All language subtitles for JAG S08E06 Offensive Action

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,620 Taco, give me a six -buoy bear trap pattern, three -second interval. 2 00:00:08,360 --> 00:00:12,180 Confirmed. Six -buoy trap. I'm coming back. Don't initiate until I get there. 3 00:00:14,120 --> 00:00:14,999 Roger that. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,060 You got it, Nick. All right, ma 'am. I've got it. 5 00:00:21,060 --> 00:00:22,840 You check the depth at each station? 6 00:00:23,060 --> 00:00:24,720 Station one, ma 'am. Check them all. 7 00:00:28,740 --> 00:00:30,440 Thirty seconds and counting, Lieutenant. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,280 What's the conversion layer? 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,860 It should be on the tip of your tongue, Lieutenant. 10 00:00:39,200 --> 00:00:40,220 It usually is, ma 'am. 11 00:00:43,720 --> 00:00:44,920 190 feet. We're ready. 12 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Let's go. 13 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 Station one's out. 14 00:00:51,620 --> 00:00:53,360 Two. First three out, ma 'am. 15 00:00:53,560 --> 00:00:54,560 Okay. 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,200 Would have been easier without you hanging on my ear, Commander. 17 00:01:00,920 --> 00:01:02,220 Just making sure, Lieutenant. 18 00:01:03,040 --> 00:01:04,200 I don't think so, ma 'am. 19 00:01:04,730 --> 00:01:05,730 This is payback. 20 00:01:06,810 --> 00:01:07,810 What? 21 00:01:08,550 --> 00:01:12,150 You know what I'm talking about, ma 'am. No, I don't, Lieutenant. But maybe 22 00:01:12,150 --> 00:01:13,910 you'd like to repeat that to the wing commander. 23 00:01:14,170 --> 00:01:14,969 Yes, ma 'am. 24 00:01:14,970 --> 00:01:16,670 Along with the charges of sexual harassment. 25 00:02:16,510 --> 00:02:18,430 Attention on deck. As you were, people. 26 00:02:18,770 --> 00:02:19,649 Morning, sir. 27 00:02:19,650 --> 00:02:22,690 The floorist wanted to double -check the message on the roses you're sending, 28 00:02:22,870 --> 00:02:26,150 Admiral. We're unsure if you said soft breath or soft breath. 29 00:02:30,730 --> 00:02:31,930 The number, please? 30 00:02:32,250 --> 00:02:32,929 Yes, sir. 31 00:02:32,930 --> 00:02:34,630 They're also out of white, Admiral. 32 00:02:36,290 --> 00:02:37,290 What are my choices? 33 00:02:37,670 --> 00:02:39,010 Yellow, pink, or red, sir. 34 00:02:40,370 --> 00:02:44,280 Yellow. Assuming these flowers are for Professor Kavanaugh, sir, don't you 35 00:02:44,280 --> 00:02:47,640 that pink would be a more appropriate color, sir? 36 00:02:49,260 --> 00:02:51,320 Fine. Dismissed. Aye, aye, sir. 37 00:02:54,340 --> 00:02:58,960 Addie, I assume you're aware of the charges. 38 00:02:59,540 --> 00:03:00,540 Yes, sir. Yes, sir. 39 00:03:00,980 --> 00:03:06,420 Commander Beth O 'Neill is one of only two women to command a P -3 squadron. 40 00:03:06,460 --> 00:03:10,600 She's one of the Navy's shining female stars. Needless to say, 41 00:03:11,370 --> 00:03:18,210 The charge of sexual harassment by a junior male officer is disturbing and 42 00:03:18,210 --> 00:03:19,210 alarming. 43 00:03:21,050 --> 00:03:25,010 Commander Minetti, you'll assist Commander Rabb with the defense. 44 00:03:25,310 --> 00:03:29,050 Yes, sir. Commander McKenzie, Commander Turner, one and two for the government. 45 00:03:29,570 --> 00:03:34,270 You're to fly to Point Mugu, California for the Article 32 that's been convened 46 00:03:34,270 --> 00:03:35,450 by Pat Wink's PAC. 47 00:03:35,890 --> 00:03:36,809 Yes, sir. 48 00:03:36,810 --> 00:03:40,070 Let's try to avoid putting policy on trial. 49 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 That'll be all. 50 00:03:43,030 --> 00:03:44,030 Aye, aye, sir. 51 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 Admiral. 52 00:03:52,210 --> 00:03:56,590 I'm glad to hear that you and Meredith are doing well, sir, and I actually 53 00:03:56,590 --> 00:03:58,910 pink is a good color for her. It'll go with her eyes. 54 00:03:59,570 --> 00:04:00,570 She's not a rabbit. 55 00:04:01,690 --> 00:04:08,670 No. Well, sir, to the point, Meredith has been leaving me 56 00:04:08,670 --> 00:04:09,670 messages. 57 00:04:11,470 --> 00:04:12,448 I know. 58 00:04:12,450 --> 00:04:16,149 She wants you to take her up in your plane again. 59 00:04:16,390 --> 00:04:18,029 Yes, I gathered that, sir. 60 00:04:18,250 --> 00:04:21,230 And that's why I haven't returned her calls. 61 00:04:21,570 --> 00:04:22,930 Well, you better do that. 62 00:04:23,350 --> 00:04:26,270 Well, I don't know what to say to her, sir. What do I say? 63 00:04:27,170 --> 00:04:31,650 Well, um... You'll take her. 64 00:04:38,600 --> 00:04:40,860 The last thing I expected from her was sexual pressure. 65 00:04:41,080 --> 00:04:42,260 I'd just play out for a minute. 66 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 She gave me low marks on my last fitness report, sir. 67 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 Put my naval career in jeopardy. 68 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 And? 69 00:04:51,660 --> 00:04:54,880 This is the last chapter in a story that's been building for a while, ma 70 00:04:54,880 --> 00:04:58,140 mean, at first it was just subtle flirting, but then she's bending over me 71 00:04:58,140 --> 00:04:59,420 console to demonstrate procedure. 72 00:04:59,940 --> 00:05:02,880 And finally, while I'm standing in front of her, she asked me if I have a 73 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 girlfriend back home. I tell her I did. 74 00:05:05,320 --> 00:05:07,060 And she wondered if I'd ever cheated on her. 75 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 I said, no. 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,720 She then laughs at me and says, well, you mean not yet. 77 00:05:13,220 --> 00:05:14,940 How do you know she was referring to herself? 78 00:05:15,400 --> 00:05:18,720 Because, ma 'am, at the time, she was filling out my fitness report. 79 00:05:19,680 --> 00:05:23,180 She's staring at me, holding the pen over the signature line, waiting for my 80 00:05:23,180 --> 00:05:27,280 response. In other words, she wouldn't sign it if I accommodated her. 81 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 Did you? 82 00:05:28,640 --> 00:05:29,720 I just stood there, Colonel. 83 00:05:30,020 --> 00:05:33,740 And then after a few moments, she nodded her head and made it official. 84 00:05:34,220 --> 00:05:35,880 So you decided to come forward, Lieutenant? 85 00:05:37,300 --> 00:05:38,239 No, sir. 86 00:05:38,240 --> 00:05:40,820 No, I was willing to let it slide if she'd just back off. 87 00:05:41,240 --> 00:05:43,740 But she didn't. It only got worse. I mean, after that, I couldn't do anything 88 00:05:43,740 --> 00:05:48,160 right. When I realized she was punishing me for not taking the bait, that's when 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,340 I had to step up and fight back. 90 00:05:51,100 --> 00:05:53,380 Were there any witnesses to the fitness rep incident? 91 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 None, sir. 92 00:05:55,680 --> 00:05:56,900 We were in her B .O .Q. 93 00:05:58,360 --> 00:06:00,380 She called you to her quarters, not her office? 94 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 At night, ma 'am. 95 00:06:04,240 --> 00:06:06,900 Did the commander ever proposition you directly, Lieutenant? 96 00:06:08,060 --> 00:06:09,059 No, sir. 97 00:06:09,060 --> 00:06:10,980 So you could be misinterpreting. 