All language subtitles for JAG S08E11 All Ye Faithful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,690 --> 00:00:21,830 Good timing, Admiral. Caught within minutes. 2 00:00:22,910 --> 00:00:23,788 No, no. 3 00:00:23,790 --> 00:00:25,310 Lose the propriety, Harlan. 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,450 I'm retired for good this time. 5 00:00:27,970 --> 00:00:28,970 We'll see. 6 00:00:29,030 --> 00:00:31,350 Fleet Jags cool with the new Atlantic command structure? 7 00:00:32,009 --> 00:00:33,010 They'll adjust. 8 00:00:33,550 --> 00:00:34,550 How'd you make out? 9 00:00:34,970 --> 00:00:36,410 Quite an impressive presentation. 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,250 Thank you, Cag. 11 00:00:40,330 --> 00:00:41,470 Let me walk you out. 12 00:00:43,660 --> 00:00:47,840 I've had my quarrels with Beltway bandits, sir, but you bring a level of 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,460 experience that encourages confidence. 14 00:00:49,860 --> 00:00:50,860 No, thank you, Cag. 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,520 I'll pass your kind words on to the CEO of my company. 16 00:00:53,780 --> 00:00:55,560 I regret never having flown with you. 17 00:00:56,540 --> 00:00:59,800 Well, your regrets should be saved for this man's father, who I flew with. 18 00:01:00,400 --> 00:01:03,280 And if you want a taste of what that was like, you fly with Commander Rav 19 00:01:03,280 --> 00:01:04,199 yourself. 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,480 I'm familiar with the commander. 21 00:01:06,020 --> 00:01:07,060 It was a pleasure, sir. 22 00:01:13,580 --> 00:01:17,140 That man didn't like you. Yeah, after knowing me for one minute. 23 00:01:17,500 --> 00:01:19,020 Well, that's all the time I needed. 24 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 Get out of here. 25 00:01:44,110 --> 00:01:46,070 Will this be your first Christmas Eve aboard ship? 26 00:02:47,230 --> 00:02:48,209 Why not? 27 00:02:48,210 --> 00:02:51,990 You were right. 28 00:02:52,330 --> 00:02:53,910 The last C2 of the day. 29 00:02:54,710 --> 00:02:57,170 Looks like we'll be hanging our stockings from our rack. 30 00:02:57,630 --> 00:03:01,010 I have to get back, sir. Bud and Harriet are hosting a Christmas Eve party. 31 00:03:01,230 --> 00:03:03,190 So is my sister, but that doesn't make it possible. 32 00:03:04,070 --> 00:03:05,390 Well, there is a plan B. 33 00:03:06,290 --> 00:03:07,970 Now, was that a design for a raft? 34 00:03:08,290 --> 00:03:10,250 No, it's today's flight schedule. End. 35 00:03:12,410 --> 00:03:15,030 And F -14s to be returned to Lakehurst, New Jersey. 36 00:03:22,570 --> 00:03:25,070 I so appreciate this opportunity, sir. 37 00:03:25,970 --> 00:03:27,210 Opportunity is ours, Petty Officer. 38 00:03:27,430 --> 00:03:29,010 We appreciate what you did for Bud. 39 00:03:29,210 --> 00:03:32,590 Ma 'am, sir, I didn't do anything anyone in this office wouldn't have done. 40 00:03:33,170 --> 00:03:36,090 Which is why the colonel didn't waste any time letting me know that you're up 41 00:03:36,090 --> 00:03:37,110 for orders. You belong here. 42 00:03:37,430 --> 00:03:38,109 Yes, sir. 43 00:03:38,110 --> 00:03:39,250 Staff's been informed. 44 00:03:39,510 --> 00:03:43,530 Introduce yourself around. I believe everyone is here except for Manetti and 45 00:03:43,530 --> 00:03:45,790 Rabb, who are TAD on assignment. 46 00:03:46,350 --> 00:03:51,310 Let's see, uh, Tyner has your security ID, and your presence is expected at the 47 00:03:51,310 --> 00:03:53,150 Roberts house for dinner this evening. 48 00:03:53,470 --> 00:03:54,470 Aye, aye, sir. 49 00:03:54,590 --> 00:03:56,090 When shall I assume my duty, sir? 50 00:03:56,410 --> 00:04:00,030 Consider them assumed. I hate to dump this on you on your first day back from 51 00:04:00,030 --> 00:04:02,510 sea duty, but we have a little bit of a crisis. 52 00:04:02,890 --> 00:04:04,270 Aye, sir, but your pleasure, Admiral. 53 00:04:04,690 --> 00:04:06,710 Actually, in this case, it would be the colonels. 54 00:04:07,050 --> 00:04:10,890 Sir? Second, I have approved a visit by three Kuwaiti attorneys. 55 00:04:11,640 --> 00:04:16,640 Wanting to observe our military justice system, I was told February they heard 56 00:04:16,640 --> 00:04:18,740 something else. They're arriving early? 57 00:04:19,560 --> 00:04:21,000 Their plane just landed. 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,620 Sir, it's Christmas Eve. 59 00:04:23,940 --> 00:04:25,960 They don't observe the holiday, Colonel. 60 00:04:31,980 --> 00:04:34,200 I'm a drummer, sir. Practice at night. 61 00:04:34,480 --> 00:04:36,000 Have you had complaints from your neighbor? 62 00:04:36,260 --> 00:04:37,340 We thought they were an adult. 63 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 In this morning. 64 00:04:38,920 --> 00:04:41,520 Crew arrives without warning, starts loading our belongings onto a truck. 65 00:04:42,120 --> 00:04:43,400 So, where's the truck now? 66 00:04:43,780 --> 00:04:44,920 At base security, sir. 67 00:04:46,140 --> 00:04:48,520 Did you report your eviction to base legal assistance? 68 00:04:48,900 --> 00:04:50,260 They closed yesterday for the holiday. 69 00:04:51,380 --> 00:04:52,900 They didn't know where else to turn, sir. 70 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 We'll work it out, Corporal. 71 00:04:56,480 --> 00:04:58,720 So, how far along are you? 72 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 I'm due tomorrow. 73 00:05:02,960 --> 00:05:05,620 Now, why, sir, would we want to give up Christmas in the States? 74 00:05:05,960 --> 00:05:08,180 We have 12 reasons, all of them named Jack. 75 00:05:09,010 --> 00:05:11,950 I'm afraid alcohol ain't going to cut it, Admiral. Throw in some witness 76 00:05:11,950 --> 00:05:12,950 and we have a conversation. 77 00:05:13,290 --> 00:05:14,069 Can't do. 78 00:05:14,070 --> 00:05:17,370 Then enjoy a miracle on 34th Street. I hear the galley's serving red and green 79 00:05:17,370 --> 00:05:20,070 popcorn, sir. Do either of you have friends and family to visit? 