All language subtitles for JAG S08E10 The Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:11,060 Got the identity? 2 00:00:12,140 --> 00:00:13,140 Pass. 3 00:00:15,340 --> 00:00:20,880 Inspector Pietro Giannini, Interpol. Excuse me. Excuse me, my English is not 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,960 good. No, your English is fine, Inspector. Commander Rab, U .S. Navy 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,060 Advocate, General's Office. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,240 Commander, it is a pity you're busy to our beautiful city for such an unhappy 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,880 reason. Another woman, Inspector? 8 00:00:31,240 --> 00:00:36,680 Yes, a prostitute. She was found here, facing out the window, strangled, 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,700 as the other three victims. 10 00:00:44,150 --> 00:00:50,390 And you believe one of our people is involved? 11 00:00:51,410 --> 00:00:53,050 I'm sorry to say we do, Commander. 12 00:00:53,510 --> 00:00:58,010 We have usually very positive experience of your Navy, but each of the victims 13 00:00:58,010 --> 00:01:02,450 was last seen in the company of a U .S. sailor in uniform. 14 00:01:02,810 --> 00:01:07,570 And each of the murders occurred while one of your warships was in port. 15 00:01:09,740 --> 00:01:11,700 That ship, Commander. 16 00:02:11,220 --> 00:02:15,800 Commander, it says in your file that you took an FBI course in profiling serial 17 00:02:15,800 --> 00:02:17,420 murderers? Yes, sir. 18 00:02:18,660 --> 00:02:22,780 Interpol has requested our help with the investigation of a potential serial 19 00:02:22,780 --> 00:02:26,380 killer aboard the USS Gilchrist. How many murderers have there been, sir? 20 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 Four so far, all prostitutes. 21 00:02:29,580 --> 00:02:33,420 Commander Rabb was on his way back from the Seahawk. I diverted him from Bahrain 22 00:02:33,420 --> 00:02:35,400 to Naples. I'm sending you there to meet him. 23 00:02:35,910 --> 00:02:38,550 Air Force C -17 leaves in two hours. I want you on it. 24 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Aye, sir. 25 00:02:41,670 --> 00:02:42,690 Is there a problem, Commander? 26 00:02:43,830 --> 00:02:44,709 No, sir. 27 00:02:44,710 --> 00:02:51,510 It's just... I've never actually... I mean... I took one course, sir, 28 00:02:51,610 --> 00:02:53,030 in profiling, sir. 29 00:02:53,790 --> 00:02:54,790 It's an art. 30 00:02:54,810 --> 00:02:57,070 I have no idea whether or not I'll be able to do this. 31 00:02:58,190 --> 00:02:59,590 Well, Commander, I don't have a choice. 32 00:03:00,320 --> 00:03:04,460 The Gilchrist leaves Naples in three days, and frankly, there is no one else 33 00:03:04,460 --> 00:03:06,440 this office with any profiling experience. 34 00:03:07,080 --> 00:03:10,840 I understand, sir. Remember, Commander Rabs conducted numerous murder 35 00:03:10,840 --> 00:03:13,040 investigations. Just follow his lead. 36 00:03:13,560 --> 00:03:14,660 That'll be all dismissed. 37 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 Aye, sir. 38 00:03:23,180 --> 00:03:24,180 Congratulations, 39 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Lieutenant. 40 00:03:29,600 --> 00:03:31,020 On your safe return, ma 'am. 41 00:03:31,240 --> 00:03:34,500 Is the Admiral in? He's expecting you, Lieutenant. May I take your overcoat, ma 42 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 'am? 43 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 Mazel tov, Lieutenant. 44 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 And welcome back. 45 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Commander. 46 00:03:40,180 --> 00:03:41,600 How are you getting along? You feeling all right? 47 00:03:41,800 --> 00:03:44,640 If you're concerned about my health, Commander, you need me. Excuse me, sir. 48 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Enter. 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 Lieutenant Singer reporting for duty, sir. 50 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 At ease, Lieutenant. 51 00:03:58,670 --> 00:03:59,670 Thank you, sir. 52 00:04:01,210 --> 00:04:04,490 Sir, if I may, I know you're aware of my condition. 53 00:04:05,410 --> 00:04:07,870 I am, and congratulations, and welcome home. 54 00:04:08,950 --> 00:04:12,450 Since Colonel McKenzie's filling in his temporary jagboard at the Seahawk, why 55 00:04:12,450 --> 00:04:13,950 don't you go ahead and use her office for now? 56 00:04:14,810 --> 00:04:16,269 Sir, I'd like to make a request. 57 00:04:16,690 --> 00:04:20,510 I have 30 days accumulated leave. I'd like to take it, then get back to sea 58 00:04:20,510 --> 00:04:21,510 ASAP. 59 00:04:22,010 --> 00:04:24,290 Well, there's no reason to rush the decision. 60 00:04:24,830 --> 00:04:27,170 Truth be told, sir, my decision is already made. 61 00:04:27,630 --> 00:04:28,850 My condition is only temporary. 62 00:04:31,570 --> 00:04:32,570 I see. 63 00:04:36,010 --> 00:04:39,750 Give Tanner your updated personnel data card and we'll talk. 64 00:04:40,890 --> 00:04:41,890 That'll be all. 65 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 Yes, sir. 66 00:04:43,230 --> 00:04:44,230 Thank you, sir. 67 00:05:00,780 --> 00:05:04,160 Commander, are you sure you wouldn't rather visit your hotel room before we 68 00:05:04,160 --> 00:05:07,220 start? The Gilchrist is scheduled to get underway in three days. 69 00:05:08,180 --> 00:05:11,280 If the killer is bored, we want to get him before she leaves, right? 70 00:05:11,620 --> 00:05:12,740 No if, Commander. 71 00:05:13,100 --> 00:05:15,300 I'm certain the murderer is on that ship. 72 00:05:15,840 --> 00:05:20,060 Well, according to the movement report for the Gilchrist, she came through 73 00:05:20,060 --> 00:05:21,440 Gibraltar last spring. 74 00:05:21,680 --> 00:05:25,100 Her first liberty port was Barcelona, April 28th. 75 00:05:25,540 --> 00:05:28,480 29 April, between the ninth hour and midnight. 76 00:05:28,720 --> 00:05:30,430 The first... Prostitute is killed. 77 00:05:30,850 --> 00:05:33,350 Next port of call was Marseilles, May 5th. 78 00:05:33,730 --> 00:05:36,730 6th May, again a killing, sometime before midnight. 79 00:05:37,210 --> 00:05:43,270 And then here in Naples, May 13th. That very same night, a third killing, then 80 00:05:43,270 --> 00:05:44,450 nothing for six months. 81 00:05:45,070 --> 00:05:48,230 That's the exact time that Gilchrist was deployed to the Arabian Sea. 82 00:05:49,270 --> 00:05:53,550 She returned through the Suez Canal, arriving back here in Naples yesterday. 83 00:05:53,970 --> 00:05:56,730 And that night, the murderer strikes again. 84 00:05:57,420 --> 00:05:58,860 Can there be any doubt, Commander? 