All language subtitles for JAG S07E18 Hero Worship

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,430 --> 00:00:20,650 Beautiful! Drop that tank! 2 00:00:46,940 --> 00:00:48,600 What caused the fire? 3 00:00:53,180 --> 00:00:54,640 Were you smoking in there? 4 00:01:53,440 --> 00:01:57,940 We're a little confused. You want us to investigate a galley fire aboard a ship? 5 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 I do. 6 00:01:59,340 --> 00:02:00,480 Both of us, sir. 7 00:02:01,360 --> 00:02:03,520 That was the second half's request. 8 00:02:03,960 --> 00:02:06,760 He doesn't consider this a waste of resources, sir? 9 00:02:07,040 --> 00:02:08,860 They're not his resources, Colonel. 10 00:02:09,440 --> 00:02:10,900 What are the issues, Admiral? 11 00:02:11,140 --> 00:02:15,620 Admiral Albrecht. Sir Flam believes that one of his destroyers, the USS John 12 00:02:15,620 --> 00:02:19,100 Cooper, is suffering from a lack of leadership. 13 00:02:19,740 --> 00:02:22,160 So you really want us to investigate the skipper? 14 00:02:23,420 --> 00:02:24,900 Discreetly. Have there been complaints? 15 00:02:25,300 --> 00:02:29,120 No, but the fire is one of the recent series of incidents aboard that ship. 16 00:02:29,620 --> 00:02:33,480 Admiral, the skipper will sense what's going on. And he'll deal with it. Look, 17 00:02:33,480 --> 00:02:36,740 made it quite clear to the second half that you will be acting as attorneys, 18 00:02:36,740 --> 00:02:37,860 as some hatchet men. 19 00:02:38,280 --> 00:02:42,260 Your job is to take a look at the circumstances only. 20 00:02:42,920 --> 00:02:46,320 And if our findings don't concur with Admiral Albrecht's suspicions, sir? 21 00:02:47,000 --> 00:02:50,040 Well, let's just hope he can be as objective. 22 00:03:02,880 --> 00:03:05,280 We had a wrap. Lieutenant Colonel McKenzie reporting, Skipper. 23 00:03:05,800 --> 00:03:09,360 Admiral Albrecht told me to expect you. How serious was the damage, sir? 24 00:03:10,040 --> 00:03:10,859 Galley's a wreck. 25 00:03:10,860 --> 00:03:13,540 We'll all be using the officer's and chief's galley for the time being. 26 00:03:13,740 --> 00:03:17,300 Also, sickbay was smoked out. We moved it and set up triage on another level. 27 00:03:17,480 --> 00:03:18,760 How badly were the men injured? 28 00:03:18,980 --> 00:03:21,860 Could have been worse. The incident happened after midnight rations. Only 29 00:03:21,860 --> 00:03:23,180 sailors were in the area at the time. 30 00:03:23,500 --> 00:03:25,980 One is fine. The other is being treated for smoke inhalation. 31 00:03:26,260 --> 00:03:29,720 The sailor who rescued them, however, has second -degree burns on his hands. 32 00:03:30,240 --> 00:03:33,760 And the fire control officers suffered multiple fractures, as well as a broken 33 00:03:33,760 --> 00:03:37,100 leg and was airlifted to Norfolk. Any sense of how the fire got started, Skip? 34 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Not yet. 35 00:03:38,520 --> 00:03:41,080 This ship has twice as many cash reps as the others in its class. 36 00:03:42,480 --> 00:03:44,760 She's the second oldest destroyer in the Navy, Colonel. 37 00:03:45,180 --> 00:03:47,040 But right now, we need every ship we can get. 38 00:03:47,420 --> 00:03:50,440 Her age would emphasize the need for preventative maintenance, Skip. 39 00:03:50,880 --> 00:03:52,280 I can provide the 3M schedules. 40 00:03:52,940 --> 00:03:54,220 That would be appreciated, sir. 41 00:03:55,480 --> 00:03:58,240 Talk to the men, let me know what you find out. But keep this in mind. 42 00:03:58,830 --> 00:04:00,790 This is a shakedown cruise for a lot of these sailors. 43 00:04:01,070 --> 00:04:03,150 They're green, and they'll make mistakes. 44 00:04:04,930 --> 00:04:06,810 Carl Messing, Admiral. It's a pleasure. 45 00:04:07,290 --> 00:04:09,170 Nice to meet you. Please have a seat. Thanks. 46 00:04:12,450 --> 00:04:13,470 What can I do for you? 47 00:04:14,790 --> 00:04:18,290 White House Chief of Staff has hired me to produce a live event at Constitution 48 00:04:18,290 --> 00:04:19,970 Hall March 16th. 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,900 The president will be honoring all surviving Medal of Honor recipients. 50 00:04:24,200 --> 00:04:28,740 And what does this have to do with me? Well, the Pentagon gave me the idea to 51 00:04:28,740 --> 00:04:33,420 use flag officers as advisors, and they suggested that I approach you as the 52 00:04:33,420 --> 00:04:35,060 Navy and Marine Corps representative. 53 00:04:35,640 --> 00:04:41,540 Mr. Messing, let me be honest. About three years ago, I was asked to serve as 54 00:04:41,540 --> 00:04:45,640 technical advisor on a movie, and it was, well, unpleasant. 55 00:04:46,640 --> 00:04:48,900 You'll be able to perform most of your duties on the phone. 56 00:04:49,260 --> 00:04:53,140 All we'll be asking of you is liaison assistance and availability to our 57 00:04:53,140 --> 00:04:55,240 and production team. And you're looking for advice? 58 00:04:55,640 --> 00:05:00,740 It matters relating to protocol, historical accuracy, correct attire, 59 00:05:00,740 --> 00:05:04,680 of thing. We'll provide a stipend to cover your expenses, and you'll start 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 working as soon as these men are notified. 61 00:05:08,440 --> 00:05:12,680 Admiral, if you have qualms, maybe I should... No, I'm warming up to it. I 62 00:05:12,680 --> 00:05:13,740 the idea of the event. 63 00:05:14,180 --> 00:05:17,760 Would you like to see a list of the Navy and Marine Corps honorees? Yes, I 64 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 would. 65 00:05:24,010 --> 00:05:26,330 Oh, I see there's a name crossed off of here. 66 00:05:26,710 --> 00:05:27,890 This Marine passed away? 67 00:05:28,230 --> 00:05:32,410 No, Henry Guernsey's alive. The White House Chief of Staff's office informed 68 00:05:32,410 --> 00:05:36,490 after a background check that he was recently arrested and due in court just 69 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 before the event. 70 00:05:37,630 --> 00:05:39,610 So you don't intend to include him? 71 00:05:39,930 --> 00:05:42,370 Oh, it had nothing to do with me. It was their decision. 72 00:05:42,930 --> 00:05:44,010 Fear of bad publicity? 73 00:05:44,530 --> 00:05:45,530 That'd be my guess. 74 00:05:47,790 --> 00:05:52,170 Well, man served in Guadalcanal, Mr. Messing. 75 00:05:52,570 --> 00:05:55,330 You don't have to convince me, Admiral. I think you should be in attendance. 76 00:05:55,890 --> 00:05:57,350 Did you make that argument with him? 77 00:05:58,730 --> 00:05:59,730 Yes. 78 00:06:00,150 --> 00:06:01,550 Is this a deal -breaker? 79 00:06:02,150 --> 00:06:03,150 No, I'll do it. 80 00:06:03,850 --> 00:06:04,850 Excellent. 81 00:06:05,270 --> 00:06:06,790 I'll have my staff contact you. 82 00:06:10,330 --> 00:06:15,330 After I investigate this situation with Mr. Guernsey, I'll let you know. 83 00:06:15,690 --> 00:06:16,770 I'm sure you will, Admiral. 84 00:06:19,610 --> 00:06:20,970 You asked to see me, sir? 85 00:06:22,000 --> 00:06:23,580 Lieutenant, walk with me. Yes, sir. 86 00:06:24,520 --> 00:06:28,880 I completed my review of the Mazzucco matter. I agree with Colonel Blakely. He 87 00:06:28,880 --> 00:06:30,980 did nothing to warrant a charge of dereliction. 