All language subtitles for JAG S07E22 Defending His Honor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:25,480
This way. Over here. We have two
injured.
2
00:00:26,800 --> 00:00:29,420
The car was hit from behind and went
over the railing.
3
00:00:32,759 --> 00:00:33,760
Ruby?
4
00:00:37,260 --> 00:00:38,260
Ruby?
5
00:00:39,020 --> 00:00:40,020
Where's my baby?
6
00:00:40,280 --> 00:00:41,420
The child's over there.
7
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
Oh.
8
00:00:43,380 --> 00:00:44,800
Try to relax, man. Oh.
9
00:00:45,320 --> 00:00:47,080
We need to maintain C -spine. Right.
10
00:00:47,620 --> 00:00:50,640
Ready? One, two, three.
11
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
My baby!
12
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
My baby!
13
00:01:01,660 --> 00:01:02,940
Is that her husband?
14
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
My baby?
15
00:01:04,319 --> 00:01:05,319
No.
16
00:01:05,540 --> 00:01:06,620
The guy who hit her.
17
00:02:14,470 --> 00:02:18,930
As admin OIC, while in your absence,
sir, I updated all NLSC instructions,
18
00:02:19,190 --> 00:02:23,870
audited the TAD budget, sent reports to
VCNO and SECNAV's AA, and I also
19
00:02:23,870 --> 00:02:24,990
organized a fire drill.
20
00:02:25,570 --> 00:02:29,330
Very impressive, Lieutenant. We were way
overdue for a fire drill.
21
00:02:30,010 --> 00:02:33,190
Welcome home, sir. I bet you're happy
the tribunal is over. Thank you,
22
00:02:33,190 --> 00:02:35,910
Lieutenant. I am. I'm as happy as we are
to have you back, sir.
23
00:02:36,150 --> 00:02:38,370
Thrilled, overjoyed, ecstatic.
24
00:02:39,570 --> 00:02:40,570
Nothing interesting.
25
00:02:40,910 --> 00:02:42,630
Sir, did you see Bud? Is he eating okay?
26
00:02:43,180 --> 00:02:44,260
Didn't weigh him, but he looked fine.
27
00:02:44,560 --> 00:02:45,439
Morning, sir.
28
00:02:45,440 --> 00:02:48,120
Commander Rapp and Colonel McKenzie are
in your office per your request,
29
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
Admiral.
30
00:02:49,360 --> 00:02:53,900
Good. And, uh... Thank you, Tyner.
You're welcome, sir.
31
00:02:56,460 --> 00:02:57,640
At ease. Have a seat.
32
00:02:59,080 --> 00:03:04,060
I think I speak for all of us. I want to
say it's nice to put the tribunal
33
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
behind us.
34
00:03:05,100 --> 00:03:06,200
Amen to that, sir.
35
00:03:06,460 --> 00:03:07,480
It's no place like home, sir.
36
00:03:07,800 --> 00:03:09,100
Don't be so sure, Colonel.
37
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Last night...
38
00:03:11,130 --> 00:03:15,090
A Navy captain was arrested for
allegedly forcing the car in front of
39
00:03:15,090 --> 00:03:16,550
the road and over an embankment.
40
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
DUI?
41
00:03:18,210 --> 00:03:19,270
Involuntary manslaughter.
42
00:03:19,570 --> 00:03:21,150
Crash resulted in fatality.
43
00:03:22,250 --> 00:03:25,530
No witnesses other than the woman
driving and the Navy captain.
44
00:03:25,790 --> 00:03:27,430
The woman is alive.
45
00:03:28,090 --> 00:03:31,990
However, her six -month -old baby who
was in the backseat did not survive.
46
00:03:32,690 --> 00:03:36,230
She's claiming that her baby died as a
result of road rage.
47
00:03:37,550 --> 00:03:38,730
Judge Sebring?
48
00:03:40,210 --> 00:03:41,210
Yeah.
49
00:03:41,770 --> 00:03:44,470
Captain Sebring's a fine officer and a
personal friend.
50
00:03:46,470 --> 00:03:47,470
Commander, you'll defend?
51
00:03:48,310 --> 00:03:49,310
Yes, sir.
52
00:03:50,290 --> 00:03:52,330
Colonel? Sir, you're not going to ask me
to prosecute?
53
00:03:53,170 --> 00:03:54,610
I'm not asking, I'm ordering.
54
00:03:56,450 --> 00:03:57,450
Yes, sir.
55
00:04:01,530 --> 00:04:03,750
Hey, welcome back. Good morning. Good
morning.
56
00:04:04,490 --> 00:04:07,930
I hear her only lead to Kabira teeth in
his terrorist cell got zipped up in a
57
00:04:07,930 --> 00:04:08,749
body bag.
58
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
So what now?
59
00:04:10,210 --> 00:04:12,410
Webb's on the case. It's in his hands
for now.
60
00:04:12,710 --> 00:04:13,750
Well, he's got bigger problems.
61
00:04:14,110 --> 00:04:17,430
Yeah? Captain Sebring's been charged
with involuntary manslaughter.
62
00:04:18,050 --> 00:04:19,350
Judge Sebring? Right.
63
00:04:19,610 --> 00:04:22,710
No way. The man stole by the book. He
won't brush his teeth the wrong way.
64
00:04:23,650 --> 00:04:24,650
Who's prosecuting?
65
00:04:26,070 --> 00:04:27,510
Oh, welcome back, Colonel.
66
00:04:28,790 --> 00:04:32,550
Yeah, the driver of the other vehicle
was a young woman who lost her child in
67
00:04:32,550 --> 00:04:33,469
the accident.
68
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
Oh, that's awful.
69
00:04:34,870 --> 00:04:36,150
There's a good chance I could win.
70
00:04:37,090 --> 00:04:38,150
Hey, you want me to second?
71
00:04:39,370 --> 00:04:40,370
Thanks, pal.
72
00:04:40,510 --> 00:04:43,690
She's in a no -win situation. She loses,
she loses, she wins, she loses.
73
00:04:44,250 --> 00:04:46,150
Actually, I appreciate it. I couldn't
use the help.
74
00:04:46,410 --> 00:04:48,270
Yeah, I can't let you go through that
minefield alone.
75
00:05:04,970 --> 00:05:06,310
I do not want to do this.
76
00:05:07,530 --> 00:05:09,930
But our friend needs to know about
Kabir.
77
00:05:12,210 --> 00:05:13,650
Again, you force my hand.
78
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
That's enough.
79
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
Okay.
80
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Where's Kabir?
81
00:05:28,750 --> 00:05:30,090
We know he's planning something.
82
00:05:30,750 --> 00:05:32,950
He's already killed thousands of
innocent people.
83
00:05:36,910 --> 00:05:39,890
You don't tell us what you know. I
assure you, you'll join them.
84
00:05:44,710 --> 00:05:45,710
He's useless.
85
00:05:47,410 --> 00:05:48,410
Finish him.
86
00:05:48,590 --> 00:05:49,590
The coach.
87
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
Wait.
88
00:05:59,550 --> 00:06:00,810
Khabib has gone to Russia.
89
00:06:01,170 --> 00:06:03,270
Why? He was going to meet a Russian.
90
00:06:03,530 --> 00:06:04,730
Someone who fights for them.
91
00:06:05,580 --> 00:06:07,600
He planned an action against the U .S.
military.
92
00:06:08,100 --> 00:06:09,400
Where in Russia did he go?
93
00:06:10,060 --> 00:06:12,420
Murman, on the sea.
94
00:06:15,560 --> 00:06:18,600
Exactly how fast would you say you were
going, sir? I believe I've already
95
00:06:18,600 --> 00:06:19,620
answered that, Counselor.
96
00:06:20,200 --> 00:06:22,920
Well, you gave that information to the
state police on the night of the
97
00:06:22,920 --> 00:06:24,720
accident, but I'm just trying to verify
it.
98
00:06:24,980 --> 00:06:27,800
I never exceed the speed limit. Check my
driving record. In fact, I thought
99
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
you'd done so already.
100
00:06:28,960 --> 00:06:30,180
I have, Captain.
101
00:06:31,760 --> 00:06:34,080
How would you describe your mood that
night, sir?
102
00:06:35,850 --> 00:06:37,230
No different from any other night.
