All language subtitles for JAG S08E01 Critical Condition (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,199 --> 00:00:05,480
Previously on JAG.
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,940
Nice of them to invite us to
groundbreaking, sir.
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,220
Well, we did give them money for a new
school.
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,580
Which we blew up.
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,120
Accidentally.
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,440
Oh, my God.
7
00:00:15,880 --> 00:00:18,420
Aren't there mines out there? Maybe
they've cleared them, sir.
8
00:00:18,700 --> 00:00:19,720
Go get someone from the village.
9
00:00:19,940 --> 00:00:21,700
Hey! Hey, little buddy! Hey!
10
00:00:22,180 --> 00:00:23,900
Whoa! Don't, don't, don't move!
11
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
It's okay!
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,220
No! Don't, don't move!
13
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
Someone help me!
14
00:00:48,190 --> 00:00:49,190
Boy.
15
00:00:50,870 --> 00:00:52,670
The boy's okay. He's okay, Lieutenant.
16
00:00:55,670 --> 00:00:57,310
Oh, God!
17
00:00:57,910 --> 00:00:58,789
It's just dirt.
18
00:00:58,790 --> 00:01:02,490
Guys swallow it sometimes when they get
shell. I radioed for a medivac. It'll be
19
00:01:02,490 --> 00:01:03,129
here in ten.
20
00:01:03,130 --> 00:01:06,690
No time. We'll use our helo. He needs a
medivac with proper equipment, a
21
00:01:06,690 --> 00:01:07,890
corpsman. He's got to go!
22
00:02:20,200 --> 00:02:25,020
In light of the recent threats, U .S.
forces remain, pursuing remnants of the
23
00:02:25,020 --> 00:02:29,060
shattered Taliban regime and fleeing al
-Qaeda. With the latest on the war on
24
00:02:29,060 --> 00:02:31,360
terror, I'm Stuart Dunstan, live from
Afghanistan.
25
00:02:31,640 --> 00:02:33,480
Let's go, let's go. He's losing a lot of
blood.
26
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
What happened?
27
00:02:36,180 --> 00:02:37,420
Step to the landmine.
28
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Lieutenant Roberts?
29
00:02:41,000 --> 00:02:46,120
Landmine injury with traumatic
amputation of my lower leg. Got it.
30
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Lost a lot of blood.
31
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
Bringers over here.
32
00:02:50,240 --> 00:02:51,179
He's in shock.
33
00:02:51,180 --> 00:02:52,138
Corporal, get an IV.
34
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
I'm conscious.
35
00:02:53,340 --> 00:02:54,420
The pupils are reactive.
36
00:02:55,740 --> 00:02:56,740
Airway clear.
37
00:02:56,880 --> 00:02:59,740
Breathing's labored, but... I'm going to
have to clean this up. Give me six of
38
00:02:59,740 --> 00:03:02,380
O2. Bringers wide open to two units of O
-Neg.
39
00:03:02,620 --> 00:03:05,360
And I need tubes for the nose and hose.
Do you have a dopamine drip?
40
00:03:05,620 --> 00:03:07,080
Double time.
41
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
I'm on it.
42
00:03:10,950 --> 00:03:13,610
How is vital? Spell at 60, heart rate
145.
43
00:03:13,830 --> 00:03:14,830
Moving four materials.
44
00:03:15,170 --> 00:03:18,850
I got fixing stones and bits of bone.
Give me a saline wash. You heard him.
45
00:03:18,850 --> 00:03:19,749
on it.
46
00:03:19,750 --> 00:03:22,150
We're moving blood clots. Claws from the
uniform.
47
00:03:22,390 --> 00:03:24,590
Spell at 63, heart rate 136.
48
00:03:24,950 --> 00:03:26,710
What's his name? We need another one.
49
00:03:26,930 --> 00:03:28,390
Get another one. Lieutenant Robert.
50
00:03:29,070 --> 00:03:30,510
Come on, Lieutenant Robert.
51
00:03:31,290 --> 00:03:32,310
Get with the program.
52
00:03:57,299 --> 00:03:58,420
Just a second.
53
00:04:03,420 --> 00:04:05,260
Come on, Mac. What are you doing? Open
up.
54
00:04:07,180 --> 00:04:09,580
Packing. Well, open up. Let me help.
55
00:04:09,980 --> 00:04:11,100
I'm also dressing.
56
00:04:11,880 --> 00:04:13,200
I can help with that, too.
57
00:04:18,540 --> 00:04:22,560
Don't you want a carrier? Can you revert
to a... Yeah.
58
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
I'll back you up.
59
00:04:24,980 --> 00:04:25,980
Um...
60
00:04:26,090 --> 00:04:28,770
A truly considerate fellow officer.
Thank you.
61
00:04:29,190 --> 00:04:30,149
You're welcome.
62
00:04:30,150 --> 00:04:33,250
I was going to pick these up on the way
to the cot. Since Sturgeon and Kilo went
63
00:04:33,250 --> 00:04:36,670
in for the Watertown, he might like to
join me on the flight deck in giving him
64
00:04:36,670 --> 00:04:37,670
a hero's buckle.
65
00:04:38,230 --> 00:04:39,230
What's the problem?
66
00:04:39,810 --> 00:04:41,630
Oh, I only have room for one book.
67
00:04:42,790 --> 00:04:44,210
You sure you can't fit them both in?
68
00:04:44,670 --> 00:04:47,010
No, I'm packed too tight. I only have
room for one.
69
00:04:48,490 --> 00:04:49,550
Nelson DeMille, huh?
70
00:04:50,330 --> 00:04:51,390
Tom Clancy.
71
00:04:53,670 --> 00:04:55,530
They're both bookmarked halfway through.
72
00:04:55,870 --> 00:04:57,170
Yeah, I'm reading both at the same time.
73
00:04:57,570 --> 00:04:58,570
You're kidding.
74
00:04:58,650 --> 00:05:01,750
Well, sometimes I read five or six books
at once. What's wrong with that?
75
00:05:02,070 --> 00:05:04,170
Well, nothing, except when you can't fit
them in your luggage.
76
00:05:04,630 --> 00:05:05,630
Can you take one?
77
00:05:05,750 --> 00:05:07,450
I'm packed as tightly as you are.
78
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
I know.
79
00:05:12,730 --> 00:05:14,950
Parm. Just take the half you haven't
read.
80
00:05:16,370 --> 00:05:18,010
Come on, we gotta go. Throw your shoes
on.
81
00:05:39,120 --> 00:05:41,920
Lieutenant. Lieutenant.
82
00:05:51,440 --> 00:05:54,780
We're about to be in the middle of an
old -fashioned witch hunt.
83
00:05:54,980 --> 00:05:56,740
Surely they're not hunting us, sir.
84
00:05:57,480 --> 00:06:01,980
Don't you hear the hounds baying? ...for
a breaking news story from our
85
00:06:01,980 --> 00:06:04,160
correspondent, Stuart Dunstan, in
Afghanistan.
86
00:06:04,820 --> 00:06:08,860
Marie, I'm at a Marine base camp in
Kandahar where there's been a new
87
00:06:08,860 --> 00:06:09,900
in the war on terrorism.
88
00:06:10,320 --> 00:06:15,080
A JAG officer has been critically
injured by a landmine. JAGs are here to
89
00:06:15,080 --> 00:06:16,740
commanders on rules of engagement.
90
00:06:17,160 --> 00:06:19,400
Not someone you'd expect... to see at
the casualty.
