All language subtitles for JAG S07E22 Defending His Honor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 This way. Over here. We have two injured. 2 00:00:26,800 --> 00:00:29,420 The car was hit from behind and went over the railing. 3 00:00:32,759 --> 00:00:33,760 Ruby? 4 00:00:37,260 --> 00:00:38,260 Ruby? 5 00:00:39,020 --> 00:00:40,020 Where's my baby? 6 00:00:40,280 --> 00:00:41,420 The child's over there. 7 00:00:41,700 --> 00:00:42,700 Oh. 8 00:00:43,380 --> 00:00:44,800 Try to relax, man. Oh. 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 We need to maintain C -spine. Right. 10 00:00:47,620 --> 00:00:50,640 Ready? One, two, three. 11 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 My baby! 12 00:00:54,880 --> 00:00:55,880 My baby! 13 00:01:01,660 --> 00:01:02,940 Is that her husband? 14 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 My baby? 15 00:01:04,319 --> 00:01:05,319 No. 16 00:01:05,540 --> 00:01:06,620 The guy who hit her. 17 00:02:14,470 --> 00:02:18,930 As admin OIC, while in your absence, sir, I updated all NLSC instructions, 18 00:02:19,190 --> 00:02:23,870 audited the TAD budget, sent reports to VCNO and SECNAV's AA, and I also 19 00:02:23,870 --> 00:02:24,990 organized a fire drill. 20 00:02:25,570 --> 00:02:29,330 Very impressive, Lieutenant. We were way overdue for a fire drill. 21 00:02:30,010 --> 00:02:33,190 Welcome home, sir. I bet you're happy the tribunal is over. Thank you, 22 00:02:33,190 --> 00:02:35,910 Lieutenant. I am. I'm as happy as we are to have you back, sir. 23 00:02:36,150 --> 00:02:38,370 Thrilled, overjoyed, ecstatic. 24 00:02:39,570 --> 00:02:40,570 Nothing interesting. 25 00:02:40,910 --> 00:02:42,630 Sir, did you see Bud? Is he eating okay? 26 00:02:43,180 --> 00:02:44,260 Didn't weigh him, but he looked fine. 27 00:02:44,560 --> 00:02:45,439 Morning, sir. 28 00:02:45,440 --> 00:02:48,120 Commander Rapp and Colonel McKenzie are in your office per your request, 29 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 Admiral. 30 00:02:49,360 --> 00:02:53,900 Good. And, uh... Thank you, Tyner. You're welcome, sir. 31 00:02:56,460 --> 00:02:57,640 At ease. Have a seat. 32 00:02:59,080 --> 00:03:04,060 I think I speak for all of us. I want to say it's nice to put the tribunal 33 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 behind us. 34 00:03:05,100 --> 00:03:06,200 Amen to that, sir. 35 00:03:06,460 --> 00:03:07,480 It's no place like home, sir. 36 00:03:07,800 --> 00:03:09,100 Don't be so sure, Colonel. 37 00:03:09,940 --> 00:03:10,940 Last night... 38 00:03:11,130 --> 00:03:15,090 A Navy captain was arrested for allegedly forcing the car in front of 39 00:03:15,090 --> 00:03:16,550 the road and over an embankment. 40 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 DUI? 41 00:03:18,210 --> 00:03:19,270 Involuntary manslaughter. 42 00:03:19,570 --> 00:03:21,150 Crash resulted in fatality. 43 00:03:22,250 --> 00:03:25,530 No witnesses other than the woman driving and the Navy captain. 44 00:03:25,790 --> 00:03:27,430 The woman is alive. 45 00:03:28,090 --> 00:03:31,990 However, her six -month -old baby who was in the backseat did not survive. 46 00:03:32,690 --> 00:03:36,230 She's claiming that her baby died as a result of road rage. 47 00:03:37,550 --> 00:03:38,730 Judge Sebring? 48 00:03:40,210 --> 00:03:41,210 Yeah. 49 00:03:41,770 --> 00:03:44,470 Captain Sebring's a fine officer and a personal friend. 50 00:03:46,470 --> 00:03:47,470 Commander, you'll defend? 51 00:03:48,310 --> 00:03:49,310 Yes, sir. 52 00:03:50,290 --> 00:03:52,330 Colonel? Sir, you're not going to ask me to prosecute? 53 00:03:53,170 --> 00:03:54,610 I'm not asking, I'm ordering. 54 00:03:56,450 --> 00:03:57,450 Yes, sir. 55 00:04:01,530 --> 00:04:03,750 Hey, welcome back. Good morning. Good morning. 56 00:04:04,490 --> 00:04:07,930 I hear her only lead to Kabira teeth in his terrorist cell got zipped up in a 57 00:04:07,930 --> 00:04:08,749 body bag. 58 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 So what now? 59 00:04:10,210 --> 00:04:12,410 Webb's on the case. It's in his hands for now. 60 00:04:12,710 --> 00:04:13,750 Well, he's got bigger problems. 61 00:04:14,110 --> 00:04:17,430 Yeah? Captain Sebring's been charged with involuntary manslaughter. 62 00:04:18,050 --> 00:04:19,350 Judge Sebring? Right. 63 00:04:19,610 --> 00:04:22,710 No way. The man stole by the book. He won't brush his teeth the wrong way. 64 00:04:23,650 --> 00:04:24,650 Who's prosecuting? 65 00:04:26,070 --> 00:04:27,510 Oh, welcome back, Colonel. 66 00:04:28,790 --> 00:04:32,550 Yeah, the driver of the other vehicle was a young woman who lost her child in 67 00:04:32,550 --> 00:04:33,469 the accident. 68 00:04:33,470 --> 00:04:34,470 Oh, that's awful. 69 00:04:34,870 --> 00:04:36,150 There's a good chance I could win. 70 00:04:37,090 --> 00:04:38,150 Hey, you want me to second? 71 00:04:39,370 --> 00:04:40,370 Thanks, pal. 72 00:04:40,510 --> 00:04:43,690 She's in a no -win situation. She loses, she loses, she wins, she loses. 73 00:04:44,250 --> 00:04:46,150 Actually, I appreciate it. I couldn't use the help. 74 00:04:46,410 --> 00:04:48,270 Yeah, I can't let you go through that minefield alone. 75 00:05:04,970 --> 00:05:06,310 I do not want to do this. 76 00:05:07,530 --> 00:05:09,930 But our friend needs to know about Kabir. 77 00:05:12,210 --> 00:05:13,650 Again, you force my hand. 78 00:05:21,050 --> 00:05:22,050 That's enough. 79 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 Okay. 80 00:05:27,190 --> 00:05:28,190 Where's Kabir? 81 00:05:28,750 --> 00:05:30,090 We know he's planning something. 82 00:05:30,750 --> 00:05:32,950 He's already killed thousands of innocent people. 83 00:05:36,910 --> 00:05:39,890 You don't tell us what you know. I assure you, you'll join them. 84 00:05:44,710 --> 00:05:45,710 He's useless. 85 00:05:47,410 --> 00:05:48,410 Finish him. 86 00:05:48,590 --> 00:05:49,590 The coach. 87 00:05:53,350 --> 00:05:54,350 Wait. 88 00:05:59,550 --> 00:06:00,810 Khabib has gone to Russia. 89 00:06:01,170 --> 00:06:03,270 Why? He was going to meet a Russian. 90 00:06:03,530 --> 00:06:04,730 Someone who fights for them. 91 00:06:05,580 --> 00:06:07,600 He planned an action against the U .S. military. 92 00:06:08,100 --> 00:06:09,400 Where in Russia did he go? 93 00:06:10,060 --> 00:06:12,420 Murman, on the sea. 94 00:06:15,560 --> 00:06:18,600 Exactly how fast would you say you were going, sir? I believe I've already 95 00:06:18,600 --> 00:06:19,620 answered that, Counselor. 96 00:06:20,200 --> 00:06:22,920 Well, you gave that information to the state police on the night of the 97 00:06:22,920 --> 00:06:24,720 accident, but I'm just trying to verify it. 98 00:06:24,980 --> 00:06:27,800 I never exceed the speed limit. Check my driving record. In fact, I thought 99 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 you'd done so already. 100 00:06:28,960 --> 00:06:30,180 I have, Captain. 101 00:06:31,760 --> 00:06:34,080 How would you describe your mood that night, sir? 102 00:06:35,850 --> 00:06:37,230 No different from any other night. 103 00:06:38,430 --> 00:06:40,770 Well, your legalman said you seemed agitated. 104 00:06:41,590 --> 00:06:43,190 Well, he misplaced three phone messages. 105 00:06:43,490 --> 00:06:44,550 So you were agitated. 