All language subtitles for JAG S07E18 Hero Worship
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,430 --> 00:00:20,650
Beautiful! Drop that tank!
2
00:00:46,940 --> 00:00:48,600
What caused the fire?
3
00:00:53,180 --> 00:00:54,640
Were you smoking in there?
4
00:01:53,440 --> 00:01:57,940
We're a little confused. You want us to
investigate a galley fire aboard a ship?
5
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
I do.
6
00:01:59,340 --> 00:02:00,480
Both of us, sir.
7
00:02:01,360 --> 00:02:03,520
That was the second half's request.
8
00:02:03,960 --> 00:02:06,760
He doesn't consider this a waste of
resources, sir?
9
00:02:07,040 --> 00:02:08,860
They're not his resources, Colonel.
10
00:02:09,440 --> 00:02:10,900
What are the issues, Admiral?
11
00:02:11,140 --> 00:02:15,620
Admiral Albrecht. Sir Flam believes that
one of his destroyers, the USS John
12
00:02:15,620 --> 00:02:19,100
Cooper, is suffering from a lack of
leadership.
13
00:02:19,740 --> 00:02:22,160
So you really want us to investigate the
skipper?
14
00:02:23,420 --> 00:02:24,900
Discreetly. Have there been complaints?
15
00:02:25,300 --> 00:02:29,120
No, but the fire is one of the recent
series of incidents aboard that ship.
16
00:02:29,620 --> 00:02:33,480
Admiral, the skipper will sense what's
going on. And he'll deal with it. Look,
17
00:02:33,480 --> 00:02:36,740
made it quite clear to the second half
that you will be acting as attorneys,
18
00:02:36,740 --> 00:02:37,860
as some hatchet men.
19
00:02:38,280 --> 00:02:42,260
Your job is to take a look at the
circumstances only.
20
00:02:42,920 --> 00:02:46,320
And if our findings don't concur with
Admiral Albrecht's suspicions, sir?
21
00:02:47,000 --> 00:02:50,040
Well, let's just hope he can be as
objective.
22
00:03:02,880 --> 00:03:05,280
We had a wrap. Lieutenant Colonel
McKenzie reporting, Skipper.
23
00:03:05,800 --> 00:03:09,360
Admiral Albrecht told me to expect you.
How serious was the damage, sir?
24
00:03:10,040 --> 00:03:10,859
Galley's a wreck.
25
00:03:10,860 --> 00:03:13,540
We'll all be using the officer's and
chief's galley for the time being.
26
00:03:13,740 --> 00:03:17,300
Also, sickbay was smoked out. We moved
it and set up triage on another level.
27
00:03:17,480 --> 00:03:18,760
How badly were the men injured?
28
00:03:18,980 --> 00:03:21,860
Could have been worse. The incident
happened after midnight rations. Only
29
00:03:21,860 --> 00:03:23,180
sailors were in the area at the time.
30
00:03:23,500 --> 00:03:25,980
One is fine. The other is being treated
for smoke inhalation.
31
00:03:26,260 --> 00:03:29,720
The sailor who rescued them, however,
has second -degree burns on his hands.
32
00:03:30,240 --> 00:03:33,760
And the fire control officers suffered
multiple fractures, as well as a broken
33
00:03:33,760 --> 00:03:37,100
leg and was airlifted to Norfolk. Any
sense of how the fire got started, Skip?
34
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
Not yet.
35
00:03:38,520 --> 00:03:41,080
This ship has twice as many cash reps as
the others in its class.
36
00:03:42,480 --> 00:03:44,760
She's the second oldest destroyer in the
Navy, Colonel.
37
00:03:45,180 --> 00:03:47,040
But right now, we need every ship we can
get.
38
00:03:47,420 --> 00:03:50,440
Her age would emphasize the need for
preventative maintenance, Skip.
39
00:03:50,880 --> 00:03:52,280
I can provide the 3M schedules.
40
00:03:52,940 --> 00:03:54,220
That would be appreciated, sir.
41
00:03:55,480 --> 00:03:58,240
Talk to the men, let me know what you
find out. But keep this in mind.
42
00:03:58,830 --> 00:04:00,790
This is a shakedown cruise for a lot of
these sailors.
43
00:04:01,070 --> 00:04:03,150
They're green, and they'll make
mistakes.
44
00:04:04,930 --> 00:04:06,810
Carl Messing, Admiral. It's a pleasure.
45
00:04:07,290 --> 00:04:09,170
Nice to meet you. Please have a seat.
Thanks.
46
00:04:12,450 --> 00:04:13,470
What can I do for you?
47
00:04:14,790 --> 00:04:18,290
White House Chief of Staff has hired me
to produce a live event at Constitution
48
00:04:18,290 --> 00:04:19,970
Hall March 16th.
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,900
The president will be honoring all
surviving Medal of Honor recipients.
50
00:04:24,200 --> 00:04:28,740
And what does this have to do with me?
Well, the Pentagon gave me the idea to
51
00:04:28,740 --> 00:04:33,420
use flag officers as advisors, and they
suggested that I approach you as the
52
00:04:33,420 --> 00:04:35,060
Navy and Marine Corps representative.
53
00:04:35,640 --> 00:04:41,540
Mr. Messing, let me be honest. About
three years ago, I was asked to serve as
54
00:04:41,540 --> 00:04:45,640
technical advisor on a movie, and it
was, well, unpleasant.
55
00:04:46,640 --> 00:04:48,900
You'll be able to perform most of your
duties on the phone.
56
00:04:49,260 --> 00:04:53,140
All we'll be asking of you is liaison
assistance and availability to our
57
00:04:53,140 --> 00:04:55,240
and production team. And you're looking
for advice?
58
00:04:55,640 --> 00:05:00,740
It matters relating to protocol,
historical accuracy, correct attire,
59
00:05:00,740 --> 00:05:04,680
of thing. We'll provide a stipend to
cover your expenses, and you'll start
60
00:05:04,680 --> 00:05:06,480
working as soon as these men are
notified.
61
00:05:08,440 --> 00:05:12,680
Admiral, if you have qualms, maybe I
should... No, I'm warming up to it. I
62
00:05:12,680 --> 00:05:13,740
the idea of the event.
63
00:05:14,180 --> 00:05:17,760
Would you like to see a list of the Navy
and Marine Corps honorees? Yes, I
64
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
would.
65
00:05:24,010 --> 00:05:26,330
Oh, I see there's a name crossed off of
here.
66
00:05:26,710 --> 00:05:27,890
This Marine passed away?
67
00:05:28,230 --> 00:05:32,410
No, Henry Guernsey's alive. The White
House Chief of Staff's office informed
68
00:05:32,410 --> 00:05:36,490
after a background check that he was
recently arrested and due in court just
69
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
before the event.
70
00:05:37,630 --> 00:05:39,610
So you don't intend to include him?
71
00:05:39,930 --> 00:05:42,370
Oh, it had nothing to do with me. It was
their decision.
72
00:05:42,930 --> 00:05:44,010
Fear of bad publicity?
73
00:05:44,530 --> 00:05:45,530
That'd be my guess.
74
00:05:47,790 --> 00:05:52,170
Well, man served in Guadalcanal, Mr.
Messing.
75
00:05:52,570 --> 00:05:55,330
You don't have to convince me, Admiral.
I think you should be in attendance.
76
00:05:55,890 --> 00:05:57,350
Did you make that argument with him?
77
00:05:58,730 --> 00:05:59,730
Yes.
78
00:06:00,150 --> 00:06:01,550
Is this a deal -breaker?
79
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
No, I'll do it.
80
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Excellent.
81
00:06:05,270 --> 00:06:06,790
I'll have my staff contact you.
82
00:06:10,330 --> 00:06:15,330
After I investigate this situation with
Mr. Guernsey, I'll let you know.
83
00:06:15,690 --> 00:06:16,770
I'm sure you will, Admiral.
84
00:06:19,610 --> 00:06:20,970
You asked to see me, sir?
85
00:06:22,000 --> 00:06:23,580
Lieutenant, walk with me. Yes, sir.