88 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Thank you, sir. 89 00:06:32,240 --> 00:06:33,980 It was not your finest hour. 90 00:06:34,220 --> 00:06:37,320 No, sir. I could put this matter behind us. As would I, sir. 91 00:06:38,000 --> 00:06:41,080 Are you still interested in accepting a new assignment? 92 00:06:41,880 --> 00:06:43,960 Lieutenant Sims and I are very excited about it, sir. 93 00:06:44,400 --> 00:06:46,660 Any duty stations that appeal to you? 94 00:06:47,080 --> 00:06:48,620 Haven't really gotten that far yet, sir. 95 00:06:48,840 --> 00:06:51,220 I need to make my decision by the end of the week. 96 00:06:51,500 --> 00:06:54,400 I'll get right on it. And once again, sir, thank you for your support. 97 00:06:54,680 --> 00:06:56,440 Thank me when you make Lieutenant Commander. 98 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Yes, sir. 99 00:07:02,160 --> 00:07:05,740 Seaman, we understand you were the first on the scene. What can you tell us? 100 00:07:06,040 --> 00:07:10,000 I did come off seven hours of embark training and was on my way to berthing 101 00:07:10,000 --> 00:07:14,640 I saw ash floating in the air. As I followed it to the galley, I saw smoke, 102 00:07:14,760 --> 00:07:17,080 could hear the sound of coughing coming from inside. 103 00:07:17,820 --> 00:07:21,040 So I yelled fire in the galley, grabbed an EEBD, and went in. 104 00:07:21,940 --> 00:07:23,180 What could you see in it? 105 00:07:23,880 --> 00:07:24,940 Two sailors, sir. 106 00:07:25,480 --> 00:07:28,360 Seaman Raff was unconscious. Seaman Trevino was about to be. 107 00:07:30,180 --> 00:07:32,100 What could you see of the fire itself? 108 00:07:32,580 --> 00:07:36,360 The hood system was ablaze, sir. There were small fires everywhere. 109 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 How did you burn your hands? 110 00:07:38,040 --> 00:07:39,880 A stainless steel shelf, ma 'am. 111 00:07:40,280 --> 00:07:43,240 It had flaming rags on it. I had to push it out of the way. 112 00:07:43,540 --> 00:07:45,340 You saved these men with burned hands? 113 00:07:45,820 --> 00:07:46,820 One of them, sir. 114 00:07:47,180 --> 00:07:48,580 How do you think the fire got started? 115 00:07:49,740 --> 00:07:50,960 That's unclear to me, sir. 116 00:07:53,060 --> 00:07:54,100 Well, do you have a theory? 117 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 Semen Hawley? 118 00:08:01,380 --> 00:08:02,380 Yes, ma 'am, I do. 119 00:08:03,720 --> 00:08:05,280 Are you a heavy smoker, Semen? 120 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Excuse me, sir? 121 00:08:07,980 --> 00:08:09,740 How many cigarettes do you smoke a day? 122 00:08:11,500 --> 00:08:12,700 I don't know, sir. 123 00:08:13,540 --> 00:08:15,620 Whenever I get the chance. It's not very often. 124 00:08:16,240 --> 00:08:18,840 So what do you do when you can't light up? Well, I don't, sir. 125 00:08:19,240 --> 00:08:20,960 Were you smoking in the galley last night? 126 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 No, ma 'am. 127 00:08:22,880 --> 00:08:25,280 Seaman, Holly seems to think that you might have been. 128 00:08:25,800 --> 00:08:27,700 Well, I didn't tell him anything. 129 00:08:28,800 --> 00:08:32,080 Well, you aren't telling us anything, and we're getting the same impression. 130 00:08:33,059 --> 00:08:34,280 It's incorrect, ma 'am. 131 00:08:34,960 --> 00:08:37,640 So what do you think started this fire? 132 00:08:41,390 --> 00:08:45,270 This blaze endangered the entire crew of the ship and has impacted its ability 133 00:08:45,270 --> 00:08:49,110 to serve the fleet, Seaman. Now you either tell us what was going on in 134 00:08:49,110 --> 00:08:50,430 excuse your Article 31 rights. 135 00:08:55,250 --> 00:08:57,870 I'm sorry, ma 'am, but I can't say. 136 00:09:01,150 --> 00:09:06,030 Charge is shoplifting. Mr. Guernsey was arrested after trying to steal $200 137 00:09:06,030 --> 00:09:08,950 worth of fishing equipment from a large sporting goods store. 138 00:09:09,580 --> 00:09:11,660 Did he admit stealing this fishing equipment? 139 00:09:13,000 --> 00:09:14,520 No, but he had no receipt. 140 00:09:15,280 --> 00:09:18,940 Here we go. Cashier spotted him trying to exit through the entrance gate. 141 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Notified security. 142 00:09:20,420 --> 00:09:22,620 Are you positive this was a theft? 143 00:09:22,880 --> 00:09:24,220 He fits the profile. 144 00:09:24,560 --> 00:09:26,700 At 80 years old? 145 00:09:26,940 --> 00:09:30,240 It's a fixed income blues. I've seen quite a bit of this. 146 00:09:32,620 --> 00:09:34,020 Does Mr. Guernsey have an attorney? 147 00:09:34,340 --> 00:09:37,720 I don't think so. Are you considering military charges, Admiral? What would I 148 00:09:37,720 --> 00:09:41,320 charge him with? And frankly, why would anyone charge this man with anything? 149 00:09:41,680 --> 00:09:44,900 The store has strict policies against pilferage. There's little we could do 150 00:09:44,900 --> 00:09:45,940 other than make the arrest. 151 00:09:46,360 --> 00:09:49,300 Well, you could try to talk the store manager out of filing charges. 152 00:09:50,140 --> 00:09:54,760 Why would I have done that? I have to explain that to you? You obviously have 153 00:09:54,760 --> 00:09:57,140 investment in this man that I don't share, Admiral. 154 00:09:57,460 --> 00:09:58,460 Oh, you should. 155 00:09:58,800 --> 00:09:59,800 Why? 156 00:10:02,060 --> 00:10:06,160 Because he held off 300 Japanese soldiers with a .45 and a case of hand 157 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 grenades. 158 00:10:07,920 --> 00:10:10,860 Seaman Raff, you and Seaman Trevino were working in the galley the night of the 159 00:10:10,860 --> 00:10:11,860 fire, correct? 160 00:10:12,080 --> 00:10:14,200 Yes, sir. And it's a non -smoking area. 161 00:10:15,040 --> 00:10:15,999 That's right, sir. 162 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 Was Seaman Trevino smoking that night? 163 00:10:18,360 --> 00:10:19,380 No, sir, he wasn't. 164 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 You're sure? 165 00:10:21,420 --> 00:10:22,419 Yes, ma 'am. 166 00:10:22,420 --> 00:10:23,840 I believe otherwise, Seaman. 167 00:10:24,760 --> 00:10:26,800 I don't know where you got that information, ma 'am. 168 00:10:27,300 --> 00:10:28,440 Are you covering for him? 169 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 No, ma 'am. 170 00:10:32,330 --> 00:10:35,530 Seaman, are you aware of the consequences of making a false official 171 00:10:36,070 --> 00:10:38,010 Yes, ma 'am. Then why are you lying? 172 00:10:38,550 --> 00:10:40,850 Look, Seaman Trevino wasn't smoking in the galley last night. 173 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 I was. 174 00:10:44,610 --> 00:10:46,770 So you're the one who started the fire? 175 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Yes, ma 'am. 176 00:10:50,370 --> 00:10:52,150 I'm real sorry a couple people got hurt. 177 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 What happened? 178 00:10:54,570 --> 00:10:56,370 I was cleaning up after mid -rath. 179 00:10:57,470 --> 00:10:58,870 Seaman Trevino was the watch. 