Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,700
I'm telling you, my repartee's putting
you to sleep back there.
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,840
Nah, just your flying snowman.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,180
Sounds like somebody partied too hard on
Saturday.
4
00:00:12,600 --> 00:00:16,700
Even with 12 hours, bottle to throttle,
this old body don't bounce back like it
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,639
used to.
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,300
Tough luck, Zoo. It's showtime.
7
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
You're not behind that desk yet. We got
some real envelopes to push. All right,
8
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
hot shot.
9
00:00:29,400 --> 00:00:32,900
Liberty Control, this is Boxcar 220
climbing to Angels 45.
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,740
Over. Roger that, 220.
11
00:00:35,580 --> 00:00:37,420
No man's having himself some fun.
12
00:00:38,220 --> 00:00:39,320
Boys will be boys.
13
00:00:50,740 --> 00:00:52,540
Zoomer. You with me?
14
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
Zoo.
15
00:00:54,840 --> 00:00:59,220
Liberty Control, this is Boxcar 220. My
low ox light just came on. I'm showing a
16
00:00:59,220 --> 00:01:00,189
lock's failure.
17
00:01:00,190 --> 00:01:01,850
My Rio's blacked out, not responding.
18
00:01:02,190 --> 00:01:04,150
Suspect's epoxy. I'm making an emergency
descent.
19
00:01:08,890 --> 00:01:10,370
On the flight deck. Emergency.
20
00:01:10,670 --> 00:01:12,110
Standby to launch rescue helo.
21
00:01:23,170 --> 00:01:24,450
Coming in hot, Boxcar.
22
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
Ease up.
23
00:01:41,810 --> 00:01:44,310
Look at his face. He's got to get on O2
now.
24
00:02:41,420 --> 00:02:43,720
There was a mishap on the Patrick Henry
yesterday.
25
00:02:44,160 --> 00:02:46,520
She was going through workup, so I'll be
more quick.
26
00:02:47,640 --> 00:02:51,580
F -14 had liquid oxygen failure at 45
,000 feet.
27
00:02:51,880 --> 00:02:54,300
Was it the old locks breathing system,
sir? Yeah.
28
00:02:55,240 --> 00:02:59,220
Pilot's okay, but Rio wasn't so lucky.
By the time they landed, he was in
29
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
cardiac arrest.
30
00:03:01,220 --> 00:03:05,660
Commander Zuzella was revived on site
and medevaced to Bethesda.
31
00:03:05,900 --> 00:03:07,580
How long was he without oxygen, sir?
32
00:03:07,880 --> 00:03:09,620
Doctors estimate four minutes.
33
00:03:10,160 --> 00:03:11,800
Commander, I want you on the first halo
out there.
34
00:03:12,440 --> 00:03:18,140
Colonel, I need you to go to Bethesda.
The wife of the Rio has asked for a
35
00:03:18,140 --> 00:03:19,220
JAG consult.
36
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
That'll be all.
37
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Aye, sir. Aye, sir.
38
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
Hey,
39
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
guys.
40
00:03:33,880 --> 00:03:37,680
Hey, sweetie. Can I help? I got it. You
guys keep that shipyard humming.
41
00:03:38,430 --> 00:03:40,390
Looks like two of you will be ready to
go to sea soon.
42
00:03:40,790 --> 00:03:42,730
Daddy says we have to crisp in it.
43
00:03:43,970 --> 00:03:46,590
Oh, not on my floor you don't.
44
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
Is that my uniform?
45
00:03:50,410 --> 00:03:51,410
Yeah.
46
00:03:51,490 --> 00:03:53,930
I got all the stuff back from the
Seahawk dry clean for storage.
47
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
Don't you need it?
48
00:03:57,250 --> 00:04:01,070
Right. I bought groceries for the week
and I cleared my schedule during the day
49
00:04:01,070 --> 00:04:02,590
so I can take you to physical therapy.
50
00:04:03,010 --> 00:04:04,870
Oh, you know, actually, I have the week
off.
51
00:04:05,310 --> 00:04:06,310
What, good behavior?
52
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Gold star.
53
00:04:09,820 --> 00:04:10,820
What's this?
54
00:04:11,820 --> 00:04:15,660
Oh, I had Tyner email me all the ongoing
cases at the office, you know, just to
55
00:04:15,660 --> 00:04:19,220
keep up to date. Bud, please don't push
it. I have to get back, Harriet. I know,
56
00:04:19,360 --> 00:04:20,720
but you also need time.
57
00:04:20,959 --> 00:04:22,160
I've had time.
58
00:04:22,540 --> 00:04:24,900
I just can't sit around her all day
doing nothing.
59
00:04:27,980 --> 00:04:29,500
I wouldn't exactly call this nothing.
60
00:04:50,600 --> 00:04:52,520
He did a hell of a job bringing his bird
home.
61
00:04:52,740 --> 00:04:54,880
Do you have any idea yet what went
wrong, Keck?
62
00:04:55,180 --> 00:04:56,520
Senior Chief, that's your area.
63
00:04:57,000 --> 00:05:00,580
Post -flight inspection by the Mishap
Review Board turned up contaminant
64
00:05:00,580 --> 00:05:02,360
around the seal in the O2 bottle
fitting, sir.
65
00:05:02,860 --> 00:05:05,620
So then it looks as though the liquid
oxygen system was tainted.
66
00:05:06,260 --> 00:05:07,580
Complementary evaluation, Commander.
67
00:05:07,800 --> 00:05:10,020
We'll know more when we see the top
screen on the pilot in Rio.
68
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
Senior Chief will supply you with
maintenance records.
69
00:05:13,040 --> 00:05:15,180
Shipboard JAG has all tapes and flight
data.
70
00:05:15,840 --> 00:05:17,560
I run a tight air group here, Commander.
71
00:05:18,140 --> 00:05:19,220
Whoever is responsible.
72
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
I want them out.
73
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
Understood, Captain.
74
00:05:23,600 --> 00:05:26,680
Senior Chief. When you do interviews,
sir, you might want to pay special
75
00:05:26,680 --> 00:05:30,360
attention to the plane captain, Petty
Officer Moritz. Any particular reason
76
00:05:30,360 --> 00:05:31,460
want to do that, Senior Chief?
77
00:05:31,700 --> 00:05:33,860
There have been a few minor screw -ups
on his watch as of late.
78
00:05:34,180 --> 00:05:37,220
I'm just saying, this isn't the first
mistake, but it's definitely the worst.
79
00:05:37,420 --> 00:05:38,600
This is more than a mistake.
80
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
Yes, sir.
81
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
You're real.
82
00:05:42,440 --> 00:05:46,320
Commander Zuzello showed signs of
hypoxia long before you. Any reason why?
83
00:05:47,539 --> 00:05:50,820
39 versus 29, sir. I guess the youth was
on my side.
84
00:05:51,820 --> 00:05:55,780
Commander Zezello was having an early
retirement this month.
85
00:05:56,020 --> 00:05:57,240
This was our last mission together.
86
00:05:58,660 --> 00:06:02,020
I heard in the playback it sounded like
you two had a bit of a send -off.
87
00:06:02,780 --> 00:06:03,780
We had a few.
88
00:06:04,380 --> 00:06:05,640
Within the rules, sir.
89
00:06:06,880 --> 00:06:09,200
Look, Lieutenant, something is not
adding up.
90
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
What is it?
91
00:06:13,920 --> 00:06:15,700
I guess you'll find out anyway, sir.
92
00:06:17,150 --> 00:06:21,490
During his last physiology eval, Zoomer
squeaked by on the hypoxia demo.
93
00:06:22,670 --> 00:06:24,290
That's one of the reasons he wanted to
quit, sir.
94
00:06:24,950 --> 00:06:25,970
But he did pass.
95
00:06:26,690 --> 00:06:28,070
You and the commander were close.
96
00:06:28,830 --> 00:06:29,830
Yes, sir.
97
00:06:30,670 --> 00:06:33,190
I met Zoomer when I was an airman
working the flight line.
98
00:06:34,350 --> 00:06:38,550
He's the one that convinced me I could
be an officer, an aviator.
99
00:06:40,830 --> 00:06:43,450
I keep thinking if I could have gotten
us down faster.
100
00:06:44,880 --> 00:06:46,900
Well, I'm sure you did everything you
could, Lieutenant.
101
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
I don't know, sir.
102
00:06:49,720 --> 00:06:51,300
Zoomer's got a wife and two kids.
103
00:06:52,700 --> 00:06:54,740
Right now, I sure don't feel like I did
everything I could.
