All language subtitles for JAG S08E04 Dangerous Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:17,630 Looks like we got two dry riders doing 55 on Johnson's Mill, Sheriff. 2 00:00:21,390 --> 00:00:22,590 Go get them, Ray. 3 00:00:22,890 --> 00:00:23,890 Get them. 4 00:00:30,930 --> 00:00:32,009 We got to lose them. 5 00:00:32,890 --> 00:00:36,870 What if history repeats itself? I'm not getting dinked for another bogus traffic 6 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 stop. 7 00:00:41,770 --> 00:00:42,930 They're not stopping, sir. 8 00:00:43,150 --> 00:00:45,170 Damn it. You stay on all right. Just stay. 9 00:01:31,820 --> 00:01:32,880 Get on the horn of the base now. 10 00:01:33,680 --> 00:01:37,700 This is Petty Officer Pippin, SEAL Team 12. We've got an emergency on Johnson's 11 00:01:37,700 --> 00:01:38,298 Mill Road. 12 00:01:38,300 --> 00:01:39,980 We need an ambulance out here immediately. 13 00:01:41,880 --> 00:01:43,780 Officer. Officer, can you hear me? 14 00:02:38,670 --> 00:02:43,610 Having been appointed to this office, do you solemnly swear to serve and defend 15 00:02:43,610 --> 00:02:48,490 the Constitution of the United States against all enemies, foreign and 16 00:02:48,930 --> 00:02:54,290 I solemnly swear to protect and defend the Constitution of the United States of 17 00:02:54,290 --> 00:02:56,630 America. You should have known when my butt was being served up in that 18 00:02:56,630 --> 00:02:58,770 committee, my job was next on the menu. 19 00:02:59,690 --> 00:03:01,350 Washington politics, sir. 20 00:03:01,590 --> 00:03:04,310 All these years we've had our battles, Admiral. 21 00:03:04,570 --> 00:03:06,770 I know I've often been a pain in your neck. 22 00:03:07,240 --> 00:03:08,300 Yes, you have, sir. 23 00:03:09,500 --> 00:03:11,880 Well, it's all history now, Admiral. 24 00:03:12,080 --> 00:03:13,320 Yes, it is, Mr. Secretary. 25 00:03:13,580 --> 00:03:15,580 You're going to have to stop calling me that, ain't you? 26 00:03:17,940 --> 00:03:23,660 And faithfully discharge the duties of the office which you're about to enter, 27 00:03:23,720 --> 00:03:25,120 so help you God. 28 00:03:25,980 --> 00:03:26,980 I swear. 29 00:03:28,020 --> 00:03:30,100 Congratulations, Mr. Secretary. Thank you, Your Honor. 30 00:03:31,240 --> 00:03:33,020 Congratulations. Thank you, Mr. President. 31 00:03:33,420 --> 00:03:37,680 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce to you our new Secretary of 32 00:03:37,680 --> 00:03:39,460 Navy, Edward Sheffield. 33 00:03:46,800 --> 00:03:50,480 Thank you. Congratulations, Mr. Secretary. 34 00:03:50,860 --> 00:03:52,020 Thank you, Admiral. 35 00:03:52,640 --> 00:03:57,260 Well, I guess having your accuser become your boss is a little odd. 36 00:03:58,500 --> 00:04:00,240 That's... One way to put it, sir? 37 00:04:00,520 --> 00:04:05,620 Well, rest assured, however I viewed my predecessor's judgment, I hold you and 38 00:04:05,620 --> 00:04:07,140 Jag in the highest esteem. 39 00:04:07,440 --> 00:04:11,460 I'll do my best to honor your trust, sir. Well, if that's the case, you could 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 start now. 41 00:04:12,760 --> 00:04:16,140 There's a talented young attorney that I would like you to consider adding to 42 00:04:16,140 --> 00:04:17,480 your staff. You won't be sorry. 43 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Colonel, 44 00:04:24,820 --> 00:04:25,820 Commander, have a seat. 45 00:04:26,280 --> 00:04:30,160 I assume by now that you've heard about this accident. The SEAL team was 46 00:04:30,160 --> 00:04:32,900 conducting a guerrilla war game among the civilian population. 47 00:04:33,200 --> 00:04:35,940 They had a run -in with a local deputy on a Virginia highway. 48 00:04:36,180 --> 00:04:38,220 Heard about it on the way in, sir. The deputy was killed. 49 00:04:38,680 --> 00:04:42,560 It should come as no surprise that the Navy's taking a beating on this one. 50 00:04:42,820 --> 00:04:44,360 Local authorities going to prosecute, sir? 51 00:04:44,740 --> 00:04:46,720 Actually, they're kicking this one back to us. 52 00:04:47,260 --> 00:04:48,820 That's got to be a first, Admiral. 53 00:04:49,080 --> 00:04:52,560 The Navy's presence in the area is important to the local economy, and it 54 00:04:52,560 --> 00:04:53,560 so happens that... 55 00:04:53,880 --> 00:04:56,660 state's attorneys, head of the local chamber of commerce. 56 00:04:57,580 --> 00:05:02,000 Commander, you will prosecute. The committee authority is referring charges 57 00:05:02,000 --> 00:05:07,020 disobeying orders and negligent homicide against Lieutenant Reynolds, the field 58 00:05:07,020 --> 00:05:10,440 team leader that led the chase. Sir, it's my understanding that the deputy 59 00:05:10,440 --> 00:05:13,660 control of his car. In pursuit of a fugitive, which opens up a lieutenant to 60 00:05:13,660 --> 00:05:14,660 possible culpability. 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,180 Colonel, you'll defend. 62 00:05:16,820 --> 00:05:18,700 Commander Turner will be your second chair. 63 00:05:19,480 --> 00:05:20,720 Two against one, sir? 64 00:05:21,120 --> 00:05:24,600 Actually, no. I'm having Commander Reb break in a new partner. 65 00:05:25,160 --> 00:05:30,260 A Lieutenant Commander Tracy Minetti. 66 00:05:30,900 --> 00:05:34,920 UVA, Harvard Law Review, two years in the Public Defender's Office in Atlanta. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,580 Becomes recommended by the new SEC now. 68 00:05:39,380 --> 00:05:40,640 Matahari in our midst. 69 00:05:40,920 --> 00:05:45,120 Don't worry, Admiral. I'll keep a close eye on her. As a former SEAL, I have a 70 00:05:45,120 --> 00:05:46,760 special interest in this case. 71 00:05:47,580 --> 00:05:50,060 Let's make sure justice is served. That'll be all. 72 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 Bye. 73 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 Oh, 74 00:05:53,260 --> 00:05:58,480 by the way, Lieutenant Roberts is being relieved from Bethesda today, going 75 00:05:58,480 --> 00:06:03,020 home. After he settles in, it might do him some good to see some friendly 76 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 Yes, sir. 77 00:06:07,520 --> 00:06:10,540 Sir, you don't have other motives keeping an eye on Commander Minetti? 78 00:06:10,980 --> 00:06:13,280 Well, I've always had a thing for Italian women, Mac. 79 00:06:13,580 --> 00:06:16,640 I remember this girl in high school... Oh, I don't need to hear about that. 80 00:06:19,120 --> 00:06:20,300 Good news about Bud, huh? 81 00:06:20,600 --> 00:06:21,840 Looks like he'll be back soon. 82 00:06:22,060 --> 00:06:24,540 He's going to have to fight to stay in, Mac. It's not going to be easy. 83 00:06:29,240 --> 00:06:33,000 It was a war game, training our people to infiltrate an indigenous population 84 00:06:33,000 --> 00:06:34,320 disguised as locals. 85 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 In this case, Virginia. 86 00:06:36,000 --> 00:06:39,280 We're testing our men in unconventional warfare, Colonel. That requires staging 87 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 games in the local community using real -life scenarios. 88 00:06:42,000 --> 00:06:43,780 It's impossible to replicate that on base. 89 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 What was the mission? 90 00:06:45,440 --> 00:06:48,460 The team was on their way to a rendezvous and Lieutenant Reynolds was 91 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 vehicle. 