180 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 He came in. 181 00:11:01,660 --> 00:11:05,820 We started talking, and I asked him for a cigarette and a light. 182 00:11:06,160 --> 00:11:07,180 And he gave them to you? 183 00:11:07,960 --> 00:11:10,700 He thought I'd be going to the designated smoking area, ma 'am. 184 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 But you lit up a cigarette there in the galley. 185 00:11:13,600 --> 00:11:14,660 It's not his fault, sir. 186 00:11:15,740 --> 00:11:17,420 How did your cigarette start the fire? 187 00:11:18,220 --> 00:11:19,660 It wasn't a cigarette, ma 'am. 188 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 It was a lighter. 189 00:11:25,280 --> 00:11:26,440 What did you do, Pod? 190 00:11:56,010 --> 00:12:00,510 Yes, ma 'am. I was standing too close to the shelf at the time. I accidentally 191 00:12:00,510 --> 00:12:01,510 lit one. 192 00:12:01,810 --> 00:12:05,550 How much time elapsed between the rags catching fire and the room filling with 193 00:12:05,550 --> 00:12:06,850 smoke? Less than a minute, sir. 194 00:12:07,830 --> 00:12:08,830 A minute? 195 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 That fast? 196 00:12:10,050 --> 00:12:12,490 My second mistake was thinking that I could put it out myself. 197 00:12:14,750 --> 00:12:17,450 I should have yelled fire and dragged Vinnie out of there. 198 00:12:18,390 --> 00:12:19,950 Seaman Hawley did that for you. 199 00:12:21,650 --> 00:12:23,030 I am in my life, sir. 200 00:12:26,760 --> 00:12:28,900 Do you realize how serious this is, Damon Rapp? 201 00:12:29,580 --> 00:12:30,580 Yes, ma 'am. 202 00:12:31,980 --> 00:12:33,440 I almost killed my best friend. 203 00:12:43,040 --> 00:12:45,560 He admitted culpability? 204 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 He did, Skipper. 205 00:12:46,960 --> 00:12:50,480 Given the nature of the incident, injury to crew members and damage to 206 00:12:50,480 --> 00:12:53,120 government property, we're recommending an Article 32 hearing. 207 00:12:53,870 --> 00:12:57,070 Thank you, but I intend to settle this with a mask aboard ship. Captain, do you 208 00:12:57,070 --> 00:12:58,970 feel a mask would be sufficient in this case? 209 00:13:00,650 --> 00:13:03,450 I'm going to make him do a rug dance, Colonel, and stick him in the brig with 210 00:13:03,450 --> 00:13:04,369 bread and water. 211 00:13:04,370 --> 00:13:06,110 He's got a long road back to respectability. 212 00:13:06,470 --> 00:13:07,850 This is a serious offense, Captain. 213 00:13:08,110 --> 00:13:10,810 This is a young man who made a young man's mistake. 214 00:13:12,550 --> 00:13:16,010 Now, it's my intention to scare him into never making another like it. 215 00:13:16,290 --> 00:13:19,230 But if I drag him into a courtroom, I'll damage him forever. 216 00:13:19,610 --> 00:13:23,600 We still have... File our recommendations with your chain of 217 00:13:23,940 --> 00:13:24,940 I understand. 218 00:13:28,560 --> 00:13:29,880 Can't figure me out, Commander? 219 00:13:30,600 --> 00:13:33,340 Just thought you'd be relieved it wasn't your fault, Skipper. 220 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 What about Europe? 221 00:13:36,200 --> 00:13:37,920 Wouldn't that mean taking little AJ out of preschool? 222 00:13:38,240 --> 00:13:39,620 Well, yeah. 223 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 He's just now starting to learn how to relate to other children. 224 00:13:43,960 --> 00:13:46,060 Well, there are children everywhere, Harriet. 225 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 I know. 226 00:13:48,650 --> 00:13:51,470 It would also mean that we would have to put off buying the house for a little 227 00:13:51,470 --> 00:13:52,389 while. 228 00:13:52,390 --> 00:13:53,990 I thought that you said that you were okay with that. 229 00:13:55,810 --> 00:13:58,610 Well, we could still do it if you were on a carrier. 230 00:13:59,230 --> 00:14:01,150 You'd just be gone for six months out of the year. 231 00:14:02,110 --> 00:14:04,030 Well, maybe that's the way to go. 232 00:14:05,370 --> 00:14:07,430 We could be stationed in a battle zone. 233 00:14:08,790 --> 00:14:12,490 Harriet, a flight deck of a carrier is safer than the streets of D .C. 234 00:14:12,990 --> 00:14:14,290 Well, what are the other possibilities? 235 00:14:15,970 --> 00:14:17,370 Reykjavik and Burkina Faso. 236 00:14:17,930 --> 00:14:20,810 You could scratch Reykjavik. Way too many pretty girls. 237 00:14:21,190 --> 00:14:23,390 The other place sounds like the seventh level of hell. 238 00:14:25,990 --> 00:14:30,390 Harriet, I'm confused here. Last time we talked about this, you were making all 239 00:14:30,390 --> 00:14:31,390 the opposite arguments. 240 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 I know. 241 00:14:32,690 --> 00:14:36,870 That's before your career was threatened, and I realized how important 242 00:14:36,870 --> 00:14:37,870 is together. 243 00:14:39,450 --> 00:14:42,750 Wouldn't be the first captain to resist giving up control, Commander. 244 00:14:47,630 --> 00:14:51,490 that don't directly implicate the captain, Admiral Albrecht still wants to 245 00:14:51,490 --> 00:14:52,489 him a strong message. 246 00:14:52,490 --> 00:14:57,190 As a result, he's assuming disposition authority and has initiated Article 32 247 00:14:57,190 --> 00:14:58,950 proceedings against Seaman Rapp. 248 00:14:59,670 --> 00:15:02,410 Colonel, you'll be trial counsel. Commander, you'll defend. 249 00:15:03,030 --> 00:15:04,470 All right, sir. All right, sir. 250 00:15:05,390 --> 00:15:09,170 I appreciate your interest in my case, sir. Well, you can thank me after we 251 00:15:09,170 --> 00:15:10,530 avoid court -martialing. 252 00:15:10,850 --> 00:15:12,050 Do you have a plan, sir? 253 00:15:13,130 --> 00:15:15,750 Well, you've already admitted guilt in the matter, Seaman, so... 254 00:15:16,300 --> 00:15:19,360 We could avoid a hearing and the possibility of confinement by pleading 255 00:15:19,360 --> 00:15:21,220 out. What could I expect from that, sir? 256 00:15:21,540 --> 00:15:25,380 I'm sure we could avoid anything harshly punitive, but in return, Seaman, you're 257 00:15:25,380 --> 00:15:27,060 probably looking at a civilian career. 258 00:15:28,020 --> 00:15:29,280 I like the Navy, sir. 259 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 So do I. 260 00:15:31,440 --> 00:15:33,300 And what if I plead not guilty, sir? 261 00:15:33,920 --> 00:15:37,000 I'll try to convince the hearing officer the fire wasn't your fault and the case 262 00:15:37,000 --> 00:15:38,020 shouldn't go to court -martial. 263 00:15:40,500 --> 00:15:45,060 Look, sir, I feel thick about what happened, but I don't want to get kicked 264 00:15:46,069 --> 00:15:49,210 I know I can be a better sailor than the one you see sitting in front of you. 265 00:15:50,990 --> 00:15:52,270 So you want to plead not guilty? 266 00:15:54,130 --> 00:15:55,130 Yes, sir. 267 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 Mr. 268 00:16:10,050 --> 00:16:11,270 Guernsey? Yes? 269 00:16:11,890 --> 00:16:13,710 I'm A .J. Chigwood in the Navy JAG. 270 00:16:15,560 --> 00:16:16,840 Should I be worried? 271 00:16:17,400 --> 00:16:20,680 No, sir, not at all. Can I speak with you a moment? 