104
00:06:58,220 --> 00:06:59,440
Thank you for coming, Colonel.
105
00:06:59,720 --> 00:07:00,780
And it's Janine.
106
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Okay, Janine.
107
00:07:02,300 --> 00:07:05,380
On pre -request, I've obtained your
husband's paperwork from Bupers.
108
00:07:06,240 --> 00:07:09,600
Wanted to go over your rights at next of
kin and legal guardian.
109
00:07:11,080 --> 00:07:12,360
They say he's not in pain.
110
00:07:13,420 --> 00:07:14,480
He doesn't feel anything.
111
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
I guess I can be grateful for that much.
112
00:07:20,320 --> 00:07:21,960
I'm not making this easy for you.
113
00:07:22,180 --> 00:07:23,179
No, it's okay.
114
00:07:23,180 --> 00:07:24,440
It's not easy.
115
00:07:25,980 --> 00:07:28,940
Your husband had a living will drawn up,
a protocol.
116
00:07:29,280 --> 00:07:30,179
I know.
117
00:07:30,180 --> 00:07:31,360
We each did one.
118
00:07:31,800 --> 00:07:33,300
Then you're familiar with the document.
119
00:07:34,620 --> 00:07:35,960
I read it over once.
120
00:07:36,720 --> 00:07:40,300
According to the protocol, medical
decision -making is to be shared by you
121
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
your family physician.
122
00:07:42,140 --> 00:07:43,580
Dr. Miller was here earlier.
123
00:07:44,500 --> 00:07:48,500
He said the likelihood Phil would regain
consciousness is bland at best.
124
00:07:53,340 --> 00:07:57,700
When I had the wheels drawn up, I never
pictured I would have to make a
125
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
decision.
126
00:07:58,880 --> 00:08:01,920
I know that sounds crazy. He's the one
up there in danger.
127
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
No, it's not crazy.
128
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
Do you believe in miracles, Colonel?
129
00:08:09,140 --> 00:08:11,200
Well, in my heart, I believe anything's
possible.
130
00:08:12,970 --> 00:08:14,870
I also know that miracles are rare.
131
00:08:16,330 --> 00:08:18,070
You think I should face the FedEx?
132
00:08:18,510 --> 00:08:20,330
I think you should do what your heart
tells you.
133
00:08:21,450 --> 00:08:23,670
If your heart tells you, anything's
possible.
134
00:08:25,570 --> 00:08:27,050
I want to believe that.
135
00:08:29,530 --> 00:08:31,330
I feel awful about what happened, sir.
136
00:08:31,910 --> 00:08:34,230
Commandant Mazzella was a good officer,
a stand -up guy.
137
00:08:34,870 --> 00:08:37,870
I mean, I'm the plane captain. I'm
responsible for the maintenance on that
138
00:08:37,870 --> 00:08:41,470
aircraft, sir. Did you know that a post
-flight check by the Mishap Review Board
139
00:08:41,470 --> 00:08:42,470
revealed...
140
00:08:43,040 --> 00:08:44,280
Contaminant in the O2 seal?
141
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
I heard that, sir.
142
00:08:46,380 --> 00:08:47,900
Any idea how it might have got there?
143
00:08:49,720 --> 00:08:53,100
Installing a new O2 bottle, sir, it's
usually as easy as swapping in a fresh
144
00:08:53,100 --> 00:08:54,340
propane tank on your barbecue.
145
00:08:55,020 --> 00:08:58,760
But the fitting that attaches to the
oxygen bottle on that plane tends to
146
00:08:59,300 --> 00:09:01,400
Well, every plane has its quirks, huh?
147
00:09:01,780 --> 00:09:02,679
Yes, sir.
148
00:09:02,680 --> 00:09:06,160
I recommended to the AME he squirt a
little graphite on the threads when he
149
00:09:06,160 --> 00:09:07,360
swapping in the new O2 bottle.
150
00:09:07,880 --> 00:09:08,739
Did he?
151
00:09:08,740 --> 00:09:09,740
Didn't get a chance.
152
00:09:10,410 --> 00:09:14,010
He was working the ranch. Took his
gloves off. I warned him, but liquid
153
00:09:14,010 --> 00:09:15,690
leaked out. Burned his hand pretty bad.
154
00:09:16,710 --> 00:09:17,710
What happened then?
155
00:09:18,110 --> 00:09:20,490
I sent him to sickbay. Did the job
myself.
156
00:09:23,910 --> 00:09:26,910
So you installed the new O2 bottle.
157
00:09:27,590 --> 00:09:30,710
We all got it chipped in. Do our share
these days, sir. The war.
158
00:09:32,450 --> 00:09:33,710
Did you use graphite?
159
00:09:34,590 --> 00:09:36,210
I scored a sum on the fitting, sir.
160
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
But none got in.
161
00:09:38,170 --> 00:09:40,250
And I wiped the residue, I'm sure of it,
sir.
162
00:09:41,090 --> 00:09:44,150
This isn't the only incident that's
happened on your watch, is it, Petty
163
00:09:44,150 --> 00:09:48,330
Officer? I don't see how that's
relevant, sir. Look, nobody's pointing a
164
00:09:49,130 --> 00:09:52,270
I'm the investigating officer. I'm
expected to ask some questions.
165
00:09:53,350 --> 00:09:54,350
Sorry, sir.
166
00:09:55,270 --> 00:09:57,670
It's true, I've made some mistakes over
the past few months.
167
00:09:58,770 --> 00:10:02,330
I've had distractions back home, and
I've let some things slip.
168
00:10:03,370 --> 00:10:04,370
Small stuff, sir.
169
00:10:05,200 --> 00:10:08,620
Not logging my aircraft off on time,
forgetting to log fuel samples.
170
00:10:09,280 --> 00:10:10,620
But nothing like this.
171
00:10:11,700 --> 00:10:15,580
If there was contaminant in the O2, sir,
I don't know how it got there.
172
00:10:22,600 --> 00:10:23,820
His parents came earlier.
173
00:10:24,860 --> 00:10:27,020
She wanted him here when she signed the
forms.
174
00:10:28,060 --> 00:10:31,040
The doctors turned off the monitors in
the room before they brought the kids
175
00:10:31,320 --> 00:10:33,120
It's hard enough on them as it is.
176
00:10:33,690 --> 00:10:36,510
I'm not sure what I'd do, sir, whether
I'd make the right choice.
177
00:10:37,190 --> 00:10:39,550
Colonel, I don't know if there are any
right choices.
178
00:10:39,790 --> 00:10:40,910
I came as soon as I could, sir.
179
00:10:42,490 --> 00:10:45,190
Mac, I just got in on the cot. I had to
finish my report.
180
00:10:45,610 --> 00:10:47,490
The tox screen came back from the pilot
in the reel.
181
00:10:48,510 --> 00:10:51,530
Chemical analysis shows graphite -based
toxins in the blood.
182
00:10:52,150 --> 00:10:56,150
So the oxygen supply was tainted? Well,
it appears as though the contaminant
183
00:10:56,150 --> 00:11:00,090
slowly froze in the O2 lines, cutting
off the flow of oxygen until the system
184
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
eventually shut down.
185
00:11:01,900 --> 00:11:05,540
The Rio went first, and the pilot was
able to remain conscious long enough to
186
00:11:05,540 --> 00:11:06,820
switch over to his backup O2.
187
00:11:07,160 --> 00:11:08,960
Do you think the plane captain's
responsible?
188
00:11:09,520 --> 00:11:10,980
It appears that way, sir.
189
00:11:14,340 --> 00:11:15,760
She told me she had a nightmare.
190
00:11:16,760 --> 00:11:18,320
She saw it happen in a dream.
191
00:11:20,940 --> 00:11:24,260
Oh, I don't know which is worse, to kiss
your husband goodbye in the morning and
192
00:11:24,260 --> 00:11:26,340
never see him again, or this.
193
00:12:09,829 --> 00:12:11,770
Commander, you may have to amend your
report.
194
00:12:12,710 --> 00:12:16,850
This is one from Dereliction of Duty to
Negligent Homicide.
195
00:12:34,670 --> 00:12:38,110
Convening Authority received your
report, Commander. It was in Article 32.
196
00:12:39,079 --> 00:12:42,900
preferring charges of dereliction of
duty and negligent homicide against the
197
00:12:42,900 --> 00:12:45,960
plane captain, Petty Officer Moritz.
Well, based on the evidence here, I'd
198
00:12:45,960 --> 00:12:46,679
it's a lock.
199
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Sorry to hear that.
200
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
What, sir?