92 00:06:49,820 --> 00:06:53,200 The exercise had just begun. The lieutenant was on the road leading from 93 00:06:53,200 --> 00:06:56,620 base when the deputy tried to pull him over. Why didn't he stop? 94 00:06:56,920 --> 00:06:58,540 I thought the deputy was part of the game. 95 00:06:58,880 --> 00:07:02,920 Does that happen much? No. Look, we want the police out of the way. 96 00:07:03,160 --> 00:07:06,240 That's why local law enforcement authorities are notified before 97 00:07:06,240 --> 00:07:07,900 happen. Was notification sent? 98 00:07:08,140 --> 00:07:10,320 A week ago by fax, I followed up by phone that morning. 99 00:07:10,540 --> 00:07:12,420 What's your assessment of the lieutenant as an officer? 100 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 He's squared away. 101 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 He's aggressive. 102 00:07:15,429 --> 00:07:17,110 An overachiever, qualities you want to seal. 103 00:07:17,330 --> 00:07:19,290 You think it's possible he crossed the line this time? 104 00:07:20,750 --> 00:07:22,190 I support my people, Colonel. 105 00:07:22,730 --> 00:07:24,970 That said, we have clear op orders on these war games. 106 00:07:25,690 --> 00:07:26,690 Running from the police. 107 00:07:27,650 --> 00:07:28,950 Doesn't fit any scenario I know. 108 00:07:34,810 --> 00:07:37,130 Wow, even bigger than it looked in the photo. 109 00:07:53,260 --> 00:07:54,500 Let's go show Daddy the house, okay? 110 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 Okay. 111 00:07:56,980 --> 00:07:59,600 It's going to be really fun when it comes time to repaint. 112 00:08:00,160 --> 00:08:01,460 It's really close to work. 113 00:08:01,660 --> 00:08:03,060 There's plenty of room for little AJ. 114 00:08:04,520 --> 00:08:05,860 Please tell me you like it. 115 00:08:07,340 --> 00:08:08,960 A lot more than I thought I would. 116 00:08:20,460 --> 00:08:23,000 Daddy, come up and see my room. Maybe later, okay, buddy? 117 00:08:23,660 --> 00:08:25,400 Maybe you could just plan your room for a little while? 118 00:08:25,640 --> 00:08:26,820 Okay. Thank you. 119 00:08:28,420 --> 00:08:30,300 I moved everything you'll need into the den. 120 00:08:31,760 --> 00:08:33,400 We got a big screen TV. 121 00:08:36,659 --> 00:08:38,600 Please, tell me you bought it on sale. 122 00:08:39,100 --> 00:08:40,340 My dad bought it for us. 123 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 You'll love it. 124 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 You'll see. 125 00:08:44,200 --> 00:08:46,540 Um, I put a bed in here. 126 00:08:47,480 --> 00:08:48,580 The kitchen's right there. 127 00:08:49,080 --> 00:08:50,900 There's also a bathroom at the far end of the hall. 128 00:08:51,700 --> 00:08:53,060 And I brought some clothes down. 129 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Great. 130 00:09:07,140 --> 00:09:08,700 Navy never notified us, Commander. 131 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 Come on in. 132 00:09:10,340 --> 00:09:14,520 You never received a fax? Doesn't surprise me. Damn things busted most of 133 00:09:14,520 --> 00:09:17,790 time. The SEAL commander told us he also called your office three hours before 134 00:09:17,790 --> 00:09:19,590 the exercise started at 0700. 135 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 He got the machine. 136 00:09:21,170 --> 00:09:22,190 I wasn't here. 137 00:09:22,430 --> 00:09:26,510 My other deputy had called me out on a domestic disturbance call. I came back. 138 00:09:27,090 --> 00:09:29,690 By the time I checked the machine, the whole thing was over. 139 00:09:29,990 --> 00:09:32,250 Do you know why Deputy Galt tried to pull the lieutenant over? 140 00:09:32,470 --> 00:09:33,470 I heard right on the radio. 141 00:09:33,610 --> 00:09:36,650 Said he was chasing two Navy boys out on Johnson's Mill Road. 142 00:09:37,350 --> 00:09:38,550 How fast were they going? 143 00:09:38,790 --> 00:09:41,310 Speed gun clocked them at 55 in a 45 zone. 144 00:09:41,670 --> 00:09:44,270 You say two Navy boys. Did the deputy know they were SEALs? 145 00:09:45,000 --> 00:09:47,020 Road led out of the base. It's a safe bet. 146 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Fits the M02. 147 00:09:49,820 --> 00:09:51,320 Steel boys like to push things. 148 00:09:52,240 --> 00:09:54,260 This time, one push too far. 149 00:09:59,360 --> 00:10:03,160 Commander, I'd like you to meet Lieutenant Commander Minetti. 150 00:10:03,640 --> 00:10:07,700 Oh, Commander... Commander Minetti. 151 00:10:08,360 --> 00:10:11,960 Commander Rabb, it is a pleasure, sir. The Admiral was just singing your 152 00:10:11,960 --> 00:10:13,240 praises. Well... 153 00:10:13,790 --> 00:10:17,410 You have an impressive bio yourself, Commander. Harvard Law Review. 154 00:10:18,530 --> 00:10:19,710 Just the luck of the Irish. 155 00:10:20,930 --> 00:10:21,970 It's a little joke, sir. 156 00:10:22,330 --> 00:10:24,390 Excuse me, Admiral. 157 00:10:24,790 --> 00:10:26,870 Seknav's on the line. I can tell him you're at lunch. 158 00:10:28,190 --> 00:10:29,810 I'll take the call, Tyner. 159 00:10:30,670 --> 00:10:31,489 Yes, sir. 160 00:10:31,490 --> 00:10:32,490 Sorry, sir. 161 00:10:32,950 --> 00:10:34,050 Thank you again, Admiral. 162 00:10:39,370 --> 00:10:41,790 Where are you from, Commander? 163 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 Southern Virginia. 164 00:10:43,729 --> 00:10:44,729 Acts like giving me away? 165 00:10:45,210 --> 00:10:47,130 Yeah, a little. 166 00:10:47,910 --> 00:10:50,730 I know Southerners are supposed to be polite, but if it's all the same to you, 167 00:10:50,770 --> 00:10:52,090 I'd like to get up to speed on this case. 168 00:10:52,470 --> 00:10:53,810 Well, I applaud the initiative. 169 00:10:54,370 --> 00:10:55,490 Why don't you start with these? 170 00:10:56,110 --> 00:10:57,310 They ought to bring you up to speed. 171 00:10:57,690 --> 00:10:58,690 Aye, sir. 172 00:10:59,390 --> 00:11:00,470 Why didn't you stop, Lieutenant? 173 00:11:00,930 --> 00:11:04,390 I was intent on getting my team to the rendezvous point on time, ma 'am. But 174 00:11:04,390 --> 00:11:05,390 were in a police pursuit. 175 00:11:06,130 --> 00:11:08,090 I thought they were part of the exercise, ma 'am. 176 00:11:08,350 --> 00:11:11,350 You were aware of the op orders. Local authorities weren't supposed to be part 177 00:11:11,350 --> 00:11:14,830 of the game. In these exercises, they throw all different kinds of things at 178 00:11:14,830 --> 00:11:18,770 man. Last month, it was a fender bender. An EMS guy held us up while they loaded 179 00:11:18,770 --> 00:11:19,509 an ambulance. 180 00:11:19,510 --> 00:11:23,010 We got to our rendezvous point a half an hour late. It turns out the entire 181 00:11:23,010 --> 00:11:27,910 thing was staged. My team got dinged because we didn't find a creative 182 00:11:27,910 --> 00:11:28,909 to the problem. 183 00:11:28,910 --> 00:11:30,810 Well, you certainly got more creative this time. 184 00:11:31,070 --> 00:11:34,350 Chef said you were speeding. 55 in a 45 zone, Lieutenant. 185 00:11:36,430 --> 00:11:37,910 I don't see the humor, Lieutenant. 186 00:11:38,470 --> 00:11:40,610 You don't know the police in that town, Commander. 187 00:11:40,870 --> 00:11:41,870 Are you saying they're lying? 188 00:11:43,230 --> 00:11:47,250 The good old boys with the tin badges have a way of adding miles per hour. 189 00:11:47,630 --> 00:11:50,390 Still no excuse for leading them on a dangerous high -speed chase. 