All language subtitles for JAG S08E11 All Ye Faithful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,690 --> 00:00:21,830
Good timing, Admiral. Caught within
minutes.
2
00:00:22,910 --> 00:00:23,788
No, no.
3
00:00:23,790 --> 00:00:25,310
Lose the propriety, Harlan.
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,450
I'm retired for good this time.
5
00:00:27,970 --> 00:00:28,970
We'll see.
6
00:00:29,030 --> 00:00:31,350
Fleet Jags cool with the new Atlantic
command structure?
7
00:00:32,009 --> 00:00:33,010
They'll adjust.
8
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
How'd you make out?
9
00:00:34,970 --> 00:00:36,410
Quite an impressive presentation.
10
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
Thank you, Cag.
11
00:00:40,330 --> 00:00:41,470
Let me walk you out.
12
00:00:43,660 --> 00:00:47,840
I've had my quarrels with Beltway
bandits, sir, but you bring a level of
13
00:00:47,840 --> 00:00:49,460
experience that encourages confidence.
14
00:00:49,860 --> 00:00:50,860
No, thank you, Cag.
15
00:00:51,080 --> 00:00:53,520
I'll pass your kind words on to the CEO
of my company.
16
00:00:53,780 --> 00:00:55,560
I regret never having flown with you.
17
00:00:56,540 --> 00:00:59,800
Well, your regrets should be saved for
this man's father, who I flew with.
18
00:01:00,400 --> 00:01:03,280
And if you want a taste of what that was
like, you fly with Commander Rav
19
00:01:03,280 --> 00:01:04,199
yourself.
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,480
I'm familiar with the commander.
21
00:01:06,020 --> 00:01:07,060
It was a pleasure, sir.
22
00:01:13,580 --> 00:01:17,140
That man didn't like you. Yeah, after
knowing me for one minute.
23
00:01:17,500 --> 00:01:19,020
Well, that's all the time I needed.
24
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Get out of here.
25
00:01:44,110 --> 00:01:46,070
Will this be your first Christmas Eve
aboard ship?
26
00:02:47,230 --> 00:02:48,209
Why not?
27
00:02:48,210 --> 00:02:51,990
You were right.
28
00:02:52,330 --> 00:02:53,910
The last C2 of the day.
29
00:02:54,710 --> 00:02:57,170
Looks like we'll be hanging our
stockings from our rack.
30
00:02:57,630 --> 00:03:01,010
I have to get back, sir. Bud and Harriet
are hosting a Christmas Eve party.
31
00:03:01,230 --> 00:03:03,190
So is my sister, but that doesn't make
it possible.
32
00:03:04,070 --> 00:03:05,390
Well, there is a plan B.
33
00:03:06,290 --> 00:03:07,970
Now, was that a design for a raft?
34
00:03:08,290 --> 00:03:10,250
No, it's today's flight schedule. End.
35
00:03:12,410 --> 00:03:15,030
And F -14s to be returned to Lakehurst,
New Jersey.
36
00:03:22,570 --> 00:03:25,070
I so appreciate this opportunity, sir.
37
00:03:25,970 --> 00:03:27,210
Opportunity is ours, Petty Officer.
38
00:03:27,430 --> 00:03:29,010
We appreciate what you did for Bud.
39
00:03:29,210 --> 00:03:32,590
Ma 'am, sir, I didn't do anything anyone
in this office wouldn't have done.
40
00:03:33,170 --> 00:03:36,090
Which is why the colonel didn't waste
any time letting me know that you're up
41
00:03:36,090 --> 00:03:37,110
for orders. You belong here.
42
00:03:37,430 --> 00:03:38,109
Yes, sir.
43
00:03:38,110 --> 00:03:39,250
Staff's been informed.
44
00:03:39,510 --> 00:03:43,530
Introduce yourself around. I believe
everyone is here except for Manetti and
45
00:03:43,530 --> 00:03:45,790
Rabb, who are TAD on assignment.
46
00:03:46,350 --> 00:03:51,310
Let's see, uh, Tyner has your security
ID, and your presence is expected at the
47
00:03:51,310 --> 00:03:53,150
Roberts house for dinner this evening.
48
00:03:53,470 --> 00:03:54,470
Aye, aye, sir.
49
00:03:54,590 --> 00:03:56,090
When shall I assume my duty, sir?
50
00:03:56,410 --> 00:04:00,030
Consider them assumed. I hate to dump
this on you on your first day back from
51
00:04:00,030 --> 00:04:02,510
sea duty, but we have a little bit of a
crisis.
52
00:04:02,890 --> 00:04:04,270
Aye, sir, but your pleasure, Admiral.
53
00:04:04,690 --> 00:04:06,710
Actually, in this case, it would be the
colonels.
54
00:04:07,050 --> 00:04:10,890
Sir? Second, I have approved a visit by
three Kuwaiti attorneys.
55
00:04:11,640 --> 00:04:16,640
Wanting to observe our military justice
system, I was told February they heard
56
00:04:16,640 --> 00:04:18,740
something else. They're arriving early?
57
00:04:19,560 --> 00:04:21,000
Their plane just landed.
58
00:04:22,120 --> 00:04:23,620
Sir, it's Christmas Eve.
59
00:04:23,940 --> 00:04:25,960
They don't observe the holiday, Colonel.
60
00:04:31,980 --> 00:04:34,200
I'm a drummer, sir. Practice at night.
61
00:04:34,480 --> 00:04:36,000
Have you had complaints from your
neighbor?
62
00:04:36,260 --> 00:04:37,340
We thought they were an adult.
63
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
In this morning.
64
00:04:38,920 --> 00:04:41,520
Crew arrives without warning, starts
loading our belongings onto a truck.
65
00:04:42,120 --> 00:04:43,400
So, where's the truck now?
66
00:04:43,780 --> 00:04:44,920
At base security, sir.
67
00:04:46,140 --> 00:04:48,520
Did you report your eviction to base
legal assistance?
68
00:04:48,900 --> 00:04:50,260
They closed yesterday for the holiday.
69
00:04:51,380 --> 00:04:52,900
They didn't know where else to turn,
sir.
70
00:04:53,760 --> 00:04:55,160
We'll work it out, Corporal.
71
00:04:56,480 --> 00:04:58,720
So, how far along are you?
72
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
I'm due tomorrow.
73
00:05:02,960 --> 00:05:05,620
Now, why, sir, would we want to give up
Christmas in the States?
74
00:05:05,960 --> 00:05:08,180
We have 12 reasons, all of them named
Jack.
75
00:05:09,010 --> 00:05:11,950
I'm afraid alcohol ain't going to cut
it, Admiral. Throw in some witness
76
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
and we have a conversation.
77
00:05:13,290 --> 00:05:14,069
Can't do.
78
00:05:14,070 --> 00:05:17,370
Then enjoy a miracle on 34th Street. I
hear the galley's serving red and green
79
00:05:17,370 --> 00:05:20,070
popcorn, sir. Do either of you have
friends and family to visit?