106 00:06:45,050 --> 00:06:48,070 Commander, I hope this isn't any indication of your performance in the 107 00:06:48,070 --> 00:06:49,530 courtroom. Or yours, sir. 108 00:06:50,470 --> 00:06:52,250 I'm not running a popularity contest. 109 00:06:53,930 --> 00:06:55,970 Captain, how you present yourself is crucial. 110 00:06:56,270 --> 00:06:59,170 Unfortunately, there are no witnesses to corroborate your testimony. 111 00:06:59,730 --> 00:07:00,730 Or hers. 112 00:07:01,230 --> 00:07:02,710 Well, she doesn't need any, sir. 113 00:07:04,000 --> 00:07:08,300 If you think that's something I can ever forget, Commander, you don't know me at 114 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 all. 115 00:07:13,100 --> 00:07:15,580 You'll excuse me. My wife is ill. 116 00:07:19,500 --> 00:07:21,140 Well, no one ever said it'd be easy. 117 00:07:22,040 --> 00:07:25,100 He disagreed with practically everything I said. You want to try places? 118 00:07:25,420 --> 00:07:26,840 Commander! Colonel! Hey! 119 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 You guys have been so busy, I've hardly had time to say welcome home. Thanks, 120 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Harriet. It's good to be home. 121 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 How's Bud? 122 00:07:33,230 --> 00:07:34,470 He's not too lonely, is he? 123 00:07:34,970 --> 00:07:35,970 No. 124 00:07:36,810 --> 00:07:37,810 Not too. 125 00:07:38,470 --> 00:07:40,790 But some, he misses you and A .J. 126 00:07:41,350 --> 00:07:44,590 It's got to be hard for him. I mean, I have friends like you guys here to talk 127 00:07:44,590 --> 00:07:46,270 to, and he's all alone in the middle of the sea. 128 00:07:46,710 --> 00:07:50,230 Well, there are 5 ,000 other people aboard that aircraft carrier. 129 00:07:50,950 --> 00:07:52,850 Have you told him yet about the house? 130 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 I'll take that as a no. 131 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 I'm going to. 132 00:07:59,290 --> 00:08:01,170 I'm just looking for the right word, that's all. 133 00:08:01,780 --> 00:08:03,560 Well, I hope you find the right word soon. 134 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 Yes, sir. 135 00:08:09,520 --> 00:08:10,720 Well, that was a little uncomfortable. 136 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 Yeah, because we were lying? 137 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Withholding information. 138 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 Uh -huh. 139 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 Okay, we were lying. Yeah. 140 00:08:18,760 --> 00:08:21,940 Well, I'll tell you, my wife bought a house without telling me. 141 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 What's so funny? 142 00:08:24,920 --> 00:08:26,240 The thought of you as a wife. 143 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 It could happen. 144 00:08:30,090 --> 00:08:33,850 I just wonder how Harriet's going to feel when Bud tells her that Coates is 145 00:08:33,850 --> 00:08:34,829 illegal man. 146 00:08:34,830 --> 00:08:35,830 He is? 147 00:08:36,990 --> 00:08:39,230 Were you eavesdropping, or do you just have bionic ears? 148 00:08:39,929 --> 00:08:43,490 I do have excellent hearing. Thank you, ma 'am. Well, pretend that you didn't 149 00:08:43,490 --> 00:08:45,690 hear that, Lieutenant. The information could be damaging. 150 00:08:46,210 --> 00:08:48,210 Yes. Very damaging. 151 00:08:50,710 --> 00:08:52,930 I really don't want to dislike her. 152 00:08:53,690 --> 00:08:54,690 Hmm. 153 00:08:56,650 --> 00:08:59,310 Sorry I'm late. The doctor was real backed up this morning. 154 00:08:59,840 --> 00:09:01,240 That's perfectly all right, Mrs. Wilson. 155 00:09:01,940 --> 00:09:02,940 Jenny. 156 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 And it's meant. 157 00:09:05,240 --> 00:09:06,800 It was always just Ruby and me. 158 00:09:07,480 --> 00:09:09,820 I hate to make you relive this nightmare, Jenny. 159 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 It's okay, Carmen. 160 00:09:12,000 --> 00:09:13,260 I relive it all the time. 161 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 Every day. 162 00:09:16,280 --> 00:09:18,260 The defense will try to say that it was your fault. 163 00:09:18,540 --> 00:09:20,060 That you lost control of the vehicle. 164 00:09:20,400 --> 00:09:23,220 That car was always on my tail. 165 00:09:24,560 --> 00:09:27,560 Honking its horn and flashing his lights in my rearview mirror. 166 00:09:28,780 --> 00:09:31,200 And it says that your baby was cured properly. 167 00:09:31,660 --> 00:09:34,760 Ruby was strapped in her seat in the back, like always. 168 00:09:35,360 --> 00:09:38,760 You said it was almost 8 o 'clock and you were just getting off work, but Ruby 169 00:09:38,760 --> 00:09:39,780 was with you. Were you going home? 170 00:09:40,460 --> 00:09:44,480 Yes. You said you worked at the roadside inn on the cleaning staff. 171 00:09:47,160 --> 00:09:49,080 I don't mind my bringing Ruby with me. 172 00:09:50,220 --> 00:09:52,340 My friend Nora's always there to keep an eye on her. 173 00:09:53,840 --> 00:09:56,860 So if you were going home, why were you going in the opposite direction? 174 00:09:59,939 --> 00:10:01,740 I realized I was out of baby food. 175 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 I was going to the pick and stop before we went home. 176 00:10:05,800 --> 00:10:07,960 A lot cheaper there, and they have the kind she likes. 177 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 Used to. 178 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Like. 179 00:10:14,860 --> 00:10:17,900 Jenny, is there anything else that you didn't mention about that night? 180 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 you could have done? 181 00:10:19,120 --> 00:10:21,860 I could have afforded a babysitter, unless you wouldn't have been in the car 182 00:10:21,860 --> 00:10:22,799 that night. 183 00:10:22,800 --> 00:10:26,080 I could have finished high school so I'd have enough money to buy a new car, one 184 00:10:26,080 --> 00:10:27,740 with airbags and fancy brakes. 185 00:10:28,120 --> 00:10:30,820 I could have reached back and shielded her when we went over the side. It's 186 00:10:30,820 --> 00:10:32,100 okay. It's going to be okay. 187 00:10:34,520 --> 00:10:39,620 You think I don't lie awake at night asking myself what else I could have 188 00:11:00,319 --> 00:11:01,319 Interesting. 189 00:11:02,960 --> 00:11:03,680 Open 190 00:11:03,680 --> 00:11:19,200 it, 191 00:11:19,300 --> 00:11:20,940 Captain. You might like it. 192 00:11:28,340 --> 00:11:29,620 I give you... 193 00:11:30,670 --> 00:11:33,090 Half now, half later. 194 00:11:33,850 --> 00:11:36,090 We'll get back as we discussed. 195 00:11:51,250 --> 00:11:54,430 Absolutely not. Captain, we should at least hear what they have to offer. 196 00:11:54,830 --> 00:11:55,830 Negligent homicide. 197 00:11:55,990 --> 00:11:56,990 No confinement. 198 00:11:57,379 --> 00:12:00,980 Just dismissal. Yes, I'm familiar with the law, Commander Turner. There will be 199 00:12:00,980 --> 00:12:02,700 no pretrial agreement. 200 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 I think what we're offering is worth considering. 