98 00:06:11,760 --> 00:06:18,000 Um... I don't know how to say this without sounding vain, sir, but... 99 00:06:18,000 --> 00:06:21,340 I've been approached by women before. 100 00:06:21,680 --> 00:06:23,180 A lot, actually. 101 00:06:24,020 --> 00:06:25,620 And the signals were unmistakable. 102 00:06:26,620 --> 00:06:29,360 Did you warn the commander, let her know her actions were inappropriate? 103 00:06:30,860 --> 00:06:34,060 I was afraid that if I antagonized her, ma 'am, I'd just be making things worse 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 for myself. 105 00:06:35,120 --> 00:06:36,660 After all, it was her word against mine. 106 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Still is, Lieutenant. 107 00:06:44,620 --> 00:06:48,280 The charges are baseless. Lieutenant Kersey completely misunderstood my 108 00:06:48,280 --> 00:06:49,820 intentions. What were your intentions? 109 00:06:50,120 --> 00:06:53,380 To make it clear that he was underperforming and that his future was 110 00:06:53,380 --> 00:06:55,280 on how he responded to my displeasure. 111 00:06:55,480 --> 00:06:57,140 Well, I hope that's not how you put it, Commander. 112 00:06:57,760 --> 00:07:01,660 Of course not. I tried to keep the conversation friendly, even personal, so 113 00:07:01,660 --> 00:07:03,140 wouldn't think I had it in for him. 114 00:07:04,580 --> 00:07:05,680 Maybe you were too friendly. 115 00:07:06,580 --> 00:07:08,740 And from that, he perceived sexual harassment? 116 00:07:09,760 --> 00:07:12,960 I'm being held to a ridiculous standard here. You know, when I crashed with the 117 00:07:12,960 --> 00:07:15,580 brass ceiling, I didn't expect to have to bleed for the privilege. 118 00:07:16,040 --> 00:07:18,540 You had trouble with men accepting a woman in your position? 119 00:07:18,820 --> 00:07:20,140 My ex -husband, for one. 120 00:07:20,360 --> 00:07:21,480 Is that why your marriage ended? 121 00:07:23,400 --> 00:07:28,040 It was a contributing factor. You are the defense counsel, correct? I believe 122 00:07:28,040 --> 00:07:31,640 the commander's just trying to anticipate where the prosecution might 123 00:07:31,720 --> 00:07:33,100 ma 'am. Nothing personal. 124 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 Let's hope not. 125 00:07:36,040 --> 00:07:38,880 Why did you give Lieutenant Kirstie Lomax, Commander? 126 00:07:39,680 --> 00:07:44,560 As a tactical air control and communications officer, he failed to 127 00:07:44,560 --> 00:07:48,740 sonoboy deployment, which resulted in the loss of an active prosecution, in 128 00:07:48,740 --> 00:07:50,440 case, a North Korean submarine. 129 00:07:51,280 --> 00:07:53,500 14 hours of wasted flight time. 130 00:07:54,000 --> 00:07:57,320 Why did you choose to confront him in your quarters and not your office? 131 00:07:58,780 --> 00:07:59,840 I was his mentor. 132 00:08:00,080 --> 00:08:04,620 I had a closer relationship with him than I had with others in my command. I 133 00:08:04,620 --> 00:08:06,780 working late at the time. I knew he was nearby. 134 00:08:07,160 --> 00:08:10,780 When I reached his fit rep in the pile, I chose to address it while it was on my 135 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 mind. 136 00:08:14,240 --> 00:08:15,880 Do you find Lieutenant Kersey attractive? 137 00:08:20,330 --> 00:08:24,390 Everyone does. He has a rather large following. My question was to you. 138 00:08:27,550 --> 00:08:28,550 Yeah. 139 00:08:29,430 --> 00:08:30,430 Anything else? 140 00:08:38,390 --> 00:08:39,390 What? 141 00:08:44,870 --> 00:08:48,470 I was thinking about the good that can come from tragedy. 142 00:08:51,869 --> 00:08:55,610 Like? Well, you and I spending time together, away from the office. 143 00:08:56,550 --> 00:08:58,390 Oh, hey, look where we are. 144 00:08:59,150 --> 00:09:02,710 Remember there's a little dirt road behind the movie theater there? We were 145 00:09:02,710 --> 00:09:06,290 pulling out late one night, we decided to check it out. There's a reservoir at 146 00:09:06,290 --> 00:09:06,869 the end of that. 147 00:09:06,870 --> 00:09:07,870 Right. 148 00:09:08,090 --> 00:09:10,930 That big grassy area, completely isolated. 149 00:09:12,110 --> 00:09:14,770 Yeah, we took a blanket out of the trunk, laid it out. 150 00:09:30,120 --> 00:09:32,720 Need to stop by the drugstore when we head home. 151 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Okay. 152 00:09:37,840 --> 00:09:40,620 Were you under the impression I needed an apologist, Commander? 153 00:09:41,000 --> 00:09:44,920 Just trying to allay our client's fears, sir. Our client's fears are what 154 00:09:44,920 --> 00:09:45,719 interest me. 155 00:09:45,720 --> 00:09:48,300 They're a window into the veracity of her remarks. 156 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 You don't believe her? 157 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 She was defensive. 158 00:09:51,120 --> 00:09:53,280 Typical behavior of someone who's suppressing something. 159 00:09:53,840 --> 00:09:57,580 It's also behavior I'd expect from someone who's used to having to defend 160 00:09:57,580 --> 00:09:58,580 every move. 161 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 You mean against men? 162 00:09:59,860 --> 00:10:02,760 Well, she's obviously touchy about how she's been treated, Commander. 163 00:10:03,120 --> 00:10:07,360 Why would she then turn around and subject a male officer to equally 164 00:10:07,360 --> 00:10:10,560 behavior? You know, I think Commander O 'Neill has been treated extremely well, 165 00:10:10,660 --> 00:10:14,200 considering she's one of the Navy's top female aviators. Then what would she 166 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 have to gain from pursuing Lieutenant Kersey? 167 00:10:16,820 --> 00:10:19,560 Have you ever known logic to be overturned by desire, Commander? 168 00:10:22,400 --> 00:10:26,140 I think she's innocent of the charges. Well, then I'll count on you to keep me 169 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 on track. Yes, sir. 170 00:10:28,030 --> 00:10:31,370 There's no return address on the tape either? No, sir. 171 00:10:32,110 --> 00:10:33,110 Play it. 172 00:10:37,390 --> 00:10:44,210 Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me are windows to 173 00:10:44,210 --> 00:10:50,930 my breast, where through the sun delights to peep, to gaze therein on 174 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Translation? 175 00:10:54,830 --> 00:10:57,050 My house, six o 'clock. 176 00:10:59,440 --> 00:11:01,320 And how did you know pink was my favorite color? 177 00:11:06,680 --> 00:11:09,340 Trust you'll keep this to yourself, Tyner? 178 00:11:10,400 --> 00:11:11,520 What would that be, sir? 179 00:11:12,480 --> 00:11:13,580 Exactly. That'll be all. 180 00:11:14,020 --> 00:11:15,020 Aye, sir. 181 00:11:17,740 --> 00:11:18,740 Admiral? 182 00:11:19,960 --> 00:11:21,700 We nailed those flowers, though, didn't we, sir? 183 00:11:22,260 --> 00:11:23,400 Close the hatch, Tyner. 184 00:11:28,400 --> 00:11:29,420 You're still on the spy kick? 185 00:11:29,860 --> 00:11:33,060 You know, I'd actually gotten off. Minetti and I worked so well together on 186 00:11:33,060 --> 00:11:36,400 last case. And then she started questioning my position on women's 187 00:11:36,820 --> 00:11:38,020 Well, what do you care what she thinks? 188 00:11:38,480 --> 00:11:42,100 I care about being misrepresented, especially if she has the second half 189 00:11:42,260 --> 00:11:46,360 I'm not a chauvinist. No, you're not. No, thank you. You're arrogant, which 190 00:11:46,360 --> 00:11:47,780 be misinterpreted as a chauvinist. 