All language subtitles for JAG S07E24 Enemy Below (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,130 --> 00:00:58,270 I've been in action groups with the CIA, the DIA, even the NRO. 2 00:00:58,970 --> 00:01:01,610 But, Admiral, this is a first. 3 00:01:01,950 --> 00:01:06,090 Well, sir, I admit it's a bit unusual, but for better or worse, Jag's on point. 4 00:01:07,770 --> 00:01:09,710 Have we met before, Commander Turner? 5 00:01:10,190 --> 00:01:12,550 I don't think so, sir. I'm certain I don't remember. 6 00:01:13,070 --> 00:01:16,830 Lieutenant Singer, would you please bring Vice Admiral Holt up to speed on 7 00:01:16,830 --> 00:01:17,329 we know? 8 00:01:17,330 --> 00:01:18,330 It would be a pleasure, sir. 9 00:01:19,350 --> 00:01:23,910 At 0033 this morning, the al -Qaeda terrorist known as Kabir crossed the 10 00:01:23,910 --> 00:01:25,130 from Afghanistan to Iran. 11 00:01:25,550 --> 00:01:27,930 Terrorists do that every day. I assume this one is special. 12 00:01:28,550 --> 00:01:29,630 Indeed he is, sir. 13 00:01:29,990 --> 00:01:33,670 His brother, Mustafa Atif, was the terrorist convicted at the tribunal. 14 00:01:33,990 --> 00:01:37,610 Before he committed suicide, he said Kabir would launch another attack on us. 15 00:01:37,730 --> 00:01:38,770 Any indication where? 16 00:01:39,530 --> 00:01:43,850 Lieutenant? Not precisely, sir. But we do know that he was in Russia a week ago 17 00:01:43,850 --> 00:01:45,790 trying to recruit Russian submarine captains. 18 00:01:46,190 --> 00:01:47,570 He may have been successful. 19 00:01:48,410 --> 00:01:52,470 The CIA reports that a submarine captain named Mikhail Yuristov and some of his 20 00:01:52,470 --> 00:01:53,590 crew are missing. Yuristov. 21 00:01:53,810 --> 00:01:54,970 Yuristov. I know the name. 22 00:01:55,790 --> 00:01:56,790 Very likely, sir. 23 00:01:57,290 --> 00:01:59,330 He's a legend in the Russian submarine service. 24 00:01:59,590 --> 00:02:03,190 He commanded the only stuff to ever lose our trailing attack boats. Now I 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,830 remember why you seem familiar. 26 00:02:05,230 --> 00:02:09,570 It was one of our sonar officers you could never shake, Lieutenant Sturgis 27 00:02:09,570 --> 00:02:11,650 Turner. I did have some luck with him, Admiral. 28 00:02:12,920 --> 00:02:16,480 A submarine could attack any of our American coastal cities, our fleet in 29 00:02:16,480 --> 00:02:19,800 Med, Arabian Sea, hell, it could be anywhere. Lieutenant, I want satellite 30 00:02:19,800 --> 00:02:23,820 imagery to confirm placement of all Russian submarines and give us coverage 31 00:02:23,820 --> 00:02:24,920 the Gulf and Arabian Sea. 32 00:02:25,240 --> 00:02:26,219 Aye, aye, sir. 33 00:02:26,220 --> 00:02:30,180 This Kabir got out of Afghanistan and into Russia. 34 00:02:31,440 --> 00:02:35,940 Why would he go back just to cross over into Iran a week later? 35 00:02:36,620 --> 00:02:41,220 I have two officers in Afghanistan investigating that question right now, 36 00:02:49,610 --> 00:02:50,710 You have no more? Yes. 37 00:02:51,050 --> 00:02:53,330 I'm Lieutenant Colonel McKenzie. This is Commander Rad. 38 00:02:54,270 --> 00:02:55,890 You're investigating Kabir, yes? 39 00:02:56,650 --> 00:03:00,230 Yeah, what can you tell us about him? According to the locals, he stayed here 40 00:03:00,230 --> 00:03:04,570 only one night. He came in one truck and left in a different one. He hired a man 41 00:03:04,570 --> 00:03:08,050 from the village to drive the first truck over the border and then back to 42 00:03:08,050 --> 00:03:09,410 Qarqoon for him. What's his name? 43 00:03:10,550 --> 00:03:12,230 Farik. Farik Mohammed. 44 00:03:13,770 --> 00:03:18,290 Kabir said to Farik, if he fails, Kabir kills his family. 45 00:03:18,920 --> 00:03:23,040 Did Farik ever return to Karqoum? I have no idea. Where is Karqoum? 46 00:03:23,680 --> 00:03:28,180 Karqoum is near to the border with Uzbekistan, but you do not want to go 47 00:03:28,380 --> 00:03:29,159 Why not? 48 00:03:29,160 --> 00:03:31,140 The road to the village? Very bad. 49 00:03:31,580 --> 00:03:36,160 Two tribes at war. Each man carries a gun, fighting, killing every day. 50 00:03:36,400 --> 00:03:39,220 Your special forces is calling it Wild Wild West. 51 00:03:40,340 --> 00:03:41,840 Then we should feel right at home. 52 00:03:47,920 --> 00:03:51,200 There was collateral damage from a recent airstrike in Gosney that had 53 00:03:51,200 --> 00:03:52,059 very upset. 54 00:03:52,060 --> 00:03:53,640 Captain Johnson wants a JAG assessment. 55 00:03:55,420 --> 00:03:58,080 Okay, arrange for transport, Petty Officer. 56 00:03:58,360 --> 00:04:00,180 Already have, sir. Say the word and we're gone. 57 00:04:13,380 --> 00:04:14,660 There's nothing out here. 58 00:04:14,880 --> 00:04:17,000 It's the right road. I just double -checked it. 59 00:04:21,579 --> 00:04:23,080 Sounded like AK -47 fire. 60 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 Sure did. 61 00:04:46,000 --> 00:04:51,080 I think we're clear. Are you okay? Yeah, are you? 62 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 Yeah. 63 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 You know that? 64 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 Diesel fuel. 65 00:04:58,110 --> 00:05:00,150 Yeah. They must have hit the tank. 66 00:05:01,470 --> 00:05:04,310 There's a pad kit in the back. I think I can fix it. 67 00:05:12,140 --> 00:05:15,440 You know there are more mines than people in Afghanistan, sir? 68 00:05:15,680 --> 00:05:18,300 Well, this road's been cleared, Jen. Just stay on it and you'll be fine. 69 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 Don't worry, Lieutenant. 70 00:05:19,640 --> 00:05:21,500 I wouldn't leave it for a cold beer, sir. 71 00:05:22,240 --> 00:05:26,180 This looks like our man. Sir, I'm Lieutenant Bud Roberts, United States 72 00:05:26,400 --> 00:05:29,280 What's the problem? The problem is all that rubble used to be school. 