All language subtitles for JAG S07E20 Port Chicago

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:07,260 50 miles north of Oakland, the Naval Munitions Base, Port Chicago, is abuzz 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,260 activity. 3 00:00:08,360 --> 00:00:12,260 Working around the clock, sailors load the bombs and ammunition our fighting 4 00:00:12,260 --> 00:00:13,260 need. 5 00:00:13,620 --> 00:00:17,980 It's tough going, but these sailors know they're doing their part to beat back 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,100 the Japanese in the Pacific. 7 00:00:19,580 --> 00:00:21,940 Port Chicago, gateway to victory. 8 00:00:25,300 --> 00:00:26,300 Whoa. 9 00:00:26,640 --> 00:00:28,420 Our back is killing me. 10 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Loading those bombs? 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,640 Be grateful it's just your back. 12 00:00:32,430 --> 00:00:36,510 Are you sure you told them girls and a friend 9 o 'clock? How many times I 13 00:00:36,510 --> 00:00:37,510 tell you? 14 00:00:38,410 --> 00:00:40,970 Hey, how many times you figure we loaded on our shift today? 15 00:00:41,590 --> 00:00:42,590 About 250. 16 00:00:43,010 --> 00:00:45,590 Including that 500 -pounder Johnson dropped on the deck. 17 00:00:45,810 --> 00:00:47,130 They got us working too fast. 18 00:00:47,530 --> 00:00:51,050 Yeah, but if we fill the lieutenant's tonnage quota, we get Saturday liberty. 19 00:00:52,930 --> 00:00:57,190 Oh, my 20 00:00:57,190 --> 00:01:01,030 God. 21 00:01:01,950 --> 00:01:02,950 That was our ship. 22 00:01:56,340 --> 00:01:57,540 Admiral, may I have a minute? 23 00:01:57,800 --> 00:02:01,420 Sure. Sir, with Lieutenant Roberts detached, I imagine you'll be spreading 24 00:02:01,420 --> 00:02:03,740 workload around. I was hoping for my share of big cases. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,820 No small cases, only small lawyers, Lieutenant. 26 00:02:07,200 --> 00:02:09,180 Yes, sir. Just saying, please keep me in mind. 27 00:02:10,539 --> 00:02:13,660 You're often on my mind, Lieutenant. Yes, sir. Sir, one more thing. 28 00:02:14,120 --> 00:02:17,320 In Lieutenant Roberts' absence, I'd like to request that I move into his office. 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,880 I'll think about it. Yes, sir. Thank you, sir. 30 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Admiral, you have a visitor. 31 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Thank you, Connor. 32 00:02:27,070 --> 00:02:28,070 Chaplain Turner. 33 00:02:28,230 --> 00:02:31,430 Admiral, I hope you don't mind my arresting these old bones. They've been 34 00:02:31,430 --> 00:02:32,570 hibernating all winter. 35 00:02:32,790 --> 00:02:33,509 Not at all. 36 00:02:33,510 --> 00:02:35,770 Good to see you. What do I owe this pleasure? 37 00:02:36,630 --> 00:02:41,390 Well, I got a call this morning from an old friend who may need some legal 38 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 advice. 39 00:02:42,570 --> 00:02:46,550 You're familiar with the World War II disaster at Port Chicago? 40 00:02:46,930 --> 00:02:48,330 As a matter of fact, I am. 41 00:02:49,580 --> 00:02:55,300 1944, an explosion at a Navy base near Oakland killed 320 men. Yes, most of the 42 00:02:55,300 --> 00:02:56,520 seamen African -Americans. 43 00:02:57,600 --> 00:03:00,820 Well, afterwards, some of the sailors refused to go back to work, said it was 44 00:03:00,820 --> 00:03:05,560 unsafe. Navy convicted 50 of mutiny. Well, one of the men, a sailor that I 45 00:03:05,560 --> 00:03:11,080 at Great Lakes back in 48, Aubrey McBride, has petitioned for a new day in 46 00:03:11,080 --> 00:03:13,440 court. Just got word of it this morning. 47 00:03:14,560 --> 00:03:15,560 Enter. 48 00:03:16,180 --> 00:03:17,820 Sir, Sir, Tyner stepped away. 49 00:03:18,880 --> 00:03:22,000 Dad. Sturgis came by your office looking for you. 50 00:03:22,620 --> 00:03:25,700 You're out. I was hoping you'd join us. Have a seat, Commander. 51 00:03:26,640 --> 00:03:29,760 Your father and I were just discussing Port Chicago. 52 00:03:30,140 --> 00:03:33,920 One of the convicted men, an old sailor friend of your father, requested a new 53 00:03:33,920 --> 00:03:34,819 court -martial. 54 00:03:34,820 --> 00:03:37,940 I thought the Port Chicago 50 were all discharged from the Navy. 55 00:03:38,240 --> 00:03:40,420 Albert McBride petitioned to stay in. 56 00:03:41,080 --> 00:03:44,820 Did his 30 years, made chief, and retired with benefits. 57 00:03:45,800 --> 00:03:47,060 I'll be honest, A .J. 58 00:03:47,580 --> 00:03:49,860 I'm not sure the new court -martial is a good idea. 59 00:03:50,520 --> 00:03:53,640 Chief McBride has a tendency to push too hard sometimes. 60 00:03:54,180 --> 00:03:57,860 You want somebody to talk to him? I'd appreciate it. I just want to make sure 61 00:03:57,860 --> 00:03:59,180 doesn't shoot himself in the foot. 62 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 I'll see to it. 63 00:04:00,580 --> 00:04:01,580 Thank you, Admiral. 64 00:04:02,340 --> 00:04:03,720 We still on for dinner Sunday? 65 00:04:04,440 --> 00:04:07,400 If you're not cooking... We'll go to the old club. 66 00:04:08,380 --> 00:04:09,560 I'll be in touch, A .J. 67 00:04:15,260 --> 00:04:19,660 Chief McBride retires at full benefits. Why is he going after the Navy now, sir? 68 00:04:20,079 --> 00:04:21,680 Well, that's what you're going to find out. 69 00:04:22,100 --> 00:04:24,180 It's my dad's idea, sir? It's my idea. 70 00:04:26,540 --> 00:04:28,200 Commander Reb and Colonel McKenzie busy, sir? 71 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 This is a sensitive matter. 72 00:04:30,680 --> 00:04:34,180 The Navy would like to have it settled, and I need a level head. 73 00:04:35,280 --> 00:04:36,159 Yes, sir. 74 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 That'll be all. 75 00:04:41,020 --> 00:04:43,780 Let me help you with that, man. 76 00:04:44,270 --> 00:04:45,270 Thank you, Turner. 77 00:04:45,490 --> 00:04:46,710 Is this your lunch, Lieutenant? 78 00:04:47,230 --> 00:04:52,530 No, it's a chicken, three shrimp stir -fry, two pounds of raw chuck, and a 79 00:04:52,530 --> 00:04:53,630 roast. Interested? 80 00:04:54,150 --> 00:04:55,870 I've had a complete breakfast, ma 'am. 81 00:04:56,130 --> 00:04:57,770 Would you stow these in the freezer for me? 82 00:04:58,370 --> 00:04:59,370 No problem, Lieutenant. 83 00:04:59,670 --> 00:05:00,489 Thank you. 84 00:05:00,490 --> 00:05:01,490 Morning, sir. 85 00:05:02,490 --> 00:05:04,470 My refrigerator's broken again, sir. 86 00:05:05,110 --> 00:05:06,510 Oh, call your landlord. 87 00:05:06,730 --> 00:05:09,690 Oh, he's UA, and the repairman can't come for three days. 88 00:05:10,330 --> 00:05:13,190 Bud used to take care of this stuff for me. You know, I'm not doing anything 89 00:05:13,190 --> 00:05:14,190 tonight. I'll pop by. 90 00:05:15,130 --> 00:05:17,390 That'd be great, sir. Have you ever fixed a refrigerator before? 91 00:05:17,730 --> 00:05:19,110 How hard can it be? 92 00:05:19,530 --> 00:05:23,150 It's a closed system. The compressors are sealed. When did you become an 93 00:05:23,150 --> 00:05:27,130 on refrigerators? I'm not. I've just learned to steer clear of home repairs 94 00:05:27,130 --> 00:05:28,130 my freezer's on the blink. 95 00:05:28,850 --> 00:05:30,490 When was the last time you fixed anything? 96 00:05:30,930 --> 00:05:32,490 Oh, my vet's working pretty good. 97 00:05:35,810 --> 00:05:38,050 It'll be all right. I wish I could believe that, sir. 98 00:05:39,150 --> 00:05:41,350 It's not about the refrigerator, but about everything. 