86
00:06:24,520 --> 00:06:28,880
I completed my review of the Mazzucco
matter. I agree with Colonel Blakely. He
87
00:06:28,880 --> 00:06:30,980
did nothing to warrant a charge of
dereliction.
88
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
Thank you, sir.
89
00:06:32,240 --> 00:06:33,980
It was not your finest hour.
90
00:06:34,220 --> 00:06:37,320
No, sir. I could put this matter behind
us. As would I, sir.
91
00:06:38,000 --> 00:06:41,080
Are you still interested in accepting a
new assignment?
92
00:06:41,880 --> 00:06:43,960
Lieutenant Sims and I are very excited
about it, sir.
93
00:06:44,400 --> 00:06:46,660
Any duty stations that appeal to you?
94
00:06:47,080 --> 00:06:48,620
Haven't really gotten that far yet, sir.
95
00:06:48,840 --> 00:06:51,220
I need to make my decision by the end of
the week.
96
00:06:51,500 --> 00:06:54,400
I'll get right on it. And once again,
sir, thank you for your support.
97
00:06:54,680 --> 00:06:56,440
Thank me when you make Lieutenant
Commander.
98
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Yes, sir.
99
00:07:02,160 --> 00:07:05,740
Seaman, we understand you were the first
on the scene. What can you tell us?
100
00:07:06,040 --> 00:07:10,000
I did come off seven hours of embark
training and was on my way to berthing
101
00:07:10,000 --> 00:07:14,640
I saw ash floating in the air. As I
followed it to the galley, I saw smoke,
102
00:07:14,760 --> 00:07:17,080
could hear the sound of coughing coming
from inside.
103
00:07:17,820 --> 00:07:21,040
So I yelled fire in the galley, grabbed
an EEBD, and went in.
104
00:07:21,940 --> 00:07:23,180
What could you see in it?
105
00:07:23,880 --> 00:07:24,940
Two sailors, sir.
106
00:07:25,480 --> 00:07:28,360
Seaman Raff was unconscious. Seaman
Trevino was about to be.
107
00:07:30,180 --> 00:07:32,100
What could you see of the fire itself?
108
00:07:32,580 --> 00:07:36,360
The hood system was ablaze, sir. There
were small fires everywhere.
109
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
How did you burn your hands?
110
00:07:38,040 --> 00:07:39,880
A stainless steel shelf, ma 'am.
111
00:07:40,280 --> 00:07:43,240
It had flaming rags on it. I had to push
it out of the way.
112
00:07:43,540 --> 00:07:45,340
You saved these men with burned hands?
113
00:07:45,820 --> 00:07:46,820
One of them, sir.
114
00:07:47,180 --> 00:07:48,580
How do you think the fire got started?
115
00:07:49,740 --> 00:07:50,960
That's unclear to me, sir.
116
00:07:53,060 --> 00:07:54,100
Well, do you have a theory?
117
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
Semen Hawley?
118
00:08:01,380 --> 00:08:02,380
Yes, ma 'am, I do.
119
00:08:03,720 --> 00:08:05,280
Are you a heavy smoker, Semen?
120
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
Excuse me, sir?
121
00:08:07,980 --> 00:08:09,740
How many cigarettes do you smoke a day?
122
00:08:11,500 --> 00:08:12,700
I don't know, sir.
123
00:08:13,540 --> 00:08:15,620
Whenever I get the chance. It's not very
often.
124
00:08:16,240 --> 00:08:18,840
So what do you do when you can't light
up? Well, I don't, sir.
125
00:08:19,240 --> 00:08:20,960
Were you smoking in the galley last
night?
126
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
No, ma 'am.
127
00:08:22,880 --> 00:08:25,280
Seaman, Holly seems to think that you
might have been.
128
00:08:25,800 --> 00:08:27,700
Well, I didn't tell him anything.
129
00:08:28,800 --> 00:08:32,080
Well, you aren't telling us anything,
and we're getting the same impression.
130
00:08:33,059 --> 00:08:34,280
It's incorrect, ma 'am.
131
00:08:34,960 --> 00:08:37,640
So what do you think started this fire?
132
00:08:41,390 --> 00:08:45,270
This blaze endangered the entire crew of
the ship and has impacted its ability
133
00:08:45,270 --> 00:08:49,110
to serve the fleet, Seaman. Now you
either tell us what was going on in
134
00:08:49,110 --> 00:08:50,430
excuse your Article 31 rights.
135
00:08:55,250 --> 00:08:57,870
I'm sorry, ma 'am, but I can't say.
136
00:09:01,150 --> 00:09:06,030
Charge is shoplifting. Mr. Guernsey was
arrested after trying to steal $200
137
00:09:06,030 --> 00:09:08,950
worth of fishing equipment from a large
sporting goods store.
138
00:09:09,580 --> 00:09:11,660
Did he admit stealing this fishing
equipment?
139
00:09:13,000 --> 00:09:14,520
No, but he had no receipt.
140
00:09:15,280 --> 00:09:18,940
Here we go. Cashier spotted him trying
to exit through the entrance gate.
141
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Notified security.
142
00:09:20,420 --> 00:09:22,620
Are you positive this was a theft?
143
00:09:22,880 --> 00:09:24,220
He fits the profile.
144
00:09:24,560 --> 00:09:26,700
At 80 years old?
145
00:09:26,940 --> 00:09:30,240
It's a fixed income blues. I've seen
quite a bit of this.
146
00:09:32,620 --> 00:09:34,020
Does Mr. Guernsey have an attorney?
147
00:09:34,340 --> 00:09:37,720
I don't think so. Are you considering
military charges, Admiral? What would I
148
00:09:37,720 --> 00:09:41,320
charge him with? And frankly, why would
anyone charge this man with anything?
149
00:09:41,680 --> 00:09:44,900
The store has strict policies against
pilferage. There's little we could do
150
00:09:44,900 --> 00:09:45,940
other than make the arrest.
151
00:09:46,360 --> 00:09:49,300
Well, you could try to talk the store
manager out of filing charges.
152
00:09:50,140 --> 00:09:54,760
Why would I have done that? I have to
explain that to you? You obviously have
153
00:09:54,760 --> 00:09:57,140
investment in this man that I don't
share, Admiral.
154
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Oh, you should.
155
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
Why?
156
00:10:02,060 --> 00:10:06,160
Because he held off 300 Japanese
soldiers with a .45 and a case of hand
157
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
grenades.
158
00:10:07,920 --> 00:10:10,860
Seaman Raff, you and Seaman Trevino were
working in the galley the night of the
159
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
fire, correct?
160
00:10:12,080 --> 00:10:14,200
Yes, sir. And it's a non -smoking area.
161
00:10:15,040 --> 00:10:15,999
That's right, sir.
162
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
Was Seaman Trevino smoking that night?
163
00:10:18,360 --> 00:10:19,380
No, sir, he wasn't.
164
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
You're sure?
165
00:10:21,420 --> 00:10:22,419
Yes, ma 'am.
166
00:10:22,420 --> 00:10:23,840
I believe otherwise, Seaman.
167
00:10:24,760 --> 00:10:26,800
I don't know where you got that
information, ma 'am.
168
00:10:27,300 --> 00:10:28,440
Are you covering for him?
169
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
No, ma 'am.
170
00:10:32,330 --> 00:10:35,530
Seaman, are you aware of the
consequences of making a false official
171
00:10:36,070 --> 00:10:38,010
Yes, ma 'am. Then why are you lying?
172
00:10:38,550 --> 00:10:40,850
Look, Seaman Trevino wasn't smoking in
the galley last night.
173
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
I was.
174
00:10:44,610 --> 00:10:46,770
So you're the one who started the fire?
175
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
Yes, ma 'am.
176
00:10:50,370 --> 00:10:52,150
I'm real sorry a couple people got hurt.
177
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
What happened?
178
00:10:54,570 --> 00:10:56,370
I was cleaning up after mid -rath.
179
00:10:57,470 --> 00:10:58,870
Seaman Trevino was the watch.
180
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
He came in.
181
00:11:01,660 --> 00:11:05,820
We started talking, and I asked him for
a cigarette and a light.
182
00:11:06,160 --> 00:11:07,180
And he gave them to you?
183
00:11:07,960 --> 00:11:10,700
He thought I'd be going to the
designated smoking area, ma 'am.