91
00:06:19,660 --> 00:06:21,000
Landmines aren't selected, Marie.
92
00:06:21,580 --> 00:06:23,900
We'll have more for you on this story at
The Develop.
93
00:06:24,240 --> 00:06:26,840
Now we continue with our coverage of the
Senate Intelligence.
94
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
Ma 'am.
95
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
Tyner. The Admiral would like to see
you.
96
00:06:36,220 --> 00:06:40,780
If you wanted to see me, sir.
97
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Have a seat.
98
00:06:45,940 --> 00:06:46,940
Something wrong, sir?
99
00:06:48,200 --> 00:06:52,160
The news has just reported that a JAG
officer was injured in Afghanistan.
100
00:06:53,580 --> 00:06:59,120
Now, before you go jumping to any
conclusion here, remember Bud's aboard
101
00:06:59,120 --> 00:07:04,460
Seahawk, along with Rad McKenzie.
There's a number of Army and Air Force
102
00:07:04,460 --> 00:07:06,300
country. Yeah, Bud's all right, sir.
103
00:07:07,720 --> 00:07:11,740
I mean, don't people just know when
someone they're really close to gets
104
00:07:13,180 --> 00:07:16,520
Harriet, as soon as I learn something,
you'll be the first to know.
105
00:07:18,760 --> 00:07:19,480
Thank you, sir
106
00:07:19,480 --> 00:07:35,880
I
107
00:07:35,880 --> 00:07:47,360
wouldn't
108
00:07:47,360 --> 00:07:50,520
worry if I were you The JAG officer was
injured by a landmine.
109
00:07:50,820 --> 00:07:53,340
Landmine? Well, then it couldn't be Bud.
He's a C.
110
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
Lots of the time.
111
00:08:04,900 --> 00:08:08,240
And I bet they toasted you in all three
wardrooms after that stunt you pulled on
112
00:08:08,240 --> 00:08:10,860
Friday. You were on a sub. How'd you
know harm flew that mission?
113
00:08:11,160 --> 00:08:15,980
I heard a naval aviator got a cruise
missile up at six and had to fly halfway
114
00:08:15,980 --> 00:08:17,200
India to run it out of fuel.
115
00:08:18,090 --> 00:08:21,190
The only Superman here would be fool
enough to pull a stunt like that. Yeah,
116
00:08:21,210 --> 00:08:23,930
well, I bet Alec Baldwin would have
nailed that sub before it launched the
117
00:08:23,930 --> 00:08:25,890
missile. Hey, hon, we tried.
118
00:08:26,150 --> 00:08:31,010
That sub got a missile off just as we...
Who told you about Alec Baldwin?
119
00:08:31,550 --> 00:08:34,690
Lieutenant Singer told everyone at JAG
you convinced the action group that you
120
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
were Alec Baldwin.
121
00:08:35,750 --> 00:08:38,289
Well, actually, she said it was Sean
Connery, but Harriet knew who she meant.
122
00:08:38,530 --> 00:08:41,110
Yeah, Harriet emailed Bud. That's how we
found out about it. But I'm sure what
123
00:08:41,110 --> 00:08:43,210
Singer's mouth happened to, he knows by
now.
124
00:08:43,740 --> 00:08:47,340
You'd think you're Alec Baldwin. Or Sean
Connery. I will strangle that
125
00:08:47,340 --> 00:08:48,560
lieutenant when we get back.
126
00:08:48,760 --> 00:08:53,040
Boy, you have at least 18 hours to wait.
Run a cod to Bahrain at 1700 and then a
127
00:08:53,040 --> 00:08:54,260
commercial jet to D .C.
128
00:08:54,480 --> 00:08:56,540
Hard to give me time to report aboard,
let alone shower.
129
00:08:56,820 --> 00:08:58,020
By the way, where's Mr. Roberts?
130
00:08:58,360 --> 00:08:59,580
In country at a school dedication.
131
00:08:59,940 --> 00:09:01,360
Probably having the time of his life.
132
00:09:01,720 --> 00:09:04,260
All right, hustle up. Be careful with
the IP and the blood bag.
133
00:09:04,480 --> 00:09:05,600
Lieutenant, it's Coates.
134
00:09:05,880 --> 00:09:07,180
I'm with you. Ready, officer.
135
00:09:07,620 --> 00:09:10,040
You can't go with them. Watch me!
136
00:09:11,260 --> 00:09:12,300
Ready, officer. Call on me.
137
00:09:24,949 --> 00:09:25,990
Jack on the bridge.
138
00:09:28,930 --> 00:09:30,290
Jack, reporting is working.
139
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
At ease.
140
00:09:34,650 --> 00:09:36,810
Lieutenant Roberts has been injured in
Afghanistan.
141
00:09:39,110 --> 00:09:40,410
He stepped on a landmine.
142
00:09:40,690 --> 00:09:41,910
I knew you'd do this, Skipper.
143
00:09:42,350 --> 00:09:45,070
His injuries are too severe to risk
airlifting him to Germany.
144
00:09:46,390 --> 00:09:48,550
Will he be heloed here or to the LHA,
sir?
145
00:09:49,070 --> 00:09:51,930
Guadalcanal. Facilities and doctors are
in place for just this type of ground
146
00:09:51,930 --> 00:09:55,630
injury. Requests an immediate helo to
the Guadalcanal for the three of us.
147
00:09:56,050 --> 00:09:59,210
Commander, you are all under orders to
travel. Your cod leaves for Bahrain in
148
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
less than an hour.
149
00:10:00,970 --> 00:10:02,810
I know how close you are to the
lieutenant.
150
00:10:04,050 --> 00:10:06,050
There's simply not enough time. Sir.
Understood.
151
00:10:07,730 --> 00:10:08,870
Permission to leave the bridge, sir.
152
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
Granted.
153
00:10:15,020 --> 00:10:17,380
Harm, we can't leave not knowing if
Bud's going to make it.
154
00:10:17,940 --> 00:10:19,020
Orders are orders, Mac.
155
00:10:19,840 --> 00:10:21,000
Until they're changed.
156
00:10:22,840 --> 00:10:24,860
Admiral, it's Commander Rav aboard the
Seahawk, sir.
157
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
Tell me what, Bud.
158
00:10:44,880 --> 00:10:46,960
Commander, I can't spare all of you.
159
00:10:48,120 --> 00:10:49,700
One can stay as ever.
160
00:10:51,380 --> 00:10:55,120
Seahawk Jagger replaced Roberts.
161
00:10:56,660 --> 00:10:58,640
You thought who that'll be and keep me
informed.
162
00:11:08,820 --> 00:11:13,440
Have you given much thought to your
career, specifically your next duty
163
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
assignment?
164
00:11:16,270 --> 00:11:20,510
I can get you orders to a ship or, uh,
overseas shore duty.
165
00:11:21,130 --> 00:11:25,970
Either assignment will be a step up for
you and put you on an excellent career
166
00:11:25,970 --> 00:11:26,970
path.
167
00:11:27,390 --> 00:11:29,010
I like it here, sir.
168
00:11:29,930 --> 00:11:34,050
Harriet and I are talking... Lieutenant
Sims and I are talking about buying a
169
00:11:34,050 --> 00:11:36,330
house. A .J. loves his preschool.
170
00:11:39,090 --> 00:11:40,850
Things change, Lieutenant.
171
00:11:42,590 --> 00:11:44,230
Mission statements change.