103
00:06:38,430 --> 00:06:40,770
Well, your legalman said you seemed
agitated.
104
00:06:41,590 --> 00:06:43,190
Well, he misplaced three phone messages.
105
00:06:43,490 --> 00:06:44,550
So you were agitated.
106
00:06:45,050 --> 00:06:48,070
Commander, I hope this isn't any
indication of your performance in the
107
00:06:48,070 --> 00:06:49,530
courtroom. Or yours, sir.
108
00:06:50,470 --> 00:06:52,250
I'm not running a popularity contest.
109
00:06:53,930 --> 00:06:55,970
Captain, how you present yourself is
crucial.
110
00:06:56,270 --> 00:06:59,170
Unfortunately, there are no witnesses to
corroborate your testimony.
111
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
Or hers.
112
00:07:01,230 --> 00:07:02,710
Well, she doesn't need any, sir.
113
00:07:04,000 --> 00:07:08,300
If you think that's something I can ever
forget, Commander, you don't know me at
114
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
all.
115
00:07:13,100 --> 00:07:15,580
You'll excuse me. My wife is ill.
116
00:07:19,500 --> 00:07:21,140
Well, no one ever said it'd be easy.
117
00:07:22,040 --> 00:07:25,100
He disagreed with practically everything
I said. You want to try places?
118
00:07:25,420 --> 00:07:26,840
Commander! Colonel! Hey!
119
00:07:27,280 --> 00:07:30,240
You guys have been so busy, I've hardly
had time to say welcome home. Thanks,
120
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Harriet. It's good to be home.
121
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
How's Bud?
122
00:07:33,230 --> 00:07:34,470
He's not too lonely, is he?
123
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
No.
124
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
Not too.
125
00:07:38,470 --> 00:07:40,790
But some, he misses you and A .J.
126
00:07:41,350 --> 00:07:44,590
It's got to be hard for him. I mean, I
have friends like you guys here to talk
127
00:07:44,590 --> 00:07:46,270
to, and he's all alone in the middle of
the sea.
128
00:07:46,710 --> 00:07:50,230
Well, there are 5 ,000 other people
aboard that aircraft carrier.
129
00:07:50,950 --> 00:07:52,850
Have you told him yet about the house?
130
00:07:56,030 --> 00:07:57,030
I'll take that as a no.
131
00:07:57,530 --> 00:07:58,530
I'm going to.
132
00:07:59,290 --> 00:08:01,170
I'm just looking for the right word,
that's all.
133
00:08:01,780 --> 00:08:03,560
Well, I hope you find the right word
soon.
134
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Yes, sir.
135
00:08:09,520 --> 00:08:10,720
Well, that was a little uncomfortable.
136
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
Yeah, because we were lying?
137
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Withholding information.
138
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Uh -huh.
139
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
Okay, we were lying. Yeah.
140
00:08:18,760 --> 00:08:21,940
Well, I'll tell you, my wife bought a
house without telling me.
141
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
What's so funny?
142
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
The thought of you as a wife.
143
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
It could happen.
144
00:08:30,090 --> 00:08:33,850
I just wonder how Harriet's going to
feel when Bud tells her that Coates is
145
00:08:33,850 --> 00:08:34,829
illegal man.
146
00:08:34,830 --> 00:08:35,830
He is?
147
00:08:36,990 --> 00:08:39,230
Were you eavesdropping, or do you just
have bionic ears?
148
00:08:39,929 --> 00:08:43,490
I do have excellent hearing. Thank you,
ma 'am. Well, pretend that you didn't
149
00:08:43,490 --> 00:08:45,690
hear that, Lieutenant. The information
could be damaging.
150
00:08:46,210 --> 00:08:48,210
Yes. Very damaging.
151
00:08:50,710 --> 00:08:52,930
I really don't want to dislike her.
152
00:08:53,690 --> 00:08:54,690
Hmm.
153
00:08:56,650 --> 00:08:59,310
Sorry I'm late. The doctor was real
backed up this morning.
154
00:08:59,840 --> 00:09:01,240
That's perfectly all right, Mrs. Wilson.
155
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
Jenny.
156
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
And it's meant.
157
00:09:05,240 --> 00:09:06,800
It was always just Ruby and me.
158
00:09:07,480 --> 00:09:09,820
I hate to make you relive this
nightmare, Jenny.
159
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
It's okay, Carmen.
160
00:09:12,000 --> 00:09:13,260
I relive it all the time.
161
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
Every day.
162
00:09:16,280 --> 00:09:18,260
The defense will try to say that it was
your fault.
163
00:09:18,540 --> 00:09:20,060
That you lost control of the vehicle.
164
00:09:20,400 --> 00:09:23,220
That car was always on my tail.
165
00:09:24,560 --> 00:09:27,560
Honking its horn and flashing his lights
in my rearview mirror.
166
00:09:28,780 --> 00:09:31,200
And it says that your baby was cured
properly.
167
00:09:31,660 --> 00:09:34,760
Ruby was strapped in her seat in the
back, like always.
168
00:09:35,360 --> 00:09:38,760
You said it was almost 8 o 'clock and
you were just getting off work, but Ruby
169
00:09:38,760 --> 00:09:39,780
was with you. Were you going home?
170
00:09:40,460 --> 00:09:44,480
Yes. You said you worked at the roadside
inn on the cleaning staff.
171
00:09:47,160 --> 00:09:49,080
I don't mind my bringing Ruby with me.
172
00:09:50,220 --> 00:09:52,340
My friend Nora's always there to keep an
eye on her.
173
00:09:53,840 --> 00:09:56,860
So if you were going home, why were you
going in the opposite direction?
174
00:09:59,939 --> 00:10:01,740
I realized I was out of baby food.
175
00:10:02,840 --> 00:10:05,120
I was going to the pick and stop before
we went home.
176
00:10:05,800 --> 00:10:07,960
A lot cheaper there, and they have the
kind she likes.
177
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
Used to.
178
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Like.
179
00:10:14,860 --> 00:10:17,900
Jenny, is there anything else that you
didn't mention about that night?
180
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
you could have done?
181
00:10:19,120 --> 00:10:21,860
I could have afforded a babysitter,
unless you wouldn't have been in the car
182
00:10:21,860 --> 00:10:22,799
that night.
183
00:10:22,800 --> 00:10:26,080
I could have finished high school so I'd
have enough money to buy a new car, one
184
00:10:26,080 --> 00:10:27,740
with airbags and fancy brakes.
185
00:10:28,120 --> 00:10:30,820
I could have reached back and shielded
her when we went over the side. It's
186
00:10:30,820 --> 00:10:32,100
okay. It's going to be okay.
187
00:10:34,520 --> 00:10:39,620
You think I don't lie awake at night
asking myself what else I could have
188
00:11:00,319 --> 00:11:01,319
Interesting.
189
00:11:02,960 --> 00:11:03,680
Open
190
00:11:03,680 --> 00:11:19,200
it,
191
00:11:19,300 --> 00:11:20,940
Captain. You might like it.
192
00:11:28,340 --> 00:11:29,620
I give you...
193
00:11:30,670 --> 00:11:33,090
Half now, half later.
194
00:11:33,850 --> 00:11:36,090
We'll get back as we discussed.
195
00:11:51,250 --> 00:11:54,430
Absolutely not. Captain, we should at
least hear what they have to offer.
196
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
Negligent homicide.
197
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
No confinement.
198
00:11:57,379 --> 00:12:00,980
Just dismissal. Yes, I'm familiar with
the law, Commander Turner. There will be
199
00:12:00,980 --> 00:12:02,700
no pretrial agreement.
200
00:12:03,000 --> 00:12:04,600
I think what we're offering is worth
considering.
201
00:12:04,860 --> 00:12:06,260
You could offer a parking fine.
202
00:12:07,260 --> 00:12:10,300
I still wouldn't take it. Captain, as
your attorney... I'm going to recommend
203
00:12:10,300 --> 00:12:13,220
that I perjure myself by admitting to
something that I didn't do.
204
00:12:13,520 --> 00:12:17,380
Captain Sebring, the forensics are
conclusive. And this woman's testimony
205
00:12:17,380 --> 00:12:18,380
extremely convincing.
206
00:12:18,520 --> 00:12:20,860
When she first told me what happened,
even I was moved.