272 00:16:22,060 --> 00:16:23,060 What's it about? 273 00:16:23,520 --> 00:16:25,680 Well, I'm a bit of a war history buff. 274 00:16:25,900 --> 00:16:30,520 I came across your biography. I was especially impressed with your record at 275 00:16:30,520 --> 00:16:32,820 Guadalcanal about a man himself. 276 00:16:33,940 --> 00:16:35,100 This is a first. 277 00:16:36,860 --> 00:16:39,560 I'm sorry about the untidiness. 278 00:16:41,840 --> 00:16:44,360 Household matters where my wife B's expertise. 279 00:16:45,960 --> 00:16:47,740 Can I offer you something to drink? 280 00:16:48,180 --> 00:16:49,240 What are my choices? 281 00:16:50,300 --> 00:16:51,940 Prune juice or water. 282 00:16:52,900 --> 00:16:53,900 Water's fine. 283 00:16:56,900 --> 00:16:59,840 How did you manage to hold off that many men? 284 00:17:01,460 --> 00:17:06,220 Two dozen grenades can do a lot of damage. 285 00:17:10,839 --> 00:17:12,040 How old were you? 286 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 Twenty -one. 287 00:17:14,160 --> 00:17:16,540 And stupid enough to think I could pull it off. 288 00:17:16,740 --> 00:17:18,040 Do you mind telling me the story? 289 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 What story? 290 00:17:22,119 --> 00:17:23,599 How you received your Medal of Honor. 291 00:17:24,740 --> 00:17:31,720 Oh, well, uh... I was dragging a grenade case 292 00:17:31,720 --> 00:17:37,460 uphill 235 when a Banzai charge started 500 feet below me. 293 00:17:38,620 --> 00:17:44,160 I think, uh, let me see, I... Well, I yanked... the lid off and i started 294 00:17:44,160 --> 00:17:50,840 lobbing grenades with one hand and firing my pistol with the other would 295 00:17:50,840 --> 00:17:57,780 you like something to drink i'm fine thanks 296 00:17:57,780 --> 00:18:04,580 were you wounded by my own shrapnel that's because i couldn't throw far 297 00:18:04,580 --> 00:18:11,570 with my left hand so um So how are you 298 00:18:11,570 --> 00:18:12,570 doing? You getting along okay? 299 00:18:13,670 --> 00:18:15,190 Got some trouble with the law. 300 00:18:16,810 --> 00:18:20,630 It's the craziest thing. They think I was stealing fishing gear. 301 00:18:21,430 --> 00:18:22,430 Was it a misunderstanding? 302 00:18:24,070 --> 00:18:28,430 I know I paid for it. I mean, I gave the woman exact change. 303 00:18:29,050 --> 00:18:30,050 Did you get a receipt? 304 00:18:31,630 --> 00:18:32,630 Yeah. 305 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Somewhere. 306 00:18:35,710 --> 00:18:37,630 Well, maybe I can help you look for it. 307 00:18:39,290 --> 00:18:41,330 The Navy doesn't have enough for you to do, Admiral. 308 00:18:47,170 --> 00:18:49,770 Oh, here it is. Here it is. 309 00:18:53,250 --> 00:18:57,910 I must have forgot to record it in the register. 310 00:18:58,310 --> 00:19:01,590 I thought you said you paid cash for it. 311 00:19:02,010 --> 00:19:03,010 I did. 312 00:19:05,640 --> 00:19:09,440 Petty Officer Legreco, as the leading petty officer in the enlisted men, did 313 00:19:09,440 --> 00:19:11,500 ever catch semen rafts smoking in the galley? 314 00:19:12,000 --> 00:19:15,160 Once, ma 'am. I could smell it in the air. I told them not to do it again. 315 00:19:15,400 --> 00:19:18,320 Did you, two days prior to the fire, instruct them to scrub down the hood 316 00:19:18,320 --> 00:19:21,140 system? Yes, ma 'am. It hadn't been touched in two weeks. 317 00:19:21,820 --> 00:19:25,400 The preventative maintenance system requires it be cleaned weekly. 318 00:19:25,560 --> 00:19:27,540 you get a dangerous buildup of grease in the system. 319 00:19:27,820 --> 00:19:30,900 If a fire were to start under such conditions, what would be the likely 320 00:19:31,500 --> 00:19:32,600 It would spread more quickly. 321 00:19:33,909 --> 00:19:36,490 Was the semen deficient in other areas? 322 00:19:36,930 --> 00:19:40,650 Well, he had a tendency to flip greasy rags onto a metal shelf and leave them 323 00:19:40,650 --> 00:19:41,549 there. 324 00:19:41,550 --> 00:19:42,590 What's the proper procedure? 325 00:19:43,610 --> 00:19:45,150 To bag them and send them to laundry. 326 00:19:45,890 --> 00:19:46,729 Thank you. 327 00:19:46,730 --> 00:19:47,730 No more questions. 328 00:19:49,570 --> 00:19:53,290 Betty, officer, was the fire control system in the hood vent turned off at 329 00:19:53,290 --> 00:19:54,290 time of the fire? 330 00:19:55,850 --> 00:19:56,870 Yes, sir, it was. 331 00:19:57,270 --> 00:20:01,850 Did you order that done? I did, sir. It was malfunctioning, going off during 332 00:20:01,850 --> 00:20:02,850 normal use. 333 00:20:03,150 --> 00:20:04,270 Is that significant? 334 00:20:04,550 --> 00:20:06,470 The fire started away from the cooking deck. 335 00:20:06,790 --> 00:20:08,190 Well, that's what's alleged. 336 00:20:08,590 --> 00:20:13,130 But given the fact that the hood itself was on fire, would the system have not 337 00:20:13,130 --> 00:20:14,390 helped in such a situation? 338 00:20:14,810 --> 00:20:19,050 It could have, sir. But the fire was widespread, and there's no guarantee the 339 00:20:19,050 --> 00:20:20,870 hood system would have been able to control it. 340 00:20:25,670 --> 00:20:27,750 Seaman Rath was lighting up at the time, ma 'am. 341 00:20:28,010 --> 00:20:29,090 Everything was fine. 342 00:20:29,690 --> 00:20:31,570 And then suddenly the... 343 00:20:32,199 --> 00:20:33,780 Brags on the shelf or on fire? 344 00:20:34,180 --> 00:20:35,540 Did he try and put them out? 345 00:20:35,780 --> 00:20:36,780 Oh, yes, ma 'am. 346 00:20:37,000 --> 00:20:40,960 Seaman Raff went for the fire extinguisher, and, see, he'd been 347 00:20:40,960 --> 00:20:45,620 deck, so I grabbed a bucket of water, but some of it spilled on the floor, and 348 00:20:45,620 --> 00:20:46,640 slipped and I banged my head. 349 00:20:47,020 --> 00:20:48,500 Last thing I heard were the alarms. 350 00:20:49,460 --> 00:20:52,740 Seaman Trevino, did Seaman Raff know that smoking was restricted in the 351 00:20:55,260 --> 00:20:58,380 I reminded him of that, ma 'am, when I gave him the cigarette and the lighter. 352 00:20:58,660 --> 00:20:59,980 But he ignored you? 353 00:21:01,780 --> 00:21:04,200 Yes, ma 'am. He said that he smoked under the hood all the time. 354 00:21:05,680 --> 00:21:07,500 Thank you, Your Honor. The government rests. 355 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Commander Rapp. 356 00:21:11,940 --> 00:21:16,420 When Stephen Rapp lit up in front of you, did you try to stop him? 357 00:21:16,840 --> 00:21:18,460 He knew how I felt about it, sir. 358 00:21:18,800 --> 00:21:20,360 But you only warned him once. 359 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Yes, sir. 360 00:21:23,440 --> 00:21:24,800 Thank you. I have no further questions. 361 00:21:29,120 --> 00:21:30,420 What are you looking for, sir? 362 00:21:31,530 --> 00:21:34,090 Alternative theories as to how the fire got started. 363 00:21:35,110 --> 00:21:36,690 Didn't seem an arrest started, sir. 364 00:21:37,350 --> 00:21:39,170 Well, the seaman is pleading not guilty. 365 00:21:39,770 --> 00:21:40,950 Think you can help me out? 366 00:21:42,090 --> 00:21:43,270 I'll do what I can, sir. 367 00:21:43,570 --> 00:21:47,930 What about the deep fryer here? Is it possible that it was left on and the hot 368 00:21:47,930 --> 00:21:48,930 oil ignited? 