184
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
But you lit up a cigarette there in the
galley.
185
00:11:13,600 --> 00:11:14,660
It's not his fault, sir.
186
00:11:15,740 --> 00:11:17,420
How did your cigarette start the fire?
187
00:11:18,220 --> 00:11:19,660
It wasn't a cigarette, ma 'am.
188
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
It was a lighter.
189
00:11:25,280 --> 00:11:26,440
What did you do, Pod?
190
00:11:56,010 --> 00:12:00,510
Yes, ma 'am. I was standing too close to
the shelf at the time. I accidentally
191
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
lit one.
192
00:12:01,810 --> 00:12:05,550
How much time elapsed between the rags
catching fire and the room filling with
193
00:12:05,550 --> 00:12:06,850
smoke? Less than a minute, sir.
194
00:12:07,830 --> 00:12:08,830
A minute?
195
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
That fast?
196
00:12:10,050 --> 00:12:12,490
My second mistake was thinking that I
could put it out myself.
197
00:12:14,750 --> 00:12:17,450
I should have yelled fire and dragged
Vinnie out of there.
198
00:12:18,390 --> 00:12:19,950
Seaman Hawley did that for you.
199
00:12:21,650 --> 00:12:23,030
I am in my life, sir.
200
00:12:26,760 --> 00:12:28,900
Do you realize how serious this is,
Damon Rapp?
201
00:12:29,580 --> 00:12:30,580
Yes, ma 'am.
202
00:12:31,980 --> 00:12:33,440
I almost killed my best friend.
203
00:12:43,040 --> 00:12:45,560
He admitted culpability?
204
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
He did, Skipper.
205
00:12:46,960 --> 00:12:50,480
Given the nature of the incident, injury
to crew members and damage to
206
00:12:50,480 --> 00:12:53,120
government property, we're recommending
an Article 32 hearing.
207
00:12:53,870 --> 00:12:57,070
Thank you, but I intend to settle this
with a mask aboard ship. Captain, do you
208
00:12:57,070 --> 00:12:58,970
feel a mask would be sufficient in this
case?
209
00:13:00,650 --> 00:13:03,450
I'm going to make him do a rug dance,
Colonel, and stick him in the brig with
210
00:13:03,450 --> 00:13:04,369
bread and water.
211
00:13:04,370 --> 00:13:06,110
He's got a long road back to
respectability.
212
00:13:06,470 --> 00:13:07,850
This is a serious offense, Captain.
213
00:13:08,110 --> 00:13:10,810
This is a young man who made a young
man's mistake.
214
00:13:12,550 --> 00:13:16,010
Now, it's my intention to scare him into
never making another like it.
215
00:13:16,290 --> 00:13:19,230
But if I drag him into a courtroom, I'll
damage him forever.
216
00:13:19,610 --> 00:13:23,600
We still have... File our
recommendations with your chain of
217
00:13:23,940 --> 00:13:24,940
I understand.
218
00:13:28,560 --> 00:13:29,880
Can't figure me out, Commander?
219
00:13:30,600 --> 00:13:33,340
Just thought you'd be relieved it wasn't
your fault, Skipper.
220
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
What about Europe?
221
00:13:36,200 --> 00:13:37,920
Wouldn't that mean taking little AJ out
of preschool?
222
00:13:38,240 --> 00:13:39,620
Well, yeah.
223
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
He's just now starting to learn how to
relate to other children.
224
00:13:43,960 --> 00:13:46,060
Well, there are children everywhere,
Harriet.
225
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
I know.
226
00:13:48,650 --> 00:13:51,470
It would also mean that we would have to
put off buying the house for a little
227
00:13:51,470 --> 00:13:52,389
while.
228
00:13:52,390 --> 00:13:53,990
I thought that you said that you were
okay with that.
229
00:13:55,810 --> 00:13:58,610
Well, we could still do it if you were
on a carrier.
230
00:13:59,230 --> 00:14:01,150
You'd just be gone for six months out of
the year.
231
00:14:02,110 --> 00:14:04,030
Well, maybe that's the way to go.
232
00:14:05,370 --> 00:14:07,430
We could be stationed in a battle zone.
233
00:14:08,790 --> 00:14:12,490
Harriet, a flight deck of a carrier is
safer than the streets of D .C.
234
00:14:12,990 --> 00:14:14,290
Well, what are the other possibilities?
235
00:14:15,970 --> 00:14:17,370
Reykjavik and Burkina Faso.
236
00:14:17,930 --> 00:14:20,810
You could scratch Reykjavik. Way too
many pretty girls.
237
00:14:21,190 --> 00:14:23,390
The other place sounds like the seventh
level of hell.
238
00:14:25,990 --> 00:14:30,390
Harriet, I'm confused here. Last time we
talked about this, you were making all
239
00:14:30,390 --> 00:14:31,390
the opposite arguments.
240
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
I know.
241
00:14:32,690 --> 00:14:36,870
That's before your career was
threatened, and I realized how important
242
00:14:36,870 --> 00:14:37,870
is together.
243
00:14:39,450 --> 00:14:42,750
Wouldn't be the first captain to resist
giving up control, Commander.
244
00:14:47,630 --> 00:14:51,490
that don't directly implicate the
captain, Admiral Albrecht still wants to
245
00:14:51,490 --> 00:14:52,489
him a strong message.
246
00:14:52,490 --> 00:14:57,190
As a result, he's assuming disposition
authority and has initiated Article 32
247
00:14:57,190 --> 00:14:58,950
proceedings against Seaman Rapp.
248
00:14:59,670 --> 00:15:02,410
Colonel, you'll be trial counsel.
Commander, you'll defend.
249
00:15:03,030 --> 00:15:04,470
All right, sir. All right, sir.
250
00:15:05,390 --> 00:15:09,170
I appreciate your interest in my case,
sir. Well, you can thank me after we
251
00:15:09,170 --> 00:15:10,530
avoid court -martialing.
252
00:15:10,850 --> 00:15:12,050
Do you have a plan, sir?
253
00:15:13,130 --> 00:15:15,750
Well, you've already admitted guilt in
the matter, Seaman, so...
254
00:15:16,300 --> 00:15:19,360
We could avoid a hearing and the
possibility of confinement by pleading
255
00:15:19,360 --> 00:15:21,220
out. What could I expect from that, sir?
256
00:15:21,540 --> 00:15:25,380
I'm sure we could avoid anything harshly
punitive, but in return, Seaman, you're
257
00:15:25,380 --> 00:15:27,060
probably looking at a civilian career.
258
00:15:28,020 --> 00:15:29,280
I like the Navy, sir.
259
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
So do I.
260
00:15:31,440 --> 00:15:33,300
And what if I plead not guilty, sir?
261
00:15:33,920 --> 00:15:37,000
I'll try to convince the hearing officer
the fire wasn't your fault and the case
262
00:15:37,000 --> 00:15:38,020
shouldn't go to court -martial.
263
00:15:40,500 --> 00:15:45,060
Look, sir, I feel thick about what
happened, but I don't want to get kicked
264
00:15:46,069 --> 00:15:49,210
I know I can be a better sailor than the
one you see sitting in front of you.
265
00:15:50,990 --> 00:15:52,270
So you want to plead not guilty?
266
00:15:54,130 --> 00:15:55,130
Yes, sir.
267
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
Mr.
268
00:16:10,050 --> 00:16:11,270
Guernsey? Yes?
269
00:16:11,890 --> 00:16:13,710
I'm A .J. Chigwood in the Navy JAG.
270
00:16:15,560 --> 00:16:16,840
Should I be worried?
271
00:16:17,400 --> 00:16:20,680
No, sir, not at all. Can I speak with
you a moment?
272
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
What's it about?
273
00:16:23,520 --> 00:16:25,680
Well, I'm a bit of a war history buff.
274
00:16:25,900 --> 00:16:30,520
I came across your biography. I was
especially impressed with your record at
275
00:16:30,520 --> 00:16:32,820
Guadalcanal about a man himself.
276
00:16:33,940 --> 00:16:35,100
This is a first.
277
00:16:36,860 --> 00:16:39,560
I'm sorry about the untidiness.