99 00:05:41,950 --> 00:05:45,890 My apartment's too small. It's noisy. The traffic is terrible. If A .J. gets 100 00:05:45,890 --> 00:05:46,910 sick, I'm an hour away. 101 00:05:47,830 --> 00:05:49,790 It's just going to take some getting used to. 102 00:05:50,230 --> 00:05:51,230 Bud being gone. 103 00:05:51,370 --> 00:05:53,270 If you need anything, just ask, all right? 104 00:05:53,910 --> 00:05:55,250 Help me buy a new house, sir? 105 00:06:01,070 --> 00:06:02,930 Sir Jackson, you or your father? 106 00:06:04,090 --> 00:06:05,650 I'm here on official business, sir. 107 00:06:06,050 --> 00:06:08,050 Your dad tells me you're good, Commander. 108 00:06:08,930 --> 00:06:09,930 He's biased, Chief. 109 00:06:10,510 --> 00:06:12,510 Jag lawyer and a submariner. 110 00:06:13,070 --> 00:06:15,550 The Navy sure has changed a lot, sir. 111 00:06:16,130 --> 00:06:18,150 Yes, it has, which is actually the reason I'm here. 112 00:06:18,370 --> 00:06:20,490 The Navy wants me to keep my trap shut? 113 00:06:20,790 --> 00:06:24,750 I'm just here to listen, Chief. But I do have to ask what goods you think can 114 00:06:24,750 --> 00:06:25,930 come from reopening this case. 115 00:06:26,250 --> 00:06:28,810 Are you sure you've chaplained Turner's son, Commander? 116 00:06:29,990 --> 00:06:32,550 I'm not going to lie to you, Chief. The Navy would like to see if this matter 117 00:06:32,550 --> 00:06:34,670 can be resolved without going to court -martial. 118 00:06:36,780 --> 00:06:42,100 My buddy Randall Winston and I enlisted in the Navy at 16 after Pearl Harbor. 119 00:06:42,920 --> 00:06:47,700 We read some newspaper stories about Dory Miller, a black mess attendant who 120 00:06:47,700 --> 00:06:50,360 manned a gun and shot down a bunch of Japanese planes. 121 00:06:52,440 --> 00:06:58,440 When we got our orders to Port Chicago, Randall said, see, all they figure a 122 00:06:58,440 --> 00:07:01,580 black man can do is guard the White Sox dugout. 123 00:07:02,040 --> 00:07:03,440 And I said, no, Randall. 124 00:07:04,200 --> 00:07:06,120 We're going to Port Chicago, California. 125 00:07:06,800 --> 00:07:08,840 They're sending us to fight in the Pacific. 126 00:07:10,940 --> 00:07:12,940 Turns out Randolph was right. 127 00:07:17,620 --> 00:07:22,940 You boys here with 6th Division loaded yesterday? 128 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 160 tons. 129 00:07:25,360 --> 00:07:29,420 You boys load 165 by 1500? 130 00:07:30,120 --> 00:07:33,520 You get liberty. If not, you don't. 131 00:07:35,820 --> 00:07:42,180 While I was at Port Chicago, I learned Dory Miller was lost at sea. I saw a 132 00:07:42,180 --> 00:07:46,860 newsreel of Jesse Owens running against a horse. And I knew they weren't going 133 00:07:46,860 --> 00:07:50,880 to let us fight. I appreciate your aim. You can't appreciate a damn thing, 134 00:07:51,000 --> 00:07:55,480 Commander. You're so accepted by the system, you've become it. 135 00:07:55,700 --> 00:08:01,280 A mouthpiece for the Secretary of the Navy. Excuse me, but I speak for all of 136 00:08:01,280 --> 00:08:02,840 the Navy and my country. 137 00:08:03,310 --> 00:08:06,510 And I'm not sure dredging up this divisive incident from the past serves 138 00:08:06,510 --> 00:08:08,890 interest, especially now when we should all be pulling together. 139 00:08:11,710 --> 00:08:12,710 Well, 140 00:08:14,110 --> 00:08:15,790 you got some vinegar after all. 141 00:08:16,850 --> 00:08:18,190 Could have used you in 44. 142 00:08:21,390 --> 00:08:23,870 Those munitions ships were a powder keg. 143 00:08:24,410 --> 00:08:27,070 To go back to work under the same conditions was suicide. 144 00:08:35,530 --> 00:08:36,549 Is everything okay, sir? 145 00:08:38,990 --> 00:08:40,730 Yeah. Yeah, it's coming pretty good. 146 00:08:41,130 --> 00:08:42,130 Are you done, sir? 147 00:08:42,950 --> 00:08:44,610 It just needs a little fine -tuning. 148 00:08:46,090 --> 00:08:52,190 Do you have any duct tape? I don't know. Let me ask Bud. Bud, where is the duct 149 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 tape? 150 00:08:54,470 --> 00:08:57,030 It's in a shoebox in the closet. 151 00:08:59,330 --> 00:09:00,650 He says we have some in the closet. 152 00:09:01,030 --> 00:09:02,030 Oh. 153 00:09:10,949 --> 00:09:12,210 Why we need a bigger place? 154 00:09:13,090 --> 00:09:15,130 Plus, Bud and I are thinking about having another child. 155 00:09:16,490 --> 00:09:17,490 Really? 156 00:09:17,750 --> 00:09:18,770 That's great, Harriet. 157 00:09:19,570 --> 00:09:22,090 Difficult, though, with Bud gone for six months at a time. 158 00:09:22,330 --> 00:09:24,290 Yeah, he may only go so far. 159 00:09:28,470 --> 00:09:31,830 I was just thinking again about buying a house, Bud. 160 00:09:32,410 --> 00:09:34,010 Maybe I could start looking. 161 00:09:36,150 --> 00:09:37,150 Good morning, Lieutenant. 162 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 Good morning. 163 00:09:39,980 --> 00:09:44,620 I just don't think this is the time, Harriet. There are too many things up in 164 00:09:44,620 --> 00:09:45,620 the air. 165 00:09:45,680 --> 00:09:47,660 We'll talk more about it later. 166 00:09:48,280 --> 00:09:49,740 Don't work too hard, sweetie. 167 00:09:50,200 --> 00:09:52,020 Let your legal man do his share. 168 00:09:54,120 --> 00:09:55,540 Anything I can do for you, sir? 169 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 No, thank you, sweetie. 170 00:09:58,100 --> 00:09:59,120 Petty officer. 171 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Thank you. 172 00:10:03,340 --> 00:10:05,800 Don't worry, sweetie. 173 00:10:06,000 --> 00:10:07,840 My legal man is great. 174 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 Gotta go. 175 00:10:09,390 --> 00:10:10,890 Love to you and AJ. 176 00:10:12,310 --> 00:10:13,310 Email home, sir? 177 00:10:13,890 --> 00:10:14,890 Yeah. 178 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 How are things? 179 00:10:16,930 --> 00:10:18,030 What's doing great, sir? 180 00:10:19,590 --> 00:10:21,250 Sir, do you ever think about buying a house? 181 00:10:21,830 --> 00:10:24,070 Not unless I get married. 182 00:10:25,050 --> 00:10:26,730 Unless or until, sir. 183 00:10:28,210 --> 00:10:29,370 How's the fridge doing, sir? 184 00:10:30,490 --> 00:10:31,610 Duct tape didn't work. 185 00:10:32,310 --> 00:10:33,430 You'll think of something, sir. 186 00:10:36,230 --> 00:10:37,230 Yeah. 187 00:10:37,770 --> 00:10:38,770 So, come in. 188 00:10:39,290 --> 00:10:42,830 Secnav wants to know why an old man's causing so much trouble after all these 189 00:10:42,830 --> 00:10:44,390 years. He's not alone. 190 00:10:45,430 --> 00:10:49,370 At my age, sir, alone gets to be a way of life. 191 00:10:50,250 --> 00:10:51,450 More so every day. 192 00:10:54,910 --> 00:10:57,370 Randolph Winston and I were there that night. 193 00:10:58,050 --> 00:10:59,310 We saw the fireball. 194 00:11:00,730 --> 00:11:01,730 Heard the screams. 195 00:11:02,950 --> 00:11:06,050 He's one of the 50 convicted of mutiny that recognized the name. 196 00:11:06,410 --> 00:11:08,650 He told me one day he was going to set the record straight. 197 00:11:09,190 --> 00:11:11,270 And I told him I'd have his back when he did. 198 00:11:13,370 --> 00:11:15,470 You want to know why I'm doing this, Commander? 199 00:11:18,570 --> 00:11:19,970 I've got a promise to keep. 200 00:11:21,930 --> 00:11:24,070 He really wants to go to court, Marshal. 201 00:11:24,430 --> 00:11:25,470 Yes, he does, sir. 202 00:11:26,070 --> 00:11:27,370 And I'd like to represent him. 203 00:11:29,410 --> 00:11:30,430 He asked you? 204 00:11:30,770 --> 00:11:31,770 I volunteered, sir. 205 00:11:32,050 --> 00:11:34,690 He's waiving his rights. Statute of limitations, double jeopardy. 206 00:11:35,020 --> 00:11:38,680 What part of the Navy wants to settle this, didn't you understand? 207 00:11:40,000 --> 00:11:41,900 I believe the man has a case, sir. 208 00:11:42,560 --> 00:11:43,940 Based on one conversation? 