369 00:21:50,090 --> 00:21:51,570 See that burn pattern, sir? 370 00:21:52,110 --> 00:21:55,010 That would indicate that the fire started where the shelter was. 371 00:21:59,310 --> 00:22:01,190 What about paper goods near the burners? 372 00:22:01,550 --> 00:22:02,910 They're up to mid -bread, sir. 373 00:22:03,430 --> 00:22:04,610 Burners would have been turned off. 374 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 Electrical? 375 00:22:08,090 --> 00:22:11,290 Sir, do you honestly plan to catch anything today? 376 00:22:11,970 --> 00:22:14,970 Well, I'm not going to catch anything, Master Chief, if I don't drop a hook in 377 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 the water. 378 00:22:16,690 --> 00:22:20,070 Well, it didn't look like an electrical fire, sir. Did you check the wiring? 379 00:22:20,630 --> 00:22:21,990 I don't know whether it was fire damage. 380 00:22:23,770 --> 00:22:26,050 What about this burn pattern here? What would that indicate? 381 00:22:33,130 --> 00:22:34,790 That would indicate a short, sir. 382 00:22:36,970 --> 00:22:40,710 You think that that happened prior to or as a result of the fire? 383 00:22:41,530 --> 00:22:42,730 It's hard to say, sir. 384 00:22:43,410 --> 00:22:48,230 Well, if it happened prior to, this is likely the cause of the fire. 385 00:22:50,610 --> 00:22:52,390 And you can make that argument, sir? 386 00:22:52,930 --> 00:22:54,930 With your help, I can, Master Chief. 387 00:23:04,070 --> 00:23:07,870 Master Chief, you headed the fire inspection team and filed the initial 388 00:23:07,870 --> 00:23:08,870 report. Is that correct? 389 00:23:09,190 --> 00:23:13,350 Yes, sir. Now, based on a recent inspection of the galley, what are you 390 00:23:13,490 --> 00:23:16,070 I discovered a sparking electrical short in the power supply. 391 00:23:16,530 --> 00:23:19,510 Objection. Relevance, Your Honor? Your Honor, I'm trying to establish 392 00:23:19,510 --> 00:23:22,090 alternative theories as to how the fire got started. 393 00:23:23,150 --> 00:23:24,150 Hold out. 394 00:23:25,050 --> 00:23:26,330 Where was the short located? 395 00:23:26,710 --> 00:23:27,790 In a transmission box. 396 00:23:28,070 --> 00:23:30,090 And what lived in that section of the galley? 397 00:23:30,470 --> 00:23:31,470 A steel shelf, sir. 398 00:23:31,870 --> 00:23:34,110 The steel shelf that contained the Greek soaked rags? 399 00:23:34,490 --> 00:23:38,510 Yes, sir. Is it possible, Master Chief, that the fire was started by a spark 400 00:23:38,510 --> 00:23:39,590 igniting the rags? 401 00:23:39,950 --> 00:23:40,869 Yes, sir. 402 00:23:40,870 --> 00:23:42,350 Thank you. I have no further questions. 403 00:23:45,250 --> 00:23:48,310 Master Chief, wouldn't you say the chance of the circuit tripping at 404 00:23:48,310 --> 00:23:51,370 approximately the same time that Seaman Rath was lighting a cigarette is 405 00:23:51,370 --> 00:23:54,410 improbable? Objection, speculation, and argumentative. 406 00:23:54,810 --> 00:23:56,050 He's got you two ways, Colonel. 407 00:23:56,590 --> 00:23:57,590 Try again. 408 00:23:58,510 --> 00:24:04,090 Do you recall an instance on any ship where a freak spark caused a fire? No, 409 00:24:04,090 --> 00:24:07,210 'am, but that doesn't mean it can't. But your initial assessment didn't even 410 00:24:07,210 --> 00:24:08,210 consider that possibility. 411 00:24:08,690 --> 00:24:10,870 Well, most galley fires are flame -based. 412 00:24:11,090 --> 00:24:13,990 Thank you. Except perhaps in this case... No more questions. 413 00:24:17,650 --> 00:24:20,770 Look, I want Henry Guernsey back on the list. 414 00:24:20,970 --> 00:24:21,970 You spoke to the police? 415 00:24:22,350 --> 00:24:25,570 I talked to the officer and signed a case with the store manager where the 416 00:24:25,570 --> 00:24:26,570 alleged theft occurred. 417 00:24:26,790 --> 00:24:28,230 And are the charges being dropped? 418 00:24:28,450 --> 00:24:29,450 Not yet. 419 00:24:29,510 --> 00:24:31,250 Well, if nothing's changed, Mr. 420 00:24:31,770 --> 00:24:33,750 Guernsey was falsely accused. 421 00:24:36,450 --> 00:24:38,790 I'm absolutely convinced of it. He didn't do anything. 422 00:24:39,150 --> 00:24:44,610 He simply forgot to pay. He's an elderly man. He gets confused at times. Can you 423 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 prove this? 424 00:24:46,150 --> 00:24:47,430 Not conclusively. 425 00:24:48,110 --> 00:24:51,270 I wish I could help you, Admiral, but I got the White House chief of staff 426 00:24:51,270 --> 00:24:52,810 questioning my every decision. 427 00:24:53,110 --> 00:24:56,990 Henry Guernsey's got to be without baggage for me to get him on that list. 428 00:24:56,990 --> 00:24:58,190 Guernsey's a hero. 429 00:24:59,430 --> 00:25:04,910 Undervaluing his contribution because he's imperfect makes us look petty and 430 00:25:04,910 --> 00:25:08,790 thoughtless. I don't disagree with you. So why aren't you fighting with me? 431 00:25:08,870 --> 00:25:12,690 Because I can't save him without jeopardizing my ability to do my job. 432 00:25:19,530 --> 00:25:20,530 Waiting for the Corbin? 433 00:25:21,390 --> 00:25:23,190 Yeah, I need to get these dressings changed. 434 00:25:25,670 --> 00:25:27,150 The trial seems to be going better. 435 00:25:28,110 --> 00:25:29,170 Yeah, well, we'll see. 436 00:25:30,090 --> 00:25:31,090 Your family know? 437 00:25:31,950 --> 00:25:32,950 My mom. 438 00:25:33,470 --> 00:25:36,490 The last time I talked to her, she was crying so hard I couldn't even hear what 439 00:25:36,490 --> 00:25:37,490 she was saying. 440 00:25:37,810 --> 00:25:38,810 What about your dad? 441 00:25:39,430 --> 00:25:40,730 He died three years ago. 442 00:25:41,630 --> 00:25:42,630 I'm sorry. 443 00:25:43,010 --> 00:25:44,010 They were divorced. 444 00:25:44,250 --> 00:25:45,570 I didn't see much of him anyway. 445 00:25:47,540 --> 00:25:49,640 Tim, you've thanked me twice already, Todd. 446 00:25:51,720 --> 00:25:54,360 I'm alive because of you. So you'll return the favor. 447 00:25:54,740 --> 00:25:55,740 Have any ideas? 448 00:25:56,320 --> 00:25:57,440 Don't worry about it. 449 00:25:58,580 --> 00:25:59,780 I worry about everything. 450 00:26:01,020 --> 00:26:02,680 Can I tell you something my dad told me? 451 00:26:03,380 --> 00:26:04,380 Yeah, yeah, sure. 452 00:26:04,940 --> 00:26:07,560 No one ever overcame a problem by wrinkling his forehead. 453 00:26:07,940 --> 00:26:09,920 Want to see a teacher or something? Former squid. 454 00:26:10,620 --> 00:26:13,260 So it was my grandfather and his father. 455 00:26:14,500 --> 00:26:15,680 Four generations, huh? 456 00:26:16,080 --> 00:26:17,360 It's a big deal in my family. 457 00:26:19,000 --> 00:26:20,180 He must be proud of you. 458 00:26:20,780 --> 00:26:21,780 So far. 459 00:26:21,800 --> 00:26:25,340 He just expects a lot. They all had spotless records. My dad received the 460 00:26:25,340 --> 00:26:26,340 Commendation Medal. 461 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 So will you. 462 00:26:32,560 --> 00:26:34,660 I just need to keep it up for the next 20 years. 