All language subtitles for JAG S07E17 Exculpatory Evidence (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,560 --> 00:00:53,920
Commander Turner completed his
investigation and made his
2
00:00:54,480 --> 00:00:58,440
I briefed Commander Rabb as to the
findings last night and asked him to
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,099
here today.
4
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
Yes, sir.
5
00:01:00,800 --> 00:01:05,920
My conclusion is that Petty Officer
Masuko was wrongly convicted due to
6
00:01:05,920 --> 00:01:07,480
inadequate representation.
7
00:01:09,240 --> 00:01:10,320
I'm sorry, Lieutenant.
8
00:01:11,760 --> 00:01:16,460
As a result, Captain Prouty and Pax
River Base Commander...
9
00:01:16,920 --> 00:01:19,620
has set aside the conviction of the
petty officer.
10
00:01:20,640 --> 00:01:23,300
And I'm convening an Article 32 hearing.
11
00:01:23,540 --> 00:01:26,580
The charge against you is dereliction of
duty due to neglect and culpable
12
00:01:26,580 --> 00:01:29,580
inefficiency. Sir, can't this be handled
non -judicially?
13
00:01:30,480 --> 00:01:33,620
Well, based on the findings, I don't
think Captain Proudy would accept
14
00:01:33,620 --> 00:01:36,400
less than a settlement, and otherwise it
would look like favoritism.
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,980
Therefore, Commander Red, we'll defend
you, Lieutenant.
16
00:01:39,720 --> 00:01:41,280
Yes, sir. Thank you, sir.
17
00:01:41,740 --> 00:01:44,160
Commander Turner, if you were trial
counsel...
18
00:01:44,970 --> 00:01:48,590
Would your personal feelings toward
Lieutenant Roberts affect your
19
00:01:48,830 --> 00:01:51,750
Of course not, sir, but I would prefer
you choose someone else. Well, you had
20
00:01:51,750 --> 00:01:54,530
the advantage of having already made up
your mind. Job's yours.
21
00:01:55,030 --> 00:01:56,030
Yes, sir.
22
00:01:56,350 --> 00:01:58,730
Lieutenant, you're suspended pending the
outcome.
23
00:01:59,550 --> 00:02:00,550
That'll be all.
24
00:02:02,230 --> 00:02:05,610
I wish you only the best, Lieutenant.
25
00:02:06,010 --> 00:02:07,690
I wish I could say the same to you, sir.
26
00:02:11,390 --> 00:02:13,590
Sir, I may speak with the Admiral
privately.
27
00:02:24,970 --> 00:02:28,210
So I'd like to apologize for putting you
in the command in this position.
28
00:02:31,930 --> 00:02:35,570
Lieutenant, are you guilty or feeling
guilty?
29
00:02:37,450 --> 00:02:39,870
I'm not sure, sir. Then let me make a
suggestion.
30
00:02:40,810 --> 00:02:45,890
You find the same confidence in yourself
and your ability as an attorney as I
31
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
do.
32
00:02:46,990 --> 00:02:47,990
Dismissed.
33
00:02:48,190 --> 00:02:49,190
Aye, aye, sir.
34
00:02:56,430 --> 00:02:59,570
If I'm ever in deep and you're around,
count on me to look at someone else to
35
00:02:59,570 --> 00:03:00,570
throw me a life bet.
36
00:03:00,930 --> 00:03:02,950
Well, you think I wanted to make that
recommendation?
37
00:03:03,490 --> 00:03:06,510
I don't know, Sturgis. You've always had
that hall monitor thing going on.
38
00:03:06,850 --> 00:03:11,050
Is this some kind of pre -trial psych
job? Are you really trying to screw with
39
00:03:11,050 --> 00:03:12,970
me? I'll let you know after the hearing.
40
00:03:14,310 --> 00:03:15,310
You prepared?
41
00:03:16,370 --> 00:03:20,030
Petty Officer Mazzucco was convicted of
a hit and run on a 78 -year -old woman.
42
00:03:20,090 --> 00:03:22,610
She ID'd the car but gave a general
description of the driver.
43
00:03:23,000 --> 00:03:26,320
Bud was counting on his client's alibi
that he was jogging in a park at the
44
00:03:26,320 --> 00:03:30,440
time, but failed to find corroboration.