85 00:06:13,460 --> 00:06:14,900 That's really great, sweetheart. 86 00:06:15,660 --> 00:06:17,840 Yeah, it's just a start. 87 00:06:18,640 --> 00:06:19,960 I've got a long way to go. 88 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 What do you mean? 89 00:06:23,060 --> 00:06:26,900 Well, I got the letter from the physical evaluation board today. 90 00:06:27,370 --> 00:06:28,810 They found me unfit for full duty. 91 00:06:29,970 --> 00:06:31,230 Oh, sweetie, I'm sorry. 92 00:06:32,530 --> 00:06:35,650 You know, we talked about this earlier. It's not like it's a complete surprise. 93 00:06:38,870 --> 00:06:44,330 Hey, don't look so worried. 94 00:06:44,910 --> 00:06:47,190 I'm going to exercise my right for a full formal hearing. 95 00:06:47,990 --> 00:06:49,030 And you're going to make it. 96 00:06:52,110 --> 00:06:53,110 What's wrong? 97 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 Lieutenant Singer. 98 00:06:55,630 --> 00:06:56,630 She returned today. 99 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 Say no more. 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,180 Well, it's not her. 101 00:07:01,160 --> 00:07:02,980 It's her situation, that pregnancy. 102 00:07:04,300 --> 00:07:07,280 Well, you know, knowing Singer, she'll have it taken care of. 103 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 That's what I'm worried about. 104 00:07:09,620 --> 00:07:11,720 I'm afraid she's made a decision she's going to regret. 105 00:07:12,800 --> 00:07:16,420 Well, it's her business, Harriet. Nothing you can do. 106 00:07:18,100 --> 00:07:19,100 I know. 107 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 I know. 108 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Commander. 109 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Commander. 110 00:08:06,600 --> 00:08:09,400 Good morning, sir. I'm sorry to startle you. 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,000 Am I in the wrong room? 112 00:08:12,260 --> 00:08:16,660 No, this is your room. Mine wasn't ready, so I talked them into giving me a 113 00:08:16,660 --> 00:08:17,880 hotel key just so I could show. 114 00:08:18,720 --> 00:08:22,000 I couldn't wait, and I know we don't have much time. I'm sorry. 115 00:08:22,720 --> 00:08:24,900 No, that's fine, Commander. 116 00:08:25,420 --> 00:08:26,620 I'm glad you're here. 117 00:08:27,260 --> 00:08:30,200 I mean, in Naples, not in the hotel room. 118 00:08:31,880 --> 00:08:36,659 Although, I mean, you're certainly welcome to... Do you need anything? 119 00:08:37,340 --> 00:08:39,620 Just a little privacy and I'll be ready to go, sir. 120 00:08:40,260 --> 00:08:41,700 Okay. Sir? 121 00:08:43,980 --> 00:08:46,980 Yes? Have you ever worked with a profiler before? 122 00:08:48,340 --> 00:08:50,340 Uh, no. This is my first time. 123 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 Maybe that's good. 124 00:08:52,260 --> 00:08:54,620 No expectations I won't be able to live up to. 125 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Why, are you nervous? 126 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Extremely. 127 00:08:59,530 --> 00:09:02,870 Until you catch that guy, knives are at stake, sir. 128 00:09:04,390 --> 00:09:05,770 Until we catch the guy. 129 00:09:06,310 --> 00:09:08,090 We're working as a team on this one. 130 00:09:10,730 --> 00:09:12,230 I'm going to wait in the lobby, okay? 131 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 Ten minutes, sir. 132 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 Okay. 133 00:09:24,730 --> 00:09:27,470 Inspector Giannini, Lieutenant Commander Tracy Minetti. 134 00:09:28,859 --> 00:09:31,160 Signorina Minetti, ah, the pleasure is all mine. 135 00:09:31,420 --> 00:09:34,400 I had no idea the U .S. Navy had such beautiful sailors. 136 00:09:35,180 --> 00:09:35,620 Sorry 137 00:09:35,620 --> 00:09:50,760 to 138 00:09:50,760 --> 00:09:55,780 interrupt, but the Gilchrist gets underway in two days. 139 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 Of course. 140 00:09:57,820 --> 00:09:58,739 I'm sorry. 141 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 Apologies. 142 00:10:00,700 --> 00:10:04,420 Is this all the physical evidence, the autopsy reports, investigation records? 143 00:10:04,740 --> 00:10:06,440 Yes, there is very few physical evidence. 144 00:10:07,260 --> 00:10:10,320 Any body fluids, femurs, saliva, any hair? 145 00:10:10,580 --> 00:10:12,540 Nothing. There was no sex with the victims. 146 00:10:13,240 --> 00:10:14,240 Defensive wounds? 147 00:10:14,580 --> 00:10:19,100 Bruising on the body or skin under the fingernail? There is no DNA evidence at 148 00:10:19,100 --> 00:10:22,120 all. So, the women didn't see it coming. 149 00:10:22,460 --> 00:10:25,600 And he cleaned them up afterwards, which says he was highly organized. 150 00:10:25,980 --> 00:10:26,980 I agree. 151 00:10:27,540 --> 00:10:30,080 Most serial killers fit a basic profile. 152 00:10:30,520 --> 00:10:35,420 Single white male, young, father absent from his life, usually distant from his 153 00:10:35,420 --> 00:10:37,880 mother, a lack of a committed relationship with a woman. 154 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 What is it, sir? 155 00:10:42,800 --> 00:10:45,920 I was just thinking it could describe me. 156 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 You're too old to fit the profile, Commander. 157 00:10:49,020 --> 00:10:51,340 Oh, well, I don't know whether to be assaulted or relieved. 158 00:10:55,980 --> 00:11:00,820 We need to find the element that set this killer off his dresser you mean the 159 00:11:00,820 --> 00:11:07,700 thing that incites him to kill yes What are these winning rings 160 00:11:07,700 --> 00:11:11,640 all identical found on the victim's finger we assume they were placed there 161 00:11:11,640 --> 00:11:17,080 after they were killed Are you sure this none of the women were married these do 162 00:11:17,080 --> 00:11:22,360 not belong to them Interesting the suspect is young yet. All the victims 163 00:11:22,360 --> 00:11:25,940 older women To a single male, the wedding rings are symbolic of what? 164 00:11:26,560 --> 00:11:28,360 Desire to possess, control. 165 00:11:28,860 --> 00:11:30,160 Or just the opposite. 166 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Rejection of control. 167 00:11:32,180 --> 00:11:36,660 Yes, of course. He would resent being under the control of a female. His 168 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 his wife. 169 00:11:38,500 --> 00:11:40,280 Or his commanding officer. 170 00:11:40,940 --> 00:11:44,320 Sir? A skipper. The USS Gilchrist is a woman. 171 00:11:44,820 --> 00:11:46,100 Commander Amanda Waller. 