172
00:11:45,070 --> 00:11:46,230
We changed with them.
173
00:11:47,770 --> 00:11:48,990
Or you'd left behind.
174
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Tyner?
175
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
Sir.
176
00:12:02,770 --> 00:12:05,130
Ask Lieutenant Thames to come see me,
please.
177
00:12:14,060 --> 00:12:15,060
Sorry, sir.
178
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Hi, sir.
179
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
Well?
180
00:12:30,980 --> 00:12:34,780
One of us is to remain on board to fill
Bud's bill at the original order stand
181
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
for the other two.
182
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Who stays?
183
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
That's up to us.
184
00:12:44,330 --> 00:12:45,810
You both know Bud longer. I'll go.
185
00:12:48,050 --> 00:12:49,550
So, um, will you want to flip for it?
186
00:12:49,970 --> 00:12:51,030
No, you can have Bud spilling.
187
00:12:52,370 --> 00:12:53,490
You sure you don't want to flip?
188
00:12:53,790 --> 00:12:54,790
Positive.
189
00:12:54,990 --> 00:12:58,450
Hey, you, uh, you give Bud my best, huh?
Yeah, we'll do.
190
00:12:58,730 --> 00:13:00,170
All right, let's go. I'm not going.
191
00:13:01,210 --> 00:13:03,330
I thought you just said that I was
staying as acting Jack.
192
00:13:03,550 --> 00:13:04,990
You are. Then what are you doing?
193
00:13:07,270 --> 00:13:08,270
He's disobeying orders.
194
00:13:09,880 --> 00:13:12,960
No, no, no. If you're not going, you're
taking Bud's place.
195
00:13:13,180 --> 00:13:15,740
Fine, give Harry a hug for me then, will
you? I'm not leaving.
196
00:13:16,320 --> 00:13:18,660
Then you're acting jacked. Not unless
you're on that cod.
197
00:13:19,040 --> 00:13:21,620
Can't do it, Mac. Neither can I. You two
hear yourselves?
198
00:13:22,000 --> 00:13:24,840
Look, I'm not going to let you throw
your career away by disobeying a
199
00:13:25,160 --> 00:13:27,440
And I won't let you play Superman this
time, Harm.
200
00:13:27,660 --> 00:13:29,500
This is your lunacy. I'm out of here.
201
00:13:51,980 --> 00:13:53,940
The injured Jag is Bud.
202
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
He's alive.
203
00:13:56,640 --> 00:13:57,660
They're treating him.
204
00:14:00,820 --> 00:14:02,520
How badly is he hurt, sir?
205
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
Period.
206
00:14:08,420 --> 00:14:09,920
He's in critical condition.
207
00:14:11,240 --> 00:14:12,480
He's lost a leg.
208
00:14:52,300 --> 00:14:52,959
He's labored.
209
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Pulse 135.
210
00:14:54,240 --> 00:14:56,140
Pressure 90 over 60. It's dropping fast.
211
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
Shoot the dragon.
212
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
Tyner will drive you home.
213
00:15:01,040 --> 00:15:03,260
That's quite all right, sir. The
babysitter's there.
214
00:15:03,620 --> 00:15:04,760
I have a lot of work to do.
215
00:15:05,820 --> 00:15:08,960
Lieutenant, you go home to your son.
216
00:15:09,300 --> 00:15:12,940
I drive you myself, but Singer and I are
due to testify in front of the Senate
217
00:15:12,940 --> 00:15:16,640
hearings in 20 minutes. Sir, I am
perfectly capable of driving myself
218
00:15:16,640 --> 00:15:18,060
you are, but you will not.
219
00:15:18,260 --> 00:15:21,380
You will give your keys to Tyner. He'll
get your vehicle to you.
220
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Thank you, sir.
221
00:15:23,040 --> 00:15:25,300
Turn this up.
222
00:15:25,740 --> 00:15:29,160
I'm standing at the very spot where
Lieutenant Roberts was injured by a
223
00:15:29,160 --> 00:15:33,900
landmine. It's now been cleared by Army
engineers, but earlier today, it was a
224
00:15:33,900 --> 00:15:35,380
deadly trap for the unwary.
225
00:15:35,680 --> 00:15:39,120
Lieutenant Roberts was coming here to
represent the Navy at the groundbreaking
226
00:15:39,120 --> 00:15:42,140
for a school to replace one destroyed in
the war.
227
00:15:42,460 --> 00:15:45,460
On his way to that ceremony, he saw a
boy.
228
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
This boy.
229
00:15:47,820 --> 00:15:49,780
Karim Yousefi playing in the field.
230
00:15:50,320 --> 00:15:53,860
Having been warned that only the road
was free of mines, Lieutenant Roberts
231
00:15:53,860 --> 00:15:58,060
assumed Kareem was in grave danger and
attempted to extract him from the field.
232
00:15:58,280 --> 00:16:00,800
In doing that, he stepped on a mine.
233
00:16:02,140 --> 00:16:06,400
Ironically, like all the locals, Kareem
knew the precise location of these
234
00:16:06,400 --> 00:16:09,200
mines. He was never in danger at all.
235
00:16:20,729 --> 00:16:21,469
Pressure dropping.
236
00:16:21,470 --> 00:16:22,309
Breathing labored.
237
00:16:22,310 --> 00:16:24,170
Where's the anesthesia? On its way, ma
'am.
238
00:16:24,910 --> 00:16:26,110
We have to intubate now.
239
00:16:26,350 --> 00:16:27,350
All right, ma 'am.
240
00:16:27,850 --> 00:16:29,070
Pressure's 90 over 64.
241
00:16:29,710 --> 00:16:33,330
I've got bleeding from the good leg and
the bad one. Then stop it. Yes, ma 'am.
242
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
ET tube.
243
00:16:36,070 --> 00:16:37,390
You're bagging, Scotty. All right, ma
'am.
244
00:16:38,090 --> 00:16:39,850
Heart rate dropping, ma 'am. All right,
we're set.
245
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
Let's get a look at those pipes.
246
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
Go.
247
00:16:46,160 --> 00:16:47,119
I've got edema.
248
00:16:47,120 --> 00:16:49,520
Airway is closing. Suction. Stolic is
80. Pulse 102.
249
00:16:50,020 --> 00:16:52,840
15 liters O2. Dopamine drip. Dopamine at
5.
250
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
Anesthesia's here.
251
00:16:55,560 --> 00:16:57,100
Who's our guest? Lieutenant Bud Roberts.
252
00:16:57,440 --> 00:16:58,800
JAG officer from the Seahawk.
253
00:16:59,120 --> 00:17:00,780
How did JAG get his leg blown off?
254
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Steps on a line.
255
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Take him down, Lieutenant.
256
00:17:03,240 --> 00:17:04,540
Aye, aye, ma 'am. Five over set.
257
00:17:04,940 --> 00:17:06,619
BP 76 over 58.
258
00:17:07,079 --> 00:17:07,779
That sucks.
259
00:17:07,780 --> 00:17:10,220
Increased dopamine to 7 mics per minute.
Aye, aye, ma 'am. Template.
260
00:17:11,460 --> 00:17:15,319
All right, boys and girls. The name of
the game is Amputate. We want our knife.
261
00:17:15,740 --> 00:17:16,780
Shapely stump them or done.
262
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Let's hit it.
263
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
How is he?