After the sentencing, a witness named
45
00:03:30,440 --> 00:03:34,360
Sandra Connor came forward, claimed
she'd seen a car matching Mazzucco's
46
00:03:34,360 --> 00:03:37,540
her apartment, which is located adjacent
to the park. This encouraged an
47
00:03:37,540 --> 00:03:41,440
attorney I normally respect to drag a
colleague into a career -threatening
48
00:03:41,440 --> 00:03:45,680
hearing. That about sum it up for you?
Don't make this my problem. Bud failed
49
00:03:45,680 --> 00:03:46,740
call a key witness to the stand.
50
00:03:47,290 --> 00:03:51,470
She failed to acknowledge his attempts
to contact her. He's also guilty of
51
00:03:51,470 --> 00:03:53,910
missing a filing deadline and falling
asleep in court.
52
00:03:54,370 --> 00:03:56,910
You never miss a witness late filed or
not at all?
53
00:03:57,910 --> 00:03:59,170
No. Wow.
54
00:03:59,690 --> 00:04:00,930
What's it like to be perfect?
55
00:04:04,030 --> 00:04:05,830
Bud Roberts is a friend of mine.
56
00:04:06,670 --> 00:04:08,630
Bud is a friend of mine as well, Rab.
57
00:04:11,010 --> 00:04:12,010
That's the hell of it.
58
00:04:19,280 --> 00:04:21,160
Bud, I heard. I'm sorry.
59
00:04:21,660 --> 00:04:23,720
Thank you, ma 'am. Is there something I
can do to help?
60
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
There is.
61
00:04:25,000 --> 00:04:26,020
You can take the stand.
62
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
You can be our expert on JAG procedures.
63
00:04:28,380 --> 00:04:29,299
Bad idea.
64
00:04:29,300 --> 00:04:32,300
Why? The hearing officer might discount
my testimony as biased.
65
00:04:32,640 --> 00:04:34,120
Well, we're willing to take that chance.
66
00:04:35,480 --> 00:04:36,860
Lieutenant, I recommend against it.
67
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Don't worry about it, ma 'am.
68
00:04:39,660 --> 00:04:41,300
It's just enough to know that you
believe in me.
69
00:04:42,220 --> 00:04:43,220
Lieutenant.
70
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
Oh, hi, honey.
71
00:04:46,640 --> 00:04:47,640
How's it going, Harry?
72
00:04:52,970 --> 00:04:54,310
There's going to be a hearing, isn't
there?
73
00:04:56,370 --> 00:04:57,370
Enter.
74
00:05:02,250 --> 00:05:05,050
Sir, may the lieutenant ask the admiral
a question?
75
00:05:08,030 --> 00:05:10,030
Would the lieutenant care to take a
seat?
76
00:05:11,230 --> 00:05:12,490
No, sir, I would rather stand.
77
00:05:14,190 --> 00:05:16,190
Sir, why are you doing this to
Lieutenant Roberts?
78
00:05:17,870 --> 00:05:20,410
You'd prefer that I intervene on his
behalf?
79
00:05:21,190 --> 00:05:22,190
Yes, sir.
80
00:05:22,830 --> 00:05:28,030
If I did that, it would become known,
and as a result, it would be presumed
81
00:05:28,030 --> 00:05:31,590
the lieutenant is guilty, and I showed
him favoritism.
82
00:05:33,470 --> 00:05:38,650
I see. So it is necessary that this go
to trial. It's his only hope of clearing
83
00:05:38,650 --> 00:05:39,650
his name.
84
00:05:39,790 --> 00:05:41,650
Or it just might end his career.
85
00:05:47,090 --> 00:05:50,010
Harriet, I know the stakes are high.
86
00:05:51,950 --> 00:05:56,050
And I want you to know that this is one
of the most difficult things I've ever
87
00:05:56,050 --> 00:05:57,050
had to do.
88
00:05:59,770 --> 00:06:03,270
Bud, the idea of a procedural expert is
a good one. It could neutralize the
89
00:06:03,270 --> 00:06:06,590
competency issue. If we could prove that
you raised enough reasonable doubt,
90
00:06:06,730 --> 00:06:09,290
there isn't a lawyer in the system that
would testify against you.