80
00:05:20,410 --> 00:05:21,690
We're West Coast boys, Commander.
81
00:05:21,970 --> 00:05:23,550
Then how about a simple good deed?
82
00:05:23,790 --> 00:05:26,490
Yeah, we take your seats and you take
the spirit of Christmas to heart.
83
00:05:26,830 --> 00:05:27,950
So tempting, sir.
84
00:05:28,630 --> 00:05:30,530
And I'll introduce you to Jennifer
Lopez.
85
00:05:33,270 --> 00:05:34,330
Something you can do, Commander?
86
00:05:34,850 --> 00:05:36,090
Known her since 96.
87
00:05:36,330 --> 00:05:37,350
I see her twice a year.
88
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
We'd hold you to it, sir.
89
00:05:39,960 --> 00:05:41,580
As soon as you get in port, I'll set it
up.
90
00:05:45,020 --> 00:05:46,020
All right, sir.
91
00:05:46,320 --> 00:05:47,360
Take your request to the cab.
92
00:05:49,800 --> 00:05:53,780
Got him. You said Jennifer Lopez, right?
Yeah, you see Jennifer Lopez twice a
93
00:05:53,780 --> 00:05:55,480
year? Every time I get my teeth cleaned.
94
00:05:55,740 --> 00:05:57,000
She's my dental hygienist.
95
00:06:03,140 --> 00:06:06,380
I'm sorry. I did not understand what you
said.
96
00:06:06,880 --> 00:06:08,860
Please repeat your account number.
97
00:06:09,940 --> 00:06:16,740
315 -637 -902.
98
00:06:17,100 --> 00:06:21,660
Your balance is $16 .11.
99
00:06:22,980 --> 00:06:27,940
What are you talking about? To return to
the main menu, say main menu. There
100
00:06:27,940 --> 00:06:29,960
should be over $1 ,500 in here.
101
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
Invalid command.
102
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
No!
103
00:06:39,080 --> 00:06:42,740
I just thought that they were late
crediting our pay, but there's got to be
104
00:06:42,740 --> 00:06:44,680
something hinky with the direct deposit
system.
105
00:06:44,900 --> 00:06:45,920
Well, that's three weeks now.
106
00:06:46,320 --> 00:06:48,900
We don't have food for tonight, and we
hit our limit on our credit card
107
00:06:48,900 --> 00:06:51,400
yesterday. But we have Rice Krispies.
108
00:06:52,940 --> 00:06:56,240
Thanks, buddy. Hey, stop playing with
that. You'll shoot your eye out.
109
00:06:56,540 --> 00:06:57,860
How many people you guys have?
110
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
Eleven.
111
00:07:00,140 --> 00:07:01,820
I can bet you like 20 bucks or so.
112
00:07:02,600 --> 00:07:04,680
Thanks, Mikey, but that wouldn't even
cover the wine.
113
00:07:05,020 --> 00:07:06,180
How about asking Dad? He could help.
114
00:07:06,480 --> 00:07:09,800
He's worse off than we are. Look,
Harriet, I think you and I, we're going
115
00:07:09,800 --> 00:07:11,120
have to go down to the dispersing
office.
116
00:07:11,660 --> 00:07:13,160
And we're going to have to leave now.
117
00:07:14,220 --> 00:07:15,700
Oh, honey, no, no, no.
118
00:07:16,120 --> 00:07:17,840
Don't eat any of that. It's five days
old.
119
00:07:18,400 --> 00:07:20,180
Mikey, could you watch a little AJ for
us?
120
00:07:20,440 --> 00:07:21,500
Yeah, of course. Go.
121
00:07:54,489 --> 00:07:56,510
And Admiral Boone will be my Rio, sir.
122
00:07:56,810 --> 00:07:58,910
Cardino and Suttles are already
scheduled, Commander.
123
00:07:59,190 --> 00:08:01,990
Well, they've agreed to give up the
flight, Captain. Well, they're not in a
124
00:08:01,990 --> 00:08:05,370
position to do so. The plane's loaded
with a thousand extra pounds of upgraded
125
00:08:05,370 --> 00:08:09,030
electronics. She's test complete on our
cats to determine minimum end speed.
126
00:08:09,330 --> 00:08:10,350
Is she airworthy, Kay?
127
00:08:10,590 --> 00:08:13,610
Yes, sir, but I prefer she be manned by
somebody familiar with her
128
00:08:13,610 --> 00:08:18,610
eccentricities. Well, between us, we've
logged more flight time than anyone on
129
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
this air wing.
130
00:08:21,320 --> 00:08:25,040
And if the commander hadn't dumped a $40
million aircraft in the Atlantic last
131
00:08:25,040 --> 00:08:29,640
year, I would be satisfied with that
answer, sir. A mishap review board
132
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
me of pilot error, Keck.
133
00:08:31,160 --> 00:08:32,179
I read the report.
134
00:08:32,520 --> 00:08:33,439
Don't agree.
135
00:08:33,440 --> 00:08:35,799
The aircraft had taken a hard landing,
Keck.
136
00:08:36,240 --> 00:08:39,280
And she was in flying condition at the
time she left the deck.
137
00:08:39,539 --> 00:08:41,940
Well, you weren't sitting in his seat at
the time, Keck.
138
00:08:42,679 --> 00:08:44,360
I was a week earlier, sir.
139
00:08:45,580 --> 00:08:46,900
The plane was my ride.
140
00:08:48,490 --> 00:08:51,030
I was waiting for her at Peck's River at
the time.
141
00:09:03,050 --> 00:09:06,770
I checked with the car rental company,
ma 'am. The Kuwaitis just picked up
142
00:09:06,770 --> 00:09:08,410
vehicle. They should be here in a half
an hour.
143
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
Great.
144
00:09:10,710 --> 00:09:13,330
Am I disturbing you, ma 'am? No, no,
it's fine.
145
00:09:14,550 --> 00:09:17,470
Commander Rabb gave me this gift before
he left. I just opened it.
146
00:09:18,660 --> 00:09:19,960
It was taken in Afghanistan.
147
00:09:20,760 --> 00:09:24,960
That's a great photo, ma 'am. Yeah, the
thing is, I gave him a picture frame the
148
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
exact same size.
149
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
Excuse me, Colonel.
150
00:09:28,680 --> 00:09:30,260
I've got your ID, Petty Officer.
151
00:09:30,520 --> 00:09:31,419
Thank you.
152
00:09:31,420 --> 00:09:33,320
If you come with me, I can show you how
to use it.
153
00:09:34,100 --> 00:09:35,420
I think I got it.
154
00:09:35,920 --> 00:09:37,360
I present it to the guard.
155
00:09:38,000 --> 00:09:39,020
He lets me in.
156
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
Very good.
157
00:09:41,920 --> 00:09:43,080
You enjoy your day.