209 00:11:44,260 --> 00:11:45,580 Based on history, sir. 210 00:11:46,740 --> 00:11:49,040 I did ask for a level head here. 211 00:11:50,120 --> 00:11:54,660 Well, we're not looking at a settlement, and this has to go to court -martial. 212 00:11:55,420 --> 00:11:56,540 Can I count on you? 213 00:11:57,920 --> 00:11:58,920 Yes, sir. 214 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Harriet. 215 00:12:15,500 --> 00:12:16,600 I'm just on break, sir. 216 00:12:17,860 --> 00:12:19,480 Did you hear from the appliance store yet? 217 00:12:19,700 --> 00:12:21,300 Oh, I picked up a part on the way in. 218 00:12:21,820 --> 00:12:24,140 Life would be a whole lot easier if I lived closer to work. 219 00:12:24,380 --> 00:12:25,199 Nice place. 220 00:12:25,200 --> 00:12:28,040 It's a little pricey. What's a little pricey? Take a look. 221 00:12:29,540 --> 00:12:32,220 Wow, you and Bud thinking about daydreaming, ma 'am? 222 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 Nice dream. 223 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Vincent. 224 00:12:35,740 --> 00:12:37,340 Sir, thank you very much for your help. 225 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 Yeah, sure. 226 00:12:39,300 --> 00:12:40,860 You and Bud planning on buying a house? 227 00:12:41,580 --> 00:12:45,380 Not just yet. I'd hate to worry about mortgage payments with my husband, F .C. 228 00:12:45,840 --> 00:12:47,880 Lieutenant Singer, walk with me, please. Yes, sir. 229 00:12:48,300 --> 00:12:49,880 I have an assignment for you. 230 00:12:50,100 --> 00:12:51,099 Thank you, sir. 231 00:12:51,100 --> 00:12:53,220 I'd like for you to prosecute the McBride case. 232 00:12:56,480 --> 00:12:58,640 Isn't he the old man being court -martialed, sir? 233 00:12:59,740 --> 00:13:03,840 Do you have an issue with prosecuting an old man, Lieutenant? 234 00:13:04,300 --> 00:13:05,179 No, sir. 235 00:13:05,180 --> 00:13:06,180 No issue. 236 00:13:06,330 --> 00:13:11,710 Look, I realize this may not be the most appealing case. I have no problem, sir. 237 00:13:11,850 --> 00:13:14,890 The man defied an order and engaged in a mutinous act, no matter what the 238 00:13:14,890 --> 00:13:15,890 justification. 239 00:13:16,090 --> 00:13:18,290 And I'm going to nail his butt to the yardarm. 240 00:13:19,550 --> 00:13:20,550 Oh, that'll be all. 241 00:13:22,790 --> 00:13:25,130 Sir, about Robert's office. 242 00:13:25,690 --> 00:13:30,010 Right. I'll have Lieutenant Sims remove his personal effects. The office is 243 00:13:30,010 --> 00:13:31,550 yours for now, Lieutenant. 244 00:13:31,930 --> 00:13:32,930 Thank you, sir. 245 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Look here, Chief, I just want to go over some of these facts with you. No 246 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 problem, Commander. 247 00:13:39,180 --> 00:13:42,560 You know your dad called me. Said to make sure you gave me a good rate. 248 00:13:42,840 --> 00:13:44,540 I promise I'm worth every penny. 249 00:13:45,920 --> 00:13:47,580 How did you and my dad meet, anyway? 250 00:13:47,980 --> 00:13:50,680 Oh, the chaplain you see, but that's been a mess with great legs. 251 00:13:51,480 --> 00:13:54,720 Negro officers weren't allowed in the old club back then, Commander. 252 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 I knew that. 253 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 I just forget. 254 00:14:00,840 --> 00:14:02,600 My dad doesn't talk much about those things. 255 00:14:03,140 --> 00:14:05,920 I'm sure there are lots of things he didn't talk much about. 256 00:14:08,780 --> 00:14:10,120 About this mutiny charge. 257 00:14:10,340 --> 00:14:12,740 I never could understand that, Commander. 258 00:14:13,340 --> 00:14:16,660 We just said we wasn't going back to work. That's our defense, Chief. 259 00:14:17,080 --> 00:14:21,220 This mutiny charge doesn't hold up. You never had the required intent to usurp 260 00:14:21,220 --> 00:14:23,420 or override lawful military authority. 261 00:14:24,160 --> 00:14:26,420 Do you know what Thurgood Marshall said, Commander? 262 00:14:26,720 --> 00:14:32,020 Sir? He said, I can't understand why whenever more than one Negro disobeys an 263 00:14:32,020 --> 00:14:35,820 order, It's mutiny. He was right. I'll discharge you with disobeying orders. 264 00:14:36,140 --> 00:14:37,760 Hey, whose side are you on? 265 00:14:40,500 --> 00:14:42,680 You sure you wouldn't rather do this at your house? 266 00:14:42,880 --> 00:14:43,980 Sold my house, Commander. 267 00:14:44,620 --> 00:14:46,320 Live in an apartment upstairs now. 268 00:14:47,020 --> 00:14:49,040 I've had some financial setbacks. 269 00:14:50,760 --> 00:14:52,300 There's more company here anyway. 270 00:14:53,760 --> 00:14:54,800 Great news, sir. 271 00:14:55,080 --> 00:14:56,079 What's that, Lieutenant? 272 00:14:56,080 --> 00:14:57,260 I just located a witness. 273 00:14:57,660 --> 00:15:01,140 An officer who was at Port Chicago who can testify that McBride led the 274 00:15:01,140 --> 00:15:02,340 conspiracy to refuse orders. 275 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Well, congratulations. 276 00:15:05,640 --> 00:15:07,200 The old man's toast, sir. 277 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Excuse me, Lieutenant. 278 00:15:13,060 --> 00:15:14,220 Colonel, one minute, please. 279 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 Problem, sir? 280 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Singer. 281 00:15:20,880 --> 00:15:22,680 Talking about the McBride case, Ivo. 282 00:15:23,080 --> 00:15:25,560 Help me out here, Colonel. I think she's gone off the deep end. 283 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 Do you want me to take over? 284 00:15:27,200 --> 00:15:28,320 I want you to sit second chair. 285 00:15:29,540 --> 00:15:34,140 I'd prefer the electric chair, sir. I realize that, Colonel, but I need 286 00:15:34,140 --> 00:15:35,440 to keep an eye on her. 287 00:15:37,040 --> 00:15:42,640 Sir, if I may, I never thought Lieutenant Singer was the right person 288 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 job. This case requires a light touch. 289 00:15:45,780 --> 00:15:48,680 You may be right, Colonel, and that's why I need you. 290 00:15:50,820 --> 00:15:51,820 Understood, sir. 291 00:15:54,380 --> 00:15:59,330 And as you can see, spacious, but... cozy and with these feelings very light. 292 00:16:01,870 --> 00:16:02,849 Cookie Commander? 293 00:16:02,850 --> 00:16:04,090 No, thank you. Excuse me. 294 00:16:05,030 --> 00:16:06,670 Rap. Let me show you the porch. 295 00:16:07,370 --> 00:16:08,370 Uh -huh. 296 00:16:11,570 --> 00:16:13,450 Your husband's quite a hunk. 297 00:16:13,970 --> 00:16:14,970 Yes, he is. 298 00:16:15,190 --> 00:16:16,390 So he's not my husband. 299 00:16:16,750 --> 00:16:19,110 Really? You seem like the perfect couple. 300 00:16:19,470 --> 00:16:20,470 You think so? 301 00:16:21,450 --> 00:16:24,970 My husband's overseas and Commander Rap's just helping me while he's away. 302 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 How do you like the house? 303 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Very nice. 304 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Oh. 305 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Harriet, 306 00:16:33,740 --> 00:16:35,200 this is none of my business. 307 00:16:35,500 --> 00:16:36,720 No, sir. I asked for your help. 308 00:16:37,980 --> 00:16:39,880 Can you and Bud really afford this place? 309 00:16:40,340 --> 00:16:41,860 I think we can swing it, sir. 310 00:16:42,900 --> 00:16:44,580 Bud doesn't mind going out on a limb. 311 00:16:45,940 --> 00:16:48,220 There are some things that we still need to talk about. 312 00:16:48,580 --> 00:16:49,980 Well, any decisions? 313 00:16:51,120 --> 00:16:52,200 I think we're interested. 