All language subtitles for JAG S08E06 Offensive Action
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:07,620
Taco, give me a six -buoy bear trap
pattern, three -second interval.
2
00:00:08,360 --> 00:00:12,180
Confirmed. Six -buoy trap. I'm coming
back. Don't initiate until I get there.
3
00:00:14,120 --> 00:00:14,999
Roger that.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,060
You got it, Nick. All right, ma 'am.
I've got it.
5
00:00:21,060 --> 00:00:22,840
You check the depth at each station?
6
00:00:23,060 --> 00:00:24,720
Station one, ma 'am. Check them all.
7
00:00:28,740 --> 00:00:30,440
Thirty seconds and counting, Lieutenant.
8
00:00:35,120 --> 00:00:36,280
What's the conversion layer?
9
00:00:36,920 --> 00:00:38,860
It should be on the tip of your tongue,
Lieutenant.
10
00:00:39,200 --> 00:00:40,220
It usually is, ma 'am.
11
00:00:43,720 --> 00:00:44,920
190 feet. We're ready.
12
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Let's go.
13
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
Station one's out.
14
00:00:51,620 --> 00:00:53,360
Two. First three out, ma 'am.
15
00:00:53,560 --> 00:00:54,560
Okay.
16
00:00:56,960 --> 00:00:59,200
Would have been easier without you
hanging on my ear, Commander.
17
00:01:00,920 --> 00:01:02,220
Just making sure, Lieutenant.
18
00:01:03,040 --> 00:01:04,200
I don't think so, ma 'am.
19
00:01:04,730 --> 00:01:05,730
This is payback.
20
00:01:06,810 --> 00:01:07,810
What?
21
00:01:08,550 --> 00:01:12,150
You know what I'm talking about, ma 'am.
No, I don't, Lieutenant. But maybe
22
00:01:12,150 --> 00:01:13,910
you'd like to repeat that to the wing
commander.
23
00:01:14,170 --> 00:01:14,969
Yes, ma 'am.
24
00:01:14,970 --> 00:01:16,670
Along with the charges of sexual
harassment.
25
00:02:16,510 --> 00:02:18,430
Attention on deck. As you were, people.
26
00:02:18,770 --> 00:02:19,649
Morning, sir.
27
00:02:19,650 --> 00:02:22,690
The floorist wanted to double -check the
message on the roses you're sending,
28
00:02:22,870 --> 00:02:26,150
Admiral. We're unsure if you said soft
breath or soft breath.
29
00:02:30,730 --> 00:02:31,930
The number, please?
30
00:02:32,250 --> 00:02:32,929
Yes, sir.
31
00:02:32,930 --> 00:02:34,630
They're also out of white, Admiral.
32
00:02:36,290 --> 00:02:37,290
What are my choices?
33
00:02:37,670 --> 00:02:39,010
Yellow, pink, or red, sir.
34
00:02:40,370 --> 00:02:44,280
Yellow. Assuming these flowers are for
Professor Kavanaugh, sir, don't you
35
00:02:44,280 --> 00:02:47,640
that pink would be a more appropriate
color, sir?
36
00:02:49,260 --> 00:02:51,320
Fine. Dismissed. Aye, aye, sir.
37
00:02:54,340 --> 00:02:58,960
Addie, I assume you're aware of the
charges.
38
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Yes, sir. Yes, sir.
39
00:03:00,980 --> 00:03:06,420
Commander Beth O 'Neill is one of only
two women to command a P -3 squadron.
40
00:03:06,460 --> 00:03:10,600
She's one of the Navy's shining female
stars. Needless to say,
41
00:03:11,370 --> 00:03:18,210
The charge of sexual harassment by a
junior male officer is disturbing and
42
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
alarming.
43
00:03:21,050 --> 00:03:25,010
Commander Minetti, you'll assist
Commander Rabb with the defense.
44
00:03:25,310 --> 00:03:29,050
Yes, sir. Commander McKenzie, Commander
Turner, one and two for the government.
45
00:03:29,570 --> 00:03:34,270
You're to fly to Point Mugu, California
for the Article 32 that's been convened
46
00:03:34,270 --> 00:03:35,450
by Pat Wink's PAC.
47
00:03:35,890 --> 00:03:36,809
Yes, sir.
48
00:03:36,810 --> 00:03:40,070
Let's try to avoid putting policy on
trial.
49
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
That'll be all.
50
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
Aye, aye, sir.
51
00:03:46,810 --> 00:03:47,810
Admiral.
52
00:03:52,210 --> 00:03:56,590
I'm glad to hear that you and Meredith
are doing well, sir, and I actually
53
00:03:56,590 --> 00:03:58,910
pink is a good color for her. It'll go
with her eyes.
54
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
She's not a rabbit.
55
00:04:01,690 --> 00:04:08,670
No. Well, sir, to the point, Meredith
has been leaving me
56
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
messages.
57
00:04:11,470 --> 00:04:12,448
I know.
58
00:04:12,450 --> 00:04:16,149
She wants you to take her up in your
plane again.
59
00:04:16,390 --> 00:04:18,029
Yes, I gathered that, sir.
60
00:04:18,250 --> 00:04:21,230
And that's why I haven't returned her
calls.
61
00:04:21,570 --> 00:04:22,930
Well, you better do that.
62
00:04:23,350 --> 00:04:26,270
Well, I don't know what to say to her,
sir. What do I say?
63
00:04:27,170 --> 00:04:31,650
Well, um... You'll take her.
64
00:04:38,600 --> 00:04:40,860
The last thing I expected from her was
sexual pressure.
65
00:04:41,080 --> 00:04:42,260
I'd just play out for a minute.
66
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
She gave me low marks on my last fitness
report, sir.
67
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
Put my naval career in jeopardy.
68
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
And?
69
00:04:51,660 --> 00:04:54,880
This is the last chapter in a story
that's been building for a while, ma
70
00:04:54,880 --> 00:04:58,140
mean, at first it was just subtle
flirting, but then she's bending over me
71
00:04:58,140 --> 00:04:59,420
console to demonstrate procedure.
72
00:04:59,940 --> 00:05:02,880
And finally, while I'm standing in front
of her, she asked me if I have a
73
00:05:02,880 --> 00:05:05,000
girlfriend back home. I tell her I did.
74
00:05:05,320 --> 00:05:07,060
And she wondered if I'd ever cheated on
her.
75
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
I said, no.
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,720
She then laughs at me and says, well,
you mean not yet.
77
00:05:13,220 --> 00:05:14,940
How do you know she was referring to
herself?
78
00:05:15,400 --> 00:05:18,720
Because, ma 'am, at the time, she was
filling out my fitness report.
79
00:05:19,680 --> 00:05:23,180
She's staring at me, holding the pen
over the signature line, waiting for my
80
00:05:23,180 --> 00:05:27,280
response. In other words, she wouldn't
sign it if I accommodated her.
81
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Did you?
82
00:05:28,640 --> 00:05:29,720
I just stood there, Colonel.
83
00:05:30,020 --> 00:05:33,740
And then after a few moments, she nodded
her head and made it official.
84
00:05:34,220 --> 00:05:35,880
So you decided to come forward,
Lieutenant?
85
00:05:37,300 --> 00:05:38,239
No, sir.
86
00:05:38,240 --> 00:05:40,820
No, I was willing to let it slide if
she'd just back off.
87
00:05:41,240 --> 00:05:43,740
But she didn't. It only got worse. I
mean, after that, I couldn't do anything
88
00:05:43,740 --> 00:05:48,160
right. When I realized she was punishing
me for not taking the bait, that's when
89
00:05:48,160 --> 00:05:49,340
I had to step up and fight back.
90
00:05:51,100 --> 00:05:53,380
Were there any witnesses to the fitness
rep incident?
91
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
None, sir.
92
00:05:55,680 --> 00:05:56,900
We were in her B .O .Q.
93
00:05:58,360 --> 00:06:00,380
She called you to her quarters, not her
office?
94
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
At night, ma 'am.
95
00:06:04,240 --> 00:06:06,900
Did the commander ever proposition you
directly, Lieutenant?
96
00:06:08,060 --> 00:06:09,059
No, sir.
97
00:06:09,060 --> 00:06:10,980
So you could be misinterpreting.