207
00:12:21,580 --> 00:12:25,000
Unfortunately, the jury will be composed
of impartial military personnel who
208
00:12:25,000 --> 00:12:26,540
will not be swayed by... Excuse me,
Captain.
209
00:12:27,000 --> 00:12:30,120
But this impartial jury is going to see
a childless mother who was driven off
210
00:12:30,120 --> 00:12:33,580
the road by an unrepentant, hard -headed
naval officer.
211
00:12:35,980 --> 00:12:37,960
I have served my country for 30 years.
212
00:12:39,360 --> 00:12:44,180
I have committed my life to adjudicating
fairly and unemotionally.
213
00:12:45,640 --> 00:12:47,480
How could you ask me to do any less for
myself?
214
00:12:48,480 --> 00:12:52,340
Captain, I need to remind you this is
not a civilian trial, sir. If you are
215
00:12:52,340 --> 00:12:54,560
convicted, you will be punitively
discharged.
216
00:12:55,080 --> 00:12:57,400
It's not just my career I'm worried
about losing, Commander.
217
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
It's my principles.
218
00:13:01,560 --> 00:13:02,640
One I can live without.
219
00:13:04,260 --> 00:13:06,460
But I have no desire to live without the
other.
220
00:13:17,720 --> 00:13:19,080
I heard Ruby crying.
221
00:13:19,500 --> 00:13:20,660
Then the crying stopped.
222
00:13:22,060 --> 00:13:23,140
Thank you, Miss Waltham.
223
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
You're a witness.
224
00:13:29,690 --> 00:13:32,070
Are you all right, Miss Wilson? Can we
get you anything?
225
00:13:33,890 --> 00:13:34,890
No, thanks.
226
00:13:35,790 --> 00:13:39,570
I want you to know that nobody here can
imagine your pain.
227
00:13:40,490 --> 00:13:43,890
But we appreciate you helping us
discover what really happened.
228
00:13:44,810 --> 00:13:45,810
Okay.
229
00:13:46,230 --> 00:13:48,610
Couldn't have been easy supporting a
baby on your own.
230
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
We managed.
231
00:13:50,410 --> 00:13:52,710
Ruby always had food and a warm place to
sleep.
232
00:13:53,550 --> 00:13:55,090
You must have been on a strict budget.
233
00:13:55,630 --> 00:13:58,270
You learned to cut corners, find out
what's on sale.
234
00:13:58,510 --> 00:14:01,550
I know you went a considerable distance
out of your way the night of the
235
00:14:01,550 --> 00:14:04,590
accident to buy baby food at the pick
and stop.
236
00:14:05,250 --> 00:14:06,970
Nature's child, wasn't it? Yeah.
237
00:14:07,610 --> 00:14:10,770
You know that same brand is much cheaper
at the store around the corner from
238
00:14:10,770 --> 00:14:11,770
your house.
239
00:14:12,670 --> 00:14:13,670
Is it?
240
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
I forgot.
241
00:14:16,830 --> 00:14:21,490
It's impossible, Jennifer, that you
might have forgotten other things about
242
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
night.
243
00:14:23,660 --> 00:14:29,100
You know, often when faced with a
tragedy such as this, we need an
244
00:14:29,420 --> 00:14:32,640
a reason, someone or something to blame.
245
00:14:32,900 --> 00:14:37,240
Objection. If you have a question,
Counselor, ask it or move on.
246
00:14:37,680 --> 00:14:43,240
Is it possible, Miss Wilson, that in
accusing Captain Seabury, he was simply
247
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
trying to make sense of the terrible
accident?
248
00:14:46,460 --> 00:14:48,560
He kept pushing me to go faster.
249
00:14:49,600 --> 00:14:53,200
Honking his horn, splashing his lights.
He forced me off the road. I don't know
250
00:14:53,200 --> 00:14:56,160
why he did it, but because of him, my
Ruby is dead.
251
00:15:05,780 --> 00:15:11,380
Last night, he pointed to our wedding
picture and said, where's Dada? I want
252
00:15:11,380 --> 00:15:13,180
Dada. I almost cried.
253
00:15:14,020 --> 00:15:17,400
I wish my career wasn't separating us.
254
00:15:17,820 --> 00:15:18,820
It's movie night.
255
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
What'd we get?
256
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
Pearl Harbor.
257
00:15:21,720 --> 00:15:23,420
I love Kate Beckinsale.
258
00:15:23,660 --> 00:15:28,140
All that sustains me is the thought of
being back in our little home with the
259
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
two of you.
260
00:15:29,260 --> 00:15:32,280
Lieutenant, the Admiral's looking for
your review of this month's T .A .D.
261
00:15:32,320 --> 00:15:33,620
order. One second.
262
00:15:34,140 --> 00:15:35,800
Hold on, honey. Be right back.
263
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
Lieutenant Roberts.
264
00:15:50,380 --> 00:15:51,460
It's Lieutenant Singer.
265
00:15:51,960 --> 00:15:53,760
Here things are going great for you.
266
00:15:54,100 --> 00:15:56,740
By the way, congratulations on the new
house.
267
00:15:57,960 --> 00:15:59,140
Harriet has great taste.
268
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
What are you doing?
269
00:16:01,820 --> 00:16:02,880
Holding down the fort.
270
00:16:04,140 --> 00:16:05,700
Did you tell Bud about the house?
271
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Someone had to.
272
00:16:09,640 --> 00:16:15,360
Honey, it's Harriet. I love... He signed
off. He's got some nerve.
273
00:16:16,040 --> 00:16:17,280
He's got some nerve.
274
00:16:18,000 --> 00:16:21,080
How can he be mad at you about the house
when he never told you Petty Officer
275
00:16:21,080 --> 00:16:22,400
Coates was his legalman?
276
00:16:24,340 --> 00:16:28,020
Petty Officer Coates? The one everyone
thought stole my bracelet?
277
00:16:28,820 --> 00:16:30,220
You two really need to talk.
278
00:16:34,660 --> 00:16:38,820
And was the impact great enough to force
the victim's car off of the road?
279
00:16:39,700 --> 00:16:42,760
Given the road conditions, the
trajectory, I'd say yes.
280
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Thank you.
281
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
You're a witness.
282
00:16:46,890 --> 00:16:52,170
Mr. Nichols, you've testified that a
collision occurred between two cars by
283
00:16:52,170 --> 00:16:56,810
matching the size of the dent, comparing
the pain, and analyzing the trajectory.
284
00:16:57,090 --> 00:17:00,950
That's right. Can your evidence also
tell us whether the contact was
285
00:17:00,950 --> 00:17:03,530
or accidental or a signed fault?
286
00:17:05,050 --> 00:17:06,349
I'd have to be psychic.
287
00:17:07,410 --> 00:17:09,130
Thank you. I have no further questions.
288
00:17:10,510 --> 00:17:13,230
I tried CPR, but the baby had stopped
breathing.
289
00:17:13,530 --> 00:17:15,869
And the mother? She was stable but in
pain.
290
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
Was the captain injured?
291
00:17:17,920 --> 00:17:19,319
No, ma 'am. Not that I could tell.
292
00:17:19,520 --> 00:17:22,240
Did he follow the ambulance to the
hospital to see how the mother was
293
00:17:22,520 --> 00:17:23,619
No. I let him go.
294
00:17:23,819 --> 00:17:27,140
Once I got his story, he seemed pretty
anxious to take off.
295
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
You're a witness.
296
00:17:31,280 --> 00:17:34,740
Officer, wasn't it Captain Sebring who
called the police in the first place?
297
00:17:35,040 --> 00:17:35,979
Yes, sir.
298
00:17:35,980 --> 00:17:38,000
How would you describe his attitude when
you arrived?
299
00:17:39,200 --> 00:17:42,680
Concerned, but professional, relaying
the pertinent details of the incident.
300
00:17:42,900 --> 00:17:45,520
Was he in any way resistant to answering
your questions?
301
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
No, sir.
302
00:17:47,860 --> 00:17:51,460
Prior to your arrival, had Captain
Sebring done anything to aid the
303
00:17:51,760 --> 00:17:55,220
Yes, he pulled both the mother and the
child from the wreckage and attempted to
304
00:17:55,220 --> 00:17:55,799
give aid.