172 00:11:48,120 --> 00:11:50,320 Sounds like we might have our stressor, sir. 173 00:11:52,870 --> 00:11:54,530 Let's not beat around the bush, Commander. 174 00:11:55,670 --> 00:11:58,450 Two Jags asked permission to come aboard and speak privately. 175 00:11:58,830 --> 00:12:02,490 Either I'm in trouble or someone in my wardroom is, which is the same thing. 176 00:12:02,670 --> 00:12:04,590 Negative, Commander. At least we don't think so. 177 00:12:04,870 --> 00:12:05,870 This company? 178 00:12:06,290 --> 00:12:09,970 Four prostitutes have been murdered each last scene with a young, white, 179 00:12:10,030 --> 00:12:13,430 enlisted man in a naval uniform while the Gilchrist was in port. 180 00:12:13,730 --> 00:12:15,650 A lot of ships in this battle group, Commander. 181 00:12:17,570 --> 00:12:21,070 I assume you've done the math, Jag. Wouldn't have sent you all the way out 182 00:12:21,070 --> 00:12:22,070 unless you were sure. 183 00:12:22,410 --> 00:12:25,390 That's correct, ma 'am. We're sure enough to ask you to cooperate in the 184 00:12:25,390 --> 00:12:26,410 investigation, Commander. 185 00:12:26,730 --> 00:12:29,610 You're talking about a serial killer aboard my ship. 186 00:12:30,290 --> 00:12:33,530 Of course I'll cooperate, and I will pray to God you're wrong. 187 00:12:40,350 --> 00:12:43,370 I have 360 personnel on this ship. 188 00:12:44,060 --> 00:12:48,180 Eliminate the officers, women, and people of color. You are still looking 189 00:12:48,180 --> 00:12:51,120 lot of men, Commander, and we sail in less than 36 hours. 190 00:12:51,320 --> 00:12:54,160 We realize that, Skipper. We'll start the breakdown by duty section. 191 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 How many duty sections are you running here, ma 'am? 192 00:12:57,220 --> 00:13:00,020 There are four duty sections on a destroyer, Commander. 193 00:13:00,740 --> 00:13:02,600 Sorry, ma 'am, I haven't pulled sea duty yet. 194 00:13:03,580 --> 00:13:07,000 One duty section stays on board at all times in rotation. 195 00:13:09,520 --> 00:13:13,840 Well, we'll need to obviously find the duty section on Liberty every time a 196 00:13:13,840 --> 00:13:18,100 murder took place. You realize that if you can't do that, then the killer is 197 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 on my ship. 198 00:13:24,800 --> 00:13:26,100 April 29th? 199 00:13:27,480 --> 00:13:29,680 Duty section two was on board. 200 00:13:30,680 --> 00:13:31,820 May 6th? 201 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 May 6th. 202 00:13:34,320 --> 00:13:35,600 Duty section one? 203 00:13:36,720 --> 00:13:38,120 The 13th of May? 204 00:13:39,220 --> 00:13:41,580 13th Duty Section 3 was on board. 205 00:13:44,480 --> 00:13:47,000 And the last murder took place the day before yesterday. 206 00:13:47,340 --> 00:13:48,840 Duty Section 2 again. 207 00:13:49,680 --> 00:13:53,240 It makes Duty Section 4 on Liberty every time a murder took place. 208 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Sorry, Skipper. 209 00:13:56,500 --> 00:13:59,880 Well, that gets you down to 55, 60 possible suspects. 210 00:14:00,320 --> 00:14:03,380 We'll need to verify the whereabouts of every crew member on Liberty on those 211 00:14:03,380 --> 00:14:04,380 tides. 212 00:14:05,270 --> 00:14:09,170 I'll have my department head start interviewing the men and checking 213 00:14:09,170 --> 00:14:11,790 I'll get you all the service records for duty section four. 214 00:14:12,090 --> 00:14:15,230 It might help to talk to someone who's familiar with the sailors in the duty 215 00:14:15,230 --> 00:14:16,229 section, ma 'am. 216 00:14:16,230 --> 00:14:20,050 That would be the duty section leader. I will send him up. And please help 217 00:14:20,050 --> 00:14:21,470 yourself to a steady supply of coffee. 218 00:14:21,890 --> 00:14:22,890 Thanks. 219 00:14:23,630 --> 00:14:24,630 Thank you. 220 00:14:29,470 --> 00:14:30,470 Are you still serving? 221 00:14:30,850 --> 00:14:33,890 Actually, we're between breakfast and lunch, but I'll see what I can do. Fine. 222 00:14:34,440 --> 00:14:35,460 Of the boatswain's breakfast. 223 00:14:35,980 --> 00:14:37,940 Two eggs over while I break the yolks. 224 00:14:38,260 --> 00:14:43,500 I'll have white toast, bacon, ham, link sausage, don't bring me patties, side of 225 00:14:43,500 --> 00:14:46,140 pancakes with Nutella, no syrup, and bring me hot sauce and ketchup. 226 00:14:47,000 --> 00:14:47,739 Got it. 227 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 You need some juice? 228 00:14:49,060 --> 00:14:50,440 Do I look like I need juice? 229 00:14:51,940 --> 00:14:52,859 One water. 230 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 No ice. 231 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 I'll bring it out to you. 232 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Looking for sublet? 233 00:15:06,860 --> 00:15:08,180 It's not the personals. 234 00:15:10,560 --> 00:15:11,980 Is there a reason why you're here? 235 00:15:13,380 --> 00:15:15,460 I just thought you might like to talk. About? 236 00:15:17,920 --> 00:15:21,580 It seems that you're in a position where you're having to make a decision. 237 00:15:22,280 --> 00:15:23,860 It's no decision. It's simple. 238 00:15:24,100 --> 00:15:26,340 I'm not content to stay a lieutenant. 239 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 Lieutenant? 240 00:15:29,800 --> 00:15:33,800 I know that you are very committed to your career in the Navy. 241 00:15:35,250 --> 00:15:36,990 But a child won't end all that. 242 00:15:37,950 --> 00:15:41,350 Would it be so bad if you got to the top and then you had somebody there to 243 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 share it with? 244 00:15:42,490 --> 00:15:46,230 I know exactly what I want, Lieutenant. I know exactly how to get it. End of 245 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 story. 246 00:15:47,370 --> 00:15:48,990 No links. We only have Patty. 247 00:15:51,610 --> 00:15:52,990 Sorry for any inconvenience. 248 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 Can I get you anything? 249 00:15:54,710 --> 00:15:55,750 No, I'm good. Thank you. 250 00:15:58,510 --> 00:15:59,910 There's ice in my water. 251 00:16:03,050 --> 00:16:05,270 I'm just saying, Oren, that a child is a gift. 252 00:16:06,430 --> 00:16:10,150 And you might think really hard about keeping it. 253 00:16:25,330 --> 00:16:29,570 Eddie Ops and Marshall, you're the duty section leader for section four. 254 00:16:30,430 --> 00:16:31,430 Have a seat. 255 00:16:31,920 --> 00:16:36,880 We're interested in personnel who fit a specific profile. 256 00:16:39,140 --> 00:16:44,840 This group in particular, unmarried white males under the age of 25, known 257 00:16:44,840 --> 00:16:45,880 with prostitutes. 