91
00:06:13,090 --> 00:06:14,089
Maybe one.
92
00:06:14,090 --> 00:06:16,610
I don't blame her, sir. She's just
trying to win her case.
93
00:06:16,830 --> 00:06:19,050
By giving you 26 witnesses to track
down?
94
00:06:19,490 --> 00:06:20,490
28, sir.
95
00:06:20,650 --> 00:06:21,469
Well, whatever.
96
00:06:21,470 --> 00:06:25,270
It still drew your attention away from
the one that mattered. I did find her,
97
00:06:25,310 --> 00:06:28,490
sir. You called her twice. She never
responded. Yeah, but Commander Turner's
98
00:06:28,490 --> 00:06:31,610
going to argue that I should have
followed up in person, sir. So we'll
99
00:06:31,610 --> 00:06:34,930
her. You were too busy chasing geese.
You're a good lawyer, bud. You've won
100
00:06:34,930 --> 00:06:38,290
majority of your cases. We need to show
that Lieutenant Singer was behind your
101
00:06:38,290 --> 00:06:40,470
failure. She was out to cripple your
career.
102
00:06:42,010 --> 00:06:44,310
Well, we can't blame her for the late
filing, sir.
103
00:06:44,750 --> 00:06:47,570
It was my son who smeared peanut butter
on the motion to suppress.
104
00:06:49,160 --> 00:06:50,220
Did you retain evidence?
105
00:06:50,780 --> 00:06:53,720
At the time, sir, I didn't expect it to
have an impact on my life.
106
00:06:55,200 --> 00:06:56,540
Well, we'll work around it.
107
00:06:57,620 --> 00:06:58,980
Did you fall asleep in court?
108
00:06:59,660 --> 00:07:01,840
Yes, sir. Like a head -bopping thing,
right?
109
00:07:03,140 --> 00:07:04,700
Apparently, I was snoring, sir.
110
00:07:25,760 --> 00:07:30,320
Leaving the office before 7, Commander.
Well, now that is a step in the right
111
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
direction. Care to join me?
112
00:07:32,740 --> 00:07:36,640
I'd like that very much, sir, but
unfortunately I've, uh... You got the
113
00:07:36,780 --> 00:07:38,120
A little pizza with a video?
114
00:07:38,560 --> 00:07:41,040
Yes, sir. Congresswoman Latham and I are
going to make it an early evening
115
00:07:41,040 --> 00:07:42,980
tonight. She's got work, I've got work.
116
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Who'd you rent?
117
00:07:45,540 --> 00:07:46,960
Nothing special, sir.
118
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
Well, enjoy.
119
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Yes, sir.
120
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
I'm going to see if that pizza's up.
121
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Have a good night, sir.
122
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
Good night, Commander.
123
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Turn it to gold.
124
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
Uh -huh.
125
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Ow.
126
00:08:13,740 --> 00:08:15,340
Sorry. Is that better?
127
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
No. No.
128
00:08:17,700 --> 00:08:19,100
You know what? You don't have to do
this.
129
00:08:19,450 --> 00:08:20,690
I'm not penned.
130
00:08:21,790 --> 00:08:22,970
Oh, you're terrified.
131
00:08:25,650 --> 00:08:26,650
We're going to settle.
132
00:08:26,910 --> 00:08:29,950
Norm thinks we can talk Commander Turner
into supporting an out -of -court
133
00:08:29,950 --> 00:08:32,490
settlement. A letter of warning that's
not on your record?
134
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
You can live with that?
135
00:08:35,030 --> 00:08:37,210
It's like a D on a report card full of
A's.
136
00:08:37,630 --> 00:08:39,809
It'll seem like exactly what it is, a
one -time mistake.
137
00:08:40,630 --> 00:08:42,850
I'd take a hit on my next fit rep.
138
00:08:43,789 --> 00:08:45,530
Yeah, but beyond that, he'd be okay.
139
00:08:46,550 --> 00:08:47,870
Commander Turner will go for it.
140
00:08:48,520 --> 00:08:52,520
Why wouldn't he? Because it's a serious
offense that warrants punishment. I'm
141
00:08:52,520 --> 00:08:54,900
sorry. You're asking too much. I can't
accept.