305
00:17:55,800 --> 00:17:59,420
Is this the kind of behavior you'd
expect from someone guilty of road rage?
306
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
No, sir, it's not.
307
00:18:01,500 --> 00:18:02,379
Thank you.
308
00:18:02,380 --> 00:18:03,680
I have no further questions.
309
00:18:06,200 --> 00:18:07,900
Redirect, Your Honor. Go ahead, Colonel.
310
00:18:08,900 --> 00:18:13,020
After the captain took off, as you put
it, what happened next? Did Miss Wilson
311
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
say anything?
312
00:18:14,120 --> 00:18:18,320
Just before she lost consciousness, she
asked me where he went, the man who was
313
00:18:18,320 --> 00:18:20,800
just here, the one who ran me off the
road.
314
00:18:22,140 --> 00:18:23,320
Thank you, Officer Greeley.
315
00:18:23,600 --> 00:18:24,720
Government rest, Your Honor.
316
00:18:25,120 --> 00:18:28,560
Is court in recess? The defense may
present its case this afternoon.
317
00:18:35,260 --> 00:18:38,420
I was just picking up the phone to call
my friend Harm.
318
00:18:38,990 --> 00:18:43,330
when my secretary says he's on the other
line, and he tells me I'll be having a
319
00:18:43,330 --> 00:18:45,970
visitor. Hope you don't mind harm
putting us back in touch.
320
00:18:46,810 --> 00:18:47,830
How are you, Alex?
321
00:18:48,590 --> 00:18:53,890
Cold. I think springtime only comes to
this part of Russia in August, and last
322
00:18:53,890 --> 00:18:54,930
ten minutes.
323
00:18:56,090 --> 00:18:57,090
Let's walk.
324
00:18:58,090 --> 00:18:59,250
Thanks for the heads -up.
325
00:18:59,490 --> 00:19:04,190
Hey, it's not every day Russian naval
officers are approached by some Arab
326
00:19:04,190 --> 00:19:06,370
recruiting them, but God knows what's
evil.
327
00:19:06,750 --> 00:19:09,010
Well, we may be starting to fill in some
of the blanks.
328
00:19:09,890 --> 00:19:10,910
What can you tell me?
329
00:19:11,610 --> 00:19:15,770
So far, we know that a large sum of
money was transferred from Pakistan to
330
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
How much?
331
00:19:17,530 --> 00:19:18,570
$250 million.
332
00:19:19,890 --> 00:19:23,410
More money went to Russia for the Walla
money changers, to whom we don't know.
333
00:19:23,870 --> 00:19:27,050
But we think a terrorist that was
planning an attack on the U .S.
334
00:19:27,970 --> 00:19:31,030
And you think this man who is trying to
recruit all people is involved?
335
00:19:32,190 --> 00:19:34,470
Well, I hope your informant has a piece
of the answer.
336
00:19:35,830 --> 00:19:38,150
Admiral, do you swear to tell the truth,
the whole truth, and nothing but the
337
00:19:38,150 --> 00:19:39,150
truth, so help you God?
338
00:19:39,190 --> 00:19:40,190
I do.
339
00:19:40,350 --> 00:19:41,470
Please be seated, Admiral.
340
00:19:46,190 --> 00:19:50,570
Admiral Chegwin, how long have you known
Captain Sebring, sir? Long time. I
341
00:19:50,570 --> 00:19:52,710
recommended his promotion to captain.
342
00:19:53,210 --> 00:19:55,830
Would you consider him an even -tempered
individual, sir?
343
00:19:56,410 --> 00:20:01,510
I've seen Owen Sebring in circumstances
that would try the patience of a saint.
344
00:20:02,250 --> 00:20:04,790
He's always exhibited exemplary self
-control.
345
00:20:05,320 --> 00:20:10,280
In your opinion, sir, would he be
capable of a raid that would force
346
00:20:10,280 --> 00:20:13,800
motorist off the road? No, that would be
out of character. Thank you.
347
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
Your witness.
348
00:20:20,940 --> 00:20:24,140
Admiral, do you remember an incident
several years ago when you visited
349
00:20:24,140 --> 00:20:27,860
Sebring's house involving an argument
between the captain and his son, Alan?
350
00:20:28,080 --> 00:20:29,360
Your Honor, may we approach?
351
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
Please do.
352
00:20:33,980 --> 00:20:38,900
Ma 'am. An argument between a father and
son has no bearing on an alleged case
353
00:20:38,900 --> 00:20:42,600
of road rage. According to Article 402,
it would not be probative and would risk
354
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
unfair prejudice.
355
00:20:43,720 --> 00:20:47,040
According to Rule 405, when you bring a
person's reputation into play, an
356
00:20:47,040 --> 00:20:50,620
inquiry is allowed into relevant,
specific instances of conduct. It goes
357
00:20:50,620 --> 00:20:54,320
character, Your Honor. At best, it's 10
% probative, 90 % prejudiced. Let the
358
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
members decide that.
359
00:20:55,420 --> 00:20:59,340
You seem to have made up your mind,
Colonel. It's my mind that matters here.
360
00:21:01,070 --> 00:21:04,470
An exploration of a personal matter is
likely to prove only marginally
361
00:21:04,470 --> 00:21:07,710
probative. But I agree. It's for the
members to decide.
362
00:21:07,970 --> 00:21:09,870
I'll allow it. Thank you, Your Honor.
363
00:21:11,250 --> 00:21:13,030
Admiral, you may answer the question.
364
00:21:14,730 --> 00:21:17,750
I remember an argument between father
and son.
365
00:21:17,990 --> 00:21:21,490
Where the captain became so enraged he
physically threw his son out of the
366
00:21:21,490 --> 00:21:22,469
house?
367
00:21:22,470 --> 00:21:23,910
Words were exchanged.
368
00:21:24,950 --> 00:21:27,410
The father may have laid a hand on the
son.
369
00:21:27,980 --> 00:21:32,880
So you testified to the accused's even
-tempered nature, the patience of a
370
00:21:32,880 --> 00:21:36,480
saint. That's not true in this case, is
it? The action argumentative.
371
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Sustained.
372
00:21:38,260 --> 00:21:41,980
Admiral, I've spoken with the captain's
son. He said that during the altercation
373
00:21:41,980 --> 00:21:45,280
you restrained Captain Sebring. Was that
because you were afraid he might lose
374
00:21:45,280 --> 00:21:48,960
control? I was afraid he might do
something that he'd regret later.
375
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
It was a family argument, nothing more.
376
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
Thank you, Admiral.
377
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
Nothing further.
378
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
Redirect, ma 'am.
379
00:21:56,890 --> 00:21:57,889
Leave it alone.
380
00:21:57,890 --> 00:22:01,750
One moment, ma 'am. Captain, there are
extenuating circumstances.
381
00:22:02,170 --> 00:22:04,290
I want this line of questioning stopped.
382
00:22:04,590 --> 00:22:05,590
Commander Rabb.
383
00:22:05,650 --> 00:22:06,750
Yes, Your Honor.
384
00:22:07,490 --> 00:22:11,950
Admiral Chugwood, what were the
circumstances surrounding this quarrel?
385
00:22:11,950 --> 00:22:13,530
you, Commander, sit down.
386
00:22:13,850 --> 00:22:15,550
You are out of order, Captain.
387
00:22:15,790 --> 00:22:22,090
Admiral, his son had run away from a
rehab center. He had a drug problem.
388
00:22:22,650 --> 00:22:24,530
That is nobody's damn business.
389
00:22:24,790 --> 00:22:29,630
Captain Sebring. This court has no right
to... Captain Sebring.
390
00:22:30,110 --> 00:22:33,990
If you cannot control your behavior,
then you will be tried in absentia.
391
00:22:41,270 --> 00:22:43,270
Admiral, you're excused.
392
00:22:43,950 --> 00:22:46,430
This court is in recess until tomorrow,
0900.
393
00:22:58,570 --> 00:23:01,750
Mr. Logan, when you found out Miss
Wilson was pregnant, how did you feel
394
00:23:01,750 --> 00:23:03,110
it? I was surprised.
395
00:23:03,310 --> 00:23:04,990
I thought she was using protection.
396
00:23:05,610 --> 00:23:07,770
I take it you weren't overjoyed about
it.