258 00:16:47,980 --> 00:16:49,380 Am I allowed to know why, sir? 259 00:16:49,840 --> 00:16:51,460 Not at the moment, Petty Officer. 260 00:16:51,960 --> 00:16:54,080 We're also interested in... 261 00:16:55,090 --> 00:16:58,250 Sailors whose whereabouts cannot be verified on these dates between the 262 00:16:58,250 --> 00:16:59,390 2100 and midnight. 263 00:16:59,730 --> 00:17:04,670 I don't know about the second part, sir. On these dates, last spring, it'll be 264 00:17:04,670 --> 00:17:06,710 pretty hard to find anybody who remembers back that far. 265 00:17:07,130 --> 00:17:08,970 Understood. Just do the best you can, all right? 266 00:17:10,770 --> 00:17:12,130 When do you need to know, sir? 267 00:17:13,030 --> 00:17:14,170 Day before yesterday. 268 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 That'll be all. 269 00:17:18,609 --> 00:17:19,609 Aye, sir. 270 00:17:23,150 --> 00:17:26,369 Say we narrow it down to a dozen or so suspects now. 271 00:17:26,770 --> 00:17:28,109 What are we looking for then? 272 00:17:28,510 --> 00:17:29,510 Behavior patterns. 273 00:17:29,790 --> 00:17:32,950 Anti -social, anti -authoritarian, prone to violence. 274 00:17:33,150 --> 00:17:34,910 And he drinks heavily at times. 275 00:17:35,470 --> 00:17:40,730 Been drinking, but only after the killings. Definitely not before or 276 00:17:41,370 --> 00:17:45,710 He's too meticulous to let himself go until he's completed every detail of his 277 00:17:45,710 --> 00:17:46,710 fantasy scenario. 278 00:17:47,070 --> 00:17:50,870 Why does he pose them in a chair where they appear to be looking out the window 279 00:17:50,870 --> 00:17:51,970 at a ship in the harbor? 280 00:17:53,710 --> 00:17:59,610 Maybe he enjoys the idea that once he's back on board, he could see them or they 281 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 could see him. 282 00:18:01,150 --> 00:18:03,150 We have to get inside his fantasy. 283 00:18:03,610 --> 00:18:08,030 If we knew why he does it the way he does, we'd be a lot closer to knowing 284 00:18:08,030 --> 00:18:09,030 he is. 285 00:18:14,530 --> 00:18:15,530 Enter. 286 00:18:17,050 --> 00:18:18,050 Good evening. 287 00:18:18,390 --> 00:18:19,550 Commander, we, uh... 288 00:18:19,980 --> 00:18:24,000 I've narrowed it down to two suspects with Petty Officer Marshall's help. Both 289 00:18:24,000 --> 00:18:28,460 are known to drink heavily on occasion, have histories of brawling, and come 290 00:18:28,460 --> 00:18:29,399 from broken homes. 291 00:18:29,400 --> 00:18:33,100 Petty Officer Lester Petroski. He wouldn't be my first choice. 292 00:18:35,120 --> 00:18:36,740 I know this one well. 293 00:18:37,680 --> 00:18:39,400 Petty Officer Benjamin Holt. 294 00:18:40,560 --> 00:18:42,940 Uncooperative, not well suited to the service. 295 00:18:43,240 --> 00:18:46,120 A loner. He thinks he's smarter than everybody else. 296 00:18:46,380 --> 00:18:49,640 You may be right. Zero killers often exhibit a higher -than -average 297 00:18:49,640 --> 00:18:52,860 intelligence. We'll need to interview the two of them when they come off 298 00:18:52,860 --> 00:18:55,580 Liberty. You won't have to wait that long for Petty Officer Holt. 299 00:18:56,400 --> 00:18:58,560 I had him at Captain's Mass this morning. 300 00:18:58,820 --> 00:19:01,880 He was drunk on shore and took a swing at a master -at -arms. Shore Patrol 301 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 brought him back to the ship. 302 00:19:04,240 --> 00:19:05,760 He's confined to quarters, Commander. 303 00:19:07,180 --> 00:19:08,880 Yes, sir. I understand my rights. 304 00:19:10,000 --> 00:19:12,960 Look, I, uh... I made a mistake, sir. 305 00:19:13,220 --> 00:19:15,080 I admit it. I had a few too many on Liberty. 306 00:19:15,550 --> 00:19:18,990 Well, according to shore patrol, you had a few too many in your back pocket, 307 00:19:19,110 --> 00:19:20,110 Petty Officer. 308 00:19:20,790 --> 00:19:22,930 Tried to smuggle a flask aboard ship. 309 00:19:24,050 --> 00:19:26,250 Smuggling liquor is a serious offense, Petty Officer. 310 00:19:27,110 --> 00:19:28,430 Why'd you need a drink so badly? 311 00:19:29,330 --> 00:19:31,750 I guess maybe I just needed to blow off steam, ma 'am. 312 00:19:33,130 --> 00:19:34,970 Like I said, I made a mistake. 313 00:19:35,730 --> 00:19:37,470 Do you have a girlfriend back home, Petty Officer? 314 00:19:38,970 --> 00:19:40,350 Not at the moment, Commander. 315 00:19:41,330 --> 00:19:43,790 According to your record, your father is deceased. 316 00:19:44,899 --> 00:19:45,859 Yes, sir. 317 00:19:45,860 --> 00:19:47,360 Do you stay in touch with your mother? 318 00:19:48,540 --> 00:19:49,940 Don't see my mother much, sir. 319 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Being at sea. 320 00:19:52,100 --> 00:19:53,880 Your father was a sailor, is that right? 321 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 That's correct, ma 'am. 322 00:19:56,000 --> 00:19:57,160 You see him much? 323 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Growing up? 324 00:20:01,540 --> 00:20:05,360 I think we can pretty much rule out the Ozzie and Harriet home life, if that's 325 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 what you're getting at, ma 'am. 326 00:20:07,920 --> 00:20:11,900 The duty section leader says you've been known to favor bars frequented by 327 00:20:11,900 --> 00:20:13,480 prostitutes. Is that a fair statement? 328 00:20:14,990 --> 00:20:18,330 Personally, I think what happens between consenting adults is private. 329 00:20:19,110 --> 00:20:20,110 Sir. 330 00:20:20,770 --> 00:20:24,630 Where were you the night before last between the hours of 2100 and 2330? 331 00:20:25,070 --> 00:20:26,190 Club Vesuvio, sir. 332 00:20:26,810 --> 00:20:28,030 It's a watering hole near the port. 333 00:20:28,730 --> 00:20:29,730 I got drunk. 334 00:20:30,730 --> 00:20:31,730 I stayed drunk. 335 00:20:32,250 --> 00:20:33,510 That is why I'm here, right? 336 00:20:34,210 --> 00:20:35,450 Why you two are talking to me? 337 00:20:36,310 --> 00:20:38,550 Unless I've misconstrued our conversation, Commander. 338 00:20:40,790 --> 00:20:42,470 That'll be all for now, Petty Officer. 339 00:20:48,970 --> 00:20:50,050 One last thing. 340 00:20:51,230 --> 00:20:53,090 Would you consent to giving a blood sample? 341 00:20:54,330 --> 00:20:57,290 I guess I'd have to know why you want it, sir, before I could answer that 342 00:20:57,290 --> 00:20:58,290 question. 343 00:21:01,010 --> 00:21:04,030 You going to court -martial me over a half a flask of hooch and a scuffle on 344 00:21:04,030 --> 00:21:05,030 beach, sir? 345 00:21:09,790 --> 00:21:11,130 Well, I guess I need defense counsel. 346 00:21:12,170 --> 00:21:14,410 You up for the job, ma 'am? 347 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 So what do you think? 