142
00:08:55,240 --> 00:08:59,400
Well, we can't accept the punitive
letter of reprimand for the career
143
00:08:59,620 --> 00:09:02,280
Given the lieutenant's outstanding
record, I'm not so sure that's the case.
144
00:09:02,500 --> 00:09:05,160
Sir, what you're offering would make
promotion impossible.
145
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Not necessarily.
146
00:09:07,660 --> 00:09:11,180
I'll have a federal conviction on my
record for life, sir. Make us an offer
147
00:09:11,180 --> 00:09:13,180
commensurate with the alleged
wrongdoing.
148
00:09:13,420 --> 00:09:16,060
Harm, that is the offer commensurate
with the alleged wrongdoing.
149
00:09:16,300 --> 00:09:19,580
Come on, I wouldn't... Accept an offer
like that fresh out of law school.
150
00:09:19,840 --> 00:09:22,380
Is that why you're asking for a deal
only someone fresh out of law school
151
00:09:22,380 --> 00:09:26,400
buy? Sergius, I know you feel pressured
to show that Jag can prosecute one of
152
00:09:26,400 --> 00:09:29,980
their own, but why don't you say...
Carm, Bud's case is weak. Take what I'm
153
00:09:29,980 --> 00:09:31,540
offering as best of a bad situation.
154
00:09:32,420 --> 00:09:35,580
Dragging this into a hearing will only
prolong his agony. I wish you'd trust me
155
00:09:35,580 --> 00:09:38,600
on this. We'll take our chances in
court. You're not going to discuss that
156
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
your client first?
157
00:09:40,220 --> 00:09:44,120
A punitive letter of reprimand versus
the possibility of dismissal and
158
00:09:44,120 --> 00:09:45,300
confinement, Lieutenant.
159
00:09:46,060 --> 00:09:49,680
Don't let him scare you, bud. I'm not
trying to scare you, bud. The fact of
160
00:09:49,680 --> 00:09:50,780
case should be enough to do that.
161
00:09:59,220 --> 00:10:00,880
I have to take Commander Turner's offer.
162
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
Then you won't get a promotion.
163
00:10:03,700 --> 00:10:06,800
I'm not going to get a promotion if I'm
selling shoes at the Deerfield Mall
164
00:10:06,800 --> 00:10:09,160
either. Don't you think the Commander
could be bluffing?
165
00:10:09,780 --> 00:10:13,680
Harriet, Commander Turner's a friend. He
wouldn't be warning me if he didn't
166
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
think he held all the cards.
167
00:10:15,340 --> 00:10:18,620
I think you underestimate harm, the way
you two work together.
168
00:10:19,160 --> 00:10:21,180
Harm's first instinct was to settle.
169
00:10:21,480 --> 00:10:23,420
That's all I need to know about my
chances.
170
00:10:24,340 --> 00:10:27,140
You're a lawyer, so if you were defense
counsel, what would you think?
171
00:10:27,600 --> 00:10:29,180
Harriet, why would you ask me that?
172
00:10:29,740 --> 00:10:31,980
To keep you from treating yourself like
a criminal.
173
00:10:32,520 --> 00:10:35,620
Well, it's hard to have another
perspective from where I sit.
174
00:10:36,040 --> 00:10:37,200
Then let me help you.
175
00:10:38,360 --> 00:10:43,340
You are a man in his prime with an
otherwise impeccable record with a young
176
00:10:43,340 --> 00:10:44,920
whom you hope to influence for the
better.
177
00:10:45,310 --> 00:10:46,310
That's where you sit.
178
00:10:47,070 --> 00:10:48,550
What are you going to do about it?
179
00:10:56,350 --> 00:10:57,350
Hey.
180
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
Hi.
181
00:11:01,730 --> 00:11:05,650
Are you leaving without me? I forgot all
about lunch.
182
00:11:06,050 --> 00:11:07,050
Where are you headed?
183
00:11:07,270 --> 00:11:09,670
I was going to take a walk, clear my
head.
184
00:11:10,150 --> 00:11:11,910
The Roberts hearing is moving forward.
185
00:11:12,170 --> 00:11:13,670
Oh, that is too bad.
186
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
It's Joyce.