98
00:06:11,760 --> 00:06:18,000
Um... I don't know how to say this
without sounding vain, sir, but...
99
00:06:18,000 --> 00:06:21,340
I've been approached by women before.
100
00:06:21,680 --> 00:06:23,180
A lot, actually.
101
00:06:24,020 --> 00:06:25,620
And the signals were unmistakable.
102
00:06:26,620 --> 00:06:29,360
Did you warn the commander, let her know
her actions were inappropriate?
103
00:06:30,860 --> 00:06:34,060
I was afraid that if I antagonized her,
ma 'am, I'd just be making things worse
104
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
for myself.
105
00:06:35,120 --> 00:06:36,660
After all, it was her word against mine.
106
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
Still is, Lieutenant.
107
00:06:44,620 --> 00:06:48,280
The charges are baseless. Lieutenant
Kersey completely misunderstood my
108
00:06:48,280 --> 00:06:49,820
intentions. What were your intentions?
109
00:06:50,120 --> 00:06:53,380
To make it clear that he was
underperforming and that his future was
110
00:06:53,380 --> 00:06:55,280
on how he responded to my displeasure.
111
00:06:55,480 --> 00:06:57,140
Well, I hope that's not how you put it,
Commander.
112
00:06:57,760 --> 00:07:01,660
Of course not. I tried to keep the
conversation friendly, even personal, so
113
00:07:01,660 --> 00:07:03,140
wouldn't think I had it in for him.
114
00:07:04,580 --> 00:07:05,680
Maybe you were too friendly.
115
00:07:06,580 --> 00:07:08,740
And from that, he perceived sexual
harassment?
116
00:07:09,760 --> 00:07:12,960
I'm being held to a ridiculous standard
here. You know, when I crashed with the
117
00:07:12,960 --> 00:07:15,580
brass ceiling, I didn't expect to have
to bleed for the privilege.
118
00:07:16,040 --> 00:07:18,540
You had trouble with men accepting a
woman in your position?
119
00:07:18,820 --> 00:07:20,140
My ex -husband, for one.
120
00:07:20,360 --> 00:07:21,480
Is that why your marriage ended?
121
00:07:23,400 --> 00:07:28,040
It was a contributing factor. You are
the defense counsel, correct? I believe
122
00:07:28,040 --> 00:07:31,640
the commander's just trying to
anticipate where the prosecution might
123
00:07:31,720 --> 00:07:33,100
ma 'am. Nothing personal.
124
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
Let's hope not.
125
00:07:36,040 --> 00:07:38,880
Why did you give Lieutenant Kirstie
Lomax, Commander?
126
00:07:39,680 --> 00:07:44,560
As a tactical air control and
communications officer, he failed to
127
00:07:44,560 --> 00:07:48,740
sonoboy deployment, which resulted in
the loss of an active prosecution, in
128
00:07:48,740 --> 00:07:50,440
case, a North Korean submarine.
129
00:07:51,280 --> 00:07:53,500
14 hours of wasted flight time.
130
00:07:54,000 --> 00:07:57,320
Why did you choose to confront him in
your quarters and not your office?
131
00:07:58,780 --> 00:07:59,840
I was his mentor.
132
00:08:00,080 --> 00:08:04,620
I had a closer relationship with him
than I had with others in my command. I
133
00:08:04,620 --> 00:08:06,780
working late at the time. I knew he was
nearby.
134
00:08:07,160 --> 00:08:10,780
When I reached his fit rep in the pile,
I chose to address it while it was on my
135
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
mind.
136
00:08:14,240 --> 00:08:15,880
Do you find Lieutenant Kersey
attractive?
137
00:08:20,330 --> 00:08:24,390
Everyone does. He has a rather large
following. My question was to you.
138
00:08:27,550 --> 00:08:28,550
Yeah.
139
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
Anything else?
140
00:08:38,390 --> 00:08:39,390
What?
141
00:08:44,870 --> 00:08:48,470
I was thinking about the good that can
come from tragedy.
142
00:08:51,869 --> 00:08:55,610
Like? Well, you and I spending time
together, away from the office.
143
00:08:56,550 --> 00:08:58,390
Oh, hey, look where we are.
144
00:08:59,150 --> 00:09:02,710
Remember there's a little dirt road
behind the movie theater there? We were
145
00:09:02,710 --> 00:09:06,290
pulling out late one night, we decided
to check it out. There's a reservoir at
146
00:09:06,290 --> 00:09:06,869
the end of that.
147
00:09:06,870 --> 00:09:07,870
Right.
148
00:09:08,090 --> 00:09:10,930
That big grassy area, completely
isolated.
149
00:09:12,110 --> 00:09:14,770
Yeah, we took a blanket out of the
trunk, laid it out.
150
00:09:30,120 --> 00:09:32,720
Need to stop by the drugstore when we
head home.
151
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Okay.
152
00:09:37,840 --> 00:09:40,620
Were you under the impression I needed
an apologist, Commander?
153
00:09:41,000 --> 00:09:44,920
Just trying to allay our client's fears,
sir. Our client's fears are what
154
00:09:44,920 --> 00:09:45,719
interest me.
155
00:09:45,720 --> 00:09:48,300
They're a window into the veracity of
her remarks.
156
00:09:48,700 --> 00:09:49,700
You don't believe her?
157
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
She was defensive.
158
00:09:51,120 --> 00:09:53,280
Typical behavior of someone who's
suppressing something.
159
00:09:53,840 --> 00:09:57,580
It's also behavior I'd expect from
someone who's used to having to defend
160
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
every move.
161
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
You mean against men?
162
00:09:59,860 --> 00:10:02,760
Well, she's obviously touchy about how
she's been treated, Commander.
163
00:10:03,120 --> 00:10:07,360
Why would she then turn around and
subject a male officer to equally
164
00:10:07,360 --> 00:10:10,560
behavior? You know, I think Commander O
'Neill has been treated extremely well,
165
00:10:10,660 --> 00:10:14,200
considering she's one of the Navy's top
female aviators. Then what would she
166
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
have to gain from pursuing Lieutenant
Kersey?
167
00:10:16,820 --> 00:10:19,560
Have you ever known logic to be
overturned by desire, Commander?
168
00:10:22,400 --> 00:10:26,140
I think she's innocent of the charges.
Well, then I'll count on you to keep me
169
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
on track. Yes, sir.
170
00:10:28,030 --> 00:10:31,370
There's no return address on the tape
either? No, sir.
171
00:10:32,110 --> 00:10:33,110
Play it.
172
00:10:37,390 --> 00:10:44,210
Mine eyes have drawn thy shape, and
thine for me are windows to
173
00:10:44,210 --> 00:10:50,930
my breast, where through the sun
delights to peep, to gaze therein on
174
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Translation?
175
00:10:54,830 --> 00:10:57,050
My house, six o 'clock.
176
00:10:59,440 --> 00:11:01,320
And how did you know pink was my
favorite color?
177
00:11:06,680 --> 00:11:09,340
Trust you'll keep this to yourself,
Tyner?
178
00:11:10,400 --> 00:11:11,520
What would that be, sir?
179
00:11:12,480 --> 00:11:13,580
Exactly. That'll be all.
180
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
Aye, sir.
181
00:11:17,740 --> 00:11:18,740
Admiral?
182
00:11:19,960 --> 00:11:21,700
We nailed those flowers, though, didn't
we, sir?
183
00:11:22,260 --> 00:11:23,400
Close the hatch, Tyner.
184
00:11:28,400 --> 00:11:29,420
You're still on the spy kick?
185
00:11:29,860 --> 00:11:33,060
You know, I'd actually gotten off.
Minetti and I worked so well together on
186
00:11:33,060 --> 00:11:36,400
last case. And then she started
questioning my position on women's
187
00:11:36,820 --> 00:11:38,020
Well, what do you care what she thinks?
188
00:11:38,480 --> 00:11:42,100
I care about being misrepresented,
especially if she has the second half
189
00:11:42,260 --> 00:11:46,360
I'm not a chauvinist. No, you're not.
No, thank you. You're arrogant, which
190
00:11:46,360 --> 00:11:47,780
be misinterpreted as a chauvinist.
191
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Here, come in for a second.
192
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
Mac,
193
00:11:54,600 --> 00:11:57,400
good. I want you to hear this. Harm, you
may as well join in.