73 00:05:29,940 --> 00:05:32,460 The only school the children had for 150 kilometers. 74 00:05:33,700 --> 00:05:39,760 And this is part of what caused all this destruction. 75 00:05:42,440 --> 00:05:46,600 Sir, no 3 -7 -8 -4 -9 -0 -1 -2. This is a part of a J -dam. 76 00:05:47,080 --> 00:05:48,700 Sir, they could have found that anywhere. 77 00:05:55,060 --> 00:05:56,580 Does it really matter, Jen? 78 00:05:58,360 --> 00:06:01,340 Sir, the Navy will rebuild your school. 79 00:06:02,260 --> 00:06:03,260 I promise. 80 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 No, Mr. Webb. 81 00:06:13,960 --> 00:06:15,040 Come, have a seat. 82 00:06:17,500 --> 00:06:22,220 Well, your ambassador said you were anxious to see me, but you needn't have 83 00:06:22,220 --> 00:06:24,500 brought me a gift. I know how much you like cigars. 84 00:06:25,800 --> 00:06:27,580 Ah, Cuban Cuevas. 85 00:06:28,740 --> 00:06:29,740 My favorite. 86 00:06:30,300 --> 00:06:31,860 Did you know that too, Mr. Webb? 87 00:06:32,100 --> 00:06:33,520 Not that, and more. 88 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 How much more? 89 00:06:35,320 --> 00:06:39,580 You like the summer in Antibes. Have only one wife, but two mistresses. 90 00:06:40,340 --> 00:06:41,820 And you're not really in the army. 91 00:06:42,350 --> 00:06:44,530 Your ISI, Pakistani intelligence. 92 00:06:44,950 --> 00:06:47,430 Mr. Webb. And a double agent for Iran. 93 00:06:49,870 --> 00:06:53,070 You bring me a gift, and then you insult me. 94 00:06:53,990 --> 00:06:56,710 You're either very arrogant or very foolish. 95 00:06:58,930 --> 00:06:59,930 Perhaps both. 96 00:07:02,070 --> 00:07:03,070 What do you want? 97 00:07:03,550 --> 00:07:07,990 For starters, you can tell me what the Iranians sold al -Qaeda for $250 98 00:07:09,270 --> 00:07:10,270 I have no idea. 99 00:07:13,660 --> 00:07:14,660 Another gift. 100 00:07:15,460 --> 00:07:20,500 It's a copy of a wire transfer for $250 million from your office to the Iranian 101 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Defense Ministry. 102 00:07:24,820 --> 00:07:27,860 I know nothing of this so -called wired transfer. 103 00:07:28,100 --> 00:07:29,100 I think you do. 104 00:07:31,100 --> 00:07:33,100 Mr. Webb, I believe this interview is over. 105 00:07:33,500 --> 00:07:35,440 Thank you for the cigars. 106 00:07:36,660 --> 00:07:38,500 Now who's being arrogant and foolish? 107 00:07:39,200 --> 00:07:40,340 Good day, Mr. Webb. 108 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 Is the bug working? 109 00:08:07,020 --> 00:08:08,940 Ahmad Hakim has quite a temper. 110 00:08:12,580 --> 00:08:15,400 But we are still in business. 111 00:08:15,800 --> 00:08:17,280 Has he taken the bait, Wally? 112 00:08:20,200 --> 00:08:21,800 Not yet, sir. 113 00:08:24,080 --> 00:08:25,940 He will. 114 00:08:27,900 --> 00:08:30,960 All ports in Conus and overseas have been placed on high alert. 115 00:08:31,690 --> 00:08:33,490 Any Russian subs on account of Thor? 116 00:08:33,770 --> 00:08:36,230 No, sir, but there is an anomaly in the data from Iran. 117 00:08:38,070 --> 00:08:42,429 This is the infrared imagery of the port of Bandir Bas in Iran. The Iranians 118 00:08:42,429 --> 00:08:44,730 have purchased four diesel subs from the Russians in port. 119 00:08:45,050 --> 00:08:47,190 The second sub is the Najd Bayi. 120 00:08:47,570 --> 00:08:50,810 She's slightly wider in diameter than the other three, but what is really 121 00:08:50,810 --> 00:08:53,230 interesting is that she's colder than the others. 122 00:08:55,090 --> 00:08:56,410 What does that tell you, Lieutenant? 123 00:08:56,990 --> 00:08:57,990 I'm not sure, sir. 124 00:08:58,610 --> 00:09:00,270 And neither are the analysts at NEMA. 125 00:09:00,650 --> 00:09:03,330 or Central Math and Office, but I have a theory. 126 00:09:03,970 --> 00:09:07,310 You have a theory when professional analysts don't? 127 00:09:07,610 --> 00:09:08,610 Yes, sir. 128 00:09:09,030 --> 00:09:11,850 Finding a discrepancy and coming up with a theory is bread and butter for 129 00:09:11,850 --> 00:09:12,850 lawyers. 130 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 Let's hear it. 131 00:09:16,110 --> 00:09:20,150 Commander, if you park your car outside in the sun, it gets hot, right through 132 00:09:20,150 --> 00:09:23,010 the dashboard to the seats. Would the same thing happen to a submarine? 133 00:09:23,410 --> 00:09:25,690 If it were out long enough, what are you getting at, Lieutenant? 134 00:09:26,610 --> 00:09:30,150 If the core of the submarine were removed, it would be colder, wouldn't 135 00:09:30,520 --> 00:09:34,460 Are you trying to tell us the middle fell out of that submarine, Lieutenant? 136 00:09:35,540 --> 00:09:37,640 She's saying the middle was the sub, sir. 137 00:09:37,900 --> 00:09:42,780 Exactly. The Najva 'i specs are identical to the other three subs, 138 00:09:42,780 --> 00:09:47,340 slightly wider and colder than the others. I believe the Iranians built a 139 00:09:47,340 --> 00:09:50,940 shell around the Najva 'i. At an appointed time, she's submerged, 140 00:09:50,940 --> 00:09:51,940 from the shell. 141 00:09:52,060 --> 00:09:54,740 It's not kind of poor without anyone the wiser. 142 00:09:55,260 --> 00:09:56,920 The question is, where is she now? 143 00:09:58,860 --> 00:10:00,280 She's in the Persian Gulf, sir. 144 00:10:00,840 --> 00:10:02,960 Why not the Med or heading for the States? 145 00:10:03,900 --> 00:10:07,540 Not even Captain Yurisov could sneak her through the Suez Canal, Admiral. 146 00:10:08,480 --> 00:10:12,940 She's a diesel and she's an old one. I doubt they'll try to cross the Pacific 147 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 circumnavigate Africa. 