201 00:12:04,860 --> 00:12:06,260 You could offer a parking fine. 202 00:12:07,260 --> 00:12:10,300 I still wouldn't take it. Captain, as your attorney... I'm going to recommend 203 00:12:10,300 --> 00:12:13,220 that I perjure myself by admitting to something that I didn't do. 204 00:12:13,520 --> 00:12:17,380 Captain Sebring, the forensics are conclusive. And this woman's testimony 205 00:12:17,380 --> 00:12:18,380 extremely convincing. 206 00:12:18,520 --> 00:12:20,860 When she first told me what happened, even I was moved. 207 00:12:21,580 --> 00:12:25,000 Unfortunately, the jury will be composed of impartial military personnel who 208 00:12:25,000 --> 00:12:26,540 will not be swayed by... Excuse me, Captain. 209 00:12:27,000 --> 00:12:30,120 But this impartial jury is going to see a childless mother who was driven off 210 00:12:30,120 --> 00:12:33,580 the road by an unrepentant, hard -headed naval officer. 211 00:12:35,980 --> 00:12:37,960 I have served my country for 30 years. 212 00:12:39,360 --> 00:12:44,180 I have committed my life to adjudicating fairly and unemotionally. 213 00:12:45,640 --> 00:12:47,480 How could you ask me to do any less for myself? 214 00:12:48,480 --> 00:12:52,340 Captain, I need to remind you this is not a civilian trial, sir. If you are 215 00:12:52,340 --> 00:12:54,560 convicted, you will be punitively discharged. 216 00:12:55,080 --> 00:12:57,400 It's not just my career I'm worried about losing, Commander. 217 00:12:59,060 --> 00:13:00,060 It's my principles. 218 00:13:01,560 --> 00:13:02,640 One I can live without. 219 00:13:04,260 --> 00:13:06,460 But I have no desire to live without the other. 220 00:13:17,720 --> 00:13:19,080 I heard Ruby crying. 221 00:13:19,500 --> 00:13:20,660 Then the crying stopped. 222 00:13:22,060 --> 00:13:23,140 Thank you, Miss Waltham. 223 00:13:24,590 --> 00:13:25,590 You're a witness. 224 00:13:29,690 --> 00:13:32,070 Are you all right, Miss Wilson? Can we get you anything? 225 00:13:33,890 --> 00:13:34,890 No, thanks. 226 00:13:35,790 --> 00:13:39,570 I want you to know that nobody here can imagine your pain. 227 00:13:40,490 --> 00:13:43,890 But we appreciate you helping us discover what really happened. 228 00:13:44,810 --> 00:13:45,810 Okay. 229 00:13:46,230 --> 00:13:48,610 Couldn't have been easy supporting a baby on your own. 230 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 We managed. 231 00:13:50,410 --> 00:13:52,710 Ruby always had food and a warm place to sleep. 232 00:13:53,550 --> 00:13:55,090 You must have been on a strict budget. 233 00:13:55,630 --> 00:13:58,270 You learned to cut corners, find out what's on sale. 234 00:13:58,510 --> 00:14:01,550 I know you went a considerable distance out of your way the night of the 235 00:14:01,550 --> 00:14:04,590 accident to buy baby food at the pick and stop. 236 00:14:05,250 --> 00:14:06,970 Nature's child, wasn't it? Yeah. 237 00:14:07,610 --> 00:14:10,770 You know that same brand is much cheaper at the store around the corner from 238 00:14:10,770 --> 00:14:11,770 your house. 239 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 Is it? 240 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 I forgot. 241 00:14:16,830 --> 00:14:21,490 It's impossible, Jennifer, that you might have forgotten other things about 242 00:14:21,490 --> 00:14:22,490 night. 243 00:14:23,660 --> 00:14:29,100 You know, often when faced with a tragedy such as this, we need an 244 00:14:29,420 --> 00:14:32,640 a reason, someone or something to blame. 245 00:14:32,900 --> 00:14:37,240 Objection. If you have a question, Counselor, ask it or move on. 246 00:14:37,680 --> 00:14:43,240 Is it possible, Miss Wilson, that in accusing Captain Seabury, he was simply 247 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 trying to make sense of the terrible accident? 248 00:14:46,460 --> 00:14:48,560 He kept pushing me to go faster. 249 00:14:49,600 --> 00:14:53,200 Honking his horn, splashing his lights. He forced me off the road. I don't know 250 00:14:53,200 --> 00:14:56,160 why he did it, but because of him, my Ruby is dead. 251 00:15:05,780 --> 00:15:11,380 Last night, he pointed to our wedding picture and said, where's Dada? I want 252 00:15:11,380 --> 00:15:13,180 Dada. I almost cried. 253 00:15:14,020 --> 00:15:17,400 I wish my career wasn't separating us. 254 00:15:17,820 --> 00:15:18,820 It's movie night. 255 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 What'd we get? 256 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Pearl Harbor. 257 00:15:21,720 --> 00:15:23,420 I love Kate Beckinsale. 258 00:15:23,660 --> 00:15:28,140 All that sustains me is the thought of being back in our little home with the 259 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 two of you. 260 00:15:29,260 --> 00:15:32,280 Lieutenant, the Admiral's looking for your review of this month's T .A .D. 261 00:15:32,320 --> 00:15:33,620 order. One second. 262 00:15:34,140 --> 00:15:35,800 Hold on, honey. Be right back. 263 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 Lieutenant Roberts. 264 00:15:50,380 --> 00:15:51,460 It's Lieutenant Singer. 265 00:15:51,960 --> 00:15:53,760 Here things are going great for you. 266 00:15:54,100 --> 00:15:56,740 By the way, congratulations on the new house. 267 00:15:57,960 --> 00:15:59,140 Harriet has great taste. 268 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 What are you doing? 269 00:16:01,820 --> 00:16:02,880 Holding down the fort. 270 00:16:04,140 --> 00:16:05,700 Did you tell Bud about the house? 271 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 Someone had to. 272 00:16:09,640 --> 00:16:15,360 Honey, it's Harriet. I love... He signed off. He's got some nerve. 273 00:16:16,040 --> 00:16:17,280 He's got some nerve. 274 00:16:18,000 --> 00:16:21,080 How can he be mad at you about the house when he never told you Petty Officer 275 00:16:21,080 --> 00:16:22,400 Coates was his legalman? 276 00:16:24,340 --> 00:16:28,020 Petty Officer Coates? The one everyone thought stole my bracelet? 277 00:16:28,820 --> 00:16:30,220 You two really need to talk. 278 00:16:34,660 --> 00:16:38,820 And was the impact great enough to force the victim's car off of the road? 279 00:16:39,700 --> 00:16:42,760 Given the road conditions, the trajectory, I'd say yes. 280 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Thank you. 281 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 You're a witness. 282 00:16:46,890 --> 00:16:52,170 Mr. Nichols, you've testified that a collision occurred between two cars by 283 00:16:52,170 --> 00:16:56,810 matching the size of the dent, comparing the pain, and analyzing the trajectory. 284 00:16:57,090 --> 00:17:00,950 That's right. Can your evidence also tell us whether the contact was 285 00:17:00,950 --> 00:17:03,530 or accidental or a signed fault? 286 00:17:05,050 --> 00:17:06,349 I'd have to be psychic. 287 00:17:07,410 --> 00:17:09,130 Thank you. I have no further questions. 288 00:17:10,510 --> 00:17:13,230 I tried CPR, but the baby had stopped breathing. 289 00:17:13,530 --> 00:17:15,869 And the mother? She was stable but in pain. 290 00:17:16,440 --> 00:17:17,440 Was the captain injured? 291 00:17:17,920 --> 00:17:19,319 No, ma 'am. Not that I could tell. 292 00:17:19,520 --> 00:17:22,240 Did he follow the ambulance to the hospital to see how the mother was 293 00:17:22,520 --> 00:17:23,619 No. I let him go. 294 00:17:23,819 --> 00:17:27,140 Once I got his story, he seemed pretty anxious to take off. 295 00:17:28,060 --> 00:17:29,060 You're a witness. 