194
00:11:58,570 --> 00:11:59,830
This is Lieutenant Murtaugh.
195
00:12:00,430 --> 00:12:04,290
Lieutenant, would you tell the colonel
and the commander what you just told me?
196
00:12:04,650 --> 00:12:08,110
Ma 'am, sir, I believe Lieutenant
Kersey's telling the truth.
197
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Based on what?
198
00:12:11,190 --> 00:12:13,310
Commander O 'Neill's come on to other
men, ma 'am.
199
00:12:16,090 --> 00:12:19,250
That's hearsay, Lieutenant. Somebody
needs to be willing to step forward.
200
00:12:20,670 --> 00:12:22,110
That would be me, Commander.
201
00:12:32,910 --> 00:12:34,010
We were in San Diego.
202
00:12:34,210 --> 00:12:38,370
We had just returned from deployment, so
we were partying a bit, bar hopping the
203
00:12:38,370 --> 00:12:39,370
gas lamp district.
204
00:12:39,590 --> 00:12:43,350
We got to this one place, and the first
person I see is Commander O 'Neill,
205
00:12:43,470 --> 00:12:45,330
looking ready for action.
206
00:12:46,070 --> 00:12:47,070
Specific, Lieutenant.
207
00:12:48,510 --> 00:12:50,290
She was dressed to catch something, sir.
208
00:12:50,810 --> 00:12:52,150
It's the only way I can describe it.
209
00:12:53,210 --> 00:12:54,750
Did you talk to her?
210
00:12:54,990 --> 00:12:59,350
She spoke to me. She came over as soon
as she spotted us. Told me I was her
211
00:12:59,350 --> 00:13:01,490
dance. I said I'd disappoint her.
212
00:13:02,220 --> 00:13:06,740
But she said she never considered me the
type.
213
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
What did you think she meant?
214
00:13:09,720 --> 00:13:11,740
I assumed it was a sexual reference, ma
'am.
215
00:13:12,220 --> 00:13:15,100
So to my buddies, they all had a big
laugh about it.
216
00:13:17,400 --> 00:13:18,940
Did you dance with her?
217
00:13:19,680 --> 00:13:23,140
I was uncomfortable, given she was a
senior officer, but I said I'd do what I
218
00:13:23,140 --> 00:13:26,480
could. She then asked me if I could move
my hips.
219
00:13:27,100 --> 00:13:28,220
I answered yes.
220
00:13:28,560 --> 00:13:31,520
She said that's all that counts and led
me onto the floor.
221
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
And after the dance?
222
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
I got out of there, sir.
223
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
We all did.
224
00:13:36,180 --> 00:13:38,340
It felt like nothing but trouble.
225
00:13:40,200 --> 00:13:41,760
Well, thank you, Lieutenant.
226
00:13:42,700 --> 00:13:45,800
But I don't think anyone's been court
-martialed for dancing in a while.
227
00:13:46,200 --> 00:13:47,780
Even if it was a lady's choice.
228
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Thanks for the file.
229
00:13:57,820 --> 00:13:58,900
Uh -huh.
230
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Uh -huh.
231
00:14:01,550 --> 00:14:02,570
Keep that gait.
232
00:14:03,390 --> 00:14:04,670
Looking good.
233
00:14:06,510 --> 00:14:07,770
You go, Roberts.
234
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
Bring her home.
235
00:14:11,550 --> 00:14:12,550
Wow.
236
00:14:12,870 --> 00:14:15,510
First time away from the rails. I'd say
I'm impressed.
237
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Any pain?
238
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
Less and less.
239
00:14:18,910 --> 00:14:19,910
Let me look.
240
00:14:20,430 --> 00:14:23,770
Just want to make sure there's even
distribution of weight. How is the fit?
241
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
Pretty good.
242
00:14:25,470 --> 00:14:28,190
Yeah. This new socket technology is
fabulous.
243
00:14:28,670 --> 00:14:30,270
New dynamic ankle.
244
00:14:30,750 --> 00:14:32,390
And how about my vibrant knees?
245
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
They're the best.
246
00:14:35,670 --> 00:14:38,890
So, how long until I can trash the
crutches?
247
00:14:40,710 --> 00:14:41,970
As long as it takes.
248
00:14:42,450 --> 00:14:43,810
Yeah, but I'm doing great, right?
249
00:14:44,030 --> 00:14:45,710
Yeah, yeah. Okay. Just don't push it.
250
00:14:46,590 --> 00:14:48,890
Blood supply to your residual limb is
still insufficient.
251
00:14:49,190 --> 00:14:50,570
You've lost your spleen, remember?
252
00:14:50,870 --> 00:14:52,850
That's why you can't take your
prosthesis home yet.
253
00:14:53,190 --> 00:14:55,770
Well, no, I know. I'm just feeling so
good.
254
00:14:56,030 --> 00:14:57,050
Give yourself time.
255
00:14:57,670 --> 00:15:00,070
Allow yourself to adjust fully to the
changes.
256
00:15:00,510 --> 00:15:02,050
You'll be setting yourself up for
failure.
257
00:15:05,690 --> 00:15:09,990
Lieutenant Murtaugh is a very good
officer. He would be even better if he
258
00:15:09,990 --> 00:15:11,130
take himself so seriously.
259
00:15:11,450 --> 00:15:14,550
I just wanted to loosen him up a bit.
What better place than a bar?
260
00:15:14,890 --> 00:15:16,870
A little unorthodox, wouldn't you say?
261
00:15:17,890 --> 00:15:20,070
I don't play authority games with my
people.
262
00:15:20,410 --> 00:15:24,610
Sir, a number of officers and enlisted
personnel have already come forward in
263
00:15:24,610 --> 00:15:26,890
support of Commander O 'Neill's
leadership style.
264
00:15:27,510 --> 00:15:28,650
She's very popular.
265
00:15:29,160 --> 00:15:30,220
Apparently not with everyone.
266
00:15:30,660 --> 00:15:34,160
They're not used to being under the
command of a female. It changes the
267
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
Why play into it?
268
00:15:38,160 --> 00:15:42,320
Is there a point where we're going to
start discussing what actually works
269
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
my case?
270
00:15:43,920 --> 00:15:48,440
Look, we need something to discredit
Lieutenant Kersey's story.
271
00:15:53,340 --> 00:15:57,780
My word.
272
00:16:00,240 --> 00:16:02,320
Well, unfortunately, Commander, that may
not be good enough.
273
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
It should be.
274
00:16:03,940 --> 00:16:05,540
My record speaks for itself.
275
00:16:06,360 --> 00:16:10,080
Unfortunately, ma 'am, in this man's
navy, a woman needs to be twice as
276
00:16:10,080 --> 00:16:11,420
competent and twice as virtuous.
277
00:16:11,680 --> 00:16:14,160
You will get no argument from me there,
Commander.
278
00:16:14,440 --> 00:16:15,460
Well, you will from me.
279
00:16:16,220 --> 00:16:19,840
But it won't be about the struggles of
women in the military, which I agree
280
00:16:19,840 --> 00:16:25,060
exist. However, in a court of law, the
only thing of consequence is an
281
00:16:25,060 --> 00:16:27,880
individual's integrity, regardless of
gender.
282
00:16:31,150 --> 00:16:32,710
I think we concur there, yes?
283
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
Hey,
284
00:16:51,950 --> 00:16:53,550
enjoy your run?
285
00:16:53,750 --> 00:16:55,110
One and a half miles, sir.
286
00:16:55,930 --> 00:16:58,310
Don't be long before we're both kicking
up the dirt, sir.
287
00:16:58,620 --> 00:17:00,180
Ah, feels like it's going to take
forever.
288
00:17:00,440 --> 00:17:02,620
Lieutenant Carpenter has me on such a
short leash.
289
00:17:02,920 --> 00:17:03,960
Well, stick with the lieutenant.
290
00:17:04,220 --> 00:17:05,800
Remember what happened when I moved too
fast?
291
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
Have a pizza.
292
00:17:07,460 --> 00:17:08,460
Oh, thanks.
293
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
So,
294
00:17:12,220 --> 00:17:14,839
what do they got on tap here?
295
00:17:15,040 --> 00:17:17,619
We'll get to that in a second, but right
now we have something of a higher
296
00:17:17,619 --> 00:17:20,040
priority. Would you mind taking a look
over my shoulder, sir?