278
00:16:41,840 --> 00:16:44,360
Household matters where my wife B's
expertise.
279
00:16:45,960 --> 00:16:47,740
Can I offer you something to drink?
280
00:16:48,180 --> 00:16:49,240
What are my choices?
281
00:16:50,300 --> 00:16:51,940
Prune juice or water.
282
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
Water's fine.
283
00:16:56,900 --> 00:16:59,840
How did you manage to hold off that many
men?
284
00:17:01,460 --> 00:17:06,220
Two dozen grenades can do a lot of
damage.
285
00:17:10,839 --> 00:17:12,040
How old were you?
286
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
Twenty -one.
287
00:17:14,160 --> 00:17:16,540
And stupid enough to think I could pull
it off.
288
00:17:16,740 --> 00:17:18,040
Do you mind telling me the story?
289
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
What story?
290
00:17:22,119 --> 00:17:23,599
How you received your Medal of Honor.
291
00:17:24,740 --> 00:17:31,720
Oh, well, uh... I was dragging a grenade
case
292
00:17:31,720 --> 00:17:37,460
uphill 235 when a Banzai charge started
500 feet below me.
293
00:17:38,620 --> 00:17:44,160
I think, uh, let me see, I... Well, I
yanked... the lid off and i started
294
00:17:44,160 --> 00:17:50,840
lobbing grenades with one hand and
firing my pistol with the other would
295
00:17:50,840 --> 00:17:57,780
you like something to drink i'm fine
thanks
296
00:17:57,780 --> 00:18:04,580
were you wounded by my own shrapnel
that's because i couldn't throw far
297
00:18:04,580 --> 00:18:11,570
with my left hand so um So how are you
298
00:18:11,570 --> 00:18:12,570
doing? You getting along okay?
299
00:18:13,670 --> 00:18:15,190
Got some trouble with the law.
300
00:18:16,810 --> 00:18:20,630
It's the craziest thing. They think I
was stealing fishing gear.
301
00:18:21,430 --> 00:18:22,430
Was it a misunderstanding?
302
00:18:24,070 --> 00:18:28,430
I know I paid for it. I mean, I gave the
woman exact change.
303
00:18:29,050 --> 00:18:30,050
Did you get a receipt?
304
00:18:31,630 --> 00:18:32,630
Yeah.
305
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
Somewhere.
306
00:18:35,710 --> 00:18:37,630
Well, maybe I can help you look for it.
307
00:18:39,290 --> 00:18:41,330
The Navy doesn't have enough for you to
do, Admiral.
308
00:18:47,170 --> 00:18:49,770
Oh, here it is. Here it is.
309
00:18:53,250 --> 00:18:57,910
I must have forgot to record it in the
register.
310
00:18:58,310 --> 00:19:01,590
I thought you said you paid cash for it.
311
00:19:02,010 --> 00:19:03,010
I did.
312
00:19:05,640 --> 00:19:09,440
Petty Officer Legreco, as the leading
petty officer in the enlisted men, did
313
00:19:09,440 --> 00:19:11,500
ever catch semen rafts smoking in the
galley?
314
00:19:12,000 --> 00:19:15,160
Once, ma 'am. I could smell it in the
air. I told them not to do it again.
315
00:19:15,400 --> 00:19:18,320
Did you, two days prior to the fire,
instruct them to scrub down the hood
316
00:19:18,320 --> 00:19:21,140
system? Yes, ma 'am. It hadn't been
touched in two weeks.
317
00:19:21,820 --> 00:19:25,400
The preventative maintenance system
requires it be cleaned weekly.
318
00:19:25,560 --> 00:19:27,540
you get a dangerous buildup of grease in
the system.
319
00:19:27,820 --> 00:19:30,900
If a fire were to start under such
conditions, what would be the likely
320
00:19:31,500 --> 00:19:32,600
It would spread more quickly.
321
00:19:33,909 --> 00:19:36,490
Was the semen deficient in other areas?
322
00:19:36,930 --> 00:19:40,650
Well, he had a tendency to flip greasy
rags onto a metal shelf and leave them
323
00:19:40,650 --> 00:19:41,549
there.
324
00:19:41,550 --> 00:19:42,590
What's the proper procedure?
325
00:19:43,610 --> 00:19:45,150
To bag them and send them to laundry.
326
00:19:45,890 --> 00:19:46,729
Thank you.
327
00:19:46,730 --> 00:19:47,730
No more questions.
328
00:19:49,570 --> 00:19:53,290
Betty, officer, was the fire control
system in the hood vent turned off at
329
00:19:53,290 --> 00:19:54,290
time of the fire?
330
00:19:55,850 --> 00:19:56,870
Yes, sir, it was.
331
00:19:57,270 --> 00:20:01,850
Did you order that done? I did, sir. It
was malfunctioning, going off during
332
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
normal use.
333
00:20:03,150 --> 00:20:04,270
Is that significant?
334
00:20:04,550 --> 00:20:06,470
The fire started away from the cooking
deck.
335
00:20:06,790 --> 00:20:08,190
Well, that's what's alleged.
336
00:20:08,590 --> 00:20:13,130
But given the fact that the hood itself
was on fire, would the system have not
337
00:20:13,130 --> 00:20:14,390
helped in such a situation?
338
00:20:14,810 --> 00:20:19,050
It could have, sir. But the fire was
widespread, and there's no guarantee the
339
00:20:19,050 --> 00:20:20,870
hood system would have been able to
control it.
340
00:20:25,670 --> 00:20:27,750
Seaman Rath was lighting up at the time,
ma 'am.
341
00:20:28,010 --> 00:20:29,090
Everything was fine.
342
00:20:29,690 --> 00:20:31,570
And then suddenly the...
343
00:20:32,199 --> 00:20:33,780
Brags on the shelf or on fire?
344
00:20:34,180 --> 00:20:35,540
Did he try and put them out?
345
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
Oh, yes, ma 'am.
346
00:20:37,000 --> 00:20:40,960
Seaman Raff went for the fire
extinguisher, and, see, he'd been
347
00:20:40,960 --> 00:20:45,620
deck, so I grabbed a bucket of water,
but some of it spilled on the floor, and
348
00:20:45,620 --> 00:20:46,640
slipped and I banged my head.
349
00:20:47,020 --> 00:20:48,500
Last thing I heard were the alarms.
350
00:20:49,460 --> 00:20:52,740
Seaman Trevino, did Seaman Raff know
that smoking was restricted in the
351
00:20:55,260 --> 00:20:58,380
I reminded him of that, ma 'am, when I
gave him the cigarette and the lighter.
352
00:20:58,660 --> 00:20:59,980
But he ignored you?
353
00:21:01,780 --> 00:21:04,200
Yes, ma 'am. He said that he smoked
under the hood all the time.
354
00:21:05,680 --> 00:21:07,500
Thank you, Your Honor. The government
rests.
355
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Commander Rapp.
356
00:21:11,940 --> 00:21:16,420
When Stephen Rapp lit up in front of
you, did you try to stop him?
357
00:21:16,840 --> 00:21:18,460
He knew how I felt about it, sir.
358
00:21:18,800 --> 00:21:20,360
But you only warned him once.
359
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Yes, sir.
360
00:21:23,440 --> 00:21:24,800
Thank you. I have no further questions.
361
00:21:29,120 --> 00:21:30,420
What are you looking for, sir?
362
00:21:31,530 --> 00:21:34,090
Alternative theories as to how the fire
got started.
363
00:21:35,110 --> 00:21:36,690
Didn't seem an arrest started, sir.
364
00:21:37,350 --> 00:21:39,170
Well, the seaman is pleading not guilty.
365
00:21:39,770 --> 00:21:40,950
Think you can help me out?
366
00:21:42,090 --> 00:21:43,270
I'll do what I can, sir.
367
00:21:43,570 --> 00:21:47,930
What about the deep fryer here? Is it
possible that it was left on and the hot
368
00:21:47,930 --> 00:21:48,930
oil ignited?
369
00:21:50,090 --> 00:21:51,570
See that burn pattern, sir?
370
00:21:52,110 --> 00:21:55,010
That would indicate that the fire
started where the shelter was.