158
00:09:43,660 --> 00:09:45,200
I will, Colonel.
159
00:09:50,000 --> 00:09:51,360
Welcome aboard, Petty Officer.
160
00:09:51,580 --> 00:09:52,580
Good to be here, sir.
161
00:09:53,120 --> 00:09:57,340
Lieutenant Colonel McKenzie, this is
Corporal Joseph Tenney and his wife,
162
00:09:58,200 --> 00:09:59,580
Hi. Hi.
163
00:09:59,920 --> 00:10:01,520
Mrs. Tenney is a bit uncomfortable.
164
00:10:01,940 --> 00:10:04,880
I was wondering if we could set them up
somewhere while I deal with their
165
00:10:04,880 --> 00:10:06,600
situation. Absolutely, sir.
166
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Thank you.
167
00:10:08,220 --> 00:10:09,720
Where might that be, ma 'am?
168
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
My office.
169
00:10:12,120 --> 00:10:15,800
Got a fire in the fireplace and a nice
soft chair.
170
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
Thank you, Admiral.
171
00:10:17,520 --> 00:10:18,740
That's very kind of you, sir.
172
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
My pleasure.
173
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Right this way, Coates. Yes, sir. Follow
me, please.
174
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
Thank you, sir.
175
00:10:27,040 --> 00:10:28,860
You sure that won't be an imposition,
sir?
176
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
No, I'm not.
177
00:10:35,500 --> 00:10:38,700
The Inspector General is on his way to
the ship for a surprise visit.
178
00:10:38,940 --> 00:10:41,700
I want to question my pilots, see if
they're battle ready.
179
00:10:42,100 --> 00:10:44,460
That makes you eligible for the Lakers
run, Commander.
180
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Yes, sir.
181
00:10:48,010 --> 00:10:51,510
I prefer it would be you, Admiral, but
you're no longer clear to fly front
182
00:10:51,870 --> 00:10:53,850
You have nothing to worry about, Kagan.
183
00:10:54,930 --> 00:10:55,930
Enjoy your holidays.
184
00:10:57,130 --> 00:11:00,570
Kagan, about your aircraft. No soft
focus moments, Commander.
185
00:11:01,470 --> 00:11:05,630
I will not allow you to undermine a
perfectly valid level of resentment.
186
00:11:06,070 --> 00:11:07,870
You get her up and bring her down.
187
00:11:09,030 --> 00:11:13,190
Yes, sir. And if you do anything other
than fly to your established
188
00:11:13,550 --> 00:11:17,250
I will personally see to it that your
wings are yanked.
189
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
Understood, sir.
190
00:11:32,760 --> 00:11:34,360
Must be a hiccup at defense.
191
00:11:34,940 --> 00:11:36,700
But neither of us have been paid.
192
00:11:37,160 --> 00:11:38,200
It's freezing in here.
193
00:11:38,420 --> 00:11:39,540
Heat's been off for two days.
194
00:11:42,840 --> 00:11:46,420
So, Roberts, your story is simple.
195
00:11:46,920 --> 00:11:50,180
The more you transfer, the more you
increase your chances of getting lost in
196
00:11:50,180 --> 00:11:52,640
system. I didn't plan it that way.
197
00:11:53,900 --> 00:11:55,100
So this is it for you, huh?
198
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
What do you mean?
199
00:11:57,220 --> 00:12:01,140
Well, I assume you're not returning to
duty. You assume wrong. I'm waiting for
200
00:12:01,140 --> 00:12:03,040
hearing date from the physical
evaluation board.
201
00:12:03,580 --> 00:12:06,160
Why would they take you back when they
can fill both your shoes?
202
00:12:06,440 --> 00:12:07,500
This is beside the point.
203
00:12:07,760 --> 00:12:09,260
We have no money in our account.
204
00:12:09,820 --> 00:12:13,660
You have $14. I thought we had $16.
205
00:12:14,440 --> 00:12:17,400
I'll cover the two if it means that much
to you. Please put that away.
206
00:12:17,820 --> 00:12:19,840
Lieutenant, this is not our glitch.
207
00:12:20,140 --> 00:12:21,600
Then why haven't I been paid?
208
00:12:22,660 --> 00:12:24,160
You made out a mortgage allotment?
209
00:12:24,920 --> 00:12:27,960
Well, the disbursing clerk handling this
could have entered it wrong and stopped
210
00:12:27,960 --> 00:12:29,480
the money from leaving your account
altogether.
211
00:12:29,880 --> 00:12:34,280
What? The good news is there's probably
a tidy sum spinning around in there.
212
00:12:34,820 --> 00:12:36,080
Can we access that?
213
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
No.
214
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
Cleveland Snowbound.
215
00:12:39,120 --> 00:12:40,520
Office didn't even open today.
216
00:12:42,360 --> 00:12:43,640
Look, um...
217
00:12:44,300 --> 00:12:46,060
We need to shop for food.
218
00:12:46,640 --> 00:12:48,660
We have 11 guests coming tonight.
219
00:12:50,160 --> 00:12:53,980
Sorry. We came to you for help, warrant
officer. I don't understand your
220
00:12:53,980 --> 00:12:54,980
attitude.
221
00:12:55,300 --> 00:12:56,340
Then let me clarify.
222
00:12:57,300 --> 00:13:01,760
If you were enlisted and this were about
survival, I'd get into it.
223
00:13:02,240 --> 00:13:05,640
But excuse me for not feeling sorry for
you because you're worried about looking
224
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
like bad hosts.
225
00:13:06,980 --> 00:13:10,200
And if you cared so much about your
guests, why the hell did you wait till
226
00:13:10,200 --> 00:13:11,420
last minute to pull it together?
227
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Shut up!
228
00:13:16,010 --> 00:13:17,010
I'm sorry.
229
00:13:17,250 --> 00:13:18,850
I'm sorry. I'm not feeling well.
230
00:13:21,470 --> 00:13:23,430
Look, let's just forget about all of it,
okay?
231
00:13:25,090 --> 00:13:27,510
Tell me how I can get an emergency
advance on our back pay.
232
00:13:27,890 --> 00:13:30,410
You'll have to go to Navy and Marine
Corps Relief for that.
233
00:13:31,590 --> 00:13:33,090
I assume they're still in the building?
234
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Move to Bethesda.
235
00:13:36,270 --> 00:13:37,870
Oh, what do you think, Harriet?
236
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Harriet?
237
00:13:46,510 --> 00:13:49,910
Corporal Tenney's CO ordered him to
cease practicing the drums in his
238
00:13:50,010 --> 00:13:52,090
When he received another complaint, he
warned him again.
239
00:13:52,390 --> 00:13:54,530
Third time he initiated the eviction
order.
240
00:13:54,770 --> 00:13:59,070
The corporal apparently misunderstood,
sir. He tells me his neighbors accepted
241
00:13:59,070 --> 00:14:00,390
late afternoon practice schedule.