264
00:17:29,580 --> 00:17:33,360
Bad, sir. He's having trouble breathing
and last I saw, his blood pressure was
265
00:17:33,360 --> 00:17:35,560
dropping. How long ago was that? About
an hour?
266
00:17:36,200 --> 00:17:39,120
Well, if they hadn't gotten it under
control, we'd know about it by now.
267
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
I met back to him when I heard the
explosion.
268
00:17:42,900 --> 00:17:46,220
When I got to him, he was covered with
blood and his right leg was gone.
269
00:17:47,100 --> 00:17:50,300
I put on a tourniquet, but it wouldn't
stop bleeding. All I could do was get
270
00:17:50,300 --> 00:17:51,860
out to the helo as fast as possible.
271
00:17:52,960 --> 00:17:54,580
Sounds like he saved his life, Petty
Officer.
272
00:17:56,120 --> 00:17:57,520
Not if he doesn't make it.
273
00:17:57,940 --> 00:17:58,940
He'll make it.
274
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
He'll make it.
275
00:18:12,170 --> 00:18:14,570
I'm wondering if you could look at
something in Commander Rav's office.
276
00:18:15,190 --> 00:18:16,190
Commander Rav's office?
277
00:18:16,470 --> 00:18:20,710
Yeah, it's a... I want your opinion on a
question of protocol.
278
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
Okay.
279
00:18:25,410 --> 00:18:27,890
If anything's okay, bud, you're acting a
little weirder than usual.
280
00:18:28,590 --> 00:18:31,970
You'd be acting weird, too, if you had
this in your pocket.
281
00:18:32,910 --> 00:18:34,810
Bud, I don't think it's the time of the
play.
282
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
Are you going to open it?
283
00:18:43,080 --> 00:18:45,140
It's empty.
284
00:18:46,520 --> 00:18:47,720
It's empty.
285
00:18:48,360 --> 00:18:50,100
It's empty.
286
00:18:52,240 --> 00:18:53,300
It's not
287
00:18:53,300 --> 00:19:01,620
the
288
00:19:01,620 --> 00:19:02,620
whole time.
289
00:19:17,429 --> 00:19:18,429
Mikey. Hey.
290
00:19:19,930 --> 00:19:23,050
Any word on Bud?
291
00:19:23,450 --> 00:19:27,150
Nothing new. I tried to call you.
Admiral Chadwick can call me in
292
00:19:27,150 --> 00:19:29,490
arrange an emergency leave. I got here
as soon as I could.
293
00:19:33,250 --> 00:19:34,250
Can I come in?
294
00:19:34,730 --> 00:19:35,730
Yes, I'm sorry.
295
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
This is nice.
296
00:19:41,740 --> 00:19:44,560
I wanted to talk to Vic, but I haven't
been able to reach him. You know, I
297
00:19:44,560 --> 00:19:46,740
couldn't get him either, but don't
worry. He'll turn up.
298
00:19:47,480 --> 00:19:49,060
I just hope he doesn't see it on TV.
299
00:19:49,520 --> 00:19:53,500
I mean, it's better when someone you
know tells you. I don't know why. Maybe
300
00:19:53,500 --> 00:19:56,100
soften the blow or something like that,
although I don't know how you soften the
301
00:19:56,100 --> 00:19:59,800
blow or something like that. I mean, I
think the Admiral tried to, or maybe he
302
00:19:59,800 --> 00:20:02,180
just said it straight out. I'm not sure.
303
00:20:02,680 --> 00:20:05,780
I mean, he called me into his office.
Actually, Tyner called me into his
304
00:20:05,820 --> 00:20:07,540
and then the Admiral told me that...
305
00:20:07,920 --> 00:20:11,280
Bud was the injured jag, and then I
don't know what happened. Harriet.
306
00:20:11,680 --> 00:20:15,940
I was in a daze, and I just walked out
the door, and then I just ran into that
307
00:20:15,940 --> 00:20:20,260
big singer, and she was just smirking.
She was smirking, and so I think she's
308
00:20:20,260 --> 00:20:23,380
glad that it happened because then that
will put her over Bud in the promotion.
309
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
Harriet.
310
00:20:27,660 --> 00:20:28,660
I'm wiped out.
311
00:20:29,400 --> 00:20:31,100
Would you mind giving me a cup of
coffee?
312
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
Of course.
313
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
How do you take it?
314
00:20:39,750 --> 00:20:40,830
Black would be great.
315
00:20:45,430 --> 00:20:47,490
State your names for the record, please.
316
00:20:47,810 --> 00:20:49,570
Rear Admiral A .J. Chigwood, sir.
317
00:20:49,850 --> 00:20:51,210
Lieutenant Lauren Singer, sir.
318
00:20:51,570 --> 00:20:53,310
We'll begin with you, Lieutenant Singer.
319
00:20:54,210 --> 00:20:55,210
What's your duty assignment?
320
00:20:56,050 --> 00:20:57,230
JAG headquarters, sir.
321
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
You're an attorney?
322
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
Yes, sir.
323
00:20:59,630 --> 00:21:02,910
Were you recently assigned to the
Arabian Sea Action Group?
324
00:21:03,320 --> 00:21:07,920
to handle an investigation into a
potential attack led by an Al -Qaeda
325
00:21:07,920 --> 00:21:09,200
named Kabir.
326
00:21:09,460 --> 00:21:13,020
Yes, sir. I was assigned to assist
Admiral Chedwick. And it's my
327
00:21:13,020 --> 00:21:16,760
that you coordinated all the
intelligence data and the reports from
328
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
investigators on the scene.
329
00:21:18,300 --> 00:21:20,400
I performed to the best of my ability,
Senator.
330
00:21:20,680 --> 00:21:24,060
Do you have any prior experience in
intelligence analysis?
331
00:21:25,080 --> 00:21:28,680
No, sir, but I'm accustomed to learning
new information on each case and
332
00:21:28,680 --> 00:21:29,940
integrating them into my arguments.
333
00:21:30,480 --> 00:21:31,840
I'm sure you are, Lieutenant.
334
00:21:32,430 --> 00:21:34,590
But that doesn't address the real
question here.
335
00:21:35,050 --> 00:21:40,910
You were untrained and untested in
intelligence work, yet you held a
336
00:21:40,910 --> 00:21:43,030
role in the action group. Yes or no?
337
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
Yes, sir.
338
00:21:46,430 --> 00:21:49,730
Are you a trained intelligence analyst,
Admiral?
339
00:21:50,650 --> 00:21:56,370
No, sir. But as a former SEAL, I have
training, experience, and intelligence
340
00:21:56,370 --> 00:22:00,010
gathering. Would you say your SEAL
training and experience...
341
00:22:00,750 --> 00:22:02,250
Is 10 years old 15?
342
00:22:03,290 --> 00:22:09,290
At least 15, sir. So you're rusty and
she's brand new. On whose orders were
343
00:22:09,290 --> 00:22:12,370
two of you placed at the vanguard of a
nuclear crisis?
344
00:22:16,350 --> 00:22:18,610
Secretary of the Navy, sir.
345
00:22:24,730 --> 00:22:26,270
When's the last time you ate, coach?
346
00:22:26,730 --> 00:22:27,810
I'm fine here.
347
00:22:28,280 --> 00:22:30,540
Why don't you go down the mess hall and
grab some vehicle?
348
00:22:31,020 --> 00:22:32,580
Sir, really, I'm not hungry.
349
00:22:33,200 --> 00:22:35,320
It's not a suggestion by the officer.
It's an order.