191 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Here, come in for a second. 192 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 Mac, 193 00:11:54,600 --> 00:11:57,400 good. I want you to hear this. Harm, you may as well join in. 194 00:11:58,570 --> 00:11:59,830 This is Lieutenant Murtaugh. 195 00:12:00,430 --> 00:12:04,290 Lieutenant, would you tell the colonel and the commander what you just told me? 196 00:12:04,650 --> 00:12:08,110 Ma 'am, sir, I believe Lieutenant Kersey's telling the truth. 197 00:12:08,690 --> 00:12:09,690 Based on what? 198 00:12:11,190 --> 00:12:13,310 Commander O 'Neill's come on to other men, ma 'am. 199 00:12:16,090 --> 00:12:19,250 That's hearsay, Lieutenant. Somebody needs to be willing to step forward. 200 00:12:20,670 --> 00:12:22,110 That would be me, Commander. 201 00:12:32,910 --> 00:12:34,010 We were in San Diego. 202 00:12:34,210 --> 00:12:38,370 We had just returned from deployment, so we were partying a bit, bar hopping the 203 00:12:38,370 --> 00:12:39,370 gas lamp district. 204 00:12:39,590 --> 00:12:43,350 We got to this one place, and the first person I see is Commander O 'Neill, 205 00:12:43,470 --> 00:12:45,330 looking ready for action. 206 00:12:46,070 --> 00:12:47,070 Specific, Lieutenant. 207 00:12:48,510 --> 00:12:50,290 She was dressed to catch something, sir. 208 00:12:50,810 --> 00:12:52,150 It's the only way I can describe it. 209 00:12:53,210 --> 00:12:54,750 Did you talk to her? 210 00:12:54,990 --> 00:12:59,350 She spoke to me. She came over as soon as she spotted us. Told me I was her 211 00:12:59,350 --> 00:13:01,490 dance. I said I'd disappoint her. 212 00:13:02,220 --> 00:13:06,740 But she said she never considered me the type. 213 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 What did you think she meant? 214 00:13:09,720 --> 00:13:11,740 I assumed it was a sexual reference, ma 'am. 215 00:13:12,220 --> 00:13:15,100 So to my buddies, they all had a big laugh about it. 216 00:13:17,400 --> 00:13:18,940 Did you dance with her? 217 00:13:19,680 --> 00:13:23,140 I was uncomfortable, given she was a senior officer, but I said I'd do what I 218 00:13:23,140 --> 00:13:26,480 could. She then asked me if I could move my hips. 219 00:13:27,100 --> 00:13:28,220 I answered yes. 220 00:13:28,560 --> 00:13:31,520 She said that's all that counts and led me onto the floor. 221 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 And after the dance? 222 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 I got out of there, sir. 223 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 We all did. 224 00:13:36,180 --> 00:13:38,340 It felt like nothing but trouble. 225 00:13:40,200 --> 00:13:41,760 Well, thank you, Lieutenant. 226 00:13:42,700 --> 00:13:45,800 But I don't think anyone's been court -martialed for dancing in a while. 227 00:13:46,200 --> 00:13:47,780 Even if it was a lady's choice. 228 00:13:49,640 --> 00:13:50,640 Thanks for the file. 229 00:13:57,820 --> 00:13:58,900 Uh -huh. 230 00:13:59,680 --> 00:14:00,680 Uh -huh. 231 00:14:01,550 --> 00:14:02,570 Keep that gait. 232 00:14:03,390 --> 00:14:04,670 Looking good. 233 00:14:06,510 --> 00:14:07,770 You go, Roberts. 234 00:14:08,230 --> 00:14:09,230 Bring her home. 235 00:14:11,550 --> 00:14:12,550 Wow. 236 00:14:12,870 --> 00:14:15,510 First time away from the rails. I'd say I'm impressed. 237 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 Any pain? 238 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 Less and less. 239 00:14:18,910 --> 00:14:19,910 Let me look. 240 00:14:20,430 --> 00:14:23,770 Just want to make sure there's even distribution of weight. How is the fit? 241 00:14:24,130 --> 00:14:25,130 Pretty good. 242 00:14:25,470 --> 00:14:28,190 Yeah. This new socket technology is fabulous. 243 00:14:28,670 --> 00:14:30,270 New dynamic ankle. 244 00:14:30,750 --> 00:14:32,390 And how about my vibrant knees? 245 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 They're the best. 246 00:14:35,670 --> 00:14:38,890 So, how long until I can trash the crutches? 247 00:14:40,710 --> 00:14:41,970 As long as it takes. 248 00:14:42,450 --> 00:14:43,810 Yeah, but I'm doing great, right? 249 00:14:44,030 --> 00:14:45,710 Yeah, yeah. Okay. Just don't push it. 250 00:14:46,590 --> 00:14:48,890 Blood supply to your residual limb is still insufficient. 251 00:14:49,190 --> 00:14:50,570 You've lost your spleen, remember? 252 00:14:50,870 --> 00:14:52,850 That's why you can't take your prosthesis home yet. 253 00:14:53,190 --> 00:14:55,770 Well, no, I know. I'm just feeling so good. 254 00:14:56,030 --> 00:14:57,050 Give yourself time. 255 00:14:57,670 --> 00:15:00,070 Allow yourself to adjust fully to the changes. 256 00:15:00,510 --> 00:15:02,050 You'll be setting yourself up for failure. 257 00:15:05,690 --> 00:15:09,990 Lieutenant Murtaugh is a very good officer. He would be even better if he 258 00:15:09,990 --> 00:15:11,130 take himself so seriously. 259 00:15:11,450 --> 00:15:14,550 I just wanted to loosen him up a bit. What better place than a bar? 260 00:15:14,890 --> 00:15:16,870 A little unorthodox, wouldn't you say? 261 00:15:17,890 --> 00:15:20,070 I don't play authority games with my people. 262 00:15:20,410 --> 00:15:24,610 Sir, a number of officers and enlisted personnel have already come forward in 263 00:15:24,610 --> 00:15:26,890 support of Commander O 'Neill's leadership style. 264 00:15:27,510 --> 00:15:28,650 She's very popular. 265 00:15:29,160 --> 00:15:30,220 Apparently not with everyone. 266 00:15:30,660 --> 00:15:34,160 They're not used to being under the command of a female. It changes the 267 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 Why play into it? 268 00:15:38,160 --> 00:15:42,320 Is there a point where we're going to start discussing what actually works 269 00:15:42,320 --> 00:15:43,320 my case? 270 00:15:43,920 --> 00:15:48,440 Look, we need something to discredit Lieutenant Kersey's story. 271 00:15:53,340 --> 00:15:57,780 My word. 272 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 Well, unfortunately, Commander, that may not be good enough. 273 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 It should be. 274 00:16:03,940 --> 00:16:05,540 My record speaks for itself. 275 00:16:06,360 --> 00:16:10,080 Unfortunately, ma 'am, in this man's navy, a woman needs to be twice as 276 00:16:10,080 --> 00:16:11,420 competent and twice as virtuous. 277 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 You will get no argument from me there, Commander. 278 00:16:14,440 --> 00:16:15,460 Well, you will from me. 279 00:16:16,220 --> 00:16:19,840 But it won't be about the struggles of women in the military, which I agree 280 00:16:19,840 --> 00:16:25,060 exist. However, in a court of law, the only thing of consequence is an 281 00:16:25,060 --> 00:16:27,880 individual's integrity, regardless of gender. 282 00:16:31,150 --> 00:16:32,710 I think we concur there, yes? 283 00:16:47,430 --> 00:16:48,430 Hey, 284 00:16:51,950 --> 00:16:53,550 enjoy your run? 285 00:16:53,750 --> 00:16:55,110 One and a half miles, sir. 286 00:16:55,930 --> 00:16:58,310 Don't be long before we're both kicking up the dirt, sir. 287 00:16:58,620 --> 00:17:00,180 Ah, feels like it's going to take forever. 288 00:17:00,440 --> 00:17:02,620 Lieutenant Carpenter has me on such a short leash. 289 00:17:02,920 --> 00:17:03,960 Well, stick with the lieutenant. 290 00:17:04,220 --> 00:17:05,800 Remember what happened when I moved too fast? 291 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Have a pizza. 