397
00:23:08,150 --> 00:23:10,730
Look, we had already been broken up when
she told me she was pregnant.
398
00:23:10,990 --> 00:23:13,110
So you felt she was trapping you?
399
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
Crossed my mind.
400
00:23:16,690 --> 00:23:20,930
After she informed you of her pregnancy,
did you offer her any type of
401
00:23:20,930 --> 00:23:21,930
assistance?
402
00:23:22,090 --> 00:23:23,250
Yeah, I gave her some money.
403
00:23:23,490 --> 00:23:25,490
Was this money earmarked with a purpose?
404
00:23:27,280 --> 00:23:31,220
For in case you want... Look, I wasn't
even sure if that baby was even mine.
405
00:23:31,760 --> 00:23:35,280
After the baby was born, did Miss Wilson
continue to ask for help?
406
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
All the time.
407
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
She bothered you?
408
00:23:39,840 --> 00:23:41,860
I didn't have any money. I did what I
could.
409
00:23:42,120 --> 00:23:43,300
Like fixing her car?
410
00:23:44,320 --> 00:23:49,200
Yeah, that's what I do. Her car had over
200 ,000 miles on it. It must have
411
00:23:49,200 --> 00:23:50,620
taken a lot to keep it running.
412
00:23:52,360 --> 00:23:53,860
Like I said, I did what I could.
413
00:23:54,200 --> 00:23:57,360
You worked on her car earlier the day of
the accident, is that correct?
414
00:23:58,040 --> 00:24:00,020
Yes. What did you do to it exactly?
415
00:24:00,740 --> 00:24:02,160
Tune up, stuff like that.
416
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
You're a good mechanic, aren't you, Mr.
Lowe?
417
00:24:04,740 --> 00:24:05,679
Yes, I am.
418
00:24:05,680 --> 00:24:09,640
Good enough to know if the steering
mechanism might freeze up or how tight a
419
00:24:09,640 --> 00:24:12,360
nut needs to be to prevent the wheel
from falling off.
420
00:24:12,700 --> 00:24:14,120
Objection. Withdrawn.
421
00:24:15,060 --> 00:24:17,820
Look, I don't know what you're getting
at, but I fixed that car good.
422
00:24:19,080 --> 00:24:20,200
I bet you did.
423
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
You're a witness.
424
00:24:25,270 --> 00:24:27,910
Mr. Logan, how long have you worked at
the Havenhurst garage?
425
00:24:28,790 --> 00:24:29,569
Two months.
426
00:24:29,570 --> 00:24:34,030
Isn't it true that Mr. Havenhurst
inspects all your repairs before he
427
00:24:34,030 --> 00:24:35,030
the car to its owner?
428
00:24:35,170 --> 00:24:37,470
Yes, that's his policy. He checks
everything.
429
00:24:37,910 --> 00:24:40,910
And the repairs you did on Ms. Wilson's
car, did he inspect those?
430
00:24:41,410 --> 00:24:44,010
If it's in his shop, he checks it. He
doesn't trust anybody.
431
00:24:44,750 --> 00:24:47,970
And was Mr. Havenhurst satisfied the car
was in good working order?
432
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
Yes.
433
00:24:50,750 --> 00:24:52,470
Thank you, sir. Now for the questions.
434
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
I am taking.
435
00:24:54,540 --> 00:24:55,139
The stand.
436
00:24:55,140 --> 00:24:59,280
I know we talked about it originally,
sir, but if... There are no ifs. If you
437
00:24:59,280 --> 00:25:02,800
take the stand, Captain, and lose your
temper again in front of the members...
438
00:25:02,800 --> 00:25:05,300
There's only one thing in my life that
can make me react that way, and that
439
00:25:05,300 --> 00:25:09,060
has been played. Well, I'm doubtful we
can convince the members of that, sir.
440
00:25:09,060 --> 00:25:12,220
one of them, just one of them, happens
to be a parent.
441
00:25:13,400 --> 00:25:16,020
Because, you see, that was my son that
was being dragged through the mud up
442
00:25:16,020 --> 00:25:17,020
there.
443
00:25:24,010 --> 00:25:25,790
Look, I thought I was doing the right
thing that night.
444
00:25:27,130 --> 00:25:28,850
Tough love, you know?
445
00:25:31,010 --> 00:25:32,410
My heart goes out to that woman.
446
00:25:33,270 --> 00:25:34,890
I know what it's like to lose a child.
447
00:25:37,970 --> 00:25:42,730
Captain, I truly believe it's too risky
for you to take the stand, sir.
448
00:25:43,270 --> 00:25:45,310
I've never been afraid of risks,
Commander.
449
00:25:48,230 --> 00:25:49,230
And neither have you.
450
00:25:53,230 --> 00:25:54,610
The man was an Arab, no question.
451
00:25:54,850 --> 00:25:57,170
I know many Russian captains who would
approach like me.
452
00:25:57,790 --> 00:25:59,210
How much did he owe for you?
453
00:26:00,210 --> 00:26:02,090
More than I would make robbing a bank in
Moscow.
454
00:26:02,910 --> 00:26:04,270
Did he say what he wanted?
455
00:26:04,790 --> 00:26:06,670
My services, the details were unclear.
456
00:26:07,130 --> 00:26:08,130
Why'd you turn him down?
457
00:26:10,190 --> 00:26:12,070
My brother was in the army in Chechnya.
458
00:26:13,210 --> 00:26:15,110
Muslim extremist ambushed his convoy.
459
00:26:15,810 --> 00:26:17,130
He and the other men surrendered.
460
00:26:17,870 --> 00:26:20,330
They were dragged off into the woods and
butchered like cattle.
461
00:26:21,280 --> 00:26:23,800
No amount of money could make me do the
bidding of an Arab.
462
00:26:24,420 --> 00:26:25,580
Can you give us a description?
463
00:26:26,060 --> 00:26:28,200
Yeah. He was dressed as a peasant.
464
00:26:28,720 --> 00:26:29,720
A toy maker.
465
00:26:30,360 --> 00:26:33,240
One thing I noticed, he had one blue eye
and one brown.
466
00:26:33,920 --> 00:26:35,040
Who else did he approach?
467
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
Many men.
468
00:26:36,960 --> 00:26:39,360
The last person I saw him with was
Captain Yerastov.
469
00:26:40,560 --> 00:26:41,880
Captain Mikhail Yerastov?
470
00:26:42,120 --> 00:26:42,959
You know him?
471
00:26:42,960 --> 00:26:45,300
He's a legend. The last great cold
warrior.
472
00:26:45,600 --> 00:26:48,480
He taught strategy and tactics at
Kuznetsov Naval Academy.
473
00:26:49,160 --> 00:26:50,280
I thought he'd retired.
474
00:26:50,730 --> 00:26:52,910
Yeah, he wanted to, but he still needed
a job.
475
00:26:53,410 --> 00:26:55,230
Not that we have seen any paychecks
lately.
476
00:26:55,430 --> 00:26:56,670
I'd like to talk to the captain.
477
00:26:58,070 --> 00:26:59,070
That's his ship.
478
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
I can take you.
479
00:27:01,010 --> 00:27:06,190
How could she do that? Buy a house
without telling me. What is she afraid
480
00:27:06,230 --> 00:27:10,490
That I'd say that it was too big or that
it cost too much?
481
00:27:13,210 --> 00:27:14,210
Oh, my God.
482
00:27:14,710 --> 00:27:16,630
It's too big and it costs too much.
483
00:27:17,890 --> 00:27:18,890
Sir?
484
00:27:19,630 --> 00:27:23,810
If you don't mind my saying so, the
lieutenant's been a good sport about you
485
00:27:23,810 --> 00:27:25,870
going away, supporting your career.
486
00:27:27,230 --> 00:27:28,230
That's true.
487
00:27:28,810 --> 00:27:31,650
You can't expect her to put her life on
hold when you didn't.
488
00:27:33,090 --> 00:27:34,350
Just a thought, sir.
489
00:27:48,830 --> 00:27:52,370
Dear sweetie, I just want you to know I
forgive you.
490
00:27:54,150 --> 00:27:55,570
You have some nerve.