463 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 Thanks again, man. 464 00:26:38,440 --> 00:26:39,440 Demon Ali? 465 00:26:40,720 --> 00:26:42,000 Yeah, come on over. 466 00:26:51,220 --> 00:26:52,220 No deal, Harm. 467 00:26:54,600 --> 00:26:56,120 You don't even know what I have to offer you. 468 00:26:56,740 --> 00:26:59,320 You wouldn't be offering if you thought you had the leverage to keep your client 469 00:26:59,320 --> 00:27:00,019 in the Navy. 470 00:27:00,020 --> 00:27:01,020 I wouldn't be so sure. 471 00:27:01,860 --> 00:27:03,020 Admiral Albrecht won't bite. 472 00:27:03,400 --> 00:27:06,440 He feels if the semen remains, it'll be sending the wrong message to the 473 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 captain. 474 00:27:07,500 --> 00:27:08,840 What if the case is dismissed? 475 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 He'll live with it. 476 00:27:10,980 --> 00:27:13,540 The Admiral might have to, Mac. This is an old ship. 477 00:27:14,020 --> 00:27:17,580 In fact, if I wanted, I could bring the captain's inability to hold her together 478 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 back into the argument. 479 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 You won't. 480 00:27:20,719 --> 00:27:23,760 Besides, a little reasonable doubt is hardly enough to make me fold. 481 00:27:24,100 --> 00:27:25,120 Look, just hear me out. 482 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 Go ahead. 483 00:27:27,260 --> 00:27:28,900 Reduction in rate, one pay grade. 484 00:27:29,520 --> 00:27:30,600 Forfeiture, one month's pay. 485 00:27:30,840 --> 00:27:33,080 The seaman stays in the Navy, no confinement. 486 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 Too lenient. 487 00:27:35,000 --> 00:27:37,060 Look, I'm just trying to avoid getting him discharged. 488 00:27:37,500 --> 00:27:40,720 You can do what you want with the rest of it. The rest of it is insignificant. 489 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 He's got to go. 490 00:27:42,360 --> 00:27:45,080 Present it to Admiral Albrecht, Max. See what he has to say. 491 00:27:48,810 --> 00:27:50,010 The officer on the table. 492 00:27:52,210 --> 00:27:54,130 Your table is missing a leg. 493 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 Be in court. 494 00:28:02,550 --> 00:28:03,990 Huh, this looks good. 495 00:28:06,770 --> 00:28:07,770 Ah, yeah. 496 00:28:09,650 --> 00:28:13,470 You think this is weird, don't you? Well, you know, it's different. 497 00:28:17,000 --> 00:28:20,920 I'm sorry. You know, I've actually been seen smiling before. 498 00:28:21,280 --> 00:28:24,720 Well, now you've got a whole hour to practice. 499 00:28:25,300 --> 00:28:29,060 The last time I had a picnic was with a steel unit. 500 00:28:29,820 --> 00:28:32,960 Eating sea rations and sharing with a pack of a tree rat. 501 00:28:33,160 --> 00:28:34,620 Should we invite the squirrels? 502 00:28:35,160 --> 00:28:37,980 Prison companies are fine, thank you. Good. 503 00:28:38,720 --> 00:28:39,880 So what do you have in there? 504 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 Papa. 505 00:28:42,020 --> 00:28:43,140 Spanish appetizer. 506 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 Make them yourself? 507 00:28:45,370 --> 00:28:47,190 I do everything myself. 508 00:28:47,610 --> 00:28:48,610 Oh, I'm impressed. 509 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 Want to try one? 510 00:28:50,370 --> 00:28:51,370 Absolutely. 511 00:28:52,250 --> 00:28:53,450 It's a mini empanada. 512 00:28:56,150 --> 00:28:57,089 Like it? 513 00:28:57,090 --> 00:29:00,130 Mmm. Oh, good, because I made a million of them. 514 00:29:06,390 --> 00:29:08,050 Are you always this reflective? 515 00:29:10,130 --> 00:29:12,170 This is tough, one of those days. 516 00:29:13,030 --> 00:29:14,230 Do you want to talk about it? 517 00:29:14,810 --> 00:29:15,830 I don't want to bother you. 518 00:29:16,570 --> 00:29:17,970 I'd be flattered if you did. 519 00:29:20,970 --> 00:29:21,970 Okay. 520 00:29:23,570 --> 00:29:26,630 I recently met the Medal of Honor recipient. 521 00:29:27,030 --> 00:29:31,270 He was in his early 20s. He did this extraordinary thing. 522 00:29:31,870 --> 00:29:35,590 Now he's in his 80s. His wife has passed away. He's living alone, and he's 523 00:29:35,590 --> 00:29:36,850 having trouble taking care of himself. 524 00:29:37,630 --> 00:29:40,150 Well, because of that, he's been excluded from this. 525 00:29:40,830 --> 00:29:45,490 where all other surviving war heroes have been invited to. Have you lobbied 526 00:29:45,490 --> 00:29:46,349 his behalf? 527 00:29:46,350 --> 00:29:47,350 As far as I can go. 528 00:29:49,030 --> 00:29:50,970 And now you're trying to figure out a way to help him? 529 00:29:51,430 --> 00:29:54,510 Well, Meredith, the man deserves to be honored. 530 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 Yeah? 531 00:29:56,390 --> 00:29:57,530 So what's stopping you? 532 00:30:20,230 --> 00:30:21,230 Journey? 533 00:30:22,450 --> 00:30:24,710 Admiral, what do you got there? 534 00:30:25,030 --> 00:30:26,030 Marine Dress Blues. 535 00:30:26,410 --> 00:30:29,270 Didn't know your size, so I brought three along. Why don't you try one on? 536 00:30:29,790 --> 00:30:31,190 Is there a reason for this? 537 00:30:31,970 --> 00:30:32,970 Yes, sir, there is. 538 00:30:34,510 --> 00:30:36,110 You still have your Medal of Honor? 539 00:30:36,730 --> 00:30:37,730 Of course. 540 00:30:38,210 --> 00:30:39,910 I'd like you to wear it on this uniform. 541 00:30:43,670 --> 00:30:46,350 What are you doing? 542 00:30:47,410 --> 00:30:48,530 I'm looking for a screwdriver. 543 00:30:52,199 --> 00:30:53,840 Mr. Guernsey, can I be honest with you? 544 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 Of course. 545 00:30:56,360 --> 00:30:58,700 I think you might need some help around the house. 546 00:31:00,700 --> 00:31:01,800 I know I do. 547 00:31:03,620 --> 00:31:05,080 Have you ever considered a roommate? 548 00:31:06,760 --> 00:31:07,780 Are you that lonely? 549 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 No, sir. 550 00:31:10,520 --> 00:31:14,540 There's an agency in D .C. that puts together seniors who aren't interested 551 00:31:14,540 --> 00:31:18,060 retirement homes and assisted living. I'll pay the fee. All you have to do is 552 00:31:18,060 --> 00:31:21,100 in for a series of interviews until you find someone you think you can live 553 00:31:21,100 --> 00:31:22,100 with. 554 00:31:24,590 --> 00:31:25,650 That sounds like an idea. 555 00:31:26,130 --> 00:31:27,250 Good. Good. 556 00:31:27,770 --> 00:31:28,990 Want to try on the uniform? 557 00:31:29,430 --> 00:31:31,510 Well, what's this for? 558 00:31:33,770 --> 00:31:36,210 What are you doing the evening of March 16th? 559 00:31:36,490 --> 00:31:37,389 Getting older. 560 00:31:37,390 --> 00:31:38,390 What are you doing? 561 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 Taking you someplace. 562 00:31:41,010 --> 00:31:43,750 Your Honor, I'd like to recall Seaman Trevino to the stand. 563 00:31:48,050 --> 00:31:50,270 Seaman, to remind you, you're still under oath? 564 00:31:50,610 --> 00:31:51,610 I understand, sir. 565 00:31:52,780 --> 00:31:54,720 You may proceed, Colonel. Thank you, Your Honor. 