201
00:12:49,920 --> 00:12:51,960
Persuade yourself differently,
Commander.
202
00:12:52,380 --> 00:12:53,740
You will be defending.
203
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Colonel, you're prosecuted.
204
00:12:55,860 --> 00:12:59,600
Sir, this guy is a screw -up. You want
me to defend him? I'd rather take him
205
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
and slap him. I'm compelled to support
the gist of the Commander's position,
206
00:13:02,820 --> 00:13:04,440
sir. He is the one who recommended
charges.
207
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
You two finished?
208
00:13:05,940 --> 00:13:07,020
Not quite, sir.
209
00:13:10,700 --> 00:13:12,640
Frankly, Admiral, I'm not sure I can be
objective.
210
00:13:12,920 --> 00:13:16,460
This man's negligence is responsible for
the death of a good officer.
211
00:13:16,700 --> 00:13:19,300
Commander, Petty Officer Moretz
requested you.
212
00:13:19,600 --> 00:13:22,540
You wanted the commander to defend him?
Does he have a death wish?
213
00:13:24,180 --> 00:13:26,080
Now, you know what I mean?
214
00:13:26,720 --> 00:13:30,080
I don't know why you're proving this,
sir. Commander, this is not a
215
00:13:30,840 --> 00:13:34,480
I suggest whatever feelings you have as
an aviator, you check them at the door
216
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
before you enter that courtroom.
217
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
Aye, aye, sir.
218
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Morning, man.
219
00:13:39,720 --> 00:13:41,380
If you want to talk to the admiral, he's
out.
220
00:13:42,000 --> 00:13:43,900
Actually, Tyner, I'd like to talk to
you.
221
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Certainly, ma 'am.
222
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
How's the lieutenant doing?
223
00:13:47,400 --> 00:13:51,020
He's fine, Tyner, but you know what?
He'd be doing a lot better if you would
224
00:13:51,020 --> 00:13:54,420
stop opening your e -mail file drawer
and sending him an entire week's worth
225
00:13:54,420 --> 00:13:57,900
cases. Ma 'am, the lieutenant asked me
to... Tyner, I know what he asked you.
226
00:13:58,700 --> 00:13:59,880
I'm asking you to stop.
227
00:14:00,600 --> 00:14:02,140
Not what he needs right now, okay?
228
00:14:02,760 --> 00:14:05,680
Yes, ma 'am. Sorry, lieutenant. From
here on, the file drawer is closed.
229
00:14:06,020 --> 00:14:06,679
Thank you.
230
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Ma 'am?
231
00:14:08,670 --> 00:14:09,990
What do I say when he calls?
232
00:14:10,930 --> 00:14:13,790
Just tell him it's a new security
procedure.
233
00:14:13,990 --> 00:14:16,710
And if he has any questions, you can ask
the Admiral.
234
00:14:17,310 --> 00:14:18,790
And if he wants to talk to him?
235
00:14:19,490 --> 00:14:20,630
Tell him the Admiral's out.
236
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Yes, ma 'am.
237
00:14:29,030 --> 00:14:30,030
As you were.
238
00:14:30,410 --> 00:14:33,750
The government will try to establish a
pattern of behavior, Petty Officer
239
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
Moritz.
240
00:14:35,090 --> 00:14:36,750
Past acts of negligence.
241
00:14:37,450 --> 00:14:39,490
You refer to problems at home?
242
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
Yes, sir.
243
00:14:41,030 --> 00:14:45,710
It started about eight months ago. After
my wife had our daughter, she got
244
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
depressed.
245
00:14:46,970 --> 00:14:50,310
Every time we talked or emailed, her
mood worried me, sir.
246
00:14:50,910 --> 00:14:52,470
It affected your performance.
247
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
Yes, sir.
248
00:14:54,950 --> 00:14:56,230
I know it's no excuse.
249
00:14:56,810 --> 00:14:57,810
It's not.
250
00:14:58,650 --> 00:15:01,530
But if our back's against the wall, it
may help mitigate sentencing.
251
00:15:03,070 --> 00:15:04,550
You're skipping the sentencing, sir?
252
00:15:05,110 --> 00:15:06,630
Facts are against you, Petty Officer.
253
00:15:07,540 --> 00:15:11,000
Besides the issue of you spending the
last eight months making yourself look
254
00:15:11,000 --> 00:15:13,620
bad. Those were minor screw -ups, sir.
255
00:15:13,880 --> 00:15:15,060
Well, this one wasn't.
256
00:15:15,280 --> 00:15:19,020
The tainting of the lock's breathing
system in an F -14, which can be traced
257
00:15:19,020 --> 00:15:20,200
directly back to you.
258
00:15:21,020 --> 00:15:25,300
You sound like a prosecutor, sir. If you
think that this is bad, wait till this
259
00:15:25,300 --> 00:15:28,200
thing goes to court -martial and the
members hear about a widow, two children
260
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
left fatherless.
261
00:15:30,780 --> 00:15:32,000
I get the picture, sir.
262
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
You're my lawyer. What do you suggest?
263
00:15:36,880 --> 00:15:38,000
We cut a deal now.
264
00:15:38,700 --> 00:15:40,040
But I didn't do it, sir.
265
00:15:41,220 --> 00:15:43,700
Why did you request me, petty officer?
266
00:15:44,960 --> 00:15:47,500
I served on the Seahawks, sir, with
Lieutenant Mark Gordon.
267
00:15:48,260 --> 00:15:49,500
You remember the name, sir?
268
00:15:50,560 --> 00:15:55,080
I defended the lieutenant when his 14
flipped a helo in the Italian Alps.
269
00:15:55,360 --> 00:15:58,460
The lieutenant said if I ever got in
trouble, you're the man.
270
00:15:59,740 --> 00:16:01,060
You won that case, sir.
271
00:16:04,940 --> 00:16:06,940
The lieutenant had a case. What
272
00:16:06,940 --> 00:16:13,320
happens if I take the deal, sir?
273
00:16:13,640 --> 00:16:16,440
Discharge. We can negotiate down the
term of confinement.
274
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Confinement?
275
00:16:19,020 --> 00:16:21,200
A reduction in rate is one thing, sir.
276
00:16:22,180 --> 00:16:25,880
I'm sorry about Commander Zazello, but
I've got a kid of my own at home.
277
00:16:26,260 --> 00:16:27,480
And a wife who needs me.
278
00:16:28,780 --> 00:16:29,840
I can't do it, sir.
279
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Then we go to court.
280
00:16:35,690 --> 00:16:38,510
Airman Brandt, you worked with Petty
Officer Moritz on the night in question,
281
00:16:38,510 --> 00:16:39,389
that correct?
282
00:16:39,390 --> 00:16:42,850
Yes, ma 'am. We were prepping for a
morning mission. I was putting a new
283
00:16:42,850 --> 00:16:43,850
spot on his plane.
284
00:16:44,430 --> 00:16:45,950
Is that when you had the accident?
285
00:16:46,590 --> 00:16:50,250
Yes, ma 'am. I was having trouble with
the locks bottle. I took my glove off to
286
00:16:50,250 --> 00:16:51,250
get a better grip.
287
00:16:51,330 --> 00:16:53,210
Liquid oxygen leaked out and burned my
hand.
288
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
What happened then?
289
00:16:54,850 --> 00:16:55,850
A near passed out.
290
00:16:56,390 --> 00:16:59,390
Petty Officer Moritz sat me down, told
one of the blue shirts to take me down
291
00:16:59,390 --> 00:17:01,570
sickbay. And that's when he took over
for you?
292
00:17:02,150 --> 00:17:04,790
Yes, ma 'am. He went over the O2 fitting
with some graphite.
293
00:17:05,079 --> 00:17:06,079
Put the bottle in right quick.
294
00:17:06,339 --> 00:17:07,579
Why didn't you use graphite?
295
00:17:08,540 --> 00:17:10,339
I know you've got to be careful with
that stuff, ma 'am.
296
00:17:10,560 --> 00:17:13,420
You get any in the lock system, you can
have a ton of trouble in the air.
297
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Thank you, Airman Brandt.
298
00:17:15,579 --> 00:17:18,720
Senior Chief, you conducted your own
post -flight check after the mishap,
299
00:17:18,720 --> 00:17:20,380
correct? Yes, ma 'am. What did you find?
300
00:17:20,619 --> 00:17:23,700
We found graphite in the oxygen bottle
seals, also on the lines.
301
00:17:24,079 --> 00:17:26,040
Same stuff Petty Officer Moritz was
using.
302
00:17:26,520 --> 00:17:29,440
Based on your knowledge of the system,
could this have been enough to cause a
303
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
malfunction in flight?