242
00:14:00,850 --> 00:14:03,130
He must have assumed the CO was aware of
this.
243
00:14:03,330 --> 00:14:05,570
That would be two incorrect assumptions,
Commander.
244
00:14:05,850 --> 00:14:08,330
General, Corporal Tenney doesn't strike
me as irresponsible or stupid.
245
00:14:08,810 --> 00:14:10,910
I think this was just a mix -up, sir.
246
00:14:11,230 --> 00:14:12,670
Does the corporal have a family?
247
00:14:13,150 --> 00:14:15,330
The birth of his first child is...
248
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
Imminent, sir.
249
00:14:17,440 --> 00:14:21,260
All right, I'll take care of it. I'll
put a call in to the hostess' house.
250
00:14:21,260 --> 00:14:22,740
can provide temporary shelter in the
meantime.
251
00:14:23,040 --> 00:14:24,100
Excellent. Thank you, sir.
252
00:14:24,360 --> 00:14:26,940
And give the corporal this phone number.
253
00:14:27,960 --> 00:14:30,240
555 -0174.
254
00:14:30,480 --> 00:14:31,940
Then another agency, sir?
255
00:14:32,200 --> 00:14:33,240
My son's apartment.
256
00:14:33,820 --> 00:14:36,320
Perhaps the corporal can teach his band
how to hold a beat.
257
00:14:39,880 --> 00:14:41,140
You okay?
258
00:14:42,960 --> 00:14:45,160
Don't ever mention the words child fund
to me again.
259
00:14:46,220 --> 00:14:47,540
You're still nauseous, huh?
260
00:14:48,220 --> 00:14:52,240
Okay, let's sit you down right here,
okay, honey? What's the matter with him?
261
00:14:52,400 --> 00:14:53,540
Why won't he help us?
262
00:14:55,760 --> 00:14:59,880
I hope the ghost of Jacob Marley drops
chains on your foot.
263
00:15:00,360 --> 00:15:02,300
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. Stay calm.
264
00:15:03,060 --> 00:15:04,760
Honey, I think you have food poisoning.
265
00:15:05,580 --> 00:15:06,800
We need to go to the hospital.
266
00:15:07,180 --> 00:15:08,440
I can't drive.
267
00:15:08,880 --> 00:15:10,480
And you're going to have to wait until
I'm up to it.
268
00:15:12,330 --> 00:15:13,330
Not necessarily.
269
00:15:20,090 --> 00:15:21,090
Everything okay?
270
00:15:21,630 --> 00:15:23,110
Mr. Tenney went into labor.
271
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
Excuse me, sir.
272
00:15:26,290 --> 00:15:27,370
Well, is she all right?
273
00:15:28,850 --> 00:15:30,170
Going to be fine, Commander.
274
00:15:31,450 --> 00:15:33,690
Well, I assume someone called an
ambulance?
275
00:15:34,550 --> 00:15:35,550
It's on its way.
276
00:15:35,850 --> 00:15:37,950
Does anyone here know how to do this?
277
00:15:38,170 --> 00:15:39,069
The Admiral.
278
00:15:39,070 --> 00:15:40,690
He delivered little A .J. in this room.
279
00:15:41,450 --> 00:15:42,450
Well, where is he?
280
00:15:42,950 --> 00:15:45,710
Commander, meet Jason.
281
00:15:46,350 --> 00:15:47,810
Jason? Jason. Jason Teddy.
282
00:16:21,610 --> 00:16:27,670
sweep auto check engine instruments
normal check list complete you know the
283
00:16:27,670 --> 00:16:31,570
time we were in a 14 together admiral i
was in the back seat damn it harm i'm a
284
00:16:31,570 --> 00:16:31,910
civilian
285
00:16:31,910 --> 00:16:38,910
just
286
00:16:38,910 --> 00:16:43,890
so you know kag's aircraft was a bucket
of bolts well we'll stay away from
287
00:16:43,890 --> 00:16:45,770
weather in any case my breaststroke
sucks
288
00:17:14,569 --> 00:17:16,089
Honey, please slow down. I'm sorry.
289
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Lead foot.
290
00:17:18,130 --> 00:17:20,170
Actually, a composite plastic foot.
291
00:17:21,849 --> 00:17:22,869
Is this dangerous?
292
00:17:23,250 --> 00:17:26,690
You know what? It doesn't really feel
that much different. The sensation's
293
00:17:26,690 --> 00:17:27,849
a little bit higher up in my leg.
294
00:17:28,109 --> 00:17:29,590
Careful of this intersection up here.
295
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
I see it.
296
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
I'll shut up now.
297
00:17:36,070 --> 00:17:38,230
I feel good to be in control for a
change.
298
00:17:40,390 --> 00:17:41,390
How are you feeling?
299
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Sick.
300
00:17:44,010 --> 00:17:45,010
But safe.
301
00:18:05,270 --> 00:18:08,590
I'm going to Virginia.
302
00:18:09,150 --> 00:18:10,430
And this is not Virginia.
303
00:18:16,169 --> 00:18:17,169
Tola,
304
00:18:21,050 --> 00:18:26,150
back this over to... Where is everyone?
305
00:18:28,930 --> 00:18:32,130
We have never secured early for the
Christmas holiday.
306
00:18:35,570 --> 00:18:37,230
Who authorized this?
307
00:19:15,419 --> 00:19:17,100
Marley? Your vitals are fine.
308
00:19:17,580 --> 00:19:18,820
I don't feel fine.
309
00:19:19,060 --> 00:19:21,080
Whatever it is, it doesn't seem
critical.
310
00:19:21,300 --> 00:19:24,200
There's a lot going on right now. It may
be a while. Please.
311
00:19:24,940 --> 00:19:26,500
She's been like this for hours.
312
00:19:27,960 --> 00:19:31,080
All right, let me see if I can grab
someone to take a quick look.
313
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Thank you.
314
00:19:34,820 --> 00:19:36,400
A whole year's been a disaster.
315
00:19:37,160 --> 00:19:38,400
A year's not over.
316
00:19:39,500 --> 00:19:40,960
Oh, great. Maybe it can get worse.
317
00:19:41,800 --> 00:19:45,040
Harriet, hey, it's Christmas Eve.
318
00:19:45,600 --> 00:19:46,720
Have some faith.
319
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
In what?
320
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
You can start with me.
321
00:19:53,340 --> 00:20:00,200
Cloud deck, moving up from the
322
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
south. Looks solid.
323
00:20:01,980 --> 00:20:06,220
We'll beat it. This is Patuxent Approach
Control on Guard, requesting that all
324
00:20:06,220 --> 00:20:09,580
military aircraft in the vicinity of
this station contact us immediately.
325
00:20:10,220 --> 00:20:15,140
Patuxent Approach, this is Navy Jet
4386, 50 miles east en route Coral Sea
326
00:20:15,140 --> 00:20:20,260
Lakehurst. Got you on my scope, 4386. We
have a Marine C -130 inbound to us.