292 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 Oh, thanks. 293 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 So, 294 00:17:12,220 --> 00:17:14,839 what do they got on tap here? 295 00:17:15,040 --> 00:17:17,619 We'll get to that in a second, but right now we have something of a higher 296 00:17:17,619 --> 00:17:20,040 priority. Would you mind taking a look over my shoulder, sir? 297 00:17:24,260 --> 00:17:25,760 She's a dime piece, huh? 298 00:17:26,660 --> 00:17:27,700 Yeah, very pretty. 299 00:17:28,460 --> 00:17:29,460 until she worked out. 300 00:17:29,900 --> 00:17:33,580 Hey, Barkey, would you mind sending a glass of house champagne to the lady at 301 00:17:33,580 --> 00:17:36,940 six o 'clock? The one with the exceptional torpedoes. 302 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 What are you doing? 303 00:17:38,860 --> 00:17:40,340 Making contact before she leaves. 304 00:17:41,880 --> 00:17:43,860 Looking like this? 305 00:17:45,980 --> 00:17:47,260 This is how I look, Lieutenant. 306 00:17:52,420 --> 00:17:55,960 Oh, man. 307 00:17:56,300 --> 00:17:57,460 Give me five minutes. 308 00:18:18,260 --> 00:18:22,240 The government will be starting with Lieutenant Kersey, sir. Well, that's 309 00:18:22,240 --> 00:18:22,879 I'd do. 310 00:18:22,880 --> 00:18:25,420 Establish maintenance, report it with circumstantial testimony. 311 00:18:26,460 --> 00:18:29,320 You mean prior advances from Commander O 'Neill? 312 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 There were any. 313 00:18:33,390 --> 00:18:36,370 The lieutenant's pretty hard to ignore, sir. 314 00:18:37,410 --> 00:18:38,950 You think he's good -looking, too? 315 00:18:39,710 --> 00:18:42,090 Me and just about every female on this base. 316 00:18:42,710 --> 00:18:46,770 If there's one thing that keeps coming up in my interviews... You know, I don't 317 00:18:46,770 --> 00:18:47,329 get it. 318 00:18:47,330 --> 00:18:48,350 I mean, it's okay. 319 00:18:49,650 --> 00:18:53,910 Sir, you can't look at him and objectively say he's a handsome man. 320 00:18:55,550 --> 00:18:57,210 You know, I could ask you the same question. 321 00:18:57,560 --> 00:18:59,940 Do you think Uma Thurman is beautiful? 322 00:19:00,280 --> 00:19:01,280 Yes. 323 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 All right. 324 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 So is the lieutenant. 325 00:19:06,100 --> 00:19:07,800 I mean, he's not beautiful. 326 00:19:08,140 --> 00:19:10,400 You know, he's fine. I mean, he's okay. 327 00:19:10,640 --> 00:19:14,340 He's a good -looking guy. You can leave it at that, sir. Thanks. 328 00:19:16,360 --> 00:19:19,640 Lieutenant Kirk, do you want reason to Commander O 'Neill give for the adverse 329 00:19:19,640 --> 00:19:20,920 marks on your last fitness report? 330 00:19:21,440 --> 00:19:24,700 Incorrect placement of my sonobuoys, ma 'am. The equipment had been adjusted 331 00:19:24,700 --> 00:19:26,740 without my knowledge, but it is my station. 332 00:19:27,280 --> 00:19:28,460 And I took full responsibility. 333 00:19:28,920 --> 00:19:31,760 Prior to the night in Commander O 'Neill's quarters, did she ever express 334 00:19:31,760 --> 00:19:33,080 dissatisfaction with your work? 335 00:19:33,900 --> 00:19:36,860 Commander has high standards, ma 'am. Felt that I could improve, but she was 336 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 always encouraging. 337 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Was she friendly? 338 00:19:40,020 --> 00:19:43,400 I got used to her smiles, ma 'am. Were you surprised by the low grades? 339 00:19:45,380 --> 00:19:50,920 Well, considering that she's my mentor and how well she knew me, I expected the 340 00:19:50,920 --> 00:19:52,040 benefit of the doubt, yes, ma 'am. 341 00:19:52,280 --> 00:19:55,800 But instead, in the privacy of her quarters, she marked you down in a way 342 00:19:55,800 --> 00:19:57,580 jeopardized future promotions. 343 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 Yes, ma 'am. 344 00:19:59,740 --> 00:20:02,120 After commenting that you were likely to cheat on your girlfriend? 345 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 Yes, ma 'am. 346 00:20:03,720 --> 00:20:07,080 And then waited for your response before signing the document? 347 00:20:07,720 --> 00:20:08,720 That's correct, ma 'am. 348 00:20:09,980 --> 00:20:11,020 No further questions. 349 00:20:13,060 --> 00:20:15,880 Lieutenant, did Commander O 'Neill ever directly proposition you? 350 00:20:16,980 --> 00:20:18,340 No, sir, not directly. 351 00:20:18,960 --> 00:20:22,260 That's what you interpreted from prior encounters where she smiled at you. 352 00:20:22,880 --> 00:20:26,700 It was the way she smiled at me, sir. If it was a problem, why didn't you go to 353 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 your wing commander earlier? 354 00:20:28,240 --> 00:20:31,580 It wasn't a problem earlier, sir. Right, it became a problem when she gave you a 355 00:20:31,580 --> 00:20:33,300 low grade on your fit rep. 356 00:20:33,920 --> 00:20:35,300 It wasn't the grade, sir. 357 00:20:35,500 --> 00:20:39,540 It was the deal she was offering me to erase the grade. A deal that was never 358 00:20:39,540 --> 00:20:40,540 articulated. 359 00:20:43,720 --> 00:20:45,100 No, sir, not in words. 360 00:20:45,640 --> 00:20:48,520 Articulated in her hesitation before signing your report. 361 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 And she looked me directly in the eye, sir. Isn't it possible, Lieutenant, she 362 00:20:53,040 --> 00:20:56,880 was trying to communicate something else to you? Something like her desire for 363 00:20:56,880 --> 00:20:58,580 you to step up and do a better job? 364 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 No, sir. 365 00:21:00,140 --> 00:21:02,380 Not giving the expression on her face at the time. 366 00:21:06,000 --> 00:21:07,820 Would you state your name and rank for the record, please? 367 00:21:08,360 --> 00:21:11,460 Lieutenant Commander Nancy Yorkin. What is your current assignment, Commander? 368 00:21:11,880 --> 00:21:13,640 I'm a signals intelligence officer. 369 00:21:13,940 --> 00:21:15,800 Any contact with Commander O 'Neill? 370 00:21:16,280 --> 00:21:18,020 We assess data together, sir. 371 00:21:18,590 --> 00:21:20,290 Do you ever socialize together? 372 00:21:21,530 --> 00:21:23,090 I've made attempts to get to know her. 373 00:21:24,170 --> 00:21:25,170 For example? 374 00:21:25,410 --> 00:21:29,370 We've chatted on the way to department head meetings. I've asked to join her at 375 00:21:29,370 --> 00:21:33,850 meth. Does she ever talk in a flattering way about male personnel? 376 00:21:34,390 --> 00:21:35,289 Yes, sir. 377 00:21:35,290 --> 00:21:39,390 She said things like, that one's cute, I wonder if he has a girlfriend, that 378 00:21:39,390 --> 00:21:40,390 sort of thing. 379 00:21:40,410 --> 00:21:41,750 Your reaction to these remarks? 380 00:21:42,410 --> 00:21:43,990 A little surprised, sir. 381 00:21:44,840 --> 00:21:48,380 I guess I expected more propriety from someone who'd accomplished so much. 382 00:21:48,840 --> 00:21:51,360 Did Lieutenant Kersey's name ever come up? 383 00:21:53,060 --> 00:21:57,140 I approached the commander at the O -Club, was asking her about her 384 00:21:57,220 --> 00:22:00,560 but they seemed to only be about the lieutenant who was across the room at 385 00:22:00,560 --> 00:22:02,140 time. What did she say about him? 386 00:22:02,940 --> 00:22:04,800 She told me she thought he was hot, sir. 387 00:22:05,500 --> 00:22:10,120 I agreed he was good -looking, and then she asked if I had ever fantasized about 388 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 sleeping with him. 389 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 What did you say? 390 00:22:14,430 --> 00:22:15,430 Nothing, sir. 391 00:22:15,610 --> 00:22:16,610 I was speechless. 