All language subtitles for Level Up.S1.E6 - Hampire Weeknight - English [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:06,937 - [creature squeaking] - There! 2 00:00:06,972 --> 00:00:08,180 Get him! 3 00:00:08,215 --> 00:00:09,768 Tulta Munille! 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,219 [all yelling] 5 00:00:14,807 --> 00:00:16,154 Gotcha! 6 00:00:16,187 --> 00:00:17,741 Yes. 7 00:00:17,776 --> 00:00:19,053 Really? 8 00:00:19,088 --> 00:00:21,055 - [sighs] - Ah, nerts! 9 00:00:21,090 --> 00:00:22,505 Okay. 10 00:00:22,539 --> 00:00:24,058 - [Dante] Lyle - What? 11 00:00:24,093 --> 00:00:25,853 I'm bored. You're up. 12 00:00:25,887 --> 00:00:28,269 Crawling around isn't really the Hugginson style. 13 00:00:28,304 --> 00:00:30,616 [screams] What is under the Brontosaurus? 14 00:00:30,651 --> 00:00:33,757 - Show no mercy! - [squeaking continues] 15 00:00:33,792 --> 00:00:35,932 By the booty box! 16 00:00:35,966 --> 00:00:38,969 Oh! 17 00:00:39,004 --> 00:00:41,179 Ah! 18 00:00:41,213 --> 00:00:44,078 Girls win! Woo! 19 00:00:44,113 --> 00:00:47,806 Yeah. All right. 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,360 Finally I can join that rat race everybody's been talking about. 21 00:00:50,395 --> 00:00:53,087 I think that is an expression for a 9:00-to-5:00 job, Dante. 22 00:00:53,122 --> 00:00:54,813 Uh, no. 23 00:00:54,847 --> 00:00:58,989 In the sewers, it's like horse racing for fancy hobos. 24 00:00:59,024 --> 00:01:00,888 Finders keepers. 25 00:01:00,922 --> 00:01:03,339 Now let's see what we got. 26 00:01:03,373 --> 00:01:05,582 [screaming] 27 00:01:10,622 --> 00:01:12,072 [screaming] 28 00:01:15,489 --> 00:01:17,801 [Wyatt] What? A hamster? 29 00:01:17,836 --> 00:01:21,115 Man, that thing was crazy fast for a hamster. 30 00:01:21,150 --> 00:01:22,565 Who cares? 31 00:01:22,599 --> 00:01:24,774 It's small. Let's flush it. 32 00:01:24,808 --> 00:01:27,984 Maybe it's super fast because it ate some plutonium. 33 00:01:28,018 --> 00:01:30,745 - And if it bites me... - Plutonium. 34 00:01:30,780 --> 00:01:32,470 I'll become hamster man. 35 00:01:32,506 --> 00:01:35,095 Or you could just get rabies. 36 00:01:35,129 --> 00:01:37,027 - [chomp] - [all] Oh! 37 00:01:37,062 --> 00:01:39,754 I was hoping for more of a gentle nip. 38 00:01:39,789 --> 00:01:41,963 He's so scary and bitey. I love it. 39 00:01:41,998 --> 00:01:43,586 I'm taking it home. 40 00:01:43,620 --> 00:01:47,037 Yeah, just keep that...little nasty away from me. 41 00:01:47,072 --> 00:01:49,247 Keep what away from you? 42 00:01:49,281 --> 00:01:51,249 - Angie, I'm not playing with you. Stop. - This? This? 43 00:01:51,283 --> 00:01:53,665 Don't play. Stop. Keep it away. 44 00:01:53,699 --> 00:01:55,736 [yelling] 45 00:01:58,566 --> 00:02:01,535 What, are you making pancakes for lunch today? 46 00:02:01,569 --> 00:02:06,195 Nope, this is Charlie. He's my flour baby. 47 00:02:06,229 --> 00:02:10,544 Yeah, I have to carry him around for 24 hours for health class. 48 00:02:10,578 --> 00:02:13,374 ♪ [lullaby] 49 00:02:13,409 --> 00:02:15,169 [bag drops] 50 00:02:17,654 --> 00:02:19,208 [both] Oh! 51 00:02:19,242 --> 00:02:21,727 So you can experience the wonders of parenthood. 