297
00:17:24,260 --> 00:17:25,760
She's a dime piece, huh?
298
00:17:26,660 --> 00:17:27,700
Yeah, very pretty.
299
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
until she worked out.
300
00:17:29,900 --> 00:17:33,580
Hey, Barkey, would you mind sending a
glass of house champagne to the lady at
301
00:17:33,580 --> 00:17:36,940
six o 'clock? The one with the
exceptional torpedoes.
302
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
What are you doing?
303
00:17:38,860 --> 00:17:40,340
Making contact before she leaves.
304
00:17:41,880 --> 00:17:43,860
Looking like this?
305
00:17:45,980 --> 00:17:47,260
This is how I look, Lieutenant.
306
00:17:52,420 --> 00:17:55,960
Oh, man.
307
00:17:56,300 --> 00:17:57,460
Give me five minutes.
308
00:18:18,260 --> 00:18:22,240
The government will be starting with
Lieutenant Kersey, sir. Well, that's
309
00:18:22,240 --> 00:18:22,879
I'd do.
310
00:18:22,880 --> 00:18:25,420
Establish maintenance, report it with
circumstantial testimony.
311
00:18:26,460 --> 00:18:29,320
You mean prior advances from Commander O
'Neill?
312
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
There were any.
313
00:18:33,390 --> 00:18:36,370
The lieutenant's pretty hard to ignore,
sir.
314
00:18:37,410 --> 00:18:38,950
You think he's good -looking, too?
315
00:18:39,710 --> 00:18:42,090
Me and just about every female on this
base.
316
00:18:42,710 --> 00:18:46,770
If there's one thing that keeps coming
up in my interviews... You know, I don't
317
00:18:46,770 --> 00:18:47,329
get it.
318
00:18:47,330 --> 00:18:48,350
I mean, it's okay.
319
00:18:49,650 --> 00:18:53,910
Sir, you can't look at him and
objectively say he's a handsome man.
320
00:18:55,550 --> 00:18:57,210
You know, I could ask you the same
question.
321
00:18:57,560 --> 00:18:59,940
Do you think Uma Thurman is beautiful?
322
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Yes.
323
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
All right.
324
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
So is the lieutenant.
325
00:19:06,100 --> 00:19:07,800
I mean, he's not beautiful.
326
00:19:08,140 --> 00:19:10,400
You know, he's fine. I mean, he's okay.
327
00:19:10,640 --> 00:19:14,340
He's a good -looking guy. You can leave
it at that, sir. Thanks.
328
00:19:16,360 --> 00:19:19,640
Lieutenant Kirk, do you want reason to
Commander O 'Neill give for the adverse
329
00:19:19,640 --> 00:19:20,920
marks on your last fitness report?
330
00:19:21,440 --> 00:19:24,700
Incorrect placement of my sonobuoys, ma
'am. The equipment had been adjusted
331
00:19:24,700 --> 00:19:26,740
without my knowledge, but it is my
station.
332
00:19:27,280 --> 00:19:28,460
And I took full responsibility.
333
00:19:28,920 --> 00:19:31,760
Prior to the night in Commander O
'Neill's quarters, did she ever express
334
00:19:31,760 --> 00:19:33,080
dissatisfaction with your work?
335
00:19:33,900 --> 00:19:36,860
Commander has high standards, ma 'am.
Felt that I could improve, but she was
336
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
always encouraging.
337
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
Was she friendly?
338
00:19:40,020 --> 00:19:43,400
I got used to her smiles, ma 'am. Were
you surprised by the low grades?
339
00:19:45,380 --> 00:19:50,920
Well, considering that she's my mentor
and how well she knew me, I expected the
340
00:19:50,920 --> 00:19:52,040
benefit of the doubt, yes, ma 'am.
341
00:19:52,280 --> 00:19:55,800
But instead, in the privacy of her
quarters, she marked you down in a way
342
00:19:55,800 --> 00:19:57,580
jeopardized future promotions.
343
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
Yes, ma 'am.
344
00:19:59,740 --> 00:20:02,120
After commenting that you were likely to
cheat on your girlfriend?
345
00:20:02,640 --> 00:20:03,640
Yes, ma 'am.
346
00:20:03,720 --> 00:20:07,080
And then waited for your response before
signing the document?
347
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
That's correct, ma 'am.
348
00:20:09,980 --> 00:20:11,020
No further questions.
349
00:20:13,060 --> 00:20:15,880
Lieutenant, did Commander O 'Neill ever
directly proposition you?
350
00:20:16,980 --> 00:20:18,340
No, sir, not directly.
351
00:20:18,960 --> 00:20:22,260
That's what you interpreted from prior
encounters where she smiled at you.
352
00:20:22,880 --> 00:20:26,700
It was the way she smiled at me, sir. If
it was a problem, why didn't you go to
353
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
your wing commander earlier?
354
00:20:28,240 --> 00:20:31,580
It wasn't a problem earlier, sir. Right,
it became a problem when she gave you a
355
00:20:31,580 --> 00:20:33,300
low grade on your fit rep.
356
00:20:33,920 --> 00:20:35,300
It wasn't the grade, sir.
357
00:20:35,500 --> 00:20:39,540
It was the deal she was offering me to
erase the grade. A deal that was never
358
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
articulated.
359
00:20:43,720 --> 00:20:45,100
No, sir, not in words.
360
00:20:45,640 --> 00:20:48,520
Articulated in her hesitation before
signing your report.
361
00:20:48,960 --> 00:20:53,040
And she looked me directly in the eye,
sir. Isn't it possible, Lieutenant, she
362
00:20:53,040 --> 00:20:56,880
was trying to communicate something else
to you? Something like her desire for
363
00:20:56,880 --> 00:20:58,580
you to step up and do a better job?
364
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
No, sir.
365
00:21:00,140 --> 00:21:02,380
Not giving the expression on her face at
the time.
366
00:21:06,000 --> 00:21:07,820
Would you state your name and rank for
the record, please?
367
00:21:08,360 --> 00:21:11,460
Lieutenant Commander Nancy Yorkin. What
is your current assignment, Commander?
368
00:21:11,880 --> 00:21:13,640
I'm a signals intelligence officer.
369
00:21:13,940 --> 00:21:15,800
Any contact with Commander O 'Neill?
370
00:21:16,280 --> 00:21:18,020
We assess data together, sir.
371
00:21:18,590 --> 00:21:20,290
Do you ever socialize together?
372
00:21:21,530 --> 00:21:23,090
I've made attempts to get to know her.
373
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
For example?
374
00:21:25,410 --> 00:21:29,370
We've chatted on the way to department
head meetings. I've asked to join her at
375
00:21:29,370 --> 00:21:33,850
meth. Does she ever talk in a flattering
way about male personnel?
376
00:21:34,390 --> 00:21:35,289
Yes, sir.
377
00:21:35,290 --> 00:21:39,390
She said things like, that one's cute, I
wonder if he has a girlfriend, that
378
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
sort of thing.
379
00:21:40,410 --> 00:21:41,750
Your reaction to these remarks?
380
00:21:42,410 --> 00:21:43,990
A little surprised, sir.
381
00:21:44,840 --> 00:21:48,380
I guess I expected more propriety from
someone who'd accomplished so much.
382
00:21:48,840 --> 00:21:51,360
Did Lieutenant Kersey's name ever come
up?
383
00:21:53,060 --> 00:21:57,140
I approached the commander at the O
-Club, was asking her about her
384
00:21:57,220 --> 00:22:00,560
but they seemed to only be about the
lieutenant who was across the room at
385
00:22:00,560 --> 00:22:02,140
time. What did she say about him?
386
00:22:02,940 --> 00:22:04,800
She told me she thought he was hot, sir.
387
00:22:05,500 --> 00:22:10,120
I agreed he was good -looking, and then
she asked if I had ever fantasized about
388
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
sleeping with him.
389
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
What did you say?
390
00:22:14,430 --> 00:22:15,430
Nothing, sir.
391
00:22:15,610 --> 00:22:16,610
I was speechless.
392
00:22:24,490 --> 00:22:28,610
Commander Yorkin, you say that Commander
O 'Neill had asked you if you ever
393
00:22:28,610 --> 00:22:30,830
fantasized about sleeping with
Lieutenant Kersey.