80 00:05:20,410 --> 00:05:21,690 We're West Coast boys, Commander. 81 00:05:21,970 --> 00:05:23,550 Then how about a simple good deed? 82 00:05:23,790 --> 00:05:26,490 Yeah, we take your seats and you take the spirit of Christmas to heart. 83 00:05:26,830 --> 00:05:27,950 So tempting, sir. 84 00:05:28,630 --> 00:05:30,530 And I'll introduce you to Jennifer Lopez. 85 00:05:33,270 --> 00:05:34,330 Something you can do, Commander? 86 00:05:34,850 --> 00:05:36,090 Known her since 96. 87 00:05:36,330 --> 00:05:37,350 I see her twice a year. 88 00:05:38,240 --> 00:05:39,240 We'd hold you to it, sir. 89 00:05:39,960 --> 00:05:41,580 As soon as you get in port, I'll set it up. 90 00:05:45,020 --> 00:05:46,020 All right, sir. 91 00:05:46,320 --> 00:05:47,360 Take your request to the cab. 92 00:05:49,800 --> 00:05:53,780 Got him. You said Jennifer Lopez, right? Yeah, you see Jennifer Lopez twice a 93 00:05:53,780 --> 00:05:55,480 year? Every time I get my teeth cleaned. 94 00:05:55,740 --> 00:05:57,000 She's my dental hygienist. 95 00:06:03,140 --> 00:06:06,380 I'm sorry. I did not understand what you said. 96 00:06:06,880 --> 00:06:08,860 Please repeat your account number. 97 00:06:09,940 --> 00:06:16,740 315 -637 -902. 98 00:06:17,100 --> 00:06:21,660 Your balance is $16 .11. 99 00:06:22,980 --> 00:06:27,940 What are you talking about? To return to the main menu, say main menu. There 100 00:06:27,940 --> 00:06:29,960 should be over $1 ,500 in here. 101 00:06:30,220 --> 00:06:31,220 Invalid command. 102 00:06:31,740 --> 00:06:32,740 No! 103 00:06:39,080 --> 00:06:42,740 I just thought that they were late crediting our pay, but there's got to be 104 00:06:42,740 --> 00:06:44,680 something hinky with the direct deposit system. 105 00:06:44,900 --> 00:06:45,920 Well, that's three weeks now. 106 00:06:46,320 --> 00:06:48,900 We don't have food for tonight, and we hit our limit on our credit card 107 00:06:48,900 --> 00:06:51,400 yesterday. But we have Rice Krispies. 108 00:06:52,940 --> 00:06:56,240 Thanks, buddy. Hey, stop playing with that. You'll shoot your eye out. 109 00:06:56,540 --> 00:06:57,860 How many people you guys have? 110 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 Eleven. 111 00:07:00,140 --> 00:07:01,820 I can bet you like 20 bucks or so. 112 00:07:02,600 --> 00:07:04,680 Thanks, Mikey, but that wouldn't even cover the wine. 113 00:07:05,020 --> 00:07:06,180 How about asking Dad? He could help. 114 00:07:06,480 --> 00:07:09,800 He's worse off than we are. Look, Harriet, I think you and I, we're going 115 00:07:09,800 --> 00:07:11,120 have to go down to the dispersing office. 116 00:07:11,660 --> 00:07:13,160 And we're going to have to leave now. 117 00:07:14,220 --> 00:07:15,700 Oh, honey, no, no, no. 118 00:07:16,120 --> 00:07:17,840 Don't eat any of that. It's five days old. 119 00:07:18,400 --> 00:07:20,180 Mikey, could you watch a little AJ for us? 120 00:07:20,440 --> 00:07:21,500 Yeah, of course. Go. 121 00:07:54,489 --> 00:07:56,510 And Admiral Boone will be my Rio, sir. 122 00:07:56,810 --> 00:07:58,910 Cardino and Suttles are already scheduled, Commander. 123 00:07:59,190 --> 00:08:01,990 Well, they've agreed to give up the flight, Captain. Well, they're not in a 124 00:08:01,990 --> 00:08:05,370 position to do so. The plane's loaded with a thousand extra pounds of upgraded 125 00:08:05,370 --> 00:08:09,030 electronics. She's test complete on our cats to determine minimum end speed. 126 00:08:09,330 --> 00:08:10,350 Is she airworthy, Kay? 127 00:08:10,590 --> 00:08:13,610 Yes, sir, but I prefer she be manned by somebody familiar with her 128 00:08:13,610 --> 00:08:18,610 eccentricities. Well, between us, we've logged more flight time than anyone on 129 00:08:18,610 --> 00:08:19,610 this air wing. 130 00:08:21,320 --> 00:08:25,040 And if the commander hadn't dumped a $40 million aircraft in the Atlantic last 131 00:08:25,040 --> 00:08:29,640 year, I would be satisfied with that answer, sir. A mishap review board 132 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 me of pilot error, Keck. 133 00:08:31,160 --> 00:08:32,179 I read the report. 134 00:08:32,520 --> 00:08:33,439 Don't agree. 135 00:08:33,440 --> 00:08:35,799 The aircraft had taken a hard landing, Keck. 136 00:08:36,240 --> 00:08:39,280 And she was in flying condition at the time she left the deck. 137 00:08:39,539 --> 00:08:41,940 Well, you weren't sitting in his seat at the time, Keck. 138 00:08:42,679 --> 00:08:44,360 I was a week earlier, sir. 139 00:08:45,580 --> 00:08:46,900 The plane was my ride. 140 00:08:48,490 --> 00:08:51,030 I was waiting for her at Peck's River at the time. 141 00:09:03,050 --> 00:09:06,770 I checked with the car rental company, ma 'am. The Kuwaitis just picked up 142 00:09:06,770 --> 00:09:08,410 vehicle. They should be here in a half an hour. 143 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Great. 144 00:09:10,710 --> 00:09:13,330 Am I disturbing you, ma 'am? No, no, it's fine. 145 00:09:14,550 --> 00:09:17,470 Commander Rabb gave me this gift before he left. I just opened it. 146 00:09:18,660 --> 00:09:19,960 It was taken in Afghanistan. 147 00:09:20,760 --> 00:09:24,960 That's a great photo, ma 'am. Yeah, the thing is, I gave him a picture frame the 148 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 exact same size. 149 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 Excuse me, Colonel. 150 00:09:28,680 --> 00:09:30,260 I've got your ID, Petty Officer. 151 00:09:30,520 --> 00:09:31,419 Thank you. 152 00:09:31,420 --> 00:09:33,320 If you come with me, I can show you how to use it. 153 00:09:34,100 --> 00:09:35,420 I think I got it. 154 00:09:35,920 --> 00:09:37,360 I present it to the guard. 155 00:09:38,000 --> 00:09:39,020 He lets me in. 156 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 Very good. 157 00:09:41,920 --> 00:09:43,080 You enjoy your day. 158 00:09:43,660 --> 00:09:45,200 I will, Colonel. 159 00:09:50,000 --> 00:09:51,360 Welcome aboard, Petty Officer. 