148 00:10:14,420 --> 00:10:15,420 No, sir. 149 00:10:16,440 --> 00:10:19,480 She's in the Gulf and she's heading for our battle group in the Arabian Sea. 150 00:10:19,940 --> 00:10:22,760 Then we'll nail her. If we can find her in time. 151 00:10:23,520 --> 00:10:26,400 She's a diesel and they're quieter than a nuclear thug. 152 00:10:28,240 --> 00:10:31,680 And if Captain Yaroslav is at the helm, it won't be easy, sir. 153 00:10:47,400 --> 00:10:51,060 Ahead, one quarter set course for Arabian Sea. 154 00:10:58,920 --> 00:11:01,000 Your rules was successful, Captain. 155 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 Harm? 156 00:11:18,880 --> 00:11:20,760 Ever thought about how you want to go? 157 00:11:22,700 --> 00:11:26,860 No. Look, this thing is fixed. Let's pack up and get out of here, huh? I want 158 00:11:26,860 --> 00:11:28,720 die like Butch Cassidy in Sundance Kid. 159 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Oh, yeah? 160 00:11:31,840 --> 00:11:33,940 Well, which one am I going to be then? 161 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 Butch, of course. 162 00:11:36,120 --> 00:11:38,200 Well, that's true. He was the brains of the operation. 163 00:11:38,960 --> 00:11:41,640 Yeah, but Sundance was the shooter that everyone was afraid of. 164 00:11:42,080 --> 00:11:45,820 That's how I want to go. In a blaze of glory against impossible odds. 165 00:11:46,040 --> 00:11:47,700 Come on, Mac. Enough of this morbid subject. 166 00:11:48,060 --> 00:11:49,920 There was something really important at stake. 167 00:11:50,320 --> 00:11:51,620 Mac, it's enough. 168 00:11:52,400 --> 00:11:53,600 Come on, hon. Play along. 169 00:11:54,020 --> 00:11:55,020 All right. 170 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 What about after? 171 00:11:56,840 --> 00:12:00,620 You know, when you're dead. You choose cremation. 172 00:12:01,880 --> 00:12:05,480 They shove your body in a furnace and bake you. 173 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 You know what burns first? 174 00:12:07,720 --> 00:12:09,060 You got me, hon. 175 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Your hair. 176 00:12:10,860 --> 00:12:13,120 Then your skin crackles and boils. 177 00:12:13,940 --> 00:12:16,580 When the marrow and the bones boil. What? 178 00:12:17,840 --> 00:12:19,720 The bows actually explode. 179 00:12:20,120 --> 00:12:20,819 Stop it. 180 00:12:20,820 --> 00:12:23,940 This is the Seahawk carrier battle group in the North Arabian Sea. 181 00:12:24,200 --> 00:12:25,360 What's that group's submarine? 182 00:12:25,860 --> 00:12:29,780 The Watertown, sir. Los Angeles class. Commander John Flagler is the skipper. 183 00:12:29,960 --> 00:12:31,100 You don't need to check your notes. 184 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 They're up here, sir. 185 00:12:33,960 --> 00:12:37,800 Alert the Takamo aircraft to flash the Watertown and get the Seahawk on the 186 00:12:37,800 --> 00:12:42,020 phone. Let them know that they may have a diesel sneaking up on them with 187 00:12:42,020 --> 00:12:44,000 Russia's most skilled skipper in command. 188 00:12:44,640 --> 00:12:47,960 With your permission, Admiral, I'd like to volunteer for TAD aboard the 189 00:12:47,960 --> 00:12:51,940 Watertown. Commander, as much as I respect your service as a submariner, 190 00:12:52,060 --> 00:12:54,040 Commander Flagler is perfectly capable. 191 00:12:54,400 --> 00:12:57,600 And I don't mean to imply that he isn't, sir, only that I am Alec Baldwin. 192 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Excuse me? 193 00:13:02,300 --> 00:13:03,780 The Hunt for Red October movie, sir. 194 00:13:04,120 --> 00:13:09,260 Captain Yuristov is Sean Connery, and I am Alec Baldwin, sir. I need to be 195 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 aboard that boat. 196 00:13:14,320 --> 00:13:21,300 Well, no matter how sophisticated a summary is, just a tool, a tool is only 197 00:13:21,300 --> 00:13:22,780 good as the talent behind it. 198 00:13:23,860 --> 00:13:30,020 Commander Turner does have a proven talent against Captain Eurostop. 199 00:13:33,320 --> 00:13:36,800 Looks like you're on your way to the Arabian Sea, Commander. 200 00:13:45,840 --> 00:13:49,200 Video officer, see if you can expedite the Sporn Claims Act request for new 201 00:13:49,200 --> 00:13:51,560 funds for a school in Gosney. With pleasure, sir. 202 00:13:56,140 --> 00:13:57,140 Hi, honey. 203 00:13:58,020 --> 00:14:03,160 Hi, bud. I can't decide what color sofas to put in the new house. I think blue 204 00:14:03,160 --> 00:14:05,480 or maybe yellow. What do you think? 205 00:14:06,720 --> 00:14:09,500 I had a great dream. I was pushing little AJ on a swing. 206 00:14:10,700 --> 00:14:14,600 You just changed the subject without even hearing me out. 207 00:14:15,230 --> 00:14:17,010 Sorry, I just wanted to tell you about my dream. 208 00:14:20,650 --> 00:14:21,650 Lieutenant Simms? 209 00:14:22,290 --> 00:14:23,290 Yes, sir. 210 00:14:27,250 --> 00:14:30,230 Lieutenant, the captain wants you on the bridge ASAP. 211 00:14:31,150 --> 00:14:34,570 We may have a hostile submarine inbound, Lieutenant, and our current rules of 212 00:14:34,570 --> 00:14:36,390 engagement for submarines make me nervous. 213 00:14:37,190 --> 00:14:38,710 You think you can figure a way to help me out? 214 00:14:38,930 --> 00:14:39,930 Do my best, Captain. 215 00:14:40,130 --> 00:14:41,490 Just do it quickly, Lieutenant. 216 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 Aye, aye, sir. 217 00:14:44,160 --> 00:14:46,180 All ships have acknowledged an alert, sir. 218 00:14:46,840 --> 00:14:48,260 ASW procedures are in effect. 219 00:14:48,540 --> 00:14:51,420 All right, well, like so, COVID to 30 knots, insinuate. Aye, sir. 220 00:14:51,620 --> 00:14:54,720 30 knots, insinuate. 30 knots, insinuate. Aye, sir. 221 00:14:55,980 --> 00:14:56,980 Uh, 222 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 yeah. 223 00:14:58,700 --> 00:15:01,620 Gentlemen, Commander Turner has arrived at the water tower. 224 00:15:07,560 --> 00:15:11,340 Commander Turner, I'm well aware of your exploits in tracking the untrackable 225 00:15:11,340 --> 00:15:12,540 Captain Urestoff. 