52 00:02:21,762 --> 00:02:25,455 Uh, no. So I can experience all the wonders of getting an A. 53 00:02:25,490 --> 00:02:27,526 It's amazing how much he looks like you. 54 00:02:27,561 --> 00:02:29,735 - Pasty and shapeless. - Oh. 55 00:02:29,770 --> 00:02:31,461 You guys have to see this. 56 00:02:31,496 --> 00:02:33,014 - [Wyatt] Oh. - [squeaking] 57 00:02:33,049 --> 00:02:35,016 I really hope that's a new pair of shoes. 58 00:02:35,051 --> 00:02:37,226 [laughs] Well... 59 00:02:37,260 --> 00:02:39,193 Forget it. I'm out. 60 00:02:39,228 --> 00:02:41,747 Okay, I'll show it to the big kids. 61 00:02:45,095 --> 00:02:46,821 Oh. 62 00:02:46,856 --> 00:02:48,306 You gave him a makeover? 63 00:02:48,340 --> 00:02:50,584 Nope, no. He did that on his own. 64 00:02:50,618 --> 00:02:52,931 He gave himself a makeover? 65 00:02:52,965 --> 00:02:55,589 No, he just changed. 66 00:02:55,623 --> 00:02:57,487 Do you think it's a leak? 67 00:02:57,522 --> 00:03:00,214 Nothing is coming up on my leak detection app. 68 00:03:00,249 --> 00:03:02,112 Then what is it? 69 00:03:02,147 --> 00:03:04,322 I don't know. But if we don't find out soon, 70 00:03:04,356 --> 00:03:05,909 I'm gonna take it to my Dad's car wash. 71 00:03:05,944 --> 00:03:08,222 And you know what happens when I take stuff there. 72 00:03:08,257 --> 00:03:11,432 You get your grubby paws off his adorable little paws. 73 00:03:11,467 --> 00:03:13,123 I'll just ask Max. He'll be here later. 74 00:03:13,158 --> 00:03:15,229 At school? 75 00:03:15,264 --> 00:03:18,508 As the face of these hallowed halls of learning, 76 00:03:18,543 --> 00:03:20,959 - I am happy to present - [yawning] 77 00:03:20,993 --> 00:03:24,031 the new Max Ross Computer Lab 78 00:03:24,065 --> 00:03:25,619 and Youth Programming Center. 79 00:03:25,653 --> 00:03:28,138 I'll cut the ribbon. 80 00:03:28,173 --> 00:03:30,106 Oh! 81 00:03:30,140 --> 00:03:31,832 [applause] 82 00:03:33,005 --> 00:03:34,144 Whoo! 83 00:03:34,179 --> 00:03:35,939 Hoo-hoo. 84 00:03:35,974 --> 00:03:39,219 Man, that's gonna be a mess for somebody to clean up. 85 00:03:39,253 --> 00:03:40,634 That's me. 86 00:03:40,668 --> 00:03:43,430 Why do I get so excited at these events? 87 00:03:45,949 --> 00:03:47,537 Hmm. 88 00:03:50,575 --> 00:03:53,612 - Mm! - [grunts] 89 00:03:53,647 --> 00:03:55,821 [Wyatt] You're positive it's not some sort of mutant freak 90 00:03:55,856 --> 00:03:58,307 from one of your weird bioengineering experiments? 91 00:03:58,341 --> 00:03:59,894 Positive. 92 00:03:59,929 --> 00:04:01,758 I keep all my mutant freaks under lock and key 93 00:04:01,793 --> 00:04:04,244 in my private krypto zoo. 94 00:04:04,278 --> 00:04:07,143 They almost never escape. 95 00:04:07,177 --> 00:04:08,972 So what is it? 96 00:04:09,007 --> 00:04:11,320 I'm not sure, but... 97 00:04:11,354 --> 00:04:12,597 [squealing] 98 00:04:12,631 --> 00:04:14,564 It appears it might be made... 99 00:04:14,599 --> 00:04:17,395 [loud squealing] 100 00:04:17,429 --> 00:04:19,293 with components from my game. 101 00:04:19,328 --> 00:04:21,916 You can tell what things are made of by shaking them? 102 00:04:21,951 --> 00:04:26,921 - No, that was just revenge for mocking me. - [hamster groans] 103 00:04:26,956 --> 00:04:29,130 The only way to tell what something's really made of 104 00:04:29,165 --> 00:04:31,271 is by cutting them open with a giant sword. 105 00:04:31,305 --> 00:04:34,032 Not Mr. Dimples! [gasps] 106 00:04:37,207 --> 00:04:38,485 That's it. 107 00:04:38,519 --> 00:04:43,213 I am done improving young minds. 