314 00:16:52,820 --> 00:16:53,820 Great. 315 00:16:54,140 --> 00:16:57,120 Listen, I'm not one to pressure, but I've gotten calls from other realtors 316 00:16:57,120 --> 00:16:58,560 have clients ready to make an offer. 317 00:16:58,820 --> 00:17:00,440 I don't want you to miss an opportunity here. 318 00:17:03,460 --> 00:17:04,460 What do we need to do? 319 00:17:04,980 --> 00:17:06,819 Chief, thank you for coming in today. 320 00:17:07,560 --> 00:17:10,839 As you know, the second half has taken a keen interest in this case. 321 00:17:12,020 --> 00:17:16,900 He has authorized this office to make you an offer he hopes will bring this 322 00:17:16,900 --> 00:17:18,000 matter to a resolution. 323 00:17:18,960 --> 00:17:20,940 Admiral, you convene this tea party. 324 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 Lieutenant Singer? 325 00:17:25,359 --> 00:17:30,760 Chief McBride, SECNAV's prepared to issue a public apology to you and the 49 326 00:17:30,760 --> 00:17:34,240 other men who were convicted of mutiny. It will acknowledge that racial 327 00:17:34,240 --> 00:17:37,800 prejudice influenced work assignments at the base and that conditions were 328 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 hazardous and discriminatory. 329 00:17:39,520 --> 00:17:43,780 Well, I don't hear anything about overturning convictions, ma 'am. No, but 330 00:17:43,780 --> 00:17:46,980 SECNAV has entered into discussions with the White House regarding a blanket 331 00:17:46,980 --> 00:17:49,060 presidential pardon for all 50 men. 332 00:17:49,470 --> 00:17:52,910 Secnav's also informed us that he's submitting proposed legislation for an 333 00:17:52,910 --> 00:17:54,450 of Congress granting exoneration. 334 00:18:01,890 --> 00:18:04,330 I'm sorry, but I can't accept. 335 00:18:04,930 --> 00:18:08,670 No apologies, no pardons, and no deals. 336 00:18:08,950 --> 00:18:13,010 Chief McBride, a pardon and an act of Congress would mean full recognition of 337 00:18:13,010 --> 00:18:14,010 this injustice. 338 00:18:14,050 --> 00:18:18,830 My buddy Randall Winston used to say, after what's happened... 339 00:18:19,520 --> 00:18:20,640 Pardons don't cut it. 340 00:18:22,640 --> 00:18:24,640 Randolph deserved a military funeral. 341 00:18:25,500 --> 00:18:27,780 He just got put in a hole in the ground. 342 00:18:28,180 --> 00:18:29,800 And I want my day in court. 343 00:18:30,620 --> 00:18:34,400 Well then, Chief, I think it's my responsibility to inform you that I 344 00:18:34,400 --> 00:18:37,900 prefer additional charges of insubordination and disobeying orders. 345 00:18:38,180 --> 00:18:41,400 We haven't discussed recommending any additional charges. I'm lead counsel. 346 00:18:41,400 --> 00:18:42,500 leading this discussion, Colonel. 347 00:18:42,940 --> 00:18:44,860 Sir, the original charge was mutiny. 348 00:18:45,100 --> 00:18:46,820 New trial, new charges. 349 00:18:47,850 --> 00:18:50,750 Admiral, surely the lieutenant doesn't intend to widen the scope of these 350 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 proceedings? 351 00:18:51,830 --> 00:18:55,690 As lead counsel, she is within her rights, and I will not interfere. 352 00:18:56,310 --> 00:18:57,310 Thank you, sir. 353 00:18:58,530 --> 00:19:01,410 Sir, I'd like to work with my client. 354 00:19:02,470 --> 00:19:03,810 That's an excellent idea. 355 00:19:06,870 --> 00:19:08,010 Colonel, lieutenant. 356 00:19:13,670 --> 00:19:14,790 What are you doing, lieutenant? 357 00:19:15,010 --> 00:19:16,010 My job, ma 'am. 358 00:19:17,390 --> 00:19:18,590 You endorse this, Admiral? 359 00:19:18,910 --> 00:19:21,910 I don't engage in undue command influence, Colonel. 360 00:19:23,230 --> 00:19:27,970 What did I do wrong, ma 'am? Our job is to uphold the original conviction, not 361 00:19:27,970 --> 00:19:32,450 freelance new charges. I am not interested in some musty mutiny charge, 362 00:19:32,530 --> 00:19:34,270 This man refused an order. 363 00:19:34,510 --> 00:19:37,970 Race may have played a role in his conviction 60 years ago, but I am not 364 00:19:37,970 --> 00:19:39,370 to let it play a role again. 365 00:19:39,730 --> 00:19:43,790 I plan to walk into a colorblind court and present the facts as they were in 366 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 1944. 367 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 Orders were given. 368 00:19:46,880 --> 00:19:50,520 and orders were disobeyed. Be very careful, Lieutenant. You're playing with 369 00:19:50,520 --> 00:19:55,240 fire. No, sir. With all due respect, I'm playing to win. 370 00:19:57,620 --> 00:20:00,320 I thought you were liking our chances, Commander Turner. 371 00:20:00,860 --> 00:20:04,200 Chief, I was confident we could overturn the mutiny convictions, but with these 372 00:20:04,200 --> 00:20:06,920 new charges, it's 50 -50 at best. 373 00:20:08,500 --> 00:20:09,940 Not very good odds, Commander. 374 00:20:11,160 --> 00:20:14,220 And even worse when you consider if we lose, you might be punitively discharged 375 00:20:14,220 --> 00:20:15,920 and lose your veterans' benefits. 376 00:20:16,620 --> 00:20:17,880 Your pension, health, everything. 377 00:20:18,100 --> 00:20:20,700 You've told me already your financial situation has looked better. 378 00:20:21,260 --> 00:20:23,720 58 years ago, the Navy wouldn't let me fight. 379 00:20:24,680 --> 00:20:26,900 I'll be damned if they're going to buy me off now. 380 00:20:28,040 --> 00:20:29,920 There's a simple solution here, Commander. 381 00:20:31,420 --> 00:20:32,440 You've got to win. 382 00:20:42,700 --> 00:20:43,700 Captain South. 383 00:20:44,030 --> 00:20:47,430 He's classed at Annapolis on World War II naval history. Is that right? 384 00:20:47,790 --> 00:20:48,790 That is correct. 385 00:20:49,610 --> 00:20:53,890 And you're familiar with the munitions explosion at Port Chicago in 1944? 386 00:20:54,410 --> 00:20:59,030 I've worked extensively on the legal history here at the Naval Historical 387 00:20:59,030 --> 00:21:00,030 in Washington. 388 00:21:00,070 --> 00:21:01,730 Can you tell us what happened, sir? 389 00:21:02,070 --> 00:21:03,490 No, and no one can. 390 00:21:04,230 --> 00:21:06,370 Any evidence was obliterated by the blast. 391 00:21:07,070 --> 00:21:08,850 What about the court of inquiry findings? 392 00:21:09,450 --> 00:21:11,850 The most likely contributing factor... 393 00:21:12,440 --> 00:21:16,660 was rough handling of the ammunition by the seamen. And the rumors of unsafe 394 00:21:16,660 --> 00:21:19,760 conditions? Remain just that, verbal accounts. 395 00:21:20,020 --> 00:21:21,500 But there is no definitive proof. 396 00:21:21,800 --> 00:21:25,700 Do you believe that the sailors who refused to return to work were 397 00:21:25,700 --> 00:21:26,579 orders, Captain? 398 00:21:26,580 --> 00:21:30,420 Yes, I do. And do you believe that based on evidence that this was a case of 399 00:21:30,420 --> 00:21:31,420 mutiny? 400 00:21:32,200 --> 00:21:33,980 I think it meets the standard. 401 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 Thank you, sir. 402 00:21:39,910 --> 00:21:44,750 Captain, the accused didn't try to take over a ship or seize power, yet you 403 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 consider this mutiny? 404 00:21:45,970 --> 00:21:48,970 Well, there was evidence of a conspiracy at the time. 405 00:21:49,310 --> 00:21:54,030 Marine guards observed a meeting at the temporary brig where the men were held. 406 00:21:54,450 --> 00:21:55,450 They observed? 407 00:21:55,830 --> 00:22:00,290 I see. You also refer to verbal accounts of unsafe conditions, but no concrete 408 00:22:00,290 --> 00:22:01,290 proof. 409 00:22:01,970 --> 00:22:05,750 Are you aware that the port director delivered a warning to the Navy months 410 00:22:05,750 --> 00:22:06,750 before the incident? 