226 00:15:13,160 --> 00:15:16,460 We acquired him half an hour after we received the alert from the Takamo. 227 00:15:16,720 --> 00:15:19,320 Had to let him go in order to pick you up. 228 00:15:19,760 --> 00:15:21,740 Sorry, Skipper, I'm sure you'll reacquire him shortly. 229 00:15:22,080 --> 00:15:26,220 Commander Turner, my XO, Lieutenant Wick, and our sonar, Chief Grisham. 230 00:15:26,460 --> 00:15:27,460 Lieutenant? Chief? 231 00:15:29,060 --> 00:15:30,640 Looks like you already got him again, Chief. 232 00:15:31,600 --> 00:15:32,459 Yes, sir. 233 00:15:32,460 --> 00:15:33,620 And without any help. 234 00:15:34,220 --> 00:15:38,020 Well, with all due respect to the Chief's abilities, your stuff may want 235 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 his battles. 236 00:15:39,240 --> 00:15:40,600 And why would he want that, Commander? 237 00:15:42,020 --> 00:15:44,340 He keeps a dossier on all our submarine commanders. 238 00:15:44,580 --> 00:15:46,820 Believe me, Skipper, he's been studying your moves. 239 00:15:47,220 --> 00:15:48,680 How does he know that I'm here? 240 00:15:49,180 --> 00:15:52,360 Newspapers in San Diego routinely cover changes of command and battle group 241 00:15:52,360 --> 00:15:55,880 deployments. This guy was in Russia subscribing to a San Diego newspaper. 242 00:15:56,340 --> 00:15:57,680 You better believe it. 243 00:15:57,920 --> 00:16:01,580 He'll assume you'll be looking for him, and he'll be studying just how to lose 244 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 you when it suits him. 245 00:16:02,880 --> 00:16:05,080 Making you the wild card that he doesn't expect. 246 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 That's the idea. 247 00:16:12,540 --> 00:16:14,860 I have a strange headache. 248 00:16:15,440 --> 00:16:18,540 Getting too old for this kind of work, Commander. 249 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 What are you, Captain? 250 00:16:21,720 --> 00:16:23,020 You were born to it. 251 00:16:23,360 --> 00:16:28,500 No one is born to breathe recycled air in tin box under ocean. 252 00:16:29,320 --> 00:16:31,840 No, this is our revenge. 253 00:16:32,520 --> 00:16:33,860 Revenge for what, Captain? 254 00:16:36,180 --> 00:16:40,500 My wife was a major in the KGB. 255 00:16:41,360 --> 00:16:45,600 She was found in West Berlin with bullet in her head. 256 00:16:47,360 --> 00:16:49,340 38 caliber. 257 00:16:52,620 --> 00:16:57,720 I know full well the CIA killed my wife. 258 00:16:59,140 --> 00:17:01,320 Now my government tells me 259 00:17:02,480 --> 00:17:05,000 The Americans are my friends. 260 00:17:05,859 --> 00:17:08,000 That all is forgiven. 261 00:17:09,020 --> 00:17:12,700 But no, all is not forgiven. 262 00:17:15,240 --> 00:17:17,859 I want my revenge. 263 00:17:19,440 --> 00:17:21,660 So we both shall have our revenge. 264 00:17:35,180 --> 00:17:38,500 Yes, sir, we believe the submarine to have hostile intent. However, until it 265 00:17:38,500 --> 00:17:41,140 acts, it's a vessel of a sovereign nation with every right to diverse 266 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 international waters. 267 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 What do you propose? 268 00:17:44,560 --> 00:17:48,240 Sir, under the guidelines specified on my papers, I recommend that we declare a 269 00:17:48,240 --> 00:17:52,080 cordon sanitaire around the Seahawk battle group. I propose authorizing the 270 00:17:52,080 --> 00:17:56,100 Seahawk, the authority, to engage any non -allied submarine entering the 271 00:17:56,100 --> 00:17:57,300 declared exclusion zone. 272 00:17:58,200 --> 00:18:01,260 Admiral, my office has thoroughly examined Lieutenant Roberts' 273 00:18:01,380 --> 00:18:06,680 and they've been chopped through Fifth Fleet and CENTCOM. We support his 274 00:18:06,680 --> 00:18:08,620 to the existing rules of engagement. 275 00:18:08,920 --> 00:18:12,900 Very well. I'll recommend them to the Secretary of Defense and the Joint 276 00:18:12,900 --> 00:18:13,900 of Staff. 277 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 Thank you, Lieutenant. 278 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Thank you, sir. 279 00:18:17,800 --> 00:18:19,040 What did you think, Jen? 280 00:18:19,240 --> 00:18:20,300 You were great, sir. 281 00:18:21,220 --> 00:18:26,160 Your proposed amendment covering submarine ROEs was well received, but 282 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 look pleased. 283 00:18:27,290 --> 00:18:28,290 I'm just tired. 284 00:18:28,850 --> 00:18:30,590 If you need an ear, sir, I have two of them. 285 00:18:32,410 --> 00:18:35,270 You know, I'm in the middle of a war here, and all Harriet can talk about is 286 00:18:35,270 --> 00:18:36,270 sofa color. 287 00:18:37,150 --> 00:18:40,250 When a woman builds a nest, she wants to share those decisions with the man she 288 00:18:40,250 --> 00:18:44,730 loves. So, forgive me for saying so, sir, but you might want to start caring 289 00:18:44,730 --> 00:18:46,150 about the color of the sofa, sir. 290 00:18:46,950 --> 00:18:47,950 A little. 291 00:19:14,890 --> 00:19:15,890 You drove all night. 292 00:19:16,510 --> 00:19:18,190 Why didn't you wake me to do a shift? 293 00:19:18,670 --> 00:19:20,010 No big deal. I was on a roll. 294 00:19:20,710 --> 00:19:22,730 Well, let me take over now. 295 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 I'm fine. 296 00:19:24,810 --> 00:19:27,690 Stop. Pull over right now, Commander. 297 00:19:28,330 --> 00:19:29,330 Or what? 298 00:19:30,070 --> 00:19:32,210 Or we'll prove that you're a hopeless control freak. 299 00:19:35,890 --> 00:19:42,850 Looks like the 300 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 vehicle we're after. 301 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 Moving in. 302 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 Biological weapon? 303 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Maybe. 