304
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
Contaminant sites up.
305
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
They disrupt the oxygen flow.
306
00:17:34,070 --> 00:17:35,650
Eventually, they shut the whole thing
down, ma 'am.
307
00:17:35,930 --> 00:17:37,330
Any effect on an air crew?
308
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
Hypoxia, ma 'am.
309
00:17:38,970 --> 00:17:40,950
Loss of oxygen to the brain and the
tissues.
310
00:17:41,350 --> 00:17:43,510
At altitude, you need 100 % oxygen.
311
00:17:43,790 --> 00:17:45,150
Any compromising of that?
312
00:17:45,530 --> 00:17:46,890
Well, you got big troubles, ma 'am.
313
00:17:47,490 --> 00:17:50,430
You refer to the past negligence of
Petty Officer Moritz.
314
00:17:50,650 --> 00:17:51,650
Can you elaborate?
315
00:17:52,450 --> 00:17:55,430
Past few months, he's been lax with his
maintenance schedules and his record
316
00:17:55,430 --> 00:17:56,289
-keeping, ma 'am.
317
00:17:56,290 --> 00:17:57,290
Was there any fallout?
318
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
Mostly no, ma 'am.
319
00:17:58,950 --> 00:18:02,550
Although last month, a pilot doing a pre
-flight check found his backup O2
320
00:18:02,550 --> 00:18:03,550
empty.
321
00:18:03,689 --> 00:18:05,590
Not a minor snafu, am I correct?
322
00:18:05,870 --> 00:18:09,450
If the backup oxygen had been empty on
this mission, ma 'am, we would have lost
323
00:18:09,450 --> 00:18:11,670
both men and a $38 million aircraft.
324
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Thank you, Senior Chief.
325
00:18:17,010 --> 00:18:21,050
Given your doubts about the petty
officer, why leave him on the flight
326
00:18:21,450 --> 00:18:24,290
We're spread thin, sir. We have
deployments in the Gulf, Asia.
327
00:18:25,470 --> 00:18:28,430
Well, you obviously felt he was capable
of doing his job.
328
00:18:28,870 --> 00:18:31,530
Until about eight months ago, I would
have trusted him with anything, sir.
329
00:18:32,150 --> 00:18:33,150
But now?
330
00:18:33,340 --> 00:18:36,280
I had no choice. I had to maintain
proper crew strength.
331
00:18:38,620 --> 00:18:40,000
I have no further questions.
332
00:18:40,380 --> 00:18:41,820
You may step down, Senior Chief.
333
00:18:43,120 --> 00:18:47,020
Not exactly a ringing endorsement, sir.
I told you it would be an uphill battle,
334
00:18:47,140 --> 00:18:48,140
Penny Ops.
335
00:18:49,140 --> 00:18:52,420
No, just tell him that I called.
336
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
Thank you.
337
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
What is that, pretty?
338
00:18:57,760 --> 00:18:59,320
Oh, nobody.
339
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Doctor's office.
340
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
I called him this morning.
341
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
The doctor?
342
00:19:05,740 --> 00:19:06,679
Mm -hmm.
343
00:19:06,680 --> 00:19:10,560
Why? I wanted to check your physical
therapy schedule for next week.
344
00:19:11,500 --> 00:19:14,280
He said that the reason that you weren't
there this week is because you had
345
00:19:14,280 --> 00:19:16,840
soreness in your extremity from
overdoing.
346
00:19:17,640 --> 00:19:21,340
And if you didn't rest, you would be
risking a setback.
347
00:19:21,660 --> 00:19:22,940
He's just being conservative.
348
00:19:24,620 --> 00:19:25,840
More like realistic.
349
00:19:27,200 --> 00:19:28,480
Why didn't you tell me?
350
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
There.
351
00:19:32,570 --> 00:19:33,650
This is why.
352
00:19:38,650 --> 00:19:39,890
Well, you lied to me.
353
00:19:44,590 --> 00:19:48,390
Well, I've got company. At least I don't
have other people doing my dirty work
354
00:19:48,390 --> 00:19:49,269
for me.
355
00:19:49,270 --> 00:19:50,530
What are you talking about?
356
00:19:50,790 --> 00:19:53,310
The Admiral has been out for three days.
357
00:19:54,830 --> 00:19:58,030
I was just trying to protect you. You
have enough challenges.
358
00:19:58,330 --> 00:20:02,250
The only challenge that I have right
now, Harriet... is getting back out into
359
00:20:02,250 --> 00:20:04,190
the real world and out of this palace.
360
00:20:05,310 --> 00:20:08,550
I mean, come on. Look at the size of
that TV.
361
00:20:09,130 --> 00:20:14,350
Everything I have done and everything
I'm doing, I'm doing for you.
362
00:20:14,670 --> 00:20:16,410
Well, I got news for you, Harriet.
363
00:20:16,690 --> 00:20:17,810
It's my life.
364
00:20:18,150 --> 00:20:20,590
Leave the doing to me, okay?
365
00:20:23,830 --> 00:20:26,710
I know this is hard, Lieutenant. Just
take us through it as best you can.
366
00:20:26,950 --> 00:20:27,919
Yes, ma 'am.
367
00:20:27,920 --> 00:20:31,280
We were level at 45 ,000 feet and
initiating our run.
368
00:20:31,800 --> 00:20:35,920
And that's when I noticed Commander
Zuzello showing signs of hypoxia, ma
369
00:20:36,020 --> 00:20:37,300
Did you experience any effects?
370
00:20:37,720 --> 00:20:39,680
It came on me slower, ma 'am.
371
00:20:40,160 --> 00:20:41,240
What happened next?
372
00:20:43,160 --> 00:20:47,580
After the low ox light came on, I made
an emergency descent to 10 ,000 feet.
373
00:20:48,180 --> 00:20:53,020
I had numbness, blurred vision, but I
was able to get on backup O2.
374
00:20:53,980 --> 00:20:55,160
It helped clear my head.
375
00:20:57,200 --> 00:21:03,920
Well, I descended as fast as I could,
but... Zoomer, uh... Commander
376
00:21:03,920 --> 00:21:07,700
Zuzello, ma 'am, he, uh... You're the
assistant maintenance officer of your
377
00:21:07,700 --> 00:21:11,440
squadron. Did you ever see Petty Officer
Muritz using graphite when he was
378
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
working on planes?
379
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
Yes, ma 'am.
380
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
But that's not unusual.
381
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
Thank you, Lieutenant.
382
00:21:19,600 --> 00:21:22,140
If I may, I'd like to say something,
Commander.
383
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Go ahead, Lieutenant.
384
00:21:27,440 --> 00:21:29,300
Flying is a dangerous business, ma 'am.
385
00:21:30,220 --> 00:21:33,960
People make mistakes, but machines are
imperfect, too. We all know that. We all
386
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
accept it.
387
00:21:36,180 --> 00:21:37,640
And I'm not looking to blame anybody.
388
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
Thank you, Lieutenant.
389
00:21:44,080 --> 00:21:45,340
He left the door open.
390
00:21:47,020 --> 00:21:49,160
This is one door path left where it is.
391
00:21:50,040 --> 00:21:51,200
Commander, your witness?
392
00:21:52,440 --> 00:21:55,320
I have no question who this witness you
are.
393
00:21:56,159 --> 00:21:57,400
Lieutenant, you may step down.
394
00:21:58,300 --> 00:22:00,540
Court is adjourned until 0930 tomorrow.
395
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
Admiral?
396
00:22:12,680 --> 00:22:14,760
Commander? Did I miss the memo?
397
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
Have a seat, Commander.
398
00:22:23,060 --> 00:22:25,020
Is there a problem, sir?
399
00:22:27,210 --> 00:22:34,090
The, um... Petty Officer Moritz has
expressed reservations
400
00:22:34,090 --> 00:22:35,530
regarding your legal counsel.
401
00:22:36,510 --> 00:22:41,030
Petty Officer is accused of killing a
Rio. He thinks, as an aviator, your
402
00:22:41,030 --> 00:22:43,690
sympathies tend toward the air, not the
ground.
403
00:22:45,070 --> 00:22:46,430
Is this true, Petty Officer?
404
00:22:46,910 --> 00:22:50,130
I think I may have misjudged your level
of objectivity, Commander.
405
00:22:50,670 --> 00:22:53,230
I believe I made an error in judgment as
well.
406
00:22:53,710 --> 00:22:54,710
Effective immediately.