394
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
That's correct.
395
00:22:32,630 --> 00:22:35,690
Did the Commander tell you that she
herself had done this?
396
00:22:36,010 --> 00:22:40,170
No, I assumed it from her comment about
the Lieutenant being hot.
397
00:22:40,510 --> 00:22:42,090
And this comment bothered you?
398
00:22:44,360 --> 00:22:47,060
Lieutenant Kersey is in Commander O
'Neill's chain of command.
399
00:22:47,840 --> 00:22:49,200
Did you ever answer her?
400
00:22:50,520 --> 00:22:51,740
I changed the subject.
401
00:22:52,880 --> 00:22:54,280
What would have been your answer?
402
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Excuse me?
403
00:22:56,140 --> 00:22:59,620
Did you ever fantasize about sleeping
with Lieutenant Kersey? Your Honor,
404
00:22:59,700 --> 00:23:02,920
Lieutenant Commander Yorkin is not the
one charged here. The Commander is
405
00:23:02,920 --> 00:23:06,120
her testimony on Commander O 'Neill's
state of mind at the time, Your Honor.
406
00:23:06,120 --> 00:23:07,260
simply exploring her own.
407
00:23:07,760 --> 00:23:09,600
Relevant for an investigative hearing,
Colonel.
408
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
Overruled.
409
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Your answer?
410
00:23:16,240 --> 00:23:19,140
If I had, I certainly wouldn't have
advertised it.
411
00:23:19,580 --> 00:23:21,420
Can I assume that to be a yes?
412
00:23:25,140 --> 00:23:26,140
You can.
413
00:23:26,500 --> 00:23:29,020
And did you ever act upon those
fantasies?
414
00:23:29,560 --> 00:23:30,860
No, of course not.
415
00:23:31,060 --> 00:23:32,060
Why not?
416
00:23:33,240 --> 00:23:36,200
Lieutenant Kersey is a junior officer.
It's inappropriate.
417
00:23:36,780 --> 00:23:41,100
Then, as a fellow female officer, with a
clear understanding of military culture
418
00:23:41,100 --> 00:23:42,860
and with ambitions of your own.
419
00:23:43,320 --> 00:23:45,880
Would you have expected the commander to
act any differently?
420
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
No.
421
00:23:49,620 --> 00:23:50,920
Not when you put it like that.
422
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
Not for other questions.
423
00:23:58,900 --> 00:24:00,080
So how was rehab?
424
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
You haven't said much.
425
00:24:02,480 --> 00:24:05,900
Oh, I walked with my prosthesis at the
end of the rails.
426
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
That's great.
427
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
How did it feel?
428
00:24:09,220 --> 00:24:10,220
Good.
429
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
At the time.
430
00:24:14,000 --> 00:24:16,500
I met up with Stiles at a bar afterward.
431
00:24:17,240 --> 00:24:19,540
He did something that I would never be
able to do.
432
00:24:20,740 --> 00:24:24,120
He hit on somebody with his prosthetic
fully visible.
433
00:24:24,580 --> 00:24:26,360
He wasn't even self -conscious about it.
434
00:24:28,300 --> 00:24:30,060
Well, did you say something to him about
it?
435
00:24:30,340 --> 00:24:34,200
What am I supposed to say? Hey, listen,
Corporal, I'm sorry I'm walking out on
436
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
you because I'm feeling sorry for you.
437
00:24:36,480 --> 00:24:38,880
You're overcoming by overcompensating.
438
00:24:39,300 --> 00:24:42,420
I think that because you're an amputee,
you're special and the world can't say
439
00:24:42,420 --> 00:24:43,420
no to you.
440
00:24:44,240 --> 00:24:48,780
Isn't it better to be overconfident,
though, than fearful?
441
00:24:50,740 --> 00:24:53,780
You didn't see the look on that woman's
face when you walked over to her.
442
00:24:56,680 --> 00:24:59,880
Captain Stalen, how long have you been
Commander O 'Neill's air wing commander,
443
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
sir? Six months.
444
00:25:01,340 --> 00:25:03,660
In that time, how would you grade her
performance?
445
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
She's first -rate.
446
00:25:05,620 --> 00:25:08,080
Strong, focused, involved.
447
00:25:09,200 --> 00:25:11,420
Knows how to keep her personnel feeling
good about themselves.
448
00:25:11,880 --> 00:25:13,900
Never had any problems with her, sir?
None.
449
00:25:14,260 --> 00:25:17,660
Ever witnessed inappropriate behavior on
her part? Lewd remarks?
450
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Suggestive comments?
451
00:25:19,860 --> 00:25:20,860
Not a one.
452
00:25:20,900 --> 00:25:23,980
In your opinion, sir, is she fair in her
assessment of others?
453
00:25:25,280 --> 00:25:28,100
The commander is trained to deal with
incoming data.
454
00:25:28,340 --> 00:25:30,280
To be objective and unemotional.
455
00:25:30,640 --> 00:25:34,460
She's not the sort who would allow her
personal feelings to interfere with her
456
00:25:34,460 --> 00:25:38,040
objectivity. Do you concur with her
assessment of Lieutenant Kersey's
457
00:25:38,040 --> 00:25:39,660
performance in his last fitness report?
458
00:25:40,140 --> 00:25:41,950
Yes. Thank you, Captain.
459
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Your witness.
460
00:25:43,970 --> 00:25:46,650
Have you observed Lieutenant Kersey in
action, sir?
461
00:25:47,370 --> 00:25:49,190
I'm familiar with the lieutenant, yes.
462
00:25:49,850 --> 00:25:51,370
That wasn't my question, sir.
463
00:25:52,750 --> 00:25:55,430
I haven't flown with him, if that's what
you're asking.
464
00:25:55,670 --> 00:25:57,890
I'm generally in the control center
during missions.
465
00:25:58,190 --> 00:26:01,270
So you haven't been in a position to
evaluate his day -to -day performance?
466
00:26:01,930 --> 00:26:05,690
I rely on Commander O 'Neill for full
evaluation of her personnel.
467
00:26:06,160 --> 00:26:10,340
And when you just testified regarding
Lieutenant Kersky's fitness rep, were
468
00:26:10,340 --> 00:26:13,720
agreeing with her assessment of him or
confirming the opinion of someone you
469
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
trusted?
470
00:26:15,520 --> 00:26:19,780
I'll admit, I have little first -hand
knowledge of the lieutenant's general
471
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
performance.
472
00:26:21,120 --> 00:26:25,020
However, my confidence in Commander O
'Neill... Thank you, Captain. You've
473
00:26:25,020 --> 00:26:26,480
your confidence in her very clear.
474
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
Nothing further.
475
00:26:40,910 --> 00:26:41,930
Sure you don't want second?
476
00:26:42,150 --> 00:26:44,470
No, no, no, thank you.
477
00:26:46,010 --> 00:26:47,350
Sorry about the fish bone.
478
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
How's your throat?
479
00:26:49,870 --> 00:26:52,050
It's a little sore. Do you have any
ginger ale?
480
00:26:53,190 --> 00:26:55,810
You don't need ginger ale. Yeah, no, I
think I do.
481
00:26:56,070 --> 00:26:57,930
I have something better.
482
00:26:58,679 --> 00:26:59,679
Turn around.
483
00:26:59,780 --> 00:27:04,220
Meredith, look, I think that first
Heimlich, it did it. No, no, this is
484
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
something else.
485
00:27:05,960 --> 00:27:09,440
You've been tense the whole evening. I'm
going to give you a massage.
486
00:27:09,840 --> 00:27:12,760
No, really, I'm fine. You know, you're
the one that needs to relax.
487
00:27:13,200 --> 00:27:17,600
You've done all the work. I mean, you
cooked the meal. You put out the fire.
488
00:27:17,940 --> 00:27:19,840
You're in the hands of a professional.
489
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Lie down.
490
00:27:23,700 --> 00:27:24,700
Up we go.
491
00:27:37,550 --> 00:27:38,570
How does that feel?
492
00:27:40,190 --> 00:27:42,350
That feels pretty good.
493
00:27:46,770 --> 00:27:49,710
What's this?
494
00:27:51,430 --> 00:27:52,610
Oh, a knot.
495
00:27:58,930 --> 00:28:00,330
Tough little bugger.