108 00:04:43,248 --> 00:04:44,456 [sighs] 109 00:04:44,491 --> 00:04:45,699 Huh. 110 00:04:45,733 --> 00:04:49,012 Not Mr. Dimples! 111 00:04:49,047 --> 00:04:51,601 If it bleeds code, then it's a leak. 112 00:04:51,636 --> 00:04:54,328 If it bleeds blood, then it's a tragic shame. 113 00:04:54,363 --> 00:04:56,434 But at least the mystery is solved. 114 00:04:56,468 --> 00:04:57,711 [grunts] 115 00:05:00,576 --> 00:05:04,304 - Oh! - [growling] 116 00:05:04,338 --> 00:05:07,721 Maldark lives! [laughs] 117 00:05:07,755 --> 00:05:09,688 - Definitely a leak. - [yells] 118 00:05:10,240 --> 00:05:12,070 [growling] 119 00:05:16,799 --> 00:05:18,835 - Get him! - The baby! 120 00:05:21,355 --> 00:05:23,253 - [screams] - [squeaking] 121 00:05:25,221 --> 00:05:28,638 Well, I guess we know who made that thing. 122 00:05:30,330 --> 00:05:32,366 - Who? - Just... 123 00:05:32,401 --> 00:05:34,299 Well, Lyle, when a mommy hamster 124 00:05:34,334 --> 00:05:36,991 and a daddy vampire love each other very much, 125 00:05:37,026 --> 00:05:40,029 they make a baby hampire. 126 00:05:40,063 --> 00:05:41,617 No. 127 00:05:41,651 --> 00:05:44,344 Maldark must have created the hampire. 128 00:05:44,378 --> 00:05:48,658 Maldark? You mean the evil wizard who is responsible for all these Internet leaks? 129 00:05:48,693 --> 00:05:50,833 The cramp who almost destroyed us 130 00:05:50,867 --> 00:05:52,731 and the entire world? 131 00:05:52,766 --> 00:05:56,045 No, Maldark Cunningham who works at the roller rink. 132 00:05:56,079 --> 00:05:58,910 - [sighs] - Yes, that Maldark! 133 00:05:58,944 --> 00:06:00,843 Gosh, shingles and gutters, that guy is crazy! 134 00:06:00,877 --> 00:06:02,638 - We gotta get out of here. - No, no. 135 00:06:02,672 --> 00:06:04,398 We gotta go find the hampire, 136 00:06:04,433 --> 00:06:07,056 and then we have to bard it 137 00:06:07,090 --> 00:06:09,576 before school starts tomorrow. 138 00:06:16,271 --> 00:06:17,756 Listen, men. 139 00:06:20,587 --> 00:06:23,037 We've got 12 hours to find a giant, 140 00:06:23,072 --> 00:06:26,109 probably blood-sucking hamster before it destroys my computers. 141 00:06:28,733 --> 00:06:30,424 [all] Oh. 142 00:06:30,459 --> 00:06:32,046 I'm not going to lie to you. 143 00:06:32,081 --> 00:06:33,565 There's a good chance some of you are 144 00:06:33,600 --> 00:06:35,222 gonna get your face chewed off in the process. 145 00:06:35,256 --> 00:06:36,844 Those are gonna be the lucky ones. 146 00:06:36,879 --> 00:06:39,019 What? 147 00:06:39,053 --> 00:06:43,126 The important thing, though, is to protect my face. 148 00:06:43,161 --> 00:06:44,921 That's no way to go through life-- 149 00:06:44,956 --> 00:06:46,406 just muscle and eyeballs. 150 00:06:46,440 --> 00:06:47,614 [Dante] I'm okay with that. 151 00:06:47,648 --> 00:06:48,891 Let's do this. 152 00:06:48,925 --> 00:06:52,239 - Charge! - [all yell] 153 00:06:52,273 --> 00:06:53,861 And why did Maldark create a leak 154 00:06:53,896 --> 00:06:57,244 that was so cute and then so freaky scary? 155 00:06:57,278 --> 00:07:00,592 If I were Maldark, and in a way I am since I designed him, 156 00:07:00,627 --> 00:07:02,870 I would leak a creature to cozy up to my enemy, 157 00:07:02,905 --> 00:07:05,459 spy on them, and report back to me. 158 00:07:05,494 --> 00:07:07,219 [coughs] Harry Potter. 