327
00:20:20,360 --> 00:20:23,680
They're caught in the soup with a
navigation system failure. Looking for
328
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
to render airborne assistance.
329
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
Patuxent Approach, we're on a priority
schedule.
330
00:20:27,400 --> 00:20:28,740
Additional aircraft in the area?
331
00:20:29,020 --> 00:20:32,400
No other takers. Currently scrambling
aircraft from Dover.
332
00:20:32,660 --> 00:20:34,740
Patuxent Approach, how far away are you
jets?
333
00:20:35,540 --> 00:20:37,640
You're a lot closer, 4386.
334
00:20:39,440 --> 00:20:43,100
Understood. I take it you're not
concerned about the CAG's warning?
335
00:20:44,300 --> 00:20:45,720
You think he meant it?
336
00:20:46,580 --> 00:20:47,580
I do.
337
00:20:47,900 --> 00:20:50,320
You're suggesting we defer to the Dover
jets?
338
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
You're in command.
339
00:20:53,180 --> 00:20:54,560
But they're too far away.
340
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
I would concur.
341
00:20:57,440 --> 00:21:01,640
So we're on the same page, then? Just
make it one worthy of your biography.
342
00:21:03,400 --> 00:21:06,400
What are the vectors, Patuxent? Approach
where your lead bird...
343
00:21:20,810 --> 00:21:22,330
Distress is 2592.
344
00:21:22,650 --> 00:21:25,310
Last known position was holding at the
initial approach fix.
345
00:21:26,430 --> 00:21:29,250
Patuxent Approach, this is 4386. At your
service.
346
00:21:30,370 --> 00:21:33,030
4386, come left to a heading of 273.
347
00:21:33,630 --> 00:21:34,930
Descend to 3 ,000.
348
00:21:38,350 --> 00:21:40,730
Out of flight level 330 for 3 ,000.
349
00:21:43,830 --> 00:21:44,890
Screen defrost.
350
00:21:46,370 --> 00:21:47,370
Setting ready.
351
00:21:55,980 --> 00:21:57,140
What makes you think it's food
poisoning?
352
00:21:58,160 --> 00:22:01,540
I ate leftover Chinese food this
morning, and I've been throwing up ever
353
00:22:02,640 --> 00:22:03,780
Well, you don't have a fever.
354
00:22:04,100 --> 00:22:05,500
No experience in any diarrhea.
355
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
I'm sorry.
356
00:22:09,840 --> 00:22:12,260
I've just never had Santa Claus ask me
that question before.
357
00:22:13,200 --> 00:22:17,280
Dr. Kubata, I was on my way up to the
pediatric ward for a Christmas party.
358
00:22:17,960 --> 00:22:20,100
We really appreciate you looking in on
us, Doctor.
359
00:22:20,340 --> 00:22:21,600
The answer to that question is no.
360
00:22:22,660 --> 00:22:23,840
Then it isn't food poisoning.
361
00:22:24,990 --> 00:22:25,990
You sure?
362
00:22:29,690 --> 00:22:31,110
Sorry, just checking it twice.
363
00:22:34,070 --> 00:22:38,390
I had a urinary tract infection and I
got sick like this. Your nurse took a
364
00:22:38,390 --> 00:22:41,570
sample. We do that routinely with
nauseous patients now.
365
00:22:43,270 --> 00:22:44,650
No, I'd rule that out.
366
00:22:45,150 --> 00:22:47,250
Are you saying that you don't know what
it is?
367
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Oh, I know what it is.
368
00:22:50,190 --> 00:22:52,110
I just don't know whether you're
prepared to hear it.
369
00:22:53,810 --> 00:22:55,370
What? Is it serious?
370
00:23:02,410 --> 00:23:05,410
Coach, hospital call. Their ambulance is
disabled.
371
00:23:05,670 --> 00:23:06,870
Get it on an icy patch.
372
00:23:07,190 --> 00:23:10,330
You're kidding. What do they expect us
to do? Wait until they dispatch another
373
00:23:10,330 --> 00:23:11,890
one. Have you seen the admiral? No.
374
00:23:12,410 --> 00:23:13,750
Miss, the attorney needs some privacy.
375
00:23:14,010 --> 00:23:17,030
Yes, ma 'am. Colonel, I picked up an
email from Commander Rabb.
376
00:23:17,270 --> 00:23:20,230
He wants you to tell Lieutenant Roberts
that he's landing in Lakehurst, New
377
00:23:20,230 --> 00:23:21,590
Jersey and may be late for dinner.
378
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
Why not Pax River?
379
00:23:23,200 --> 00:23:25,540
The commander and Admiral Boone are
bringing in a tomcat, ma 'am.
380
00:23:26,040 --> 00:23:28,840
Is this a problem, ma 'am? Oh, it is if
we don't have aspirin.
381
00:23:31,160 --> 00:23:34,100
Admiral, the Kuwaitis are on the phone,
sir. They're lost.
382
00:23:39,420 --> 00:23:40,460
Line two, sir.
383
00:23:45,840 --> 00:23:48,440
A .J. Chigwood.
384
00:23:51,340 --> 00:23:55,340
Well, sir, if you calm down, I can help
you and get you out of there.
385
00:23:58,120 --> 00:24:00,100
Women, what kind of women?
386
00:24:02,420 --> 00:24:03,420
Felicitous. Oh.
387
00:24:04,720 --> 00:24:08,060
Well, sir, they have the right to wear
as little clothing as they want.
388
00:24:08,300 --> 00:24:10,800
If you get out a pencil, I can get you
out of there and point in the right
389
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
direction.
390
00:24:14,800 --> 00:24:16,920
Tuxent approach, this is 4386.
391
00:24:17,440 --> 00:24:20,560
Contact 25 miles, bearing 271.
392
00:24:21,200 --> 00:24:24,280
That's your contact, 4386. Over. Got it.
393
00:24:24,960 --> 00:24:27,060
20 degrees left, 20 miles.
394
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
4386, Judy.
395
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
Break, break.
396
00:24:35,240 --> 00:24:38,680
Marine, 599, 4386, on guard.
397
00:24:39,900 --> 00:24:41,820
4386, this is 2592.
398
00:24:42,020 --> 00:24:43,240
We read you loud and clear.
399
00:24:43,500 --> 00:24:46,400
At 2 ,000 feet, our heading is 130.
400
00:24:46,760 --> 00:24:48,500
Speed, 190.
401
00:24:49,669 --> 00:24:53,010
2592, we have you on radar. We're
joining up from your port and corridor.
402
00:24:53,490 --> 00:24:54,830
Maintain present course and speed.
403
00:24:55,190 --> 00:24:56,109
We'll go.
404
00:24:56,110 --> 00:24:57,450
100 knots overtaken.
405
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
Roger.
406
00:25:02,170 --> 00:25:03,170
What does it say?