304 00:20:25,660 --> 00:20:28,420 It looks like the guy we're after. Yes, it does. 305 00:20:29,660 --> 00:20:34,580 You know, Mac, this could also be radiation poisoning. 306 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 Do you see that? 307 00:21:07,820 --> 00:21:09,860 I look like the truck driver, Farid. 308 00:21:10,360 --> 00:21:12,900 We've got to get a medical evaluation team in here immediately. 309 00:21:13,300 --> 00:21:14,600 I didn't realize we could already be exposed. 310 00:21:23,860 --> 00:21:25,480 Lieutenant Roberts, reporting as ordered, sir. 311 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 At ease, Lieutenant. 312 00:21:27,280 --> 00:21:30,460 Your new rules of engagement have been approved. I'd like you to brief the XO. 313 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 Aye, sir. 314 00:21:31,770 --> 00:21:35,950 Our first step is to determine the submarine's kill range. We then 315 00:21:35,950 --> 00:21:39,690 moving buffer zone around the Seahawk. We broadcast our intents on all the 316 00:21:39,690 --> 00:21:40,690 appropriate frequencies. 317 00:21:40,770 --> 00:21:44,930 If the sub enters the zone, we document the incursion and sink it. 318 00:21:45,330 --> 00:21:47,070 Are they certain it's a Russian diesel skipper? 319 00:21:47,290 --> 00:21:48,850 Naval intelligence was specific. 320 00:21:49,250 --> 00:21:52,790 Range on those torpedoes, seven to eight miles. Ten mile buffer zone ought to do 321 00:21:52,790 --> 00:21:53,990 its trick, sir. Very well. 322 00:21:54,290 --> 00:21:55,630 Inform the water town. 323 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 Aye, aye, sir. 324 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Stay with him, Chief. 325 00:22:01,880 --> 00:22:03,560 I could fly on Vegemite, sir. 326 00:22:05,040 --> 00:22:07,280 Vegemite? Spend some time in Australia, sir. 327 00:22:07,480 --> 00:22:10,280 It's this, uh, like jam they got down there. 328 00:22:10,960 --> 00:22:14,360 Tastes like diesel fuel till you get used to it. We received a flash from the 329 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 Takamo. Amended rules of engagement. 330 00:22:16,960 --> 00:22:20,980 If the Najva gets within 10 miles of the carrier group, we're ordered to sink 331 00:22:20,980 --> 00:22:24,840 her. If he holds his speed and heading, that will be in just under 10 hours. 332 00:22:34,480 --> 00:22:35,900 We're wasting time moving so slow. 333 00:22:37,120 --> 00:22:38,460 We should launch now. 334 00:22:38,980 --> 00:22:42,000 Better to waste time than waste lives. 335 00:22:43,860 --> 00:22:45,400 Time is more important. 336 00:22:45,780 --> 00:22:49,420 Are you in a hurry to reap revenge or to die, Kabir? 337 00:22:50,200 --> 00:22:53,800 If we launch the missile now, the water town will sink us for sure. 338 00:23:11,139 --> 00:23:12,480 It's finally taken to bait. 339 00:23:14,020 --> 00:23:16,720 Hakeem is talking to the deputy defense minister in Iran. 340 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 Warning him. 341 00:23:20,300 --> 00:23:21,300 That we're onto them? 342 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 Yes. 343 00:23:28,800 --> 00:23:34,080 The 250 million was for one of the old Russian diesels the Iranians have. 344 00:23:35,260 --> 00:23:37,260 So what's wrong? The Navy already assumed that. 345 00:23:38,890 --> 00:23:42,350 It's been retrofitted for a Russian SS -25 cruise missile. 346 00:23:43,550 --> 00:23:44,810 We didn't know that. 347 00:24:08,170 --> 00:24:09,450 They've confirmed radiation poisoning. 348 00:24:10,550 --> 00:24:12,730 Doc wants us back on the Seahawk for testing. 349 00:24:15,190 --> 00:24:18,550 I just spoke with the RATCON team. They did a thorough search and survey. 350 00:24:18,650 --> 00:24:19,950 There's minimal residual radiation. 351 00:24:20,670 --> 00:24:25,250 The human body doesn't retain high levels, so... The clothes do, but 352 00:24:25,250 --> 00:24:26,049 been removed. 353 00:24:26,050 --> 00:24:29,870 Exactly. So it's unlikely you leave unexploded. 354 00:24:30,350 --> 00:24:33,070 Minimal residual means that whatever did this is gone. 355 00:24:33,610 --> 00:24:36,870 The question is, where did it come from? Where did it go? 356 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 What are you doing, Han? 357 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 Han? 358 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 What are you thinking? 359 00:24:51,600 --> 00:24:53,960 You know what these victims all have in common, Meg? 360 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 They're Chechen. 361 00:24:58,220 --> 00:24:59,520 Remember Commander Aiken? 362 00:25:00,200 --> 00:25:02,900 The murder you and Sturgis investigated back in Washington. 363 00:25:03,340 --> 00:25:04,700 He was killed by a Chechen. 364 00:25:05,200 --> 00:25:09,460 His confession led us to a boat filled with 30 kilos of weapons -grade uranium. 365 00:25:10,220 --> 00:25:15,060 We caught it before it sailed from Russia, but what if we didn't get all of 366 00:25:15,540 --> 00:25:18,900 It was smuggled here to Afghanistan. These Chechens guarded it. 367 00:25:19,340 --> 00:25:22,400 Kabir, Gunny said that he and a truck escaped into Iran. 368 00:25:22,800 --> 00:25:24,120 Could have been a truck with uranium. 369 00:25:25,620 --> 00:25:26,620 Unshielded uranium. 370 00:25:26,840 --> 00:25:29,560 Which means that Kabir was exposed for quite some time. 371 00:25:40,680 --> 00:25:41,960 Misha and Yuri are dead, Captain. 372 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 What happened? 373 00:25:44,780 --> 00:25:48,100 I don't know, sir. We had men die in the caves that were aborted the same way. 374 00:25:49,300 --> 00:25:50,660 It is some new American weapon. 375 00:25:51,060 --> 00:25:52,440 What kind of American weapon? 