159 00:07:07,254 --> 00:07:09,152 - Who? - [Lyle] Well, whatever it's up to 160 00:07:09,187 --> 00:07:12,880 it is bad news, and somebody's got to go get it. 161 00:07:12,915 --> 00:07:15,296 And by somebody, I mean definitely not me. 162 00:07:15,331 --> 00:07:17,264 - [thudding] - [screams] 163 00:07:19,577 --> 00:07:21,958 [all yelling] 164 00:07:25,652 --> 00:07:26,894 Hey. 165 00:07:26,929 --> 00:07:29,069 - Oh. - [laughs] 166 00:07:29,103 --> 00:07:32,485 I wasn't making myself a candlelit dinner. [chuckling] 167 00:07:35,765 --> 00:07:38,147 Okay, maybe it was a romantic dinner for one. 168 00:07:38,181 --> 00:07:39,976 But I earned it, dang it. 169 00:07:40,011 --> 00:07:42,323 Cleaning up all you kids' messes all day. 170 00:07:42,358 --> 00:07:44,671 What are you all doing here at this hour anyway? 171 00:07:44,705 --> 00:07:49,158 Uh, we're, uh-- Our, uh-- Max. 172 00:07:49,192 --> 00:07:50,746 Mutant leak hunting. 173 00:07:50,780 --> 00:07:54,094 [mumbling] 174 00:07:54,128 --> 00:07:58,029 I think he means rodent hunting, right? 175 00:07:58,063 --> 00:07:59,686 - I don't. - Shh. 176 00:07:59,720 --> 00:08:00,963 Okay. 177 00:08:00,997 --> 00:08:02,309 - Mouse loose. - Mm-hmm. 178 00:08:02,343 --> 00:08:04,967 I'm going to get my mop. 179 00:08:05,001 --> 00:08:06,624 [Dante laughs] 180 00:08:06,658 --> 00:08:09,005 You're gonna need more than a mop for this mouse. 181 00:08:09,040 --> 00:08:10,041 Yeah. 182 00:08:12,664 --> 00:08:14,942 [all scream] 183 00:08:14,977 --> 00:08:18,498 Why does every adult in this school carry a sword, man? 184 00:08:18,532 --> 00:08:20,741 Public schools, man. 185 00:08:23,399 --> 00:08:27,334 [laughs] Okay. Got it. 186 00:08:27,368 --> 00:08:29,681 I don't think he's in there. 187 00:08:29,716 --> 00:08:33,202 I know, but I should have had dinner four hours ago. 188 00:08:33,236 --> 00:08:35,376 And I'm hungry, and I'm not thinking straight, 189 00:08:35,411 --> 00:08:36,826 and I'm not happy. 190 00:08:36,861 --> 00:08:39,449 Trust me, no one here is happy! 191 00:08:42,729 --> 00:08:44,627 Free eats. Nice. 192 00:08:44,662 --> 00:08:46,629 ♪ [hums] 193 00:08:46,664 --> 00:08:48,079 [loud crunching] 194 00:08:51,600 --> 00:08:54,706 You eat like a rat. 195 00:08:54,741 --> 00:08:57,019 That's it. 196 00:08:57,053 --> 00:08:58,572 That's a tissue. 197 00:08:58,607 --> 00:09:02,921 No, no. To catch a rat, one must eat like a rat, 198 00:09:02,956 --> 00:09:04,682 one must think like a rat, 199 00:09:04,716 --> 00:09:08,271 and one must... 200 00:09:08,306 --> 00:09:11,033 shimmy through small spaces like a rat. 201 00:09:13,725 --> 00:09:15,865 How did I get paired up with you? 202 00:09:15,900 --> 00:09:18,212 Some people are just lucky, Angie. 203 00:09:18,247 --> 00:09:19,938 [mutters] 204 00:09:25,150 --> 00:09:26,427 [alarm beeps] 205 00:09:26,462 --> 00:09:30,017 [baby crying] 206 00:09:30,052 --> 00:09:31,432 Ah, man. 207 00:09:31,467 --> 00:09:33,538 Feeding time again? 208 00:09:33,573 --> 00:09:36,265 If I have kids, I am never going to feed them. 209 00:09:36,299 --> 00:09:38,094 What are you talking about? 210 00:09:38,129 --> 00:09:41,028 Look at that sack of joy, man. 211 00:09:41,063 --> 00:09:43,065 Look at that cute little smile, man. 212 00:09:43,099 --> 00:09:46,206 That is not a smile. It's marker. 213 00:09:46,240 --> 00:09:48,208 Man, that's your son you're talking about. 