348 00:21:20,550 --> 00:21:21,550 What do you think, sir? 349 00:21:23,010 --> 00:21:28,970 Well... I think if we have Interpol take a picture of Petty Officer Holt around 350 00:21:28,970 --> 00:21:33,350 at the Club Vesuvio and the hotels where the murders took place, I think we'll 351 00:21:33,350 --> 00:21:34,350 have our man. 352 00:21:34,870 --> 00:21:37,210 He doesn't match up to one part of the profile, sir. 353 00:21:37,630 --> 00:21:39,330 The way he reacted to the blood sample. 354 00:21:39,950 --> 00:21:44,090 The man we're looking for is meticulous. He didn't leave any DNA at any crime 355 00:21:44,090 --> 00:21:46,970 scene. There's no reason for him to be afraid of a blood sample. 356 00:21:47,230 --> 00:21:48,230 Yeah, but would he be sure? 357 00:21:49,050 --> 00:21:50,350 I think he'd be confident. 358 00:21:50,670 --> 00:21:53,250 He'd have anticipated the question and been prepared for it. 359 00:21:54,570 --> 00:21:55,570 Maybe. 360 00:21:56,730 --> 00:21:58,050 He was hiding something. 361 00:21:59,470 --> 00:22:00,670 I agree with you, Commander. 362 00:22:01,090 --> 00:22:02,710 I just don't think we have our man. 363 00:22:03,970 --> 00:22:06,970 Well, if you're right, we're down to one suspect. 364 00:22:07,310 --> 00:22:08,830 The officer Petrovsky. 365 00:22:09,770 --> 00:22:11,330 And he's out there right now. 366 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 Somewhere. 367 00:22:31,370 --> 00:22:36,090 Tonight we work late, huh? 368 00:22:36,710 --> 00:22:37,710 Unavoidable, Inspector. 369 00:22:38,480 --> 00:22:40,120 Commander. Buonasera, Inspector. 370 00:22:40,380 --> 00:22:42,180 And this is Master Chief Proctor. 371 00:22:42,840 --> 00:22:45,140 Inspector Pietro Giannini at your service. 372 00:22:45,380 --> 00:22:46,380 Nice to meet you. 373 00:22:47,400 --> 00:22:49,460 You have not been so lucky then so far, eh? 374 00:22:49,820 --> 00:22:51,320 We have two suspects. 375 00:22:51,640 --> 00:22:55,820 One promising I think he may be the killer, though. Commander Minetti 376 00:22:56,120 --> 00:22:57,880 A woman's intuition, is it, eh? 377 00:22:58,220 --> 00:22:59,220 Something like that. 378 00:22:59,760 --> 00:23:03,760 The other is still on liberty. The master chief here is the command master 379 00:23:03,760 --> 00:23:06,960 aboard the ship. He's agreed to help us find him. His name is Petty Officer 380 00:23:06,960 --> 00:23:10,460 Lester Petroski. I have copies of his service photo. 381 00:23:11,320 --> 00:23:12,800 We can pass those out. 382 00:23:13,360 --> 00:23:17,600 You believe he is perhaps here, somewhere near the waterfront? 383 00:23:18,560 --> 00:23:19,860 He's around here somewhere. 384 00:23:20,600 --> 00:23:21,980 But I'll tell you one thing. 385 00:23:22,500 --> 00:23:23,600 He's not a murderer. 386 00:23:23,880 --> 00:23:27,720 He is, however, unaccounted for during the hours the last murder took place. 387 00:23:28,170 --> 00:23:31,350 And the Master Chief agrees that he could have been with a prostitute at the 388 00:23:31,350 --> 00:23:32,950 time. Which proves nothing, ma 'am. 389 00:23:34,190 --> 00:23:37,930 He's a big, tough kid from West Virginia. But he's not mean, and he 390 00:23:37,930 --> 00:23:38,930 hurt a woman. 391 00:23:41,090 --> 00:23:44,690 I will have these pictures distributed in the area. 392 00:23:45,250 --> 00:23:49,130 If he is here, someone will see him. No doubt. We will find him soon. 393 00:23:49,470 --> 00:23:50,550 Oh, we'll find him. 394 00:23:51,130 --> 00:23:53,810 A boy his size can't exactly hide out in a crowd. 395 00:24:03,920 --> 00:24:05,260 Finish it. Finish it. One last stroke. 396 00:24:10,000 --> 00:24:11,720 Fourteen laps in eight minutes. 397 00:24:11,940 --> 00:24:13,640 You're an aquatic animal, Lieutenant. 398 00:24:14,660 --> 00:24:16,640 Lost a little bit of my dick. 399 00:24:17,560 --> 00:24:20,220 You're going to pass your physical readiness test with flying colors. 400 00:24:20,880 --> 00:24:22,600 Strength training, flexibility, you got it. 401 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 All except one thing, sir. What's that? 402 00:24:26,760 --> 00:24:29,260 Endurance. I saw plenty of endurance today. 403 00:24:30,320 --> 00:24:32,160 Okay. It's in the water. 404 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 We already talked about this, bud. 405 00:24:36,280 --> 00:24:38,280 You don't have to run to pass the PRT. 406 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 Sir, I'm not interested in just meeting requirements. 407 00:24:42,540 --> 00:24:45,940 I have to be as good as the next guy. And the next guy is going to be on his 408 00:24:45,940 --> 00:24:47,420 feet, running. 409 00:24:48,900 --> 00:24:50,020 Your wife will kill me, Lieutenant. 410 00:24:51,860 --> 00:24:54,860 She kills me at least three times a day and I'm still standing. 411 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Sort of. 412 00:24:58,020 --> 00:24:59,780 All right. 413 00:25:00,020 --> 00:25:02,120 All right. We'll start running you around the track. 414 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 But we're going to go slow. 415 00:25:05,940 --> 00:25:06,940 At the given, sir. 416 00:25:09,140 --> 00:25:10,140 All right. 417 00:25:11,680 --> 00:25:14,260 You sure we're looking in the right place, Master Chief? 418 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 He's a country boy. 419 00:25:15,640 --> 00:25:17,040 He doesn't speak a word of Italian. 420 00:25:18,380 --> 00:25:21,020 He won't get far from his buddies when I spot one of them. 421 00:25:21,700 --> 00:25:24,420 Is it possible he got in trouble, ended up in jail? 422 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 It's possible. 423 00:25:26,120 --> 00:25:27,700 You want me to check that out, Commander? 424 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 As soon as you tell me we've come up dry. 425 00:25:49,820 --> 00:25:53,400 Excuse me, Signore, may I have a word with you? Who the hell are you? I'm 426 00:25:53,400 --> 00:25:56,260 Inspector Giannini with Interpol. I wanted to know if you could... 427 00:26:22,540 --> 00:26:23,700 Stand where you are, sailor. 428 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 What's going on, Master Chief? 429 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 You're in trouble, son. 430 00:26:27,420 --> 00:26:28,480 Don't make it any worse. 431 00:26:29,700 --> 00:26:30,820 She's all yours, Commander. 432 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 Coming. 433 00:26:42,400 --> 00:26:44,060 Hey, come in. 434 00:26:48,320 --> 00:26:49,700 Mommy, is that the Wicked Witch? 