190 00:11:50,730 --> 00:11:54,970 I am trained in handling speed, ma 'am. I regret the fact that the deputy did 191 00:11:54,970 --> 00:11:56,870 not possess the same level of skill and training. 192 00:11:57,710 --> 00:12:02,250 If he had, I wouldn't be sitting here. I should warn you, displays of arrogance 193 00:12:02,250 --> 00:12:03,650 won't win you any friends in court. 194 00:12:04,270 --> 00:12:06,090 I am sorry that you perceive me as arrogant. 195 00:12:06,750 --> 00:12:07,910 I call it confidence. 196 00:12:08,390 --> 00:12:11,690 Confident that you're better than everyone else. Because I made myself 197 00:12:11,750 --> 00:12:12,729 ma 'am. 198 00:12:12,730 --> 00:12:14,370 I almost didn't make the field. 199 00:12:15,270 --> 00:12:18,070 I was a D -back in college, and my knees took a beating. 200 00:12:18,870 --> 00:12:20,650 10K runs damn near killed me. 201 00:12:20,970 --> 00:12:22,850 That's because every step was like a knife. 202 00:12:23,990 --> 00:12:27,190 But I realized I had to make a choice. I could either ring that bell and quit, 203 00:12:27,370 --> 00:12:28,550 or I could suck it up. 204 00:12:28,750 --> 00:12:29,970 So I toughed it out. 205 00:12:31,090 --> 00:12:32,170 And what's more... 206 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 I made myself a leader. 207 00:12:35,520 --> 00:12:37,220 In this case, led poorly, Lieutenant. 208 00:12:40,040 --> 00:12:41,360 I regret what happened. 209 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Truly. 210 00:12:45,160 --> 00:12:49,700 But at the time, I thought that what I was doing was the best thing for my 211 00:12:50,100 --> 00:12:53,460 As defense counsel, that's a tough sell. You do realize that. 212 00:12:54,820 --> 00:12:56,760 I have assessed the situation, ma 'am. 213 00:12:57,660 --> 00:12:58,680 But I'm a SEAL. 214 00:12:59,740 --> 00:13:01,600 And that's all that I've ever wanted to be. 215 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 I made a mistake. 216 00:13:04,540 --> 00:13:05,800 A tragic mistake. 217 00:13:07,340 --> 00:13:10,280 But I just hope that there is a way that I can stay a SEAL. 218 00:13:19,200 --> 00:13:25,460 Commander Rabb, just finished these case files. I'm feeling very confident about 219 00:13:25,460 --> 00:13:26,119 this case. 220 00:13:26,120 --> 00:13:27,240 Glad to hear it, Commander. 221 00:13:27,520 --> 00:13:29,420 I do have a question about the charges. 222 00:13:29,720 --> 00:13:32,320 Sir? Negligent homicide too heavy for you? 223 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 Two lights, sir. 224 00:13:34,560 --> 00:13:37,620 Based on the evidence, Lieutenant Reynolds crossed the line into reckless 225 00:13:37,620 --> 00:13:40,660 endangerment with foreseeable and lethal consequences. 226 00:13:41,260 --> 00:13:42,700 Going for the home run, huh? 227 00:13:43,160 --> 00:13:46,580 Well, like my daddy says, why throw a curve when you can bring on the heat? 228 00:13:47,580 --> 00:13:49,140 Your daddy was a baseball player? 229 00:13:49,860 --> 00:13:51,340 Tobacco farmer, sir, here in Virginia. 230 00:13:51,800 --> 00:13:53,740 Like my granddaddy and his daddy before. 231 00:13:54,400 --> 00:13:56,500 Well, I see you didn't go into the family business. 232 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Uh, no. 233 00:13:58,420 --> 00:13:59,760 Got three brothers, Commander. 234 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 All lawyers. 235 00:14:01,530 --> 00:14:05,110 Of course, I'm the only one that's not suing the tobacco companies, so I still 236 00:14:05,110 --> 00:14:06,650 get a smile when I walk through the front door. 237 00:14:08,070 --> 00:14:10,670 Well, I'll give your suggestion some consideration, Commander. 238 00:14:10,910 --> 00:14:11,910 Thank you, sir. 239 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 Colonel? Commander? 240 00:14:16,470 --> 00:14:17,470 How's Manetti doing? 241 00:14:17,990 --> 00:14:18,990 She's enthusiastic. 242 00:14:20,130 --> 00:14:22,350 Yeah, I don't get it. Manetti, that's Italian, isn't it? 243 00:14:23,070 --> 00:14:25,210 She probably got divorced and kept the name. 244 00:14:25,750 --> 00:14:29,470 Or it's more misinformation, part of the spy package. 245 00:14:29,830 --> 00:14:31,320 Are you sure you're... Can I jump into a conclusion? 246 00:14:31,580 --> 00:14:34,100 All I see is a female officer doing her job. 247 00:14:34,580 --> 00:14:37,620 You're not going to start singing that old song again, are you, ma 'am? I'm 248 00:14:37,620 --> 00:14:40,620 saying if the commander were a guy, she'd be part of the second -hand boys' 249 00:14:40,760 --> 00:14:42,120 club, not Mata Hari. 250 00:14:42,340 --> 00:14:45,420 You're not going to give it up, are you? A woman with connections can't be 251 00:14:45,420 --> 00:14:49,160 powerful, well -positioned. She has to be a spy, have an agenda. 252 00:14:49,520 --> 00:14:53,020 Well, it's odd you should mention that because the commander was just 253 00:14:53,020 --> 00:14:54,080 her agenda with me. 254 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 Really? 255 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 What? 256 00:14:56,780 --> 00:14:59,880 She wants to raise the stakes to involuntary manslaughter. 257 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 What? 258 00:15:02,160 --> 00:15:04,820 That's dishonorable discharge harm, ten years' confinement. 259 00:15:05,400 --> 00:15:06,920 Charge fits the crime, Mac. 260 00:15:07,260 --> 00:15:10,860 After all, she's just a female officer doing her job. 261 00:15:11,300 --> 00:15:12,640 I'm going to win on character. 262 00:15:13,280 --> 00:15:14,280 Good luck. 263 00:15:19,860 --> 00:15:20,860 Harriet? 264 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 When did we get a piano? 265 00:15:30,820 --> 00:15:33,140 My mom thought lessons might be nice for little AJ. 266 00:15:33,520 --> 00:15:34,760 So they bought us a piano. 267 00:15:35,580 --> 00:15:37,720 Well, we talked about introducing him to music. 268 00:15:37,940 --> 00:15:41,160 They loaned us the money to buy this house. Now they're going to furnish it 269 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 us? 270 00:15:42,960 --> 00:15:44,080 But it's just a piano. 271 00:15:44,820 --> 00:15:46,240 How much did it cost, Harriet? 272 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 I'll get it. 273 00:16:01,480 --> 00:16:03,980 Come by and see how everything was going. I hope we're not imposing. 274 00:16:04,320 --> 00:16:05,320 Yes, sir. Hello. 275 00:16:05,440 --> 00:16:06,460 Hello. Hey, Lieutenant. 276 00:16:07,260 --> 00:16:08,540 Brought you some DVDs, sir. 277 00:16:08,880 --> 00:16:10,960 Director's edition of the first two Star Trek movies. 278 00:16:11,360 --> 00:16:12,840 Came with a communicator keychain. 279 00:16:13,320 --> 00:16:15,900 Cool. Thanks, Tyner. You're welcome, sir. 280 00:16:16,600 --> 00:16:21,440 Oh, Commander Turner sent his copy of Silent Triumph to you. 281 00:16:24,600 --> 00:16:26,340 750 pages. 282 00:16:26,800 --> 00:16:29,760 I think the Merlot should get you through the first hundred. 283 00:16:31,230 --> 00:16:32,730 really nice of you, Admiral. 284 00:16:34,850 --> 00:16:35,850 Great house, Lieutenant. 285 00:16:37,210 --> 00:16:40,850 It's not the old place, but it'll do. How about the dime tour? 286 00:16:41,690 --> 00:16:42,690 You got it, sir. 287 00:16:43,330 --> 00:16:49,850 I've been bunking in the den here, so I haven't actually been upstairs, but 288 00:16:49,850 --> 00:16:52,030 Harry assured me there's a master bedroom up there. 