214 00:09:48,242 --> 00:09:50,244 Look at him. 215 00:09:50,279 --> 00:09:53,938 Yeah. Okay, he's kind of cute. 216 00:09:53,972 --> 00:09:55,215 All right. 217 00:09:55,249 --> 00:09:57,493 You using a bottle now? 218 00:09:57,527 --> 00:09:59,944 No, no, no, you gotta do that au naturel. 219 00:09:59,978 --> 00:10:02,567 Let me show you the proper latching technique. 220 00:10:02,602 --> 00:10:05,501 You know what, Dave? You are the kind of weird 221 00:10:05,535 --> 00:10:07,572 that no matter what we see tonight, 222 00:10:07,607 --> 00:10:10,437 people are going to ignore you when you try to tell them about it. 223 00:10:10,471 --> 00:10:13,509 I spent a lot of time with toxic cleaning supplies. 224 00:10:13,543 --> 00:10:15,476 What are you going to do? 225 00:10:20,447 --> 00:10:22,760 [whimpering] 226 00:10:24,934 --> 00:10:26,246 Pull it together, Lyle. 227 00:10:26,280 --> 00:10:28,593 You remind me of me. 228 00:10:28,628 --> 00:10:31,389 And not the "suave, rich, robot-fighting" me. 229 00:10:31,423 --> 00:10:33,598 "The CIA is tunneling into my basement" me. 230 00:10:33,633 --> 00:10:35,255 What? 231 00:10:35,289 --> 00:10:37,913 Either get back to being a quarterback, 232 00:10:37,947 --> 00:10:39,673 or we're breaking up. 233 00:10:39,708 --> 00:10:43,608 Look, I can handle a troll, an ogre, okay? 234 00:10:43,643 --> 00:10:44,989 And even a giant. 235 00:10:45,023 --> 00:10:48,751 But any little nasty that scurries 236 00:10:48,786 --> 00:10:51,029 just freaks me out. 237 00:10:51,064 --> 00:10:52,548 - [hamster squeaking] - [screams] 238 00:10:52,582 --> 00:10:54,550 Get away! Get away! 239 00:11:01,212 --> 00:11:03,179 Oh! 240 00:11:03,214 --> 00:11:04,664 My beautiful face. 241 00:11:08,909 --> 00:11:10,808 I'm out of here. 242 00:11:10,842 --> 00:11:13,017 Going ninja style. 243 00:11:13,051 --> 00:11:16,641 Coming with, or crawling back into the box of shame? 244 00:11:16,676 --> 00:11:20,127 Box of shame. I'll cover you and pray. 245 00:11:20,162 --> 00:11:22,164 ♪ [Asian] 246 00:11:30,897 --> 00:11:33,037 Max. 247 00:11:33,071 --> 00:11:35,453 Oh, no. Man down. 248 00:11:37,386 --> 00:11:39,146 - Oh. - Hey, look what I found. 249 00:11:39,181 --> 00:11:40,734 [sighs] 250 00:11:40,769 --> 00:11:42,563 I'm going to go spread them around the school. 251 00:11:42,598 --> 00:11:43,599 Okay. 252 00:11:48,086 --> 00:11:49,881 [screams] 253 00:11:49,916 --> 00:11:52,228 Max? 254 00:11:52,263 --> 00:11:54,230 [whoosh] 255 00:11:54,265 --> 00:11:56,716 Was that a happy scream or a scared scream? 256 00:12:03,412 --> 00:12:05,207 I know what kind of scream this one is. 257 00:12:05,241 --> 00:12:06,622 [screaming] 258 00:12:10,039 --> 00:12:12,007 Now, this is what you need. 259 00:12:12,041 --> 00:12:14,734 Oh, Charlie's not old enough for toys like that. 260 00:12:14,768 --> 00:12:17,357 Looks like there are tiny parts he can swallow. 261 00:12:17,391 --> 00:12:19,290 I like the way you're thinking, Wyatt. 262 00:12:19,324 --> 00:12:21,913 But it's not a toy, and it's not for Charlie. 263 00:12:21,948 --> 00:12:23,881 - Hmm? - It's for getting rid of rodents. 264 00:12:23,915 --> 00:12:27,470 We in the trade call this a reverse Pied Piper. 265 00:12:27,505 --> 00:12:29,369 It uses sound to drive the rodents away. 266 00:12:29,403 --> 00:12:33,856 Okay. Are there any directions? 267 00:12:33,891 --> 00:12:36,100 I don't know. I threw those away. 268 00:12:36,134 --> 00:12:37,791 They're too bossy. 