435 00:26:50,910 --> 00:26:52,370 Sweetie, can you just wait for me in your room? 436 00:26:52,610 --> 00:26:53,870 Okay. Thank you. 437 00:26:55,270 --> 00:26:58,150 We were just watching The Wizard of Oz. 438 00:26:59,150 --> 00:27:02,010 It's not important. Look, I'll get you some tea. Oh, I won't be staying that 439 00:27:02,010 --> 00:27:03,010 long. 440 00:27:03,150 --> 00:27:04,650 I just came to ask you a question. 441 00:27:06,150 --> 00:27:07,150 Okay. 442 00:27:07,530 --> 00:27:09,490 Why do you care what I do or don't do? 443 00:27:09,790 --> 00:27:11,930 We're not friends, so you don't even like me. 444 00:27:13,050 --> 00:27:14,530 I think that's a bit strong. 445 00:27:17,470 --> 00:27:18,890 Although not totally off base. 446 00:27:21,770 --> 00:27:24,370 Lauren, I know what it's like to lose a child. 447 00:27:24,890 --> 00:27:25,910 This is different. 448 00:27:26,550 --> 00:27:27,830 You want children. 449 00:27:30,050 --> 00:27:31,950 And maybe you think you don't. 450 00:27:33,650 --> 00:27:37,930 Giving up this child might be the easiest thing in the world right now. 451 00:27:38,550 --> 00:27:42,470 But sometimes it's not what you do that's hard. It's living with it 452 00:27:42,690 --> 00:27:45,810 It's living with it forever. And things change, Lauren. 453 00:27:46,190 --> 00:27:50,690 Not necessarily for the better. I mean, look at you. Your husband's crippled. 454 00:27:53,000 --> 00:27:54,180 And I am there for him. 455 00:27:54,880 --> 00:27:56,680 Just like he is there for me. 456 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 Uh -huh. 457 00:27:59,160 --> 00:28:01,100 Look, there's another reason I came. 458 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 To say goodbye. 459 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 Oh? 460 00:28:05,840 --> 00:28:08,560 I'm taking 30 days leave to sort things out. 461 00:28:12,860 --> 00:28:14,320 Well, I'm really glad you came by. 462 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Take care. 463 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 You too. 464 00:28:37,160 --> 00:28:38,720 Did you enjoy your liberty, Petty Officer? 465 00:28:39,760 --> 00:28:41,660 What do you mean, sir? 466 00:28:42,020 --> 00:28:44,840 Did you have any fun, Petty Officer, with women? 467 00:28:46,580 --> 00:28:48,140 Why are you asking me this, ma 'am? 468 00:28:48,640 --> 00:28:49,860 Just answer the question. 469 00:28:53,500 --> 00:28:54,940 I was with a woman tonight. 470 00:28:55,520 --> 00:28:59,040 Is there something wrong with that, sir? I mean, I paid her just like you're 471 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 supposed to. 472 00:29:00,140 --> 00:29:01,140 Tonight? 473 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 Yes, ma 'am. 474 00:29:06,280 --> 00:29:07,500 What about Tuesday night? 475 00:29:10,240 --> 00:29:14,300 I don't know. I was drunk. What happened before you got drunk, Petty Officer? 476 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 Before? 477 00:29:19,400 --> 00:29:22,720 Nothing. I started drinking as soon as I got there. 478 00:29:25,180 --> 00:29:26,180 Go on. 479 00:29:27,520 --> 00:29:31,480 Well, I didn't know what kind of place it was. And my buddies told me they 480 00:29:31,480 --> 00:29:33,340 take her. She likes you. But I didn't know. 481 00:29:36,540 --> 00:29:39,900 If I'd have been so drunk, it never would have happened in the first place. 482 00:29:40,380 --> 00:29:41,460 It wasn't my fault. 483 00:29:41,720 --> 00:29:45,420 What are you saying, Petty Officer? That you didn't mean it to end up the way it 484 00:29:45,420 --> 00:29:46,640 did? Of course not. 485 00:29:47,300 --> 00:29:48,520 I'm not like that, I swear. 486 00:29:48,740 --> 00:29:49,740 It was disgusting. 487 00:29:50,240 --> 00:29:52,060 Is that why you cleaned her up afterwards? 488 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 Her? 489 00:29:56,540 --> 00:29:58,720 It wasn't a her, sir. 490 00:30:00,520 --> 00:30:03,240 I'm sorry I beat him up, but what he did to me, that just wasn't right, 491 00:30:03,280 --> 00:30:04,500 pretending to be a girl and all. 492 00:30:08,460 --> 00:30:11,160 You were with a transvestite on Tuesday night? 493 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 Yes, sir. 494 00:30:15,040 --> 00:30:18,080 You should have seen her, sir. I mean, you could have knocked me back with a 495 00:30:18,080 --> 00:30:21,280 lick of spit, and then I just went crazy when I found out. 496 00:30:22,340 --> 00:30:24,500 I took off before any police showed up. 497 00:30:33,560 --> 00:30:35,680 Your alibi doesn't pan out pretty often. 498 00:30:37,200 --> 00:30:40,440 The bartender at the club for Suvia doesn't remember seeing you until after 499 00:30:40,440 --> 00:30:41,440 midnight. 500 00:30:41,740 --> 00:30:43,300 He was busy slinging drinks, sir. 501 00:30:43,800 --> 00:30:44,820 That was a back table. 502 00:30:45,040 --> 00:30:47,120 We tracked down the other sailors in your section. 503 00:30:47,600 --> 00:30:49,380 They say you all went into town together. 504 00:30:49,780 --> 00:30:54,200 But you took off and disappeared until you showed up at the club at 0015. 505 00:30:54,940 --> 00:30:57,340 They remember wrong, ma 'am. Yeah, we'll send her later. 506 00:30:58,480 --> 00:31:01,520 We're going to find the one witness who remembers seeing you leave with the 507 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 girl. 508 00:31:08,650 --> 00:31:09,650 If I talk. 509 00:31:10,530 --> 00:31:11,710 Want to make any difference? 510 00:31:12,070 --> 00:31:15,010 You mean, could you use it as mitigation before the court? 511 00:31:15,310 --> 00:31:17,510 Yes. It might help. 512 00:31:21,930 --> 00:31:27,710 It was crazy. I... I just... I just kind of... 513 00:31:27,710 --> 00:31:29,530 snapped. 514 00:31:30,950 --> 00:31:33,870 I swear I've never done anything like this before. What happened? 515 00:31:35,830 --> 00:31:36,870 She was pretty. 516 00:31:39,950 --> 00:31:40,950 She smiled at me. 517 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Thought she liked me. 518 00:31:44,790 --> 00:31:46,730 So I waited till the place closed. 519 00:31:47,830 --> 00:31:49,070 I followed her in the alley. 520 00:31:49,970 --> 00:31:51,330 I tried to talk to her. 521 00:31:53,230 --> 00:31:54,810 She just started slapping at me. 522 00:31:57,650 --> 00:32:00,470 I was angry. I know that's no excuse. 523 00:32:02,730 --> 00:32:06,810 And then things got out of hand. 524 00:32:07,890 --> 00:32:08,890 What did you do? 525 00:32:09,879 --> 00:32:12,220 Exactly. You know how it goes, sir. 526 00:32:14,000 --> 00:32:15,180 I thought she wanted it. 527 00:32:18,940 --> 00:32:20,660 You raped her? 528 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Yes, sir. 529 00:32:23,500 --> 00:32:27,960 What I'm trying to say is that I didn't mean to force the issue. I just figured 530 00:32:27,960 --> 00:32:29,620 she liked it a little rough. 