289 00:16:52,690 --> 00:16:53,690 Take a look. 290 00:16:54,510 --> 00:16:57,630 I think we'll wait until you can show us the upstairs yourself. 291 00:16:58,850 --> 00:16:59,850 Okay, sir. 292 00:17:00,750 --> 00:17:03,430 The kitchen is this way. 293 00:17:04,589 --> 00:17:07,089 Sheriff, you're the head of the Somerville Police Department, correct? 294 00:17:07,390 --> 00:17:08,470 Such as it is. 295 00:17:08,770 --> 00:17:12,650 Just two men now, three old police crews, two working radios. 296 00:17:13,290 --> 00:17:16,710 My junior deputy's wife bought him a cell phone. He's our high -tech boy. 297 00:17:17,490 --> 00:17:21,930 Your statement, Sheriff, indicates you were unaware of the naval exercises 298 00:17:21,930 --> 00:17:22,930 conducted that morning. 299 00:17:22,990 --> 00:17:24,970 Me and my deputies were in the dark. 300 00:17:25,589 --> 00:17:28,630 Our fax machines were pretty hinky most times. 301 00:17:29,150 --> 00:17:30,750 And the phone call from the Navy? 302 00:17:31,350 --> 00:17:34,830 Missed it that morning. Deputy Burr gave me a shout, needed help with a domestic 303 00:17:34,830 --> 00:17:35,830 disturbance call. 304 00:17:36,110 --> 00:17:39,170 I left the station, the machine took it. 305 00:17:39,570 --> 00:17:41,810 We don't have anyone on duty answering phones. 306 00:17:42,170 --> 00:17:46,090 But you do have a working radio, and you received a dispatch from Deputy Galt, 307 00:17:46,190 --> 00:17:50,350 correct? He was in pursuit of two white males in a car, out of state plate. 308 00:17:50,550 --> 00:17:51,550 They were speeding. 309 00:17:51,950 --> 00:17:53,370 How fast were they going, Sheriff? 310 00:17:53,610 --> 00:17:55,150 55 in a 45 zone. 311 00:17:55,850 --> 00:17:57,990 Speed well in excess of that during the pursuit. 312 00:17:58,230 --> 00:18:02,210 And the deputy was unaware he was pursuing Navy SEALs involved in an 313 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 exercise, correct? 314 00:18:04,370 --> 00:18:06,050 Just a normal traffic stop. 315 00:18:07,170 --> 00:18:10,630 Of course, it turned out not to be. 316 00:18:10,930 --> 00:18:11,930 Thank you, Sheriff. 317 00:18:13,710 --> 00:18:17,390 Commander, you're the officer who organized this exercise, correct? That's 318 00:18:17,390 --> 00:18:18,169 correct, Commander. 319 00:18:18,170 --> 00:18:19,170 Now, when you... 320 00:18:19,370 --> 00:18:22,510 Conduct an exercise of this nature. You notify local law enforcement. 321 00:18:22,730 --> 00:18:24,930 We send a fax. We make a call the morning of the mission. 322 00:18:25,130 --> 00:18:27,090 And if the local police fail to receive notification? 323 00:18:27,670 --> 00:18:29,030 There are written op orders. 324 00:18:29,370 --> 00:18:32,630 In the event that they cross paths with civilian authorities, the SEALs are to 325 00:18:32,630 --> 00:18:36,610 obey. And if need be, identify themselves and their activity. 326 00:18:37,210 --> 00:18:41,150 So then when Lieutenant Reynolds evaded the police cruiser, he was disobeying 327 00:18:41,150 --> 00:18:42,150 regulations? 328 00:18:43,090 --> 00:18:44,090 Unfortunately, yes. 329 00:18:45,110 --> 00:18:46,390 Thank you, Commander. That'll be all. 330 00:18:47,430 --> 00:18:49,970 Commander... Are you familiar with an exercise last month where a traffic 331 00:18:49,970 --> 00:18:53,390 accident was staged to prevent Lieutenant Reynolds' team from reaching 332 00:18:53,390 --> 00:18:56,990 objective? Objection, Your Honor. Lieutenant Reynolds is on trial here, 333 00:18:56,990 --> 00:19:00,130 exercise. I'm merely trying to supply context for my client's actions. 334 00:19:00,510 --> 00:19:01,510 I'll allow it. 335 00:19:01,810 --> 00:19:03,830 Yes, I'm familiar with the staged accident, Colonel. 336 00:19:04,290 --> 00:19:06,990 A petty officer posed as an EMS worker. 337 00:19:07,310 --> 00:19:09,330 Wouldn't you interpret that as a civilian authority? 338 00:19:09,750 --> 00:19:10,930 In the broad sense. 339 00:19:11,290 --> 00:19:14,810 The lieutenant was held up for half an hour. Lieutenant Reynolds was dressed 340 00:19:14,810 --> 00:19:17,250 down for arriving late to his rendezvous. Isn't that right? 341 00:19:17,580 --> 00:19:19,000 It was a challenge. He failed. 342 00:19:19,600 --> 00:19:22,340 Isn't it understandable that the lieutenant might interpret a seemingly 343 00:19:22,340 --> 00:19:25,940 unwarranted traffic stop as yet another staged challenge? 344 00:19:27,300 --> 00:19:30,700 I can't see where he might arrive at that conclusion, Colonel. 345 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 Thank you, Commander. 346 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 Miss Cavanaugh. 347 00:19:37,420 --> 00:19:43,260 Relax, Jason. I can show myself in. Yes, ma 'am. A .J., I know you're busy, but 348 00:19:43,260 --> 00:19:44,219 I just... 349 00:19:44,220 --> 00:19:47,660 Wanted to bring you a little morning pick -you -up. Well, that's a pleasant 350 00:19:47,660 --> 00:19:49,180 surprise. Time. 351 00:19:49,880 --> 00:19:54,940 I thought you might like my grandmother's cinnamon breakfast loaf. 352 00:19:56,100 --> 00:19:57,560 Smells delicious. 353 00:19:57,760 --> 00:19:59,300 Is that vanilla? 354 00:20:00,060 --> 00:20:01,060 No. 355 00:20:02,840 --> 00:20:07,100 Oh! I must have put it in the bag next to my vanilla votive candles. 356 00:20:07,580 --> 00:20:10,420 Listen, A .J., about Saturday... 357 00:20:10,700 --> 00:20:15,940 I brought brochures, and we can go horseback riding, sea kayaking, or hang 358 00:20:15,940 --> 00:20:18,340 gliding. I say we do all three. 359 00:20:18,620 --> 00:20:22,040 I was thinking of something a little quieter. 360 00:20:22,780 --> 00:20:27,840 See a Midsummer Night's Dream in town and maybe an intimate dinner afterwards? 361 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 An intimate dinner sounds nice. 362 00:20:31,560 --> 00:20:37,340 But, A .J., I teach Shakespeare all week long to heavy -lidded college kids. By 363 00:20:37,340 --> 00:20:38,880 the weekend, I need some action. 364 00:20:40,910 --> 00:20:43,670 Do you think Commander Rabb could be talked into those flying lessons? 365 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 I'll talk to him. 366 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 Great. 367 00:20:49,650 --> 00:20:51,050 We'll do this stuff next weekend. 368 00:20:51,470 --> 00:20:52,670 Ciao. Bye. 369 00:21:03,970 --> 00:21:07,110 First of all, thank you, Miss Kendrick, for coming in. I know that this was 370 00:21:07,110 --> 00:21:08,110 difficult for you. 371 00:21:08,460 --> 00:21:11,560 I need you to paint a picture of your fiancé for the court. 372 00:21:12,560 --> 00:21:13,960 Ray was a good man, Commander. 373 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 He was going to be a good husband. 374 00:21:17,280 --> 00:21:18,960 And he was a fine police officer. 375 00:21:19,280 --> 00:21:23,000 His record showed him to be a brave man. One who didn't shy away from trouble. 376 00:21:23,480 --> 00:21:24,800 He was good at his job. 377 00:21:25,620 --> 00:21:28,280 Where most people could get hot -headed, he just stayed cool. 378 00:21:28,720 --> 00:21:32,180 Do you ever know Ray to act negligently or irresponsibly? 379 00:21:32,500 --> 00:21:33,640 No. Never. 380 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 Ask anyone. 381 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 Thank you. 382 00:21:36,980 --> 00:21:37,980 Your witness. 