269 00:12:37,826 --> 00:12:40,967 I just figured it out myself. [chuckles] 270 00:12:41,001 --> 00:12:45,557 How do you think I got the rats out of the cafeteria and into the gym? 271 00:12:45,592 --> 00:12:49,907 - Interesting. It uses ultrasonic frequencies. - [whoosh] 272 00:12:49,941 --> 00:12:53,427 A system of switches and knobular things. 273 00:12:53,462 --> 00:12:55,775 Cool. [chuckles] 274 00:12:59,295 --> 00:13:01,746 - Pete? - [distant growl] 275 00:13:01,781 --> 00:13:03,679 Oh, that's not good. 276 00:13:07,027 --> 00:13:10,444 - And you thought this was a bad idea. - No. No! 277 00:13:10,479 --> 00:13:13,585 I thought you climbing on my head to get in here was a bad idea. 278 00:13:13,620 --> 00:13:18,038 - [grunting] - I know this is a bad idea. 279 00:13:20,351 --> 00:13:22,318 Oh, yeah? 280 00:13:22,353 --> 00:13:26,253 If it's so bad, why would I find these? 281 00:13:26,288 --> 00:13:29,947 Ew. Gross. What is that? 282 00:13:29,981 --> 00:13:33,778 - Hampire droppings. - Why don't you put that down? 283 00:13:33,813 --> 00:13:35,849 No wonder you get pinkeye so often. 284 00:13:35,884 --> 00:13:38,369 - You know, you just can't go around picking up-- - [whoosh] 285 00:13:39,749 --> 00:13:41,959 They're still warm, Angie. 286 00:13:44,340 --> 00:13:48,137 They're practically steaming, which means he's nearby. 287 00:13:48,172 --> 00:13:51,244 Ha-ha on you. 288 00:13:53,004 --> 00:13:55,282 Angie? 289 00:13:55,317 --> 00:13:57,526 [high-pitched voice] Angie? 290 00:14:03,912 --> 00:14:06,155 [all screaming] 291 00:14:08,192 --> 00:14:11,816 - Where's Max? Where's Angie? - [whimpering] 292 00:14:11,851 --> 00:14:15,647 - Gone. - And gone. 293 00:14:15,682 --> 00:14:19,548 - Dave too. - Everyone's gone, man! 294 00:14:19,582 --> 00:14:21,239 - And we're next! - [gasps] 295 00:14:22,447 --> 00:14:24,346 [yelling] 296 00:14:24,380 --> 00:14:26,900 The whole school is next! 297 00:14:26,935 --> 00:14:29,730 It's almost morning. 298 00:14:29,765 --> 00:14:31,905 This calls for decisive action. 299 00:14:31,940 --> 00:14:34,494 - I'm gonna go hide in my locker. - No. 300 00:14:34,528 --> 00:14:37,393 Let me know when that guy's big again, then I'll come out and fight. 301 00:14:37,428 --> 00:14:39,913 Lyle, move over. I'm coming! 302 00:14:39,948 --> 00:14:42,364 [grunting] 303 00:14:42,398 --> 00:14:44,262 I'm getting outta here! 304 00:14:45,263 --> 00:14:47,852 This is madness. 305 00:14:47,887 --> 00:14:51,269 [sinister laughter] 306 00:14:52,443 --> 00:14:54,548 [sniffing] 307 00:14:59,036 --> 00:15:02,039 [sinister laughter] 308 00:15:06,526 --> 00:15:08,217 [chattering] 309 00:15:08,252 --> 00:15:10,495 - I don't want to die! - Okay. 310 00:15:10,530 --> 00:15:12,808 - Oh! - More! 311 00:15:14,983 --> 00:15:17,847 That's it. We're done for. School's about to start. 312 00:15:17,882 --> 00:15:20,850 That thing is gonna scream. Then it's gonna gnaw everyone to the bone! 313 00:15:20,885 --> 00:15:23,853 It's all over, Dante! Wyatt, it's all over! 314 00:15:23,888 --> 00:15:25,925 [gasping] 315 00:15:25,959 --> 00:15:28,789 Snap out of it! Shh. 316 00:15:28,824 --> 00:15:30,930 Oh! 317 00:15:30,964 --> 00:15:34,243 Ow! What did you do that for? 318 00:15:34,278 --> 00:15:37,488 I don't know. Look, we got to stop with the slapping, okay? 319 00:15:37,522 --> 00:15:39,835 But I haven't slapped anybody yet. 320 00:15:39,869 --> 00:15:42,493 Guys, we got to do something. 