All language subtitles for JAG S08E01 Critical Condition (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,199 --> 00:00:05,480 Previously on JAG. 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,940 Nice of them to invite us to groundbreaking, sir. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,220 Well, we did give them money for a new school. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,580 Which we blew up. 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,120 Accidentally. 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 Oh, my God. 7 00:00:15,880 --> 00:00:18,420 Aren't there mines out there? Maybe they've cleared them, sir. 8 00:00:18,700 --> 00:00:19,720 Go get someone from the village. 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,700 Hey! Hey, little buddy! Hey! 10 00:00:22,180 --> 00:00:23,900 Whoa! Don't, don't, don't move! 11 00:00:24,340 --> 00:00:25,340 It's okay! 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,220 No! Don't, don't move! 13 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Someone help me! 14 00:00:48,190 --> 00:00:49,190 Boy. 15 00:00:50,870 --> 00:00:52,670 The boy's okay. He's okay, Lieutenant. 16 00:00:55,670 --> 00:00:57,310 Oh, God! 17 00:00:57,910 --> 00:00:58,789 It's just dirt. 18 00:00:58,790 --> 00:01:02,490 Guys swallow it sometimes when they get shell. I radioed for a medivac. It'll be 19 00:01:02,490 --> 00:01:03,129 here in ten. 20 00:01:03,130 --> 00:01:06,690 No time. We'll use our helo. He needs a medivac with proper equipment, a 21 00:01:06,690 --> 00:01:07,890 corpsman. He's got to go! 22 00:02:20,200 --> 00:02:25,020 In light of the recent threats, U .S. forces remain, pursuing remnants of the 23 00:02:25,020 --> 00:02:29,060 shattered Taliban regime and fleeing al -Qaeda. With the latest on the war on 24 00:02:29,060 --> 00:02:31,360 terror, I'm Stuart Dunstan, live from Afghanistan. 25 00:02:31,640 --> 00:02:33,480 Let's go, let's go. He's losing a lot of blood. 26 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 What happened? 27 00:02:36,180 --> 00:02:37,420 Step to the landmine. 28 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 Lieutenant Roberts? 29 00:02:41,000 --> 00:02:46,120 Landmine injury with traumatic amputation of my lower leg. Got it. 30 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 Lost a lot of blood. 31 00:02:48,620 --> 00:02:49,620 Bringers over here. 32 00:02:50,240 --> 00:02:51,179 He's in shock. 33 00:02:51,180 --> 00:02:52,138 Corporal, get an IV. 34 00:02:52,140 --> 00:02:53,140 I'm conscious. 35 00:02:53,340 --> 00:02:54,420 The pupils are reactive. 36 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Airway clear. 37 00:02:56,880 --> 00:02:59,740 Breathing's labored, but... I'm going to have to clean this up. Give me six of 38 00:02:59,740 --> 00:03:02,380 O2. Bringers wide open to two units of O -Neg. 39 00:03:02,620 --> 00:03:05,360 And I need tubes for the nose and hose. Do you have a dopamine drip? 40 00:03:05,620 --> 00:03:07,080 Double time. 41 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 I'm on it. 42 00:03:10,950 --> 00:03:13,610 How is vital? Spell at 60, heart rate 145. 43 00:03:13,830 --> 00:03:14,830 Moving four materials. 44 00:03:15,170 --> 00:03:18,850 I got fixing stones and bits of bone. Give me a saline wash. You heard him. 45 00:03:18,850 --> 00:03:19,749 on it. 46 00:03:19,750 --> 00:03:22,150 We're moving blood clots. Claws from the uniform. 47 00:03:22,390 --> 00:03:24,590 Spell at 63, heart rate 136. 48 00:03:24,950 --> 00:03:26,710 What's his name? We need another one. 49 00:03:26,930 --> 00:03:28,390 Get another one. Lieutenant Robert. 50 00:03:29,070 --> 00:03:30,510 Come on, Lieutenant Robert. 51 00:03:31,290 --> 00:03:32,310 Get with the program. 52 00:03:57,299 --> 00:03:58,420 Just a second. 53 00:04:03,420 --> 00:04:05,260 Come on, Mac. What are you doing? Open up. 54 00:04:07,180 --> 00:04:09,580 Packing. Well, open up. Let me help. 55 00:04:09,980 --> 00:04:11,100 I'm also dressing. 56 00:04:11,880 --> 00:04:13,200 I can help with that, too. 57 00:04:18,540 --> 00:04:22,560 Don't you want a carrier? Can you revert to a... Yeah. 58 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 I'll back you up. 59 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Um... 60 00:04:26,090 --> 00:04:28,770 A truly considerate fellow officer. Thank you. 61 00:04:29,190 --> 00:04:30,149 You're welcome. 62 00:04:30,150 --> 00:04:33,250 I was going to pick these up on the way to the cot. Since Sturgeon and Kilo went 63 00:04:33,250 --> 00:04:36,670 in for the Watertown, he might like to join me on the flight deck in giving him 64 00:04:36,670 --> 00:04:37,670 a hero's buckle. 65 00:04:38,230 --> 00:04:39,230 What's the problem? 66 00:04:39,810 --> 00:04:41,630 Oh, I only have room for one book. 67 00:04:42,790 --> 00:04:44,210 You sure you can't fit them both in? 68 00:04:44,670 --> 00:04:47,010 No, I'm packed too tight. I only have room for one. 69 00:04:48,490 --> 00:04:49,550 Nelson DeMille, huh? 70 00:04:50,330 --> 00:04:51,390 Tom Clancy. 71 00:04:53,670 --> 00:04:55,530 They're both bookmarked halfway through. 72 00:04:55,870 --> 00:04:57,170 Yeah, I'm reading both at the same time. 73 00:04:57,570 --> 00:04:58,570 You're kidding. 74 00:04:58,650 --> 00:05:01,750 Well, sometimes I read five or six books at once. What's wrong with that? 75 00:05:02,070 --> 00:05:04,170 Well, nothing, except when you can't fit them in your luggage. 76 00:05:04,630 --> 00:05:05,630 Can you take one? 77 00:05:05,750 --> 00:05:07,450 I'm packed as tightly as you are. 78 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 I know. 79 00:05:12,730 --> 00:05:14,950 Parm. Just take the half you haven't read. 80 00:05:16,370 --> 00:05:18,010 Come on, we gotta go. Throw your shoes on. 81 00:05:39,120 --> 00:05:41,920 Lieutenant. Lieutenant. 82 00:05:51,440 --> 00:05:54,780 We're about to be in the middle of an old -fashioned witch hunt. 83 00:05:54,980 --> 00:05:56,740 Surely they're not hunting us, sir. 84 00:05:57,480 --> 00:06:01,980 Don't you hear the hounds baying? ...for a breaking news story from our 85 00:06:01,980 --> 00:06:04,160 correspondent, Stuart Dunstan, in Afghanistan. 86 00:06:04,820 --> 00:06:08,860 Marie, I'm at a Marine base camp in Kandahar where there's been a new 87 00:06:08,860 --> 00:06:09,900 in the war on terrorism. 88 00:06:10,320 --> 00:06:15,080 A JAG officer has been critically injured by a landmine. JAGs are here to 89 00:06:15,080 --> 00:06:16,740 commanders on rules of engagement. 