392 00:22:24,490 --> 00:22:28,610 Commander Yorkin, you say that Commander O 'Neill had asked you if you ever 393 00:22:28,610 --> 00:22:30,830 fantasized about sleeping with Lieutenant Kersey. 394 00:22:31,370 --> 00:22:32,370 That's correct. 395 00:22:32,630 --> 00:22:35,690 Did the Commander tell you that she herself had done this? 396 00:22:36,010 --> 00:22:40,170 No, I assumed it from her comment about the Lieutenant being hot. 397 00:22:40,510 --> 00:22:42,090 And this comment bothered you? 398 00:22:44,360 --> 00:22:47,060 Lieutenant Kersey is in Commander O 'Neill's chain of command. 399 00:22:47,840 --> 00:22:49,200 Did you ever answer her? 400 00:22:50,520 --> 00:22:51,740 I changed the subject. 401 00:22:52,880 --> 00:22:54,280 What would have been your answer? 402 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Excuse me? 403 00:22:56,140 --> 00:22:59,620 Did you ever fantasize about sleeping with Lieutenant Kersey? Your Honor, 404 00:22:59,700 --> 00:23:02,920 Lieutenant Commander Yorkin is not the one charged here. The Commander is 405 00:23:02,920 --> 00:23:06,120 her testimony on Commander O 'Neill's state of mind at the time, Your Honor. 406 00:23:06,120 --> 00:23:07,260 simply exploring her own. 407 00:23:07,760 --> 00:23:09,600 Relevant for an investigative hearing, Colonel. 408 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 Overruled. 409 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 Your answer? 410 00:23:16,240 --> 00:23:19,140 If I had, I certainly wouldn't have advertised it. 411 00:23:19,580 --> 00:23:21,420 Can I assume that to be a yes? 412 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 You can. 413 00:23:26,500 --> 00:23:29,020 And did you ever act upon those fantasies? 414 00:23:29,560 --> 00:23:30,860 No, of course not. 415 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 Why not? 416 00:23:33,240 --> 00:23:36,200 Lieutenant Kersey is a junior officer. It's inappropriate. 417 00:23:36,780 --> 00:23:41,100 Then, as a fellow female officer, with a clear understanding of military culture 418 00:23:41,100 --> 00:23:42,860 and with ambitions of your own. 419 00:23:43,320 --> 00:23:45,880 Would you have expected the commander to act any differently? 420 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 No. 421 00:23:49,620 --> 00:23:50,920 Not when you put it like that. 422 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 Not for other questions. 423 00:23:58,900 --> 00:24:00,080 So how was rehab? 424 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 You haven't said much. 425 00:24:02,480 --> 00:24:05,900 Oh, I walked with my prosthesis at the end of the rails. 426 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 That's great. 427 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 How did it feel? 428 00:24:09,220 --> 00:24:10,220 Good. 429 00:24:11,180 --> 00:24:12,180 At the time. 430 00:24:14,000 --> 00:24:16,500 I met up with Stiles at a bar afterward. 431 00:24:17,240 --> 00:24:19,540 He did something that I would never be able to do. 432 00:24:20,740 --> 00:24:24,120 He hit on somebody with his prosthetic fully visible. 433 00:24:24,580 --> 00:24:26,360 He wasn't even self -conscious about it. 434 00:24:28,300 --> 00:24:30,060 Well, did you say something to him about it? 435 00:24:30,340 --> 00:24:34,200 What am I supposed to say? Hey, listen, Corporal, I'm sorry I'm walking out on 436 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 you because I'm feeling sorry for you. 437 00:24:36,480 --> 00:24:38,880 You're overcoming by overcompensating. 438 00:24:39,300 --> 00:24:42,420 I think that because you're an amputee, you're special and the world can't say 439 00:24:42,420 --> 00:24:43,420 no to you. 440 00:24:44,240 --> 00:24:48,780 Isn't it better to be overconfident, though, than fearful? 441 00:24:50,740 --> 00:24:53,780 You didn't see the look on that woman's face when you walked over to her. 442 00:24:56,680 --> 00:24:59,880 Captain Stalen, how long have you been Commander O 'Neill's air wing commander, 443 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 sir? Six months. 444 00:25:01,340 --> 00:25:03,660 In that time, how would you grade her performance? 445 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 She's first -rate. 446 00:25:05,620 --> 00:25:08,080 Strong, focused, involved. 447 00:25:09,200 --> 00:25:11,420 Knows how to keep her personnel feeling good about themselves. 448 00:25:11,880 --> 00:25:13,900 Never had any problems with her, sir? None. 449 00:25:14,260 --> 00:25:17,660 Ever witnessed inappropriate behavior on her part? Lewd remarks? 450 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Suggestive comments? 451 00:25:19,860 --> 00:25:20,860 Not a one. 452 00:25:20,900 --> 00:25:23,980 In your opinion, sir, is she fair in her assessment of others? 453 00:25:25,280 --> 00:25:28,100 The commander is trained to deal with incoming data. 454 00:25:28,340 --> 00:25:30,280 To be objective and unemotional. 455 00:25:30,640 --> 00:25:34,460 She's not the sort who would allow her personal feelings to interfere with her 456 00:25:34,460 --> 00:25:38,040 objectivity. Do you concur with her assessment of Lieutenant Kersey's 457 00:25:38,040 --> 00:25:39,660 performance in his last fitness report? 458 00:25:40,140 --> 00:25:41,950 Yes. Thank you, Captain. 459 00:25:42,410 --> 00:25:43,410 Your witness. 460 00:25:43,970 --> 00:25:46,650 Have you observed Lieutenant Kersey in action, sir? 461 00:25:47,370 --> 00:25:49,190 I'm familiar with the lieutenant, yes. 462 00:25:49,850 --> 00:25:51,370 That wasn't my question, sir. 463 00:25:52,750 --> 00:25:55,430 I haven't flown with him, if that's what you're asking. 464 00:25:55,670 --> 00:25:57,890 I'm generally in the control center during missions. 465 00:25:58,190 --> 00:26:01,270 So you haven't been in a position to evaluate his day -to -day performance? 466 00:26:01,930 --> 00:26:05,690 I rely on Commander O 'Neill for full evaluation of her personnel. 467 00:26:06,160 --> 00:26:10,340 And when you just testified regarding Lieutenant Kersky's fitness rep, were 468 00:26:10,340 --> 00:26:13,720 agreeing with her assessment of him or confirming the opinion of someone you 469 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 trusted? 470 00:26:15,520 --> 00:26:19,780 I'll admit, I have little first -hand knowledge of the lieutenant's general 471 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 performance. 472 00:26:21,120 --> 00:26:25,020 However, my confidence in Commander O 'Neill... Thank you, Captain. You've 473 00:26:25,020 --> 00:26:26,480 your confidence in her very clear. 474 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 Nothing further. 475 00:26:40,910 --> 00:26:41,930 Sure you don't want second? 476 00:26:42,150 --> 00:26:44,470 No, no, no, thank you. 477 00:26:46,010 --> 00:26:47,350 Sorry about the fish bone. 478 00:26:48,790 --> 00:26:49,790 How's your throat? 479 00:26:49,870 --> 00:26:52,050 It's a little sore. Do you have any ginger ale? 480 00:26:53,190 --> 00:26:55,810 You don't need ginger ale. Yeah, no, I think I do. 481 00:26:56,070 --> 00:26:57,930 I have something better. 