376 00:25:52,660 --> 00:25:55,460 I do not know, Captain, but they have it in their youth. That is why time is 377 00:25:55,460 --> 00:25:58,320 critical. The longer we take to complete our mission, the more men will die. 378 00:25:58,600 --> 00:26:00,040 Yuri was my weapons officer. 379 00:26:00,300 --> 00:26:01,600 I will man the weapons, Captain. 380 00:26:01,800 --> 00:26:04,080 We should keep this from the crew as not to alarm them. 381 00:26:04,280 --> 00:26:05,960 You are not a submariner, Kabir. 382 00:26:06,520 --> 00:26:09,740 In here, news travels before it happens. 383 00:26:10,190 --> 00:26:11,190 I found them, sir. 384 00:26:11,930 --> 00:26:13,570 I don't believe other men are aware. 385 00:26:16,330 --> 00:26:17,550 Take them to the freezer. 386 00:26:17,810 --> 00:26:18,810 Yes, sir. 387 00:26:19,310 --> 00:26:23,950 Kabir, if I knew how this American weapon works, maybe I can put in some 388 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 countermeasures. 389 00:26:25,930 --> 00:26:26,930 I do not know. 390 00:26:32,470 --> 00:26:35,150 Gentlemen, I have bad news and worse news. 391 00:26:35,490 --> 00:26:36,830 Then why the hell are you smiling? 392 00:26:37,390 --> 00:26:38,870 I didn't realize I was, sir. 393 00:26:42,030 --> 00:26:43,029 Bad first. 394 00:26:43,030 --> 00:26:47,530 The CIA believes the Najd Bayi was refitted with an SF -25 cruise missile. 395 00:26:48,890 --> 00:26:51,210 That missile has a range of 180 miles. 396 00:26:51,490 --> 00:26:55,350 The Seahawk's buffer zone was based on torpedoes. Yes, sir. 397 00:26:55,550 --> 00:26:56,550 Woefully inadequate. 398 00:26:56,890 --> 00:26:58,730 If that's the bad news, what could be worse? 399 00:26:59,250 --> 00:27:02,730 Commander Rapp and Colonel McKenzie have reported from Afghanistan that they 400 00:27:02,730 --> 00:27:05,190 believe Kabir took waste -grade uranium into Iran. 401 00:27:05,670 --> 00:27:09,850 If he put a dirty nuke on that cruise missile, it could spread. 402 00:27:10,220 --> 00:27:14,020 Lethal radiation for miles when it detonates. Hell, they don't even have to 403 00:27:14,020 --> 00:27:15,020 score a direct hit. 404 00:27:30,900 --> 00:27:33,720 What is wrong, Zensei? 405 00:27:33,980 --> 00:27:35,140 I'm fine. 406 00:27:36,980 --> 00:27:38,320 Range to target? 407 00:27:40,140 --> 00:27:41,300 354 kilometers. 408 00:27:41,880 --> 00:27:44,340 Have you found my thermocline yet? 409 00:27:44,640 --> 00:27:46,700 Yes, sir. At 45 meters. 410 00:27:47,160 --> 00:27:48,700 You're directly below it. 411 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Good. 412 00:27:53,060 --> 00:27:59,260 If the water town is in our bathhouses, I believe she is, it is time to give her 413 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 the prize. 414 00:28:00,580 --> 00:28:02,340 A head full, 13 knots. 415 00:28:02,540 --> 00:28:03,540 Now. 416 00:28:13,390 --> 00:28:20,030 She's coming at skipper increasing speed to 10 12 13 not now. I had 1 3rd 417 00:28:20,030 --> 00:28:26,990 all had 1 3rd eye Let's pull rather maximum down angle 418 00:28:26,990 --> 00:28:32,950 yes, only really yeah, yeah, but my little girl is Active 419 00:28:32,950 --> 00:28:36,790 donor mr.. Seltzer talk to us now 420 00:28:36,790 --> 00:28:41,310 He's diving sir 421 00:28:42,030 --> 00:28:43,730 And the sonar just went active. 422 00:28:45,130 --> 00:28:46,330 What the hell is he up to? 423 00:28:47,150 --> 00:28:49,310 Skipper, I'd advise you to back off here. 424 00:28:49,990 --> 00:28:51,590 Axel, anything on the chart? 425 00:28:52,710 --> 00:28:57,090 Depth, 125 to 150 fathoms. Unobstructed bottom, sir. 426 00:28:58,130 --> 00:29:00,390 Helm, maximum down angle. Stay in his baffles. 427 00:29:00,890 --> 00:29:01,890 Diving, aye, sir. 428 00:29:02,610 --> 00:29:05,570 He's leading you into a trap, Skipper. Commander, he doesn't even know we're 429 00:29:05,570 --> 00:29:07,930 here. He's assuming we're here. I know him, Skipper. 430 00:29:08,570 --> 00:29:09,570 You're going to pull something. 431 00:29:19,210 --> 00:29:21,450 Level the boat at 235 meters. 432 00:29:21,710 --> 00:29:23,290 Stand by for 20 knots. 433 00:29:26,550 --> 00:29:27,550 Captain, 434 00:29:29,370 --> 00:29:30,970 we're closing in on something. 435 00:29:32,330 --> 00:29:33,350 300 meters. 436 00:29:36,270 --> 00:29:37,270 250. 437 00:29:38,070 --> 00:29:39,330 Very good, Mr. Nelson. 438 00:29:42,750 --> 00:29:45,490 230. Stand by for emergency blow. 439 00:29:45,810 --> 00:29:46,910 Fold up rudder. 440 00:29:47,930 --> 00:29:49,710 Maximum up angle. Stand by. 441 00:29:50,010 --> 00:29:51,010 200. 442 00:29:54,710 --> 00:29:58,790 Stand by. 443 00:30:03,130 --> 00:30:04,310 Instruction. Head ahead. 444 00:30:04,930 --> 00:30:08,930 300 yards, sir. Emergency blow. Hard right rudder. Max rise on the plane. 445 00:30:09,210 --> 00:30:11,870 Emergency blow. Hard right rudder. Max rise on the plane. 446 00:30:12,330 --> 00:30:13,750 1 -0 -0, sir. 447 00:30:32,810 --> 00:30:34,730 We cleared it by five yards, Skipper. 448 00:30:35,610 --> 00:30:37,110 That wreck wasn't on the chart, Skipper. 449 00:30:38,370 --> 00:30:41,730 Captain Uristar spent 30 years making his own chart. He knew it was there. 450 00:30:42,030 --> 00:30:43,190 He used it to lose us. 451 00:30:43,950 --> 00:30:48,190 Okay. Alec Baldwin, you got anything up your sleeve, now's the time. 452 00:30:49,170 --> 00:30:50,210 He turned to port. 453 00:30:50,910 --> 00:30:52,570 I searched that quadrant. Why to port? 454 00:30:53,170 --> 00:30:55,690 Because in that emergency, Skipper, you turned to starboard. 455 00:30:56,050 --> 00:30:57,930 And I'd be willing to bet you'd do it every time. 456 00:31:00,430 --> 00:31:02,840 Skipper! We just received a flash message. 457 00:31:03,060 --> 00:31:06,180 The submarine is carrying a cruise missile with a dirty nuke warhead. 458 00:31:09,240 --> 00:31:12,940 Watertown still have her? No, sir. She eluded them ten minutes ago. She's about 459 00:31:12,940 --> 00:31:14,700 200 miles out with a bearing of 270. 