90 00:06:17,160 --> 00:06:19,400 Not someone you'd expect... to see at the casualty. 91 00:06:19,660 --> 00:06:21,000 Landmines aren't selected, Marie. 92 00:06:21,580 --> 00:06:23,900 We'll have more for you on this story at The Develop. 93 00:06:24,240 --> 00:06:26,840 Now we continue with our coverage of the Senate Intelligence. 94 00:06:28,300 --> 00:06:29,300 Ma 'am. 95 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 Tyner. The Admiral would like to see you. 96 00:06:36,220 --> 00:06:40,780 If you wanted to see me, sir. 97 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Have a seat. 98 00:06:45,940 --> 00:06:46,940 Something wrong, sir? 99 00:06:48,200 --> 00:06:52,160 The news has just reported that a JAG officer was injured in Afghanistan. 100 00:06:53,580 --> 00:06:59,120 Now, before you go jumping to any conclusion here, remember Bud's aboard 101 00:06:59,120 --> 00:07:04,460 Seahawk, along with Rad McKenzie. There's a number of Army and Air Force 102 00:07:04,460 --> 00:07:06,300 country. Yeah, Bud's all right, sir. 103 00:07:07,720 --> 00:07:11,740 I mean, don't people just know when someone they're really close to gets 104 00:07:13,180 --> 00:07:16,520 Harriet, as soon as I learn something, you'll be the first to know. 105 00:07:18,760 --> 00:07:19,480 Thank you, sir 106 00:07:19,480 --> 00:07:35,880 I 107 00:07:35,880 --> 00:07:47,360 wouldn't 108 00:07:47,360 --> 00:07:50,520 worry if I were you The JAG officer was injured by a landmine. 109 00:07:50,820 --> 00:07:53,340 Landmine? Well, then it couldn't be Bud. He's a C. 110 00:07:54,280 --> 00:07:55,280 Lots of the time. 111 00:08:04,900 --> 00:08:08,240 And I bet they toasted you in all three wardrooms after that stunt you pulled on 112 00:08:08,240 --> 00:08:10,860 Friday. You were on a sub. How'd you know harm flew that mission? 113 00:08:11,160 --> 00:08:15,980 I heard a naval aviator got a cruise missile up at six and had to fly halfway 114 00:08:15,980 --> 00:08:17,200 India to run it out of fuel. 115 00:08:18,090 --> 00:08:21,190 The only Superman here would be fool enough to pull a stunt like that. Yeah, 116 00:08:21,210 --> 00:08:23,930 well, I bet Alec Baldwin would have nailed that sub before it launched the 117 00:08:23,930 --> 00:08:25,890 missile. Hey, hon, we tried. 118 00:08:26,150 --> 00:08:31,010 That sub got a missile off just as we... Who told you about Alec Baldwin? 119 00:08:31,550 --> 00:08:34,690 Lieutenant Singer told everyone at JAG you convinced the action group that you 120 00:08:34,690 --> 00:08:35,690 were Alec Baldwin. 121 00:08:35,750 --> 00:08:38,289 Well, actually, she said it was Sean Connery, but Harriet knew who she meant. 122 00:08:38,530 --> 00:08:41,110 Yeah, Harriet emailed Bud. That's how we found out about it. But I'm sure what 123 00:08:41,110 --> 00:08:43,210 Singer's mouth happened to, he knows by now. 124 00:08:43,740 --> 00:08:47,340 You'd think you're Alec Baldwin. Or Sean Connery. I will strangle that 125 00:08:47,340 --> 00:08:48,560 lieutenant when we get back. 126 00:08:48,760 --> 00:08:53,040 Boy, you have at least 18 hours to wait. Run a cod to Bahrain at 1700 and then a 127 00:08:53,040 --> 00:08:54,260 commercial jet to D .C. 128 00:08:54,480 --> 00:08:56,540 Hard to give me time to report aboard, let alone shower. 129 00:08:56,820 --> 00:08:58,020 By the way, where's Mr. Roberts? 130 00:08:58,360 --> 00:08:59,580 In country at a school dedication. 131 00:08:59,940 --> 00:09:01,360 Probably having the time of his life. 132 00:09:01,720 --> 00:09:04,260 All right, hustle up. Be careful with the IP and the blood bag. 133 00:09:04,480 --> 00:09:05,600 Lieutenant, it's Coates. 134 00:09:05,880 --> 00:09:07,180 I'm with you. Ready, officer. 135 00:09:07,620 --> 00:09:10,040 You can't go with them. Watch me! 136 00:09:11,260 --> 00:09:12,300 Ready, officer. Call on me. 137 00:09:24,949 --> 00:09:25,990 Jack on the bridge. 138 00:09:28,930 --> 00:09:30,290 Jack, reporting is working. 139 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 At ease. 140 00:09:34,650 --> 00:09:36,810 Lieutenant Roberts has been injured in Afghanistan. 141 00:09:39,110 --> 00:09:40,410 He stepped on a landmine. 142 00:09:40,690 --> 00:09:41,910 I knew you'd do this, Skipper. 143 00:09:42,350 --> 00:09:45,070 His injuries are too severe to risk airlifting him to Germany. 144 00:09:46,390 --> 00:09:48,550 Will he be heloed here or to the LHA, sir? 145 00:09:49,070 --> 00:09:51,930 Guadalcanal. Facilities and doctors are in place for just this type of ground 146 00:09:51,930 --> 00:09:55,630 injury. Requests an immediate helo to the Guadalcanal for the three of us. 147 00:09:56,050 --> 00:09:59,210 Commander, you are all under orders to travel. Your cod leaves for Bahrain in 148 00:09:59,210 --> 00:10:00,210 less than an hour. 149 00:10:00,970 --> 00:10:02,810 I know how close you are to the lieutenant. 150 00:10:04,050 --> 00:10:06,050 There's simply not enough time. Sir. Understood. 151 00:10:07,730 --> 00:10:08,870 Permission to leave the bridge, sir. 152 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 Granted. 153 00:10:15,020 --> 00:10:17,380 Harm, we can't leave not knowing if Bud's going to make it. 154 00:10:17,940 --> 00:10:19,020 Orders are orders, Mac. 155 00:10:19,840 --> 00:10:21,000 Until they're changed. 156 00:10:22,840 --> 00:10:24,860 Admiral, it's Commander Rav aboard the Seahawk, sir. 157 00:10:26,100 --> 00:10:27,100 Tell me what, Bud. 158 00:10:44,880 --> 00:10:46,960 Commander, I can't spare all of you. 159 00:10:48,120 --> 00:10:49,700 One can stay as ever. 160 00:10:51,380 --> 00:10:55,120 Seahawk Jagger replaced Roberts. 161 00:10:56,660 --> 00:10:58,640 You thought who that'll be and keep me informed. 162 00:11:08,820 --> 00:11:13,440 Have you given much thought to your career, specifically your next duty 163 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 assignment? 164 00:11:16,270 --> 00:11:20,510 I can get you orders to a ship or, uh, overseas shore duty. 165 00:11:21,130 --> 00:11:25,970 Either assignment will be a step up for you and put you on an excellent career 166 00:11:25,970 --> 00:11:26,970 path. 167 00:11:27,390 --> 00:11:29,010 I like it here, sir. 168 00:11:29,930 --> 00:11:34,050 Harriet and I are talking... Lieutenant Sims and I are talking about buying a 169 00:11:34,050 --> 00:11:36,330 house. A .J. loves his preschool. 170 00:11:39,090 --> 00:11:40,850 Things change, Lieutenant. 171 00:11:42,590 --> 00:11:44,230 Mission statements change. 