482 00:26:58,679 --> 00:26:59,679 Turn around. 483 00:26:59,780 --> 00:27:04,220 Meredith, look, I think that first Heimlich, it did it. No, no, this is 484 00:27:04,220 --> 00:27:05,220 something else. 485 00:27:05,960 --> 00:27:09,440 You've been tense the whole evening. I'm going to give you a massage. 486 00:27:09,840 --> 00:27:12,760 No, really, I'm fine. You know, you're the one that needs to relax. 487 00:27:13,200 --> 00:27:17,600 You've done all the work. I mean, you cooked the meal. You put out the fire. 488 00:27:17,940 --> 00:27:19,840 You're in the hands of a professional. 489 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Lie down. 490 00:27:23,700 --> 00:27:24,700 Up we go. 491 00:27:37,550 --> 00:27:38,570 How does that feel? 492 00:27:40,190 --> 00:27:42,350 That feels pretty good. 493 00:27:46,770 --> 00:27:49,710 What's this? 494 00:27:51,430 --> 00:27:52,610 Oh, a knot. 495 00:27:58,930 --> 00:28:00,330 Tough little bugger. 496 00:28:08,950 --> 00:28:10,990 Gotcha. Did you hear a popping sound? 497 00:28:13,410 --> 00:28:17,270 Commander O 'Neill, did you offer to change Lieutenant Kersey's fitness 498 00:28:17,270 --> 00:28:19,210 grade in exchange for sexual favor? 499 00:28:20,110 --> 00:28:21,110 No. 500 00:28:22,030 --> 00:28:24,670 What did you discuss when you summoned him to your quarters, Commander? 501 00:28:25,230 --> 00:28:28,610 The mistake he made on our last mission and how costly it was. 502 00:28:28,970 --> 00:28:29,990 Do you like the lieutenant? 503 00:28:31,530 --> 00:28:35,550 I think he has character and the potential to be a fine officer, which is 504 00:28:35,550 --> 00:28:36,550 couldn't let this one go. 505 00:28:36,890 --> 00:28:41,310 It was my way of lighting a fire under his thick. So you strongly counseled 506 00:28:42,070 --> 00:28:44,330 No, I tried to keep it relaxed and informal. 507 00:28:45,050 --> 00:28:47,830 Did you imply he was capable of cheating on his girlfriend? 508 00:28:49,350 --> 00:28:53,990 That was a compliment that came out wrong. What I was trying to say was that 509 00:28:53,990 --> 00:28:58,530 because of his look, he would always be pressured by other women. It was ill 510 00:28:58,530 --> 00:29:02,570 -advised. And I regret saying it, but it had nothing to do with me. 511 00:29:02,770 --> 00:29:05,970 And when you paused prior to signing the report, Commander? 512 00:29:06,770 --> 00:29:09,630 I wanted to see if I'd made my point about his performance. 513 00:29:10,310 --> 00:29:11,910 And how did the lieutenant respond? 514 00:29:13,470 --> 00:29:14,890 He glared back at me. 515 00:29:15,950 --> 00:29:16,950 Thank you, Commander. 516 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 That's the goal. 517 00:29:19,230 --> 00:29:22,830 Commander, do you agree with Lieutenant Kersey that his error was due to his 518 00:29:22,830 --> 00:29:23,830 equipment being reset? 519 00:29:25,290 --> 00:29:29,150 A scheduled maintenance had inadvertently altered some of the 520 00:29:29,150 --> 00:29:32,190 settings, but he was aware of the procedure and should have checked his 521 00:29:32,190 --> 00:29:35,850 equipment prior to the mission. Given the mitigating circumstances, many would 522 00:29:35,850 --> 00:29:38,190 consider a bad fit rep unduly harsh. 523 00:29:39,110 --> 00:29:41,390 Not if they understood the consequences of the mistake. 524 00:29:41,730 --> 00:29:44,570 But all your other reports on the lieutenant were positive. 525 00:29:45,010 --> 00:29:49,130 Yes, because they reflected my belief in his... Potential, yes, but on that 526 00:29:49,130 --> 00:29:52,170 night you wrote him up in a way that adversely affects his chances of 527 00:29:53,870 --> 00:29:55,550 Not if he chooses to turn it around. 528 00:29:58,930 --> 00:30:00,390 You're divorced, is that correct? 529 00:30:00,750 --> 00:30:03,930 Objection, Your Honor. The commander's divorce has no bearing on this case. 530 00:30:04,210 --> 00:30:07,170 Your Honor, another officer has testified to the commander's desire for 531 00:30:07,170 --> 00:30:10,610 companionship. I'm simply establishing the relationship between her divorce and 532 00:30:10,610 --> 00:30:11,329 that fact. 533 00:30:11,330 --> 00:30:13,810 The defense fails to see the connection, Your Honor. 534 00:30:14,050 --> 00:30:16,430 Well, I'm certain the government will provide it. 535 00:30:17,590 --> 00:30:20,330 Overruled. Tread lightly, Counselor. 536 00:30:21,310 --> 00:30:22,490 Answer the question, Commander. 537 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 It will be three years in January. 538 00:30:28,380 --> 00:30:30,580 How many men have you been with in that time? 539 00:30:30,860 --> 00:30:31,860 Your Honor. 540 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 Overrule, Commander. 541 00:30:38,320 --> 00:30:39,320 None. 542 00:30:40,520 --> 00:30:44,140 You haven't had one sexual encounter in three years? 543 00:30:44,800 --> 00:30:48,280 You expect us to accept that, given your stated interest in men? 544 00:30:49,140 --> 00:30:51,100 Yes. You're under oath, Commander. 545 00:30:51,440 --> 00:30:53,300 Check and argumentative. Sustained. 546 00:30:53,850 --> 00:30:54,850 Back off, Colonel. 547 00:30:54,950 --> 00:30:58,210 The witness hasn't satisfactory... Asked and answered. You're badgering the 548 00:30:58,210 --> 00:31:00,990 witness. I warned you about this. Your Honor, I'm just trying to explore what's 549 00:31:00,990 --> 00:31:02,290 already been established in testimony. 550 00:31:02,630 --> 00:31:05,710 Do it another way. But, Your Honor... Either move on or sit down. 551 00:31:10,370 --> 00:31:11,370 Nothing further. 552 00:31:13,690 --> 00:31:14,830 Thank you for that. 553 00:31:15,850 --> 00:31:16,850 You're welcome. 554 00:31:17,970 --> 00:31:19,430 What has she got against me? 555 00:31:20,150 --> 00:31:22,050 I don't think it's personal, Commander. 556 00:31:23,370 --> 00:31:26,650 I just think the colonel doesn't believe you. Well, then he was projecting. 557 00:31:28,090 --> 00:31:29,090 Was she? 558 00:31:31,170 --> 00:31:32,710 Well, it doesn't add up, Commander. 559 00:31:33,710 --> 00:31:38,610 You're an attractive woman. You're powerful, successful. I don't believe 560 00:31:38,830 --> 00:31:40,990 Ma 'am, I have to agree with the commander on this one. 561 00:31:41,650 --> 00:31:43,010 It's a bit of a left turn. 562 00:31:45,050 --> 00:31:46,690 I was telling the truth. 563 00:31:47,230 --> 00:31:51,650 You haven't had one sexual encounter in the three years since your divorce. 564 00:31:56,270 --> 00:32:01,270 I have had sexual encounters, but not with men. 565 00:32:14,510 --> 00:32:17,410 Commander, you had attorney -client privilege. 566 00:32:17,750 --> 00:32:19,750 Anything you tell us is confidential. 567 00:32:20,250 --> 00:32:22,650 Don't ask, don't tell didn't apply here. 568 00:32:23,080 --> 00:32:26,940 Ma 'am, you could have told us you were gay at the outset. I don't tell anyone 569 00:32:26,940 --> 00:32:27,940 I'm gay. 570 00:32:28,080 --> 00:32:31,700 In any case, it wouldn't have done you any good. You couldn't use it. As soon 571 00:32:31,700 --> 00:32:33,000 you bring it out, I'm out. 572 00:32:33,240 --> 00:32:34,320 We'll talk about that. 573 00:32:35,060 --> 00:32:37,780 Why don't you resign? Clear your name. Live openly. 574 00:32:39,380 --> 00:32:43,580 Because I like what I do as much as who I am? Would you ask that of yourself? 575 00:32:44,060 --> 00:32:45,060 I don't know, Commander. 576 00:32:45,480 --> 00:32:48,280 But are the alternatives any less palatable? 