460 00:31:15,340 --> 00:31:18,260 Flashing permission to sink her as soon as you reacquire it. Down battle 461 00:31:18,260 --> 00:31:20,420 stations and commence nuclear protection countermeasures. 462 00:31:20,720 --> 00:31:21,720 Aye, aye, sir. 463 00:31:24,580 --> 00:31:25,760 General Porter, General Porter. 464 00:31:26,240 --> 00:31:27,720 All hands, manned battle station. 465 00:31:28,060 --> 00:31:29,120 Set condition alpha. 466 00:31:29,640 --> 00:31:31,020 and circle William throughout the ship. 467 00:31:31,420 --> 00:31:32,420 General Porter. 468 00:31:35,840 --> 00:31:37,680 Captain, request permission to stay on the bridge. 469 00:31:39,220 --> 00:31:40,220 Permission granted. 470 00:31:40,500 --> 00:31:44,120 XO, double our ASW aircraft in the air. Maybe we can give the water town a 471 00:31:44,120 --> 00:31:44,879 little help. 472 00:31:44,880 --> 00:31:48,120 All right, sir. And signal the rest of the group to scatter at full speed until 473 00:31:48,120 --> 00:31:49,340 they're at least 10 miles from us. 474 00:31:49,620 --> 00:31:52,780 The skippers are not going to like that, sir. No, but they'll do it. Have every 475 00:31:52,780 --> 00:31:55,800 ship in the battle group go active and sonify the area and give me the 476 00:31:55,800 --> 00:31:56,960 squadron's missile X -scores. 477 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 All right, sir. 478 00:31:59,080 --> 00:32:03,300 Excuse me, sir, Missile X? Our Tomcat and Hornet squadrons have Missile X 479 00:32:03,300 --> 00:32:06,340 competitions every year. They try to shoot down incoming missiles traveling 480 00:32:06,340 --> 00:32:07,780 nearly as fast as they are. 481 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 Does that work, sir? 482 00:32:10,380 --> 00:32:11,380 Sometimes. 483 00:32:24,100 --> 00:32:27,580 Lieutenant Commander Chinese has the highest Missile X scores of all the 484 00:32:27,580 --> 00:32:28,580 squadrons here. 485 00:32:28,620 --> 00:32:29,620 So get him in the air. 486 00:32:30,040 --> 00:32:32,500 However, the all -time record holder is just clear sickbay. 487 00:32:33,200 --> 00:32:35,760 Rab? He holds the record for the Seahawks. 488 00:32:36,000 --> 00:32:37,040 He's never been beaten. 489 00:32:38,620 --> 00:32:40,860 Lieutenant Commander Childress flies lead and takes the shot. 490 00:32:41,060 --> 00:32:42,060 Rab's his wingman. 491 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 Aye, aye, sir. 492 00:32:51,840 --> 00:32:52,840 Captain. 493 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Captain. 494 00:32:55,600 --> 00:33:01,760 Get these men to sickbay. The hell are the Americans using on us? 495 00:33:20,180 --> 00:33:21,540 Are they dropping sonar, boy? 496 00:33:23,820 --> 00:33:24,820 All ahead, full. 497 00:33:27,230 --> 00:33:29,150 Twenty degrees down on the bow. 498 00:33:30,690 --> 00:33:33,870 Take us back to the tanker. 499 00:33:34,550 --> 00:33:35,550 Yes, sir. 500 00:33:40,870 --> 00:33:43,750 See how the ASW helos are honored, Captain. 501 00:33:49,870 --> 00:33:51,070 I'll be doing the water. 502 00:33:51,290 --> 00:33:52,950 Captain. Deploy noisemaker. 503 00:34:05,200 --> 00:34:06,240 No breakup, sir. 504 00:34:07,660 --> 00:34:09,820 I think they torpedoed acoustic decoys. 505 00:34:10,260 --> 00:34:11,260 You can bet on it. 506 00:34:12,820 --> 00:34:13,880 He's sitting on the bottom. 507 00:34:14,179 --> 00:34:15,699 All right, let's see who can draw the fat. 508 00:34:16,400 --> 00:34:18,540 Fifteen degrees down on the plains, ahead two -thirds. 509 00:34:18,800 --> 00:34:21,860 Fifteen degrees down, ahead two -thirds. Aye. Chief, go to active. 510 00:34:22,179 --> 00:34:23,179 Ping in. Aye, sir. 511 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Launch him. 512 00:35:12,920 --> 00:35:15,260 I am taking you back to Iran for medical treatment. 513 00:35:15,820 --> 00:35:20,860 We will kill Americans another day. There will be no other day. 514 00:35:21,640 --> 00:35:22,760 We're all dead men. 515 00:35:25,680 --> 00:35:28,240 You know what is killing us? 516 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 The cruise missile. 517 00:35:30,160 --> 00:35:34,240 I've packed the warhead with unshielded uranium, and we've all received the 518 00:35:34,240 --> 00:35:35,240 lethal dose by now. 519 00:35:35,460 --> 00:35:37,040 Feed me, Salvatore. 520 00:35:37,640 --> 00:35:40,360 We got nothing on the bottom except that tanker, sir. 521 00:35:41,020 --> 00:35:43,580 That's what Yaroslav knew you'd get. He's there. 522 00:35:44,380 --> 00:35:45,920 Weps, this is the skipper. 523 00:35:46,320 --> 00:35:50,400 Give me a firing solution on the tanker. Stand by to fire a spread of four 524 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 torpedoes. 525 00:35:54,680 --> 00:35:59,140 Do you rather kill me or kill Americans? 526 00:36:12,780 --> 00:36:13,780 You were right, Commander. 527 00:36:14,260 --> 00:36:18,240 We've got a target separated from the wreck, rising fast and increasing speed. 528 00:36:18,560 --> 00:36:22,140 Webb, this is the Skipper. Get me a firing solution on the new target, two 529 00:36:22,140 --> 00:36:23,660 torpedoes. Aye, aye, sir. 530 00:36:23,860 --> 00:36:26,900 Captain, they've opened the outer doors. 531 00:36:27,840 --> 00:36:28,840 They're going to shoot. 532 00:36:29,000 --> 00:36:32,260 We have to reach at least 50 meters to launch the cruise missile. 533 00:36:34,880 --> 00:36:36,820 Skipper, Webb, I have a firing solution. 534 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Fire. 535 00:37:09,730 --> 00:37:13,750 Skipper? All we can hear now is break up, but I swear she got off a shot just 536 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 we nailed her. 537 00:37:15,290 --> 00:37:17,070 The explosion must have detonated the torpedo. 538 00:37:17,510 --> 00:37:19,510 Wait, wait, Chief. Could it have been a missile? 539 00:37:20,030 --> 00:37:21,330 I wasn't thinking missile. 