172 00:11:45,070 --> 00:11:46,230 We changed with them. 173 00:11:47,770 --> 00:11:48,990 Or you'd left behind. 174 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Tyner? 175 00:12:00,210 --> 00:12:01,210 Sir. 176 00:12:02,770 --> 00:12:05,130 Ask Lieutenant Thames to come see me, please. 177 00:12:14,060 --> 00:12:15,060 Sorry, sir. 178 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 Hi, sir. 179 00:12:26,240 --> 00:12:27,240 Well? 180 00:12:30,980 --> 00:12:34,780 One of us is to remain on board to fill Bud's bill at the original order stand 181 00:12:34,780 --> 00:12:35,780 for the other two. 182 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 Who stays? 183 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 That's up to us. 184 00:12:44,330 --> 00:12:45,810 You both know Bud longer. I'll go. 185 00:12:48,050 --> 00:12:49,550 So, um, will you want to flip for it? 186 00:12:49,970 --> 00:12:51,030 No, you can have Bud spilling. 187 00:12:52,370 --> 00:12:53,490 You sure you don't want to flip? 188 00:12:53,790 --> 00:12:54,790 Positive. 189 00:12:54,990 --> 00:12:58,450 Hey, you, uh, you give Bud my best, huh? Yeah, we'll do. 190 00:12:58,730 --> 00:13:00,170 All right, let's go. I'm not going. 191 00:13:01,210 --> 00:13:03,330 I thought you just said that I was staying as acting Jack. 192 00:13:03,550 --> 00:13:04,990 You are. Then what are you doing? 193 00:13:07,270 --> 00:13:08,270 He's disobeying orders. 194 00:13:09,880 --> 00:13:12,960 No, no, no. If you're not going, you're taking Bud's place. 195 00:13:13,180 --> 00:13:15,740 Fine, give Harry a hug for me then, will you? I'm not leaving. 196 00:13:16,320 --> 00:13:18,660 Then you're acting jacked. Not unless you're on that cod. 197 00:13:19,040 --> 00:13:21,620 Can't do it, Mac. Neither can I. You two hear yourselves? 198 00:13:22,000 --> 00:13:24,840 Look, I'm not going to let you throw your career away by disobeying a 199 00:13:25,160 --> 00:13:27,440 And I won't let you play Superman this time, Harm. 200 00:13:27,660 --> 00:13:29,500 This is your lunacy. I'm out of here. 201 00:13:51,980 --> 00:13:53,940 The injured Jag is Bud. 202 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 He's alive. 203 00:13:56,640 --> 00:13:57,660 They're treating him. 204 00:14:00,820 --> 00:14:02,520 How badly is he hurt, sir? 205 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 Period. 206 00:14:08,420 --> 00:14:09,920 He's in critical condition. 207 00:14:11,240 --> 00:14:12,480 He's lost a leg. 208 00:14:52,300 --> 00:14:52,959 He's labored. 209 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Pulse 135. 210 00:14:54,240 --> 00:14:56,140 Pressure 90 over 60. It's dropping fast. 211 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Shoot the dragon. 212 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 Tyner will drive you home. 213 00:15:01,040 --> 00:15:03,260 That's quite all right, sir. The babysitter's there. 214 00:15:03,620 --> 00:15:04,760 I have a lot of work to do. 215 00:15:05,820 --> 00:15:08,960 Lieutenant, you go home to your son. 216 00:15:09,300 --> 00:15:12,940 I drive you myself, but Singer and I are due to testify in front of the Senate 217 00:15:12,940 --> 00:15:16,640 hearings in 20 minutes. Sir, I am perfectly capable of driving myself 218 00:15:16,640 --> 00:15:18,060 you are, but you will not. 219 00:15:18,260 --> 00:15:21,380 You will give your keys to Tyner. He'll get your vehicle to you. 220 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Thank you, sir. 221 00:15:23,040 --> 00:15:25,300 Turn this up. 222 00:15:25,740 --> 00:15:29,160 I'm standing at the very spot where Lieutenant Roberts was injured by a 223 00:15:29,160 --> 00:15:33,900 landmine. It's now been cleared by Army engineers, but earlier today, it was a 224 00:15:33,900 --> 00:15:35,380 deadly trap for the unwary. 225 00:15:35,680 --> 00:15:39,120 Lieutenant Roberts was coming here to represent the Navy at the groundbreaking 226 00:15:39,120 --> 00:15:42,140 for a school to replace one destroyed in the war. 227 00:15:42,460 --> 00:15:45,460 On his way to that ceremony, he saw a boy. 228 00:15:46,100 --> 00:15:47,100 This boy. 229 00:15:47,820 --> 00:15:49,780 Karim Yousefi playing in the field. 230 00:15:50,320 --> 00:15:53,860 Having been warned that only the road was free of mines, Lieutenant Roberts 231 00:15:53,860 --> 00:15:58,060 assumed Kareem was in grave danger and attempted to extract him from the field. 232 00:15:58,280 --> 00:16:00,800 In doing that, he stepped on a mine. 233 00:16:02,140 --> 00:16:06,400 Ironically, like all the locals, Kareem knew the precise location of these 234 00:16:06,400 --> 00:16:09,200 mines. He was never in danger at all. 235 00:16:20,729 --> 00:16:21,469 Pressure dropping. 236 00:16:21,470 --> 00:16:22,309 Breathing labored. 237 00:16:22,310 --> 00:16:24,170 Where's the anesthesia? On its way, ma 'am. 238 00:16:24,910 --> 00:16:26,110 We have to intubate now. 239 00:16:26,350 --> 00:16:27,350 All right, ma 'am. 240 00:16:27,850 --> 00:16:29,070 Pressure's 90 over 64. 241 00:16:29,710 --> 00:16:33,330 I've got bleeding from the good leg and the bad one. Then stop it. Yes, ma 'am. 242 00:16:34,130 --> 00:16:35,130 ET tube. 243 00:16:36,070 --> 00:16:37,390 You're bagging, Scotty. All right, ma 'am. 244 00:16:38,090 --> 00:16:39,850 Heart rate dropping, ma 'am. All right, we're set. 245 00:16:40,430 --> 00:16:41,430 Let's get a look at those pipes. 246 00:16:41,750 --> 00:16:42,750 Go. 247 00:16:46,160 --> 00:16:47,119 I've got edema. 248 00:16:47,120 --> 00:16:49,520 Airway is closing. Suction. Stolic is 80. Pulse 102. 249 00:16:50,020 --> 00:16:52,840 15 liters O2. Dopamine drip. Dopamine at 5. 250 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 Anesthesia's here. 251 00:16:55,560 --> 00:16:57,100 Who's our guest? Lieutenant Bud Roberts. 252 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 JAG officer from the Seahawk. 253 00:16:59,120 --> 00:17:00,780 How did JAG get his leg blown off? 254 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Steps on a line. 255 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 Take him down, Lieutenant. 256 00:17:03,240 --> 00:17:04,540 Aye, aye, ma 'am. Five over set. 257 00:17:04,940 --> 00:17:06,619 BP 76 over 58. 258 00:17:07,079 --> 00:17:07,779 That sucks. 259 00:17:07,780 --> 00:17:10,220 Increased dopamine to 7 mics per minute. Aye, aye, ma 'am. Template. 260 00:17:11,460 --> 00:17:15,319 All right, boys and girls. The name of the game is Amputate. We want our knife. 