371
00:21:59,310 --> 00:22:01,190
What about paper goods near the burners?
372
00:22:01,550 --> 00:22:02,910
They're up to mid -bread, sir.
373
00:22:03,430 --> 00:22:04,610
Burners would have been turned off.
374
00:22:06,390 --> 00:22:07,390
Electrical?
375
00:22:08,090 --> 00:22:11,290
Sir, do you honestly plan to catch
anything today?
376
00:22:11,970 --> 00:22:14,970
Well, I'm not going to catch anything,
Master Chief, if I don't drop a hook in
377
00:22:14,970 --> 00:22:15,970
the water.
378
00:22:16,690 --> 00:22:20,070
Well, it didn't look like an electrical
fire, sir. Did you check the wiring?
379
00:22:20,630 --> 00:22:21,990
I don't know whether it was fire damage.
380
00:22:23,770 --> 00:22:26,050
What about this burn pattern here? What
would that indicate?
381
00:22:33,130 --> 00:22:34,790
That would indicate a short, sir.
382
00:22:36,970 --> 00:22:40,710
You think that that happened prior to or
as a result of the fire?
383
00:22:41,530 --> 00:22:42,730
It's hard to say, sir.
384
00:22:43,410 --> 00:22:48,230
Well, if it happened prior to, this is
likely the cause of the fire.
385
00:22:50,610 --> 00:22:52,390
And you can make that argument, sir?
386
00:22:52,930 --> 00:22:54,930
With your help, I can, Master Chief.
387
00:23:04,070 --> 00:23:07,870
Master Chief, you headed the fire
inspection team and filed the initial
388
00:23:07,870 --> 00:23:08,870
report. Is that correct?
389
00:23:09,190 --> 00:23:13,350
Yes, sir. Now, based on a recent
inspection of the galley, what are you
390
00:23:13,490 --> 00:23:16,070
I discovered a sparking electrical short
in the power supply.
391
00:23:16,530 --> 00:23:19,510
Objection. Relevance, Your Honor? Your
Honor, I'm trying to establish
392
00:23:19,510 --> 00:23:22,090
alternative theories as to how the fire
got started.
393
00:23:23,150 --> 00:23:24,150
Hold out.
394
00:23:25,050 --> 00:23:26,330
Where was the short located?
395
00:23:26,710 --> 00:23:27,790
In a transmission box.
396
00:23:28,070 --> 00:23:30,090
And what lived in that section of the
galley?
397
00:23:30,470 --> 00:23:31,470
A steel shelf, sir.
398
00:23:31,870 --> 00:23:34,110
The steel shelf that contained the Greek
soaked rags?
399
00:23:34,490 --> 00:23:38,510
Yes, sir. Is it possible, Master Chief,
that the fire was started by a spark
400
00:23:38,510 --> 00:23:39,590
igniting the rags?
401
00:23:39,950 --> 00:23:40,869
Yes, sir.
402
00:23:40,870 --> 00:23:42,350
Thank you. I have no further questions.
403
00:23:45,250 --> 00:23:48,310
Master Chief, wouldn't you say the
chance of the circuit tripping at
404
00:23:48,310 --> 00:23:51,370
approximately the same time that Seaman
Rath was lighting a cigarette is
405
00:23:51,370 --> 00:23:54,410
improbable? Objection, speculation, and
argumentative.
406
00:23:54,810 --> 00:23:56,050
He's got you two ways, Colonel.
407
00:23:56,590 --> 00:23:57,590
Try again.
408
00:23:58,510 --> 00:24:04,090
Do you recall an instance on any ship
where a freak spark caused a fire? No,
409
00:24:04,090 --> 00:24:07,210
'am, but that doesn't mean it can't. But
your initial assessment didn't even
410
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
consider that possibility.
411
00:24:08,690 --> 00:24:10,870
Well, most galley fires are flame
-based.
412
00:24:11,090 --> 00:24:13,990
Thank you. Except perhaps in this
case... No more questions.
413
00:24:17,650 --> 00:24:20,770
Look, I want Henry Guernsey back on the
list.
414
00:24:20,970 --> 00:24:21,970
You spoke to the police?
415
00:24:22,350 --> 00:24:25,570
I talked to the officer and signed a
case with the store manager where the
416
00:24:25,570 --> 00:24:26,570
alleged theft occurred.
417
00:24:26,790 --> 00:24:28,230
And are the charges being dropped?
418
00:24:28,450 --> 00:24:29,450
Not yet.
419
00:24:29,510 --> 00:24:31,250
Well, if nothing's changed, Mr.
420
00:24:31,770 --> 00:24:33,750
Guernsey was falsely accused.
421
00:24:36,450 --> 00:24:38,790
I'm absolutely convinced of it. He
didn't do anything.
422
00:24:39,150 --> 00:24:44,610
He simply forgot to pay. He's an elderly
man. He gets confused at times. Can you
423
00:24:44,610 --> 00:24:45,610
prove this?
424
00:24:46,150 --> 00:24:47,430
Not conclusively.
425
00:24:48,110 --> 00:24:51,270
I wish I could help you, Admiral, but I
got the White House chief of staff
426
00:24:51,270 --> 00:24:52,810
questioning my every decision.
427
00:24:53,110 --> 00:24:56,990
Henry Guernsey's got to be without
baggage for me to get him on that list.
428
00:24:56,990 --> 00:24:58,190
Guernsey's a hero.
429
00:24:59,430 --> 00:25:04,910
Undervaluing his contribution because
he's imperfect makes us look petty and
430
00:25:04,910 --> 00:25:08,790
thoughtless. I don't disagree with you.
So why aren't you fighting with me?
431
00:25:08,870 --> 00:25:12,690
Because I can't save him without
jeopardizing my ability to do my job.
432
00:25:19,530 --> 00:25:20,530
Waiting for the Corbin?
433
00:25:21,390 --> 00:25:23,190
Yeah, I need to get these dressings
changed.
434
00:25:25,670 --> 00:25:27,150
The trial seems to be going better.
435
00:25:28,110 --> 00:25:29,170
Yeah, well, we'll see.
436
00:25:30,090 --> 00:25:31,090
Your family know?
437
00:25:31,950 --> 00:25:32,950
My mom.
438
00:25:33,470 --> 00:25:36,490
The last time I talked to her, she was
crying so hard I couldn't even hear what
439
00:25:36,490 --> 00:25:37,490
she was saying.
440
00:25:37,810 --> 00:25:38,810
What about your dad?
441
00:25:39,430 --> 00:25:40,730
He died three years ago.
442
00:25:41,630 --> 00:25:42,630
I'm sorry.
443
00:25:43,010 --> 00:25:44,010
They were divorced.
444
00:25:44,250 --> 00:25:45,570
I didn't see much of him anyway.
445
00:25:47,540 --> 00:25:49,640
Tim, you've thanked me twice already,
Todd.
446
00:25:51,720 --> 00:25:54,360
I'm alive because of you. So you'll
return the favor.
447
00:25:54,740 --> 00:25:55,740
Have any ideas?
448
00:25:56,320 --> 00:25:57,440
Don't worry about it.
449
00:25:58,580 --> 00:25:59,780
I worry about everything.
450
00:26:01,020 --> 00:26:02,680
Can I tell you something my dad told me?
451
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
Yeah, yeah, sure.
452
00:26:04,940 --> 00:26:07,560
No one ever overcame a problem by
wrinkling his forehead.
453
00:26:07,940 --> 00:26:09,920
Want to see a teacher or something?
Former squid.
454
00:26:10,620 --> 00:26:13,260
So it was my grandfather and his father.
455
00:26:14,500 --> 00:26:15,680
Four generations, huh?
456
00:26:16,080 --> 00:26:17,360
It's a big deal in my family.
457
00:26:19,000 --> 00:26:20,180
He must be proud of you.
458
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
So far.
459
00:26:21,800 --> 00:26:25,340
He just expects a lot. They all had
spotless records. My dad received the
460
00:26:25,340 --> 00:26:26,340
Commendation Medal.
461
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
So will you.
462
00:26:32,560 --> 00:26:34,660
I just need to keep it up for the next
20 years.
463
00:26:35,700 --> 00:26:36,700
Thanks again, man.