296 00:17:31,280 --> 00:17:34,740 Officer, wasn't it Captain Sebring who called the police in the first place? 297 00:17:35,040 --> 00:17:35,979 Yes, sir. 298 00:17:35,980 --> 00:17:38,000 How would you describe his attitude when you arrived? 299 00:17:39,200 --> 00:17:42,680 Concerned, but professional, relaying the pertinent details of the incident. 300 00:17:42,900 --> 00:17:45,520 Was he in any way resistant to answering your questions? 301 00:17:46,080 --> 00:17:47,080 No, sir. 302 00:17:47,860 --> 00:17:51,460 Prior to your arrival, had Captain Sebring done anything to aid the 303 00:17:51,760 --> 00:17:55,220 Yes, he pulled both the mother and the child from the wreckage and attempted to 304 00:17:55,220 --> 00:17:55,799 give aid. 305 00:17:55,800 --> 00:17:59,420 Is this the kind of behavior you'd expect from someone guilty of road rage? 306 00:18:00,320 --> 00:18:01,320 No, sir, it's not. 307 00:18:01,500 --> 00:18:02,379 Thank you. 308 00:18:02,380 --> 00:18:03,680 I have no further questions. 309 00:18:06,200 --> 00:18:07,900 Redirect, Your Honor. Go ahead, Colonel. 310 00:18:08,900 --> 00:18:13,020 After the captain took off, as you put it, what happened next? Did Miss Wilson 311 00:18:13,020 --> 00:18:14,020 say anything? 312 00:18:14,120 --> 00:18:18,320 Just before she lost consciousness, she asked me where he went, the man who was 313 00:18:18,320 --> 00:18:20,800 just here, the one who ran me off the road. 314 00:18:22,140 --> 00:18:23,320 Thank you, Officer Greeley. 315 00:18:23,600 --> 00:18:24,720 Government rest, Your Honor. 316 00:18:25,120 --> 00:18:28,560 Is court in recess? The defense may present its case this afternoon. 317 00:18:35,260 --> 00:18:38,420 I was just picking up the phone to call my friend Harm. 318 00:18:38,990 --> 00:18:43,330 when my secretary says he's on the other line, and he tells me I'll be having a 319 00:18:43,330 --> 00:18:45,970 visitor. Hope you don't mind harm putting us back in touch. 320 00:18:46,810 --> 00:18:47,830 How are you, Alex? 321 00:18:48,590 --> 00:18:53,890 Cold. I think springtime only comes to this part of Russia in August, and last 322 00:18:53,890 --> 00:18:54,930 ten minutes. 323 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 Let's walk. 324 00:18:58,090 --> 00:18:59,250 Thanks for the heads -up. 325 00:18:59,490 --> 00:19:04,190 Hey, it's not every day Russian naval officers are approached by some Arab 326 00:19:04,190 --> 00:19:06,370 recruiting them, but God knows what's evil. 327 00:19:06,750 --> 00:19:09,010 Well, we may be starting to fill in some of the blanks. 328 00:19:09,890 --> 00:19:10,910 What can you tell me? 329 00:19:11,610 --> 00:19:15,770 So far, we know that a large sum of money was transferred from Pakistan to 330 00:19:16,130 --> 00:19:17,130 How much? 331 00:19:17,530 --> 00:19:18,570 $250 million. 332 00:19:19,890 --> 00:19:23,410 More money went to Russia for the Walla money changers, to whom we don't know. 333 00:19:23,870 --> 00:19:27,050 But we think a terrorist that was planning an attack on the U .S. 334 00:19:27,970 --> 00:19:31,030 And you think this man who is trying to recruit all people is involved? 335 00:19:32,190 --> 00:19:34,470 Well, I hope your informant has a piece of the answer. 336 00:19:35,830 --> 00:19:38,150 Admiral, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the 337 00:19:38,150 --> 00:19:39,150 truth, so help you God? 338 00:19:39,190 --> 00:19:40,190 I do. 339 00:19:40,350 --> 00:19:41,470 Please be seated, Admiral. 340 00:19:46,190 --> 00:19:50,570 Admiral Chegwin, how long have you known Captain Sebring, sir? Long time. I 341 00:19:50,570 --> 00:19:52,710 recommended his promotion to captain. 342 00:19:53,210 --> 00:19:55,830 Would you consider him an even -tempered individual, sir? 343 00:19:56,410 --> 00:20:01,510 I've seen Owen Sebring in circumstances that would try the patience of a saint. 344 00:20:02,250 --> 00:20:04,790 He's always exhibited exemplary self -control. 345 00:20:05,320 --> 00:20:10,280 In your opinion, sir, would he be capable of a raid that would force 346 00:20:10,280 --> 00:20:13,800 motorist off the road? No, that would be out of character. Thank you. 347 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 Your witness. 348 00:20:20,940 --> 00:20:24,140 Admiral, do you remember an incident several years ago when you visited 349 00:20:24,140 --> 00:20:27,860 Sebring's house involving an argument between the captain and his son, Alan? 350 00:20:28,080 --> 00:20:29,360 Your Honor, may we approach? 351 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Please do. 352 00:20:33,980 --> 00:20:38,900 Ma 'am. An argument between a father and son has no bearing on an alleged case 353 00:20:38,900 --> 00:20:42,600 of road rage. According to Article 402, it would not be probative and would risk 354 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 unfair prejudice. 355 00:20:43,720 --> 00:20:47,040 According to Rule 405, when you bring a person's reputation into play, an 356 00:20:47,040 --> 00:20:50,620 inquiry is allowed into relevant, specific instances of conduct. It goes 357 00:20:50,620 --> 00:20:54,320 character, Your Honor. At best, it's 10 % probative, 90 % prejudiced. Let the 358 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 members decide that. 359 00:20:55,420 --> 00:20:59,340 You seem to have made up your mind, Colonel. It's my mind that matters here. 360 00:21:01,070 --> 00:21:04,470 An exploration of a personal matter is likely to prove only marginally 361 00:21:04,470 --> 00:21:07,710 probative. But I agree. It's for the members to decide. 362 00:21:07,970 --> 00:21:09,870 I'll allow it. Thank you, Your Honor. 363 00:21:11,250 --> 00:21:13,030 Admiral, you may answer the question. 364 00:21:14,730 --> 00:21:17,750 I remember an argument between father and son. 365 00:21:17,990 --> 00:21:21,490 Where the captain became so enraged he physically threw his son out of the 366 00:21:21,490 --> 00:21:22,469 house? 367 00:21:22,470 --> 00:21:23,910 Words were exchanged. 368 00:21:24,950 --> 00:21:27,410 The father may have laid a hand on the son. 369 00:21:27,980 --> 00:21:32,880 So you testified to the accused's even -tempered nature, the patience of a 370 00:21:32,880 --> 00:21:36,480 saint. That's not true in this case, is it? The action argumentative. 371 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 Sustained. 372 00:21:38,260 --> 00:21:41,980 Admiral, I've spoken with the captain's son. He said that during the altercation 373 00:21:41,980 --> 00:21:45,280 you restrained Captain Sebring. Was that because you were afraid he might lose 374 00:21:45,280 --> 00:21:48,960 control? I was afraid he might do something that he'd regret later. 375 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 It was a family argument, nothing more. 376 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 Thank you, Admiral. 377 00:21:53,620 --> 00:21:54,620 Nothing further. 378 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Redirect, ma 'am. 379 00:21:56,890 --> 00:21:57,889 Leave it alone. 380 00:21:57,890 --> 00:22:01,750 One moment, ma 'am. Captain, there are extenuating circumstances. 