160 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 Good to be here, sir. 161 00:09:53,120 --> 00:09:57,340 Lieutenant Colonel McKenzie, this is Corporal Joseph Tenney and his wife, 162 00:09:58,200 --> 00:09:59,580 Hi. Hi. 163 00:09:59,920 --> 00:10:01,520 Mrs. Tenney is a bit uncomfortable. 164 00:10:01,940 --> 00:10:04,880 I was wondering if we could set them up somewhere while I deal with their 165 00:10:04,880 --> 00:10:06,600 situation. Absolutely, sir. 166 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 Thank you. 167 00:10:08,220 --> 00:10:09,720 Where might that be, ma 'am? 168 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 My office. 169 00:10:12,120 --> 00:10:15,800 Got a fire in the fireplace and a nice soft chair. 170 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 Thank you, Admiral. 171 00:10:17,520 --> 00:10:18,740 That's very kind of you, sir. 172 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 My pleasure. 173 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Right this way, Coates. Yes, sir. Follow me, please. 174 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 Thank you, sir. 175 00:10:27,040 --> 00:10:28,860 You sure that won't be an imposition, sir? 176 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 No, I'm not. 177 00:10:35,500 --> 00:10:38,700 The Inspector General is on his way to the ship for a surprise visit. 178 00:10:38,940 --> 00:10:41,700 I want to question my pilots, see if they're battle ready. 179 00:10:42,100 --> 00:10:44,460 That makes you eligible for the Lakers run, Commander. 180 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 Yes, sir. 181 00:10:48,010 --> 00:10:51,510 I prefer it would be you, Admiral, but you're no longer clear to fly front 182 00:10:51,870 --> 00:10:53,850 You have nothing to worry about, Kagan. 183 00:10:54,930 --> 00:10:55,930 Enjoy your holidays. 184 00:10:57,130 --> 00:11:00,570 Kagan, about your aircraft. No soft focus moments, Commander. 185 00:11:01,470 --> 00:11:05,630 I will not allow you to undermine a perfectly valid level of resentment. 186 00:11:06,070 --> 00:11:07,870 You get her up and bring her down. 187 00:11:09,030 --> 00:11:13,190 Yes, sir. And if you do anything other than fly to your established 188 00:11:13,550 --> 00:11:17,250 I will personally see to it that your wings are yanked. 189 00:11:20,020 --> 00:11:21,020 Understood, sir. 190 00:11:32,760 --> 00:11:34,360 Must be a hiccup at defense. 191 00:11:34,940 --> 00:11:36,700 But neither of us have been paid. 192 00:11:37,160 --> 00:11:38,200 It's freezing in here. 193 00:11:38,420 --> 00:11:39,540 Heat's been off for two days. 194 00:11:42,840 --> 00:11:46,420 So, Roberts, your story is simple. 195 00:11:46,920 --> 00:11:50,180 The more you transfer, the more you increase your chances of getting lost in 196 00:11:50,180 --> 00:11:52,640 system. I didn't plan it that way. 197 00:11:53,900 --> 00:11:55,100 So this is it for you, huh? 198 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 What do you mean? 199 00:11:57,220 --> 00:12:01,140 Well, I assume you're not returning to duty. You assume wrong. I'm waiting for 200 00:12:01,140 --> 00:12:03,040 hearing date from the physical evaluation board. 201 00:12:03,580 --> 00:12:06,160 Why would they take you back when they can fill both your shoes? 202 00:12:06,440 --> 00:12:07,500 This is beside the point. 203 00:12:07,760 --> 00:12:09,260 We have no money in our account. 204 00:12:09,820 --> 00:12:13,660 You have $14. I thought we had $16. 205 00:12:14,440 --> 00:12:17,400 I'll cover the two if it means that much to you. Please put that away. 206 00:12:17,820 --> 00:12:19,840 Lieutenant, this is not our glitch. 207 00:12:20,140 --> 00:12:21,600 Then why haven't I been paid? 208 00:12:22,660 --> 00:12:24,160 You made out a mortgage allotment? 209 00:12:24,920 --> 00:12:27,960 Well, the disbursing clerk handling this could have entered it wrong and stopped 210 00:12:27,960 --> 00:12:29,480 the money from leaving your account altogether. 211 00:12:29,880 --> 00:12:34,280 What? The good news is there's probably a tidy sum spinning around in there. 212 00:12:34,820 --> 00:12:36,080 Can we access that? 213 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 No. 214 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 Cleveland Snowbound. 215 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 Office didn't even open today. 216 00:12:42,360 --> 00:12:43,640 Look, um... 217 00:12:44,300 --> 00:12:46,060 We need to shop for food. 218 00:12:46,640 --> 00:12:48,660 We have 11 guests coming tonight. 219 00:12:50,160 --> 00:12:53,980 Sorry. We came to you for help, warrant officer. I don't understand your 220 00:12:53,980 --> 00:12:54,980 attitude. 221 00:12:55,300 --> 00:12:56,340 Then let me clarify. 222 00:12:57,300 --> 00:13:01,760 If you were enlisted and this were about survival, I'd get into it. 223 00:13:02,240 --> 00:13:05,640 But excuse me for not feeling sorry for you because you're worried about looking 224 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 like bad hosts. 225 00:13:06,980 --> 00:13:10,200 And if you cared so much about your guests, why the hell did you wait till 226 00:13:10,200 --> 00:13:11,420 last minute to pull it together? 227 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Shut up! 228 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 I'm sorry. 229 00:13:17,250 --> 00:13:18,850 I'm sorry. I'm not feeling well. 230 00:13:21,470 --> 00:13:23,430 Look, let's just forget about all of it, okay? 231 00:13:25,090 --> 00:13:27,510 Tell me how I can get an emergency advance on our back pay. 232 00:13:27,890 --> 00:13:30,410 You'll have to go to Navy and Marine Corps Relief for that. 233 00:13:31,590 --> 00:13:33,090 I assume they're still in the building? 234 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 Move to Bethesda. 235 00:13:36,270 --> 00:13:37,870 Oh, what do you think, Harriet? 236 00:13:40,690 --> 00:13:41,690 Harriet? 