464
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
Demon Ali?
465
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
Yeah, come on over.
466
00:26:51,220 --> 00:26:52,220
No deal, Harm.
467
00:26:54,600 --> 00:26:56,120
You don't even know what I have to offer
you.
468
00:26:56,740 --> 00:26:59,320
You wouldn't be offering if you thought
you had the leverage to keep your client
469
00:26:59,320 --> 00:27:00,019
in the Navy.
470
00:27:00,020 --> 00:27:01,020
I wouldn't be so sure.
471
00:27:01,860 --> 00:27:03,020
Admiral Albrecht won't bite.
472
00:27:03,400 --> 00:27:06,440
He feels if the semen remains, it'll be
sending the wrong message to the
473
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
captain.
474
00:27:07,500 --> 00:27:08,840
What if the case is dismissed?
475
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
He'll live with it.
476
00:27:10,980 --> 00:27:13,540
The Admiral might have to, Mac. This is
an old ship.
477
00:27:14,020 --> 00:27:17,580
In fact, if I wanted, I could bring the
captain's inability to hold her together
478
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
back into the argument.
479
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
You won't.
480
00:27:20,719 --> 00:27:23,760
Besides, a little reasonable doubt is
hardly enough to make me fold.
481
00:27:24,100 --> 00:27:25,120
Look, just hear me out.
482
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Go ahead.
483
00:27:27,260 --> 00:27:28,900
Reduction in rate, one pay grade.
484
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
Forfeiture, one month's pay.
485
00:27:30,840 --> 00:27:33,080
The seaman stays in the Navy, no
confinement.
486
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
Too lenient.
487
00:27:35,000 --> 00:27:37,060
Look, I'm just trying to avoid getting
him discharged.
488
00:27:37,500 --> 00:27:40,720
You can do what you want with the rest
of it. The rest of it is insignificant.
489
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
He's got to go.
490
00:27:42,360 --> 00:27:45,080
Present it to Admiral Albrecht, Max. See
what he has to say.
491
00:27:48,810 --> 00:27:50,010
The officer on the table.
492
00:27:52,210 --> 00:27:54,130
Your table is missing a leg.
493
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
Be in court.
494
00:28:02,550 --> 00:28:03,990
Huh, this looks good.
495
00:28:06,770 --> 00:28:07,770
Ah, yeah.
496
00:28:09,650 --> 00:28:13,470
You think this is weird, don't you?
Well, you know, it's different.
497
00:28:17,000 --> 00:28:20,920
I'm sorry. You know, I've actually been
seen smiling before.
498
00:28:21,280 --> 00:28:24,720
Well, now you've got a whole hour to
practice.
499
00:28:25,300 --> 00:28:29,060
The last time I had a picnic was with a
steel unit.
500
00:28:29,820 --> 00:28:32,960
Eating sea rations and sharing with a
pack of a tree rat.
501
00:28:33,160 --> 00:28:34,620
Should we invite the squirrels?
502
00:28:35,160 --> 00:28:37,980
Prison companies are fine, thank you.
Good.
503
00:28:38,720 --> 00:28:39,880
So what do you have in there?
504
00:28:40,640 --> 00:28:41,640
Papa.
505
00:28:42,020 --> 00:28:43,140
Spanish appetizer.
506
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
Make them yourself?
507
00:28:45,370 --> 00:28:47,190
I do everything myself.
508
00:28:47,610 --> 00:28:48,610
Oh, I'm impressed.
509
00:28:49,250 --> 00:28:50,250
Want to try one?
510
00:28:50,370 --> 00:28:51,370
Absolutely.
511
00:28:52,250 --> 00:28:53,450
It's a mini empanada.
512
00:28:56,150 --> 00:28:57,089
Like it?
513
00:28:57,090 --> 00:29:00,130
Mmm. Oh, good, because I made a million
of them.
514
00:29:06,390 --> 00:29:08,050
Are you always this reflective?
515
00:29:10,130 --> 00:29:12,170
This is tough, one of those days.
516
00:29:13,030 --> 00:29:14,230
Do you want to talk about it?
517
00:29:14,810 --> 00:29:15,830
I don't want to bother you.
518
00:29:16,570 --> 00:29:17,970
I'd be flattered if you did.
519
00:29:20,970 --> 00:29:21,970
Okay.
520
00:29:23,570 --> 00:29:26,630
I recently met the Medal of Honor
recipient.
521
00:29:27,030 --> 00:29:31,270
He was in his early 20s. He did this
extraordinary thing.
522
00:29:31,870 --> 00:29:35,590
Now he's in his 80s. His wife has passed
away. He's living alone, and he's
523
00:29:35,590 --> 00:29:36,850
having trouble taking care of himself.
524
00:29:37,630 --> 00:29:40,150
Well, because of that, he's been
excluded from this.
525
00:29:40,830 --> 00:29:45,490
where all other surviving war heroes
have been invited to. Have you lobbied
526
00:29:45,490 --> 00:29:46,349
his behalf?
527
00:29:46,350 --> 00:29:47,350
As far as I can go.
528
00:29:49,030 --> 00:29:50,970
And now you're trying to figure out a
way to help him?
529
00:29:51,430 --> 00:29:54,510
Well, Meredith, the man deserves to be
honored.
530
00:29:55,070 --> 00:29:56,070
Yeah?
531
00:29:56,390 --> 00:29:57,530
So what's stopping you?
532
00:30:20,230 --> 00:30:21,230
Journey?
533
00:30:22,450 --> 00:30:24,710
Admiral, what do you got there?
534
00:30:25,030 --> 00:30:26,030
Marine Dress Blues.
535
00:30:26,410 --> 00:30:29,270
Didn't know your size, so I brought
three along. Why don't you try one on?
536
00:30:29,790 --> 00:30:31,190
Is there a reason for this?
537
00:30:31,970 --> 00:30:32,970
Yes, sir, there is.
538
00:30:34,510 --> 00:30:36,110
You still have your Medal of Honor?
539
00:30:36,730 --> 00:30:37,730
Of course.
540
00:30:38,210 --> 00:30:39,910
I'd like you to wear it on this uniform.
541
00:30:43,670 --> 00:30:46,350
What are you doing?
542
00:30:47,410 --> 00:30:48,530
I'm looking for a screwdriver.
543
00:30:52,199 --> 00:30:53,840
Mr. Guernsey, can I be honest with you?
544
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
Of course.
545
00:30:56,360 --> 00:30:58,700
I think you might need some help around
the house.
546
00:31:00,700 --> 00:31:01,800
I know I do.
547
00:31:03,620 --> 00:31:05,080
Have you ever considered a roommate?
548
00:31:06,760 --> 00:31:07,780
Are you that lonely?
549
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
No, sir.
550
00:31:10,520 --> 00:31:14,540
There's an agency in D .C. that puts
together seniors who aren't interested
551
00:31:14,540 --> 00:31:18,060
retirement homes and assisted living.
I'll pay the fee. All you have to do is
552
00:31:18,060 --> 00:31:21,100
in for a series of interviews until you
find someone you think you can live
553
00:31:21,100 --> 00:31:22,100
with.
554
00:31:24,590 --> 00:31:25,650
That sounds like an idea.
555
00:31:26,130 --> 00:31:27,250
Good. Good.
556
00:31:27,770 --> 00:31:28,990
Want to try on the uniform?
557
00:31:29,430 --> 00:31:31,510
Well, what's this for?
558
00:31:33,770 --> 00:31:36,210
What are you doing the evening of March
16th?
559
00:31:36,490 --> 00:31:37,389
Getting older.
560
00:31:37,390 --> 00:31:38,390
What are you doing?
561
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
Taking you someplace.
562
00:31:41,010 --> 00:31:43,750
Your Honor, I'd like to recall Seaman
Trevino to the stand.
563
00:31:48,050 --> 00:31:50,270
Seaman, to remind you, you're still
under oath?
564
00:31:50,610 --> 00:31:51,610
I understand, sir.
565
00:31:52,780 --> 00:31:54,720
You may proceed, Colonel. Thank you,
Your Honor.