381 00:22:02,170 --> 00:22:04,290 I want this line of questioning stopped. 382 00:22:04,590 --> 00:22:05,590 Commander Rabb. 383 00:22:05,650 --> 00:22:06,750 Yes, Your Honor. 384 00:22:07,490 --> 00:22:11,950 Admiral Chugwood, what were the circumstances surrounding this quarrel? 385 00:22:11,950 --> 00:22:13,530 you, Commander, sit down. 386 00:22:13,850 --> 00:22:15,550 You are out of order, Captain. 387 00:22:15,790 --> 00:22:22,090 Admiral, his son had run away from a rehab center. He had a drug problem. 388 00:22:22,650 --> 00:22:24,530 That is nobody's damn business. 389 00:22:24,790 --> 00:22:29,630 Captain Sebring. This court has no right to... Captain Sebring. 390 00:22:30,110 --> 00:22:33,990 If you cannot control your behavior, then you will be tried in absentia. 391 00:22:41,270 --> 00:22:43,270 Admiral, you're excused. 392 00:22:43,950 --> 00:22:46,430 This court is in recess until tomorrow, 0900. 393 00:22:58,570 --> 00:23:01,750 Mr. Logan, when you found out Miss Wilson was pregnant, how did you feel 394 00:23:01,750 --> 00:23:03,110 it? I was surprised. 395 00:23:03,310 --> 00:23:04,990 I thought she was using protection. 396 00:23:05,610 --> 00:23:07,770 I take it you weren't overjoyed about it. 397 00:23:08,150 --> 00:23:10,730 Look, we had already been broken up when she told me she was pregnant. 398 00:23:10,990 --> 00:23:13,110 So you felt she was trapping you? 399 00:23:14,830 --> 00:23:15,830 Crossed my mind. 400 00:23:16,690 --> 00:23:20,930 After she informed you of her pregnancy, did you offer her any type of 401 00:23:20,930 --> 00:23:21,930 assistance? 402 00:23:22,090 --> 00:23:23,250 Yeah, I gave her some money. 403 00:23:23,490 --> 00:23:25,490 Was this money earmarked with a purpose? 404 00:23:27,280 --> 00:23:31,220 For in case you want... Look, I wasn't even sure if that baby was even mine. 405 00:23:31,760 --> 00:23:35,280 After the baby was born, did Miss Wilson continue to ask for help? 406 00:23:35,860 --> 00:23:36,860 All the time. 407 00:23:37,460 --> 00:23:38,460 She bothered you? 408 00:23:39,840 --> 00:23:41,860 I didn't have any money. I did what I could. 409 00:23:42,120 --> 00:23:43,300 Like fixing her car? 410 00:23:44,320 --> 00:23:49,200 Yeah, that's what I do. Her car had over 200 ,000 miles on it. It must have 411 00:23:49,200 --> 00:23:50,620 taken a lot to keep it running. 412 00:23:52,360 --> 00:23:53,860 Like I said, I did what I could. 413 00:23:54,200 --> 00:23:57,360 You worked on her car earlier the day of the accident, is that correct? 414 00:23:58,040 --> 00:24:00,020 Yes. What did you do to it exactly? 415 00:24:00,740 --> 00:24:02,160 Tune up, stuff like that. 416 00:24:02,400 --> 00:24:04,100 You're a good mechanic, aren't you, Mr. Lowe? 417 00:24:04,740 --> 00:24:05,679 Yes, I am. 418 00:24:05,680 --> 00:24:09,640 Good enough to know if the steering mechanism might freeze up or how tight a 419 00:24:09,640 --> 00:24:12,360 nut needs to be to prevent the wheel from falling off. 420 00:24:12,700 --> 00:24:14,120 Objection. Withdrawn. 421 00:24:15,060 --> 00:24:17,820 Look, I don't know what you're getting at, but I fixed that car good. 422 00:24:19,080 --> 00:24:20,200 I bet you did. 423 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 You're a witness. 424 00:24:25,270 --> 00:24:27,910 Mr. Logan, how long have you worked at the Havenhurst garage? 425 00:24:28,790 --> 00:24:29,569 Two months. 426 00:24:29,570 --> 00:24:34,030 Isn't it true that Mr. Havenhurst inspects all your repairs before he 427 00:24:34,030 --> 00:24:35,030 the car to its owner? 428 00:24:35,170 --> 00:24:37,470 Yes, that's his policy. He checks everything. 429 00:24:37,910 --> 00:24:40,910 And the repairs you did on Ms. Wilson's car, did he inspect those? 430 00:24:41,410 --> 00:24:44,010 If it's in his shop, he checks it. He doesn't trust anybody. 431 00:24:44,750 --> 00:24:47,970 And was Mr. Havenhurst satisfied the car was in good working order? 432 00:24:49,370 --> 00:24:50,370 Yes. 433 00:24:50,750 --> 00:24:52,470 Thank you, sir. Now for the questions. 434 00:24:53,130 --> 00:24:54,130 I am taking. 435 00:24:54,540 --> 00:24:55,139 The stand. 436 00:24:55,140 --> 00:24:59,280 I know we talked about it originally, sir, but if... There are no ifs. If you 437 00:24:59,280 --> 00:25:02,800 take the stand, Captain, and lose your temper again in front of the members... 438 00:25:02,800 --> 00:25:05,300 There's only one thing in my life that can make me react that way, and that 439 00:25:05,300 --> 00:25:09,060 has been played. Well, I'm doubtful we can convince the members of that, sir. 440 00:25:09,060 --> 00:25:12,220 one of them, just one of them, happens to be a parent. 441 00:25:13,400 --> 00:25:16,020 Because, you see, that was my son that was being dragged through the mud up 442 00:25:16,020 --> 00:25:17,020 there. 443 00:25:24,010 --> 00:25:25,790 Look, I thought I was doing the right thing that night. 444 00:25:27,130 --> 00:25:28,850 Tough love, you know? 445 00:25:31,010 --> 00:25:32,410 My heart goes out to that woman. 446 00:25:33,270 --> 00:25:34,890 I know what it's like to lose a child. 447 00:25:37,970 --> 00:25:42,730 Captain, I truly believe it's too risky for you to take the stand, sir. 448 00:25:43,270 --> 00:25:45,310 I've never been afraid of risks, Commander. 449 00:25:48,230 --> 00:25:49,230 And neither have you. 450 00:25:53,230 --> 00:25:54,610 The man was an Arab, no question. 451 00:25:54,850 --> 00:25:57,170 I know many Russian captains who would approach like me. 452 00:25:57,790 --> 00:25:59,210 How much did he owe for you? 453 00:26:00,210 --> 00:26:02,090 More than I would make robbing a bank in Moscow. 454 00:26:02,910 --> 00:26:04,270 Did he say what he wanted? 455 00:26:04,790 --> 00:26:06,670 My services, the details were unclear. 456 00:26:07,130 --> 00:26:08,130 Why'd you turn him down? 457 00:26:10,190 --> 00:26:12,070 My brother was in the army in Chechnya. 458 00:26:13,210 --> 00:26:15,110 Muslim extremist ambushed his convoy. 459 00:26:15,810 --> 00:26:17,130 He and the other men surrendered. 460 00:26:17,870 --> 00:26:20,330 They were dragged off into the woods and butchered like cattle. 461 00:26:21,280 --> 00:26:23,800 No amount of money could make me do the bidding of an Arab. 462 00:26:24,420 --> 00:26:25,580 Can you give us a description? 463 00:26:26,060 --> 00:26:28,200 Yeah. He was dressed as a peasant. 464 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 A toy maker. 465 00:26:30,360 --> 00:26:33,240 One thing I noticed, he had one blue eye and one brown. 466 00:26:33,920 --> 00:26:35,040 Who else did he approach? 467 00:26:35,640 --> 00:26:36,640 Many men. 468 00:26:36,960 --> 00:26:39,360 The last person I saw him with was Captain Yerastov. 469 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 Captain Mikhail Yerastov? 470 00:26:42,120 --> 00:26:42,959 You know him? 471 00:26:42,960 --> 00:26:45,300 He's a legend. The last great cold warrior. 472 00:26:45,600 --> 00:26:48,480 He taught strategy and tactics at Kuznetsov Naval Academy. 473 00:26:49,160 --> 00:26:50,280 I thought he'd retired. 474 00:26:50,730 --> 00:26:52,910 Yeah, he wanted to, but he still needed a job. 475 00:26:53,410 --> 00:26:55,230 Not that we have seen any paychecks lately. 476 00:26:55,430 --> 00:26:56,670 I'd like to talk to the captain. 