237 00:13:46,510 --> 00:13:49,910 Corporal Tenney's CO ordered him to cease practicing the drums in his 238 00:13:50,010 --> 00:13:52,090 When he received another complaint, he warned him again. 239 00:13:52,390 --> 00:13:54,530 Third time he initiated the eviction order. 240 00:13:54,770 --> 00:13:59,070 The corporal apparently misunderstood, sir. He tells me his neighbors accepted 241 00:13:59,070 --> 00:14:00,390 late afternoon practice schedule. 242 00:14:00,850 --> 00:14:03,130 He must have assumed the CO was aware of this. 243 00:14:03,330 --> 00:14:05,570 That would be two incorrect assumptions, Commander. 244 00:14:05,850 --> 00:14:08,330 General, Corporal Tenney doesn't strike me as irresponsible or stupid. 245 00:14:08,810 --> 00:14:10,910 I think this was just a mix -up, sir. 246 00:14:11,230 --> 00:14:12,670 Does the corporal have a family? 247 00:14:13,150 --> 00:14:15,330 The birth of his first child is... 248 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Imminent, sir. 249 00:14:17,440 --> 00:14:21,260 All right, I'll take care of it. I'll put a call in to the hostess' house. 250 00:14:21,260 --> 00:14:22,740 can provide temporary shelter in the meantime. 251 00:14:23,040 --> 00:14:24,100 Excellent. Thank you, sir. 252 00:14:24,360 --> 00:14:26,940 And give the corporal this phone number. 253 00:14:27,960 --> 00:14:30,240 555 -0174. 254 00:14:30,480 --> 00:14:31,940 Then another agency, sir? 255 00:14:32,200 --> 00:14:33,240 My son's apartment. 256 00:14:33,820 --> 00:14:36,320 Perhaps the corporal can teach his band how to hold a beat. 257 00:14:39,880 --> 00:14:41,140 You okay? 258 00:14:42,960 --> 00:14:45,160 Don't ever mention the words child fund to me again. 259 00:14:46,220 --> 00:14:47,540 You're still nauseous, huh? 260 00:14:48,220 --> 00:14:52,240 Okay, let's sit you down right here, okay, honey? What's the matter with him? 261 00:14:52,400 --> 00:14:53,540 Why won't he help us? 262 00:14:55,760 --> 00:14:59,880 I hope the ghost of Jacob Marley drops chains on your foot. 263 00:15:00,360 --> 00:15:02,300 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. Stay calm. 264 00:15:03,060 --> 00:15:04,760 Honey, I think you have food poisoning. 265 00:15:05,580 --> 00:15:06,800 We need to go to the hospital. 266 00:15:07,180 --> 00:15:08,440 I can't drive. 267 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 And you're going to have to wait until I'm up to it. 268 00:15:12,330 --> 00:15:13,330 Not necessarily. 269 00:15:20,090 --> 00:15:21,090 Everything okay? 270 00:15:21,630 --> 00:15:23,110 Mr. Tenney went into labor. 271 00:15:24,710 --> 00:15:25,710 Excuse me, sir. 272 00:15:26,290 --> 00:15:27,370 Well, is she all right? 273 00:15:28,850 --> 00:15:30,170 Going to be fine, Commander. 274 00:15:31,450 --> 00:15:33,690 Well, I assume someone called an ambulance? 275 00:15:34,550 --> 00:15:35,550 It's on its way. 276 00:15:35,850 --> 00:15:37,950 Does anyone here know how to do this? 277 00:15:38,170 --> 00:15:39,069 The Admiral. 278 00:15:39,070 --> 00:15:40,690 He delivered little A .J. in this room. 279 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 Well, where is he? 280 00:15:42,950 --> 00:15:45,710 Commander, meet Jason. 281 00:15:46,350 --> 00:15:47,810 Jason? Jason. Jason Teddy. 282 00:16:21,610 --> 00:16:27,670 sweep auto check engine instruments normal check list complete you know the 283 00:16:27,670 --> 00:16:31,570 time we were in a 14 together admiral i was in the back seat damn it harm i'm a 284 00:16:31,570 --> 00:16:31,910 civilian 285 00:16:31,910 --> 00:16:38,910 just 286 00:16:38,910 --> 00:16:43,890 so you know kag's aircraft was a bucket of bolts well we'll stay away from 287 00:16:43,890 --> 00:16:45,770 weather in any case my breaststroke sucks 288 00:17:14,569 --> 00:17:16,089 Honey, please slow down. I'm sorry. 289 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 Lead foot. 290 00:17:18,130 --> 00:17:20,170 Actually, a composite plastic foot. 291 00:17:21,849 --> 00:17:22,869 Is this dangerous? 292 00:17:23,250 --> 00:17:26,690 You know what? It doesn't really feel that much different. The sensation's 293 00:17:26,690 --> 00:17:27,849 a little bit higher up in my leg. 294 00:17:28,109 --> 00:17:29,590 Careful of this intersection up here. 295 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 I see it. 296 00:17:32,010 --> 00:17:33,010 I'll shut up now. 297 00:17:36,070 --> 00:17:38,230 I feel good to be in control for a change. 298 00:17:40,390 --> 00:17:41,390 How are you feeling? 299 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 Sick. 300 00:17:44,010 --> 00:17:45,010 But safe. 301 00:18:05,270 --> 00:18:08,590 I'm going to Virginia. 302 00:18:09,150 --> 00:18:10,430 And this is not Virginia. 303 00:18:16,169 --> 00:18:17,169 Tola, 304 00:18:21,050 --> 00:18:26,150 back this over to... Where is everyone? 305 00:18:28,930 --> 00:18:32,130 We have never secured early for the Christmas holiday. 306 00:18:35,570 --> 00:18:37,230 Who authorized this? 307 00:19:15,419 --> 00:19:17,100 Marley? Your vitals are fine. 308 00:19:17,580 --> 00:19:18,820 I don't feel fine. 309 00:19:19,060 --> 00:19:21,080 Whatever it is, it doesn't seem critical. 310 00:19:21,300 --> 00:19:24,200 There's a lot going on right now. It may be a while. Please. 311 00:19:24,940 --> 00:19:26,500 She's been like this for hours. 312 00:19:27,960 --> 00:19:31,080 All right, let me see if I can grab someone to take a quick look. 313 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Thank you. 314 00:19:34,820 --> 00:19:36,400 A whole year's been a disaster. 315 00:19:37,160 --> 00:19:38,400 A year's not over. 316 00:19:39,500 --> 00:19:40,960 Oh, great. Maybe it can get worse. 317 00:19:41,800 --> 00:19:45,040 Harriet, hey, it's Christmas Eve. 318 00:19:45,600 --> 00:19:46,720 Have some faith. 319 00:19:47,600 --> 00:19:48,600 In what? 320 00:19:48,720 --> 00:19:49,800 You can start with me. 321 00:19:53,340 --> 00:20:00,200 Cloud deck, moving up from the 322 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 south. Looks solid. 