531 00:32:30,040 --> 00:32:31,060 Who was this girl? 532 00:32:31,640 --> 00:32:32,640 A waitress. 533 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 At this cafe. 534 00:32:37,200 --> 00:32:38,680 I'm ashamed of what I've done, sir. 535 00:32:39,500 --> 00:32:41,060 Was she alive when you left? 536 00:32:43,220 --> 00:32:44,220 Yes, sir. 537 00:32:45,620 --> 00:32:47,280 I don't know what you're talking about, sir. 538 00:32:48,140 --> 00:32:52,160 I didn't kill her. I didn't kill anyone. 539 00:33:27,530 --> 00:33:31,970 Jasmine, this is Commander Rob and Commander Manetti of the United States 540 00:33:32,390 --> 00:33:37,370 Hello. Jasmine has confirmed Benjamin Holt's story. She was the first afraid 541 00:33:37,370 --> 00:33:38,470 report the rape. 542 00:33:38,710 --> 00:33:41,930 My parents, they would not understand, I thought. 543 00:33:42,410 --> 00:33:46,110 She has now made a formal complaint. Her mother supports her in this. 544 00:33:47,130 --> 00:33:48,890 We're so sorry this has happened. 545 00:33:49,510 --> 00:33:51,450 You've done the right thing, Jasmine. 546 00:33:51,870 --> 00:33:53,810 Petty Officer Holt's admitted his guilt. 547 00:33:54,410 --> 00:33:56,890 And the Navy will ship him home. He will be punished. 548 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Yes. 549 00:34:00,130 --> 00:34:03,090 We first need you to confirm the identification, though. 550 00:34:03,290 --> 00:34:04,590 Will I have to see him again? 551 00:34:05,290 --> 00:34:06,290 We're afraid so. 552 00:34:06,330 --> 00:34:07,330 Just for a moment. 553 00:34:18,070 --> 00:34:19,070 Yes. 554 00:34:26,670 --> 00:34:28,150 The profiling didn't work, sir. 555 00:34:28,570 --> 00:34:30,630 Don't beat yourself up about it, Tracy. 556 00:34:31,489 --> 00:34:34,850 Your profile was correct. Petty Officer Holt is not the serial killer. 557 00:34:35,170 --> 00:34:36,989 But somebody is, and he's still on that ship. 558 00:34:37,350 --> 00:34:39,150 This is what I've been afraid of, sir. 559 00:34:39,570 --> 00:34:43,730 The Gilchrist gets underway in seven hours, four women are dead, and we're no 560 00:34:43,730 --> 00:34:45,690 closer to the murder than we were when we started. 561 00:34:46,190 --> 00:34:47,690 I'm taking Jasmine home now. 562 00:34:47,929 --> 00:34:49,449 Are there any other leads? 563 00:34:49,750 --> 00:34:50,750 Not at this time. 564 00:34:51,190 --> 00:34:52,190 I see. 565 00:34:52,330 --> 00:34:54,130 And the ship, it's next port of call. 566 00:34:54,949 --> 00:34:55,949 Monaco. 567 00:34:56,230 --> 00:35:00,330 I will notify our Interpol office in Monte Carlo. I fear I will have to see 568 00:35:00,330 --> 00:35:01,330 there again. 569 00:35:01,870 --> 00:35:02,910 If we have to. 570 00:35:03,990 --> 00:35:04,990 Goodbye. 571 00:35:06,450 --> 00:35:08,130 It has been my pleasure, Commander. 572 00:35:08,470 --> 00:35:09,470 Inspector. 573 00:35:17,530 --> 00:35:21,330 So tell me, Commander, what compelled you to take a course in profiling? 574 00:35:21,730 --> 00:35:25,230 I took the course because I owed something to the dead. 575 00:35:26,250 --> 00:35:28,450 I was a public defender right out of law school. 576 00:35:28,730 --> 00:35:30,970 One of my cases was John Wesley Kemper. 577 00:35:31,210 --> 00:35:34,950 He killed 29 women but was arrested for only three of them. 578 00:35:35,470 --> 00:35:37,930 That didn't keep him from telling me about them all. 579 00:35:38,290 --> 00:35:43,570 He relished my horror, enjoyed my disgust. I remember him. He showed the 580 00:35:43,570 --> 00:35:46,750 authorities where the bodies were buried. Did you convince him to do that? 581 00:35:47,590 --> 00:35:51,770 In return for no death penalty and certain privileges in prison. 582 00:35:52,230 --> 00:35:55,610 In short, I made a deal for the devil and... 583 00:35:56,030 --> 00:35:59,450 Made sure that the rest of his life was as comfortable as possible. Well, as his 584 00:35:59,450 --> 00:36:00,810 attorney, that was your job. 585 00:36:02,170 --> 00:36:03,390 Then I joined up. 586 00:36:03,850 --> 00:36:05,810 My daddy had served. I wanted to. 587 00:36:06,070 --> 00:36:07,710 And after Kemper, I needed to. 588 00:36:08,370 --> 00:36:13,050 When the Navy started sending people to the FBI's behavioral sciences court, I 589 00:36:13,050 --> 00:36:14,050 applied. 590 00:36:14,090 --> 00:36:15,370 To repay the debt. 591 00:36:19,810 --> 00:36:20,810 Commander Rod? 592 00:36:21,510 --> 00:36:22,510 Commander Minetti? 593 00:36:22,550 --> 00:36:23,550 Eddie Officer? 594 00:36:23,880 --> 00:36:26,160 Finally taking a little liberty yourself, huh? Yes, sir. 595 00:36:26,440 --> 00:36:28,580 We appreciate all your hard work, Petty Officer. 596 00:36:28,880 --> 00:36:30,840 Certainly, ma 'am. Did you find what you were looking for? 597 00:36:31,120 --> 00:36:32,120 We're still looking. 598 00:36:32,400 --> 00:36:35,380 If I can be of any more assistance, sir. Of course, we are shipping out soon. 599 00:36:37,100 --> 00:36:40,640 Looks like somebody's worried that you're squandering your liberty talking 600 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 us, Petty Officer. 601 00:36:41,820 --> 00:36:43,200 We were just married this year. 602 00:36:44,060 --> 00:36:46,360 Ellen tries to meet me in as many liberty ports as she can. 603 00:36:46,880 --> 00:36:49,100 I guess Naples is a popular spot. 604 00:36:49,300 --> 00:36:52,500 Ellen and a couple of the other guys' wives got together. They're touring 605 00:36:52,500 --> 00:36:53,740 the Met while our ship's on deployment. 606 00:36:54,280 --> 00:36:57,380 I think it's best you deploy back to your wife, Petty Officer. 607 00:36:58,020 --> 00:37:00,520 Looks like she wants a long goodbye. 608 00:37:01,620 --> 00:37:02,620 Yes, ma 'am. 609 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Commander Rapp? 610 00:37:05,900 --> 00:37:06,900 Commander Minetti? 611 00:37:07,180 --> 00:37:08,180 Petty Officer? 612 00:37:20,170 --> 00:37:21,170 What is it, sir? 613 00:37:23,510 --> 00:37:25,670 What if the profiling did work after all? 614 00:37:26,170 --> 00:37:27,370 But it didn't, sir. 615 00:37:30,430 --> 00:37:32,110 Well, we made an assumption, Commander. 616 00:37:32,870 --> 00:37:35,950 We assumed the killer was on board ship when she made port. 617 00:37:36,610 --> 00:37:40,010 What if he wasn't? What if he just met the ship at every port? 618 00:37:41,810 --> 00:37:45,210 It shouldn't be too hard to find a dependent who came to every city. 619 00:37:45,830 --> 00:37:48,110 Come on, Commander. This guy hasn't got away from that yet. 620 00:37:51,090 --> 00:37:54,990 Skipper, we'll need to interview some other crew members, specifically those 621 00:37:54,990 --> 00:37:58,790 have had dependents meet the ship at the last four ports of call. 622 00:37:59,050 --> 00:38:02,830 We have verified the whereabouts of every other member of duty section four. 623 00:38:02,830 --> 00:38:03,830 are accounted for. 624 00:38:03,850 --> 00:38:07,390 Affirmative, Commander. We eliminated the sailors, but not their dependents. 