477 00:26:58,070 --> 00:26:59,070 That's his ship. 478 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 I can take you. 479 00:27:01,010 --> 00:27:06,190 How could she do that? Buy a house without telling me. What is she afraid 480 00:27:06,230 --> 00:27:10,490 That I'd say that it was too big or that it cost too much? 481 00:27:13,210 --> 00:27:14,210 Oh, my God. 482 00:27:14,710 --> 00:27:16,630 It's too big and it costs too much. 483 00:27:17,890 --> 00:27:18,890 Sir? 484 00:27:19,630 --> 00:27:23,810 If you don't mind my saying so, the lieutenant's been a good sport about you 485 00:27:23,810 --> 00:27:25,870 going away, supporting your career. 486 00:27:27,230 --> 00:27:28,230 That's true. 487 00:27:28,810 --> 00:27:31,650 You can't expect her to put her life on hold when you didn't. 488 00:27:33,090 --> 00:27:34,350 Just a thought, sir. 489 00:27:48,830 --> 00:27:52,370 Dear sweetie, I just want you to know I forgive you. 490 00:27:54,150 --> 00:27:55,570 You have some nerve. 491 00:27:56,150 --> 00:27:59,210 The reason I didn't tell you about the house is because I knew you had other 492 00:27:59,210 --> 00:28:00,350 things weighing on you. 493 00:28:00,930 --> 00:28:04,110 I just didn't realize that Petty Officer Coates was one of them. 494 00:28:12,490 --> 00:28:13,490 Excuse me, ma 'am. 495 00:28:14,870 --> 00:28:17,890 Did everybody know about Bud and Petty Officer Coates but me? 496 00:28:21,070 --> 00:28:22,070 I'm sorry, Harriet. 497 00:28:22,110 --> 00:28:24,090 I'm sorry I didn't tell you. 498 00:28:24,570 --> 00:28:26,770 Well, we shouldn't have put you in that position in the first place. 499 00:28:27,470 --> 00:28:29,970 Maybe he was just scared how you'd react. Like you about him. 500 00:28:30,550 --> 00:28:33,310 I mean, buying a house, being away from the people you love in the middle of a 501 00:28:33,310 --> 00:28:34,310 war. 502 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 You're only human. 503 00:28:38,370 --> 00:28:39,370 Thank you, ma 'am. 504 00:28:42,410 --> 00:28:44,550 Colonel McKenzie. Yes, I'm Fran Masters. 505 00:28:44,910 --> 00:28:45,789 The nurse? 506 00:28:45,790 --> 00:28:48,690 We spoke briefly on the phone. Right, you wanted to talk to me about Captain 507 00:28:48,690 --> 00:28:52,070 Sebring. I'm sorry this is such short notice, but what I have to tell you 508 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 couldn't wait. 509 00:28:54,110 --> 00:28:55,110 Come in, please. 510 00:29:01,750 --> 00:29:02,110 His 511 00:29:02,110 --> 00:29:12,330 bag 512 00:29:12,330 --> 00:29:13,330 is gone. 513 00:29:13,610 --> 00:29:14,630 He never said a word. 514 00:29:16,400 --> 00:29:19,020 Well, whatever they talked about, it looks like your toy maker made a sale. 515 00:29:19,520 --> 00:29:21,620 Thank you, Captain. Your assistance has been invaluable. 516 00:29:22,460 --> 00:29:26,860 When you find Yerozpov, tell him from me. If he took money from that man, I 517 00:29:26,860 --> 00:29:27,860 he chokes on it. 518 00:29:30,240 --> 00:29:32,380 What is a Captain of a ship? 519 00:29:32,820 --> 00:29:36,580 A decorated veteran of the Cold War doing getting mixed up with Al -Qaeda. 520 00:29:37,380 --> 00:29:38,560 I don't have an answer. 521 00:29:39,240 --> 00:29:42,380 All I know is that there's a credible threat against the U .S. military out 522 00:29:42,380 --> 00:29:44,340 there. And Kabir is behind it. 523 00:29:48,040 --> 00:29:50,040 And what happened when you tried to pass, Mr. Wilson? 524 00:29:50,260 --> 00:29:51,800 She started to swerve in my path. 525 00:29:52,520 --> 00:29:53,520 Did you hit her? 526 00:29:54,380 --> 00:29:56,740 I tapped her accidentally. 527 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 She didn't stop. 528 00:29:58,940 --> 00:29:59,940 She kept going. 529 00:30:00,260 --> 00:30:01,460 What happened next, Kev? 530 00:30:02,480 --> 00:30:06,080 Suddenly she swerved to the right and crashed through that guardrail and 531 00:30:06,080 --> 00:30:08,340 disappeared. 532 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 I don't understand. 533 00:30:13,160 --> 00:30:14,340 It was just a tap. 534 00:30:14,810 --> 00:30:19,090 So at the time, you didn't feel you were the cause of Miss Wilson's car leaving 535 00:30:19,090 --> 00:30:20,530 the road and going over the edge. 536 00:30:20,770 --> 00:30:24,750 I wasn't thinking about what caused it, only to check for injured passengers to 537 00:30:24,750 --> 00:30:25,689 get them out of the car. 538 00:30:25,690 --> 00:30:27,230 You attempted to rescue them. 539 00:30:27,530 --> 00:30:28,930 I did what I was trained to do. 540 00:30:29,510 --> 00:30:30,510 Thank you, Captain. 541 00:30:31,590 --> 00:30:32,590 You're a witness. 542 00:30:38,010 --> 00:30:41,850 Captain, is it true that your wife is seriously ill? Objection, Your Honor. 543 00:30:42,300 --> 00:30:45,160 My client's personal life has been maligned quite enough. 544 00:30:45,380 --> 00:30:47,060 Goes to the captain's state of mind, Your Honor. 545 00:30:47,860 --> 00:30:48,860 I'll allow it. 546 00:30:49,300 --> 00:30:50,580 You may answer the question. 547 00:30:50,960 --> 00:30:53,880 Yes, she was diagnosed with lymphoma two years ago now. 548 00:30:54,560 --> 00:30:55,740 Must be very hard. 549 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 We're coping. 550 00:30:57,660 --> 00:30:59,320 How long have you been married, sir? 551 00:31:00,900 --> 00:31:01,900 25 years. 552 00:31:02,500 --> 00:31:03,880 You must love her very much. 553 00:31:06,820 --> 00:31:09,000 Does your wife require home care? 554 00:31:09,480 --> 00:31:13,380 Yes. Ever since I returned home from the tribunal, her condition has 555 00:31:13,380 --> 00:31:18,120 deteriorated. And is it also true that you recently fired your day nurse, Fran 556 00:31:18,120 --> 00:31:20,060 Masters? Objection. Relevance. 557 00:31:20,560 --> 00:31:23,060 I'm getting there, Your Honor. I beg the court's indulgence. 558 00:31:24,300 --> 00:31:26,840 I'll indulge you for a minute, Colonel, then I'm pulling the plug. 559 00:31:27,880 --> 00:31:29,300 Please answer the question, Captain. 560 00:31:30,020 --> 00:31:31,100 Yes, I let her go. 561 00:31:31,340 --> 00:31:32,380 She went home early. 562 00:31:32,900 --> 00:31:34,520 She left my wife unattended. 563 00:31:34,820 --> 00:31:36,040 Do you remember what day this was? 564 00:31:36,960 --> 00:31:38,720 Yes. It was the night of the accident. 565 00:31:39,399 --> 00:31:42,260 According to Miss Masters, you called her several times before leaving the 566 00:31:42,260 --> 00:31:45,980 office. You left a message on her cell phone berating her for leaving a 567 00:31:45,980 --> 00:31:50,260 woman alone and how you'd now have to drop everything to rush home. Miss 568 00:31:50,260 --> 00:31:53,880 gave me no warning. What she did was unprofessional. 569 00:31:54,920 --> 00:31:55,960 And I told her so. 570 00:31:56,160 --> 00:31:57,380 So you were enraged? 571 00:31:58,380 --> 00:32:00,020 I think that might be a little strong. 572 00:32:00,340 --> 00:32:02,760 Well, perhaps if I played the message back for you, you would feel 573 00:32:02,840 --> 00:32:04,620 sir. Yes, I was upset. 574 00:32:05,710 --> 00:32:09,590 But that in no way proves that... That you wouldn't let anyone or anything 575 00:32:09,590 --> 00:32:11,470 in the way of reaching your sick wife. 576 00:32:11,950 --> 00:32:13,350 Objection. Harassing the witness. 