411 00:22:07,780 --> 00:22:12,100 Conditions are bad up there. If you're not careful, something's going to happen 412 00:22:12,100 --> 00:22:15,220 and you'll be held responsible for it. That is in the court record. 413 00:22:15,440 --> 00:22:17,120 It's one man's opinion, Commander. 414 00:22:17,580 --> 00:22:21,460 Well, isn't it true that the majority of the mutineers, including Mr. McBride, 415 00:22:21,480 --> 00:22:24,760 were willing to return as soon as safety concerns were addressed? 416 00:22:25,920 --> 00:22:27,240 That is what they said. 417 00:22:28,120 --> 00:22:32,140 By strict definition, sir, is that refusal to obey an order. 418 00:22:33,740 --> 00:22:35,320 Not when you put it like that. 419 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 No. 420 00:22:39,750 --> 00:22:40,750 Thank you, Captain. 421 00:22:42,610 --> 00:22:46,410 Hey, I haven't seen you with this much head of steam since the Jagathon. 422 00:22:46,690 --> 00:22:47,689 Don't ask. 423 00:22:47,690 --> 00:22:49,010 Same singer, not going well? 424 00:22:49,210 --> 00:22:50,610 I can't stand it, Harm. 425 00:22:51,370 --> 00:22:54,850 Take it easy. I'm trying, but it's hard to sit and watch while Singer presides 426 00:22:54,850 --> 00:22:56,450 over a train wreck in the courtroom. 427 00:22:58,830 --> 00:23:01,590 Sir, about that house that we saw the other day? 428 00:23:01,950 --> 00:23:04,290 Yeah? I think I've figured out a way we can swing it. 429 00:23:05,150 --> 00:23:06,150 Really? 430 00:23:06,250 --> 00:23:07,730 I've asked my dad for a loan. 431 00:23:09,390 --> 00:23:10,730 And Bud's okay with that? 432 00:23:10,930 --> 00:23:13,970 He will be okay with it, sir, when he sees how perfect the house is. 433 00:23:14,510 --> 00:23:18,150 Oh, he'll just forget all about the male ego thing and want to make it on his 434 00:23:18,150 --> 00:23:19,470 own, look after his family? 435 00:23:20,190 --> 00:23:21,710 I'll make him forget about it, sir. 436 00:23:22,890 --> 00:23:23,890 Bad idea. 437 00:23:24,030 --> 00:23:24,969 I know, sir. 438 00:23:24,970 --> 00:23:28,290 But I also know that I really want to try and buy this house, and I need 439 00:23:28,290 --> 00:23:30,090 who knows the law, who knows what he's doing. 440 00:23:31,310 --> 00:23:33,010 Bud gave me general power of attorney. 441 00:23:34,210 --> 00:23:35,810 That doesn't feel right, Harriet. 442 00:23:36,170 --> 00:23:37,970 What if I make a terrible mistake, sir? 443 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 How will you feel about it then? 444 00:23:40,620 --> 00:23:43,340 Wow. Have you been hanging out with Lieutenant Singer? 445 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 No, sir. 446 00:23:45,680 --> 00:23:48,660 Sir, it's just because I really, really want this. 447 00:23:53,080 --> 00:23:54,920 All right, Harriet. 448 00:23:55,880 --> 00:23:57,660 I'm going to help you, but on one condition. 449 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 That you tell Bud. 450 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 Yes, sir. 451 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 I promise, sir. 452 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 Thank you, sir. 453 00:24:05,460 --> 00:24:06,299 All right. 454 00:24:06,300 --> 00:24:07,360 So how's your book coming? 455 00:24:07,800 --> 00:24:11,900 I start out writing the memoirs of a Navy chaplain, find myself penning a 456 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 history of the service. 457 00:24:14,260 --> 00:24:15,600 Where's that girlfriend of yours? 458 00:24:16,200 --> 00:24:19,060 She's on the campaign trail, and we're just friends, Dad. 459 00:24:19,320 --> 00:24:20,500 Don't wait too long, son. 460 00:24:21,680 --> 00:24:23,620 Thanks for showing up in court to support Chief McBride. 461 00:24:24,280 --> 00:24:26,120 He's not the only one I was supporting. 462 00:24:29,680 --> 00:24:35,180 The chief told me how you two met. 463 00:24:35,740 --> 00:24:38,960 I'd forgotten you were excluded from the Oak Club even after the war. 464 00:24:39,380 --> 00:24:42,840 You and I have never really talked about back then, Dad. 465 00:24:43,080 --> 00:24:45,100 That's because it was back then. 466 00:24:45,620 --> 00:24:46,900 What else don't I know? 467 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 Times were different. 468 00:24:48,380 --> 00:24:50,020 We had to swallow our pride. 469 00:24:51,540 --> 00:24:53,920 In 48, they sent me to Great Lakes. 470 00:24:54,420 --> 00:24:58,100 First day, instead of putting me in the chaplain's office, they put me in the 471 00:24:58,100 --> 00:24:59,300 steward's barracks. 472 00:25:00,280 --> 00:25:03,600 Negro chaplains are for Negro sailors, an officer told me. 473 00:25:07,150 --> 00:25:08,770 Great Lakes is where you met Mom, though, huh? 474 00:25:10,210 --> 00:25:14,170 Yeah, she said, if I marry you, tell me I won't be boxing up care packages to 475 00:25:14,170 --> 00:25:15,290 send to the Indian Ocean. 476 00:25:15,810 --> 00:25:17,970 I told her black sailors don't go to sea. 477 00:25:19,270 --> 00:25:21,270 Next thing you know, you're on a ship in the mid. 478 00:25:23,650 --> 00:25:26,470 When I got back, my first assignment was Pendleton. 479 00:25:27,670 --> 00:25:32,890 I remember a Marine colonel wrote in my fit rep, he's a remarkable preacher. 480 00:25:35,120 --> 00:25:36,620 What's more, he's a Negro. 481 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 So hard to hear. 482 00:25:42,660 --> 00:25:45,740 Your generation's been through the things my generation's only read about, 483 00:25:46,480 --> 00:25:47,880 Things have changed, Sturgis. 484 00:25:49,240 --> 00:25:50,460 You've got a tough case. 485 00:25:50,800 --> 00:25:52,260 A man defied orders. 486 00:25:52,700 --> 00:25:57,700 Looking at the facts colorblind and out of that context, could be that all the 487 00:25:57,700 --> 00:25:59,300 court -martial sees is a guilty man. 488 00:26:01,640 --> 00:26:04,960 Mr. Platt, you oversaw the loading of ammunitions at Port Chicago? 489 00:26:05,520 --> 00:26:11,380 Yes, I was a lieutenant in the 4th Division, Seaman McBride's unit. 490 00:26:11,660 --> 00:26:13,960 What happened on the day of August 9th, 1944? 491 00:26:14,920 --> 00:26:17,020 Well, that was about three weeks after the explosion. 492 00:26:18,420 --> 00:26:24,440 We were reassigned to loading ammo at Mirror Island. I marched the men down to 493 00:26:24,440 --> 00:26:25,139 the water. 494 00:26:25,140 --> 00:26:26,360 Was Seaman McBride there? 495 00:26:26,700 --> 00:26:30,980 Yes, McBride was calling Cadence. We came to the juncture in the road. 496 00:26:31,520 --> 00:26:35,320 On the right was the parade ground. On the left was the ferry which was waiting 497 00:26:35,320 --> 00:26:37,220 to take us to the ammunition loading pier. 498 00:26:37,580 --> 00:26:38,660 What happened then? 499 00:26:40,920 --> 00:26:42,000 Forward march! 500 00:26:42,720 --> 00:26:44,180 Left! Left! 501 00:26:44,660 --> 00:26:45,680 Left! Right! 502 00:26:45,900 --> 00:26:47,320 Left! Left! 503 00:26:47,920 --> 00:26:49,580 Left! Left! Right! 504 00:26:49,840 --> 00:26:51,640 Left! Call them left! 505 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 I said call them left! 506 00:26:57,300 --> 00:27:00,140 Are you men hard of hearing? I said forward march! 507 00:27:00,680 --> 00:27:01,680 Column left. 508 00:27:03,540 --> 00:27:05,080 Seaman McBride, front and center. 509 00:27:05,700 --> 00:27:06,700 Yes, sir. 510 00:27:06,840 --> 00:27:08,300 You got a problem, Seaman? 511 00:27:08,600 --> 00:27:10,360 I'm not loading ammunition, sir. 512 00:27:11,120 --> 00:27:14,760 You can't tell me why. I'm afraid, sir. It's not safe. 513 00:27:15,640 --> 00:27:17,920 McBride's not going. I'm not going either, sir. 514 00:27:19,480 --> 00:27:20,560 I'm afraid too, Lieutenant. 