566
00:31:55,580 --> 00:31:58,920
Seaman Trevino, you testified that prior
to the fire, Seaman Raff had been
567
00:31:58,920 --> 00:32:00,180
swabbing the deck. Is that correct?
568
00:32:00,720 --> 00:32:01,699
Yes, ma 'am.
569
00:32:01,700 --> 00:32:04,740
Do you remember him moving anything so
he could swab behind it?
570
00:32:05,580 --> 00:32:08,000
He moved the steel shelves with the rags
on it, ma 'am.
571
00:32:08,480 --> 00:32:09,700
Was it a rolling shelf?
572
00:32:10,220 --> 00:32:11,119
Yes, ma 'am.
573
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
With wheels locked.
574
00:32:12,380 --> 00:32:13,840
Were the wheels locked at the time?
575
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
No, ma 'am.
576
00:32:15,660 --> 00:32:16,800
How far did he move it?
577
00:32:17,520 --> 00:32:18,720
About three feet, ma 'am.
578
00:32:19,180 --> 00:32:20,940
Was it away from the wall when the fire
started?
579
00:32:22,040 --> 00:32:24,320
Yes, ma 'am. The wall with the
transformer box on it?
580
00:32:24,740 --> 00:32:28,120
That's correct, ma 'am. Far enough away
to rule out the chance that a spark from
581
00:32:28,120 --> 00:32:29,340
that box ignited the rag?
582
00:32:29,720 --> 00:32:30,800
Object to speculate.
583
00:32:31,580 --> 00:32:32,580
Sustained.
584
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
Thank you, Seaman.
585
00:32:55,040 --> 00:32:56,420
Figured you'd have stopped by now.
586
00:32:57,180 --> 00:32:58,300
It's been a tough week, sir.
587
00:32:59,740 --> 00:33:01,220
Don't tell me you're giving up on me.
588
00:33:02,860 --> 00:33:04,020
Can I ask you a question, sir?
589
00:33:05,220 --> 00:33:06,380
Why does all this matter to you?
590
00:33:07,380 --> 00:33:10,420
I was young once, too, Raph, and
sometimes stupid.
591
00:33:10,800 --> 00:33:13,620
A few times along the way, people I
hardly knew helped me out.
592
00:33:14,180 --> 00:33:15,800
You mean you didn't deserve that help,
sir?
593
00:33:16,460 --> 00:33:19,220
No one knew that at the time. They just
took a chance.
594
00:33:20,220 --> 00:33:21,720
Same way you're taking a chance on me,
sir?
595
00:33:26,800 --> 00:33:29,740
Is that the same type of lighter that
Steven Trevino lent you the night of the
596
00:33:29,740 --> 00:33:31,200
fire? Yes, sir, it is.
597
00:33:31,460 --> 00:33:34,000
Do me a favor. Would you dial that up?
As high as it'll go.
598
00:33:40,160 --> 00:33:43,860
These rags, were they about the same
level as the flame, or were they above
599
00:33:44,080 --> 00:33:46,080
They were above it, even with my
shoulders, sir. Why?
600
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
What are you thinking?
601
00:33:47,580 --> 00:33:50,300
I can't believe a flame that low would
ignite those rags.
602
00:33:50,580 --> 00:33:52,040
No, no, a flame was much higher, sir.
603
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
How much higher?
604
00:33:55,630 --> 00:33:59,170
I've been considering different types of
gases that might accelerate a fire,
605
00:33:59,210 --> 00:34:00,210
man.
606
00:34:01,070 --> 00:34:05,950
If you don't mind me asking, sir, do you
ever just say, to hell with it?
607
00:34:06,930 --> 00:34:07,930
No.
608
00:34:08,210 --> 00:34:10,130
But that might not be such a bad idea.
609
00:34:11,510 --> 00:34:13,389
What types of gases did you have in
mind, sir?
610
00:34:14,210 --> 00:34:15,210
Propane, for one.
611
00:34:15,810 --> 00:34:18,969
Propane is quite an accelerant, but
galleys are all electric.
612
00:34:20,190 --> 00:34:21,389
Naphthalene? Acetylene?
613
00:34:22,150 --> 00:34:23,610
Hydrogen? Not in here, sir.
614
00:34:24,310 --> 00:34:25,310
Oxygen?
615
00:34:25,920 --> 00:34:26,918
Thick Bay, sir.
616
00:34:26,920 --> 00:34:28,460
It's right on the other side of this
bulkhead.
617
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
Risk units have some.
618
00:34:37,840 --> 00:34:38,960
You wanted to see me, sir?
619
00:34:40,360 --> 00:34:43,639
Yes, Seaman. I was told that these
oxygen tanks are your responsibility.
620
00:34:44,280 --> 00:34:45,679
Yes, sir. They go in that locker.
621
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
Thick Bay is actually scheduled for
cleanup today.
622
00:34:49,400 --> 00:34:51,580
Were these tanks unsecured at the time
of the fire?
623
00:34:52,779 --> 00:34:56,300
They were, sir. The locker was under
repair, so I left him here. I meant to
624
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
back to him the next day.
625
00:34:58,420 --> 00:35:00,920
The valve is open on this one. The tank
is empty.
626
00:35:02,320 --> 00:35:04,380
Empty? It shouldn't be empty, sir.
627
00:35:07,160 --> 00:35:10,520
I was checking the tanks at the time,
sir. I must have gotten distracted.
628
00:35:11,960 --> 00:35:15,420
Could have fallen against the wall,
which would have forced the valve open.
629
00:35:18,060 --> 00:35:19,240
Thank you, Seaman.
630
00:35:19,620 --> 00:35:22,100
That'll be all. Thank you, sir, for
calling it to my attention.
631
00:35:22,360 --> 00:35:24,460
I'll round up some guys and get it done
ASAP.
632
00:35:38,460 --> 00:35:40,700
He and I were married at that church.
633
00:35:41,840 --> 00:35:43,120
How long has she been gone?
634
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Four years.
635
00:35:47,630 --> 00:35:51,870
I slipped on the right coming down the
stairs, and I broke my elbow.
636
00:35:52,450 --> 00:35:55,270
All those war wounds, and it's the only
thing that still hurts.
637
00:35:57,410 --> 00:35:59,730
So, are you going to tell me where we're
going?
638
00:36:00,670 --> 00:36:01,830
Not until we get there.
639
00:36:02,650 --> 00:36:05,750
You're saying I'm not responsible for
the fire, sir? No, we're not getting out
640
00:36:05,750 --> 00:36:06,750
of this that easy.
641
00:36:06,810 --> 00:36:08,830
You're responsible, but only partly.
642
00:36:09,430 --> 00:36:10,850
I don't understand, sir.
643
00:36:11,390 --> 00:36:15,790
The galley's air was highly oxygenated
due to an open valve in an air tank
644
00:36:15,790 --> 00:36:17,710
leaked into the galley's ventilation
system.
645
00:36:18,650 --> 00:36:22,530
The oxygen acted as an accelerant,
causing the lighter to flare higher than
646
00:36:22,530 --> 00:36:23,730
would have under normal circumstances.
647
00:36:24,710 --> 00:36:28,390
So is that why the rags caught fire so
quickly? Yeah, why small, controlled
648
00:36:28,390 --> 00:36:29,990
quickly became uncontrolled.
649
00:36:30,230 --> 00:36:32,750
In simple terms, the air itself was
flammable.
650
00:36:33,650 --> 00:36:35,130
And you can prove this, sir?
651
00:36:35,350 --> 00:36:39,170
Look, there's a phenomenon called a
flashover, a large burst of flame. It
652
00:36:39,170 --> 00:36:40,570
only happen in this type of scenario.
653
00:36:41,180 --> 00:36:43,480
Seaman Hawley mentioned he experienced
one while rescuing you.
654
00:36:44,100 --> 00:36:46,820
Seaman always seems to be there when I
need him, sir. Yeah, well, the seaman
655
00:36:46,820 --> 00:36:48,220
himself is not fully without blame.
656
00:36:48,620 --> 00:36:50,300
He failed to secure those tanks.
657
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
Excuse me, sir?
658
00:36:51,860 --> 00:36:53,600
I'm going to argue mitigating
circumstances.
659
00:36:54,180 --> 00:36:55,840
Sir, I lit that cigarette against Rex.