566 00:31:55,580 --> 00:31:58,920 Seaman Trevino, you testified that prior to the fire, Seaman Raff had been 567 00:31:58,920 --> 00:32:00,180 swabbing the deck. Is that correct? 568 00:32:00,720 --> 00:32:01,699 Yes, ma 'am. 569 00:32:01,700 --> 00:32:04,740 Do you remember him moving anything so he could swab behind it? 570 00:32:05,580 --> 00:32:08,000 He moved the steel shelves with the rags on it, ma 'am. 571 00:32:08,480 --> 00:32:09,700 Was it a rolling shelf? 572 00:32:10,220 --> 00:32:11,119 Yes, ma 'am. 573 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 With wheels locked. 574 00:32:12,380 --> 00:32:13,840 Were the wheels locked at the time? 575 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 No, ma 'am. 576 00:32:15,660 --> 00:32:16,800 How far did he move it? 577 00:32:17,520 --> 00:32:18,720 About three feet, ma 'am. 578 00:32:19,180 --> 00:32:20,940 Was it away from the wall when the fire started? 579 00:32:22,040 --> 00:32:24,320 Yes, ma 'am. The wall with the transformer box on it? 580 00:32:24,740 --> 00:32:28,120 That's correct, ma 'am. Far enough away to rule out the chance that a spark from 581 00:32:28,120 --> 00:32:29,340 that box ignited the rag? 582 00:32:29,720 --> 00:32:30,800 Object to speculate. 583 00:32:31,580 --> 00:32:32,580 Sustained. 584 00:32:33,180 --> 00:32:34,180 Thank you, Seaman. 585 00:32:55,040 --> 00:32:56,420 Figured you'd have stopped by now. 586 00:32:57,180 --> 00:32:58,300 It's been a tough week, sir. 587 00:32:59,740 --> 00:33:01,220 Don't tell me you're giving up on me. 588 00:33:02,860 --> 00:33:04,020 Can I ask you a question, sir? 589 00:33:05,220 --> 00:33:06,380 Why does all this matter to you? 590 00:33:07,380 --> 00:33:10,420 I was young once, too, Raph, and sometimes stupid. 591 00:33:10,800 --> 00:33:13,620 A few times along the way, people I hardly knew helped me out. 592 00:33:14,180 --> 00:33:15,800 You mean you didn't deserve that help, sir? 593 00:33:16,460 --> 00:33:19,220 No one knew that at the time. They just took a chance. 594 00:33:20,220 --> 00:33:21,720 Same way you're taking a chance on me, sir? 595 00:33:26,800 --> 00:33:29,740 Is that the same type of lighter that Steven Trevino lent you the night of the 596 00:33:29,740 --> 00:33:31,200 fire? Yes, sir, it is. 597 00:33:31,460 --> 00:33:34,000 Do me a favor. Would you dial that up? As high as it'll go. 598 00:33:40,160 --> 00:33:43,860 These rags, were they about the same level as the flame, or were they above 599 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 They were above it, even with my shoulders, sir. Why? 600 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 What are you thinking? 601 00:33:47,580 --> 00:33:50,300 I can't believe a flame that low would ignite those rags. 602 00:33:50,580 --> 00:33:52,040 No, no, a flame was much higher, sir. 603 00:33:52,760 --> 00:33:53,760 How much higher? 604 00:33:55,630 --> 00:33:59,170 I've been considering different types of gases that might accelerate a fire, 605 00:33:59,210 --> 00:34:00,210 man. 606 00:34:01,070 --> 00:34:05,950 If you don't mind me asking, sir, do you ever just say, to hell with it? 607 00:34:06,930 --> 00:34:07,930 No. 608 00:34:08,210 --> 00:34:10,130 But that might not be such a bad idea. 609 00:34:11,510 --> 00:34:13,389 What types of gases did you have in mind, sir? 610 00:34:14,210 --> 00:34:15,210 Propane, for one. 611 00:34:15,810 --> 00:34:18,969 Propane is quite an accelerant, but galleys are all electric. 612 00:34:20,190 --> 00:34:21,389 Naphthalene? Acetylene? 613 00:34:22,150 --> 00:34:23,610 Hydrogen? Not in here, sir. 614 00:34:24,310 --> 00:34:25,310 Oxygen? 615 00:34:25,920 --> 00:34:26,918 Thick Bay, sir. 616 00:34:26,920 --> 00:34:28,460 It's right on the other side of this bulkhead. 617 00:34:28,780 --> 00:34:29,780 Risk units have some. 618 00:34:37,840 --> 00:34:38,960 You wanted to see me, sir? 619 00:34:40,360 --> 00:34:43,639 Yes, Seaman. I was told that these oxygen tanks are your responsibility. 620 00:34:44,280 --> 00:34:45,679 Yes, sir. They go in that locker. 621 00:34:46,100 --> 00:34:48,100 Thick Bay is actually scheduled for cleanup today. 622 00:34:49,400 --> 00:34:51,580 Were these tanks unsecured at the time of the fire? 623 00:34:52,779 --> 00:34:56,300 They were, sir. The locker was under repair, so I left him here. I meant to 624 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 back to him the next day. 625 00:34:58,420 --> 00:35:00,920 The valve is open on this one. The tank is empty. 626 00:35:02,320 --> 00:35:04,380 Empty? It shouldn't be empty, sir. 627 00:35:07,160 --> 00:35:10,520 I was checking the tanks at the time, sir. I must have gotten distracted. 628 00:35:11,960 --> 00:35:15,420 Could have fallen against the wall, which would have forced the valve open. 629 00:35:18,060 --> 00:35:19,240 Thank you, Seaman. 630 00:35:19,620 --> 00:35:22,100 That'll be all. Thank you, sir, for calling it to my attention. 631 00:35:22,360 --> 00:35:24,460 I'll round up some guys and get it done ASAP. 632 00:35:38,460 --> 00:35:40,700 He and I were married at that church. 633 00:35:41,840 --> 00:35:43,120 How long has she been gone? 634 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 Four years. 635 00:35:47,630 --> 00:35:51,870 I slipped on the right coming down the stairs, and I broke my elbow. 636 00:35:52,450 --> 00:35:55,270 All those war wounds, and it's the only thing that still hurts. 637 00:35:57,410 --> 00:35:59,730 So, are you going to tell me where we're going? 638 00:36:00,670 --> 00:36:01,830 Not until we get there. 639 00:36:02,650 --> 00:36:05,750 You're saying I'm not responsible for the fire, sir? No, we're not getting out 640 00:36:05,750 --> 00:36:06,750 of this that easy. 641 00:36:06,810 --> 00:36:08,830 You're responsible, but only partly. 642 00:36:09,430 --> 00:36:10,850 I don't understand, sir. 643 00:36:11,390 --> 00:36:15,790 The galley's air was highly oxygenated due to an open valve in an air tank 644 00:36:15,790 --> 00:36:17,710 leaked into the galley's ventilation system. 645 00:36:18,650 --> 00:36:22,530 The oxygen acted as an accelerant, causing the lighter to flare higher than 646 00:36:22,530 --> 00:36:23,730 would have under normal circumstances. 647 00:36:24,710 --> 00:36:28,390 So is that why the rags caught fire so quickly? Yeah, why small, controlled 648 00:36:28,390 --> 00:36:29,990 quickly became uncontrolled. 649 00:36:30,230 --> 00:36:32,750 In simple terms, the air itself was flammable. 650 00:36:33,650 --> 00:36:35,130 And you can prove this, sir? 651 00:36:35,350 --> 00:36:39,170 Look, there's a phenomenon called a flashover, a large burst of flame. It 652 00:36:39,170 --> 00:36:40,570 only happen in this type of scenario. 653 00:36:41,180 --> 00:36:43,480 Seaman Hawley mentioned he experienced one while rescuing you. 654 00:36:44,100 --> 00:36:46,820 Seaman always seems to be there when I need him, sir. Yeah, well, the seaman 655 00:36:46,820 --> 00:36:48,220 himself is not fully without blame. 656 00:36:48,620 --> 00:36:50,300 He failed to secure those tanks. 657 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 Excuse me, sir? 658 00:36:51,860 --> 00:36:53,600 I'm going to argue mitigating circumstances. 