:42:14,430 --> 00:42:16,946
I know.
499
00:42:16,970 --> 00:42:18,536
It'll be over in a second.
500
00:42:28,940 --> 00:42:30,500
Jack?
501
00:42:37,280 --> 00:42:39,306
- I thought I heard a noise.
- You did, baby.
502
00:42:39,330 --> 00:42:41,426
People, they make noises
when they go to work.
503
00:42:41,450 --> 00:42:42,636
Okay?
504
00:42:42,660 --> 00:42:44,220
Let's get you back to bed.
505
00:42:46,040 --> 00:42:47,520
Too early to get up.
506
00:44:15,150 --> 00:44:17,020
A gator ain't a dog, dipshit.
507
00:45:43,050 --> 00:45:46,570
My name... lovely.
508
00:45:51,600 --> 00:45:52,700
Who are you?
509
00:45:53,690 --> 00:45:55,080
Why were you in the ocean?
510
00:46:28,260 --> 00:46:29,320
Go!
511
00:46:31,430 --> 00:46:32,830
No!
512
00:46:55,960 --> 00:46:58,106
Turn yourself over.
513
00:46:58,130 --> 00:47:00,150
Just a little further.
514
00:47:05,590 --> 00:47:08,780
Ice is coming. Do not let them see you.
515
00:47:11,890 --> 00:47:13,740
Meet me out front.
516
00:48:43,820 --> 00:48:45,210
Who is this woman?
517
00:48:46,530 --> 00:48:48,500
I found her in the ocean.
518
00:48:48,970 --> 00:48:50,800
Why is she in Miami?
519
00:48:52,280 --> 00:48:54,300
To kill a dozen men.
520
00:48:57,040 --> 00:48:58,720
Killers aren't born.
521
00:48:59,710 --> 00:49:01,146
They're made.
522
00:49:16,340 --> 00:49:18,866
The daughter, her body wasn't found.
523
00:49:18,890 --> 00:49:20,240
She might be alive.
524
00:49:20,850 --> 00:49:22,660
I need a new identity.
525
00:49:23,130 --> 00:49:24,416
What will you do?
526
00:49:24,440 --> 00:49:27,166
I'm gonna find them
and I'm gonna kill them.
527
00:49:28,990 --> 00:49:30,300
I will help you.
528
00:49:31,490 --> 00:49:33,800
Clean kills come with training.
529
00:49:34,430 --> 00:49:37,430
Execution style. This case is important.
530
00:49:39,410 --> 00:49:41,310
Someone needs to find her.
531
00:49:43,040 --> 00:49:44,890
You know such things how?
532
00:49:45,090 --> 00:49:46,730
YouTube.
533
00:49:48,340 --> 00:49:49,770
Is she coming for the rest of us?
534
00:49:50,370 --> 00:49:53,360
There are things about
me you can't understand.
535
00:49:53,790 --> 00:49:56,910
Tell me about these things
I can't possibly understand..
35915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.