350
00:22:37,800 --> 00:22:38,980
Are you not hearing me?
351
00:22:40,340 --> 00:22:41,340
Yes, sir.
352
00:22:41,700 --> 00:22:45,300
With all due respect, sir, I'm wondering
why you can disobey an order over your
353
00:22:45,300 --> 00:22:47,280
concern for Lieutenant Roberts, and I
can't, sir.
354
00:22:49,340 --> 00:22:52,000
Why don't we eat in shifts, Coates?
355
00:22:52,220 --> 00:22:55,040
You go first, and then you can relieve
one of us.
356
00:22:55,260 --> 00:22:57,540
All right, I'll come for you if we hear
anything.
357
00:22:58,220 --> 00:22:59,280
Sounds like a plant man.
358
00:23:06,280 --> 00:23:07,620
You know what ticks me off?
359
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
That she's right?
360
00:23:09,980 --> 00:23:12,740
That she ignored me and listened to you.
361
00:23:14,000 --> 00:23:15,720
Marines have command presence.
362
00:23:17,100 --> 00:23:19,120
Just once I'd like you not to have a
comeback.
363
00:23:22,520 --> 00:23:24,140
I don't have one to bud die.
364
00:23:25,160 --> 00:23:26,320
You're not going to need one.
365
00:23:49,540 --> 00:23:50,680
Foreign matter here, ma 'am.
366
00:23:51,420 --> 00:23:53,000
A quarter and two dimes.
367
00:23:53,780 --> 00:23:55,260
He's running a fever, ma 'am. 101.
368
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Could be infection.
369
00:23:56,800 --> 00:23:58,700
Give him six million units of penicillin
stat.
370
00:23:59,000 --> 00:23:59,819
Aye, aye, ma 'am.
371
00:23:59,820 --> 00:24:01,400
I'm on it. How are those tendons?
372
00:24:01,620 --> 00:24:03,120
Repairing the last of them. Let me see.
373
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
That's good.
374
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
That's good.
375
00:24:06,520 --> 00:24:08,940
Penicillin stat. Redo that one. Yes, ma
'am. I thought it was a little gnarly.
376
00:24:09,280 --> 00:24:12,160
Scotty, you're not allowed to say gnarly
outside of California. And if you knew
377
00:24:12,160 --> 00:24:14,820
that repair was poor, you should have
fixed it. Yes, ma 'am. It won't happen
378
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
again. I need some irrigation.
379
00:24:16,080 --> 00:24:17,079
Aye, aye, ma 'am.
380
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
Scotty, clamp that.
381
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
Hurry up.
382
00:24:20,100 --> 00:24:21,059
Got it. Come in.
383
00:24:21,060 --> 00:24:22,840
More vascular cleanup. Flying in, ma
'am.
384
00:24:23,900 --> 00:24:26,160
Vitals? 90 over 40. Pulse 120.
385
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
It's getting weaker.
386
00:24:28,420 --> 00:24:29,600
Come on, Lieutenant Roberts.
387
00:24:31,240 --> 00:24:32,540
You think you'll make it, ma 'am?
388
00:24:34,400 --> 00:24:35,520
I wouldn't put money on it.
389
00:24:48,560 --> 00:24:51,560
Lieutenant Roberts is resting
comfortably, but he's still in critical
390
00:24:52,500 --> 00:24:54,840
If he's made it this far, why wouldn't
he make it all the way?
391
00:24:55,560 --> 00:24:58,580
He sustained a great deal of trauma in
the field, more when we amputated.
392
00:24:58,860 --> 00:25:01,060
Amputated what, ma 'am? He'd already
lost his leg.
393
00:25:01,380 --> 00:25:04,100
We had to remove muscle and tissue that
couldn't be saved, Petty Officer.
394
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
How much?
395
00:25:05,560 --> 00:25:06,820
Just under the knee, for now.
396
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
For now, ma 'am?
397
00:25:09,120 --> 00:25:12,340
If the blood flow can't sustain the
muscle and tissue we left around the
398
00:25:12,340 --> 00:25:14,280
amputation, then we'll have to do a
revision.
399
00:25:14,740 --> 00:25:16,240
So he could lose his whole leg?
400
00:25:16,480 --> 00:25:17,620
We're conservative in our approach.
401
00:25:18,270 --> 00:25:19,990
We remove as little as possible and wait
and see.
402
00:25:20,930 --> 00:25:22,210
Well, how long do you wait?
403
00:25:22,430 --> 00:25:26,010
We'll know in an hour if we have to do a
revision and how extensive it will be.
404
00:25:26,770 --> 00:25:31,310
I hope we can save the knee because it
will facilitate his rehabilitation if he
405
00:25:31,310 --> 00:25:34,170
survives. When he survives. Don't give
up on him, Doctor.
406
00:25:34,390 --> 00:25:35,390
I'm not.
407
00:25:36,310 --> 00:25:38,130
I'm just giving you the reality of the
situation.
408
00:25:39,850 --> 00:25:42,010
Can we see him? In a little while.
409
00:25:42,830 --> 00:25:43,970
Ensign Viadine will tell you when.
410
00:25:45,330 --> 00:25:46,330
If you'll excuse me.
411
00:25:48,110 --> 00:25:49,550
She doesn't think he's going to make it.
412
00:25:50,090 --> 00:25:51,270
No, she doesn't.
413
00:25:57,670 --> 00:25:59,830
Steiner, where's the change of order to
the Seahawk Jag?
414
00:26:03,950 --> 00:26:05,250
I don't have it yet, sir.
415
00:26:05,870 --> 00:26:08,850
You don't have the paperwork, or you
don't know who stayed?
416
00:26:09,210 --> 00:26:12,370
It's not Commander Turner, sir. He
called. He's on his way back. Alone?
417
00:26:12,750 --> 00:26:13,990
That's my understanding, sir.
418
00:26:15,250 --> 00:26:16,450
Damn it. I'll get him.
419
00:26:16,730 --> 00:26:19,890
Sir, Commander Turner said Colonel
McKenzie and Commander Rapp couldn't
420
00:26:19,890 --> 00:26:22,650
which one should take the JAG billet. So
they both stayed?
421
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Yes, sir.
422
00:26:25,430 --> 00:26:27,890
Draw up charges for disobeying a direct
order.
423
00:26:28,970 --> 00:26:29,970
Sir?
424
00:26:30,490 --> 00:26:32,670
You want to join them, Tyner? No, sir.
425
00:26:37,510 --> 00:26:40,930
What? Sir, which one do I charge?
426
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
Both of them.
427
00:26:42,550 --> 00:26:43,550
Aye, sir.
428
00:26:47,080 --> 00:26:48,160
What is it, Tyner?
429
00:26:50,480 --> 00:26:51,680
Admiral, I was just thinking.
430
00:26:52,560 --> 00:26:55,000
Legally, I believe only one of them is
disobeyed in order.
431
00:26:57,860 --> 00:26:58,860
Tyner.
432
00:27:00,600 --> 00:27:01,700
You have a point.
433
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Thank you, sir.
434
00:27:05,540 --> 00:27:07,580
You graduate law school this year, don't
you?
435
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
Hopefully, sir.
436
00:27:10,760 --> 00:27:11,760
Staying with us?
437
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
Yes, sir.
438
00:27:12,960 --> 00:27:14,580
Well, then, Tyner, why don't you...
439
00:27:14,810 --> 00:27:16,770
Make your first legal decision.