407
00:22:54,750 --> 00:23:00,050
Commander Turner is taking over. You
will transfer all documents and files
408
00:23:00,050 --> 00:23:02,770
sever all relations with this case.
409
00:23:04,370 --> 00:23:06,590
I'm fired, sir.
410
00:23:08,530 --> 00:23:11,190
Commander, I believe the word is
severed.
411
00:23:24,880 --> 00:23:26,600
Guess I'm confused, sir.
412
00:23:26,840 --> 00:23:30,300
You signed me this case against my
objections, and now you're relieving me.
413
00:23:30,820 --> 00:23:34,640
Thought you could rise above your
personal feelings, Commander. Apparently
414
00:23:34,640 --> 00:23:38,820
wrong. I represented Petty Officer
Moritz, sir, to the best of my ability.
415
00:23:38,820 --> 00:23:42,180
warned him from the beginning the facts
were against him. According to him, you
416
00:23:42,180 --> 00:23:43,680
never moved off that position.
417
00:23:44,160 --> 00:23:45,460
You believe that, sir?
418
00:23:46,600 --> 00:23:50,360
Commander, you have a tendency to let
your heart lead your head.
419
00:23:51,360 --> 00:23:53,040
I have an issue with that right now.
420
00:23:54,350 --> 00:23:57,950
We're experiencing manpower drain due to
deployments.
421
00:23:58,410 --> 00:24:00,070
There's a shortage of military judges.
422
00:24:00,390 --> 00:24:04,550
I was considering putting you and
Colonel McKenzie up for the position as
423
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
judges.
424
00:24:07,530 --> 00:24:09,930
Temporary assignments, case -by -case
basis.
425
00:24:10,170 --> 00:24:15,330
The problem is, Commander, if I can't be
confident of your unbiased performance
426
00:24:15,330 --> 00:24:19,130
at the defense table, how can I trust
you behind the bench?
427
00:24:20,070 --> 00:24:21,490
This was a test, sir.
428
00:24:22,830 --> 00:24:25,470
I haven't discussed this with Colonel
McKenzie yet.
429
00:24:26,330 --> 00:24:28,570
I expect this to stay in this room.
430
00:24:29,010 --> 00:24:30,010
Am I clear?
431
00:24:30,070 --> 00:24:31,070
Yes, sir.
432
00:24:31,310 --> 00:24:32,310
That'll be all.
433
00:24:32,610 --> 00:24:33,610
Aye, aye, sir.
434
00:24:39,190 --> 00:24:41,070
I just heard you're off the case. You
okay?
435
00:24:41,590 --> 00:24:42,590
Yeah.
436
00:24:42,830 --> 00:24:44,610
You know, do me a favor.
437
00:24:45,130 --> 00:24:46,790
Pretend for a minute you're not the
prosecutor.
438
00:24:47,430 --> 00:24:51,030
You think I was wrong going for the
deal? I can't forget I'm the prosecutor,
439
00:24:51,230 --> 00:24:52,230
aren't I?
440
00:24:52,780 --> 00:24:54,340
Look, you run on emotion.
441
00:24:54,540 --> 00:24:55,900
It's what makes you a good lawyer.
442
00:24:56,120 --> 00:24:57,580
So you think I wasn't objective?
443
00:24:58,300 --> 00:25:01,940
You're an aviator. Maybe subconsciously
you rushed to a judgment of guilt.
444
00:25:02,160 --> 00:25:03,720
I was doing my job, Mac.
445
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
I was.
446
00:25:05,740 --> 00:25:07,040
I was doing my job.
447
00:25:58,680 --> 00:26:00,380
How's my favorite case going?
448
00:26:01,340 --> 00:26:02,860
I've landed on a strategy.
449
00:26:03,440 --> 00:26:06,260
You might recognize it. I took it
straight from your preparation notes.
450
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
Fusion of flame?
451
00:26:08,820 --> 00:26:09,820
Good luck.
452
00:26:10,380 --> 00:26:12,100
You seem to think it would work.
453
00:26:13,020 --> 00:26:15,880
Smoking mirrors will only take you so
far, Sturges.
454
00:26:16,140 --> 00:26:18,480
Man won't take a deal, not much choice.
455
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Computer games?
456
00:26:22,540 --> 00:26:26,440
Liner helped me program in the flight
data from the mishap at 14.
457
00:26:27,340 --> 00:26:30,740
Careful, Harm. I don't think this is the
Admiral's idea of severed.
458
00:26:31,400 --> 00:26:32,440
Looking at it anyway.
459
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
For real.
460
00:26:34,670 --> 00:26:38,390
Still don't see how he went from hypoxic
symptoms to an unconscious state so
461
00:26:38,390 --> 00:26:42,210
quickly. Based on the man's last
physiology evaluation, I'm not
462
00:26:43,590 --> 00:26:46,210
He passed his hypoxia demo, Sturgis.
463
00:26:47,090 --> 00:26:51,570
Barely. I hope in your diffusion of
blame you're not planning on blaming the
464
00:26:51,570 --> 00:26:52,570
victim.
465
00:26:53,090 --> 00:26:55,670
I've got a client to defend, whatever it
takes.
466
00:26:56,430 --> 00:26:57,430
Thanks for the files.
467
00:27:00,320 --> 00:27:04,780
Mr. Newell, your company produces the
lock system for the F -14 Alpha, is that
468
00:27:04,780 --> 00:27:09,120
correct? Yes, that's right. We also do
upgrades to the newer OBOGS, Onboard
469
00:27:09,120 --> 00:27:10,320
Oxygen Generating System.
470
00:27:10,720 --> 00:27:13,660
When you say upgrades, is the OBOGS
system better?
471
00:27:14,160 --> 00:27:17,260
Less problematic. The old lock system
requires more handling.
472
00:27:17,520 --> 00:27:20,140
With more handling, does that increase
the risk of a mishap?
473
00:27:20,920 --> 00:27:23,380
Marginally, yes. You always run the risk
of contamination.
474
00:27:23,860 --> 00:27:26,100
So the system itself is vulnerable?
475
00:27:27,820 --> 00:27:29,280
I guess you could say that.
476
00:27:30,250 --> 00:27:31,290
Thank you, Mr. Newell.
477
00:27:31,730 --> 00:27:34,770
Are these the type of gloves you use to
handle liquid oxygen?
478
00:27:35,410 --> 00:27:36,550
Yes, sir.
479
00:27:36,930 --> 00:27:40,970
I suppose you could pop in a contact
lens with these babies on, huh?
480
00:27:41,670 --> 00:27:42,670
No, sir.
481
00:27:42,770 --> 00:27:44,890
Hard to even pop in a locks bottle like
that, huh?
482
00:27:45,270 --> 00:27:46,670
I see now why you took them off.
483
00:27:47,350 --> 00:27:48,770
I wouldn't do that again, sir.
484
00:27:49,210 --> 00:27:51,510
You remember taking off your gloves any
other time that night?
485
00:27:51,970 --> 00:27:55,390
I took them off briefly when I was
filling locks bottles from the main tank
486
00:27:55,390 --> 00:27:56,309
the hangar deck.
487
00:27:56,310 --> 00:27:57,310
Why?
488
00:27:57,419 --> 00:28:00,800
Well, I was having a hard time getting a
grip. I dropped the hose on the deck a
489
00:28:00,800 --> 00:28:01,719
couple times.
490
00:28:01,720 --> 00:28:05,400
Aren't there contaminants, oil, dirt,
even graphite on that deck?
491
00:28:06,060 --> 00:28:06,899
Yes, sir.
492
00:28:06,900 --> 00:28:09,880
Well, isn't it possible that the
contamination happened then?
493
00:28:11,740 --> 00:28:12,800
It is possible, sir.
494
00:28:13,000 --> 00:28:14,780
Thank you, Admiral Brandt, your witness.
495
00:28:15,320 --> 00:28:18,540
I have no questions, Your Honor. Your
Honor, I'd like to recall Senior Chief
496
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
Singley to the stand.
497
00:28:20,980 --> 00:28:21,980
The Senior Chief.
498
00:28:22,590 --> 00:28:27,010
You said you kept the petty officer on
the flight line to maintain proper crew
499
00:28:27,010 --> 00:28:28,530
strength. Is that correct?
500
00:28:28,950 --> 00:28:29,950
That's correct, sir.
501
00:28:30,310 --> 00:28:31,810
We were short of plane captains.
502
00:28:32,230 --> 00:28:34,750
Were you aware he was having serious
problems at home?
503
00:28:35,170 --> 00:28:36,490
He mentioned it, yes, sir.
504
00:28:37,270 --> 00:28:39,010
Still, you saw no need to relieve him.