496
00:28:08,950 --> 00:28:10,990
Gotcha. Did you hear a popping sound?
497
00:28:13,410 --> 00:28:17,270
Commander O 'Neill, did you offer to
change Lieutenant Kersey's fitness
498
00:28:17,270 --> 00:28:19,210
grade in exchange for sexual favor?
499
00:28:20,110 --> 00:28:21,110
No.
500
00:28:22,030 --> 00:28:24,670
What did you discuss when you summoned
him to your quarters, Commander?
501
00:28:25,230 --> 00:28:28,610
The mistake he made on our last mission
and how costly it was.
502
00:28:28,970 --> 00:28:29,990
Do you like the lieutenant?
503
00:28:31,530 --> 00:28:35,550
I think he has character and the
potential to be a fine officer, which is
504
00:28:35,550 --> 00:28:36,550
couldn't let this one go.
505
00:28:36,890 --> 00:28:41,310
It was my way of lighting a fire under
his thick. So you strongly counseled
506
00:28:42,070 --> 00:28:44,330
No, I tried to keep it relaxed and
informal.
507
00:28:45,050 --> 00:28:47,830
Did you imply he was capable of cheating
on his girlfriend?
508
00:28:49,350 --> 00:28:53,990
That was a compliment that came out
wrong. What I was trying to say was that
509
00:28:53,990 --> 00:28:58,530
because of his look, he would always be
pressured by other women. It was ill
510
00:28:58,530 --> 00:29:02,570
-advised. And I regret saying it, but it
had nothing to do with me.
511
00:29:02,770 --> 00:29:05,970
And when you paused prior to signing the
report, Commander?
512
00:29:06,770 --> 00:29:09,630
I wanted to see if I'd made my point
about his performance.
513
00:29:10,310 --> 00:29:11,910
And how did the lieutenant respond?
514
00:29:13,470 --> 00:29:14,890
He glared back at me.
515
00:29:15,950 --> 00:29:16,950
Thank you, Commander.
516
00:29:17,230 --> 00:29:18,230
That's the goal.
517
00:29:19,230 --> 00:29:22,830
Commander, do you agree with Lieutenant
Kersey that his error was due to his
518
00:29:22,830 --> 00:29:23,830
equipment being reset?
519
00:29:25,290 --> 00:29:29,150
A scheduled maintenance had
inadvertently altered some of the
520
00:29:29,150 --> 00:29:32,190
settings, but he was aware of the
procedure and should have checked his
521
00:29:32,190 --> 00:29:35,850
equipment prior to the mission. Given
the mitigating circumstances, many would
522
00:29:35,850 --> 00:29:38,190
consider a bad fit rep unduly harsh.
523
00:29:39,110 --> 00:29:41,390
Not if they understood the consequences
of the mistake.
524
00:29:41,730 --> 00:29:44,570
But all your other reports on the
lieutenant were positive.
525
00:29:45,010 --> 00:29:49,130
Yes, because they reflected my belief in
his... Potential, yes, but on that
526
00:29:49,130 --> 00:29:52,170
night you wrote him up in a way that
adversely affects his chances of
527
00:29:53,870 --> 00:29:55,550
Not if he chooses to turn it around.
528
00:29:58,930 --> 00:30:00,390
You're divorced, is that correct?
529
00:30:00,750 --> 00:30:03,930
Objection, Your Honor. The commander's
divorce has no bearing on this case.
530
00:30:04,210 --> 00:30:07,170
Your Honor, another officer has
testified to the commander's desire for
531
00:30:07,170 --> 00:30:10,610
companionship. I'm simply establishing
the relationship between her divorce and
532
00:30:10,610 --> 00:30:11,329
that fact.
533
00:30:11,330 --> 00:30:13,810
The defense fails to see the connection,
Your Honor.
534
00:30:14,050 --> 00:30:16,430
Well, I'm certain the government will
provide it.
535
00:30:17,590 --> 00:30:20,330
Overruled. Tread lightly, Counselor.
536
00:30:21,310 --> 00:30:22,490
Answer the question, Commander.
537
00:30:25,840 --> 00:30:27,840
It will be three years in January.
538
00:30:28,380 --> 00:30:30,580
How many men have you been with in that
time?
539
00:30:30,860 --> 00:30:31,860
Your Honor.
540
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
Overrule, Commander.
541
00:30:38,320 --> 00:30:39,320
None.
542
00:30:40,520 --> 00:30:44,140
You haven't had one sexual encounter in
three years?
543
00:30:44,800 --> 00:30:48,280
You expect us to accept that, given your
stated interest in men?
544
00:30:49,140 --> 00:30:51,100
Yes. You're under oath, Commander.
545
00:30:51,440 --> 00:30:53,300
Check and argumentative. Sustained.
546
00:30:53,850 --> 00:30:54,850
Back off, Colonel.
547
00:30:54,950 --> 00:30:58,210
The witness hasn't satisfactory... Asked
and answered. You're badgering the
548
00:30:58,210 --> 00:31:00,990
witness. I warned you about this. Your
Honor, I'm just trying to explore what's
549
00:31:00,990 --> 00:31:02,290
already been established in testimony.
550
00:31:02,630 --> 00:31:05,710
Do it another way. But, Your Honor...
Either move on or sit down.
551
00:31:10,370 --> 00:31:11,370
Nothing further.
552
00:31:13,690 --> 00:31:14,830
Thank you for that.
553
00:31:15,850 --> 00:31:16,850
You're welcome.
554
00:31:17,970 --> 00:31:19,430
What has she got against me?
555
00:31:20,150 --> 00:31:22,050
I don't think it's personal, Commander.
556
00:31:23,370 --> 00:31:26,650
I just think the colonel doesn't believe
you. Well, then he was projecting.
557
00:31:28,090 --> 00:31:29,090
Was she?
558
00:31:31,170 --> 00:31:32,710
Well, it doesn't add up, Commander.
559
00:31:33,710 --> 00:31:38,610
You're an attractive woman. You're
powerful, successful. I don't believe
560
00:31:38,830 --> 00:31:40,990
Ma 'am, I have to agree with the
commander on this one.
561
00:31:41,650 --> 00:31:43,010
It's a bit of a left turn.
562
00:31:45,050 --> 00:31:46,690
I was telling the truth.
563
00:31:47,230 --> 00:31:51,650
You haven't had one sexual encounter in
the three years since your divorce.
564
00:31:56,270 --> 00:32:01,270
I have had sexual encounters, but not
with men.
565
00:32:14,510 --> 00:32:17,410
Commander, you had attorney -client
privilege.
566
00:32:17,750 --> 00:32:19,750
Anything you tell us is confidential.
567
00:32:20,250 --> 00:32:22,650
Don't ask, don't tell didn't apply here.
568
00:32:23,080 --> 00:32:26,940
Ma 'am, you could have told us you were
gay at the outset. I don't tell anyone
569
00:32:26,940 --> 00:32:27,940
I'm gay.
570
00:32:28,080 --> 00:32:31,700
In any case, it wouldn't have done you
any good. You couldn't use it. As soon
571
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
you bring it out, I'm out.
572
00:32:33,240 --> 00:32:34,320
We'll talk about that.
573
00:32:35,060 --> 00:32:37,780
Why don't you resign? Clear your name.
Live openly.
574
00:32:39,380 --> 00:32:43,580
Because I like what I do as much as who
I am? Would you ask that of yourself?
575
00:32:44,060 --> 00:32:45,060
I don't know, Commander.
576
00:32:45,480 --> 00:32:48,280
But are the alternatives any less
palatable?
577
00:32:49,260 --> 00:32:50,480
I've been dealing with it.
578
00:32:51,120 --> 00:32:53,020
How long did you know before you told
your husband?
579
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
I've always known.
580
00:33:00,600 --> 00:33:03,240
You have a don't ask, don't tell policy
in your marriage agreement?
581
00:33:03,560 --> 00:33:07,200
It's not easy revealing that kind of
thing to someone you care about.
582
00:33:07,500 --> 00:33:09,920
Well, you can't even reveal it to people
you don't care about.
583
00:33:10,720 --> 00:33:14,500
Commander, I spent the better half of
this hearing disbelieving you and not
584
00:33:14,500 --> 00:33:15,500
knowing why.
585
00:33:15,620 --> 00:33:16,760
We wasted time.
586
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
Ma 'am.