540 00:37:21,630 --> 00:37:25,570 Not from a diesel, but... Yes, sir. It could have been a torpedo -launched 541 00:37:25,570 --> 00:37:26,348 cruise missile. 542 00:37:26,350 --> 00:37:27,308 My God. 543 00:37:27,310 --> 00:37:29,070 XO, blast the Seahawk. Aye, aye, sir. 544 00:37:30,930 --> 00:37:34,770 Shooter in flight, we have a target bearing 149 at range 30 miles. 545 00:37:35,050 --> 00:37:36,190 Speed 400 knots. 546 00:37:36,530 --> 00:37:37,530 Shooter 1, roger. 547 00:37:37,850 --> 00:37:39,610 Intercept course plotted and on your screen, sir. 548 00:37:40,330 --> 00:37:41,330 Got it. Tally hope. 549 00:37:50,530 --> 00:37:52,490 Missile closing. Range 2 -5 miles. 550 00:37:52,730 --> 00:37:55,230 Should I clear the flight deck and take nuclear protection steps, sir? 551 00:37:55,590 --> 00:37:56,950 Negative, XO. Too much radiation. 552 00:37:57,290 --> 00:38:01,090 If they don't take it out, at least 10 miles from us, above or below decks, 553 00:38:01,170 --> 00:38:02,170 we're all dead. 554 00:38:04,750 --> 00:38:07,390 We've got no joy, Shooter 1. Have you acquired the target? 555 00:38:07,800 --> 00:38:09,160 Negative, Shooter 2. No joy. 556 00:38:09,700 --> 00:38:11,500 I need acquisition. 557 00:38:11,760 --> 00:38:13,640 Lock on that missile. I'm trying, sir. 558 00:38:14,000 --> 00:38:15,540 Range, 2 -0 miles. 559 00:38:24,160 --> 00:38:25,260 Tally -ho. Missile ahead. 560 00:38:25,520 --> 00:38:26,520 I've got a lock. 561 00:38:26,660 --> 00:38:30,440 It's too late, sir. It's only 8 miles from the carrier. 562 00:38:30,780 --> 00:38:31,900 Shooter 1, hold fire. 563 00:38:32,120 --> 00:38:33,120 Hold fire. 564 00:38:38,730 --> 00:38:40,890 Shooter 1, it'll acquire me and I'll lead it away. 565 00:38:41,190 --> 00:38:43,070 It won't work. It's GPS targeted. 566 00:38:43,290 --> 00:38:46,410 It has to switch the radar to hit a moving target like the Seahawk. It's our 567 00:38:46,410 --> 00:38:49,470 only hope, Shooter 1. It's too close to the carrier now. 568 00:38:53,310 --> 00:38:54,490 Give it a go, Shooter 2. 569 00:38:58,770 --> 00:39:02,670 It's a dirty nuke, sir. It could just be set to blow up at targeted coordinates. 570 00:39:03,770 --> 00:39:04,770 Can't be, Lieutenant. 571 00:39:05,710 --> 00:39:06,950 That would ruin our day. 572 00:39:11,530 --> 00:39:12,550 Why haven't they shut it down? 573 00:39:13,090 --> 00:39:16,950 Shooter 2 has acquired the missile, and it's locked onto him. It's following. 574 00:39:17,410 --> 00:39:18,670 Range, two miles. 575 00:39:20,390 --> 00:39:21,390 One mile. 576 00:39:23,090 --> 00:39:24,090 Passing port side. 577 00:39:24,790 --> 00:39:25,790 Roger, CIC. 578 00:39:32,450 --> 00:39:33,790 Missile is departing the area. 579 00:39:39,790 --> 00:39:41,550 That's a proximity sensor. It's going to blow. 580 00:39:41,830 --> 00:39:43,030 We'll make it, shooter one. 581 00:39:43,390 --> 00:39:45,010 We're five miles from the carrier. 582 00:39:46,250 --> 00:39:47,690 I can light it up, but it's still risky. 583 00:39:47,930 --> 00:39:49,250 It could run out of fuel any time now. 584 00:39:55,030 --> 00:39:56,230 Bogey, flame it out. 585 00:39:56,730 --> 00:39:58,250 Let's hope it doesn't blow an impact. 586 00:40:03,730 --> 00:40:06,910 Send the Seahawk to coordinate us where the missile flamed out. Radcon, we'll 587 00:40:06,910 --> 00:40:08,090 need to recover that warhead. 588 00:40:08,460 --> 00:40:10,580 I think I've had enough adrenaline for one day. 589 00:40:10,920 --> 00:40:11,980 How about you, sir? 590 00:40:12,300 --> 00:40:14,300 I was just getting warmed up. 591 00:40:16,160 --> 00:40:17,160 Let's take it home. 592 00:40:26,660 --> 00:40:28,160 Excuse me, sir. Do you have a second? 593 00:40:29,300 --> 00:40:30,300 Come on in. 594 00:40:30,980 --> 00:40:32,340 Thought you'd gone home, Lieutenant. 595 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 Just headed that way, sir. 596 00:40:38,720 --> 00:40:40,620 Is that a look of concern? 597 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 Just having a little anxiety, sir. 598 00:40:45,700 --> 00:40:47,500 I haven't slept in a couple of days. 599 00:40:47,740 --> 00:40:48,840 Your husband's in a war zone. 600 00:40:50,200 --> 00:40:54,460 Yes, sir, but he's on an aircraft carrier in the middle of the sea. 601 00:40:55,820 --> 00:40:56,820 This is just silly. 602 00:40:57,660 --> 00:40:58,660 I'll get over it. 603 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Thank you, sir. 604 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 Lieutenant. 605 00:41:05,700 --> 00:41:06,499 Yes, sir. 606 00:41:06,500 --> 00:41:07,940 In case you don't get over it. 607 00:41:08,490 --> 00:41:09,550 Call me anytime. 608 00:41:11,410 --> 00:41:12,410 Thank you, sir. 609 00:41:21,590 --> 00:41:24,150 It's nice of them to invite us to groundbreaking, sir. 610 00:41:24,490 --> 00:41:26,490 Well, we did give them money for a new school. 611 00:41:26,750 --> 00:41:27,830 Which we blew up. 612 00:41:28,290 --> 00:41:29,290 Accidentally. 613 00:41:29,750 --> 00:41:30,750 Oh, my God. 614 00:41:31,150 --> 00:41:33,710 Aren't there mines out there? Maybe they've cleared them, sir. 615 00:41:33,930 --> 00:41:34,990 Go get someone from the village. 616 00:41:35,210 --> 00:41:36,450 Hey! Hey, little buddy! 617 00:41:36,670 --> 00:41:37,670 Hey! 618 00:41:37,779 --> 00:41:39,240 Oh, no, no, don't, don't move. 619 00:41:39,780 --> 00:41:40,780 It's okay. 620 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 No, no. 621 00:41:42,340 --> 00:41:44,020 Don't move, buddy. Hey, up here. 622 00:41:44,340 --> 00:41:47,080 Hey, buddy, buddy, up here. Hey, look at me. Look at me. 623 00:41:47,280 --> 00:41:48,840 Hey, hey, it's okay. 624 00:41:49,280 --> 00:41:50,280 It's going to be okay. 625 00:41:50,380 --> 00:41:52,100 No, don't, don't move. 626 00:41:52,420 --> 00:41:55,220 It's okay. No, no, no. Don't move, buddy. No, no, don't move. 46868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.