505
00:28:39,350 --> 00:28:42,050
We all have problems, Commander, but the
job comes first.
506
00:28:42,930 --> 00:28:44,790
Have you ever had problems at home,
Senior Chief?
507
00:28:45,450 --> 00:28:46,450
Objection relevant.
508
00:28:46,510 --> 00:28:47,770
I'm getting there, Your Honor.
509
00:28:48,150 --> 00:28:49,510
Well, get there quickly, Commander.
510
00:28:50,070 --> 00:28:51,070
Yes, Your Honor.
511
00:28:51,310 --> 00:28:52,310
Senior Chief?
512
00:28:52,570 --> 00:28:53,770
I've been married three times.
513
00:28:53,970 --> 00:28:55,250
Third time was no charm.
514
00:28:55,830 --> 00:28:59,890
And you're familiar with this request
for leave for personal reasons submitted
515
00:28:59,890 --> 00:29:01,470
by the petty officer six months ago?
516
00:29:01,710 --> 00:29:04,930
I remember denying it, sir. And he
submitted it twice more.
517
00:29:06,210 --> 00:29:08,310
Guess the third time wasn't a charm for
him either, huh?
518
00:29:08,550 --> 00:29:09,590
I guess not, sir.
519
00:29:15,370 --> 00:29:19,310
Oh, I know that look. That's not a good
look. I've seen that look before.
520
00:29:19,690 --> 00:29:20,690
Is that obvious?
521
00:29:21,200 --> 00:29:22,320
Never play strip poker.
522
00:29:22,800 --> 00:29:24,440
I'm getting bluffed out of my socks.
523
00:29:24,900 --> 00:29:26,240
A little diffusion of blame defense.
524
00:29:27,240 --> 00:29:28,500
Yeah, it's working.
525
00:29:29,040 --> 00:29:32,180
Next thing you know, Sturgis will be
blaming Albrecht for flying too high.
526
00:29:32,460 --> 00:29:33,860
He was pushing the envelope.
527
00:29:34,240 --> 00:29:35,720
Oh, great, you're ganging up on me.
528
00:29:35,960 --> 00:29:37,460
Hey, listen, I'm off the case, remember?
529
00:29:37,840 --> 00:29:39,500
Severed. I am? What's that?
530
00:29:41,260 --> 00:29:46,880
This. Well, this is a statement from the
pilot who vectored over to follow
531
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Albrecht's plane down.
532
00:29:48,080 --> 00:29:49,480
This is you off the case?
533
00:29:50,280 --> 00:29:54,720
According to this, Mac, Albrecht's plane
was showing signs of wing rock as it
534
00:29:54,720 --> 00:29:55,720
descended.
535
00:29:55,800 --> 00:30:00,040
So? So one of the reasons the reel was
without oxygen so long is because the
536
00:30:00,040 --> 00:30:03,380
pilot's rate of descent was slowed if
this was because of control problems.
537
00:30:03,800 --> 00:30:05,460
Are you thinking mechanical failure?
538
00:30:06,460 --> 00:30:08,320
You know, we really shouldn't be having
this conversation.
539
00:30:08,880 --> 00:30:10,040
You know, it is just a theory.
540
00:30:10,460 --> 00:30:11,460
Excuse me.
541
00:30:11,560 --> 00:30:13,000
Was this about a theory?
542
00:30:14,860 --> 00:30:16,900
You two wouldn't be talking about the
case, would you?
543
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
You are.
544
00:30:19,720 --> 00:30:20,740
Off the case, right, Harm?
545
00:30:21,040 --> 00:30:25,820
Oh, I am so far off this case, Surges. A
Hawkeye radar plane couldn't find me.
546
00:30:34,700 --> 00:30:39,000
Lieutenant, isn't it true that Commander
Zuzello barely passed his hypoxia demo
547
00:30:39,000 --> 00:30:40,660
during his last physiology eval?
548
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Yes, sir, that's correct.
549
00:30:42,140 --> 00:30:46,040
In fact, the flight surgeon suggested he
quit smoking cigarettes, but he didn't
550
00:30:46,040 --> 00:30:47,220
quit, did he? No, sir.
551
00:30:47,580 --> 00:30:51,380
The Saturday night before you got
underway, you and he went out on the
552
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
Is that true?
553
00:30:52,740 --> 00:30:55,700
Commander Zuzella was retiring, sir.
This was our last mission together.
554
00:30:55,960 --> 00:30:57,200
Yes, sir, we had a few.
555
00:30:57,700 --> 00:31:01,560
Alcohol and carbon monoxide in the
blood, even in minute amounts, can
556
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
hypoxia, correct?
557
00:31:02,760 --> 00:31:07,280
Yes, sir. According to the talk screen,
Commander Zuzella had a carbon monoxide
558
00:31:07,280 --> 00:31:14,020
level of 11 % per carboxyhemoglobin and
a blood alcohol level of .009. And this
559
00:31:14,020 --> 00:31:18,330
is... Fine if you're driving a car, but
in an F -14 with a compromised oxygen
560
00:31:18,330 --> 00:31:20,930
system. Commander Zuzello didn't do
anything wrong, sir.
561
00:31:21,290 --> 00:31:25,810
Wrong? No, but for a man who nearly
failed his hypoxia demo, smoking and
562
00:31:25,810 --> 00:31:29,310
drinking the night before a mission,
wouldn't you consider this unwise,
563
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
Lieutenant?
564
00:31:30,890 --> 00:31:32,570
It's easy to judge now, sir.
565
00:31:32,970 --> 00:31:35,810
It's also easy to blame someone who's
not here to defend himself.
566
00:31:36,890 --> 00:31:41,150
You say you saw the first signs of
hypoxia at 45 ,000 feet?
567
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
Yes, sir, that's true.
568
00:31:42,560 --> 00:31:45,520
45 ,000 feet's pushing the envelope.
Weren't you hot -dogging it a bit?
569
00:31:45,960 --> 00:31:48,040
Objection. I'll rephrase, Your Honor.
570
00:31:48,300 --> 00:31:52,580
Lieutenant, isn't 25, even 30 ,000 feet
a more conventional operational
571
00:31:52,580 --> 00:31:53,580
altitude?
572
00:31:53,960 --> 00:31:55,140
I guess so, sir.
573
00:31:55,700 --> 00:31:59,160
Would you concede that the extra time it
took to descend from such an altitude
574
00:31:59,160 --> 00:32:01,800
might have contributed to Commander
Zuzello's death?
575
00:32:02,880 --> 00:32:05,740
I won't deny. We were flying high, sir.
576
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Thank you, Lieutenant.
577
00:32:08,100 --> 00:32:09,100
Nothing further.
578
00:32:09,860 --> 00:32:13,360
Lieutenant, were you aware that a pilot
who followed you as you dove detected a
579
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
slight wing rock?
580
00:32:14,580 --> 00:32:19,180
No, ma 'am, but it's possible. I was
concentrating on getting down. If you
581
00:32:19,180 --> 00:32:21,940
have wing rock, the drag would blow the
plane, correct?
582
00:32:22,320 --> 00:32:25,780
Yes, ma 'am. You ever experienced a roll
sass malfunction in a plane,
583
00:32:25,880 --> 00:32:29,840
lieutenant? No, ma 'am, but I'm familiar
with it. The roll sass holds the wing
584
00:32:29,840 --> 00:32:31,560
steady. And when it failed?
585
00:32:31,940 --> 00:32:34,020
It causes wing rock, ma 'am.
586
00:32:34,480 --> 00:32:37,780
Isn't it possible that the reason your
descent was slowed was not you, but your
587
00:32:37,780 --> 00:32:38,820
aircraft, a malfunction?
588
00:32:39,720 --> 00:32:42,640
Objection, Your Honor. This sounds like
pure speculation.
589
00:32:43,080 --> 00:32:45,160
Commander Turner's floated his theories,
Your Honor.
590
00:32:46,380 --> 00:32:47,800
I'll allow it for now, Colonel.
591
00:32:48,240 --> 00:32:49,680
You may answer the question, Lieutenant.
592
00:32:50,700 --> 00:32:53,120
It's possible there was a malfunction,
ma 'am. Yes.
593
00:32:53,360 --> 00:32:56,160
Who was responsible for checking all
flight controls on the aircraft?
594
00:32:56,680 --> 00:32:57,960
Petty Officer Moretz, ma 'am.
595
00:32:58,500 --> 00:32:59,540
Thank you, Lieutenant.
596
00:33:00,400 --> 00:33:02,160
Your Honor, may we approach?