440
00:27:18,030 --> 00:27:19,610
You decide which one to charge.
441
00:27:22,790 --> 00:27:23,790
Me, sir?
442
00:27:24,670 --> 00:27:26,270
That's right, Tyner. You.
443
00:27:27,830 --> 00:27:28,830
Dismissed.
444
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
Aye, aye, sir.
445
00:27:38,690 --> 00:27:39,690
Excuse me, ma 'am.
446
00:27:39,810 --> 00:27:41,930
Keep your eyes on the road next time,
Petty Officer.
447
00:27:42,410 --> 00:27:43,790
Aye, aye, ma 'am. I'm very sorry.
448
00:27:44,410 --> 00:27:45,670
Why do you have a practice bud?
449
00:27:46,390 --> 00:27:49,210
I have an assignment, ma 'am, from the
Admiral.
450
00:27:49,890 --> 00:27:50,910
A legal assignment?
451
00:27:51,510 --> 00:27:52,510
Yes, ma 'am.
452
00:27:52,970 --> 00:27:53,970
What is it?
453
00:27:54,250 --> 00:27:56,210
It concerns Commander Rabb and Colonel
McKenzie.
454
00:27:56,510 --> 00:27:59,850
The Admiral said one of them could stay
on board the Seahawk, and, well,
455
00:27:59,950 --> 00:28:03,170
actually, at first, Commander Turner was
included, too, but he volunteered to
456
00:28:03,170 --> 00:28:06,370
come back to JAG, which left only
Commander Rabb and Colonel McKenzie
457
00:28:06,370 --> 00:28:07,189
Tyner. Ma 'am?
458
00:28:07,190 --> 00:28:08,190
Cut to the chase.
459
00:28:08,270 --> 00:28:09,270
Yes, ma 'am.
460
00:28:09,330 --> 00:28:12,170
Well, between Commander Rabb and Colonel
McKenzie...
461
00:28:12,620 --> 00:28:15,920
One was to return to Washington, and one
was to stay on board the Seahawk as
462
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
temporary jag.
463
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
What's the problem?
464
00:28:20,040 --> 00:28:22,220
They both stayed, ma 'am.
465
00:28:23,380 --> 00:28:25,820
One of them disobeyed a direct order?
466
00:28:26,080 --> 00:28:27,019
Yes, ma 'am.
467
00:28:27,020 --> 00:28:31,020
And Admiral Chegwitten has ordered me to
decide which one to charge.
468
00:28:34,040 --> 00:28:35,120
Which one's senior?
469
00:28:35,740 --> 00:28:38,580
Uh, Lieutenant Colonel McKenzie by two
months, ma 'am.
470
00:28:39,180 --> 00:28:40,880
Then charge Commander Rapp.
471
00:28:41,390 --> 00:28:42,970
Cannot go wrong charging a junior
officer.
472
00:28:47,730 --> 00:28:49,310
I got some nice pink here.
473
00:28:50,970 --> 00:28:52,510
A little blue. That's just bruising.
474
00:28:53,750 --> 00:28:54,750
This is not good.
475
00:28:54,970 --> 00:28:55,969
Purple areas.
476
00:28:55,970 --> 00:28:57,110
Definitely going necrotic.
477
00:28:57,310 --> 00:28:59,230
It is pretty few and far between,
Commander.
478
00:28:59,570 --> 00:29:01,770
It's spread. Dead tissue breeds dead
tissue.
479
00:29:01,990 --> 00:29:03,810
Is he strong enough for more surgery, ma
'am?
480
00:29:04,010 --> 00:29:05,110
He doesn't have a choice.
481
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
I'm gonna go get some coffee.
482
00:29:12,360 --> 00:29:14,080
Ma 'am, would you like any? Black,
please.
483
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
Sir?
484
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Coffee, sir?
485
00:29:19,920 --> 00:29:21,500
No. Uh, thanks.
486
00:29:25,120 --> 00:29:26,120
She's exhausted.
487
00:29:42,570 --> 00:29:46,970
Mr. Roberts, do you know the military
protocol for entering a vehicle with a
488
00:29:46,970 --> 00:29:47,789
senior officer?
489
00:29:47,790 --> 00:29:50,450
Sir, yes, sir. One of the first things I
learned at NROTC.
490
00:29:50,750 --> 00:29:53,550
When entering a vehicle with a senior
officer, the junior officer enters first
491
00:29:53,550 --> 00:29:56,690
and the senior officer last. So when
exiting the vehicle, the senior officer
492
00:29:56,690 --> 00:29:58,290
exit first and the junior officer last.
493
00:30:00,390 --> 00:30:01,830
You're the junior officer, bud.
494
00:30:03,770 --> 00:30:04,770
Yes, sir.
495
00:30:06,370 --> 00:30:07,370
Yes, sir.
496
00:30:23,840 --> 00:30:26,940
Commander Ferraro says you may see the
lieutenant for five minutes before we
497
00:30:26,940 --> 00:30:29,540
operate. Operate? We have to do a
revision.
498
00:30:34,820 --> 00:30:35,820
Hey, bud.
499
00:31:26,990 --> 00:31:29,590
Little AJ's sleeping so restlessly, it's
as if he knows.
500
00:31:30,770 --> 00:31:31,770
I understand, sir.
501
00:31:33,210 --> 00:31:34,830
Yes, sir. Thank you, sir.
502
00:31:36,650 --> 00:31:37,670
I was going to wrap.
503
00:31:38,190 --> 00:31:40,770
He spoke to Bud, and Bud said to say
that he loves you.
504
00:31:41,290 --> 00:31:42,290
Oh, thank God.
505
00:31:45,490 --> 00:31:46,490
What?
506
00:31:50,310 --> 00:31:51,310
Is there more?
507
00:31:53,050 --> 00:31:54,690
They have to amputate more of his leg.
508
00:31:55,910 --> 00:31:59,190
Why? Some of the tissue isn't getting
enough blood, so they need to take a
509
00:31:59,190 --> 00:31:59,969
little more.
510
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
How much more?
511
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
They're trying to save his knee.
512
00:32:02,850 --> 00:32:05,730
But Commander Rav has a lot of
confidence in the surgeon.
513
00:32:06,710 --> 00:32:08,870
What if they can't save his knee?
514
00:32:09,290 --> 00:32:13,190
What if they have to take off his whole
leg? And how much more stress can he
515
00:32:13,190 --> 00:32:14,310
take in critical condition?
516
00:32:15,050 --> 00:32:17,310
Blood's strong. He'll make it. You don't
know...
517
00:32:34,620 --> 00:32:35,960
Nothing. I'm just dizzy.
518
00:32:36,740 --> 00:32:39,560
I haven't eaten since yesterday, so I
guess it's catching up to me.
519
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Well, that's not good.
520
00:32:41,960 --> 00:32:43,740
I'll make you something to eat. What do
you want?
521
00:32:46,780 --> 00:32:49,400
I would love a piece of your lemon
meringue pie.
522
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
Mikey, that would take hours.
523
00:32:53,700 --> 00:32:56,040
You're right. I'm sorry. You know what?
Anything will do.
524
00:32:59,400 --> 00:33:00,600
You want lemon meringue pie?
525
00:33:01,320 --> 00:33:02,660
You got lemon meringue pie.
526
00:33:05,960 --> 00:33:07,240
But you have to eat a sandwich first.
527
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
Deal.
528
00:33:15,580 --> 00:33:16,580
Hey, buddy.