321 00:15:42,527 --> 00:15:45,427 We're the only ones left. Max, Angie, Dave-- 322 00:15:45,461 --> 00:15:46,704 they're all missing. 323 00:15:46,738 --> 00:15:49,120 And possibly missing their faces. 324 00:15:49,155 --> 00:15:51,502 - [whimpering] - Well, if he's eaten their faces, 325 00:15:51,536 --> 00:15:53,642 - then I know where they're gonna end up. - [Lyle] Where? 326 00:15:53,676 --> 00:15:56,956 - Where? - In the vents. 327 00:15:56,990 --> 00:16:01,443 - It poos in the vents. - The vents, of course! 328 00:16:01,477 --> 00:16:03,514 That's how it's been avoiding us. 329 00:16:03,548 --> 00:16:05,447 Okay, okay. I've got a plan. 330 00:16:05,481 --> 00:16:07,380 - I've got a plan too. - What? 331 00:16:07,414 --> 00:16:09,347 [groans] 332 00:16:09,382 --> 00:16:11,729 My plan is different. 333 00:16:11,763 --> 00:16:15,215 This thing uses high-pitched sounds to scare away rodents. 334 00:16:15,250 --> 00:16:17,907 We can use it to drive the hampire out of the vents. 335 00:16:17,942 --> 00:16:21,049 But the only problem is Dave's the only one who knows how to work it. 336 00:16:21,083 --> 00:16:23,016 - Is it on or off? - I don't know. 337 00:16:23,051 --> 00:16:25,398 It only works on small rodent brains. 338 00:16:25,432 --> 00:16:27,745 - [high-pitched whir] - [yells] Turn it off! 339 00:16:27,779 --> 00:16:30,058 - Turn it off! - Phew. 340 00:16:30,092 --> 00:16:33,923 - I think it's on. - Time to make a morning announcement. 341 00:16:33,958 --> 00:16:35,856 [feedback] 342 00:16:35,891 --> 00:16:37,997 - ♪ You want to test me - [yelling] 343 00:16:38,031 --> 00:16:39,757 ♪ You want it, fine 344 00:16:39,791 --> 00:16:42,587 ♪ Make it tough like you made it rhyme ♪ 345 00:16:42,622 --> 00:16:45,349 ♪ 3:00 in the back of the school ♪ 346 00:16:45,383 --> 00:16:48,386 ♪ I take the crowd in my drowning pool ♪ 347 00:16:48,421 --> 00:16:50,699 ♪ You better rock to the blade of blood ♪ 348 00:16:50,733 --> 00:16:53,564 ♪ You want to tempt me 349 00:16:53,598 --> 00:16:56,601 ♪ You want to wreck me 350 00:16:56,636 --> 00:16:58,810 ♪ You want to tempt me 351 00:16:59,811 --> 00:17:01,158 [rumbling] 352 00:17:01,192 --> 00:17:03,505 - [thudding] - [growling] 353 00:17:03,539 --> 00:17:04,678 There! 354 00:17:04,713 --> 00:17:06,853 It's headed for Max's lab! 355 00:17:06,887 --> 00:17:08,613 Follow him! 356 00:17:08,648 --> 00:17:10,408 [growling] 357 00:17:14,274 --> 00:17:16,138 [growling continues] 358 00:17:19,107 --> 00:17:20,867 [all yell] 359 00:17:20,901 --> 00:17:22,869 [Lyle] Oh! 360 00:17:22,903 --> 00:17:24,802 [all screaming] 361 00:17:24,836 --> 00:17:27,563 [laughs] 362 00:17:27,598 --> 00:17:30,635 - [growls] - [screaming] 363 00:17:32,741 --> 00:17:35,640 - [whirring] - Oh! 364 00:17:35,675 --> 00:17:37,539 Aahh! 365 00:17:37,573 --> 00:17:40,783 - Hey! - Oh, my baby! 366 00:17:42,268 --> 00:17:45,754 Whoa! [screaming] 367 00:17:45,788 --> 00:17:48,550 No! 368 00:17:48,584 --> 00:17:49,861 [growls] 369 00:17:54,970 --> 00:17:56,903 - [growls] - Behind you! 370 00:17:56,937 --> 00:17:58,284 [laughs] 371 00:17:58,318 --> 00:18:01,010 - [grunts] - [groans] 372 00:18:03,254 --> 00:18:05,222 [crying] 373 00:18:05,256 --> 00:18:06,533 [grunting] 374 00:18:10,434 --> 00:18:12,505 [giggling] 375 00:18:12,539 --> 00:18:14,541 Tulta Munille! 