659 00:36:54,180 --> 00:36:55,840 Sir, I lit that cigarette against Rex. 660 00:36:56,060 --> 00:36:59,140 Look, I understand you feel grateful to Seaman Hawley, but... No, sir. I'm 661 00:36:59,140 --> 00:37:00,940 indebted to him. He saved my life. 662 00:37:01,320 --> 00:37:04,020 Seaman Hawley is a good sailor. He'll overcome the fallout. 663 00:37:04,240 --> 00:37:05,360 That's not fair to him, sir. 664 00:37:06,320 --> 00:37:07,380 Please don't do this. 665 00:37:07,960 --> 00:37:11,600 If Neiman Hawley has to suffer as a result of me, it would be an even 666 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 injustice. 667 00:37:13,140 --> 00:37:14,540 I've caused enough people pain. 668 00:37:15,940 --> 00:37:17,140 I'd rather just walk away. 669 00:37:19,300 --> 00:37:20,300 All right. 670 00:37:20,660 --> 00:37:24,380 I'll make a case for leniency with the hearing officer. I'll file a separate 671 00:37:24,380 --> 00:37:27,840 memo to the captain dealing with the unsecured tanks. I won't name names. 672 00:37:27,840 --> 00:37:29,180 worry. That'll be all. 673 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Thank you, sir. 674 00:37:38,060 --> 00:37:40,760 Looks like there's a zoo at Constitution Hall. 675 00:37:41,560 --> 00:37:43,200 There are people in uniform. 676 00:37:56,960 --> 00:37:58,780 Now this looks familiar. 677 00:37:59,500 --> 00:38:05,380 Cold Tavern, 88 years old. I think this is where I celebrated my return from the 678 00:38:05,380 --> 00:38:06,380 Pacific. 679 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 I know it is. 680 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Henry! 681 00:38:26,680 --> 00:38:28,180 Recognize these men, Mr. Guernsey? 682 00:38:29,100 --> 00:38:31,380 Hell, I can smell them. 683 00:38:33,580 --> 00:38:36,000 Still on a technical tune, Bravo Company. 684 00:38:43,050 --> 00:38:44,050 Looking good. 685 00:38:45,930 --> 00:38:46,930 Henry. 686 00:38:50,590 --> 00:38:54,430 Some of these men traveled as far as 3 ,000 miles to see you, Corporal 687 00:38:56,810 --> 00:38:58,150 I don't know what to say. 688 00:38:58,650 --> 00:39:00,270 How about drinks on me? 689 00:39:05,890 --> 00:39:10,930 Jake, the last time we were in here, 690 00:39:12,750 --> 00:39:14,710 We were toasting to the men we lost. 691 00:39:14,970 --> 00:39:18,030 But now, it's the one who's found. 692 00:39:19,610 --> 00:39:26,550 In conclusion, 693 00:39:27,010 --> 00:39:31,410 Seaman Raft, by his own admission, willfully disobeyed a standing order 694 00:39:31,410 --> 00:39:33,670 prohibiting smoking in a restricted area. 695 00:39:33,990 --> 00:39:37,970 He set off a blaze that resulted in damage and bodily injury. 696 00:39:39,150 --> 00:39:42,590 Based on the facts, Your Honor, there is more than sufficient cause to recommend 697 00:39:42,590 --> 00:39:43,770 this matter to court -martial. 698 00:39:44,670 --> 00:39:45,670 Thank you. 699 00:39:45,830 --> 00:39:50,910 Your Honor, we're at war. 700 00:39:51,690 --> 00:39:54,250 Every ship in the United States Navy is needed. 701 00:39:55,070 --> 00:39:56,970 The John Cooper is an old ship. 702 00:39:57,590 --> 00:39:59,430 She has been pressed into service. 703 00:40:00,010 --> 00:40:01,550 This was her shakedown cruise. 704 00:40:02,330 --> 00:40:05,570 We've heard testimony that not everything aboard her is in good working 705 00:40:05,570 --> 00:40:08,470 and that that contributed to the severity of the incident. 706 00:40:09,050 --> 00:40:13,310 But she is being repaired, and she will take her place inside the fleet. 707 00:40:14,110 --> 00:40:18,630 At the moment, sir, the U .S. Navy needs every sailor. 708 00:40:19,050 --> 00:40:21,290 Seaman Raff is 18 years old. 709 00:40:21,950 --> 00:40:27,070 Yes, by smoking in the galley, he defied regulations and endangered the ship. 710 00:40:27,790 --> 00:40:32,970 But who among us can claim that he or she did not make similar mistakes? 711 00:40:33,690 --> 00:40:36,790 And most of us were given a second chance. 712 00:40:38,060 --> 00:40:42,940 In the course of defending this young man, I have come to know Seaman Raff as 713 00:40:42,940 --> 00:40:44,480 decent and caring individual. 714 00:40:45,280 --> 00:40:49,060 He has expressed great remorse at the damage his actions have caused. 715 00:40:49,660 --> 00:40:54,760 And I believe, sir, that he too deserves a second chance. 716 00:40:55,740 --> 00:41:01,080 Please, Your Honor, don't let one stupid mistake ruin this young man's career. 717 00:41:09,100 --> 00:41:10,680 Will the accused and counsel please rise? 718 00:41:12,620 --> 00:41:16,860 I reviewed the evidence and Seaman Raff's file. I find his character to be 719 00:41:16,860 --> 00:41:20,400 upstanding and his service record, while brief, commendable. 720 00:41:21,080 --> 00:41:26,680 That said, there's no greater danger on board ship than fire. Therefore, I find 721 00:41:26,680 --> 00:41:31,080 it difficult to excuse even a single act of negligence, one that seriously 722 00:41:31,080 --> 00:41:33,560 injured two sailors and endangered hundreds. 723 00:41:34,040 --> 00:41:38,180 For this reason, I have no choice but to find Seaman Raff culpable. 724 00:41:39,000 --> 00:41:42,640 and recommend this matter be referred to court -martial for the charges as 725 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 preferred. This hearing is adjourned. 726 00:41:48,340 --> 00:41:49,340 You okay? 727 00:41:50,320 --> 00:41:51,320 Yes, sir. 728 00:41:52,420 --> 00:41:53,800 Gave up smoking last night. 729 00:41:54,520 --> 00:41:55,520 Good for you. 730 00:41:56,080 --> 00:42:01,100 You know, it took me a month to get over the cravings. Well, if I don't make it, 731 00:42:01,120 --> 00:42:02,120 sir, you can have my watch. 732 00:42:02,720 --> 00:42:03,720 Sorry. 733 00:42:08,710 --> 00:42:10,830 Thought for a time your speech might turn it around, sir. 734 00:42:11,570 --> 00:42:12,570 Any regrets? 735 00:42:13,970 --> 00:42:14,970 No, sir. 736 00:42:16,670 --> 00:42:18,150 Good luck, Seaman. 737 00:42:18,430 --> 00:42:19,870 My door is always open. 738 00:42:20,350 --> 00:42:21,350 Thank you, sir. 739 00:42:23,530 --> 00:42:24,530 Oh, yeah. 740 00:42:24,750 --> 00:42:26,070 Here you go. What was that about? 741 00:42:27,150 --> 00:42:28,590 The cost of loyalty. 742 00:42:31,150 --> 00:42:32,290 You want to explain that? 743 00:42:32,570 --> 00:42:37,070 You ever heard the saying, the greatest thing we'll ever do in this life is... 744 00:42:37,420 --> 00:42:39,280 That which will cost us the most. 745 00:42:40,740 --> 00:42:41,740 No. 746 00:42:42,160 --> 00:42:43,740 Good, then maybe I just made it up. 747 00:42:45,840 --> 00:42:47,120 Thank you both for your efforts. 748 00:42:47,720 --> 00:42:50,180 I have nothing against Seaman Rapp, sir. I wish him the best. 749 00:42:51,500 --> 00:42:52,520 We'll see what happens. 750 00:42:53,060 --> 00:42:54,780 I think it already has, Skip. 751 00:42:55,600 --> 00:42:56,600 I'm sorry? 752 00:42:57,360 --> 00:42:58,820 Seaman Rapp will weather this. 753 00:42:59,460 --> 00:43:00,580 You see something in him. 754 00:43:00,980 --> 00:43:02,820 See something in this ship, Skip. 755 00:43:03,560 --> 00:43:05,180 She's old, but she's experienced. 756 00:43:06,870 --> 00:43:08,330 A hell of a place to grow up. 57429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.