529
00:33:17,620 --> 00:33:19,960
You know, I'm sorry I ran out on you
last night.
530
00:33:20,380 --> 00:33:21,380
What are you talking about?
531
00:33:21,740 --> 00:33:24,000
You would have never left me alone in
the middle of a fight.
532
00:33:24,640 --> 00:33:25,860
Oh, thank you.
533
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Okay,
534
00:33:29,820 --> 00:33:32,940
look. We've got 15 minutes to get to the
chapel, so let's get these Hollywood
535
00:33:32,940 --> 00:33:34,840
sunglasses off to you and...
536
00:33:37,660 --> 00:33:38,660
You're next.
537
00:33:38,700 --> 00:33:39,700
Yeah, the hell it was.
538
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Okay, look.
539
00:33:41,380 --> 00:33:43,580
After Harriet and I get married, you're
going to come live with us, all right?
540
00:33:43,620 --> 00:33:44,620
You'll go to school here.
541
00:33:44,720 --> 00:33:47,400
Dad wants me to go into the Navy. The
hell is what Dad wants?
542
00:33:54,940 --> 00:33:58,940
Mr. Secretary, why didn't you share your
information with the CIA?
543
00:33:59,360 --> 00:34:02,340
We did, Senator, with their assets in
the field.
544
00:34:02,760 --> 00:34:04,040
Is that true, Director Watt?
545
00:34:04,810 --> 00:34:08,730
There was a limited exchange of
information with one field officer,
546
00:34:08,830 --> 00:34:12,110
However, it was at the impetus of our
agent, not theirs.
547
00:34:12,330 --> 00:34:13,489
One field officer?
548
00:34:13,830 --> 00:34:16,190
Nothing with anyone on a senior level in
Washington?
549
00:34:16,469 --> 00:34:17,288
No, Senator.
550
00:34:17,290 --> 00:34:19,630
Mr. Secretary, how do you explain that?
551
00:34:19,850 --> 00:34:21,909
It was a rapidly developing situation.
552
00:34:22,750 --> 00:34:26,810
JAG personnel were the only ones with
deep background and experience in
553
00:34:26,810 --> 00:34:27,609
with Kabir.
554
00:34:27,610 --> 00:34:30,070
Is that the same reason you didn't
involve naval intelligence?
555
00:34:30,690 --> 00:34:34,090
Yes, sir. If I may, Senator, I believe
there was another explanation?
556
00:34:34,679 --> 00:34:35,860
Of course. Go ahead, Mr. Director.
557
00:34:36,080 --> 00:34:39,080
The agency maintains close ties with
Naval Intelligence.
558
00:34:39,340 --> 00:34:43,920
In fact, as the Secretary knows, it is
required by law to coordinate with us.
559
00:34:44,639 --> 00:34:48,719
I believe Naval Intelligence was
intentionally left out of the loop so
560
00:34:48,719 --> 00:34:52,060
couldn't share information with us.
That's a damned lie.
561
00:34:52,380 --> 00:34:55,580
Gentlemen, you'll address this committee
and not each other.
562
00:34:56,520 --> 00:34:58,100
My apologies, Senator.
563
00:34:58,860 --> 00:35:03,720
Mr. Director, do you think it's possible
the CIA could have found Kabir?
564
00:35:04,160 --> 00:35:08,740
before he was able to fire his cruise
missile at the carrier Seahawk. I
565
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
it's probable.
566
00:35:10,780 --> 00:35:16,300
On what basis would you say that?
Lieutenant, you've just seen a Secretary
567
00:35:16,300 --> 00:35:19,800
the Navy lose his job. ...killing
Americans as Kabir did.
568
00:35:21,200 --> 00:35:22,920
Vital. Systolic 82.
569
00:35:23,420 --> 00:35:24,460
Pull steady at 120.
570
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
Check for necrotic tissue.
571
00:35:25,980 --> 00:35:29,560
Aye, aye, ma 'am. None here. None here
either, ma 'am, and good blood flow.
572
00:35:29,880 --> 00:35:31,400
Ma 'am, vital dropping.
573
00:35:32,090 --> 00:35:35,890
BP, 80 over 60, pulse 140. Did you clamp
all your vessels? Yes, ma 'am. 70 over
574
00:35:35,890 --> 00:35:36,890
50, pulse 140.
575
00:35:37,110 --> 00:35:38,110
I don't understand.
576
00:35:38,250 --> 00:35:41,110
We missed something, an artery. How? I
don't know. It's somewhere else. We need
577
00:35:41,110 --> 00:35:41,808
an MRI.
578
00:35:41,810 --> 00:35:43,830
Lieutenant. 50 more over 40, pulse 150.
579
00:35:44,190 --> 00:35:45,690
Take dopamine to seven mics per minute.
580
00:35:45,930 --> 00:35:46,930
Yes, ma 'am.
581
00:35:47,370 --> 00:35:49,350
He's not responding. Pulse 155.
582
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Damn, we're losing him.
583
00:35:51,730 --> 00:35:52,770
Commander, what are you doing?
584
00:35:53,070 --> 00:35:55,930
He's anesthetized. His body should be
cold except where there's arterial
585
00:35:55,930 --> 00:35:59,590
hemorrhage. Here, betadine. Aye, aye, ma
'am. And his belly, now. Right here.
586
00:36:02,759 --> 00:36:04,920
10 blade, ma 'am. You're not putting
drapes on, ma 'am? No time. Starting my
587
00:36:04,920 --> 00:36:05,920
cut.
588
00:36:07,240 --> 00:36:09,360
Whoa. Bling rupture! I hate these.
589
00:36:09,580 --> 00:36:12,020
Should I prep a mesh bag, ma 'am? No,
this bling can't be saved.
590
00:36:12,380 --> 00:36:13,098
Beep, beep.
591
00:36:13,100 --> 00:36:13,859
Oh, it's blue.
592
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
Charge the pedal to 200.
593
00:36:15,280 --> 00:36:18,040
Aye, aye, ma 'am. One, two, three, four,
594
00:36:19,040 --> 00:36:19,738
five. Charge it.
595
00:36:19,740 --> 00:36:20,740
Five.
596
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
Clear!
597
00:36:24,600 --> 00:36:25,299
Take over.
598
00:36:25,300 --> 00:36:26,300
Aye, aye, ma 'am. Don't respond.
599
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
Take it up to 300.
600
00:36:27,560 --> 00:36:29,500
Aye, aye. 300 joules, ma 'am. Two,
three, two. Clear! Clear!
601
00:36:54,069 --> 00:36:55,570
Still no response, ma 'am.
602
00:36:57,950 --> 00:36:58,950
Nobody's home, ma 'am.
603
00:37:06,440 --> 00:37:07,440
I'm going to call it.
604
00:37:08,520 --> 00:37:11,260
Time of death, 2104.
605
00:37:41,609 --> 00:37:44,370
I don't know if you guys are going to
wear out my carpet first or your pants.
606
00:37:44,510 --> 00:37:45,510
Yeah, mommy's right.
607
00:37:46,010 --> 00:37:47,650
Oh, she's tired.
608
00:37:48,390 --> 00:37:49,390
Where's my five?
609
00:37:50,190 --> 00:37:51,190
Yeah.
610
00:38:32,310 --> 00:38:33,970
Daddy. Don't you tell us he's dead.
611
00:38:35,450 --> 00:38:36,610
Don't you dare tell us.