660
00:36:56,060 --> 00:36:59,140
Look, I understand you feel grateful to
Seaman Hawley, but... No, sir. I'm
661
00:36:59,140 --> 00:37:00,940
indebted to him. He saved my life.
662
00:37:01,320 --> 00:37:04,020
Seaman Hawley is a good sailor. He'll
overcome the fallout.
663
00:37:04,240 --> 00:37:05,360
That's not fair to him, sir.
664
00:37:06,320 --> 00:37:07,380
Please don't do this.
665
00:37:07,960 --> 00:37:11,600
If Neiman Hawley has to suffer as a
result of me, it would be an even
666
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
injustice.
667
00:37:13,140 --> 00:37:14,540
I've caused enough people pain.
668
00:37:15,940 --> 00:37:17,140
I'd rather just walk away.
669
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
All right.
670
00:37:20,660 --> 00:37:24,380
I'll make a case for leniency with the
hearing officer. I'll file a separate
671
00:37:24,380 --> 00:37:27,840
memo to the captain dealing with the
unsecured tanks. I won't name names.
672
00:37:27,840 --> 00:37:29,180
worry. That'll be all.
673
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Thank you, sir.
674
00:37:38,060 --> 00:37:40,760
Looks like there's a zoo at Constitution
Hall.
675
00:37:41,560 --> 00:37:43,200
There are people in uniform.
676
00:37:56,960 --> 00:37:58,780
Now this looks familiar.
677
00:37:59,500 --> 00:38:05,380
Cold Tavern, 88 years old. I think this
is where I celebrated my return from the
678
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
Pacific.
679
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
I know it is.
680
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Henry!
681
00:38:26,680 --> 00:38:28,180
Recognize these men, Mr. Guernsey?
682
00:38:29,100 --> 00:38:31,380
Hell, I can smell them.
683
00:38:33,580 --> 00:38:36,000
Still on a technical tune, Bravo
Company.
684
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
Looking good.
685
00:38:45,930 --> 00:38:46,930
Henry.
686
00:38:50,590 --> 00:38:54,430
Some of these men traveled as far as 3
,000 miles to see you, Corporal
687
00:38:56,810 --> 00:38:58,150
I don't know what to say.
688
00:38:58,650 --> 00:39:00,270
How about drinks on me?
689
00:39:05,890 --> 00:39:10,930
Jake, the last time we were in here,
690
00:39:12,750 --> 00:39:14,710
We were toasting to the men we lost.
691
00:39:14,970 --> 00:39:18,030
But now, it's the one who's found.
692
00:39:19,610 --> 00:39:26,550
In conclusion,
693
00:39:27,010 --> 00:39:31,410
Seaman Raft, by his own admission,
willfully disobeyed a standing order
694
00:39:31,410 --> 00:39:33,670
prohibiting smoking in a restricted
area.
695
00:39:33,990 --> 00:39:37,970
He set off a blaze that resulted in
damage and bodily injury.
696
00:39:39,150 --> 00:39:42,590
Based on the facts, Your Honor, there is
more than sufficient cause to recommend
697
00:39:42,590 --> 00:39:43,770
this matter to court -martial.
698
00:39:44,670 --> 00:39:45,670
Thank you.
699
00:39:45,830 --> 00:39:50,910
Your Honor, we're at war.
700
00:39:51,690 --> 00:39:54,250
Every ship in the United States Navy is
needed.
701
00:39:55,070 --> 00:39:56,970
The John Cooper is an old ship.
702
00:39:57,590 --> 00:39:59,430
She has been pressed into service.
703
00:40:00,010 --> 00:40:01,550
This was her shakedown cruise.
704
00:40:02,330 --> 00:40:05,570
We've heard testimony that not
everything aboard her is in good working
705
00:40:05,570 --> 00:40:08,470
and that that contributed to the
severity of the incident.
706
00:40:09,050 --> 00:40:13,310
But she is being repaired, and she will
take her place inside the fleet.
707
00:40:14,110 --> 00:40:18,630
At the moment, sir, the U .S. Navy needs
every sailor.
708
00:40:19,050 --> 00:40:21,290
Seaman Raff is 18 years old.
709
00:40:21,950 --> 00:40:27,070
Yes, by smoking in the galley, he defied
regulations and endangered the ship.
710
00:40:27,790 --> 00:40:32,970
But who among us can claim that he or
she did not make similar mistakes?
711
00:40:33,690 --> 00:40:36,790
And most of us were given a second
chance.
712
00:40:38,060 --> 00:40:42,940
In the course of defending this young
man, I have come to know Seaman Raff as
713
00:40:42,940 --> 00:40:44,480
decent and caring individual.
714
00:40:45,280 --> 00:40:49,060
He has expressed great remorse at the
damage his actions have caused.
715
00:40:49,660 --> 00:40:54,760
And I believe, sir, that he too deserves
a second chance.
716
00:40:55,740 --> 00:41:01,080
Please, Your Honor, don't let one stupid
mistake ruin this young man's career.
717
00:41:09,100 --> 00:41:10,680
Will the accused and counsel please
rise?
718
00:41:12,620 --> 00:41:16,860
I reviewed the evidence and Seaman
Raff's file. I find his character to be
719
00:41:16,860 --> 00:41:20,400
upstanding and his service record, while
brief, commendable.
720
00:41:21,080 --> 00:41:26,680
That said, there's no greater danger on
board ship than fire. Therefore, I find
721
00:41:26,680 --> 00:41:31,080
it difficult to excuse even a single act
of negligence, one that seriously
722
00:41:31,080 --> 00:41:33,560
injured two sailors and endangered
hundreds.
723
00:41:34,040 --> 00:41:38,180
For this reason, I have no choice but to
find Seaman Raff culpable.
724
00:41:39,000 --> 00:41:42,640
and recommend this matter be referred to
court -martial for the charges as
725
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
preferred. This hearing is adjourned.
726
00:41:48,340 --> 00:41:49,340
You okay?
727
00:41:50,320 --> 00:41:51,320
Yes, sir.
728
00:41:52,420 --> 00:41:53,800
Gave up smoking last night.
729
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
Good for you.
730
00:41:56,080 --> 00:42:01,100
You know, it took me a month to get over
the cravings. Well, if I don't make it,
731
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
sir, you can have my watch.
732
00:42:02,720 --> 00:42:03,720
Sorry.
733
00:42:08,710 --> 00:42:10,830
Thought for a time your speech might
turn it around, sir.
734
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
Any regrets?
735
00:42:13,970 --> 00:42:14,970
No, sir.
736
00:42:16,670 --> 00:42:18,150
Good luck, Seaman.
737
00:42:18,430 --> 00:42:19,870
My door is always open.
738
00:42:20,350 --> 00:42:21,350
Thank you, sir.
739
00:42:23,530 --> 00:42:24,530
Oh, yeah.
740
00:42:24,750 --> 00:42:26,070
Here you go. What was that about?
741
00:42:27,150 --> 00:42:28,590
The cost of loyalty.
742
00:42:31,150 --> 00:42:32,290
You want to explain that?
743
00:42:32,570 --> 00:42:37,070
You ever heard the saying, the greatest
thing we'll ever do in this life is...
744
00:42:37,420 --> 00:42:39,280
That which will cost us the most.
745
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
No.
746
00:42:42,160 --> 00:42:43,740
Good, then maybe I just made it up.
747
00:42:45,840 --> 00:42:47,120
Thank you both for your efforts.
748
00:42:47,720 --> 00:42:50,180
I have nothing against Seaman Rapp, sir.
I wish him the best.
749
00:42:51,500 --> 00:42:52,520
We'll see what happens.
750
00:42:53,060 --> 00:42:54,780
I think it already has, Skip.
751
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
I'm sorry?
752
00:42:57,360 --> 00:42:58,820
Seaman Rapp will weather this.
753
00:42:59,460 --> 00:43:00,580
You see something in him.
754
00:43:00,980 --> 00:43:02,820
See something in this ship, Skip.
755
00:43:03,560 --> 00:43:05,180
She's old, but she's experienced.
756
00:43:06,870 --> 00:43:08,330
A hell of a place to grow up.
57429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.