407
00:25:04,230 --> 00:25:06,270
I can't hear you. You have to speak up.
408
00:25:07,870 --> 00:25:09,230
That's it. Take that exit.
409
00:25:10,230 --> 00:25:11,990
Corporal, ma 'am, maybe these will help.
410
00:25:12,970 --> 00:25:16,030
I was going to give them to my brother's
twins, but I can always pick up two
411
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
more on my way home.
412
00:25:22,690 --> 00:25:24,070
What? No.
413
00:25:25,150 --> 00:25:27,450
No, you're very close.
414
00:25:32,770 --> 00:25:36,890
With the large brick building on the
right -hand side, there's a guard gate
415
00:25:36,890 --> 00:25:37,890
there.
416
00:25:38,390 --> 00:25:39,770
No, the right side.
417
00:25:40,630 --> 00:25:42,990
Look for a radio tower on the roof.
418
00:25:52,490 --> 00:25:53,409
What's done now?
419
00:25:53,410 --> 00:25:55,290
Finally, I see it.
420
00:25:57,430 --> 00:26:01,250
Patuxent approach, 4386. Two and a half
miles in trail.
421
00:26:01,590 --> 00:26:02,930
Fifty knots overtaken.
422
00:26:03,170 --> 00:26:04,910
Do you have them in sight, 4386?
423
00:26:05,410 --> 00:26:06,990
No joy, Patuxent approach.
424
00:26:07,310 --> 00:26:08,510
Check your TCS display.
425
00:26:10,030 --> 00:26:14,250
But we do have IR contacts along with
our radar lock -on. Permission to
426
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
at 2200.
427
00:26:15,550 --> 00:26:19,430
Unable to clear you to that altitude
without visual contact, 4386.
428
00:26:19,850 --> 00:26:21,290
This is 2592.
429
00:26:21,960 --> 00:26:24,100
We can turn the porch lights on for our
visitors.
430
00:26:24,460 --> 00:26:26,880
Appreciate the hospitality, 2592.
431
00:26:27,260 --> 00:26:28,560
All exterior lights.
432
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
Full bright.
433
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
Nothing.
434
00:26:38,540 --> 00:26:40,300
Can you get me within 200 feet?
435
00:26:40,880 --> 00:26:44,480
Not without violating FAA regs. We're on
separate flight plans.
436
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
Brought to me.
437
00:26:46,920 --> 00:26:49,320
How many people you plan to piss off
today?
438
00:26:49,720 --> 00:26:51,610
Ha. Everyone but you.
439
00:26:53,490 --> 00:26:56,050
It's a bit musky, but it'll help keep
our new mother warm.
440
00:26:56,790 --> 00:26:58,950
Thanks, Tyner. I'm sure she'll
appreciate it. Good.
441
00:26:59,530 --> 00:27:03,610
Oh, and I found this in my desk for the
baby.
442
00:27:04,070 --> 00:27:05,370
Thought it'd be good for teething.
443
00:27:06,750 --> 00:27:09,350
It's wrapped, so it's sanitary.
444
00:27:11,030 --> 00:27:13,330
Tyner, have you ever been around a
newborn before?
445
00:27:14,850 --> 00:27:17,650
No, and my sister -in -law wouldn't let
me get near her.
446
00:27:19,180 --> 00:27:23,640
They have a hard time seeing, and
they're about six months old before
447
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
is even an issue.
448
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
Good to know.
449
00:27:27,580 --> 00:27:31,400
A toxin approach and able to make safe
rendezvous will accept full
450
00:27:31,400 --> 00:27:32,900
responsibility. Out.
451
00:27:34,140 --> 00:27:35,800
Come left two degrees.
452
00:27:36,680 --> 00:27:39,420
Slow to 190 and ease down to 2200.
453
00:27:43,500 --> 00:27:47,560
Keep her steady, 2592.
454
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
We're coming in.
455
00:27:55,280 --> 00:27:57,580
Admiral, Commander, please say hello to
Mr.
456
00:27:57,780 --> 00:28:00,520
Ghazawi, Hoshan, Talbot. Nice to meet
you. Good to meet you.
457
00:28:00,740 --> 00:28:01,740
Hello. Nice to meet you. Pleasure.
458
00:28:02,080 --> 00:28:05,800
Sorry for your difficulties getting
here, but I'm glad you made it. Well, we
459
00:28:05,800 --> 00:28:06,900
thank you for your able assistance.
460
00:28:07,600 --> 00:28:09,540
I understand you're here to observe our
system.
461
00:28:09,900 --> 00:28:11,100
With great anticipation.
462
00:28:11,560 --> 00:28:16,180
Welcome. Well, we have a full itinerary
planned. We'll start on Thursday.
463
00:28:16,680 --> 00:28:18,000
We're looking forward to it.
464
00:28:18,410 --> 00:28:22,730
We advise our military on legal matters,
and with everything going on so close
465
00:28:22,730 --> 00:28:25,210
to us, we believe this visit to be of
great importance.
466
00:28:25,510 --> 00:28:28,670
Not only to the interest of our country,
but to the future of our region in
467
00:28:28,670 --> 00:28:29,670
general.
468
00:28:33,510 --> 00:28:36,790
We're not normally a natal unit, but we
seem to do okay.
469
00:28:37,410 --> 00:28:41,170
The cripple and his wife had a housing
problem, and then had a baby.
470
00:28:41,570 --> 00:28:44,830
What a blessing has come upon you.
471
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
Congratulations.
472
00:28:46,860 --> 00:28:47,900
We appreciate it.
473
00:28:49,560 --> 00:28:53,460
Will you accept gifts for your new
child?
474
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
I don't know.
475
00:28:56,020 --> 00:28:58,840
We weren't prepared, but we would like
to offer something.
476
00:29:03,020 --> 00:29:04,020
We'd be honored.
477
00:29:06,020 --> 00:29:07,240
This is very generous.
478
00:29:07,840 --> 00:29:14,600
I bought this instance at the
479
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
airport.
480
00:29:16,240 --> 00:29:17,740
But it smells heavenly.
481
00:29:19,700 --> 00:29:20,700
Bless you.
482
00:29:25,980 --> 00:29:29,440
I own 16 apartment buildings in a metro
area.
483
00:29:29,740 --> 00:29:31,320
Is the view important to you?
484
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Please.
485
00:29:39,100 --> 00:29:40,100
That'd be amazing.
486
00:29:40,800 --> 00:29:43,680
We could not have been welcomed in a
better way.
487
00:29:44,250 --> 00:29:50,690
The birth of a child is a great omen, a
sign that peace on earth rests with
488
00:29:50,690 --> 00:29:51,810
those who rest peacefully.
489
00:30:05,810 --> 00:30:08,530
Overtake 49, range a mile and a half.
490
00:30:09,370 --> 00:30:10,590
Pulling back on the power.
491
00:30:13,450 --> 00:30:14,950
35 knots, one mile.