261 00:17:15,740 --> 00:17:16,780 Shapely stump them or done. 262 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Let's hit it. 263 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 How is he? 264 00:17:29,580 --> 00:17:33,360 Bad, sir. He's having trouble breathing and last I saw, his blood pressure was 265 00:17:33,360 --> 00:17:35,560 dropping. How long ago was that? About an hour? 266 00:17:36,200 --> 00:17:39,120 Well, if they hadn't gotten it under control, we'd know about it by now. 267 00:17:40,200 --> 00:17:42,040 I met back to him when I heard the explosion. 268 00:17:42,900 --> 00:17:46,220 When I got to him, he was covered with blood and his right leg was gone. 269 00:17:47,100 --> 00:17:50,300 I put on a tourniquet, but it wouldn't stop bleeding. All I could do was get 270 00:17:50,300 --> 00:17:51,860 out to the helo as fast as possible. 271 00:17:52,960 --> 00:17:54,580 Sounds like he saved his life, Petty Officer. 272 00:17:56,120 --> 00:17:57,520 Not if he doesn't make it. 273 00:17:57,940 --> 00:17:58,940 He'll make it. 274 00:18:01,660 --> 00:18:02,660 He'll make it. 275 00:18:12,170 --> 00:18:14,570 I'm wondering if you could look at something in Commander Rav's office. 276 00:18:15,190 --> 00:18:16,190 Commander Rav's office? 277 00:18:16,470 --> 00:18:20,710 Yeah, it's a... I want your opinion on a question of protocol. 278 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 Okay. 279 00:18:25,410 --> 00:18:27,890 If anything's okay, bud, you're acting a little weirder than usual. 280 00:18:28,590 --> 00:18:31,970 You'd be acting weird, too, if you had this in your pocket. 281 00:18:32,910 --> 00:18:34,810 Bud, I don't think it's the time of the play. 282 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 Are you going to open it? 283 00:18:43,080 --> 00:18:45,140 It's empty. 284 00:18:46,520 --> 00:18:47,720 It's empty. 285 00:18:48,360 --> 00:18:50,100 It's empty. 286 00:18:52,240 --> 00:18:53,300 It's not 287 00:18:53,300 --> 00:19:01,620 the 288 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 whole time. 289 00:19:17,429 --> 00:19:18,429 Mikey. Hey. 290 00:19:19,930 --> 00:19:23,050 Any word on Bud? 291 00:19:23,450 --> 00:19:27,150 Nothing new. I tried to call you. Admiral Chadwick can call me in 292 00:19:27,150 --> 00:19:29,490 arrange an emergency leave. I got here as soon as I could. 293 00:19:33,250 --> 00:19:34,250 Can I come in? 294 00:19:34,730 --> 00:19:35,730 Yes, I'm sorry. 295 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 This is nice. 296 00:19:41,740 --> 00:19:44,560 I wanted to talk to Vic, but I haven't been able to reach him. You know, I 297 00:19:44,560 --> 00:19:46,740 couldn't get him either, but don't worry. He'll turn up. 298 00:19:47,480 --> 00:19:49,060 I just hope he doesn't see it on TV. 299 00:19:49,520 --> 00:19:53,500 I mean, it's better when someone you know tells you. I don't know why. Maybe 300 00:19:53,500 --> 00:19:56,100 soften the blow or something like that, although I don't know how you soften the 301 00:19:56,100 --> 00:19:59,800 blow or something like that. I mean, I think the Admiral tried to, or maybe he 302 00:19:59,800 --> 00:20:02,180 just said it straight out. I'm not sure. 303 00:20:02,680 --> 00:20:05,780 I mean, he called me into his office. Actually, Tyner called me into his 304 00:20:05,820 --> 00:20:07,540 and then the Admiral told me that... 305 00:20:07,920 --> 00:20:11,280 Bud was the injured jag, and then I don't know what happened. Harriet. 306 00:20:11,680 --> 00:20:15,940 I was in a daze, and I just walked out the door, and then I just ran into that 307 00:20:15,940 --> 00:20:20,260 big singer, and she was just smirking. She was smirking, and so I think she's 308 00:20:20,260 --> 00:20:23,380 glad that it happened because then that will put her over Bud in the promotion. 309 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Harriet. 310 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 I'm wiped out. 311 00:20:29,400 --> 00:20:31,100 Would you mind giving me a cup of coffee? 312 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Of course. 313 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 How do you take it? 314 00:20:39,750 --> 00:20:40,830 Black would be great. 315 00:20:45,430 --> 00:20:47,490 State your names for the record, please. 316 00:20:47,810 --> 00:20:49,570 Rear Admiral A .J. Chigwood, sir. 317 00:20:49,850 --> 00:20:51,210 Lieutenant Lauren Singer, sir. 318 00:20:51,570 --> 00:20:53,310 We'll begin with you, Lieutenant Singer. 319 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 What's your duty assignment? 320 00:20:56,050 --> 00:20:57,230 JAG headquarters, sir. 321 00:20:57,450 --> 00:20:58,450 You're an attorney? 322 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 Yes, sir. 323 00:20:59,630 --> 00:21:02,910 Were you recently assigned to the Arabian Sea Action Group? 324 00:21:03,320 --> 00:21:07,920 to handle an investigation into a potential attack led by an Al -Qaeda 325 00:21:07,920 --> 00:21:09,200 named Kabir. 326 00:21:09,460 --> 00:21:13,020 Yes, sir. I was assigned to assist Admiral Chedwick. And it's my 327 00:21:13,020 --> 00:21:16,760 that you coordinated all the intelligence data and the reports from 328 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 investigators on the scene. 329 00:21:18,300 --> 00:21:20,400 I performed to the best of my ability, Senator. 330 00:21:20,680 --> 00:21:24,060 Do you have any prior experience in intelligence analysis? 331 00:21:25,080 --> 00:21:28,680 No, sir, but I'm accustomed to learning new information on each case and 332 00:21:28,680 --> 00:21:29,940 integrating them into my arguments. 333 00:21:30,480 --> 00:21:31,840 I'm sure you are, Lieutenant. 334 00:21:32,430 --> 00:21:34,590 But that doesn't address the real question here. 335 00:21:35,050 --> 00:21:40,910 You were untrained and untested in intelligence work, yet you held a 336 00:21:40,910 --> 00:21:43,030 role in the action group. Yes or no? 337 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 Yes, sir. 338 00:21:46,430 --> 00:21:49,730 Are you a trained intelligence analyst, Admiral? 339 00:21:50,650 --> 00:21:56,370 No, sir. But as a former SEAL, I have training, experience, and intelligence 340 00:21:56,370 --> 00:22:00,010 gathering. Would you say your SEAL training and experience... 341 00:22:00,750 --> 00:22:02,250 Is 10 years old 15? 