597
00:33:05,610 --> 00:33:08,730
Your Honor, I believe there's been a
breach of Rule 502.
598
00:33:09,150 --> 00:33:12,670
I witnessed a conversation between
Colonel McKenzie and Commander Rabb, I
599
00:33:12,670 --> 00:33:14,350
believe was prejudicial to my client.
600
00:33:14,610 --> 00:33:18,270
You've got to be joking. I don't see
anyone laughing, Colonel. Your Honor, if
601
00:33:18,270 --> 00:33:21,950
there has been misconduct, and I believe
there has, it would not only be within
602
00:33:21,950 --> 00:33:25,590
my rights, but my sworn duty to move
this case be dismissed.
603
00:33:38,209 --> 00:33:39,210
Dismiss the case, sir?
604
00:33:39,910 --> 00:33:43,710
Sir, the colonel and I had one
conversation concerning a theory I have
605
00:33:43,710 --> 00:33:46,070
mishap. A charge of inappropriate
contact is ridiculous.
606
00:33:46,450 --> 00:33:49,810
Commander, I distinctly remember
dismissing you from this case.
607
00:33:50,730 --> 00:33:53,390
Well, now I know what you meant by
whatever it takes, Sturgis.
608
00:33:54,250 --> 00:33:57,250
You're the one out of order harm, both
of you. Hey, at least the colonel's
609
00:33:57,250 --> 00:33:59,750
efforts were in the service of the
truth. And what were yours in service
610
00:33:59,830 --> 00:34:00,830
your pride? Enough.
611
00:34:02,470 --> 00:34:03,470
The theory.
612
00:34:03,610 --> 00:34:04,610
Explain it.
613
00:34:04,840 --> 00:34:08,060
Sir, I believe there's more to this
mishap than just a failure of the
614
00:34:08,060 --> 00:34:09,920
system, and I think I can prove that.
615
00:34:10,300 --> 00:34:12,060
Does it involve a trip to a carrier?
616
00:34:12,900 --> 00:34:14,639
Admiral, you stressed objectivity, sir.
617
00:34:15,580 --> 00:34:19,280
I believe the blame for this mishap does
not rest solely on the shoulders of the
618
00:34:19,280 --> 00:34:20,280
plane captain.
619
00:34:20,820 --> 00:34:22,380
Something else went wrong up there.
620
00:34:26,300 --> 00:34:30,739
Judge Hoffman will take a couple of days
to consider Commander Turner's motion.
621
00:34:31,739 --> 00:34:32,800
Is that a yes, sir?
622
00:34:33,340 --> 00:34:34,340
Commander.
623
00:34:34,480 --> 00:34:37,860
You're already bucking for an inquiry
into your conduct.
624
00:34:38,620 --> 00:34:39,860
Just don't push it.
625
00:34:40,679 --> 00:34:43,940
I can't believe you're going up on a
plane you think is unstable. Who says
626
00:34:43,940 --> 00:34:44,940
testing the plane?
627
00:34:45,860 --> 00:34:46,860
The pilot?
628
00:34:47,020 --> 00:34:50,080
There was cloud cover that day, Mac. I
think maybe the pilot got disoriented.
629
00:34:50,440 --> 00:34:53,560
Look, you're the one who jumped on the
mechanical failure bandwagon, not me. I
630
00:34:53,560 --> 00:34:55,460
can't believe you're going up with a guy
that you think is unstable.
631
00:34:55,920 --> 00:34:57,020
Well, I'm not going to tell him that.
632
00:34:57,640 --> 00:35:00,780
Next suicide mission, just tell me about
it after you get back.
633
00:35:01,220 --> 00:35:02,240
Do I give you nightmares?
634
00:35:05,549 --> 00:35:09,590
What? I have to talk to someone. Just be
safe up there, huh?
635
00:35:12,530 --> 00:35:15,790
Jane, you said the other day that you
had a nightmare before the mishap,
636
00:35:15,790 --> 00:35:16,890
a premonition.
637
00:35:17,170 --> 00:35:18,410
Do you know what was behind it?
638
00:35:18,650 --> 00:35:21,030
A few months ago, Phil mentioned a close
call.
639
00:35:22,190 --> 00:35:23,510
It's been on my mind, I guess.
640
00:35:24,190 --> 00:35:25,790
Do you know what kind of a close call?
641
00:35:26,330 --> 00:35:28,130
No. And it's weird.
642
00:35:28,970 --> 00:35:30,510
He usually confided in me.
643
00:35:32,880 --> 00:35:38,880
And what's weirder is when I asked Sam,
Lieutenant Albrecht about it, he said he
644
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
didn't remember.
645
00:35:40,980 --> 00:35:43,060
Hello? Hi, honey. Hi, Mom.
646
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Yeah,
647
00:35:45,220 --> 00:35:46,220
about halfway.
648
00:35:46,860 --> 00:35:49,020
I just don't know what to do with Phil's
stuff.
649
00:35:49,260 --> 00:35:50,520
Tommy may want it someday.
650
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
It's so hard.
651
00:35:54,140 --> 00:35:57,380
Do you think you could take the kids on
Sunday? I might want some time alone at
652
00:35:57,380 --> 00:35:58,380
the cemetery.
653
00:36:00,810 --> 00:36:02,530
Mom, I got someone here I gotta go.
654
00:36:03,510 --> 00:36:04,910
Thanks. Bye.
655
00:36:07,890 --> 00:36:11,310
Isn't it Lieutenant Albrecht? Well, he
was an airman then.
656
00:36:11,750 --> 00:36:14,350
Phil and the lieutenant served together
on the Seahawk.
657
00:36:14,830 --> 00:36:16,590
Your husband knew the lieutenant a long
time?
658
00:36:16,910 --> 00:36:18,030
Almost as long as me.
659
00:36:19,270 --> 00:36:22,450
I dated Sam, Lieutenant Albrecht, before
Phil.
660
00:36:23,010 --> 00:36:24,690
Wow, how'd that happen?
661
00:36:25,070 --> 00:36:27,230
The lieutenant brought me to the
squadron picnic.
662
00:36:28,130 --> 00:36:29,150
Phil was there.
663
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
We met.
664
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
That's history.
665
00:36:33,120 --> 00:36:35,660
The lieutenant was okay with a friend
stealing his girl?
666
00:36:36,060 --> 00:36:38,360
Oh. No big deal, Colonel.
667
00:36:38,740 --> 00:36:41,100
The lieutenant and I only went out a
couple of times.
668
00:36:42,040 --> 00:36:43,300
We all stayed friends.
669
00:37:00,170 --> 00:37:02,030
Okay, Commander, you ready to tee up
this mulligan?
670
00:37:02,510 --> 00:37:03,510
Ready, Keck.
671
00:37:03,990 --> 00:37:08,070
The lock system's been replaced, but if
you're chasing a Rolls -Fast glitch, the
672
00:37:08,070 --> 00:37:09,350
ghost should still be in the machine.
673
00:37:09,810 --> 00:37:12,290
And remember, Commander, this is a
controlled test.
674
00:37:13,090 --> 00:37:14,090
Aye, aye, Keck.
675
00:37:14,690 --> 00:37:15,690
Dead, Lieutenant.
676
00:37:16,130 --> 00:37:17,310
Dead as I'll ever be, sir.
677
00:37:18,610 --> 00:37:19,670
Just do what you did, Lieutenant.
678
00:37:21,450 --> 00:37:24,110
Liberty Control, this is Foxstar 2 -0,
up and ready.
679
00:37:26,150 --> 00:37:28,090
Roger, 2 -2 -0, you are clear to launch.
680
00:37:38,030 --> 00:37:39,570
the lieutenant's file. Thank you.
681
00:37:42,450 --> 00:37:44,470
Commander, look at this.
682
00:37:45,310 --> 00:37:48,590
Before he was selected for OCS, Albrecht
served a year on the Seahawk on the
683
00:37:48,590 --> 00:37:50,750
flight line. Before that, he was a
loxtech.
684
00:37:51,590 --> 00:37:54,990
Come on, Mac. You think Albrecht would
kill his friend over a woman he lost
685
00:37:54,990 --> 00:37:57,950
years ago? No, but I think his friend
took something from him once. Maybe he
686
00:37:57,950 --> 00:37:58,950
going to do it again.
687
00:37:59,690 --> 00:38:03,530
Well, if Albrecht does have a problem,
his Rio might have threatened to report
688
00:38:03,530 --> 00:38:07,390
it. Motive? Means, opportunity. He knows
lock systems. Could have made his move
689
00:38:07,390 --> 00:38:10,830
during a pre -flight check. The petty
officer's record made him the perfect
690
00:38:10,830 --> 00:38:12,970
guy. That's still a long shot. What
else?