587
00:33:19,580 --> 00:33:23,940
Just so I understand, your attraction to
Lieutenant Kersey, that was all just a
588
00:33:23,940 --> 00:33:28,520
smokescreen? Yes. I admit I
overcompensated, especially around
589
00:33:28,720 --> 00:33:31,820
But if this is a problem, I could
request new counsel.
590
00:33:32,600 --> 00:33:34,900
Commander, you're innocent of the
charges.
591
00:33:35,680 --> 00:33:36,800
Why would we bail?
592
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
We wouldn't.
593
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
We won't.
594
00:33:41,940 --> 00:33:43,040
Doesn't mean we can win.
595
00:33:56,460 --> 00:33:57,700
Is everything all right, sir?
596
00:33:58,320 --> 00:33:59,900
Just an old injury.
597
00:34:00,340 --> 00:34:01,840
Did you get it from combat, sir?
598
00:34:02,360 --> 00:34:03,360
Hand to hand.
599
00:34:04,740 --> 00:34:06,840
Excuse me, Admiral.
600
00:34:11,080 --> 00:34:12,780
Something amusing, Tyner?
601
00:34:13,159 --> 00:34:14,159
No, sir.
602
00:34:14,360 --> 00:34:18,340
Oh, Admiral, Miss Cavanaugh called, sir.
She said she hopes you're feeling
603
00:34:18,340 --> 00:34:19,679
better. Good.
604
00:34:20,560 --> 00:34:23,060
And that you should continue to ice it,
sir.
605
00:34:24,270 --> 00:34:25,989
It's not what you're thinking, Tyner.
606
00:34:26,449 --> 00:34:27,790
I'm not thinking anything, sir.
607
00:34:28,889 --> 00:34:30,510
Who's liked you best that way?
608
00:34:39,730 --> 00:34:41,250
We caught a break this morning.
609
00:34:43,270 --> 00:34:44,630
That's why it hurt so much.
610
00:34:46,350 --> 00:34:47,469
Dismissal. No confinement.
611
00:34:49,929 --> 00:34:51,389
Commander O 'Neil's innocent, Mac.
612
00:34:52,360 --> 00:34:53,780
Have to play this one out.
613
00:34:54,199 --> 00:34:55,380
Suddenly you believe me.
614
00:34:56,020 --> 00:34:57,680
What makes you think I didn't?
615
00:34:59,020 --> 00:35:01,080
You were considering the last deal.
616
00:35:01,820 --> 00:35:03,040
Maybe for a second.
617
00:35:03,380 --> 00:35:04,980
Well, enough to let me know you had
doubt.
618
00:35:06,060 --> 00:35:07,060
Not anymore.
619
00:35:08,680 --> 00:35:10,100
She's clearly covering harm.
620
00:35:11,280 --> 00:35:13,600
Think what you will. I think you're in
denial.
621
00:35:16,380 --> 00:35:18,940
You ever considered a career in
psychiatry?
622
00:35:19,700 --> 00:35:20,700
No.
623
00:35:22,570 --> 00:35:24,270
It's good I'd follow that instinct.
624
00:35:24,910 --> 00:35:26,550
Maybe you're the one who's in denial.
625
00:35:26,950 --> 00:35:30,770
I don't ogle junior officers and
advertise my interest in having sex with
626
00:35:32,050 --> 00:35:35,570
Are you interested in sex with junior
officers? The woman's got a serious
627
00:35:35,570 --> 00:35:36,570
problem, huh?
628
00:35:37,490 --> 00:35:42,190
Don't I know any? Female officer role
models don't act like 14 -year -olds at
629
00:35:42,190 --> 00:35:43,190
the mall.
630
00:35:43,270 --> 00:35:46,130
She may be tops in performance, but
she's at the bottom in behavior.
631
00:35:46,730 --> 00:35:50,370
It's rather insensitive coming from
someone who got a law school
632
00:35:51,190 --> 00:35:54,150
From a senior officer with whom she was
having a torrid affair.
633
00:35:54,910 --> 00:35:56,330
Or maybe it's just arrogance.
634
00:36:04,030 --> 00:36:05,230
That was a mistake.
635
00:36:07,330 --> 00:36:10,950
I was young, and at the time, no one was
looking to me as an example of
636
00:36:10,950 --> 00:36:11,950
leadership.
637
00:36:12,730 --> 00:36:16,150
Because of her status, the commander's
actions have damaged the integrity of
638
00:36:16,150 --> 00:36:17,390
female officers everywhere.
639
00:36:17,950 --> 00:36:18,950
Pure and simple.
640
00:36:21,770 --> 00:36:24,830
The truth is rarely pure and never
simple, Mac.
641
00:36:34,330 --> 00:36:35,330
What's wrong, Robert?
642
00:36:37,090 --> 00:36:40,850
The shrapnel wound in my good leg is
hurting.
643
00:36:41,410 --> 00:36:43,590
It's always hurting and you always get
past it.
644
00:36:45,110 --> 00:36:46,110
Not today.
645
00:36:46,530 --> 00:36:48,230
What happened to my early achiever?
646
00:36:49,150 --> 00:36:50,490
I came in his place.
647
00:36:51,640 --> 00:36:53,020
Roberts, you're confusing me.
648
00:36:53,760 --> 00:36:54,940
That makes two of us.
649
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
Stiles.
650
00:36:57,760 --> 00:36:59,420
What happened to you the other day, sir?
651
00:37:00,940 --> 00:37:03,660
I went home. I wasn't feeling good.
652
00:37:04,860 --> 00:37:07,280
Well, I thought you might be mad at me
or something, sir.
653
00:37:07,560 --> 00:37:10,900
I wanted to make sure America's number
one sack racing team is still not for a
654
00:37:10,900 --> 00:37:11,900
medal.
655
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
We're good.
656
00:37:15,400 --> 00:37:18,060
My feelings were hurt, sir.
657
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
Sorry.
658
00:37:22,920 --> 00:37:25,780
I wasn't even going to come today, but
Melissa talked me into it.
659
00:37:26,900 --> 00:37:27,900
Who's Melissa?
660
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Where'd you go, girl?
661
00:37:30,460 --> 00:37:31,800
I was putting money in the meter.
662
00:37:34,220 --> 00:37:35,400
Close your mouth, dogs.
663
00:37:37,180 --> 00:37:40,300
Melissa, this is Lieutenant Roberts and
Lieutenant Carpenter. Hello.
664
00:37:40,820 --> 00:37:41,820
Hi. Hello.
665
00:37:41,900 --> 00:37:43,520
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
666
00:37:43,800 --> 00:37:44,940
His is different than yours.
667
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
Oh, it's a different injury.
668
00:37:46,420 --> 00:37:47,420
Does it work the same way?
669
00:37:47,560 --> 00:37:49,700
What, can he take it off and play it
like a saxophone?
670
00:37:50,120 --> 00:37:52,140
Yeah. And Sean says you're doing great.
671
00:37:53,410 --> 00:37:55,170
I've got a long way to go.
672
00:37:55,890 --> 00:37:57,750
He's actually ahead of schedule.
673
00:37:58,010 --> 00:38:00,050
Well, you know, I think you guys are an
inspiration.
674
00:38:00,610 --> 00:38:05,610
My ex started losing his hair, ruined
his mood for six months, and couldn't
675
00:38:05,610 --> 00:38:08,690
it, so I needed to find someone who
wakes up smiling.
676
00:38:10,430 --> 00:38:13,170
Anyway, I just wanted to reconnect with
you, sir.
677
00:38:14,150 --> 00:38:15,150
I'm glad that you did.
678
00:38:15,690 --> 00:38:16,690
I'll call you tonight.
679
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
Excellent.
680
00:38:18,470 --> 00:38:20,750
Lieutenant? Ma 'am? Keep up the good
work.
681
00:38:25,130 --> 00:38:27,150
Okay. I have something for you,
Commander.
682
00:38:28,890 --> 00:38:30,130
What is it?
683
00:38:30,370 --> 00:38:31,450
Old tradition, sir.
684
00:38:32,110 --> 00:38:36,610
When I was young, I'd take the paper
rings off my daddy's cigars and give
685
00:38:36,610 --> 00:38:37,610
to my friends.
686
00:38:40,190 --> 00:38:41,630
You consider me your friend?