323 00:20:01,980 --> 00:20:06,220 We'll beat it. This is Patuxent Approach Control on Guard, requesting that all 324 00:20:06,220 --> 00:20:09,580 military aircraft in the vicinity of this station contact us immediately. 325 00:20:10,220 --> 00:20:15,140 Patuxent Approach, this is Navy Jet 4386, 50 miles east en route Coral Sea 326 00:20:15,140 --> 00:20:20,260 Lakehurst. Got you on my scope, 4386. We have a Marine C -130 inbound to us. 327 00:20:20,360 --> 00:20:23,680 They're caught in the soup with a navigation system failure. Looking for 328 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 to render airborne assistance. 329 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 Patuxent Approach, we're on a priority schedule. 330 00:20:27,400 --> 00:20:28,740 Additional aircraft in the area? 331 00:20:29,020 --> 00:20:32,400 No other takers. Currently scrambling aircraft from Dover. 332 00:20:32,660 --> 00:20:34,740 Patuxent Approach, how far away are you jets? 333 00:20:35,540 --> 00:20:37,640 You're a lot closer, 4386. 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,100 Understood. I take it you're not concerned about the CAG's warning? 335 00:20:44,300 --> 00:20:45,720 You think he meant it? 336 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 I do. 337 00:20:47,900 --> 00:20:50,320 You're suggesting we defer to the Dover jets? 338 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 You're in command. 339 00:20:53,180 --> 00:20:54,560 But they're too far away. 340 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 I would concur. 341 00:20:57,440 --> 00:21:01,640 So we're on the same page, then? Just make it one worthy of your biography. 342 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 What are the vectors, Patuxent? Approach where your lead bird... 343 00:21:20,810 --> 00:21:22,330 Distress is 2592. 344 00:21:22,650 --> 00:21:25,310 Last known position was holding at the initial approach fix. 345 00:21:26,430 --> 00:21:29,250 Patuxent Approach, this is 4386. At your service. 346 00:21:30,370 --> 00:21:33,030 4386, come left to a heading of 273. 347 00:21:33,630 --> 00:21:34,930 Descend to 3 ,000. 348 00:21:38,350 --> 00:21:40,730 Out of flight level 330 for 3 ,000. 349 00:21:43,830 --> 00:21:44,890 Screen defrost. 350 00:21:46,370 --> 00:21:47,370 Setting ready. 351 00:21:55,980 --> 00:21:57,140 What makes you think it's food poisoning? 352 00:21:58,160 --> 00:22:01,540 I ate leftover Chinese food this morning, and I've been throwing up ever 353 00:22:02,640 --> 00:22:03,780 Well, you don't have a fever. 354 00:22:04,100 --> 00:22:05,500 No experience in any diarrhea. 355 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 I'm sorry. 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,260 I've just never had Santa Claus ask me that question before. 357 00:22:13,200 --> 00:22:17,280 Dr. Kubata, I was on my way up to the pediatric ward for a Christmas party. 358 00:22:17,960 --> 00:22:20,100 We really appreciate you looking in on us, Doctor. 359 00:22:20,340 --> 00:22:21,600 The answer to that question is no. 360 00:22:22,660 --> 00:22:23,840 Then it isn't food poisoning. 361 00:22:24,990 --> 00:22:25,990 You sure? 362 00:22:29,690 --> 00:22:31,110 Sorry, just checking it twice. 363 00:22:34,070 --> 00:22:38,390 I had a urinary tract infection and I got sick like this. Your nurse took a 364 00:22:38,390 --> 00:22:41,570 sample. We do that routinely with nauseous patients now. 365 00:22:43,270 --> 00:22:44,650 No, I'd rule that out. 366 00:22:45,150 --> 00:22:47,250 Are you saying that you don't know what it is? 367 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 Oh, I know what it is. 368 00:22:50,190 --> 00:22:52,110 I just don't know whether you're prepared to hear it. 369 00:22:53,810 --> 00:22:55,370 What? Is it serious? 370 00:23:02,410 --> 00:23:05,410 Coach, hospital call. Their ambulance is disabled. 371 00:23:05,670 --> 00:23:06,870 Get it on an icy patch. 372 00:23:07,190 --> 00:23:10,330 You're kidding. What do they expect us to do? Wait until they dispatch another 373 00:23:10,330 --> 00:23:11,890 one. Have you seen the admiral? No. 374 00:23:12,410 --> 00:23:13,750 Miss, the attorney needs some privacy. 375 00:23:14,010 --> 00:23:17,030 Yes, ma 'am. Colonel, I picked up an email from Commander Rabb. 376 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 He wants you to tell Lieutenant Roberts that he's landing in Lakehurst, New 377 00:23:20,230 --> 00:23:21,590 Jersey and may be late for dinner. 378 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 Why not Pax River? 379 00:23:23,200 --> 00:23:25,540 The commander and Admiral Boone are bringing in a tomcat, ma 'am. 380 00:23:26,040 --> 00:23:28,840 Is this a problem, ma 'am? Oh, it is if we don't have aspirin. 381 00:23:31,160 --> 00:23:34,100 Admiral, the Kuwaitis are on the phone, sir. They're lost. 382 00:23:39,420 --> 00:23:40,460 Line two, sir. 383 00:23:45,840 --> 00:23:48,440 A .J. Chigwood. 384 00:23:51,340 --> 00:23:55,340 Well, sir, if you calm down, I can help you and get you out of there. 385 00:23:58,120 --> 00:24:00,100 Women, what kind of women? 386 00:24:02,420 --> 00:24:03,420 Felicitous. Oh. 387 00:24:04,720 --> 00:24:08,060 Well, sir, they have the right to wear as little clothing as they want. 388 00:24:08,300 --> 00:24:10,800 If you get out a pencil, I can get you out of there and point in the right 389 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 direction. 390 00:24:14,800 --> 00:24:16,920 Tuxent approach, this is 4386. 391 00:24:17,440 --> 00:24:20,560 Contact 25 miles, bearing 271. 392 00:24:21,200 --> 00:24:24,280 That's your contact, 4386. Over. Got it. 393 00:24:24,960 --> 00:24:27,060 20 degrees left, 20 miles. 394 00:24:27,700 --> 00:24:28,700 4386, Judy. 395 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Break, break. 396 00:24:35,240 --> 00:24:38,680 Marine, 599, 4386, on guard. 397 00:24:39,900 --> 00:24:41,820 4386, this is 2592. 398 00:24:42,020 --> 00:24:43,240 We read you loud and clear. 399 00:24:43,500 --> 00:24:46,400 At 2 ,000 feet, our heading is 130. 