515 00:27:21,640 --> 00:27:23,200 Were you afraid, Mr. Platt? 516 00:27:24,560 --> 00:27:26,840 A lot of officers and friends died. 517 00:27:27,360 --> 00:27:28,980 I'd be lying if I said I wasn't. 518 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 Yet you chose to go back. 519 00:27:31,160 --> 00:27:37,720 Well, that is, we had a job to do. There was a war going on, and men were dying 520 00:27:37,720 --> 00:27:40,800 on islands all over the Pacific, thousands of them. 521 00:27:41,080 --> 00:27:44,980 Did you consider that the conditions loading munitions were unsafe? 522 00:27:46,020 --> 00:27:49,600 Well, when you're talking about explosives, there's a risk. 523 00:27:49,980 --> 00:27:54,180 But? There were many more hazardous assignments than the Navy in 1944. 524 00:27:55,220 --> 00:27:56,480 Thank you, Mr. Pipe. 525 00:27:59,850 --> 00:28:04,290 Mr. Platt, on what basis did you calculate your risk assessment? 526 00:28:05,090 --> 00:28:07,190 Assurances by my superiors. 527 00:28:07,490 --> 00:28:10,010 Who told you there were no fuses in those bombs? 528 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 That's right. 529 00:28:11,790 --> 00:28:13,650 That wasn't true of all ordnance? 530 00:28:14,070 --> 00:28:15,210 Well, there were exceptions. 531 00:28:16,090 --> 00:28:17,790 Incendiary bombs, some mines. 532 00:28:18,590 --> 00:28:20,630 Generally, they received special handling. 533 00:28:22,070 --> 00:28:25,950 Generally? The pace was so frenetic, it was hard to control everything. 534 00:28:26,410 --> 00:28:29,130 Why a frenetic pace with explosives, sir? 535 00:28:29,580 --> 00:28:32,160 We were trying to load those ships as fast as possible. 536 00:28:33,040 --> 00:28:36,700 Were you aware that there was betting among the officers to see whose men 537 00:28:36,700 --> 00:28:38,400 load the most tons in the shortest time? 538 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Objection, Relevant. 539 00:28:40,380 --> 00:28:42,400 I'm getting there, Your Honor. I'll allow it. 540 00:28:44,420 --> 00:28:45,420 There was betting. 541 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 That's true. 542 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 It was in the spirit of competition. 543 00:28:50,180 --> 00:28:54,320 Weren't you concerned that this competition might sacrifice safety for 544 00:28:54,480 --> 00:28:56,400 sir? It didn't occur to me at the time. 545 00:28:56,800 --> 00:29:00,280 Isn't it true that a Coast Guard detail was withdrawn from the port due to what 546 00:29:00,280 --> 00:29:01,940 they deemed unsafe conditions? 547 00:29:02,700 --> 00:29:03,780 Yes, that happened. 548 00:29:04,500 --> 00:29:08,900 We know that the seamen were accused of rough handling after the blast. Were the 549 00:29:08,900 --> 00:29:11,140 men given any new training or instruction? 550 00:29:12,080 --> 00:29:13,320 Not that I know of, no. 551 00:29:13,760 --> 00:29:17,760 Were any changes implemented after the explosion, Mr. Platt? 552 00:29:19,520 --> 00:29:22,940 The men were issued gloves. 553 00:29:24,660 --> 00:29:26,020 Thank you, Mr. Platt. 554 00:29:28,640 --> 00:29:30,520 Redirect, Your Honor. Go ahead, Lieutenant. 555 00:29:31,500 --> 00:29:35,300 If competition resulted in getting munitions to our fighting men faster, 556 00:29:35,660 --> 00:29:37,680 wouldn't you say competition was a healthy thing? 557 00:29:38,300 --> 00:29:40,620 Healthy for the war effort, yes. 558 00:29:44,440 --> 00:29:51,240 But in retrospect, it wasn't healthy for the 320 men, both black and white, 559 00:29:51,400 --> 00:29:53,860 who died at Port Chicago. 560 00:29:55,980 --> 00:29:57,540 Good lesson this morning, Lieutenant. 561 00:29:58,340 --> 00:30:02,100 Never ask a question unless you know the answer. I knew the answer, ma 'am. I 562 00:30:02,100 --> 00:30:04,340 just didn't expect our witness to turn into such a wimp. 563 00:30:04,580 --> 00:30:06,860 Lieutenant, request you sent to the Naval Historic Center. 564 00:30:07,140 --> 00:30:08,200 You got something, ma 'am. 565 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 What is it, Lieutenant? 566 00:30:10,520 --> 00:30:12,040 Just drew a new card, ma 'am. 567 00:30:14,520 --> 00:30:18,120 Mr. Gant, you were a non -commissioned officer at Port Chicago? 568 00:30:18,900 --> 00:30:20,180 Assigned to the 4th Division. 569 00:30:20,560 --> 00:30:22,560 Did you have any dealings with Seaman McBride? 570 00:30:23,070 --> 00:30:27,870 A month before the blast, I received a petition signed by him and several of 571 00:30:27,870 --> 00:30:28,469 other men. 572 00:30:28,470 --> 00:30:30,870 I forwarded it to the base CO. 573 00:30:31,190 --> 00:30:35,490 Your Honor, this is a copy of that petition the Naval Historical Center 574 00:30:35,490 --> 00:30:36,490 a search yesterday. 575 00:30:37,630 --> 00:30:40,670 Mr. Gantz, please read the highlighted portions for us. 576 00:30:47,630 --> 00:30:51,510 The undersigned do hereby protest conditions at Port Chicago. 577 00:30:52,280 --> 00:30:57,020 We asked the Navy to review unfair labor practices and the unjust treatment of 578 00:30:57,020 --> 00:30:58,020 Negro seamen. 579 00:30:58,400 --> 00:31:04,580 To quote Mr. Roosevelt, we the Negro sailors of Port Chicago are waiting for 580 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 new deal. 581 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 Thank you. 582 00:31:08,580 --> 00:31:13,100 Was this the only time that Seaman McBride expressed his dissatisfaction to 583 00:31:14,120 --> 00:31:16,040 He griped to me after the blast. 584 00:31:16,460 --> 00:31:19,160 I was guarding him and the other men in the brig. 585 00:31:24,780 --> 00:31:29,060 You may be on that side, boy, but we're all on the same side. How do you figure 586 00:31:29,060 --> 00:31:30,060 that, Seaman? 587 00:31:30,080 --> 00:31:31,240 The Navy's racist. 588 00:31:31,760 --> 00:31:36,500 They look at you and me as mules for hauling. The world's not perfect, 589 00:31:36,500 --> 00:31:39,760 but it would be a lot worse if the Germans or Japanese won this war. 590 00:31:40,160 --> 00:31:42,000 Hitler and Tosho never called me boy. 591 00:31:42,600 --> 00:31:44,820 Those are treasonous words, Seaman. Just words. 592 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 I'll tell you this much. 593 00:31:46,720 --> 00:31:49,400 No matter what the Navy threatens us with, we're not going back. 594 00:31:49,660 --> 00:31:50,660 And that's mutiny. 595 00:31:56,720 --> 00:32:00,700 Mr. Gant, why did you come here to testify after all these years? 596 00:32:02,000 --> 00:32:04,700 I didn't agree with what McBride and the others did. 597 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 And why was that? 598 00:32:06,700 --> 00:32:09,120 I didn't like segregation any more than them. 599 00:32:09,740 --> 00:32:10,900 But we were at war. 600 00:32:11,600 --> 00:32:13,960 My country, right or wrong? 601 00:32:14,520 --> 00:32:15,900 Thank you, Mr. Gant. 602 00:32:16,380 --> 00:32:17,960 Your Honor, the government rests. 603 00:32:18,780 --> 00:32:19,780 Your witness, Commander. 604 00:32:21,520 --> 00:32:23,060 I have no questions, Your Honor. 605 00:32:31,210 --> 00:32:34,670 Chicago, where the worst stateside accident of the present war wreaked 606 00:32:34,670 --> 00:32:35,670 destruction. 607 00:32:36,310 --> 00:32:39,430 In the bay is the record to the munition ships that blew up. 608 00:32:39,670 --> 00:32:41,630 Nothing left save twisted steel. 