383 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 Miss Kendrick, I appreciate your being here. 384 00:21:41,420 --> 00:21:42,420 Sorry for your loss. 385 00:21:43,460 --> 00:21:47,780 You describe your fiancé as a man who kept his emotions in check. 386 00:21:48,440 --> 00:21:51,820 That's right, Colonel. Did he ever talk to you about his experiences serving in 387 00:21:51,820 --> 00:21:52,459 the Navy? 388 00:21:52,460 --> 00:21:53,460 Jackson, relevance. 389 00:21:53,720 --> 00:21:56,540 The government's raised the issue of the deceased's emotional state of mind, 390 00:21:56,580 --> 00:21:58,420 Your Honor. I'm only continuing the discussion. 391 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 I'll allow it. 392 00:22:00,840 --> 00:22:02,460 You may answer the question, Miss Kendrick. 393 00:22:03,640 --> 00:22:07,380 I know Ray went into the Navy for two years after high school. Did you know he 394 00:22:07,380 --> 00:22:08,380 tried to become a SEAL? 395 00:22:09,410 --> 00:22:12,430 Yeah, and he didn't make it. He rang the bell. Isn't that correct? 396 00:22:13,170 --> 00:22:14,170 That's right, Colonel. 397 00:22:14,850 --> 00:22:16,270 Did he talk about what happened? 398 00:22:18,710 --> 00:22:20,210 He said he couldn't take it. 399 00:22:21,870 --> 00:22:25,010 Exhaustion. Going days with almost no sleep. 400 00:22:25,930 --> 00:22:28,270 Swimming miles in the freezing ocean. 401 00:22:29,470 --> 00:22:31,830 Shivering on the beach until he almost passed out. 402 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 So he quit. 403 00:22:34,010 --> 00:22:35,690 It's understandable, Colonel. 404 00:22:36,350 --> 00:22:40,030 Just as it would be understandable if, after an experience like that, the 405 00:22:40,030 --> 00:22:43,570 might have hated seals, resented them, maybe even had something to prove when 406 00:22:43,570 --> 00:22:45,430 raced after Lieutenant Reynolds that morning. 407 00:22:47,290 --> 00:22:49,530 Ray hated washing out of the seals. 408 00:22:51,050 --> 00:22:53,410 But he loved his time in the Navy. 409 00:22:54,410 --> 00:22:56,890 And he still loved the seals. 410 00:22:57,390 --> 00:22:59,070 He respected them, Colonel. 411 00:23:03,830 --> 00:23:05,490 I have no further questions. 412 00:23:22,120 --> 00:23:25,700 Court -martial of Lieutenant Brad Reynolds stretches into a second week. 413 00:23:26,280 --> 00:23:30,400 Protesters gathered at this vigil today in Somerville, Virginia, for Deputy 414 00:23:30,400 --> 00:23:35,060 Sheriff Ray Galt, the local lawman killed in a high -speed chase with Navy 415 00:23:35,060 --> 00:23:36,060 SEALs. 416 00:23:36,920 --> 00:23:40,440 You can answer all those people's prayers right now, Harb. My offer's 417 00:23:40,440 --> 00:23:41,319 the table. 418 00:23:41,320 --> 00:23:42,660 May it rest in peace. 419 00:23:43,000 --> 00:23:44,640 I'm still going to win on character. 420 00:23:45,120 --> 00:23:48,420 Mac, if you go to character, it is really over. 421 00:23:49,710 --> 00:23:51,450 Your new colleague's putting in the hours. 422 00:23:53,890 --> 00:23:58,010 She's motivated, Mac. Her father's a farmer. Raises tobacco right here in 423 00:23:58,010 --> 00:24:00,690 Virginia. I heard he was a big contributor to the new SACNAV's last 424 00:24:00,690 --> 00:24:01,970 campaign. Really? 425 00:24:03,230 --> 00:24:05,110 So Daddy got her the job. 426 00:24:05,410 --> 00:24:06,410 I guess so. 427 00:24:07,830 --> 00:24:10,590 I thought Sheffield was anti -tobacco when he was Senator. 428 00:24:11,010 --> 00:24:15,190 You know, when facing fall elections, principles go out of season quickly. 429 00:24:15,630 --> 00:24:17,890 Do I detect an anti -Minetti tone? 430 00:24:18,520 --> 00:24:21,360 Well, I'll admit, Mac, I am having a problem with the commander. 431 00:24:21,640 --> 00:24:22,640 Yeah? What is it? 432 00:24:23,060 --> 00:24:24,780 Finding it difficult to dislike her. 433 00:24:25,040 --> 00:24:26,180 Oh, I can help you with that. 434 00:24:27,000 --> 00:24:28,540 What happened to female solidarity? 435 00:24:28,900 --> 00:24:31,240 Went out the window when she decided my client was a killer. 436 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 Petty Officer Pittman, you've served with Lieutenant Reynolds. 437 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Is he a good leader? 438 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 Oh, yes, ma 'am. 439 00:24:38,580 --> 00:24:40,380 I've found that there are two kinds of officers. 440 00:24:41,380 --> 00:24:45,020 When you're dying at the end of a five -mile hike uphill with a 50 -pound pack, 441 00:24:45,820 --> 00:24:47,900 there are those that'll scream at you from the top. 442 00:24:48,840 --> 00:24:51,960 and those that'll run down alongside you, yank you up if need be. 443 00:24:53,280 --> 00:24:55,060 The lieutenant leads by example, ma 'am. 444 00:24:55,500 --> 00:24:59,380 Do you believe on the morning in question that he was acting like a good 445 00:24:59,640 --> 00:25:02,780 He thought he was doing the right thing, and that's good enough for me, ma 'am. 446 00:25:03,200 --> 00:25:04,200 Thank you, Petty Officer. 447 00:25:07,560 --> 00:25:11,320 Did you think it was right, Petty Officer, running from the police? 448 00:25:11,860 --> 00:25:14,120 Well, we couldn't be sure they weren't part of the exercise, ma 'am. 449 00:25:15,280 --> 00:25:17,900 Did you think they were part of the exercise? 450 00:25:23,370 --> 00:25:26,010 No, ma 'am, I didn't. Thank you, Petty Officer Pittman. 451 00:25:29,290 --> 00:25:33,430 Deputy Burr. Deputy Galt was camped out on Johnson's Mill Road that morning, 452 00:25:33,470 --> 00:25:34,770 correct? That's right. 453 00:25:35,030 --> 00:25:38,890 Now, other than naval -based traffic, there's not much activity on that road, 454 00:25:39,030 --> 00:25:41,330 right? It's slow most times. 455 00:25:41,570 --> 00:25:45,810 Now, two males in a sedan, out -of -state plates, on Johnson's Mill Road. 456 00:25:46,910 --> 00:25:48,830 It's the same assumption they were Navy personnel. 457 00:25:49,050 --> 00:25:50,330 Feels, isn't it? 458 00:25:50,930 --> 00:25:51,930 Feels, yes. 459 00:25:52,670 --> 00:25:53,930 If he was on exercise, no. 460 00:25:56,770 --> 00:26:00,050 Deputy Galt clocked the lieutenant's car going ten miles over the speed limit. 461 00:26:00,150 --> 00:26:00,849 Is that correct? 462 00:26:00,850 --> 00:26:01,589 Yeah, that's right. 463 00:26:01,590 --> 00:26:05,430 This is the radar gun that was recovered from Deputy Galt's car, undamaged. Can 464 00:26:05,430 --> 00:26:07,710 I assume this is the radar gun that he used? 465 00:26:08,570 --> 00:26:09,650 We only got one. 466 00:26:09,930 --> 00:26:10,809 That's it. 467 00:26:10,810 --> 00:26:12,170 Have you used this radar gun? 468 00:26:12,470 --> 00:26:13,470 I sure have. 469 00:26:13,590 --> 00:26:15,510 Would you show me how it works, please? 470 00:26:16,230 --> 00:26:17,209 Go ahead. 471 00:26:17,210 --> 00:26:21,030 Point it at, uh... Point it at Commander Rapp. 472 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 Take a reading. 473 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 What does the gun say? 474 00:26:31,100 --> 00:26:32,540 It says 10 miles per hour. 475 00:26:32,880 --> 00:26:34,800 Didn't realize the commander moved that quick. 