400 00:24:46,760 --> 00:24:48,500 Speed, 190. 401 00:24:49,669 --> 00:24:53,010 2592, we have you on radar. We're joining up from your port and corridor. 402 00:24:53,490 --> 00:24:54,830 Maintain present course and speed. 403 00:24:55,190 --> 00:24:56,109 We'll go. 404 00:24:56,110 --> 00:24:57,450 100 knots overtaken. 405 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Roger. 406 00:25:02,170 --> 00:25:03,170 What does it say? 407 00:25:04,230 --> 00:25:06,270 I can't hear you. You have to speak up. 408 00:25:07,870 --> 00:25:09,230 That's it. Take that exit. 409 00:25:10,230 --> 00:25:11,990 Corporal, ma 'am, maybe these will help. 410 00:25:12,970 --> 00:25:16,030 I was going to give them to my brother's twins, but I can always pick up two 411 00:25:16,030 --> 00:25:17,030 more on my way home. 412 00:25:22,690 --> 00:25:24,070 What? No. 413 00:25:25,150 --> 00:25:27,450 No, you're very close. 414 00:25:32,770 --> 00:25:36,890 With the large brick building on the right -hand side, there's a guard gate 415 00:25:36,890 --> 00:25:37,890 there. 416 00:25:38,390 --> 00:25:39,770 No, the right side. 417 00:25:40,630 --> 00:25:42,990 Look for a radio tower on the roof. 418 00:25:52,490 --> 00:25:53,409 What's done now? 419 00:25:53,410 --> 00:25:55,290 Finally, I see it. 420 00:25:57,430 --> 00:26:01,250 Patuxent approach, 4386. Two and a half miles in trail. 421 00:26:01,590 --> 00:26:02,930 Fifty knots overtaken. 422 00:26:03,170 --> 00:26:04,910 Do you have them in sight, 4386? 423 00:26:05,410 --> 00:26:06,990 No joy, Patuxent approach. 424 00:26:07,310 --> 00:26:08,510 Check your TCS display. 425 00:26:10,030 --> 00:26:14,250 But we do have IR contacts along with our radar lock -on. Permission to 426 00:26:14,250 --> 00:26:15,250 at 2200. 427 00:26:15,550 --> 00:26:19,430 Unable to clear you to that altitude without visual contact, 4386. 428 00:26:19,850 --> 00:26:21,290 This is 2592. 429 00:26:21,960 --> 00:26:24,100 We can turn the porch lights on for our visitors. 430 00:26:24,460 --> 00:26:26,880 Appreciate the hospitality, 2592. 431 00:26:27,260 --> 00:26:28,560 All exterior lights. 432 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Full bright. 433 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 Nothing. 434 00:26:38,540 --> 00:26:40,300 Can you get me within 200 feet? 435 00:26:40,880 --> 00:26:44,480 Not without violating FAA regs. We're on separate flight plans. 436 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 Brought to me. 437 00:26:46,920 --> 00:26:49,320 How many people you plan to piss off today? 438 00:26:49,720 --> 00:26:51,610 Ha. Everyone but you. 439 00:26:53,490 --> 00:26:56,050 It's a bit musky, but it'll help keep our new mother warm. 440 00:26:56,790 --> 00:26:58,950 Thanks, Tyner. I'm sure she'll appreciate it. Good. 441 00:26:59,530 --> 00:27:03,610 Oh, and I found this in my desk for the baby. 442 00:27:04,070 --> 00:27:05,370 Thought it'd be good for teething. 443 00:27:06,750 --> 00:27:09,350 It's wrapped, so it's sanitary. 444 00:27:11,030 --> 00:27:13,330 Tyner, have you ever been around a newborn before? 445 00:27:14,850 --> 00:27:17,650 No, and my sister -in -law wouldn't let me get near her. 446 00:27:19,180 --> 00:27:23,640 They have a hard time seeing, and they're about six months old before 447 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 is even an issue. 448 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 Good to know. 449 00:27:27,580 --> 00:27:31,400 A toxin approach and able to make safe rendezvous will accept full 450 00:27:31,400 --> 00:27:32,900 responsibility. Out. 451 00:27:34,140 --> 00:27:35,800 Come left two degrees. 452 00:27:36,680 --> 00:27:39,420 Slow to 190 and ease down to 2200. 453 00:27:43,500 --> 00:27:47,560 Keep her steady, 2592. 454 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 We're coming in. 455 00:27:55,280 --> 00:27:57,580 Admiral, Commander, please say hello to Mr. 456 00:27:57,780 --> 00:28:00,520 Ghazawi, Hoshan, Talbot. Nice to meet you. Good to meet you. 457 00:28:00,740 --> 00:28:01,740 Hello. Nice to meet you. Pleasure. 458 00:28:02,080 --> 00:28:05,800 Sorry for your difficulties getting here, but I'm glad you made it. Well, we 459 00:28:05,800 --> 00:28:06,900 thank you for your able assistance. 460 00:28:07,600 --> 00:28:09,540 I understand you're here to observe our system. 461 00:28:09,900 --> 00:28:11,100 With great anticipation. 462 00:28:11,560 --> 00:28:16,180 Welcome. Well, we have a full itinerary planned. We'll start on Thursday. 463 00:28:16,680 --> 00:28:18,000 We're looking forward to it. 464 00:28:18,410 --> 00:28:22,730 We advise our military on legal matters, and with everything going on so close 465 00:28:22,730 --> 00:28:25,210 to us, we believe this visit to be of great importance. 466 00:28:25,510 --> 00:28:28,670 Not only to the interest of our country, but to the future of our region in 467 00:28:28,670 --> 00:28:29,670 general. 468 00:28:33,510 --> 00:28:36,790 We're not normally a natal unit, but we seem to do okay. 469 00:28:37,410 --> 00:28:41,170 The cripple and his wife had a housing problem, and then had a baby. 470 00:28:41,570 --> 00:28:44,830 What a blessing has come upon you. 471 00:28:45,310 --> 00:28:46,310 Congratulations. 472 00:28:46,860 --> 00:28:47,900 We appreciate it. 473 00:28:49,560 --> 00:28:53,460 Will you accept gifts for your new child? 474 00:28:54,180 --> 00:28:55,180 I don't know. 475 00:28:56,020 --> 00:28:58,840 We weren't prepared, but we would like to offer something. 476 00:29:03,020 --> 00:29:04,020 We'd be honored. 477 00:29:06,020 --> 00:29:07,240 This is very generous. 478 00:29:07,840 --> 00:29:14,600 I bought this instance at the 479 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 airport. 480 00:29:16,240 --> 00:29:17,740 But it smells heavenly. 481 00:29:19,700 --> 00:29:20,700 Bless you. 482 00:29:25,980 --> 00:29:29,440 I own 16 apartment buildings in a metro area. 483 00:29:29,740 --> 00:29:31,320 Is the view important to you? 484 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Please. 