491
00:27:56,150 --> 00:27:59,210
The reason I didn't tell you about the
house is because I knew you had other
492
00:27:59,210 --> 00:28:00,350
things weighing on you.
493
00:28:00,930 --> 00:28:04,110
I just didn't realize that Petty Officer
Coates was one of them.
494
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
Excuse me, ma 'am.
495
00:28:14,870 --> 00:28:17,890
Did everybody know about Bud and Petty
Officer Coates but me?
496
00:28:21,070 --> 00:28:22,070
I'm sorry, Harriet.
497
00:28:22,110 --> 00:28:24,090
I'm sorry I didn't tell you.
498
00:28:24,570 --> 00:28:26,770
Well, we shouldn't have put you in that
position in the first place.
499
00:28:27,470 --> 00:28:29,970
Maybe he was just scared how you'd
react. Like you about him.
500
00:28:30,550 --> 00:28:33,310
I mean, buying a house, being away from
the people you love in the middle of a
501
00:28:33,310 --> 00:28:34,310
war.
502
00:28:34,630 --> 00:28:35,630
You're only human.
503
00:28:38,370 --> 00:28:39,370
Thank you, ma 'am.
504
00:28:42,410 --> 00:28:44,550
Colonel McKenzie. Yes, I'm Fran Masters.
505
00:28:44,910 --> 00:28:45,789
The nurse?
506
00:28:45,790 --> 00:28:48,690
We spoke briefly on the phone. Right,
you wanted to talk to me about Captain
507
00:28:48,690 --> 00:28:52,070
Sebring. I'm sorry this is such short
notice, but what I have to tell you
508
00:28:52,070 --> 00:28:53,070
couldn't wait.
509
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
Come in, please.
510
00:29:01,750 --> 00:29:02,110
His
511
00:29:02,110 --> 00:29:12,330
bag
512
00:29:12,330 --> 00:29:13,330
is gone.
513
00:29:13,610 --> 00:29:14,630
He never said a word.
514
00:29:16,400 --> 00:29:19,020
Well, whatever they talked about, it
looks like your toy maker made a sale.
515
00:29:19,520 --> 00:29:21,620
Thank you, Captain. Your assistance has
been invaluable.
516
00:29:22,460 --> 00:29:26,860
When you find Yerozpov, tell him from
me. If he took money from that man, I
517
00:29:26,860 --> 00:29:27,860
he chokes on it.
518
00:29:30,240 --> 00:29:32,380
What is a Captain of a ship?
519
00:29:32,820 --> 00:29:36,580
A decorated veteran of the Cold War
doing getting mixed up with Al -Qaeda.
520
00:29:37,380 --> 00:29:38,560
I don't have an answer.
521
00:29:39,240 --> 00:29:42,380
All I know is that there's a credible
threat against the U .S. military out
522
00:29:42,380 --> 00:29:44,340
there. And Kabir is behind it.
523
00:29:48,040 --> 00:29:50,040
And what happened when you tried to
pass, Mr. Wilson?
524
00:29:50,260 --> 00:29:51,800
She started to swerve in my path.
525
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
Did you hit her?
526
00:29:54,380 --> 00:29:56,740
I tapped her accidentally.
527
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
She didn't stop.
528
00:29:58,940 --> 00:29:59,940
She kept going.
529
00:30:00,260 --> 00:30:01,460
What happened next, Kev?
530
00:30:02,480 --> 00:30:06,080
Suddenly she swerved to the right and
crashed through that guardrail and
531
00:30:06,080 --> 00:30:08,340
disappeared.
532
00:30:10,520 --> 00:30:11,520
I don't understand.
533
00:30:13,160 --> 00:30:14,340
It was just a tap.
534
00:30:14,810 --> 00:30:19,090
So at the time, you didn't feel you were
the cause of Miss Wilson's car leaving
535
00:30:19,090 --> 00:30:20,530
the road and going over the edge.
536
00:30:20,770 --> 00:30:24,750
I wasn't thinking about what caused it,
only to check for injured passengers to
537
00:30:24,750 --> 00:30:25,689
get them out of the car.
538
00:30:25,690 --> 00:30:27,230
You attempted to rescue them.
539
00:30:27,530 --> 00:30:28,930
I did what I was trained to do.
540
00:30:29,510 --> 00:30:30,510
Thank you, Captain.
541
00:30:31,590 --> 00:30:32,590
You're a witness.
542
00:30:38,010 --> 00:30:41,850
Captain, is it true that your wife is
seriously ill? Objection, Your Honor.
543
00:30:42,300 --> 00:30:45,160
My client's personal life has been
maligned quite enough.
544
00:30:45,380 --> 00:30:47,060
Goes to the captain's state of mind,
Your Honor.
545
00:30:47,860 --> 00:30:48,860
I'll allow it.
546
00:30:49,300 --> 00:30:50,580
You may answer the question.
547
00:30:50,960 --> 00:30:53,880
Yes, she was diagnosed with lymphoma two
years ago now.
548
00:30:54,560 --> 00:30:55,740
Must be very hard.
549
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
We're coping.
550
00:30:57,660 --> 00:30:59,320
How long have you been married, sir?
551
00:31:00,900 --> 00:31:01,900
25 years.
552
00:31:02,500 --> 00:31:03,880
You must love her very much.
553
00:31:06,820 --> 00:31:09,000
Does your wife require home care?
554
00:31:09,480 --> 00:31:13,380
Yes. Ever since I returned home from the
tribunal, her condition has
555
00:31:13,380 --> 00:31:18,120
deteriorated. And is it also true that
you recently fired your day nurse, Fran
556
00:31:18,120 --> 00:31:20,060
Masters? Objection. Relevance.
557
00:31:20,560 --> 00:31:23,060
I'm getting there, Your Honor. I beg the
court's indulgence.
558
00:31:24,300 --> 00:31:26,840
I'll indulge you for a minute, Colonel,
then I'm pulling the plug.
559
00:31:27,880 --> 00:31:29,300
Please answer the question, Captain.
560
00:31:30,020 --> 00:31:31,100
Yes, I let her go.
561
00:31:31,340 --> 00:31:32,380
She went home early.
562
00:31:32,900 --> 00:31:34,520
She left my wife unattended.
563
00:31:34,820 --> 00:31:36,040
Do you remember what day this was?
564
00:31:36,960 --> 00:31:38,720
Yes. It was the night of the accident.
565
00:31:39,399 --> 00:31:42,260
According to Miss Masters, you called
her several times before leaving the
566
00:31:42,260 --> 00:31:45,980
office. You left a message on her cell
phone berating her for leaving a
567
00:31:45,980 --> 00:31:50,260
woman alone and how you'd now have to
drop everything to rush home. Miss
568
00:31:50,260 --> 00:31:53,880
gave me no warning. What she did was
unprofessional.
569
00:31:54,920 --> 00:31:55,960
And I told her so.
570
00:31:56,160 --> 00:31:57,380
So you were enraged?
571
00:31:58,380 --> 00:32:00,020
I think that might be a little strong.
572
00:32:00,340 --> 00:32:02,760
Well, perhaps if I played the message
back for you, you would feel
573
00:32:02,840 --> 00:32:04,620
sir. Yes, I was upset.
574
00:32:05,710 --> 00:32:09,590
But that in no way proves that... That
you wouldn't let anyone or anything
575
00:32:09,590 --> 00:32:11,470
in the way of reaching your sick wife.
576
00:32:11,950 --> 00:32:13,350
Objection. Harassing the witness.
577
00:32:14,570 --> 00:32:16,290
Withdrawn. No further questions.
578
00:32:25,750 --> 00:32:27,590
I haven't made it easy for you, have I?
579
00:32:27,850 --> 00:32:29,170
But you didn't expect me to.
580
00:32:29,550 --> 00:32:32,750
Well, have we appeared before you on the
bench, sir? No.
581
00:32:33,610 --> 00:32:34,870
That's why I requested you.
582
00:32:36,000 --> 00:32:37,360
You're working in front of the tribunal.
583
00:32:38,000 --> 00:32:39,220
You're a hell of a lawyer, Commander.
584
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
No regrets.
585
00:32:41,260 --> 00:32:42,420
It's not over yet, sir.
586
00:32:42,760 --> 00:32:45,460
Please spare me your optimism, or I will
have regrets.