577 00:32:14,570 --> 00:32:16,290 Withdrawn. No further questions. 578 00:32:25,750 --> 00:32:27,590 I haven't made it easy for you, have I? 579 00:32:27,850 --> 00:32:29,170 But you didn't expect me to. 580 00:32:29,550 --> 00:32:32,750 Well, have we appeared before you on the bench, sir? No. 581 00:32:33,610 --> 00:32:34,870 That's why I requested you. 582 00:32:36,000 --> 00:32:37,360 You're working in front of the tribunal. 583 00:32:38,000 --> 00:32:39,220 You're a hell of a lawyer, Commander. 584 00:32:39,880 --> 00:32:40,880 No regrets. 585 00:32:41,260 --> 00:32:42,420 It's not over yet, sir. 586 00:32:42,760 --> 00:32:45,460 Please spare me your optimism, or I will have regrets. 587 00:32:45,860 --> 00:32:47,960 Captain, look, none of this lines up, sir. 588 00:32:48,440 --> 00:32:51,820 Look, she was driving in the wrong direction. She's often confused, 589 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 inconsistent. 590 00:32:53,260 --> 00:32:54,520 It just doesn't make sense. 591 00:32:55,800 --> 00:32:58,480 Well, I stopped looking for sense the day my wife was diagnosed. 592 00:32:59,920 --> 00:33:01,800 I have no idea what half this crap is for. 593 00:33:02,060 --> 00:33:05,360 Anti -inflammatory, anticoagulant. 594 00:33:05,850 --> 00:33:06,850 I had depression. 595 00:33:07,330 --> 00:33:10,930 All weapons in a battle you can't possibly win. One makes her nauseous, 596 00:33:10,930 --> 00:33:13,050 makes her tired. One gives her the shakes. 597 00:33:16,850 --> 00:33:17,990 She never complains. 598 00:33:19,850 --> 00:33:22,330 Do you know what really worries me now, if we do lose? 599 00:33:24,590 --> 00:33:25,730 Who's going to take care of her? 600 00:33:28,410 --> 00:33:32,550 From now on, we should be open and honest with each other. 601 00:33:34,030 --> 00:33:36,530 And we should never be afraid to tell each other anything. 602 00:33:38,410 --> 00:33:39,430 I love you, bud. 603 00:33:41,670 --> 00:33:43,470 I love you, too. 604 00:33:44,430 --> 00:33:49,610 Lieutenant, I'm just going through these misconduct reports, and I can't read 605 00:33:49,610 --> 00:33:50,610 your handwriting. 606 00:33:51,130 --> 00:33:52,130 Uh, 607 00:33:52,550 --> 00:33:54,110 uh, disobedient. 608 00:33:55,190 --> 00:33:56,190 Oh, it's a D. 609 00:33:56,370 --> 00:33:57,370 Thank you, sir. 610 00:34:04,689 --> 00:34:05,770 Everything okay, Lieutenant? 611 00:34:08,370 --> 00:34:09,370 We're getting there. 612 00:34:10,850 --> 00:34:13,989 Don't thank me, Lieutenant, if I was at all helpful in transforming your 613 00:34:13,989 --> 00:34:17,469 relationship from one of lies and deceit to one of openness and honesty. 614 00:34:18,190 --> 00:34:19,290 That's all the thanks I need. 615 00:34:24,870 --> 00:34:26,830 Excuse me, are you Norma Wren? Yes. 616 00:34:28,050 --> 00:34:30,429 Commander Rav, I wonder if I could have a moment of your time. 617 00:34:30,750 --> 00:34:32,489 What could the Navy possibly want with me? 618 00:34:33,960 --> 00:34:35,300 It's about Jennifer Wilson. 619 00:34:36,159 --> 00:34:38,480 I read your statement. It seems you two were very close. 620 00:34:39,360 --> 00:34:40,560 She was like me, Owen. 621 00:34:41,600 --> 00:34:46,520 When her baby was first born, I used to drop by as often as I could to help. 622 00:34:47,840 --> 00:34:50,340 Ma 'am, I have a question I'd like to ask you. 623 00:34:50,580 --> 00:34:53,080 Did you lock the man up that ran Jenny off the road? 624 00:34:53,560 --> 00:34:54,580 We're still at trial. 625 00:34:55,880 --> 00:34:58,760 Didn't Jenny have any family that could help her when her baby was born? 626 00:34:59,400 --> 00:35:00,880 Poor girl had no one else. 627 00:35:01,960 --> 00:35:04,340 And she was in no condition to do it all on her own. 628 00:35:04,780 --> 00:35:06,800 Why? Had there been a difficult birth? 629 00:35:07,720 --> 00:35:10,680 No such thing as an easy one. Was there a problem? 630 00:35:11,120 --> 00:35:13,140 Some women bounce back faster than others. 631 00:35:13,740 --> 00:35:14,980 Jenny wasn't one of them. 632 00:35:15,540 --> 00:35:17,100 She was worn out, poor thing. 633 00:35:17,700 --> 00:35:19,420 But there was nothing physically wrong? 634 00:35:20,800 --> 00:35:22,300 She finally did see a doctor. 635 00:35:22,860 --> 00:35:25,620 Took a few months, but she was able to get back to work. 636 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 A few months? 637 00:35:27,160 --> 00:35:28,500 She loved that baby. 638 00:35:29,620 --> 00:35:30,720 She told me once, 639 00:35:31,740 --> 00:35:33,500 Ruby was the only reason to go on. 640 00:35:39,780 --> 00:35:40,780 Commander. 641 00:35:42,220 --> 00:35:45,460 Skyer's pharmacy called for you. Mr. Wallace, he said he'd known it was a 642 00:35:45,460 --> 00:35:46,339 reference group. 643 00:35:46,340 --> 00:35:47,218 Thank you. 644 00:35:47,220 --> 00:35:50,640 And I believe these came for you. Lab reports, sir. They were just dropped 645 00:35:57,520 --> 00:35:59,220 They're addressed to me, if I'm not mistaken. 646 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 You aren't, sir. 647 00:36:01,210 --> 00:36:03,610 They looked important, so I took custody of them until you returned. 648 00:36:03,970 --> 00:36:07,530 Lieutenant, while I appreciate the zealousness with which you perform your 649 00:36:07,530 --> 00:36:11,790 duties, I would also appreciate it if you would confine your zeal to your 650 00:36:11,790 --> 00:36:12,790 and yours alone. 651 00:36:13,270 --> 00:36:16,250 That means keep your nose out of other people's personal business. Do I make 652 00:36:16,250 --> 00:36:17,250 myself clear? 653 00:36:17,690 --> 00:36:18,790 Not exactly, sir. 654 00:36:19,050 --> 00:36:20,570 But I have a feeling you're going to. 655 00:36:20,790 --> 00:36:22,150 If he doesn't, I will. 656 00:36:22,610 --> 00:36:26,390 You intentionally caused friction between Lieutenants Roberts and Sims. 657 00:36:26,770 --> 00:36:28,050 And I know why, Lieutenant. 658 00:36:28,810 --> 00:36:32,370 If Lieutenant Roberts were forced to leave his post aboard the carrier to 659 00:36:32,370 --> 00:36:35,310 home and save his marriage... That would leave a slot open for you. 660 00:36:35,590 --> 00:36:38,190 Now, please tell me that you are not that cold, that calculating. 661 00:36:39,470 --> 00:36:42,270 I prefer to think of myself as goal -oriented, ma 'am. 662 00:36:42,830 --> 00:36:44,070 Now, if you'll excuse me, Colonel. 663 00:36:44,730 --> 00:36:45,730 Commander. 664 00:36:48,870 --> 00:36:49,870 Do you have a minute? 665 00:36:49,970 --> 00:36:51,350 Actually, I'm on my way out again. 666 00:36:51,630 --> 00:36:52,630 I'll walk with you. 667 00:36:53,950 --> 00:36:56,990 The opera still stands. 668 00:36:58,060 --> 00:37:00,620 Negligent homicide, no confinement, dismissal. 669 00:37:01,640 --> 00:37:05,620 Look, Captain Sebring spent 30 years in the Navy, Mac. He'd lose everything. 670 00:37:05,760 --> 00:37:09,080 He'd never go for it. Make him harm. It's the best advice you can give him. 671 00:37:09,080 --> 00:37:10,080 don't have a case. 672 00:37:10,500 --> 00:37:11,840 I'll see you in court, Counselor. 673 00:37:15,640 --> 00:37:17,600 Commander Rabb, you may call your next witness. 674 00:37:18,460 --> 00:37:21,660 Your Honor, the defense recalls Jennifer Wilson to the stand. 