577 00:32:49,260 --> 00:32:50,480 I've been dealing with it. 578 00:32:51,120 --> 00:32:53,020 How long did you know before you told your husband? 579 00:32:57,840 --> 00:32:58,840 I've always known. 580 00:33:00,600 --> 00:33:03,240 You have a don't ask, don't tell policy in your marriage agreement? 581 00:33:03,560 --> 00:33:07,200 It's not easy revealing that kind of thing to someone you care about. 582 00:33:07,500 --> 00:33:09,920 Well, you can't even reveal it to people you don't care about. 583 00:33:10,720 --> 00:33:14,500 Commander, I spent the better half of this hearing disbelieving you and not 584 00:33:14,500 --> 00:33:15,500 knowing why. 585 00:33:15,620 --> 00:33:16,760 We wasted time. 586 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 Ma 'am. 587 00:33:19,580 --> 00:33:23,940 Just so I understand, your attraction to Lieutenant Kersey, that was all just a 588 00:33:23,940 --> 00:33:28,520 smokescreen? Yes. I admit I overcompensated, especially around 589 00:33:28,720 --> 00:33:31,820 But if this is a problem, I could request new counsel. 590 00:33:32,600 --> 00:33:34,900 Commander, you're innocent of the charges. 591 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 Why would we bail? 592 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 We wouldn't. 593 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 We won't. 594 00:33:41,940 --> 00:33:43,040 Doesn't mean we can win. 595 00:33:56,460 --> 00:33:57,700 Is everything all right, sir? 596 00:33:58,320 --> 00:33:59,900 Just an old injury. 597 00:34:00,340 --> 00:34:01,840 Did you get it from combat, sir? 598 00:34:02,360 --> 00:34:03,360 Hand to hand. 599 00:34:04,740 --> 00:34:06,840 Excuse me, Admiral. 600 00:34:11,080 --> 00:34:12,780 Something amusing, Tyner? 601 00:34:13,159 --> 00:34:14,159 No, sir. 602 00:34:14,360 --> 00:34:18,340 Oh, Admiral, Miss Cavanaugh called, sir. She said she hopes you're feeling 603 00:34:18,340 --> 00:34:19,679 better. Good. 604 00:34:20,560 --> 00:34:23,060 And that you should continue to ice it, sir. 605 00:34:24,270 --> 00:34:25,989 It's not what you're thinking, Tyner. 606 00:34:26,449 --> 00:34:27,790 I'm not thinking anything, sir. 607 00:34:28,889 --> 00:34:30,510 Who's liked you best that way? 608 00:34:39,730 --> 00:34:41,250 We caught a break this morning. 609 00:34:43,270 --> 00:34:44,630 That's why it hurt so much. 610 00:34:46,350 --> 00:34:47,469 Dismissal. No confinement. 611 00:34:49,929 --> 00:34:51,389 Commander O 'Neil's innocent, Mac. 612 00:34:52,360 --> 00:34:53,780 Have to play this one out. 613 00:34:54,199 --> 00:34:55,380 Suddenly you believe me. 614 00:34:56,020 --> 00:34:57,680 What makes you think I didn't? 615 00:34:59,020 --> 00:35:01,080 You were considering the last deal. 616 00:35:01,820 --> 00:35:03,040 Maybe for a second. 617 00:35:03,380 --> 00:35:04,980 Well, enough to let me know you had doubt. 618 00:35:06,060 --> 00:35:07,060 Not anymore. 619 00:35:08,680 --> 00:35:10,100 She's clearly covering harm. 620 00:35:11,280 --> 00:35:13,600 Think what you will. I think you're in denial. 621 00:35:16,380 --> 00:35:18,940 You ever considered a career in psychiatry? 622 00:35:19,700 --> 00:35:20,700 No. 623 00:35:22,570 --> 00:35:24,270 It's good I'd follow that instinct. 624 00:35:24,910 --> 00:35:26,550 Maybe you're the one who's in denial. 625 00:35:26,950 --> 00:35:30,770 I don't ogle junior officers and advertise my interest in having sex with 626 00:35:32,050 --> 00:35:35,570 Are you interested in sex with junior officers? The woman's got a serious 627 00:35:35,570 --> 00:35:36,570 problem, huh? 628 00:35:37,490 --> 00:35:42,190 Don't I know any? Female officer role models don't act like 14 -year -olds at 629 00:35:42,190 --> 00:35:43,190 the mall. 630 00:35:43,270 --> 00:35:46,130 She may be tops in performance, but she's at the bottom in behavior. 631 00:35:46,730 --> 00:35:50,370 It's rather insensitive coming from someone who got a law school 632 00:35:51,190 --> 00:35:54,150 From a senior officer with whom she was having a torrid affair. 633 00:35:54,910 --> 00:35:56,330 Or maybe it's just arrogance. 634 00:36:04,030 --> 00:36:05,230 That was a mistake. 635 00:36:07,330 --> 00:36:10,950 I was young, and at the time, no one was looking to me as an example of 636 00:36:10,950 --> 00:36:11,950 leadership. 637 00:36:12,730 --> 00:36:16,150 Because of her status, the commander's actions have damaged the integrity of 638 00:36:16,150 --> 00:36:17,390 female officers everywhere. 639 00:36:17,950 --> 00:36:18,950 Pure and simple. 640 00:36:21,770 --> 00:36:24,830 The truth is rarely pure and never simple, Mac. 641 00:36:34,330 --> 00:36:35,330 What's wrong, Robert? 642 00:36:37,090 --> 00:36:40,850 The shrapnel wound in my good leg is hurting. 643 00:36:41,410 --> 00:36:43,590 It's always hurting and you always get past it. 644 00:36:45,110 --> 00:36:46,110 Not today. 645 00:36:46,530 --> 00:36:48,230 What happened to my early achiever? 646 00:36:49,150 --> 00:36:50,490 I came in his place. 647 00:36:51,640 --> 00:36:53,020 Roberts, you're confusing me. 648 00:36:53,760 --> 00:36:54,940 That makes two of us. 649 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 Stiles. 650 00:36:57,760 --> 00:36:59,420 What happened to you the other day, sir? 651 00:37:00,940 --> 00:37:03,660 I went home. I wasn't feeling good. 652 00:37:04,860 --> 00:37:07,280 Well, I thought you might be mad at me or something, sir. 653 00:37:07,560 --> 00:37:10,900 I wanted to make sure America's number one sack racing team is still not for a 654 00:37:10,900 --> 00:37:11,900 medal. 655 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 We're good. 656 00:37:15,400 --> 00:37:18,060 My feelings were hurt, sir. 657 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 Sorry. 658 00:37:22,920 --> 00:37:25,780 I wasn't even going to come today, but Melissa talked me into it. 659 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 Who's Melissa? 660 00:37:28,880 --> 00:37:29,880 Where'd you go, girl? 661 00:37:30,460 --> 00:37:31,800 I was putting money in the meter. 662 00:37:34,220 --> 00:37:35,400 Close your mouth, dogs. 663 00:37:37,180 --> 00:37:40,300 Melissa, this is Lieutenant Roberts and Lieutenant Carpenter. Hello. 664 00:37:40,820 --> 00:37:41,820 Hi. Hello. 665 00:37:41,900 --> 00:37:43,520 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 666 00:37:43,800 --> 00:37:44,940 His is different than yours. 667 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 Oh, it's a different injury. 668 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 Does it work the same way? 669 00:37:47,560 --> 00:37:49,700 What, can he take it off and play it like a saxophone? 670 00:37:50,120 --> 00:37:52,140 Yeah. And Sean says you're doing great. 671 00:37:53,410 --> 00:37:55,170 I've got a long way to go. 672 00:37:55,890 --> 00:37:57,750 He's actually ahead of schedule. 673 00:37:58,010 --> 00:38:00,050 Well, you know, I think you guys are an inspiration. 674 00:38:00,610 --> 00:38:05,610 My ex started losing his hair, ruined his mood for six months, and couldn't 675 00:38:05,610 --> 00:38:08,690 it, so I needed to find someone who wakes up smiling. 676 00:38:10,430 --> 00:38:13,170 Anyway, I just wanted to reconnect with you, sir. 677 00:38:14,150 --> 00:38:15,150 I'm glad that you did. 678 00:38:15,690 --> 00:38:16,690 I'll call you tonight. 679 00:38:17,070 --> 00:38:18,070 Excellent. 680 00:38:18,470 --> 00:38:20,750 Lieutenant? Ma 'am? Keep up the good work. 681 00:38:25,130 --> 00:38:27,150 Okay. I have something for you, Commander. 