587
00:32:45,860 --> 00:32:47,960
Captain, look, none of this lines up,
sir.
588
00:32:48,440 --> 00:32:51,820
Look, she was driving in the wrong
direction. She's often confused,
589
00:32:52,180 --> 00:32:53,180
inconsistent.
590
00:32:53,260 --> 00:32:54,520
It just doesn't make sense.
591
00:32:55,800 --> 00:32:58,480
Well, I stopped looking for sense the
day my wife was diagnosed.
592
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
I have no idea what half this crap is
for.
593
00:33:02,060 --> 00:33:05,360
Anti -inflammatory, anticoagulant.
594
00:33:05,850 --> 00:33:06,850
I had depression.
595
00:33:07,330 --> 00:33:10,930
All weapons in a battle you can't
possibly win. One makes her nauseous,
596
00:33:10,930 --> 00:33:13,050
makes her tired. One gives her the
shakes.
597
00:33:16,850 --> 00:33:17,990
She never complains.
598
00:33:19,850 --> 00:33:22,330
Do you know what really worries me now,
if we do lose?
599
00:33:24,590 --> 00:33:25,730
Who's going to take care of her?
600
00:33:28,410 --> 00:33:32,550
From now on, we should be open and
honest with each other.
601
00:33:34,030 --> 00:33:36,530
And we should never be afraid to tell
each other anything.
602
00:33:38,410 --> 00:33:39,430
I love you, bud.
603
00:33:41,670 --> 00:33:43,470
I love you, too.
604
00:33:44,430 --> 00:33:49,610
Lieutenant, I'm just going through these
misconduct reports, and I can't read
605
00:33:49,610 --> 00:33:50,610
your handwriting.
606
00:33:51,130 --> 00:33:52,130
Uh,
607
00:33:52,550 --> 00:33:54,110
uh, disobedient.
608
00:33:55,190 --> 00:33:56,190
Oh, it's a D.
609
00:33:56,370 --> 00:33:57,370
Thank you, sir.
610
00:34:04,689 --> 00:34:05,770
Everything okay, Lieutenant?
611
00:34:08,370 --> 00:34:09,370
We're getting there.
612
00:34:10,850 --> 00:34:13,989
Don't thank me, Lieutenant, if I was at
all helpful in transforming your
613
00:34:13,989 --> 00:34:17,469
relationship from one of lies and deceit
to one of openness and honesty.
614
00:34:18,190 --> 00:34:19,290
That's all the thanks I need.
615
00:34:24,870 --> 00:34:26,830
Excuse me, are you Norma Wren? Yes.
616
00:34:28,050 --> 00:34:30,429
Commander Rav, I wonder if I could have
a moment of your time.
617
00:34:30,750 --> 00:34:32,489
What could the Navy possibly want with
me?
618
00:34:33,960 --> 00:34:35,300
It's about Jennifer Wilson.
619
00:34:36,159 --> 00:34:38,480
I read your statement. It seems you two
were very close.
620
00:34:39,360 --> 00:34:40,560
She was like me, Owen.
621
00:34:41,600 --> 00:34:46,520
When her baby was first born, I used to
drop by as often as I could to help.
622
00:34:47,840 --> 00:34:50,340
Ma 'am, I have a question I'd like to
ask you.
623
00:34:50,580 --> 00:34:53,080
Did you lock the man up that ran Jenny
off the road?
624
00:34:53,560 --> 00:34:54,580
We're still at trial.
625
00:34:55,880 --> 00:34:58,760
Didn't Jenny have any family that could
help her when her baby was born?
626
00:34:59,400 --> 00:35:00,880
Poor girl had no one else.
627
00:35:01,960 --> 00:35:04,340
And she was in no condition to do it all
on her own.
628
00:35:04,780 --> 00:35:06,800
Why? Had there been a difficult birth?
629
00:35:07,720 --> 00:35:10,680
No such thing as an easy one. Was there
a problem?
630
00:35:11,120 --> 00:35:13,140
Some women bounce back faster than
others.
631
00:35:13,740 --> 00:35:14,980
Jenny wasn't one of them.
632
00:35:15,540 --> 00:35:17,100
She was worn out, poor thing.
633
00:35:17,700 --> 00:35:19,420
But there was nothing physically wrong?
634
00:35:20,800 --> 00:35:22,300
She finally did see a doctor.
635
00:35:22,860 --> 00:35:25,620
Took a few months, but she was able to
get back to work.
636
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
A few months?
637
00:35:27,160 --> 00:35:28,500
She loved that baby.
638
00:35:29,620 --> 00:35:30,720
She told me once,
639
00:35:31,740 --> 00:35:33,500
Ruby was the only reason to go on.
640
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
Commander.
641
00:35:42,220 --> 00:35:45,460
Skyer's pharmacy called for you. Mr.
Wallace, he said he'd known it was a
642
00:35:45,460 --> 00:35:46,339
reference group.
643
00:35:46,340 --> 00:35:47,218
Thank you.
644
00:35:47,220 --> 00:35:50,640
And I believe these came for you. Lab
reports, sir. They were just dropped
645
00:35:57,520 --> 00:35:59,220
They're addressed to me, if I'm not
mistaken.
646
00:35:59,960 --> 00:36:00,960
You aren't, sir.
647
00:36:01,210 --> 00:36:03,610
They looked important, so I took custody
of them until you returned.
648
00:36:03,970 --> 00:36:07,530
Lieutenant, while I appreciate the
zealousness with which you perform your
649
00:36:07,530 --> 00:36:11,790
duties, I would also appreciate it if
you would confine your zeal to your
650
00:36:11,790 --> 00:36:12,790
and yours alone.
651
00:36:13,270 --> 00:36:16,250
That means keep your nose out of other
people's personal business. Do I make
652
00:36:16,250 --> 00:36:17,250
myself clear?
653
00:36:17,690 --> 00:36:18,790
Not exactly, sir.
654
00:36:19,050 --> 00:36:20,570
But I have a feeling you're going to.
655
00:36:20,790 --> 00:36:22,150
If he doesn't, I will.
656
00:36:22,610 --> 00:36:26,390
You intentionally caused friction
between Lieutenants Roberts and Sims.
657
00:36:26,770 --> 00:36:28,050
And I know why, Lieutenant.
658
00:36:28,810 --> 00:36:32,370
If Lieutenant Roberts were forced to
leave his post aboard the carrier to
659
00:36:32,370 --> 00:36:35,310
home and save his marriage... That would
leave a slot open for you.
660
00:36:35,590 --> 00:36:38,190
Now, please tell me that you are not
that cold, that calculating.
661
00:36:39,470 --> 00:36:42,270
I prefer to think of myself as goal
-oriented, ma 'am.
662
00:36:42,830 --> 00:36:44,070
Now, if you'll excuse me, Colonel.
663
00:36:44,730 --> 00:36:45,730
Commander.
664
00:36:48,870 --> 00:36:49,870
Do you have a minute?
665
00:36:49,970 --> 00:36:51,350
Actually, I'm on my way out again.
666
00:36:51,630 --> 00:36:52,630
I'll walk with you.
667
00:36:53,950 --> 00:36:56,990
The opera still stands.
668
00:36:58,060 --> 00:37:00,620
Negligent homicide, no confinement,
dismissal.
669
00:37:01,640 --> 00:37:05,620
Look, Captain Sebring spent 30 years in
the Navy, Mac. He'd lose everything.
670
00:37:05,760 --> 00:37:09,080
He'd never go for it. Make him harm.
It's the best advice you can give him.
671
00:37:09,080 --> 00:37:10,080
don't have a case.
672
00:37:10,500 --> 00:37:11,840
I'll see you in court, Counselor.
673
00:37:15,640 --> 00:37:17,600
Commander Rabb, you may call your next
witness.
674
00:37:18,460 --> 00:37:21,660
Your Honor, the defense recalls Jennifer
Wilson to the stand.
675
00:37:26,920 --> 00:37:28,360
Miss Wilson, you're still under oath.
676
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
Yes, ma 'am.
677
00:37:32,900 --> 00:37:36,200
Miss Wilson, have you been able to talk
to anyone to help you through this
678
00:37:36,200 --> 00:37:37,138
difficult time?
679
00:37:37,140 --> 00:37:38,620
Well, there are my friends at work.