625 00:38:07,730 --> 00:38:11,250 The profile indicated that we're looking for a young, quiet male. 626 00:38:11,870 --> 00:38:15,150 We may be off in the assumption that he was on board this ship. 627 00:38:15,390 --> 00:38:16,299 We now... 628 00:38:16,300 --> 00:38:20,680 Believe it's either a spouse or a boyfriend. Anyone who met the ship on 629 00:38:20,680 --> 00:38:21,700 the murders were committed. 630 00:38:22,220 --> 00:38:25,500 According to your records, there are 25 female sailors on board. 631 00:38:25,820 --> 00:38:26,980 That narrows it down. 632 00:38:32,260 --> 00:38:33,420 What is it, Captain? 633 00:38:37,340 --> 00:38:42,580 You forgot about me, Commander. There are 26 female sailors aboard the ship. 634 00:38:42,580 --> 00:38:44,020 we checked your file, Commander. 635 00:38:44,600 --> 00:38:47,100 Your husband died some years ago, if I'm not mistaken. 636 00:38:47,520 --> 00:38:48,940 Have you remarried? 637 00:38:49,400 --> 00:38:55,460 No. No, I'm a widow, but I have a stepson, Peter, from my husband's first 638 00:38:55,460 --> 00:38:56,460 marriage. 639 00:38:59,720 --> 00:39:06,520 Peter has had some problems in the past with anger, violent behavior, 640 00:39:06,600 --> 00:39:10,140 but he's had treatment. He's gotten his life together. 641 00:39:11,040 --> 00:39:12,640 He's visited you? 642 00:39:13,070 --> 00:39:14,370 Met the ship while I was in port? 643 00:39:14,810 --> 00:39:20,790 He's studying in Europe. He called me in Barcelona the day we arrived. He wanted 644 00:39:20,790 --> 00:39:21,790 to see me. 645 00:39:22,030 --> 00:39:25,890 I didn't really have that much time for him right then. 646 00:39:26,750 --> 00:39:32,810 He was angry, but... Do you think it's possible he visited the other ports? 647 00:39:35,110 --> 00:39:36,110 It's possible. 648 00:39:37,370 --> 00:39:38,430 I, uh... 649 00:39:39,180 --> 00:39:43,160 I know one way to find out. He said he'd run out of money and asked me if I 650 00:39:43,160 --> 00:39:44,580 could give him one of my credit cards. 651 00:39:45,440 --> 00:39:47,260 You think he's capable of this? 652 00:39:48,920 --> 00:39:51,720 He's had the best therapy and treatment I could afford. 653 00:39:55,820 --> 00:39:58,480 I'm afraid your profile may not be that off at all. 654 00:40:12,180 --> 00:40:13,180 Peter Holler? 655 00:40:13,360 --> 00:40:17,240 Yes. I'm Commander Rav, Peter. This is Lieutenant Commander Minetti. 656 00:40:18,660 --> 00:40:21,380 If you're looking for my stepmother, she's aboard the Gilchrist. 657 00:40:21,680 --> 00:40:24,460 Actually, we wanted to talk to you, Peter. May we come in? 658 00:40:24,920 --> 00:40:25,920 Why? 659 00:40:28,680 --> 00:40:29,900 Excuse me. Why not? 660 00:40:30,900 --> 00:40:32,120 Tell me, what's this about? 661 00:40:33,220 --> 00:40:36,640 We're with the Judge Advocate General's office in Washington, Peter. 662 00:40:39,540 --> 00:40:40,540 Am I missing something? 663 00:40:41,430 --> 00:40:42,570 I'm not in the Navy. 664 00:40:43,130 --> 00:40:44,610 Is Amanda in some sort of trouble? 665 00:40:45,450 --> 00:40:48,910 Peter, the Navy believes that a sailor under your mother's command has been 666 00:40:48,910 --> 00:40:53,090 murdering women in the ports of call the Gilchrist has visited. 667 00:40:53,710 --> 00:40:54,710 Really? 668 00:40:55,510 --> 00:40:56,890 She never mentioned that to me. 669 00:40:57,270 --> 00:40:58,270 Isn't that surprising? 670 00:40:58,750 --> 00:41:01,490 Not really. She and I don't usually pick up the phone to chat. 671 00:41:01,930 --> 00:41:03,770 We spoke to her in Barcelona, Peter. 672 00:41:04,270 --> 00:41:06,770 But not in Marseille or Naples, though you were there. 673 00:41:07,390 --> 00:41:08,810 We checked the credit card records. 674 00:41:11,020 --> 00:41:12,800 I like to travel. She pays for it. 675 00:41:13,140 --> 00:41:14,880 We've drawn up a profile of the killer. 676 00:41:15,180 --> 00:41:16,200 Would you like to hear it? 677 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 Sure. 678 00:41:20,040 --> 00:41:23,140 He's smart, but not as smart as he thinks he is. 679 00:41:23,680 --> 00:41:26,780 Most people aren't. He thinks he's good -looking, but women don't find him 680 00:41:26,780 --> 00:41:29,100 attractive. They're not interested in him. 681 00:41:30,500 --> 00:41:31,640 Is that why he killed them? 682 00:41:32,020 --> 00:41:33,600 No, it's not quite that simple, Peter. 683 00:41:33,980 --> 00:41:37,480 We don't know why, but he's done it four times, and he's gotten good at it. 684 00:41:38,280 --> 00:41:40,560 He knows and takes what he needs with him everywhere. 685 00:41:41,040 --> 00:41:43,800 Ropes to tie them up with, gloves, cleaning supplies. 686 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 His murder kit. 687 00:41:46,680 --> 00:41:48,920 He's not really a sailor, though, is he, Peter? 688 00:41:50,400 --> 00:41:51,400 How would I know? 689 00:41:51,560 --> 00:41:53,100 But he's got a uniform, doesn't he? 690 00:41:53,460 --> 00:41:55,320 Looks like you're getting ready to check out. 691 00:41:55,960 --> 00:41:57,480 Mind if I take a look through your luggage? 692 00:41:58,260 --> 00:41:59,320 You got a thirst warrant? 693 00:41:59,600 --> 00:42:03,880 Well, Peter, actually, I don't need one. We're not in the United States, and the 694 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 room is registered in your mother's name. 695 00:42:06,260 --> 00:42:07,340 She's given her consent. 696 00:42:18,379 --> 00:42:19,379 I'll kill her. 697 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 You okay? 698 00:42:43,080 --> 00:42:44,460 Better call Inspector Giannini. 699 00:42:51,540 --> 00:42:53,880 Woman lost her husband, now her stepson. 700 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 Thank you, Commander. 701 00:42:56,160 --> 00:42:58,540 I didn't know how you could get past something like this. 702 00:42:58,780 --> 00:43:00,620 Well, I don't know if you ever get past it. 703 00:43:02,180 --> 00:43:05,180 Skipper has 360 men and women looking to her for leadership. 704 00:43:05,980 --> 00:43:07,300 She'll rise to the challenge. 705 00:43:07,560 --> 00:43:08,780 Duty requires it. 706 00:43:14,280 --> 00:43:18,880 All engines ahead, one -third, right standard rudder. All engines ahead, one 707 00:43:18,880 --> 00:43:20,340 -third, right standard rudder, aye. 708 00:43:25,920 --> 00:43:29,540 Steady up on new course, 273 degrees. 53036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.