492
00:30:16,890 --> 00:30:18,850
30, 1 ,500 feet.
493
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
What the?
494
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Collision.
495
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Normal up front.
496
00:31:08,240 --> 00:31:09,300
Okay, back here.
497
00:31:10,400 --> 00:31:11,520
Better call them.
498
00:31:13,300 --> 00:31:14,940
2592, you all right?
499
00:31:16,060 --> 00:31:19,560
I have a bit of a cold, 4386. Didn't
know you can.
500
00:31:19,820 --> 00:31:21,460
Are you damaged, 2592?
501
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
From what?
502
00:31:23,200 --> 00:31:24,820
We're under the impression we hit you.
503
00:31:25,360 --> 00:31:27,100
That'd be a negative, 4386.
504
00:31:27,440 --> 00:31:29,920
This is Patuxent Approach. You're both
on my screen.
505
00:31:30,260 --> 00:31:31,500
No collision observed.
506
00:31:32,200 --> 00:31:33,580
Then what the hell was that?
507
00:31:34,440 --> 00:31:38,140
Neurology. informs us they lost contact
with a weather balloon four and a half
508
00:31:38,140 --> 00:31:40,720
minutes ago. I think you found it,
404386.
509
00:31:42,000 --> 00:31:43,620
Well, tell them we apologize.
510
00:31:44,360 --> 00:31:46,060
Yeah, and that it's still partly cloudy.
511
00:31:46,420 --> 00:31:48,800
I'm sure they'll appreciate it, 4386.
512
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Well, where are we, Tom?
513
00:31:50,480 --> 00:31:52,320
200 feet and closing.
514
00:31:53,560 --> 00:31:55,000
I still don't see them.
515
00:31:56,000 --> 00:31:57,580
You can't descend any further.
516
00:31:59,340 --> 00:32:00,340
Wait a minute.
517
00:32:05,190 --> 00:32:07,290
Now I know how the three wise men felt.
518
00:32:15,930 --> 00:32:20,950
Why didn't you tell me this before, son?
519
00:32:21,610 --> 00:32:24,610
I didn't want to get you involved, Dad,
and I thought maybe at the last minute
520
00:32:24,610 --> 00:32:25,950
we could pull it off in the nick of
time.
521
00:32:26,450 --> 00:32:28,430
The day didn't go exactly as it was
planned.
522
00:32:29,250 --> 00:32:32,510
Yeah, well, let's do it at a restaurant.
We'll put it on my card.
523
00:32:33,050 --> 00:32:35,990
And you can pay me back when you get the
money. Do you have enough room on your
524
00:32:35,990 --> 00:32:36,929
card, Dad?
525
00:32:36,930 --> 00:32:37,729
Let's hope.
526
00:32:37,730 --> 00:32:40,130
Are you sure we can even get
reservations at this hour?
527
00:32:40,570 --> 00:32:41,610
At Kosherama.
528
00:32:42,710 --> 00:32:43,970
Deli food on Christmas Eve?
529
00:32:49,690 --> 00:32:51,910
Roberts. Warrant Officer Scoggins.
530
00:32:53,510 --> 00:32:55,110
You know I'm divorced, right?
531
00:32:56,170 --> 00:32:57,970
Not that I expected to surprise you.
532
00:32:58,770 --> 00:32:59,950
Please, come in.
533
00:33:00,830 --> 00:33:01,830
Thanks.
534
00:33:04,300 --> 00:33:08,480
My son chose to be with his mother in
Buffalo, where it's four degrees above
535
00:33:08,480 --> 00:33:11,300
zero, rather than spend Christmas with
me.
536
00:33:11,900 --> 00:33:13,260
I'm sorry, I don't understand.
537
00:33:13,820 --> 00:33:15,460
That's why I was such a jerk today.
538
00:33:15,680 --> 00:33:18,540
So you drove all the way over here to
tell us that?
539
00:33:19,520 --> 00:33:23,940
I drove here to drop off some dinners
and appetizers I ordered from my
540
00:33:23,940 --> 00:33:24,940
restaurant.
541
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
Are you serious?
542
00:33:26,820 --> 00:33:27,940
They're in my back seat.
543
00:33:28,140 --> 00:33:29,140
You still need them?
544
00:33:29,860 --> 00:33:30,860
Yes.
545
00:33:31,460 --> 00:33:32,560
If you join us.
546
00:33:33,050 --> 00:33:37,550
I'm glad you asked because I was
prepared to insist on that.
547
00:33:38,590 --> 00:33:40,630
You know what? You're okay, Ward
officer.
548
00:33:40,970 --> 00:33:43,050
Well, just a little lonely, but thanks
for the encouragement.
549
00:33:43,850 --> 00:33:47,110
I couldn't remember how many guests, so
I brought 13.
550
00:33:47,470 --> 00:33:49,050
That'll be 12, including you, sir.
551
00:33:51,210 --> 00:33:52,270
Actually, that'll be fine.
552
00:33:56,070 --> 00:33:57,150
I'm eating for two.
553
00:34:08,770 --> 00:34:11,429
I think there's something to this baby
business.
554
00:34:11,670 --> 00:34:12,670
What do you mean?
555
00:34:13,190 --> 00:34:16,530
Well, this tendency of yours to
encourage pregnancy and labor.
556
00:34:16,870 --> 00:34:17,870
What do you mean?
557
00:34:18,429 --> 00:34:22,429
Seriously, think of all the women you
know who fall into that category.
558
00:34:23,030 --> 00:34:25,630
Harry, Lieutenant Singer, this woman
today.
559
00:34:26,070 --> 00:34:28,870
You think I should hang out a shingle?
560
00:34:29,070 --> 00:34:31,350
I think you're a facilitator.
561
00:34:31,810 --> 00:34:32,969
You have power.
562
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
is in this area?
563
00:34:34,330 --> 00:34:36,650
What, some Greek deity? Oh, come on.
564
00:34:37,590 --> 00:34:39,830
You've conveniently left yourself out.
565
00:34:42,670 --> 00:34:43,670
You're not, are you?
566
00:34:44,270 --> 00:34:45,610
No. No.
567
00:34:48,590 --> 00:34:50,050
But it does give one hope.
568
00:34:55,610 --> 00:34:58,650
2592, this is 4386. We're at your 9 o
'clock.
569
00:34:59,010 --> 00:35:02,390
We're cleared to make an instrument
approach to runway 24 at Pax River.
570
00:35:02,960 --> 00:35:03,859
Tally -ho.
571
00:35:03,860 --> 00:35:06,820
Fly wing on us. What approach speed
suits you?
572
00:35:07,080 --> 00:35:10,120
With present cargo, 160 knots is
optimal.
573
00:35:10,400 --> 00:35:11,800
What is your cargo, anyway?
574
00:35:12,180 --> 00:35:15,020
Toys for Tots, 4386, annual Christmas
caravan.