680
00:37:38,920 --> 00:37:40,720
Actually, I meant professional.
681
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
Oh.
682
00:37:43,540 --> 00:37:46,320
Yes, I've seen a doctor. It's covered by
the Hotel Workers Union.
683
00:37:46,740 --> 00:37:49,060
Does the union also cover prescription
drugs?
684
00:37:49,540 --> 00:37:50,540
Objection. Relevant?
685
00:37:50,560 --> 00:37:53,320
I'm getting there, Your Honor. Take a
shortcut, Counselor.
686
00:37:54,720 --> 00:37:55,720
Jennifer, are you...
687
00:37:56,040 --> 00:37:57,840
Currently taking anything for
depression?
688
00:37:59,780 --> 00:38:03,480
Yes. Do you have your medication with
you?
689
00:38:03,800 --> 00:38:04,618
I don't know.
690
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
Would you look?
691
00:38:11,440 --> 00:38:13,120
Please read the label for the court.
692
00:38:16,080 --> 00:38:17,960
Sertraline. Go on.
693
00:38:19,860 --> 00:38:22,320
Take one twice a day as needed.
694
00:38:23,000 --> 00:38:25,140
Sertraline is an antidepressant, isn't
it?
695
00:38:27,630 --> 00:38:29,050
I need it because of the accident.
696
00:38:29,830 --> 00:38:33,730
Jennifer, your pharmacist confirms the
doctor originally prescribed you
697
00:38:33,730 --> 00:38:37,750
sertraline on January 2nd, one month
after Ruby was born.
698
00:38:38,110 --> 00:38:39,190
They must have been mistaken.
699
00:38:39,710 --> 00:38:42,650
We've rescreened your blood work from
the night of the accident.
700
00:38:43,370 --> 00:38:45,330
You tested positive for sertraline.
701
00:38:46,010 --> 00:38:47,750
They must have mixed me up with someone
else.
702
00:38:47,970 --> 00:38:50,250
Did you get depressed after your baby
was born?
703
00:38:50,750 --> 00:38:55,190
No. Because sometimes, Jennifer, after a
woman gives birth, her brain chemistry
704
00:38:55,190 --> 00:38:57,090
changes. I loved my baby.
705
00:38:57,450 --> 00:38:58,450
She becomes sad.
706
00:38:59,790 --> 00:39:03,630
Sometimes she hears voices telling her
to hurt herself or her baby.
707
00:39:03,890 --> 00:39:05,170
I never hurt my Ruby.
708
00:39:05,430 --> 00:39:06,830
It's not your fault, Jennifer.
709
00:39:07,130 --> 00:39:08,130
It's a sickness.
710
00:39:08,510 --> 00:39:10,510
You can't help feeling the way you did.
711
00:39:10,870 --> 00:39:12,930
You just wanted the pain to stop. No!
712
00:39:13,590 --> 00:39:15,550
There are other medications, Jennifer.
713
00:39:16,530 --> 00:39:19,090
Treatments. People you could talk to.
No, there aren't!
714
00:39:26,670 --> 00:39:27,670
Nobody could help me.
715
00:39:28,990 --> 00:39:31,410
No matter what I took, I still wanted to
die.
716
00:39:34,110 --> 00:39:35,430
But I couldn't leave Ruby.
717
00:39:37,850 --> 00:39:40,870
What kind of mother would I be if I left
her alone?
718
00:39:45,390 --> 00:39:47,790
She was crying. She didn't understand.
719
00:39:50,610 --> 00:39:52,310
I told her I loved her.
720
00:39:54,800 --> 00:39:57,200
I turned the wheel and stepped on the
gas.
721
00:39:59,480 --> 00:40:00,660
It was me.
722
00:40:02,680 --> 00:40:05,540
It was me. It wasn't him.
723
00:40:09,100 --> 00:40:14,780
We move for finding him not guilty, Your
Honor. The government joins, Your
724
00:40:14,780 --> 00:40:16,660
Honor. The motion is granted.
725
00:40:19,960 --> 00:40:21,200
This case is dismissed.
726
00:40:22,320 --> 00:40:24,900
A copy of the transcript will be
forwarded to the state's attorney.
727
00:40:25,840 --> 00:40:27,000
Court is adjourned.
728
00:40:44,000 --> 00:40:46,880
So you really are a toy maker.
729
00:40:47,380 --> 00:40:48,760
I have many interests.
730
00:40:49,760 --> 00:40:55,880
You say you are a soldier like me, a
real soldier, do not have time for many
731
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
interests.
732
00:41:00,000 --> 00:41:05,840
Ah, Captain, I find that when at war
against a great power, patience is a
733
00:41:05,840 --> 00:41:06,840
weapon.
734
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Eh?
735
00:41:09,280 --> 00:41:10,280
What's the matter?
736
00:41:14,740 --> 00:41:15,960
Report company here.
737
00:41:18,030 --> 00:41:19,330
I must go for a while.
738
00:41:20,110 --> 00:41:21,570
Americans have eyes everywhere.
739
00:41:21,970 --> 00:41:23,670
And I have affairs to attend to.
740
00:41:24,230 --> 00:41:26,210
You're on the border between two lands.
741
00:41:26,810 --> 00:41:29,310
Iran and Afghanistan.
742
00:41:30,650 --> 00:41:34,770
Two lands which should be one under
Allah.
743
00:41:39,070 --> 00:41:40,750
The journey in Iran continues.
744
00:41:41,890 --> 00:41:45,230
Soon you will have many toys at your
disposal.
745
00:41:49,960 --> 00:41:51,660
We will meet again in Bandar Abbas.
746
00:41:55,420 --> 00:42:01,020
Thank you, Commander.
747
00:42:01,320 --> 00:42:02,540
I know this wasn't easy for you.
748
00:42:03,300 --> 00:42:05,340
You're welcome, sir. There are no
winners here.
749
00:42:05,700 --> 00:42:06,700
No, sir.
750
00:42:06,880 --> 00:42:07,880
Congratulations, Captain.
751
00:42:08,280 --> 00:42:10,740
I can't say that I'm unhappy about the
verdict, sir.
752
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
Me neither.
753
00:42:12,860 --> 00:42:17,620
Admiral, I... No apologies necessary,
Colonel. You did a fine job. I'm sure
754
00:42:17,620 --> 00:42:18,558
Captain would agree.
755
00:42:18,560 --> 00:42:20,210
Absolutely. Fine job.
756
00:42:21,210 --> 00:42:22,870
I can't wait to see you in my court,
girl.
757
00:42:26,030 --> 00:42:27,910
That was rough.
758
00:42:28,110 --> 00:42:29,670
I could use a little breather right
about now.
759
00:42:29,970 --> 00:42:30,970
You and I both.
760
00:42:31,970 --> 00:42:33,190
What do you say I buy you dinner?
761
00:42:34,010 --> 00:42:35,010
Sure.
762
00:42:41,830 --> 00:42:43,470
Sir, I've got something here.
763
00:42:44,470 --> 00:42:45,910
Latest intel from McDill.
764
00:42:46,570 --> 00:42:48,150
Kabir is keeping back in Afghanistan.
765
00:42:49,370 --> 00:42:53,110
One of the predators surveilling the
Iran -Afghanistan border tracked three
766
00:42:53,110 --> 00:42:57,130
suspicious vehicles in the Safiq Khan
Mountains and took these photos.
767
00:42:58,390 --> 00:42:59,430
All right, move in.
768
00:43:01,950 --> 00:43:02,950
Keep going.
769
00:43:05,070 --> 00:43:06,070
All the way.
770
00:43:07,610 --> 00:43:08,650
Digital enhancement.
771
00:43:09,410 --> 00:43:10,950
Gets us our wanted poster.
772
00:43:11,350 --> 00:43:14,570
One blue eye and one brown eye. Praise
Allah for technology.
773
00:43:15,630 --> 00:43:17,650
What are they doing back in Afghanistan?
774
00:43:19,350 --> 00:43:20,410
Rally the troops, maybe?
775
00:43:20,930 --> 00:43:21,930
Who's left?
776
00:43:22,910 --> 00:43:24,550
Get on the horn of Special Ops Command.
777
00:43:24,830 --> 00:43:26,650
Yes, sir. Our people need to go hunting.
58007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.