675 00:37:26,920 --> 00:37:28,360 Miss Wilson, you're still under oath. 676 00:37:28,760 --> 00:37:29,760 Yes, ma 'am. 677 00:37:32,900 --> 00:37:36,200 Miss Wilson, have you been able to talk to anyone to help you through this 678 00:37:36,200 --> 00:37:37,138 difficult time? 679 00:37:37,140 --> 00:37:38,620 Well, there are my friends at work. 680 00:37:38,920 --> 00:37:40,720 Actually, I meant professional. 681 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 Oh. 682 00:37:43,540 --> 00:37:46,320 Yes, I've seen a doctor. It's covered by the Hotel Workers Union. 683 00:37:46,740 --> 00:37:49,060 Does the union also cover prescription drugs? 684 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Objection. Relevant? 685 00:37:50,560 --> 00:37:53,320 I'm getting there, Your Honor. Take a shortcut, Counselor. 686 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 Jennifer, are you... 687 00:37:56,040 --> 00:37:57,840 Currently taking anything for depression? 688 00:37:59,780 --> 00:38:03,480 Yes. Do you have your medication with you? 689 00:38:03,800 --> 00:38:04,618 I don't know. 690 00:38:04,620 --> 00:38:05,620 Would you look? 691 00:38:11,440 --> 00:38:13,120 Please read the label for the court. 692 00:38:16,080 --> 00:38:17,960 Sertraline. Go on. 693 00:38:19,860 --> 00:38:22,320 Take one twice a day as needed. 694 00:38:23,000 --> 00:38:25,140 Sertraline is an antidepressant, isn't it? 695 00:38:27,630 --> 00:38:29,050 I need it because of the accident. 696 00:38:29,830 --> 00:38:33,730 Jennifer, your pharmacist confirms the doctor originally prescribed you 697 00:38:33,730 --> 00:38:37,750 sertraline on January 2nd, one month after Ruby was born. 698 00:38:38,110 --> 00:38:39,190 They must have been mistaken. 699 00:38:39,710 --> 00:38:42,650 We've rescreened your blood work from the night of the accident. 700 00:38:43,370 --> 00:38:45,330 You tested positive for sertraline. 701 00:38:46,010 --> 00:38:47,750 They must have mixed me up with someone else. 702 00:38:47,970 --> 00:38:50,250 Did you get depressed after your baby was born? 703 00:38:50,750 --> 00:38:55,190 No. Because sometimes, Jennifer, after a woman gives birth, her brain chemistry 704 00:38:55,190 --> 00:38:57,090 changes. I loved my baby. 705 00:38:57,450 --> 00:38:58,450 She becomes sad. 706 00:38:59,790 --> 00:39:03,630 Sometimes she hears voices telling her to hurt herself or her baby. 707 00:39:03,890 --> 00:39:05,170 I never hurt my Ruby. 708 00:39:05,430 --> 00:39:06,830 It's not your fault, Jennifer. 709 00:39:07,130 --> 00:39:08,130 It's a sickness. 710 00:39:08,510 --> 00:39:10,510 You can't help feeling the way you did. 711 00:39:10,870 --> 00:39:12,930 You just wanted the pain to stop. No! 712 00:39:13,590 --> 00:39:15,550 There are other medications, Jennifer. 713 00:39:16,530 --> 00:39:19,090 Treatments. People you could talk to. No, there aren't! 714 00:39:26,670 --> 00:39:27,670 Nobody could help me. 715 00:39:28,990 --> 00:39:31,410 No matter what I took, I still wanted to die. 716 00:39:34,110 --> 00:39:35,430 But I couldn't leave Ruby. 717 00:39:37,850 --> 00:39:40,870 What kind of mother would I be if I left her alone? 718 00:39:45,390 --> 00:39:47,790 She was crying. She didn't understand. 719 00:39:50,610 --> 00:39:52,310 I told her I loved her. 720 00:39:54,800 --> 00:39:57,200 I turned the wheel and stepped on the gas. 721 00:39:59,480 --> 00:40:00,660 It was me. 722 00:40:02,680 --> 00:40:05,540 It was me. It wasn't him. 723 00:40:09,100 --> 00:40:14,780 We move for finding him not guilty, Your Honor. The government joins, Your 724 00:40:14,780 --> 00:40:16,660 Honor. The motion is granted. 725 00:40:19,960 --> 00:40:21,200 This case is dismissed. 726 00:40:22,320 --> 00:40:24,900 A copy of the transcript will be forwarded to the state's attorney. 727 00:40:25,840 --> 00:40:27,000 Court is adjourned. 728 00:40:44,000 --> 00:40:46,880 So you really are a toy maker. 729 00:40:47,380 --> 00:40:48,760 I have many interests. 730 00:40:49,760 --> 00:40:55,880 You say you are a soldier like me, a real soldier, do not have time for many 731 00:40:55,880 --> 00:40:56,880 interests. 732 00:41:00,000 --> 00:41:05,840 Ah, Captain, I find that when at war against a great power, patience is a 733 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 weapon. 734 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Eh? 735 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 What's the matter? 736 00:41:14,740 --> 00:41:15,960 Report company here. 737 00:41:18,030 --> 00:41:19,330 I must go for a while. 738 00:41:20,110 --> 00:41:21,570 Americans have eyes everywhere. 739 00:41:21,970 --> 00:41:23,670 And I have affairs to attend to. 740 00:41:24,230 --> 00:41:26,210 You're on the border between two lands. 741 00:41:26,810 --> 00:41:29,310 Iran and Afghanistan. 742 00:41:30,650 --> 00:41:34,770 Two lands which should be one under Allah. 743 00:41:39,070 --> 00:41:40,750 The journey in Iran continues. 744 00:41:41,890 --> 00:41:45,230 Soon you will have many toys at your disposal. 745 00:41:49,960 --> 00:41:51,660 We will meet again in Bandar Abbas. 746 00:41:55,420 --> 00:42:01,020 Thank you, Commander. 747 00:42:01,320 --> 00:42:02,540 I know this wasn't easy for you. 748 00:42:03,300 --> 00:42:05,340 You're welcome, sir. There are no winners here. 749 00:42:05,700 --> 00:42:06,700 No, sir. 750 00:42:06,880 --> 00:42:07,880 Congratulations, Captain. 751 00:42:08,280 --> 00:42:10,740 I can't say that I'm unhappy about the verdict, sir. 752 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 Me neither. 753 00:42:12,860 --> 00:42:17,620 Admiral, I... No apologies necessary, Colonel. You did a fine job. I'm sure 754 00:42:17,620 --> 00:42:18,558 Captain would agree. 755 00:42:18,560 --> 00:42:20,210 Absolutely. Fine job. 756 00:42:21,210 --> 00:42:22,870 I can't wait to see you in my court, girl. 757 00:42:26,030 --> 00:42:27,910 That was rough. 758 00:42:28,110 --> 00:42:29,670 I could use a little breather right about now. 759 00:42:29,970 --> 00:42:30,970 You and I both. 760 00:42:31,970 --> 00:42:33,190 What do you say I buy you dinner? 761 00:42:34,010 --> 00:42:35,010 Sure. 762 00:42:41,830 --> 00:42:43,470 Sir, I've got something here. 763 00:42:44,470 --> 00:42:45,910 Latest intel from McDill. 764 00:42:46,570 --> 00:42:48,150 Kabir is keeping back in Afghanistan. 765 00:42:49,370 --> 00:42:53,110 One of the predators surveilling the Iran -Afghanistan border tracked three 766 00:42:53,110 --> 00:42:57,130 suspicious vehicles in the Safiq Khan Mountains and took these photos. 767 00:42:58,390 --> 00:42:59,430 All right, move in. 768 00:43:01,950 --> 00:43:02,950 Keep going. 769 00:43:05,070 --> 00:43:06,070 All the way. 770 00:43:07,610 --> 00:43:08,650 Digital enhancement. 771 00:43:09,410 --> 00:43:10,950 Gets us our wanted poster. 772 00:43:11,350 --> 00:43:14,570 One blue eye and one brown eye. Praise Allah for technology. 773 00:43:15,630 --> 00:43:17,650 What are they doing back in Afghanistan? 774 00:43:19,350 --> 00:43:20,410 Rally the troops, maybe? 775 00:43:20,930 --> 00:43:21,930 Who's left? 776 00:43:22,910 --> 00:43:24,550 Get on the horn of Special Ops Command. 777 00:43:24,830 --> 00:43:26,650 Yes, sir. Our people need to go hunting. 58007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.