575
00:35:15,340 --> 00:35:17,820
We're on a delivery run to East Coast
bases.
576
00:35:18,140 --> 00:35:22,720
Started banging on our way to Norfolk.
We'll take the left side of the runway,
577
00:35:22,900 --> 00:35:24,520
2592. We'll go.
578
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
Bring in the green.
579
00:36:11,870 --> 00:36:16,070
Bud asked if it was serious, and Santa,
the doctor, the doctor was dressed like
580
00:36:16,070 --> 00:36:19,170
Santa Claus, says, yes, your wife is
seriously pregnant.
581
00:36:19,550 --> 00:36:23,070
And we were so shocked. We didn't know
what to say. He says, well, is that good
582
00:36:23,070 --> 00:36:25,150
news? Yeah, and then we just started to
cry.
583
00:36:25,490 --> 00:36:29,450
And then he started laughing, and he
says, next time, I expect milk and
584
00:36:31,170 --> 00:36:33,790
You guys, dinner will be ready in about
a half an hour, so just make yourself
585
00:36:33,790 --> 00:36:35,970
comfortable. Hey, how's your piano?
586
00:36:38,510 --> 00:36:40,430
It's great. We just had it tuned last
week.
587
00:36:40,940 --> 00:36:41,940
Oh, great.
588
00:36:42,020 --> 00:36:44,680
Anybody up for carol? I can play some.
589
00:36:45,080 --> 00:36:48,920
Oh, don't be silly. You sing, I'll play.
I know most of them.
590
00:36:49,240 --> 00:36:50,118
Sounds good.
591
00:36:50,120 --> 00:36:51,280
How about this one?
592
00:36:55,820 --> 00:37:01,020
Oh, come all ye faithful, joyful and...
593
00:37:42,990 --> 00:37:43,990
Not home yet, huh?
594
00:37:45,070 --> 00:37:48,470
Well, we're all here now, um, except for
you.
595
00:37:50,130 --> 00:37:54,030
Still haven't had dinner, though, so
hoping to see you soon.
596
00:37:57,070 --> 00:37:58,070
Assuming everything's okay.
597
00:38:11,370 --> 00:38:13,070
Man, I can get you wheeled here right on
the wheel here.
598
00:39:01,230 --> 00:39:02,490
Regret coming here, Admiral?
599
00:39:03,690 --> 00:39:04,690
No.
600
00:39:05,770 --> 00:39:10,130
No, I appreciate your asking me. I've
just never been here on the actual night
601
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
your dad went down.
602
00:39:14,850 --> 00:39:16,030
34 years ago.
603
00:39:17,270 --> 00:39:18,350
Not that you're counting.
604
00:39:21,210 --> 00:39:22,210
33.
605
00:39:27,250 --> 00:39:29,270
Sir, this place.
606
00:39:30,890 --> 00:39:31,890
So reverent.
607
00:39:33,330 --> 00:39:34,490
Never been here before.
608
00:39:35,210 --> 00:39:36,750
First time in the capital, actually.
609
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
Have a good holiday.
610
00:39:40,310 --> 00:39:43,850
That's not going to happen, Commander.
But I'm glad I'm here anyway.
611
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
I'm sorry, sir.
612
00:39:46,710 --> 00:39:47,890
I didn't mean to seem disrespectful.
613
00:39:48,290 --> 00:39:51,350
Lieutenant Clarence. Just graduated from
Naval Air Training Command.
614
00:39:52,670 --> 00:39:53,970
Where are your wings, Lieutenant?
615
00:39:54,350 --> 00:39:55,930
Had to take emergency leave, sir.
616
00:39:56,730 --> 00:39:58,030
I'll pick them up when I get back.
617
00:39:58,690 --> 00:39:59,830
Everything all right, son?
618
00:40:00,410 --> 00:40:02,770
An old college friend is on a suicide
watch.
619
00:40:03,670 --> 00:40:05,350
But I think he'll be okay.
620
00:40:05,810 --> 00:40:07,590
Well, let me put it this way.
621
00:40:07,890 --> 00:40:10,010
I don't intend for it to happen any
other way.
622
00:40:11,590 --> 00:40:13,090
You have a family member here?
623
00:40:13,630 --> 00:40:14,629
No, sir.
624
00:40:14,630 --> 00:40:15,830
Just paying my respects.
625
00:40:18,230 --> 00:40:21,590
This is retired Admiral Thomas Boone.
Yes, Lieutenant.
626
00:40:22,950 --> 00:40:25,370
I'm Commander Harmon Rav. I'm with the J
-Corps.
627
00:40:27,030 --> 00:40:28,650
Sorry you missed your ceremony,
Lieutenant.
628
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
What can you do, sir?
629
00:40:32,110 --> 00:40:35,330
You know, I can... I can do a lot more
than you think.
630
00:40:41,810 --> 00:40:42,810
You fly, Commander?
631
00:40:43,610 --> 00:40:46,010
Well, that's kind of up in the air at
the moment.
632
00:40:48,630 --> 00:40:55,450
Winging is usually performed by an
Admiral, so... Commander,
633
00:40:55,590 --> 00:40:56,590
I can't let you do that.
634
00:40:57,370 --> 00:40:58,370
Attention, Lieutenant.
635
00:41:22,380 --> 00:41:28,920
Fill these to your friend He'll be proud
of you
636
00:41:28,920 --> 00:41:31,860
What
637
00:41:31,860 --> 00:41:38,820
are your goals son the dream is
638
00:41:38,820 --> 00:41:39,860
to be a blue angel sir
639
00:42:05,080 --> 00:42:06,900
Before we eat I wanted to say a few
words.
640
00:42:09,660 --> 00:42:13,260
I had all the words in my head before we
sat down.
641
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Take your time.
642
00:42:20,650 --> 00:42:21,650
It's been an interesting year.
643
00:42:24,430 --> 00:42:25,490
It's okay, sweetheart.
644
00:42:27,350 --> 00:42:28,510
I know what I want to say.
645
00:42:31,390 --> 00:42:34,970
First of all, Merry Christmas,
Commander.
646
00:42:36,850 --> 00:42:37,850
Sorry, I'm late.
647
00:42:38,850 --> 00:42:41,470
Come have a seat, Commander.
648
00:42:48,010 --> 00:42:49,230
I'll tell you later.
649
00:42:50,220 --> 00:42:51,780
Carry on. Yes, sir.
650
00:42:56,400 --> 00:43:03,260
What I wanted to say was God bless us.
651
00:43:04,560 --> 00:43:05,560
Everyone.
652
00:43:07,540 --> 00:43:09,180
Hear, hear. Hear, hear.
653
00:43:10,160 --> 00:43:11,420
Merry Christmas.
654
00:43:11,780 --> 00:43:12,840
Merry Christmas.
655
00:43:13,560 --> 00:43:14,780
Merry Christmas.
656
00:43:15,060 --> 00:43:16,560
Merry Christmas.
47330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.