612
00:38:37,230 --> 00:38:39,190
Commander. Commander Ferraro.
613
00:38:40,110 --> 00:38:41,670
He just kick -started himself.
614
00:38:41,970 --> 00:38:43,190
Damnedest thing I ever saw.
615
00:38:43,550 --> 00:38:44,710
Dollars 80, pull 60.
616
00:38:45,070 --> 00:38:47,230
Let's go, boys and girls. We've got a
real fighter here.
617
00:38:50,910 --> 00:38:51,910
Daddy, come home.
618
00:39:02,510 --> 00:39:03,810
Commander Turner's here, sir.
619
00:39:04,310 --> 00:39:05,310
Send him in.
620
00:39:08,070 --> 00:39:10,050
Commander Turner reporting as ordered,
sir.
621
00:39:10,330 --> 00:39:11,630
At ease. Welcome home.
622
00:39:11,910 --> 00:39:12,910
Thank you, sir.
623
00:39:13,430 --> 00:39:14,610
Anything new on the lieutenant?
624
00:39:15,830 --> 00:39:16,830
Still in surgery.
625
00:39:17,530 --> 00:39:18,530
Have a seat.
626
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
Thank you, sir.
627
00:39:22,250 --> 00:39:26,390
So, who's the new Seahawk Jag and who
missed movement?
628
00:39:26,710 --> 00:39:30,350
Well, when I left the commander and the
colonel, they were still discussing
629
00:39:30,350 --> 00:39:31,350
that, sir.
630
00:39:34,960 --> 00:39:36,600
Petty Officer Tyner asked me the same
question.
631
00:39:37,160 --> 00:39:41,240
He said you ordered him to decide who to
charge with disobeying an order.
632
00:39:41,540 --> 00:39:44,240
I did? Well, you've given him an
impossible assignment, sir.
633
00:39:44,500 --> 00:39:51,000
He'll never be able to decide who...
Yes, sir.
634
00:39:52,820 --> 00:39:56,020
Commander, you've got about a dozen
cases in your inbox.
635
00:39:56,280 --> 00:39:58,540
Why don't you go home, get some sleep,
start fresh tomorrow?
636
00:39:58,780 --> 00:39:59,800
I'd rather get started now, sir.
637
00:40:01,860 --> 00:40:03,080
You get some sleep on the flight?
638
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
Not really, sir.
639
00:40:06,230 --> 00:40:07,230
Thinking about Bud?
640
00:40:07,650 --> 00:40:14,310
I feel some responsibility for what
happened, sir. I... If I hadn't forced
641
00:40:14,310 --> 00:40:17,630
him to address his weight problems... I
couldn't have sent him to a place where
642
00:40:17,630 --> 00:40:18,770
he got his leg blown off?
643
00:40:19,290 --> 00:40:22,230
No, Admiral, I didn't mean to suggest in
any way that you were responsible, sir.
644
00:40:22,250 --> 00:40:23,250
Of course I am.
645
00:40:31,610 --> 00:40:32,610
You know, I was...
646
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
I was in Vietnam.
647
00:40:34,620 --> 00:40:39,020
Had a good friend, a Marine captain, who
flew helo insertions.
648
00:40:39,320 --> 00:40:40,320
Davey.
649
00:40:41,320 --> 00:40:47,480
Davey served three tours, shot down four
times, wounded twice, captured once,
650
00:40:47,540 --> 00:40:53,520
and escaped. After the war, flew crop
dusters, fire drops, flew out to
651
00:40:53,520 --> 00:40:54,519
drilling platforms.
652
00:40:54,520 --> 00:40:57,780
Just about every high -risk helo job you
can think of.
653
00:40:59,540 --> 00:41:02,580
Last year he chucked to death on the
chicken barn in his ranch in Texas.
654
00:41:03,820 --> 00:41:06,580
Cliche aside, when it's your time, it's
your time.
655
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Yes, sir.
656
00:41:11,180 --> 00:41:14,480
I suppose all we can do is pray that
it's not Lieutenant Roberts' time.
657
00:41:16,240 --> 00:41:17,240
Amen to that.
658
00:41:18,800 --> 00:41:22,400
I wish somebody would tell us something.
Why don't they just tell us something?
659
00:41:22,780 --> 00:41:24,400
They will as soon as they can, Meg.
660
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
I don't care.
661
00:41:27,140 --> 00:41:28,660
My mother died when I was ten.
662
00:41:29,550 --> 00:41:32,330
I'll never forget how the doctor came
out and said, she's gone.
663
00:41:32,750 --> 00:41:34,710
Then turned and walked away.
664
00:41:34,970 --> 00:41:35,970
Just like that.
665
00:41:37,310 --> 00:41:39,290
Basically, she's dead.
666
00:41:39,810 --> 00:41:40,810
Next.
667
00:41:41,330 --> 00:41:44,350
Like it was nothing. Like we were
nothing.
668
00:41:45,650 --> 00:41:46,870
This doctor cares.
669
00:41:49,230 --> 00:41:51,030
She's doing everything she can for Bud.
670
00:41:52,120 --> 00:41:54,820
Okay, let's get this belly cleaned out.
Amanda, shouldn't we back off and open
671
00:41:54,820 --> 00:41:57,700
him up later to finish? If he flatlines
again, we won't be getting him back.
672
00:41:57,980 --> 00:42:00,120
Leaving this till later would just about
guarantee infection.
673
00:42:00,600 --> 00:42:02,400
That'll kill him just as dead. Pulse
130.
674
00:42:02,760 --> 00:42:04,760
That's too high, ma 'am. He's gonna coat
again. Don't talk.
675
00:42:05,020 --> 00:42:06,320
So? Pulse 145.
676
00:42:06,900 --> 00:42:10,380
Out of your head, it came 50 pounds, so
you definitely need to catch some shut
677
00:42:10,380 --> 00:42:11,380
-eye, coach.
678
00:42:11,400 --> 00:42:12,940
I think I'm gonna be sick, sir.
679
00:42:13,480 --> 00:42:14,580
Well, take a deep breath.
680
00:42:17,340 --> 00:42:18,560
And let it out slowly.
681
00:42:24,520 --> 00:42:26,140
Better? No, sir. I'm in a hurl.
682
00:42:28,120 --> 00:42:29,600
I've got no necrotic tissue.
683
00:42:29,940 --> 00:42:30,940
Good blood flow.
684
00:42:31,060 --> 00:42:31,959
Ditto, Commander.
685
00:42:31,960 --> 00:42:34,440
BP 86 over 58. Pulse 120.
686
00:42:34,860 --> 00:42:36,740
Give him 500 cc of saline. Aye, ma 'am.
687
00:42:37,060 --> 00:42:38,060
Irrigate, Commander.
688
00:42:38,160 --> 00:42:40,420
Everything clamped? Yes, ma 'am.
Irrigate away.
689
00:42:42,140 --> 00:42:43,620
Come on. Stay with us, Lieutenant.
690
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
We're almost done.
691
00:43:00,640 --> 00:43:02,980
Commander? Lieutenant Roberts put up one
hell of a fight.
692
00:43:04,300 --> 00:43:05,300
And he's stable.
693
00:43:06,880 --> 00:43:08,620
I think his prognosis is excellent now.
694
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
Thank you, Commander.
695
00:43:13,640 --> 00:43:14,860
Well, it was Lieutenant who did it.
696
00:43:15,480 --> 00:43:16,600
And he's one hell of a fighter.
50785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.