476 00:26:35,800 --> 00:26:39,660 We had a lab check your department's radar gun. Did you know that the 477 00:26:39,660 --> 00:26:41,840 calibration was off by 10 miles per hour? 478 00:26:43,000 --> 00:26:46,260 No, I didn't. That would mean that Lieutenant Reynolds was driving at the 479 00:26:46,260 --> 00:26:47,520 limit that morning, wouldn't it? 480 00:26:48,160 --> 00:26:49,820 If the gun was off that day, yeah. 481 00:26:50,320 --> 00:26:53,160 Should have said your fax machine was hinky. Guess your radar gun's kind of 482 00:26:53,160 --> 00:26:54,160 hinky, too, wouldn't you say? 483 00:26:55,520 --> 00:27:00,100 I can understand how the deputy thought the lieutenant was speeding. But if he 484 00:27:00,100 --> 00:27:05,120 was driving at the speed limit, can't you understand how the lieutenant might 485 00:27:05,120 --> 00:27:07,480 have thought the deputy was chasing him for another reason? 486 00:27:07,700 --> 00:27:09,240 Like maybe he was a part of the exercise. 487 00:27:09,620 --> 00:27:11,160 Jackson calls for speculation. 488 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 Withdraw. 489 00:27:14,060 --> 00:27:16,160 Commander. Do you have a second? 490 00:27:16,540 --> 00:27:17,540 Yes, sir. 491 00:27:17,700 --> 00:27:18,700 Um... 492 00:27:19,180 --> 00:27:20,180 Walk with me. 493 00:27:20,600 --> 00:27:22,680 I need to ask a little favor. 494 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 Name it, sir. 495 00:27:24,880 --> 00:27:28,820 Remember when Meredith... Right. 496 00:27:31,400 --> 00:27:35,420 Remember when Meredith mentioned she was interested in taking flying lessons? 497 00:27:35,800 --> 00:27:36,619 Oh, no. 498 00:27:36,620 --> 00:27:37,740 Please. Commander, 499 00:27:38,540 --> 00:27:44,820 I completely understand your reluctance, but my back is against the wall here. 500 00:27:44,860 --> 00:27:46,840 She's been dreaming up these weekend plans. 501 00:27:48,200 --> 00:27:49,680 Hell, this is the safest one. 502 00:27:50,520 --> 00:27:51,760 Safe for who, sir? 503 00:27:53,660 --> 00:27:59,700 Look, all I'm suggesting is that this may sound mean, but just take her up, 504 00:27:59,700 --> 00:28:01,720 her sick, cure this flying bug. 505 00:28:04,200 --> 00:28:05,520 Is this an order, sir? 506 00:28:07,760 --> 00:28:09,100 Of course not, Commander. 507 00:28:10,780 --> 00:28:13,480 I'll, um, I'll come up with another idea. 508 00:28:14,820 --> 00:28:15,880 When, sir? 509 00:28:16,650 --> 00:28:17,690 1 ,500 Saturn. 510 00:28:18,390 --> 00:28:20,390 All right, Admiral. Gas up, sir. 511 00:28:22,090 --> 00:28:25,510 Sarah, I didn't know you named your steerman after Colonel McKenzie. 512 00:28:25,970 --> 00:28:28,170 It's after my grandmother, Admiral. 513 00:28:28,510 --> 00:28:29,830 Oh, right. 514 00:28:30,810 --> 00:28:31,930 All you want, Commander? 515 00:28:34,430 --> 00:28:39,690 It can't be easy, sir. 516 00:28:40,170 --> 00:28:44,090 Harriet's being great, except when she's babying me. 517 00:28:44,410 --> 00:28:46,330 Sometimes I feel like a little kid. 518 00:28:47,350 --> 00:28:50,870 She loves you, sir. She just wants to take care of you. 519 00:28:51,310 --> 00:28:52,610 I guess you're right. 520 00:28:53,150 --> 00:28:55,230 How are you surviving Lieutenant Singer? 521 00:28:56,330 --> 00:28:58,530 It's not me you should worry about, sir. 522 00:28:58,930 --> 00:29:03,450 She spent three days trying to find the Starbucks on the ship before someone 523 00:29:03,450 --> 00:29:05,150 finally told her it doesn't exist. 524 00:29:06,130 --> 00:29:08,210 I only looked for an hour. 525 00:29:08,910 --> 00:29:11,190 And she gets seasick every day. 526 00:29:11,670 --> 00:29:13,230 I don't believe it. 527 00:29:14,320 --> 00:29:16,680 I'm actually feeling sorry for Singer. 528 00:29:17,000 --> 00:29:18,220 Pretty scary, sir. 529 00:29:18,700 --> 00:29:19,700 That she is. 530 00:29:20,100 --> 00:29:21,440 Take care of yourself, Jen. 531 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 You too, sir. 532 00:29:25,040 --> 00:29:29,060 I thought that the police were a part of the exercise, ma 'am. I made a split 533 00:29:29,060 --> 00:29:30,060 -second decision. 534 00:29:30,120 --> 00:29:32,000 Did you think the police cruiser would chase you? 535 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 Not like that, no. 536 00:29:34,120 --> 00:29:38,260 I took it as another staged event, like the phony accident last month. 537 00:29:38,480 --> 00:29:42,000 When the police cruiser continued his pursuit at high speed, why didn't you 538 00:29:42,000 --> 00:29:43,100 then? Ma 'am? 539 00:29:43,600 --> 00:29:47,020 At that speed, with the deputy on top of me, it wasn't safe. 540 00:29:47,740 --> 00:29:51,800 I've been trained in evasive maneuvers, and I was concerned for the safety of 541 00:29:51,800 --> 00:29:54,500 myself and that of Petty Officer Pittman. 542 00:29:54,860 --> 00:29:57,720 You refer to your SEAL training, Lieutenant. Do you believe what you did 543 00:29:57,720 --> 00:29:59,260 morning was in keeping with that training? 544 00:29:59,560 --> 00:30:03,140 Yes, I do believe that my actions that day were in keeping with what I have 545 00:30:03,140 --> 00:30:04,079 trained to do. 546 00:30:04,080 --> 00:30:07,720 Still, I deeply regret what happened. 547 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Thank you, Lieutenant. 548 00:30:17,090 --> 00:30:18,850 Lieutenant. May I have a moment, Your Honor? 549 00:30:20,770 --> 00:30:23,070 I wondered if you were going to make it. I'm sorry, sir. 550 00:30:23,610 --> 00:30:26,650 Lieutenant, are you familiar with the op orders governing this exercise? 551 00:30:27,270 --> 00:30:31,250 As they exist on paper, yes, sir. In the event of an encounter with law 552 00:30:31,250 --> 00:30:35,110 enforcement authorities, you are to identify yourself and your activity and 553 00:30:35,110 --> 00:30:36,110 offer no resistance. 554 00:30:36,170 --> 00:30:38,170 That's pretty clear, isn't it? Yes, sir. 555 00:30:38,670 --> 00:30:41,050 Yeah, you chose to disobey these orders, Lieutenant. 556 00:30:42,340 --> 00:30:45,420 I had cause to believe that that traffic stop was bogus, sir. 557 00:30:46,200 --> 00:30:49,480 Your Honor, new information has just come to the government's attention. 558 00:30:50,140 --> 00:30:52,740 Objection. We haven't seen this before, Your Honor. It has just come to light, 559 00:30:52,900 --> 00:30:54,480 Your Honor, and it goes to past acts. 560 00:30:55,380 --> 00:30:56,380 I'll allow it. 561 00:30:56,440 --> 00:30:57,440 Go on, Commander. 562 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 You familiar with Red Lion Tavern in Somerville, Lieutenant? 563 00:31:01,840 --> 00:31:02,900 I've been there, yes, sir. 564 00:31:04,060 --> 00:31:08,160 I have an arrest report from ten days prior to the incident, which is sealed. 565 00:31:08,720 --> 00:31:12,480 Petty Officer Francis Garvey was arrested for assaulting an officer 566 00:31:12,480 --> 00:31:14,380 barroom brawl. Your name's mentioned. 567 00:31:15,460 --> 00:31:16,680 You remember the incident? 568 00:31:17,540 --> 00:31:20,800 I would not call it a brawl, sir. What would you call it, Lieutenant? 569 00:31:21,380 --> 00:31:22,820 An altercation, sir. 570 00:31:23,380 --> 00:31:25,800 I was on liberty with some of the guys, having beers. 571 00:31:26,880 --> 00:31:30,840 Petty Officer Garvey saw Deputy Galt sitting with Deputy Burr. 572 00:31:31,560 --> 00:31:34,680 He went over to them to have a discussion. 573 00:31:35,340 --> 00:31:37,420 What did they discuss, Lieutenant? 574 00:31:37,920 --> 00:31:38,920 Speeding tickets, sir. 575 00:31:39,820 --> 00:31:44,020 He told the deputies that he felt it was out of line for them to be targeting 576 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 SEALs. 