609 00:32:42,850 --> 00:32:47,670 The pier is a scene of ruin caused by the awesome blast that broke windows 50 610 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 miles away. 611 00:32:50,670 --> 00:32:54,570 Here, a steel fragment of one ship was hurled... Watch the movies at the 612 00:32:54,630 --> 00:32:55,630 huh? 613 00:32:57,200 --> 00:33:01,120 You know that an Army Air Corps plane flying over the blast at the time 614 00:33:01,120 --> 00:33:05,380 witnessed white hot chunks of metal the size of a garage flying by them? They 615 00:33:05,380 --> 00:33:06,800 were at 9 ,000 feet. 616 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 It's all the history, Buff, huh, Sturgis? 617 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 You're in a good mood. 618 00:33:13,900 --> 00:33:15,060 I'm buying a house. 619 00:33:16,000 --> 00:33:18,140 What? I'll tell you later. It's a long story. 620 00:33:18,860 --> 00:33:23,040 How's the case going? Prosecution's last witness just branded my client a 621 00:33:23,040 --> 00:33:24,860 militant traitor to his country. 622 00:33:25,420 --> 00:33:27,080 Other than that, I'm doing great. 623 00:33:27,400 --> 00:33:28,500 You want to discuss it? 624 00:33:29,620 --> 00:33:33,580 My father warned me. He removed the context. He got a man guilty of 625 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 orders. 626 00:33:34,920 --> 00:33:37,680 I might even lose on mutiny. Singers play the smart, sticking to the facts. 627 00:33:37,680 --> 00:33:40,120 can't let singers choose the field of play, Sturgis. 628 00:33:40,360 --> 00:33:42,540 I let my heart lead my head this time, man. 629 00:33:42,800 --> 00:33:45,480 I should have told McBride to just take the second half's offer. You know, 630 00:33:45,600 --> 00:33:49,220 emotions aren't always such a bad thing. Sometimes you should listen to them. 631 00:33:50,000 --> 00:33:51,320 Watch your heart telling you. 632 00:33:52,140 --> 00:33:55,440 That an old man who wanted to serve his country got a raw deal. 633 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 Injustice. That's right. 634 00:33:57,440 --> 00:33:58,440 Why? 635 00:33:58,660 --> 00:34:00,240 Racism. There's your argument. 636 00:34:01,860 --> 00:34:04,160 Racism. You need to make Singer deal with it. 637 00:34:04,700 --> 00:34:05,900 It's not a legal argument. 638 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 Make it a legal argument. 639 00:34:07,240 --> 00:34:09,100 How? Singer brought in an historian. 640 00:34:09,580 --> 00:34:13,980 You need to bring in someone who can paint a picture of how life was for the 641 00:34:13,980 --> 00:34:14,980 black man in 1944. 642 00:34:15,960 --> 00:34:17,820 Now you must know someone who can do that. 643 00:34:19,020 --> 00:34:20,020 Chaplain Turner. 644 00:34:20,590 --> 00:34:22,270 You entered the Navy in 1944? 645 00:34:23,590 --> 00:34:25,469 After I got out of the seminary. 646 00:34:25,690 --> 00:34:28,409 What was the situation for African Americans in the Navy? 647 00:34:28,989 --> 00:34:32,090 It was separate and unequal. 648 00:34:32,469 --> 00:34:39,250 At that time, there were 150 ,000 black sailors, all trained, ready to 649 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 fight. 650 00:34:41,489 --> 00:34:46,170 But aside from a few rare exceptions, the Navy wouldn't let them. 651 00:34:46,510 --> 00:34:48,730 You knew the accused when he was in the Navy, is that right? 652 00:34:49,239 --> 00:34:50,300 Yes, we met in 48. 653 00:34:51,659 --> 00:34:55,120 Seaman McBride had returned to Great Lakes to go to gunnery school. 654 00:34:55,679 --> 00:34:57,100 How did you find the seaman? 655 00:34:57,820 --> 00:35:00,460 Headstrong, but a good young man. 656 00:35:01,400 --> 00:35:06,300 Given the context of the times, would you consider the chief's refusal to go 657 00:35:06,300 --> 00:35:08,700 back to loading munitions at Fort Chicago justified? 658 00:35:09,940 --> 00:35:13,820 The Navy's struggle with civil rights has mirrored that of our country. 659 00:35:14,700 --> 00:35:17,840 The Navy took a lead in desegregation after the war. 660 00:35:18,440 --> 00:35:22,840 because of protest by men like Aubrey McBride. 661 00:35:23,880 --> 00:35:29,080 The chief was only asking to be treated like everyone else, no more, no less. 662 00:35:29,740 --> 00:35:35,840 Yes, I think he was justified in asking for the same opportunity to serve and, 663 00:35:35,980 --> 00:35:39,620 if necessary, die for his country. 664 00:35:40,440 --> 00:35:41,680 Thank you, Chaplain Turner. 665 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 Lieutenant. 666 00:35:52,270 --> 00:35:55,030 Your Honor, I have no more... One question, Your Honor. 667 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 Go ahead, Colonel. 668 00:35:58,890 --> 00:36:03,230 Chaplain, if you had been there that day at Port Chicago as a superior officer, 669 00:36:03,430 --> 00:36:05,370 what would you have told Seaman McBride to do? 670 00:36:13,490 --> 00:36:15,070 I'd have told him to go back to work. 671 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 Why, sir? 672 00:36:17,750 --> 00:36:18,830 Because it was an order. 673 00:36:19,870 --> 00:36:21,010 Thank you, Chaplain Turner. 674 00:36:26,330 --> 00:36:28,570 Everything seems in order, Harriet. It's pretty straightforward. 675 00:36:29,050 --> 00:36:30,990 Maybe to you, sir. To me, it's Greek. 676 00:36:31,230 --> 00:36:32,370 I can't thank you enough. 677 00:36:33,590 --> 00:36:34,730 Finally get that fridge fixed? 678 00:36:35,370 --> 00:36:36,370 I'm working on it. 679 00:36:37,030 --> 00:36:38,330 I need to ask you both a question. 680 00:36:38,730 --> 00:36:42,490 If you murder co -counsel in the courtroom, can you cop an insanity plea? 681 00:36:42,690 --> 00:36:44,490 Absolutely. I thought so. 682 00:36:44,890 --> 00:36:46,150 You and Bud bought that house? 683 00:36:46,390 --> 00:36:50,330 Set to close in 30 days, ma 'am. Bud must be so psyched. What did he say? 684 00:36:54,570 --> 00:36:55,570 He does know. 685 00:36:55,950 --> 00:36:56,950 Doesn't he? 686 00:36:57,150 --> 00:36:58,150 Harriet. 687 00:36:59,050 --> 00:37:04,850 I may have been a little unspecific about buying a house, and you helped. 688 00:37:04,850 --> 00:37:05,828 were you thinking? 689 00:37:05,830 --> 00:37:08,110 That his approval went with his power of attorney. 690 00:37:10,950 --> 00:37:14,510 I'm so sorry, sir. I should have told him. 691 00:37:14,830 --> 00:37:21,810 I was going to... Sir, if you don't want to continue giving me legal advice... 692 00:37:21,810 --> 00:37:24,630 I have advice for you, Harriet. It's just not legal. 693 00:37:28,680 --> 00:37:29,680 What are you doing with my stuff? 694 00:37:29,840 --> 00:37:31,360 Getting it out of my office. 695 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Your office? 696 00:37:32,820 --> 00:37:34,620 The Admiral gave it to me. Didn't he tell you? 697 00:37:35,300 --> 00:37:39,080 No. I'm sure he'll get around to it. In the meantime, what do you want me to do 698 00:37:39,080 --> 00:37:40,080 with this junk? 699 00:37:42,920 --> 00:37:46,020 Chief, when you volunteered for the Navy, what were your expectations? 700 00:37:47,140 --> 00:37:49,960 The recruiter said white boys are dying in the Pacific. 701 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 They're going to let you colored boys fight. 702 00:37:53,580 --> 00:37:57,440 I didn't like the idea of anybody dying, but I wanted to fight. 703 00:37:58,430 --> 00:37:59,870 And when you got to Port Chicago? 704 00:38:00,710 --> 00:38:04,490 I thought, I'm not going to get killed in the Pacific. 705 00:38:05,610 --> 00:38:07,570 I'm going to get blown up in California. 706 00:38:08,630 --> 00:38:10,330 You witnessed the explosion, Chief? 707 00:38:11,190 --> 00:38:12,850 And I was there the next day. 708 00:38:13,610 --> 00:38:15,110 We were searching for bodies. 709 00:38:16,070 --> 00:38:20,510 It was awful, just parts, unrecognizable, white or black. 