342 00:22:03,290 --> 00:22:09,290 At least 15, sir. So you're rusty and she's brand new. On whose orders were 343 00:22:09,290 --> 00:22:12,370 two of you placed at the vanguard of a nuclear crisis? 344 00:22:16,350 --> 00:22:18,610 Secretary of the Navy, sir. 345 00:22:24,730 --> 00:22:26,270 When's the last time you ate, coach? 346 00:22:26,730 --> 00:22:27,810 I'm fine here. 347 00:22:28,280 --> 00:22:30,540 Why don't you go down the mess hall and grab some vehicle? 348 00:22:31,020 --> 00:22:32,580 Sir, really, I'm not hungry. 349 00:22:33,200 --> 00:22:35,320 It's not a suggestion by the officer. It's an order. 350 00:22:37,800 --> 00:22:38,980 Are you not hearing me? 351 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 Yes, sir. 352 00:22:41,700 --> 00:22:45,300 With all due respect, sir, I'm wondering why you can disobey an order over your 353 00:22:45,300 --> 00:22:47,280 concern for Lieutenant Roberts, and I can't, sir. 354 00:22:49,340 --> 00:22:52,000 Why don't we eat in shifts, Coates? 355 00:22:52,220 --> 00:22:55,040 You go first, and then you can relieve one of us. 356 00:22:55,260 --> 00:22:57,540 All right, I'll come for you if we hear anything. 357 00:22:58,220 --> 00:22:59,280 Sounds like a plant man. 358 00:23:06,280 --> 00:23:07,620 You know what ticks me off? 359 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 That she's right? 360 00:23:09,980 --> 00:23:12,740 That she ignored me and listened to you. 361 00:23:14,000 --> 00:23:15,720 Marines have command presence. 362 00:23:17,100 --> 00:23:19,120 Just once I'd like you not to have a comeback. 363 00:23:22,520 --> 00:23:24,140 I don't have one to bud die. 364 00:23:25,160 --> 00:23:26,320 You're not going to need one. 365 00:23:49,540 --> 00:23:50,680 Foreign matter here, ma 'am. 366 00:23:51,420 --> 00:23:53,000 A quarter and two dimes. 367 00:23:53,780 --> 00:23:55,260 He's running a fever, ma 'am. 101. 368 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Could be infection. 369 00:23:56,800 --> 00:23:58,700 Give him six million units of penicillin stat. 370 00:23:59,000 --> 00:23:59,819 Aye, aye, ma 'am. 371 00:23:59,820 --> 00:24:01,400 I'm on it. How are those tendons? 372 00:24:01,620 --> 00:24:03,120 Repairing the last of them. Let me see. 373 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 That's good. 374 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 That's good. 375 00:24:06,520 --> 00:24:08,940 Penicillin stat. Redo that one. Yes, ma 'am. I thought it was a little gnarly. 376 00:24:09,280 --> 00:24:12,160 Scotty, you're not allowed to say gnarly outside of California. And if you knew 377 00:24:12,160 --> 00:24:14,820 that repair was poor, you should have fixed it. Yes, ma 'am. It won't happen 378 00:24:14,820 --> 00:24:15,820 again. I need some irrigation. 379 00:24:16,080 --> 00:24:17,079 Aye, aye, ma 'am. 380 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Scotty, clamp that. 381 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 Hurry up. 382 00:24:20,100 --> 00:24:21,059 Got it. Come in. 383 00:24:21,060 --> 00:24:22,840 More vascular cleanup. Flying in, ma 'am. 384 00:24:23,900 --> 00:24:26,160 Vitals? 90 over 40. Pulse 120. 385 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 It's getting weaker. 386 00:24:28,420 --> 00:24:29,600 Come on, Lieutenant Roberts. 387 00:24:31,240 --> 00:24:32,540 You think you'll make it, ma 'am? 388 00:24:34,400 --> 00:24:35,520 I wouldn't put money on it. 389 00:24:48,560 --> 00:24:51,560 Lieutenant Roberts is resting comfortably, but he's still in critical 390 00:24:52,500 --> 00:24:54,840 If he's made it this far, why wouldn't he make it all the way? 391 00:24:55,560 --> 00:24:58,580 He sustained a great deal of trauma in the field, more when we amputated. 392 00:24:58,860 --> 00:25:01,060 Amputated what, ma 'am? He'd already lost his leg. 393 00:25:01,380 --> 00:25:04,100 We had to remove muscle and tissue that couldn't be saved, Petty Officer. 394 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 How much? 395 00:25:05,560 --> 00:25:06,820 Just under the knee, for now. 396 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 For now, ma 'am? 397 00:25:09,120 --> 00:25:12,340 If the blood flow can't sustain the muscle and tissue we left around the 398 00:25:12,340 --> 00:25:14,280 amputation, then we'll have to do a revision. 399 00:25:14,740 --> 00:25:16,240 So he could lose his whole leg? 400 00:25:16,480 --> 00:25:17,620 We're conservative in our approach. 401 00:25:18,270 --> 00:25:19,990 We remove as little as possible and wait and see. 402 00:25:20,930 --> 00:25:22,210 Well, how long do you wait? 403 00:25:22,430 --> 00:25:26,010 We'll know in an hour if we have to do a revision and how extensive it will be. 404 00:25:26,770 --> 00:25:31,310 I hope we can save the knee because it will facilitate his rehabilitation if he 405 00:25:31,310 --> 00:25:34,170 survives. When he survives. Don't give up on him, Doctor. 406 00:25:34,390 --> 00:25:35,390 I'm not. 407 00:25:36,310 --> 00:25:38,130 I'm just giving you the reality of the situation. 408 00:25:39,850 --> 00:25:42,010 Can we see him? In a little while. 409 00:25:42,830 --> 00:25:43,970 Ensign Viadine will tell you when. 410 00:25:45,330 --> 00:25:46,330 If you'll excuse me. 411 00:25:48,110 --> 00:25:49,550 She doesn't think he's going to make it. 412 00:25:50,090 --> 00:25:51,270 No, she doesn't. 413 00:25:57,670 --> 00:25:59,830 Steiner, where's the change of order to the Seahawk Jag? 414 00:26:03,950 --> 00:26:05,250 I don't have it yet, sir. 415 00:26:05,870 --> 00:26:08,850 You don't have the paperwork, or you don't know who stayed? 416 00:26:09,210 --> 00:26:12,370 It's not Commander Turner, sir. He called. He's on his way back. Alone? 417 00:26:12,750 --> 00:26:13,990 That's my understanding, sir. 418 00:26:15,250 --> 00:26:16,450 Damn it. I'll get him. 419 00:26:16,730 --> 00:26:19,890 Sir, Commander Turner said Colonel McKenzie and Commander Rapp couldn't 420 00:26:19,890 --> 00:26:22,650 which one should take the JAG billet. So they both stayed? 421 00:26:23,370 --> 00:26:24,370 Yes, sir. 422 00:26:25,430 --> 00:26:27,890 Draw up charges for disobeying a direct order. 423 00:26:28,970 --> 00:26:29,970 Sir? 424 00:26:30,490 --> 00:26:32,670 You want to join them, Tyner? No, sir. 425 00:26:37,510 --> 00:26:40,930 What? Sir, which one do I charge? 426 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 Both of them. 427 00:26:42,550 --> 00:26:43,550 Aye, sir. 428 00:26:47,080 --> 00:26:48,160 What is it, Tyner? 429 00:26:50,480 --> 00:26:51,680 Admiral, I was just thinking. 