687
00:38:42,270 --> 00:38:44,590
I will, when you learn to trust me.
688
00:38:46,030 --> 00:38:47,790
Well, feelings mutual, Commander.
689
00:38:50,430 --> 00:38:51,450
That's why I have two.
690
00:38:55,980 --> 00:38:57,140
Does this mean we're engaged?
691
00:38:58,820 --> 00:39:00,620
Only in a struggle of will, sir.
692
00:39:02,120 --> 00:39:05,700
So you thought Commander O 'Neill was
covering? I thought she was innocent. We
693
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
were both right.
694
00:39:07,840 --> 00:39:10,740
None of it's going to matter if we don't
come up with a workable strategy.
695
00:39:11,820 --> 00:39:12,880
I'm looking to you, sir.
696
00:39:17,840 --> 00:39:21,640
Commander, so far we've been focusing on
trying to disprove the allegations. I
697
00:39:21,640 --> 00:39:24,980
think we need to take the offensive and
start trying to prove something like...
698
00:39:25,020 --> 00:39:28,860
Commander O 'Neill had every right to
give Lieutenant Kersey a bad fit rep,
699
00:39:28,900 --> 00:39:30,180
regardless of what he perceived.
700
00:39:30,540 --> 00:39:33,580
The only error the plane's air crew will
cause is the one that the lieutenant
701
00:39:33,580 --> 00:39:34,620
has already acknowledged.
702
00:39:35,200 --> 00:39:39,360
We need to establish a pattern of errors
to make that fly, and Commander O
703
00:39:39,360 --> 00:39:40,820
'Neill's after -action reports are
clean.
704
00:39:41,140 --> 00:39:44,420
Well, I'm thinking this has more to do
with Commander O 'Neill and less with
705
00:39:44,420 --> 00:39:45,700
Lieutenant Kersey's performance.
706
00:39:46,380 --> 00:39:50,280
I'm not sure what you mean, sir. When
the commander testified, she said, I
707
00:39:50,280 --> 00:39:51,740
couldn't let this one go.
708
00:39:52,490 --> 00:39:56,270
It got by me at the time. You're saying
there were maybe other incidents?
709
00:39:57,090 --> 00:39:58,090
Undocumented ones.
710
00:39:59,830 --> 00:40:03,190
Well, if Commander O 'Neill didn't feel
they were important enough to report,
711
00:40:03,550 --> 00:40:06,090
then they're probably not important
enough to count.
712
00:40:06,910 --> 00:40:07,910
Let's find out.
713
00:40:10,330 --> 00:40:14,170
Lieutenant, these are after -action
reports from missions in which you
714
00:40:14,170 --> 00:40:19,550
served. This first is dated last
Tuesday. It's from Lieutenant Commander
715
00:40:19,550 --> 00:40:20,890
Drost, your current aircraft commander.
716
00:40:21,440 --> 00:40:24,420
He notes you've failed to update the
plane's position relative to its ton of
717
00:40:24,420 --> 00:40:25,420
buoy fuel.
718
00:40:25,640 --> 00:40:28,140
I'm aware of the mistake, sir. Commander
Dross pointed it out.
719
00:40:28,420 --> 00:40:30,660
This is from this past Monday.
720
00:40:30,940 --> 00:40:33,880
He said you gave him a dead channel. He
had to find the correct frequency in the
721
00:40:33,880 --> 00:40:34,940
cockpit and switch it on.
722
00:40:35,440 --> 00:40:36,198
Yes, sir.
723
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
Twice.
724
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
I know, sir.
725
00:40:39,380 --> 00:40:41,360
Suddenly you're making a lot of
mistakes, Lieutenant.
726
00:40:42,320 --> 00:40:43,520
I've been tense, sir.
727
00:40:43,840 --> 00:40:45,780
Or maybe you've been making them all
along.
728
00:40:46,440 --> 00:40:48,260
Commander O 'Neill aware that you get
tense.
729
00:40:49,380 --> 00:40:50,380
Let them slide.
730
00:40:50,960 --> 00:40:54,640
The minor ones, at least. But, sir, if
that's true, couldn't that mean she's
731
00:40:54,640 --> 00:40:55,519
currying favor?
732
00:40:55,520 --> 00:40:58,540
If she'd made you aware of them at the
time, but she didn't, did she?
733
00:40:58,900 --> 00:41:03,620
No. Because these are the type of
mistakes, Lieutenant, that are easily
734
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
up and ignored.
735
00:41:04,660 --> 00:41:08,940
Did you ever consider that given the
commander's leadership style, that she
736
00:41:08,940 --> 00:41:11,900
didn't want to undermine your confidence
by continually harping on the small
737
00:41:11,900 --> 00:41:16,860
mistakes, mistakes she knew you were
aware of, until you made a mistake that
738
00:41:16,860 --> 00:41:17,860
couldn't be overlooked?
739
00:41:19,000 --> 00:41:20,660
Maybe you got it all wrong, Lieutenant.
740
00:41:22,000 --> 00:41:28,100
Maybe you're so used to being defined by
your looks that a whole host of
741
00:41:28,100 --> 00:41:30,060
scenarios has failed to occur to you.
742
00:41:31,000 --> 00:41:34,940
Must be overwhelming to feel that
everybody wants a piece of Jack Kersey.
743
00:41:34,940 --> 00:41:35,940
Honor. Sustained.
744
00:41:36,440 --> 00:41:37,660
Ask questions, Commander.
745
00:41:38,000 --> 00:41:39,280
I only have one, Your Honor.
746
00:41:40,900 --> 00:41:46,140
Is it possible, Lieutenant, that you
failed to get back the one thing you
747
00:41:46,140 --> 00:41:47,500
you deserved from your mentor?
748
00:41:48,030 --> 00:41:49,310
That night in her quarters.
749
00:41:50,150 --> 00:41:51,650
The benefit of the doubt.
750
00:41:52,590 --> 00:41:57,230
Do you think, Lieutenant, that maybe you
misinterpreted Commander O 'Neill's
751
00:41:57,230 --> 00:41:58,230
intentions?
752
00:42:13,890 --> 00:42:15,910
It's... It's possible.
753
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
Sir?
754
00:42:21,040 --> 00:42:22,040
Thank you.
755
00:42:28,440 --> 00:42:29,860
Would the defense please rise?
756
00:42:33,240 --> 00:42:37,840
Commander O 'Neill, based on Lieutenant
Kersey's lack of faith in his own
757
00:42:37,840 --> 00:42:41,680
allegations, I have determined the
evidence insufficient to support the
758
00:42:41,680 --> 00:42:43,780
and recommend against court -martial.
759
00:42:44,620 --> 00:42:49,280
However... I would take a good long look
at what you project to those with whom
760
00:42:49,280 --> 00:42:50,280
you serve.
761
00:42:52,600 --> 00:42:53,820
This hearing's adjourned.
762
00:42:57,000 --> 00:42:58,040
Thank you both.
763
00:42:58,400 --> 00:43:02,020
You have yourself to thank, Commander.
Lieutenant Kersey finally displayed the
764
00:43:02,020 --> 00:43:03,460
character you always believed he had.
765
00:43:04,600 --> 00:43:07,080
If only I were as noble. Is that what
you want to say?
766
00:43:07,680 --> 00:43:08,700
Those are your words.
767
00:43:09,580 --> 00:43:11,640
I've been thinking about your situation,
Commander.
768
00:43:12,340 --> 00:43:14,720
And regardless of policy...
769
00:43:15,150 --> 00:43:17,910
We do owe it to ourselves to live our
lives truthfully.
770
00:43:18,710 --> 00:43:19,870
Think about that, Commander.
771
00:43:20,630 --> 00:43:23,170
Female role models are hard to find.
772
00:43:27,750 --> 00:43:29,810
You two confused the hell out of me.
773
00:43:32,950 --> 00:43:36,930
Dernick and I need some mediation. I
stand convinced Lieutenant Kersey was
774
00:43:36,930 --> 00:43:39,950
mistaken. I think you snowed him into
believing he was.
775
00:43:40,650 --> 00:43:41,650
Mm -hmm.
776
00:43:44,100 --> 00:43:46,300
What was she hiding, Lauren? What is it
that we don't know?
777
00:43:49,720 --> 00:43:50,720
Don't ask.
59335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.