376 00:18:16,819 --> 00:18:19,236 [growls] 377 00:18:19,270 --> 00:18:22,273 [all laughing] 378 00:18:23,964 --> 00:18:27,416 - [Lyle] Hey! That's right! - [growling] 379 00:18:27,451 --> 00:18:30,039 Never Feel's got you cornered, son! 380 00:18:30,074 --> 00:18:33,112 You're not all bad now that you're big and humanish. 381 00:18:33,146 --> 00:18:35,493 [roars] 382 00:18:36,667 --> 00:18:39,946 - [squeaking] - [screaming] 383 00:18:39,980 --> 00:18:41,603 [Lyle yelling] 384 00:18:41,637 --> 00:18:44,019 - [whirring] - [yells] 385 00:18:49,231 --> 00:18:51,026 - [exclaims] - [relieved sigh] 386 00:18:51,060 --> 00:18:52,648 - [grunts] - What's up? 387 00:18:52,683 --> 00:18:54,650 That's what I'm talking about, right there, bro. 388 00:18:54,685 --> 00:18:56,135 Aww. 389 00:18:58,102 --> 00:19:01,174 - Dante. - Give 'em the shoe. 390 00:19:01,209 --> 00:19:03,176 Oh. 391 00:19:04,350 --> 00:19:06,006 [sniffs] Ugh. 392 00:19:12,220 --> 00:19:14,014 Mm. Oh! 393 00:19:14,049 --> 00:19:15,982 Wh-Where am I? 394 00:19:16,015 --> 00:19:18,847 And why does it smell like mushroom sauerkraut? [gags] 395 00:19:20,780 --> 00:19:22,230 Ugh! 396 00:19:22,264 --> 00:19:25,888 You gave me the shoe, didn't you? 397 00:19:25,923 --> 00:19:27,856 Oh, man. Charlie's been hurt. 398 00:19:27,890 --> 00:19:30,238 Yeah! 399 00:19:30,272 --> 00:19:33,827 - The rat? - Yeah, the rat. 400 00:19:33,862 --> 00:19:36,934 Uh, but we took care of him, thanks to you 401 00:19:36,968 --> 00:19:39,695 and the reverse Pied Piper. 402 00:19:39,730 --> 00:19:42,181 You mind telling me what I'm doing here? 403 00:19:42,215 --> 00:19:45,494 - Uh-- - Uh, you passed out. 404 00:19:45,529 --> 00:19:48,566 Huh. Must have been 'cause I didn't eat supper. 405 00:19:48,601 --> 00:19:50,050 Mm. Yup. 406 00:19:53,571 --> 00:19:55,815 Low blood sugar. It happens. 407 00:19:57,472 --> 00:20:00,060 - [bell ringing] - [whimpering] 408 00:20:21,012 --> 00:20:24,119 Ohh! 409 00:20:24,153 --> 00:20:26,294 Charlie died saving my life. 410 00:20:26,328 --> 00:20:28,606 And I lost an awesome pet. 411 00:20:28,641 --> 00:20:30,608 He loved grapes and didn't like Dante. 412 00:20:30,643 --> 00:20:32,886 - Yeah. - We had so much in common. 413 00:20:32,921 --> 00:20:34,612 Guess that's just the price we pay 414 00:20:34,647 --> 00:20:38,098 for saving Daventry Hills on a daily basis! 415 00:20:38,133 --> 00:20:41,826 - What! - Well, you better be prepared to pay even more, 416 00:20:41,861 --> 00:20:44,243 because Maldark has stepped up his game. 417 00:20:44,277 --> 00:20:46,486 You know, after all this, 418 00:20:46,521 --> 00:20:50,041 I'm kind of excited about teaching my first computer class. 419 00:20:51,871 --> 00:20:55,081 - Hmm. - Ohh! 420 00:20:55,115 --> 00:20:58,360 About that, Max. 421 00:21:01,225 --> 00:21:05,505 My baby! Ohh! 422 00:21:08,991 --> 00:21:12,029 Seriously, best-tasting baby ever! 423 00:21:12,063 --> 00:21:14,514 I got to admit, though, I do feel a little guilty 424 00:21:14,549 --> 00:21:16,654 enjoying the little guy so much. 425 00:21:16,689 --> 00:21:20,175 Oh, eat up. Charlie would want it this way. 426 00:21:20,209 --> 00:21:22,419 It's what he was born to do. 427 00:21:22,453 --> 00:21:26,181 - To Charlie. - To Charlie. 428 00:21:29,357 --> 00:21:31,566 Here's to you, kid. 27388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.