430 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 Legally, I believe only one of them is disobeyed in order. 431 00:26:57,860 --> 00:26:58,860 Tyner. 432 00:27:00,600 --> 00:27:01,700 You have a point. 433 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 Thank you, sir. 434 00:27:05,540 --> 00:27:07,580 You graduate law school this year, don't you? 435 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 Hopefully, sir. 436 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 Staying with us? 437 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 Yes, sir. 438 00:27:12,960 --> 00:27:14,580 Well, then, Tyner, why don't you... 439 00:27:14,810 --> 00:27:16,770 Make your first legal decision. 440 00:27:18,030 --> 00:27:19,610 You decide which one to charge. 441 00:27:22,790 --> 00:27:23,790 Me, sir? 442 00:27:24,670 --> 00:27:26,270 That's right, Tyner. You. 443 00:27:27,830 --> 00:27:28,830 Dismissed. 444 00:27:29,150 --> 00:27:30,150 Aye, aye, sir. 445 00:27:38,690 --> 00:27:39,690 Excuse me, ma 'am. 446 00:27:39,810 --> 00:27:41,930 Keep your eyes on the road next time, Petty Officer. 447 00:27:42,410 --> 00:27:43,790 Aye, aye, ma 'am. I'm very sorry. 448 00:27:44,410 --> 00:27:45,670 Why do you have a practice bud? 449 00:27:46,390 --> 00:27:49,210 I have an assignment, ma 'am, from the Admiral. 450 00:27:49,890 --> 00:27:50,910 A legal assignment? 451 00:27:51,510 --> 00:27:52,510 Yes, ma 'am. 452 00:27:52,970 --> 00:27:53,970 What is it? 453 00:27:54,250 --> 00:27:56,210 It concerns Commander Rabb and Colonel McKenzie. 454 00:27:56,510 --> 00:27:59,850 The Admiral said one of them could stay on board the Seahawk, and, well, 455 00:27:59,950 --> 00:28:03,170 actually, at first, Commander Turner was included, too, but he volunteered to 456 00:28:03,170 --> 00:28:06,370 come back to JAG, which left only Commander Rabb and Colonel McKenzie 457 00:28:06,370 --> 00:28:07,189 Tyner. Ma 'am? 458 00:28:07,190 --> 00:28:08,190 Cut to the chase. 459 00:28:08,270 --> 00:28:09,270 Yes, ma 'am. 460 00:28:09,330 --> 00:28:12,170 Well, between Commander Rabb and Colonel McKenzie... 461 00:28:12,620 --> 00:28:15,920 One was to return to Washington, and one was to stay on board the Seahawk as 462 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 temporary jag. 463 00:28:18,060 --> 00:28:19,060 What's the problem? 464 00:28:20,040 --> 00:28:22,220 They both stayed, ma 'am. 465 00:28:23,380 --> 00:28:25,820 One of them disobeyed a direct order? 466 00:28:26,080 --> 00:28:27,019 Yes, ma 'am. 467 00:28:27,020 --> 00:28:31,020 And Admiral Chegwitten has ordered me to decide which one to charge. 468 00:28:34,040 --> 00:28:35,120 Which one's senior? 469 00:28:35,740 --> 00:28:38,580 Uh, Lieutenant Colonel McKenzie by two months, ma 'am. 470 00:28:39,180 --> 00:28:40,880 Then charge Commander Rapp. 471 00:28:41,390 --> 00:28:42,970 Cannot go wrong charging a junior officer. 472 00:28:47,730 --> 00:28:49,310 I got some nice pink here. 473 00:28:50,970 --> 00:28:52,510 A little blue. That's just bruising. 474 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 This is not good. 475 00:28:54,970 --> 00:28:55,969 Purple areas. 476 00:28:55,970 --> 00:28:57,110 Definitely going necrotic. 477 00:28:57,310 --> 00:28:59,230 It is pretty few and far between, Commander. 478 00:28:59,570 --> 00:29:01,770 It's spread. Dead tissue breeds dead tissue. 479 00:29:01,990 --> 00:29:03,810 Is he strong enough for more surgery, ma 'am? 480 00:29:04,010 --> 00:29:05,110 He doesn't have a choice. 481 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 I'm gonna go get some coffee. 482 00:29:12,360 --> 00:29:14,080 Ma 'am, would you like any? Black, please. 483 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 Sir? 484 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 Coffee, sir? 485 00:29:19,920 --> 00:29:21,500 No. Uh, thanks. 486 00:29:25,120 --> 00:29:26,120 She's exhausted. 487 00:29:42,570 --> 00:29:46,970 Mr. Roberts, do you know the military protocol for entering a vehicle with a 488 00:29:46,970 --> 00:29:47,789 senior officer? 489 00:29:47,790 --> 00:29:50,450 Sir, yes, sir. One of the first things I learned at NROTC. 490 00:29:50,750 --> 00:29:53,550 When entering a vehicle with a senior officer, the junior officer enters first 491 00:29:53,550 --> 00:29:56,690 and the senior officer last. So when exiting the vehicle, the senior officer 492 00:29:56,690 --> 00:29:58,290 exit first and the junior officer last. 493 00:30:00,390 --> 00:30:01,830 You're the junior officer, bud. 494 00:30:03,770 --> 00:30:04,770 Yes, sir. 495 00:30:06,370 --> 00:30:07,370 Yes, sir. 496 00:30:23,840 --> 00:30:26,940 Commander Ferraro says you may see the lieutenant for five minutes before we 497 00:30:26,940 --> 00:30:29,540 operate. Operate? We have to do a revision. 498 00:30:34,820 --> 00:30:35,820 Hey, bud. 499 00:31:26,990 --> 00:31:29,590 Little AJ's sleeping so restlessly, it's as if he knows. 500 00:31:30,770 --> 00:31:31,770 I understand, sir. 501 00:31:33,210 --> 00:31:34,830 Yes, sir. Thank you, sir. 502 00:31:36,650 --> 00:31:37,670 I was going to wrap. 503 00:31:38,190 --> 00:31:40,770 He spoke to Bud, and Bud said to say that he loves you. 504 00:31:41,290 --> 00:31:42,290 Oh, thank God. 505 00:31:45,490 --> 00:31:46,490 What? 506 00:31:50,310 --> 00:31:51,310 Is there more? 507 00:31:53,050 --> 00:31:54,690 They have to amputate more of his leg. 508 00:31:55,910 --> 00:31:59,190 Why? Some of the tissue isn't getting enough blood, so they need to take a 509 00:31:59,190 --> 00:31:59,969 little more. 510 00:31:59,970 --> 00:32:00,970 How much more? 511 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 They're trying to save his knee. 512 00:32:02,850 --> 00:32:05,730 But Commander Rav has a lot of confidence in the surgeon. 513 00:32:06,710 --> 00:32:08,870 What if they can't save his knee? 514 00:32:09,290 --> 00:32:13,190 What if they have to take off his whole leg? And how much more stress can he 515 00:32:13,190 --> 00:32:14,310 take in critical condition? 516 00:32:15,050 --> 00:32:17,310 Blood's strong. He'll make it. You don't know... 517 00:32:34,620 --> 00:32:35,960 Nothing. I'm just dizzy. 518 00:32:36,740 --> 00:32:39,560 I haven't eaten since yesterday, so I guess it's catching up to me. 519 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Well, that's not good. 520 00:32:41,960 --> 00:32:43,740 I'll make you something to eat. What do you want? 521 00:32:46,780 --> 00:32:49,400 I would love a piece of your lemon meringue pie. 522 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Mikey, that would take hours. 