691
00:38:13,350 --> 00:38:14,350
Let's go flying.
692
00:38:18,670 --> 00:38:19,670
Watch it, Lieutenant.
693
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
Keep her climbing.
694
00:38:27,590 --> 00:38:28,950
I'll be the roll set, sir.
695
00:38:29,420 --> 00:38:31,620
We're looking for a failure. I think we
just found it.
696
00:38:32,140 --> 00:38:35,960
Level off at 8 till 45, Lieutenant. See
what this bird knows when she drops.
697
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
Roger, sir.
698
00:38:42,760 --> 00:38:45,160
Snyder, is this the simulation that you
and the commander are running?
699
00:38:45,420 --> 00:38:46,880
This is it, ma 'am. How does it work?
700
00:38:47,440 --> 00:38:51,500
The F -14 Alpha doesn't really have a
black box. We loaded in flight data from
701
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
the CIC records.
702
00:38:53,240 --> 00:38:56,280
We're going faster than real time here,
ma 'am, but you get the idea.
703
00:38:57,080 --> 00:39:01,980
Albrecht climbs from 10 ,000 feet to 45
,000 in about a minute and a half, then
704
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
levels off.
705
00:39:03,140 --> 00:39:07,380
He starts his run, but he breaks off.
You ready on the lock, Bill? Yes, sir.
706
00:39:07,380 --> 00:39:08,620
initiates an emergency descent.
707
00:39:10,840 --> 00:39:13,120
It takes another minute to get down to
breathable air.
708
00:39:14,380 --> 00:39:15,580
Something doesn't add up.
709
00:39:16,200 --> 00:39:17,200
What's the problem?
710
00:39:17,600 --> 00:39:20,780
According to the inspection by the
Mishap Review Board, Albrecht used five
711
00:39:20,780 --> 00:39:24,040
minutes of backup oxygen, but it took
one minute to make his descent.
712
00:39:24,700 --> 00:39:27,120
So what happened to those other four
minutes? How long was the lieutenant
713
00:39:27,120 --> 00:39:28,500
cruising it out to, Tyner?
714
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
Three minutes, sir.
715
00:39:31,080 --> 00:39:34,280
Oh, come on, Mac. You're not thinking
that. Albrecht was on his back of oxygen
716
00:39:34,280 --> 00:39:38,040
the whole time. The locks failure
happened before he radioed the Mayday.
717
00:39:38,040 --> 00:39:38,999
minutes before.
718
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
He killed him.
719
00:39:40,140 --> 00:39:42,120
Dude, that was his real Mac's friend.
720
00:39:42,440 --> 00:39:46,360
And he cruised for four minutes on
oxygen while he watched his friend slip
721
00:39:49,740 --> 00:39:51,440
Level on angels 45, sir.
722
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Showtime, Lieutenant.
723
00:39:53,120 --> 00:39:56,340
Snapper over. Emergency descent. 60
degrees through the clouds.
724
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
Roger, sir.
725
00:40:01,100 --> 00:40:03,280
Roll 10 degrees right, Lieutenant, and
hold it.
726
00:40:05,460 --> 00:40:07,180
Hold it, Lieutenant. You're losing
control.
727
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Got it, sir.
728
00:40:14,640 --> 00:40:16,380
Rolling, Lieutenant. We're upside down.
729
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
No, we're not, sir.
730
00:40:17,960 --> 00:40:20,220
You're losing altitude. We're headed
toward the water.
731
00:40:24,200 --> 00:40:25,320
I'm going to level off, sir.
732
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
9 ,000 feet.
733
00:40:26,840 --> 00:40:29,880
Pull back on the stick, Lieutenant. If
we're dead, get on your instruments.
734
00:40:29,980 --> 00:40:32,920
That's an order. Bring your throttle to
idle. Right rudder. Do it.
735
00:40:34,500 --> 00:40:37,120
All right. Check your wings. Look at the
curve bank indicator.
736
00:40:42,780 --> 00:40:44,160
Look at your attitude, Jairo.
737
00:40:44,460 --> 00:40:46,640
I'm on it. Open the speed brakes,
Lieutenant.
738
00:40:47,100 --> 00:40:48,480
Now pull back on the stick.
739
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
I don't know what happened, sir.
740
00:41:03,120 --> 00:41:04,700
I guess I'm still a little saddle sore.
741
00:41:05,320 --> 00:41:06,760
Let's take this bird home, Lieutenant.
742
00:41:34,120 --> 00:41:37,060
Sir, I admit I lost it for a second up
there. I guess it was a roll -fast
743
00:41:37,060 --> 00:41:39,920
malfunction. There was no roll -fast
malfunction, Lieutenant.
744
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
You have vertigo.
745
00:41:42,460 --> 00:41:43,740
I don't know what you're talking about,
sir.
746
00:41:44,200 --> 00:41:46,120
My guess is it's an inner ear imbalance.
747
00:41:46,740 --> 00:41:49,720
I can see you hiding it from the flight
surgeon, but you couldn't hide it from
748
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
your reel, could you?
749
00:41:50,900 --> 00:41:54,260
You are way out of line, sir. How'd you
pull it off, anyway, Lieutenant?
750
00:41:55,040 --> 00:41:58,220
What, did you slip down on the hangar,
decked your pre -flight, and squirt a
751
00:41:58,220 --> 00:41:59,280
little graphite in the O2?
752
00:41:59,560 --> 00:42:00,880
Zoomer was my friend, sir.
753
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
What was it like?
754
00:42:02,910 --> 00:42:03,910
Watching them die.
755
00:42:05,050 --> 00:42:06,530
Even if that were true, Commander.
756
00:42:07,270 --> 00:42:08,510
You can't prove any of this.
757
00:42:09,050 --> 00:42:10,390
I'll find a way, Lieutenant.
758
00:42:10,970 --> 00:42:12,110
Someone already has.
759
00:42:13,310 --> 00:42:14,750
Medicine from Colonel McKenzie.
760
00:42:16,430 --> 00:42:19,050
Commander, would you read the Lieutenant
his Article 31 rights?
761
00:42:19,590 --> 00:42:21,170
I think he already knows the charges.
762
00:42:32,680 --> 00:42:35,780
Well, now, you know, driving a plane's
not that easy, is it? No, sir.
763
00:42:36,060 --> 00:42:37,480
How was the meeting with Judge Helfman?
764
00:42:38,420 --> 00:42:39,540
Well, I'm still a lawyer.
765
00:42:41,840 --> 00:42:42,880
Now, check this out.
766
00:42:43,320 --> 00:42:46,460
Commander, Colonel, I heard what you did
for me.
767
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Thank you.
768
00:42:48,260 --> 00:42:49,700
You'll receive our bill soon.
769
00:42:50,780 --> 00:42:52,320
I hear you have some free time coming.
770
00:42:52,600 --> 00:42:53,620
Thirty days' leave, sir.
771
00:42:54,140 --> 00:42:55,140
Good luck.
772
00:42:57,860 --> 00:42:59,600
Sir? Ma 'am? Sir?
773
00:43:02,640 --> 00:43:04,120
You gonna let me off the hook that easy?
774
00:43:04,800 --> 00:43:07,340
Ah, well, you buy me a beer and we'll
talk about it.
775
00:43:07,620 --> 00:43:08,620
Hey, Doug.
776
00:43:09,080 --> 00:43:10,940
Somebody order a double anchovy?
777
00:43:11,420 --> 00:43:12,920
Bud. Hey. Harriet.
778
00:43:14,140 --> 00:43:16,360
Hey. Everything looks the same.
779
00:43:16,940 --> 00:43:20,720
I heard Lieutenant Singer was using my
office. Yeah, we brought in a witch
780
00:43:20,720 --> 00:43:22,300
doctor to cast out the evil spirit.
781
00:43:22,760 --> 00:43:24,160
You look good, bud.
782
00:43:24,680 --> 00:43:25,860
Thank you, sir. I agree.
783
00:43:27,020 --> 00:43:28,960
Well, you're delivering pizza now?
784
00:43:29,300 --> 00:43:30,300
Yes, sir.
785
00:43:30,340 --> 00:43:31,600
Would you like a piece, Admiral?
786
00:43:32,390 --> 00:43:33,390
No, thanks.
787
00:43:34,390 --> 00:43:38,750
Oh, Lieutenant, next time you're in the
office, I expect you to see without
788
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
those crutches.
60286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.