485 00:29:39,100 --> 00:29:40,100 That'd be amazing. 486 00:29:40,800 --> 00:29:43,680 We could not have been welcomed in a better way. 487 00:29:44,250 --> 00:29:50,690 The birth of a child is a great omen, a sign that peace on earth rests with 488 00:29:50,690 --> 00:29:51,810 those who rest peacefully. 489 00:30:05,810 --> 00:30:08,530 Overtake 49, range a mile and a half. 490 00:30:09,370 --> 00:30:10,590 Pulling back on the power. 491 00:30:13,450 --> 00:30:14,950 35 knots, one mile. 492 00:30:16,890 --> 00:30:18,850 30, 1 ,500 feet. 493 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 What the? 494 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 Collision. 495 00:31:06,280 --> 00:31:07,280 Normal up front. 496 00:31:08,240 --> 00:31:09,300 Okay, back here. 497 00:31:10,400 --> 00:31:11,520 Better call them. 498 00:31:13,300 --> 00:31:14,940 2592, you all right? 499 00:31:16,060 --> 00:31:19,560 I have a bit of a cold, 4386. Didn't know you can. 500 00:31:19,820 --> 00:31:21,460 Are you damaged, 2592? 501 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 From what? 502 00:31:23,200 --> 00:31:24,820 We're under the impression we hit you. 503 00:31:25,360 --> 00:31:27,100 That'd be a negative, 4386. 504 00:31:27,440 --> 00:31:29,920 This is Patuxent Approach. You're both on my screen. 505 00:31:30,260 --> 00:31:31,500 No collision observed. 506 00:31:32,200 --> 00:31:33,580 Then what the hell was that? 507 00:31:34,440 --> 00:31:38,140 Neurology. informs us they lost contact with a weather balloon four and a half 508 00:31:38,140 --> 00:31:40,720 minutes ago. I think you found it, 404386. 509 00:31:42,000 --> 00:31:43,620 Well, tell them we apologize. 510 00:31:44,360 --> 00:31:46,060 Yeah, and that it's still partly cloudy. 511 00:31:46,420 --> 00:31:48,800 I'm sure they'll appreciate it, 4386. 512 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 Well, where are we, Tom? 513 00:31:50,480 --> 00:31:52,320 200 feet and closing. 514 00:31:53,560 --> 00:31:55,000 I still don't see them. 515 00:31:56,000 --> 00:31:57,580 You can't descend any further. 516 00:31:59,340 --> 00:32:00,340 Wait a minute. 517 00:32:05,190 --> 00:32:07,290 Now I know how the three wise men felt. 518 00:32:15,930 --> 00:32:20,950 Why didn't you tell me this before, son? 519 00:32:21,610 --> 00:32:24,610 I didn't want to get you involved, Dad, and I thought maybe at the last minute 520 00:32:24,610 --> 00:32:25,950 we could pull it off in the nick of time. 521 00:32:26,450 --> 00:32:28,430 The day didn't go exactly as it was planned. 522 00:32:29,250 --> 00:32:32,510 Yeah, well, let's do it at a restaurant. We'll put it on my card. 523 00:32:33,050 --> 00:32:35,990 And you can pay me back when you get the money. Do you have enough room on your 524 00:32:35,990 --> 00:32:36,929 card, Dad? 525 00:32:36,930 --> 00:32:37,729 Let's hope. 526 00:32:37,730 --> 00:32:40,130 Are you sure we can even get reservations at this hour? 527 00:32:40,570 --> 00:32:41,610 At Kosherama. 528 00:32:42,710 --> 00:32:43,970 Deli food on Christmas Eve? 529 00:32:49,690 --> 00:32:51,910 Roberts. Warrant Officer Scoggins. 530 00:32:53,510 --> 00:32:55,110 You know I'm divorced, right? 531 00:32:56,170 --> 00:32:57,970 Not that I expected to surprise you. 532 00:32:58,770 --> 00:32:59,950 Please, come in. 533 00:33:00,830 --> 00:33:01,830 Thanks. 534 00:33:04,300 --> 00:33:08,480 My son chose to be with his mother in Buffalo, where it's four degrees above 535 00:33:08,480 --> 00:33:11,300 zero, rather than spend Christmas with me. 536 00:33:11,900 --> 00:33:13,260 I'm sorry, I don't understand. 537 00:33:13,820 --> 00:33:15,460 That's why I was such a jerk today. 538 00:33:15,680 --> 00:33:18,540 So you drove all the way over here to tell us that? 539 00:33:19,520 --> 00:33:23,940 I drove here to drop off some dinners and appetizers I ordered from my 540 00:33:23,940 --> 00:33:24,940 restaurant. 541 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Are you serious? 542 00:33:26,820 --> 00:33:27,940 They're in my back seat. 543 00:33:28,140 --> 00:33:29,140 You still need them? 544 00:33:29,860 --> 00:33:30,860 Yes. 545 00:33:31,460 --> 00:33:32,560 If you join us. 546 00:33:33,050 --> 00:33:37,550 I'm glad you asked because I was prepared to insist on that. 547 00:33:38,590 --> 00:33:40,630 You know what? You're okay, Ward officer. 548 00:33:40,970 --> 00:33:43,050 Well, just a little lonely, but thanks for the encouragement. 549 00:33:43,850 --> 00:33:47,110 I couldn't remember how many guests, so I brought 13. 550 00:33:47,470 --> 00:33:49,050 That'll be 12, including you, sir. 551 00:33:51,210 --> 00:33:52,270 Actually, that'll be fine. 552 00:33:56,070 --> 00:33:57,150 I'm eating for two. 553 00:34:08,770 --> 00:34:11,429 I think there's something to this baby business. 554 00:34:11,670 --> 00:34:12,670 What do you mean? 555 00:34:13,190 --> 00:34:16,530 Well, this tendency of yours to encourage pregnancy and labor. 556 00:34:16,870 --> 00:34:17,870 What do you mean? 557 00:34:18,429 --> 00:34:22,429 Seriously, think of all the women you know who fall into that category. 558 00:34:23,030 --> 00:34:25,630 Harry, Lieutenant Singer, this woman today. 559 00:34:26,070 --> 00:34:28,870 You think I should hang out a shingle? 560 00:34:29,070 --> 00:34:31,350 I think you're a facilitator. 561 00:34:31,810 --> 00:34:32,969 You have power. 562 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 is in this area? 563 00:34:34,330 --> 00:34:36,650 What, some Greek deity? Oh, come on. 564 00:34:37,590 --> 00:34:39,830 You've conveniently left yourself out. 565 00:34:42,670 --> 00:34:43,670 You're not, are you? 566 00:34:44,270 --> 00:34:45,610 No. No. 567 00:34:48,590 --> 00:34:50,050 But it does give one hope. 568 00:34:55,610 --> 00:34:58,650 2592, this is 4386. We're at your 9 o 'clock. 569 00:34:59,010 --> 00:35:02,390 We're cleared to make an instrument approach to runway 24 at Pax River. 