577 00:31:45,460 --> 00:31:46,900 Deputy Galt got in his face. 578 00:31:47,420 --> 00:31:50,920 Petty officer pushed him. He fell back, but there were no punches thrown, sir. 579 00:31:51,180 --> 00:31:52,360 Were any other SEALs arrested? 580 00:31:52,760 --> 00:31:56,280 No, sir. I interceded. I was the ranking officer in the room at the time. How 581 00:31:56,280 --> 00:31:57,440 did you intercede, Lieutenant? 582 00:31:57,900 --> 00:32:01,340 I stepped between the deputies and the SEALs. Is that all? 583 00:32:01,680 --> 00:32:05,880 I told the deputies that if they were to continue to harass the SEALs... 584 00:32:07,050 --> 00:32:08,190 That they would be sorry. 585 00:32:09,370 --> 00:32:14,190 You threatened the police officers. You challenged them to a fight. Is that it? 586 00:32:15,250 --> 00:32:17,250 That was not my intent, sir. No. 587 00:32:17,530 --> 00:32:21,530 Just like it wasn't your intent to engage the deputy in a high -speed chase 588 00:32:21,530 --> 00:32:22,590 which led to his death? 589 00:32:23,150 --> 00:32:25,430 Objection. Counsel's providing his own testimony, Your Honor. 590 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 Withdrawn. 591 00:32:28,350 --> 00:32:29,350 Thank you, Lieutenant. 592 00:32:29,430 --> 00:32:30,810 I have no further questions, Your Honor. 593 00:32:31,670 --> 00:32:33,590 You want to try a redirect? 594 00:32:34,330 --> 00:32:35,330 Damage control? 595 00:32:35,520 --> 00:32:36,800 How do you patch the Titanic? 596 00:32:45,580 --> 00:32:49,900 Budget hearing starts soon, and I have every intention of getting more than our 597 00:32:49,900 --> 00:32:50,719 fair share. 598 00:32:50,720 --> 00:32:51,780 Good to hear, Mr. Secretary. 599 00:32:54,480 --> 00:32:55,940 How's Minetti working out? 600 00:32:56,240 --> 00:32:58,400 She seems to know what she's doing. I told you. 601 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 She's a mace. 602 00:32:59,860 --> 00:33:01,440 And here she is. Tracy, hi. 603 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 Mr. Secretary. 604 00:33:05,919 --> 00:33:07,440 Admiral? How are they treating you? 605 00:33:07,760 --> 00:33:09,080 Fine, sir. Thank you for asking. 606 00:33:09,300 --> 00:33:12,880 I've known her since she was this high, and she was formidable even then. 607 00:33:13,580 --> 00:33:14,820 How's lunch sound next week? 608 00:33:15,400 --> 00:33:18,560 Have to ask the Admiral. No, he can spare you for an hour. 609 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 Good seeing you, Admiral. 610 00:33:20,460 --> 00:33:21,460 Yes, sir. 611 00:33:23,780 --> 00:33:24,780 Admiral, if I may? 612 00:33:26,900 --> 00:33:30,540 I'd like to say for the record, sir, that whatever agenda the Secretary's 613 00:33:30,540 --> 00:33:34,220 pursuing, my dad is his longtime campaign donor, not me. 614 00:33:35,570 --> 00:33:38,810 I'm grateful for the opportunity, but I don't expect any special treatment. 615 00:33:39,990 --> 00:33:41,590 Well, Commander, you won't be disappointed. 616 00:33:43,950 --> 00:33:44,950 Carry on. 617 00:33:45,230 --> 00:33:46,230 Thank you, sir. 618 00:33:49,170 --> 00:33:51,250 Why didn't you tell us about the run -in at the bar, Lieutenant? 619 00:33:51,490 --> 00:33:53,290 It was just guys being guys, ma 'am. 620 00:33:53,730 --> 00:33:55,010 Doesn't look like that now. 621 00:33:55,250 --> 00:33:57,710 No, it looks like you had a beef with the deputy sheriff whom you then sent 622 00:33:57,710 --> 00:33:58,810 crashing to his death. 623 00:33:59,090 --> 00:34:00,270 We didn't have a beef, ma 'am. 624 00:34:00,640 --> 00:34:03,720 Nothing would have even happened that night if the sheriff hadn't showed up 625 00:34:03,720 --> 00:34:06,140 started stirring things up. The sheriff was involved? 626 00:34:06,960 --> 00:34:08,320 He was the instigator, sir. 627 00:34:08,760 --> 00:34:11,139 Petty Officer Garvey and Deputy Galt were arguing. 628 00:34:11,920 --> 00:34:14,500 Just words. It ended. Deputy Galt backed off. 629 00:34:14,780 --> 00:34:16,980 That's when the sheriff started goading him on. 630 00:34:17,239 --> 00:34:18,239 What did he do? 631 00:34:18,320 --> 00:34:22,520 He shamed him in front of everyone. He told all the SEALs how the deputy rang 632 00:34:22,520 --> 00:34:24,260 the bell and washed out of the program. 633 00:34:25,800 --> 00:34:27,820 He then called the deputy a coward. 634 00:34:28,409 --> 00:34:30,449 And that's why the deputy got in the petty officer's face? 635 00:34:30,650 --> 00:34:31,650 Yes, ma 'am. 636 00:34:31,830 --> 00:34:33,270 That's what started the shoving match. 637 00:34:34,810 --> 00:34:36,389 Let's pay the sheriff another visit tomorrow. 638 00:34:59,370 --> 00:35:00,970 Hey. Hey. How are you? I'm good. 639 00:35:01,570 --> 00:35:03,210 Come in. Nice to see you. Thank you. Nice to see you. 640 00:35:03,630 --> 00:35:04,630 Hey. Hey. 641 00:35:04,930 --> 00:35:06,810 What? How are you feeling? Great. 642 00:35:07,410 --> 00:35:08,550 Great to see you, sir. 643 00:35:09,570 --> 00:35:11,810 Wow. Look at that TV. 644 00:35:12,870 --> 00:35:15,150 Man, if you had surround sound, you could charge admission. 645 00:35:16,670 --> 00:35:19,510 I, I, I does have surround sound. Sorry. 646 00:35:22,290 --> 00:35:23,290 Whoa. 647 00:35:23,990 --> 00:35:27,890 Nice. Hey, listen, I didn't know what you needed, so I got you something you 648 00:35:27,890 --> 00:35:28,890 didn't need. 649 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 I hope you like it. 650 00:35:30,180 --> 00:35:33,220 Ha! A virtual tour of the Starship Enterprise. 651 00:35:34,300 --> 00:35:37,640 You know, Tyner brought around some DVDs. I could probably start my own 652 00:35:37,640 --> 00:35:38,700 convention. Hey. 653 00:35:39,420 --> 00:35:42,500 You know what? It has some cool features on the back. 654 00:35:42,940 --> 00:35:43,980 Colonel, hi. 655 00:35:44,260 --> 00:35:45,260 Hi. Come in. 656 00:35:45,780 --> 00:35:47,680 Good to see you. You too. 657 00:35:47,920 --> 00:35:49,060 Hey. Hi. 658 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 Hi. 659 00:35:50,880 --> 00:35:54,040 Good, Colonel. I thought since you and Malaysia are spending some time 660 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 Oh, that's great. 661 00:35:55,440 --> 00:35:56,440 Thank you. 662 00:35:58,000 --> 00:35:59,100 Sweetie, why don't you sit down? 663 00:35:59,460 --> 00:36:02,400 Colonel, Commander, I was about to make lunch. Would you like to stay? Let's 664 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 order Chinese. 665 00:36:03,740 --> 00:36:04,740 They deliver. 666 00:36:05,920 --> 00:36:07,320 Okay. I'll make the call. 667 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 No, no, no. I'll call. 668 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 Okay. 669 00:36:11,560 --> 00:36:15,980 You guys can take your self -tour, and we'll catch up in a minute. 670 00:36:16,280 --> 00:36:17,280 Okay. Okay. 671 00:36:20,220 --> 00:36:21,880 I guess everyone's struggling to deal. 672 00:36:22,940 --> 00:36:23,940 Yeah. 673 00:36:24,880 --> 00:36:26,560 So you got plans this weekend? 674 00:36:27,280 --> 00:36:29,560 Now, I've got a courtroom disaster to recover from. 675 00:36:29,760 --> 00:36:35,840 You? Actually, I have a potential disaster of my own brewing. 676 00:36:36,740 --> 00:36:38,380 Woo -hoo! 677 00:36:39,640 --> 00:36:41,640 Commander, this is outstanding! 678 00:37:00,460 --> 00:37:01,460 it will work 679 00:38:34,250 --> 00:38:35,250 I can't wait to do it again. 680 00:38:38,050 --> 00:38:39,350 Thought we'd been through this. 681 00:38:39,650 --> 00:38:41,650 I didn't get the facts, Colonel. 