523 00:32:53,700 --> 00:32:56,040 You're right. I'm sorry. You know what? Anything will do. 524 00:32:59,400 --> 00:33:00,600 You want lemon meringue pie? 525 00:33:01,320 --> 00:33:02,660 You got lemon meringue pie. 526 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 But you have to eat a sandwich first. 527 00:33:07,940 --> 00:33:08,940 Deal. 528 00:33:15,580 --> 00:33:16,580 Hey, buddy. 529 00:33:17,620 --> 00:33:19,960 You know, I'm sorry I ran out on you last night. 530 00:33:20,380 --> 00:33:21,380 What are you talking about? 531 00:33:21,740 --> 00:33:24,000 You would have never left me alone in the middle of a fight. 532 00:33:24,640 --> 00:33:25,860 Oh, thank you. 533 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Okay, 534 00:33:29,820 --> 00:33:32,940 look. We've got 15 minutes to get to the chapel, so let's get these Hollywood 535 00:33:32,940 --> 00:33:34,840 sunglasses off to you and... 536 00:33:37,660 --> 00:33:38,660 You're next. 537 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 Yeah, the hell it was. 538 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 Okay, look. 539 00:33:41,380 --> 00:33:43,580 After Harriet and I get married, you're going to come live with us, all right? 540 00:33:43,620 --> 00:33:44,620 You'll go to school here. 541 00:33:44,720 --> 00:33:47,400 Dad wants me to go into the Navy. The hell is what Dad wants? 542 00:33:54,940 --> 00:33:58,940 Mr. Secretary, why didn't you share your information with the CIA? 543 00:33:59,360 --> 00:34:02,340 We did, Senator, with their assets in the field. 544 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 Is that true, Director Watt? 545 00:34:04,810 --> 00:34:08,730 There was a limited exchange of information with one field officer, 546 00:34:08,830 --> 00:34:12,110 However, it was at the impetus of our agent, not theirs. 547 00:34:12,330 --> 00:34:13,489 One field officer? 548 00:34:13,830 --> 00:34:16,190 Nothing with anyone on a senior level in Washington? 549 00:34:16,469 --> 00:34:17,288 No, Senator. 550 00:34:17,290 --> 00:34:19,630 Mr. Secretary, how do you explain that? 551 00:34:19,850 --> 00:34:21,909 It was a rapidly developing situation. 552 00:34:22,750 --> 00:34:26,810 JAG personnel were the only ones with deep background and experience in 553 00:34:26,810 --> 00:34:27,609 with Kabir. 554 00:34:27,610 --> 00:34:30,070 Is that the same reason you didn't involve naval intelligence? 555 00:34:30,690 --> 00:34:34,090 Yes, sir. If I may, Senator, I believe there was another explanation? 556 00:34:34,679 --> 00:34:35,860 Of course. Go ahead, Mr. Director. 557 00:34:36,080 --> 00:34:39,080 The agency maintains close ties with Naval Intelligence. 558 00:34:39,340 --> 00:34:43,920 In fact, as the Secretary knows, it is required by law to coordinate with us. 559 00:34:44,639 --> 00:34:48,719 I believe Naval Intelligence was intentionally left out of the loop so 560 00:34:48,719 --> 00:34:52,060 couldn't share information with us. That's a damned lie. 561 00:34:52,380 --> 00:34:55,580 Gentlemen, you'll address this committee and not each other. 562 00:34:56,520 --> 00:34:58,100 My apologies, Senator. 563 00:34:58,860 --> 00:35:03,720 Mr. Director, do you think it's possible the CIA could have found Kabir? 564 00:35:04,160 --> 00:35:08,740 before he was able to fire his cruise missile at the carrier Seahawk. I 565 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 it's probable. 566 00:35:10,780 --> 00:35:16,300 On what basis would you say that? Lieutenant, you've just seen a Secretary 567 00:35:16,300 --> 00:35:19,800 the Navy lose his job. ...killing Americans as Kabir did. 568 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 Vital. Systolic 82. 569 00:35:23,420 --> 00:35:24,460 Pull steady at 120. 570 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 Check for necrotic tissue. 571 00:35:25,980 --> 00:35:29,560 Aye, aye, ma 'am. None here. None here either, ma 'am, and good blood flow. 572 00:35:29,880 --> 00:35:31,400 Ma 'am, vital dropping. 573 00:35:32,090 --> 00:35:35,890 BP, 80 over 60, pulse 140. Did you clamp all your vessels? Yes, ma 'am. 70 over 574 00:35:35,890 --> 00:35:36,890 50, pulse 140. 575 00:35:37,110 --> 00:35:38,110 I don't understand. 576 00:35:38,250 --> 00:35:41,110 We missed something, an artery. How? I don't know. It's somewhere else. We need 577 00:35:41,110 --> 00:35:41,808 an MRI. 578 00:35:41,810 --> 00:35:43,830 Lieutenant. 50 more over 40, pulse 150. 579 00:35:44,190 --> 00:35:45,690 Take dopamine to seven mics per minute. 580 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 Yes, ma 'am. 581 00:35:47,370 --> 00:35:49,350 He's not responding. Pulse 155. 582 00:35:49,650 --> 00:35:50,650 Damn, we're losing him. 583 00:35:51,730 --> 00:35:52,770 Commander, what are you doing? 584 00:35:53,070 --> 00:35:55,930 He's anesthetized. His body should be cold except where there's arterial 585 00:35:55,930 --> 00:35:59,590 hemorrhage. Here, betadine. Aye, aye, ma 'am. And his belly, now. Right here. 586 00:36:02,759 --> 00:36:04,920 10 blade, ma 'am. You're not putting drapes on, ma 'am? No time. Starting my 587 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 cut. 588 00:36:07,240 --> 00:36:09,360 Whoa. Bling rupture! I hate these. 589 00:36:09,580 --> 00:36:12,020 Should I prep a mesh bag, ma 'am? No, this bling can't be saved. 590 00:36:12,380 --> 00:36:13,098 Beep, beep. 591 00:36:13,100 --> 00:36:13,859 Oh, it's blue. 592 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 Charge the pedal to 200. 593 00:36:15,280 --> 00:36:18,040 Aye, aye, ma 'am. One, two, three, four, 594 00:36:19,040 --> 00:36:19,738 five. Charge it. 595 00:36:19,740 --> 00:36:20,740 Five. 596 00:36:20,900 --> 00:36:21,900 Clear! 597 00:36:24,600 --> 00:36:25,299 Take over. 598 00:36:25,300 --> 00:36:26,300 Aye, aye, ma 'am. Don't respond. 599 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 Take it up to 300. 600 00:36:27,560 --> 00:36:29,500 Aye, aye. 300 joules, ma 'am. Two, three, two. Clear! Clear! 601 00:36:54,069 --> 00:36:55,570 Still no response, ma 'am. 602 00:36:57,950 --> 00:36:58,950 Nobody's home, ma 'am. 603 00:37:06,440 --> 00:37:07,440 I'm going to call it. 604 00:37:08,520 --> 00:37:11,260 Time of death, 2104. 605 00:37:41,609 --> 00:37:44,370 I don't know if you guys are going to wear out my carpet first or your pants. 606 00:37:44,510 --> 00:37:45,510 Yeah, mommy's right. 