570 00:35:02,960 --> 00:35:03,859 Tally -ho. 571 00:35:03,860 --> 00:35:06,820 Fly wing on us. What approach speed suits you? 572 00:35:07,080 --> 00:35:10,120 With present cargo, 160 knots is optimal. 573 00:35:10,400 --> 00:35:11,800 What is your cargo, anyway? 574 00:35:12,180 --> 00:35:15,020 Toys for Tots, 4386, annual Christmas caravan. 575 00:35:15,340 --> 00:35:17,820 We're on a delivery run to East Coast bases. 576 00:35:18,140 --> 00:35:22,720 Started banging on our way to Norfolk. We'll take the left side of the runway, 577 00:35:22,900 --> 00:35:24,520 2592. We'll go. 578 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Bring in the green. 579 00:36:11,870 --> 00:36:16,070 Bud asked if it was serious, and Santa, the doctor, the doctor was dressed like 580 00:36:16,070 --> 00:36:19,170 Santa Claus, says, yes, your wife is seriously pregnant. 581 00:36:19,550 --> 00:36:23,070 And we were so shocked. We didn't know what to say. He says, well, is that good 582 00:36:23,070 --> 00:36:25,150 news? Yeah, and then we just started to cry. 583 00:36:25,490 --> 00:36:29,450 And then he started laughing, and he says, next time, I expect milk and 584 00:36:31,170 --> 00:36:33,790 You guys, dinner will be ready in about a half an hour, so just make yourself 585 00:36:33,790 --> 00:36:35,970 comfortable. Hey, how's your piano? 586 00:36:38,510 --> 00:36:40,430 It's great. We just had it tuned last week. 587 00:36:40,940 --> 00:36:41,940 Oh, great. 588 00:36:42,020 --> 00:36:44,680 Anybody up for carol? I can play some. 589 00:36:45,080 --> 00:36:48,920 Oh, don't be silly. You sing, I'll play. I know most of them. 590 00:36:49,240 --> 00:36:50,118 Sounds good. 591 00:36:50,120 --> 00:36:51,280 How about this one? 592 00:36:55,820 --> 00:37:01,020 Oh, come all ye faithful, joyful and... 593 00:37:42,990 --> 00:37:43,990 Not home yet, huh? 594 00:37:45,070 --> 00:37:48,470 Well, we're all here now, um, except for you. 595 00:37:50,130 --> 00:37:54,030 Still haven't had dinner, though, so hoping to see you soon. 596 00:37:57,070 --> 00:37:58,070 Assuming everything's okay. 597 00:38:11,370 --> 00:38:13,070 Man, I can get you wheeled here right on the wheel here. 598 00:39:01,230 --> 00:39:02,490 Regret coming here, Admiral? 599 00:39:03,690 --> 00:39:04,690 No. 600 00:39:05,770 --> 00:39:10,130 No, I appreciate your asking me. I've just never been here on the actual night 601 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 your dad went down. 602 00:39:14,850 --> 00:39:16,030 34 years ago. 603 00:39:17,270 --> 00:39:18,350 Not that you're counting. 604 00:39:21,210 --> 00:39:22,210 33. 605 00:39:27,250 --> 00:39:29,270 Sir, this place. 606 00:39:30,890 --> 00:39:31,890 So reverent. 607 00:39:33,330 --> 00:39:34,490 Never been here before. 608 00:39:35,210 --> 00:39:36,750 First time in the capital, actually. 609 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 Have a good holiday. 610 00:39:40,310 --> 00:39:43,850 That's not going to happen, Commander. But I'm glad I'm here anyway. 611 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 I'm sorry, sir. 612 00:39:46,710 --> 00:39:47,890 I didn't mean to seem disrespectful. 613 00:39:48,290 --> 00:39:51,350 Lieutenant Clarence. Just graduated from Naval Air Training Command. 614 00:39:52,670 --> 00:39:53,970 Where are your wings, Lieutenant? 615 00:39:54,350 --> 00:39:55,930 Had to take emergency leave, sir. 616 00:39:56,730 --> 00:39:58,030 I'll pick them up when I get back. 617 00:39:58,690 --> 00:39:59,830 Everything all right, son? 618 00:40:00,410 --> 00:40:02,770 An old college friend is on a suicide watch. 619 00:40:03,670 --> 00:40:05,350 But I think he'll be okay. 620 00:40:05,810 --> 00:40:07,590 Well, let me put it this way. 621 00:40:07,890 --> 00:40:10,010 I don't intend for it to happen any other way. 622 00:40:11,590 --> 00:40:13,090 You have a family member here? 623 00:40:13,630 --> 00:40:14,629 No, sir. 624 00:40:14,630 --> 00:40:15,830 Just paying my respects. 625 00:40:18,230 --> 00:40:21,590 This is retired Admiral Thomas Boone. Yes, Lieutenant. 626 00:40:22,950 --> 00:40:25,370 I'm Commander Harmon Rav. I'm with the J -Corps. 627 00:40:27,030 --> 00:40:28,650 Sorry you missed your ceremony, Lieutenant. 628 00:40:29,710 --> 00:40:30,710 What can you do, sir? 629 00:40:32,110 --> 00:40:35,330 You know, I can... I can do a lot more than you think. 630 00:40:41,810 --> 00:40:42,810 You fly, Commander? 631 00:40:43,610 --> 00:40:46,010 Well, that's kind of up in the air at the moment. 632 00:40:48,630 --> 00:40:55,450 Winging is usually performed by an Admiral, so... Commander, 633 00:40:55,590 --> 00:40:56,590 I can't let you do that. 634 00:40:57,370 --> 00:40:58,370 Attention, Lieutenant. 635 00:41:22,380 --> 00:41:28,920 Fill these to your friend He'll be proud of you 636 00:41:28,920 --> 00:41:31,860 What 637 00:41:31,860 --> 00:41:38,820 are your goals son the dream is 638 00:41:38,820 --> 00:41:39,860 to be a blue angel sir 639 00:42:05,080 --> 00:42:06,900 Before we eat I wanted to say a few words. 640 00:42:09,660 --> 00:42:13,260 I had all the words in my head before we sat down. 641 00:42:14,980 --> 00:42:15,980 Take your time. 642 00:42:20,650 --> 00:42:21,650 It's been an interesting year. 643 00:42:24,430 --> 00:42:25,490 It's okay, sweetheart. 644 00:42:27,350 --> 00:42:28,510 I know what I want to say. 645 00:42:31,390 --> 00:42:34,970 First of all, Merry Christmas, Commander. 646 00:42:36,850 --> 00:42:37,850 Sorry, I'm late. 647 00:42:38,850 --> 00:42:41,470 Come have a seat, Commander. 648 00:42:48,010 --> 00:42:49,230 I'll tell you later. 649 00:42:50,220 --> 00:42:51,780 Carry on. Yes, sir. 650 00:42:56,400 --> 00:43:03,260 What I wanted to say was God bless us. 651 00:43:04,560 --> 00:43:05,560 Everyone. 652 00:43:07,540 --> 00:43:09,180 Hear, hear. Hear, hear. 653 00:43:10,160 --> 00:43:11,420 Merry Christmas. 654 00:43:11,780 --> 00:43:12,840 Merry Christmas. 655 00:43:13,560 --> 00:43:14,780 Merry Christmas. 656 00:43:15,060 --> 00:43:16,560 Merry Christmas. 47330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.