682 00:38:28,890 --> 00:38:30,130 What is it? 683 00:38:30,370 --> 00:38:31,450 Old tradition, sir. 684 00:38:32,110 --> 00:38:36,610 When I was young, I'd take the paper rings off my daddy's cigars and give 685 00:38:36,610 --> 00:38:37,610 to my friends. 686 00:38:40,190 --> 00:38:41,630 You consider me your friend? 687 00:38:42,270 --> 00:38:44,590 I will, when you learn to trust me. 688 00:38:46,030 --> 00:38:47,790 Well, feelings mutual, Commander. 689 00:38:50,430 --> 00:38:51,450 That's why I have two. 690 00:38:55,980 --> 00:38:57,140 Does this mean we're engaged? 691 00:38:58,820 --> 00:39:00,620 Only in a struggle of will, sir. 692 00:39:02,120 --> 00:39:05,700 So you thought Commander O 'Neill was covering? I thought she was innocent. We 693 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 were both right. 694 00:39:07,840 --> 00:39:10,740 None of it's going to matter if we don't come up with a workable strategy. 695 00:39:11,820 --> 00:39:12,880 I'm looking to you, sir. 696 00:39:17,840 --> 00:39:21,640 Commander, so far we've been focusing on trying to disprove the allegations. I 697 00:39:21,640 --> 00:39:24,980 think we need to take the offensive and start trying to prove something like... 698 00:39:25,020 --> 00:39:28,860 Commander O 'Neill had every right to give Lieutenant Kersey a bad fit rep, 699 00:39:28,900 --> 00:39:30,180 regardless of what he perceived. 700 00:39:30,540 --> 00:39:33,580 The only error the plane's air crew will cause is the one that the lieutenant 701 00:39:33,580 --> 00:39:34,620 has already acknowledged. 702 00:39:35,200 --> 00:39:39,360 We need to establish a pattern of errors to make that fly, and Commander O 703 00:39:39,360 --> 00:39:40,820 'Neill's after -action reports are clean. 704 00:39:41,140 --> 00:39:44,420 Well, I'm thinking this has more to do with Commander O 'Neill and less with 705 00:39:44,420 --> 00:39:45,700 Lieutenant Kersey's performance. 706 00:39:46,380 --> 00:39:50,280 I'm not sure what you mean, sir. When the commander testified, she said, I 707 00:39:50,280 --> 00:39:51,740 couldn't let this one go. 708 00:39:52,490 --> 00:39:56,270 It got by me at the time. You're saying there were maybe other incidents? 709 00:39:57,090 --> 00:39:58,090 Undocumented ones. 710 00:39:59,830 --> 00:40:03,190 Well, if Commander O 'Neill didn't feel they were important enough to report, 711 00:40:03,550 --> 00:40:06,090 then they're probably not important enough to count. 712 00:40:06,910 --> 00:40:07,910 Let's find out. 713 00:40:10,330 --> 00:40:14,170 Lieutenant, these are after -action reports from missions in which you 714 00:40:14,170 --> 00:40:19,550 served. This first is dated last Tuesday. It's from Lieutenant Commander 715 00:40:19,550 --> 00:40:20,890 Drost, your current aircraft commander. 716 00:40:21,440 --> 00:40:24,420 He notes you've failed to update the plane's position relative to its ton of 717 00:40:24,420 --> 00:40:25,420 buoy fuel. 718 00:40:25,640 --> 00:40:28,140 I'm aware of the mistake, sir. Commander Dross pointed it out. 719 00:40:28,420 --> 00:40:30,660 This is from this past Monday. 720 00:40:30,940 --> 00:40:33,880 He said you gave him a dead channel. He had to find the correct frequency in the 721 00:40:33,880 --> 00:40:34,940 cockpit and switch it on. 722 00:40:35,440 --> 00:40:36,198 Yes, sir. 723 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 Twice. 724 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 I know, sir. 725 00:40:39,380 --> 00:40:41,360 Suddenly you're making a lot of mistakes, Lieutenant. 726 00:40:42,320 --> 00:40:43,520 I've been tense, sir. 727 00:40:43,840 --> 00:40:45,780 Or maybe you've been making them all along. 728 00:40:46,440 --> 00:40:48,260 Commander O 'Neill aware that you get tense. 729 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Let them slide. 730 00:40:50,960 --> 00:40:54,640 The minor ones, at least. But, sir, if that's true, couldn't that mean she's 731 00:40:54,640 --> 00:40:55,519 currying favor? 732 00:40:55,520 --> 00:40:58,540 If she'd made you aware of them at the time, but she didn't, did she? 733 00:40:58,900 --> 00:41:03,620 No. Because these are the type of mistakes, Lieutenant, that are easily 734 00:41:03,620 --> 00:41:04,620 up and ignored. 735 00:41:04,660 --> 00:41:08,940 Did you ever consider that given the commander's leadership style, that she 736 00:41:08,940 --> 00:41:11,900 didn't want to undermine your confidence by continually harping on the small 737 00:41:11,900 --> 00:41:16,860 mistakes, mistakes she knew you were aware of, until you made a mistake that 738 00:41:16,860 --> 00:41:17,860 couldn't be overlooked? 739 00:41:19,000 --> 00:41:20,660 Maybe you got it all wrong, Lieutenant. 740 00:41:22,000 --> 00:41:28,100 Maybe you're so used to being defined by your looks that a whole host of 741 00:41:28,100 --> 00:41:30,060 scenarios has failed to occur to you. 742 00:41:31,000 --> 00:41:34,940 Must be overwhelming to feel that everybody wants a piece of Jack Kersey. 743 00:41:34,940 --> 00:41:35,940 Honor. Sustained. 744 00:41:36,440 --> 00:41:37,660 Ask questions, Commander. 745 00:41:38,000 --> 00:41:39,280 I only have one, Your Honor. 746 00:41:40,900 --> 00:41:46,140 Is it possible, Lieutenant, that you failed to get back the one thing you 747 00:41:46,140 --> 00:41:47,500 you deserved from your mentor? 748 00:41:48,030 --> 00:41:49,310 That night in her quarters. 749 00:41:50,150 --> 00:41:51,650 The benefit of the doubt. 750 00:41:52,590 --> 00:41:57,230 Do you think, Lieutenant, that maybe you misinterpreted Commander O 'Neill's 751 00:41:57,230 --> 00:41:58,230 intentions? 752 00:42:13,890 --> 00:42:15,910 It's... It's possible. 753 00:42:17,380 --> 00:42:18,380 Sir? 754 00:42:21,040 --> 00:42:22,040 Thank you. 755 00:42:28,440 --> 00:42:29,860 Would the defense please rise? 756 00:42:33,240 --> 00:42:37,840 Commander O 'Neill, based on Lieutenant Kersey's lack of faith in his own 757 00:42:37,840 --> 00:42:41,680 allegations, I have determined the evidence insufficient to support the 758 00:42:41,680 --> 00:42:43,780 and recommend against court -martial. 759 00:42:44,620 --> 00:42:49,280 However... I would take a good long look at what you project to those with whom 760 00:42:49,280 --> 00:42:50,280 you serve. 761 00:42:52,600 --> 00:42:53,820 This hearing's adjourned. 762 00:42:57,000 --> 00:42:58,040 Thank you both. 763 00:42:58,400 --> 00:43:02,020 You have yourself to thank, Commander. Lieutenant Kersey finally displayed the 764 00:43:02,020 --> 00:43:03,460 character you always believed he had. 765 00:43:04,600 --> 00:43:07,080 If only I were as noble. Is that what you want to say? 766 00:43:07,680 --> 00:43:08,700 Those are your words. 767 00:43:09,580 --> 00:43:11,640 I've been thinking about your situation, Commander. 768 00:43:12,340 --> 00:43:14,720 And regardless of policy... 769 00:43:15,150 --> 00:43:17,910 We do owe it to ourselves to live our lives truthfully. 770 00:43:18,710 --> 00:43:19,870 Think about that, Commander. 771 00:43:20,630 --> 00:43:23,170 Female role models are hard to find. 772 00:43:27,750 --> 00:43:29,810 You two confused the hell out of me. 773 00:43:32,950 --> 00:43:36,930 Dernick and I need some mediation. I stand convinced Lieutenant Kersey was 774 00:43:36,930 --> 00:43:39,950 mistaken. I think you snowed him into believing he was. 775 00:43:40,650 --> 00:43:41,650 Mm -hmm. 776 00:43:44,100 --> 00:43:46,300 What was she hiding, Lauren? What is it that we don't know? 777 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 Don't ask. 59335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.