710 00:38:21,390 --> 00:38:24,890 And looking at that, you realize we're all the same. 711 00:38:25,990 --> 00:38:27,590 Why didn't you go back to work? 712 00:38:28,200 --> 00:38:29,520 It wasn't safe, sir. 713 00:38:30,360 --> 00:38:32,840 Why? We were moving too fast. 714 00:38:33,600 --> 00:38:35,020 Men were learning on the job. 715 00:38:35,760 --> 00:38:39,340 I was a winch operator, hoisting bombs onto the ships. 716 00:38:40,060 --> 00:38:44,000 One day a sailor on deck shouted up to me that there was something wrong with 717 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 the rig. 718 00:38:45,420 --> 00:38:46,660 Was there a problem, Chief? 719 00:38:46,880 --> 00:38:53,820 The officer on duty said the rig looked okay to him, but... Come 720 00:38:53,820 --> 00:38:56,360 on! We're 30 tons behind, Stephen! Keep it moving! 721 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Let's go! 722 00:39:01,060 --> 00:39:02,620 Look out! It's coming down! 723 00:39:05,320 --> 00:39:08,340 Cool it! 724 00:39:08,840 --> 00:39:09,840 Calm down! 725 00:39:10,400 --> 00:39:11,560 It's not hot! 726 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 God, don't you know anything? 727 00:39:14,480 --> 00:39:15,500 Well, that's just it. 728 00:39:15,920 --> 00:39:17,180 We didn't know anything. 729 00:39:17,900 --> 00:39:20,520 The officers told us the bombs weren't dangerous. 730 00:39:20,960 --> 00:39:23,540 But a lot of them took off running with the rest of us. 731 00:39:24,460 --> 00:39:25,460 And the brig? 732 00:39:25,960 --> 00:39:27,920 You said you thought the Navy was racist. 733 00:39:28,720 --> 00:39:31,700 Why? Look at the hand the Navy dealt us, Commander. 734 00:39:32,920 --> 00:39:36,400 They gave us the menial jobs, the hazardous jobs. 735 00:39:37,100 --> 00:39:41,980 Now, the Navy based its mutiny case on observation of a meeting held in the 736 00:39:41,980 --> 00:39:45,300 brig. Was this meeting about planning a mutiny? No, sir. 737 00:39:45,740 --> 00:39:47,420 It was about obeying orders. 738 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 Fights were breaking out, and a bunch of us told the boys to cool it. 739 00:39:51,980 --> 00:39:52,980 Obey the guards. 740 00:39:53,450 --> 00:39:56,170 So you're saying it was a conspiracy to obey orders? 741 00:39:56,710 --> 00:40:01,910 Objection. Withdrawn. Chief, that day that you refused to return to duty, did 742 00:40:01,910 --> 00:40:03,850 you believe you were disobeying orders? 743 00:40:04,390 --> 00:40:06,030 We didn't refuse to go back. 744 00:40:06,630 --> 00:40:10,170 We refused to return to the same conditions that caused the blast. 745 00:40:11,030 --> 00:40:13,170 We wanted answers so it wouldn't happen again. 746 00:40:15,050 --> 00:40:16,410 And they gave us gloves. 747 00:40:18,990 --> 00:40:19,990 Thank you, Chief. 748 00:40:22,970 --> 00:40:26,730 Chief, would you have us believe that there was no talk in the brig of work 749 00:40:26,730 --> 00:40:27,730 stoppage? 750 00:40:28,610 --> 00:40:31,590 I'd be lying if I told you there were no words uttered in anger. 751 00:40:31,890 --> 00:40:34,310 And do you acknowledge that orders were given to return to work? 752 00:40:34,790 --> 00:40:37,310 Yes, ma 'am. And yet you chose not to follow them. 753 00:40:37,550 --> 00:40:38,550 That's right, Lieutenant. 754 00:40:38,770 --> 00:40:41,750 Tell me then, how can we come to any other conclusion except that you were 755 00:40:41,750 --> 00:40:43,330 willfully disobeying orders? 756 00:40:46,430 --> 00:40:48,930 Back then, the Navy didn't see us as fighting men. 757 00:40:49,530 --> 00:40:51,030 They saw the color of our skin. 758 00:40:51,640 --> 00:40:53,660 And it saw cheap, expendable labor. 759 00:40:55,140 --> 00:40:56,620 Discrimination is unlawful. 760 00:40:57,400 --> 00:41:01,080 To me, Lieutenant, that makes the orders unlawful. 761 00:41:01,280 --> 00:41:04,140 This was 1944, Chief. The law was different. 762 00:41:04,580 --> 00:41:07,060 The values of the Navy were still the same. 763 00:41:08,100 --> 00:41:09,460 Same as they are today. 764 00:41:09,700 --> 00:41:13,700 I don't think we're here to put the values of the Navy on trial. In fact, I 765 00:41:13,700 --> 00:41:17,180 think, Chief, you're here to shame this institution into an admission of guilt. 766 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 Objection, Your Honor. 767 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 Sustained. 768 00:41:20,170 --> 00:41:21,630 Do you have a question, Lieutenant? 769 00:41:22,030 --> 00:41:23,510 I have an answer, Your Honor. 770 00:41:25,090 --> 00:41:26,090 Okay. 771 00:41:26,350 --> 00:41:27,710 Go ahead, Chief McBride. 772 00:41:28,890 --> 00:41:30,450 I'm not here to shame the Navy. 773 00:41:31,150 --> 00:41:33,010 I served it for 30 years. 774 00:41:33,510 --> 00:41:37,410 I have a grandson in the Arabian Sea right now, and I'm proud of him. 775 00:41:38,130 --> 00:41:39,170 I love the Navy. 776 00:41:39,850 --> 00:41:41,090 I love my country. 777 00:41:41,950 --> 00:41:45,610 But that doesn't change the fact that what happened to me and 49 other men was 778 00:41:45,610 --> 00:41:46,610 wrong. 779 00:41:47,070 --> 00:41:48,550 The Navy teaches responsibility. 780 00:41:50,320 --> 00:41:53,940 And this is one time the Navy needs to take that lesson to heart. 781 00:42:02,100 --> 00:42:03,920 The accused and counsel will rise. 782 00:42:06,420 --> 00:42:07,940 You may publish your findings. 783 00:42:10,040 --> 00:42:13,720 Chief Petty Officer Aubrey McBride, United States Navy, retired. 784 00:42:14,280 --> 00:42:18,260 On the charge and specification of mutiny, this court finds you not guilty. 785 00:42:19,080 --> 00:42:24,220 On the charges and specifications of insubordination and disobeying orders, 786 00:42:24,220 --> 00:42:25,880 court finds you not guilty. 787 00:42:26,260 --> 00:42:27,260 This court is dismissed. 788 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 Thank you, Commander. 789 00:42:30,180 --> 00:42:33,100 Thank you. You are welcome, Chief. Congratulations, Chief. 790 00:42:33,400 --> 00:42:34,960 Oh, you were right. He's good. 791 00:42:35,780 --> 00:42:39,620 Chief McBride, I think this is the verdict we're happy to live with. 792 00:42:40,500 --> 00:42:41,560 Congratulations, Chief. 793 00:42:41,860 --> 00:42:43,140 You fought the good fight. 794 00:42:43,460 --> 00:42:44,500 Oh, you too, Lieutenant. 795 00:42:47,800 --> 00:42:48,800 Chaplain. 796 00:42:49,230 --> 00:42:50,230 I owe you. 797 00:42:50,750 --> 00:42:52,570 But I have one more favor to ask. 798 00:42:52,910 --> 00:42:53,910 Name it. 799 00:42:56,230 --> 00:43:01,870 And Lord, may the soul of Randall, our comrade in arms, and the souls of all 800 00:43:01,870 --> 00:43:04,290 faithfully departed rest in peace. 801 00:43:04,910 --> 00:43:06,270 Amen. Amen. 802 00:43:07,470 --> 00:43:10,690 Thank you, Chaplain, for helping me to honor an old friend. 803 00:43:11,070 --> 00:43:12,070 Don't mention it. 804 00:43:13,270 --> 00:43:17,790 Randall told me when his kids used to ask him what he did in the war, he'd 805 00:43:19,080 --> 00:43:20,620 Told him he worked in a factory. 806 00:43:20,980 --> 00:43:24,360 The way things were at Port Chicago wasn't that far from the truth. 807 00:43:25,120 --> 00:43:26,940 I'm sure there are others who did the same, Chief. 808 00:43:27,420 --> 00:43:29,160 No, I had my day in court, Commander. 809 00:43:29,800 --> 00:43:30,940 I'm grateful to you. 810 00:43:31,680 --> 00:43:33,600 There are 49 others still waiting. 811 00:43:34,880 --> 00:43:38,240 You're talking about an uphill battle, Chief, going to Congress. 812 00:43:39,220 --> 00:43:41,000 What's on your schedule tomorrow, Commander? 813 00:43:41,500 --> 00:43:44,520 I suspect I'll be getting a call bright and early. 814 00:43:44,900 --> 00:43:47,120 0800. Make that 0900. 815 00:43:47,870 --> 00:43:49,310 I'm mellowing my old age. 61713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.