607 00:37:46,010 --> 00:37:47,650 Oh, she's tired. 608 00:37:48,390 --> 00:37:49,390 Where's my five? 609 00:37:50,190 --> 00:37:51,190 Yeah. 610 00:38:32,310 --> 00:38:33,970 Daddy. Don't you tell us he's dead. 611 00:38:35,450 --> 00:38:36,610 Don't you dare tell us. 612 00:38:37,230 --> 00:38:39,190 Commander. Commander Ferraro. 613 00:38:40,110 --> 00:38:41,670 He just kick -started himself. 614 00:38:41,970 --> 00:38:43,190 Damnedest thing I ever saw. 615 00:38:43,550 --> 00:38:44,710 Dollars 80, pull 60. 616 00:38:45,070 --> 00:38:47,230 Let's go, boys and girls. We've got a real fighter here. 617 00:38:50,910 --> 00:38:51,910 Daddy, come home. 618 00:39:02,510 --> 00:39:03,810 Commander Turner's here, sir. 619 00:39:04,310 --> 00:39:05,310 Send him in. 620 00:39:08,070 --> 00:39:10,050 Commander Turner reporting as ordered, sir. 621 00:39:10,330 --> 00:39:11,630 At ease. Welcome home. 622 00:39:11,910 --> 00:39:12,910 Thank you, sir. 623 00:39:13,430 --> 00:39:14,610 Anything new on the lieutenant? 624 00:39:15,830 --> 00:39:16,830 Still in surgery. 625 00:39:17,530 --> 00:39:18,530 Have a seat. 626 00:39:18,790 --> 00:39:19,790 Thank you, sir. 627 00:39:22,250 --> 00:39:26,390 So, who's the new Seahawk Jag and who missed movement? 628 00:39:26,710 --> 00:39:30,350 Well, when I left the commander and the colonel, they were still discussing 629 00:39:30,350 --> 00:39:31,350 that, sir. 630 00:39:34,960 --> 00:39:36,600 Petty Officer Tyner asked me the same question. 631 00:39:37,160 --> 00:39:41,240 He said you ordered him to decide who to charge with disobeying an order. 632 00:39:41,540 --> 00:39:44,240 I did? Well, you've given him an impossible assignment, sir. 633 00:39:44,500 --> 00:39:51,000 He'll never be able to decide who... Yes, sir. 634 00:39:52,820 --> 00:39:56,020 Commander, you've got about a dozen cases in your inbox. 635 00:39:56,280 --> 00:39:58,540 Why don't you go home, get some sleep, start fresh tomorrow? 636 00:39:58,780 --> 00:39:59,800 I'd rather get started now, sir. 637 00:40:01,860 --> 00:40:03,080 You get some sleep on the flight? 638 00:40:03,970 --> 00:40:04,970 Not really, sir. 639 00:40:06,230 --> 00:40:07,230 Thinking about Bud? 640 00:40:07,650 --> 00:40:14,310 I feel some responsibility for what happened, sir. I... If I hadn't forced 641 00:40:14,310 --> 00:40:17,630 him to address his weight problems... I couldn't have sent him to a place where 642 00:40:17,630 --> 00:40:18,770 he got his leg blown off? 643 00:40:19,290 --> 00:40:22,230 No, Admiral, I didn't mean to suggest in any way that you were responsible, sir. 644 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 Of course I am. 645 00:40:31,610 --> 00:40:32,610 You know, I was... 646 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 I was in Vietnam. 647 00:40:34,620 --> 00:40:39,020 Had a good friend, a Marine captain, who flew helo insertions. 648 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 Davey. 649 00:40:41,320 --> 00:40:47,480 Davey served three tours, shot down four times, wounded twice, captured once, 650 00:40:47,540 --> 00:40:53,520 and escaped. After the war, flew crop dusters, fire drops, flew out to 651 00:40:53,520 --> 00:40:54,519 drilling platforms. 652 00:40:54,520 --> 00:40:57,780 Just about every high -risk helo job you can think of. 653 00:40:59,540 --> 00:41:02,580 Last year he chucked to death on the chicken barn in his ranch in Texas. 654 00:41:03,820 --> 00:41:06,580 Cliche aside, when it's your time, it's your time. 655 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Yes, sir. 656 00:41:11,180 --> 00:41:14,480 I suppose all we can do is pray that it's not Lieutenant Roberts' time. 657 00:41:16,240 --> 00:41:17,240 Amen to that. 658 00:41:18,800 --> 00:41:22,400 I wish somebody would tell us something. Why don't they just tell us something? 659 00:41:22,780 --> 00:41:24,400 They will as soon as they can, Meg. 660 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 I don't care. 661 00:41:27,140 --> 00:41:28,660 My mother died when I was ten. 662 00:41:29,550 --> 00:41:32,330 I'll never forget how the doctor came out and said, she's gone. 663 00:41:32,750 --> 00:41:34,710 Then turned and walked away. 664 00:41:34,970 --> 00:41:35,970 Just like that. 665 00:41:37,310 --> 00:41:39,290 Basically, she's dead. 666 00:41:39,810 --> 00:41:40,810 Next. 667 00:41:41,330 --> 00:41:44,350 Like it was nothing. Like we were nothing. 668 00:41:45,650 --> 00:41:46,870 This doctor cares. 669 00:41:49,230 --> 00:41:51,030 She's doing everything she can for Bud. 670 00:41:52,120 --> 00:41:54,820 Okay, let's get this belly cleaned out. Amanda, shouldn't we back off and open 671 00:41:54,820 --> 00:41:57,700 him up later to finish? If he flatlines again, we won't be getting him back. 672 00:41:57,980 --> 00:42:00,120 Leaving this till later would just about guarantee infection. 673 00:42:00,600 --> 00:42:02,400 That'll kill him just as dead. Pulse 130. 674 00:42:02,760 --> 00:42:04,760 That's too high, ma 'am. He's gonna coat again. Don't talk. 675 00:42:05,020 --> 00:42:06,320 So? Pulse 145. 676 00:42:06,900 --> 00:42:10,380 Out of your head, it came 50 pounds, so you definitely need to catch some shut 677 00:42:10,380 --> 00:42:11,380 -eye, coach. 678 00:42:11,400 --> 00:42:12,940 I think I'm gonna be sick, sir. 679 00:42:13,480 --> 00:42:14,580 Well, take a deep breath. 680 00:42:17,340 --> 00:42:18,560 And let it out slowly. 681 00:42:24,520 --> 00:42:26,140 Better? No, sir. I'm in a hurl. 682 00:42:28,120 --> 00:42:29,600 I've got no necrotic tissue. 683 00:42:29,940 --> 00:42:30,940 Good blood flow. 684 00:42:31,060 --> 00:42:31,959 Ditto, Commander. 685 00:42:31,960 --> 00:42:34,440 BP 86 over 58. Pulse 120. 686 00:42:34,860 --> 00:42:36,740 Give him 500 cc of saline. Aye, ma 'am. 687 00:42:37,060 --> 00:42:38,060 Irrigate, Commander. 688 00:42:38,160 --> 00:42:40,420 Everything clamped? Yes, ma 'am. Irrigate away. 689 00:42:42,140 --> 00:42:43,620 Come on. Stay with us, Lieutenant. 690 00:42:44,620 --> 00:42:45,620 We're almost done. 691 00:43:00,640 --> 00:43:02,980 Commander? Lieutenant Roberts put up one hell of a fight. 692 00:43:04,300 --> 00:43:05,300 And he's stable. 693 00:43:06,880 --> 00:43:08,620 I think his prognosis is excellent now. 694 00:43:11,860 --> 00:43:12,860 Thank you, Commander. 695 00:43:13,640 --> 00:43:14,860 Well, it was Lieutenant who did it. 696 00:43:15,480 --> 00:43:16,600 And he's one hell of a fighter. 50785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.