682 00:38:41,990 --> 00:38:43,490 You mind if we check the machine? 683 00:38:44,450 --> 00:38:45,450 Help yourself. 684 00:38:48,010 --> 00:38:52,070 This is Lieutenant Colonel McKenzie, JAG. I need the number for the fax 685 00:38:52,070 --> 00:38:54,550 used to send out seal notifications of exercises. 686 00:38:57,090 --> 00:38:58,090 Thank you. 687 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 What's going on? 688 00:39:15,040 --> 00:39:19,580 Your fax -received log shows a call from the SEAL base was received one week 689 00:39:19,580 --> 00:39:21,540 before Deputy Galt was killed. 690 00:39:25,240 --> 00:39:26,240 Told you, Colonel. 691 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Didn't get it? 692 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 Hello? 693 00:39:31,700 --> 00:39:34,080 Yeah, now's not a good time, honey. Let me call you back. 694 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Sorry about that. 695 00:39:38,820 --> 00:39:39,820 Colonel? 696 00:39:40,060 --> 00:39:41,160 I think we're done here. 697 00:39:42,299 --> 00:39:43,299 Thank you, Sheriff. 698 00:39:45,020 --> 00:39:46,020 Y 'all come back. 699 00:39:46,880 --> 00:39:47,880 You hear? 700 00:39:56,080 --> 00:39:58,740 Tyner, thanks for giving up your Saturday night. No problem, ma 'am. 701 00:39:58,960 --> 00:40:00,500 Got the deputy's cell phone records. 702 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 On a weekend? 703 00:40:02,860 --> 00:40:04,400 You didn't break any laws, did you, Tyner? 704 00:40:04,760 --> 00:40:07,920 Gunny left me a list of his contacts, sir. It's hard to break the law when 705 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 you're talking to it. 706 00:40:09,020 --> 00:40:10,020 There it is. 707 00:40:10,080 --> 00:40:12,760 The deputies called to the sheriff the morning the Navy sent notification. 708 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 A domestic disturbance. 709 00:40:15,260 --> 00:40:17,620 Actually, he made two calls to the sheriff. Look at the time. 710 00:40:18,680 --> 00:40:19,800 Good work, Tyner. 711 00:40:20,140 --> 00:40:21,140 Thank you, ma 'am. 712 00:40:23,060 --> 00:40:26,140 Sheriff, in your statement, you said you received a cell phone call from Deputy 713 00:40:26,140 --> 00:40:27,800 Burr on the morning of the accident, correct? 714 00:40:28,140 --> 00:40:28,939 That's right. 715 00:40:28,940 --> 00:40:30,980 He needed help with the domestic disturbance. 716 00:40:31,400 --> 00:40:32,620 What time did that call come in? 717 00:40:33,440 --> 00:40:35,760 A little before 7, I think. 6 .58. 718 00:40:36,280 --> 00:40:37,280 We checked the records. 719 00:40:38,180 --> 00:40:39,500 Actually, he made a second call. 720 00:40:39,820 --> 00:40:40,820 Didn't he? 721 00:40:41,420 --> 00:40:45,740 Yeah, I forgot. He scribbled down the address, left it back at the diner. He 722 00:40:45,740 --> 00:40:49,400 needed to go get it. He called back five minutes later at 7 .03. 723 00:40:50,540 --> 00:40:51,540 Sounds about right. 724 00:40:52,020 --> 00:40:53,240 And you were in the office then? 725 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 Yes, Colonel. 726 00:40:55,080 --> 00:40:59,060 With the calls on that line, do you pick them up or screen them and let the 727 00:40:59,060 --> 00:41:00,060 machine pick up? 728 00:41:00,980 --> 00:41:01,980 Depends on the situation. 729 00:41:02,440 --> 00:41:05,320 Like whether it's a call from the Navy notifying you of a SEAL exercise? 730 00:41:07,280 --> 00:41:10,560 According to their records, the Navy called at exactly 0700. 731 00:41:11,080 --> 00:41:13,440 You were there. You heard the message. Isn't that right? 732 00:41:14,000 --> 00:41:17,220 Not only were you notified, you knew exactly when the SEALs were going to be 733 00:41:17,220 --> 00:41:20,040 Johnson's Mill Road. Why else would you have Deputy Galt staked out there? 734 00:41:20,680 --> 00:41:24,360 According to your own statement, you were in radio contact with Deputy Galt. 735 00:41:24,660 --> 00:41:26,660 I responded to the call? Yes. 736 00:41:26,860 --> 00:41:30,220 You told him to pursue the lieutenant, even though you knew the SEALs were on 737 00:41:30,220 --> 00:41:33,020 exercise, and you were supposed to stay on the sidelines. Isn't that right? 738 00:41:33,580 --> 00:41:36,180 You're the one who instigated the confrontation, aren't you, Sheriff? 739 00:41:36,620 --> 00:41:39,960 That night at the bar, and again that morning when you ordered your deputy to 740 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 pull over the seals. 741 00:41:41,700 --> 00:41:42,700 They were speeding. 742 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 Broke the law. 743 00:41:44,440 --> 00:41:48,460 No, Sheriff, you broke the law when you lied under oath about the notification. 744 00:41:49,040 --> 00:41:53,180 And you broke the public trust when you sent your deputy on a reckless and fatal 745 00:41:53,180 --> 00:41:54,180 chase. 746 00:41:56,220 --> 00:41:57,440 Nothing further, Your Honor. 747 00:42:02,360 --> 00:42:04,960 Government has no questions for this witness, Your Honor. 748 00:42:05,240 --> 00:42:06,240 Very well. 749 00:42:06,660 --> 00:42:08,600 I'm sure the state's attorney will have plenty. 750 00:42:09,420 --> 00:42:10,560 The court is adjourned. 751 00:42:12,240 --> 00:42:13,920 The government's agreed to a deal. 752 00:42:14,180 --> 00:42:15,720 You plead to negligent homicide. 753 00:42:16,480 --> 00:42:19,660 Given the mitigating circumstances, there'll be no confinement, but you'll 754 00:42:19,660 --> 00:42:20,660 a reduction in pay rate. 755 00:42:21,020 --> 00:42:24,740 There's no guarantee you'll return to duty as a SEAL, Lieutenant, but the 756 00:42:24,740 --> 00:42:27,440 colonel and I will do everything we can during the Navy's administrative review. 757 00:42:27,760 --> 00:42:31,240 Thank you for everything that you've already done, Colonel Commander. 758 00:42:31,740 --> 00:42:32,698 You're welcome. 759 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 Glad to do it. 760 00:42:34,589 --> 00:42:36,310 But I'm not sure that I can go back. 761 00:42:37,630 --> 00:42:42,210 I've been thinking about Deputy Galt, that I'm responsible for his death. 762 00:42:43,370 --> 00:42:46,290 Deputy rang the bell, washed out of the fields because he couldn't hack it. 763 00:42:47,470 --> 00:42:51,070 My training holds me to a high standard, one I don't think that I've met. 764 00:42:53,990 --> 00:42:57,070 I think I rang the bell on myself that morning when I led that chase. 765 00:42:57,370 --> 00:42:58,690 Are you sure about that, Lieutenant? 766 00:42:58,990 --> 00:43:00,390 I'm sure about one thing, ma 'am. 767 00:43:00,730 --> 00:43:02,250 I still want to serve my country. 768 00:43:02,780 --> 00:43:03,960 I want to stay in the Navy. 769 00:43:05,420 --> 00:43:08,120 I'm just not sure that I'm still worthy to be a SEAL. 770 00:43:15,440 --> 00:43:16,440 Colonel? Commander? 771 00:43:23,080 --> 00:43:23,640 Did he 772 00:43:23,640 --> 00:43:31,780 take 773 00:43:31,780 --> 00:43:32,638 the deal? 774 00:43:32,640 --> 00:43:34,040 On his own terms. 775 00:43:34,620 --> 00:43:39,120 The lieutenant's taking responsibility for what happened. He's volunteered to 776 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 take a career hit. 777 00:43:41,520 --> 00:43:42,900 Sounds like a seal. 778 00:43:43,700 --> 00:43:44,700 Yeah, it does. 59445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.