187
00:11:15,290 --> 00:11:17,970
Well, then I guess he'll be prepared to
live with the results.
188
00:11:18,630 --> 00:11:21,370
Come on, you'll eat, you'll feel better.
189
00:11:22,770 --> 00:11:23,770
And preference?
190
00:11:24,090 --> 00:11:26,190
You know, that pizza the other night was
great.
191
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
Let's go to that place.
192
00:11:28,230 --> 00:11:29,129
All right.
193
00:11:29,130 --> 00:11:30,830
Hi, Miss Boone. Admiral. Hi, Admiral.
194
00:11:31,290 --> 00:11:33,310
I saw him there the other night.
195
00:11:33,970 --> 00:11:35,230
Who? Admiral.
196
00:11:36,390 --> 00:11:38,130
He was eating alone.
197
00:11:38,590 --> 00:11:39,930
Well, maybe it's a choice.
198
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
No.
199
00:11:42,770 --> 00:11:43,830
Do you know anyone?
200
00:11:45,200 --> 00:11:47,760
Well, you cut quite the military figure
for a yentum.
201
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Do you?
202
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Lieutenant,
203
00:12:00,720 --> 00:12:01,659
a question.
204
00:12:01,660 --> 00:12:02,660
Yes, sir.
205
00:12:03,240 --> 00:12:07,260
How do you feel about the role you
played in heading off to some of Zuko's
206
00:12:07,260 --> 00:12:10,840
-martial? I'm not happy an innocent man
was convicted, if that's what you mean,
207
00:12:10,940 --> 00:12:13,400
Commander. But you're happy you defeated
Lieutenant Roberts.
208
00:12:14,510 --> 00:12:16,190
You think this was personal, Commander?
209
00:12:17,330 --> 00:12:20,050
Tell me you weren't resentful of the
interest the Admiral showed in the
210
00:12:20,050 --> 00:12:21,050
Lieutenant's career.
211
00:12:21,150 --> 00:12:22,650
Would it do any good, sir?
212
00:12:22,990 --> 00:12:24,530
You obfuscated, Lieutenant.
213
00:12:24,970 --> 00:12:28,210
If you're referring to Sandra Connors,
sir, I informed Lieutenant Roberts of
214
00:12:28,210 --> 00:12:31,810
existence. And the existence of 27 other
dead end witnesses.
215
00:12:32,370 --> 00:12:36,110
You filed a motion to deny the
continuance he needed and you harassed
216
00:12:36,110 --> 00:12:37,109
trivial motions.
217
00:12:37,110 --> 00:12:39,190
I did what any strong litigator would
do, sir.
218
00:12:39,570 --> 00:12:40,570
Excuse me, Commander.
219
00:12:40,990 --> 00:12:43,950
Are you accepting responsibility for the
petty officer's conviction, Lieutenant?
220
00:12:46,350 --> 00:12:50,650
I'm taking responsibility for doing my
job better than Lieutenant Roberts did
221
00:12:50,650 --> 00:12:54,250
his job, sir. How are you going to feel
if this goes to court, Marshal,
222
00:12:54,270 --> 00:12:56,450
Lieutenant, and he's dismissed from the
Navy?
223
00:12:57,070 --> 00:12:58,830
That would be unfortunate, Commander.
224
00:12:59,250 --> 00:13:01,490
I'll bet you'd be real broken up about
that.
225
00:13:02,570 --> 00:13:03,650
Excuse me, sir.
226
00:13:07,230 --> 00:13:09,730
Potter. Is that Lieutenant Singer?
227
00:13:10,560 --> 00:13:12,000
Yeah. How is she?
228
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
Adorable as ever.
229
00:13:14,460 --> 00:13:15,379
What's up?
230
00:13:15,380 --> 00:13:18,140
You said you were going to speak with
your mother this morning.
231
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
I did.
232
00:13:20,880 --> 00:13:26,780
Listen, brother, she's going to need a
little time.
233
00:13:27,060 --> 00:13:29,860
I mean, she's all for your paternity
claim and you becoming a citizen.
234
00:13:30,760 --> 00:13:34,880
But when it comes to giving up dad's
Vietnam letters, she's finding it
235
00:13:34,880 --> 00:13:37,160
difficult. Well, of course, but will
she?
236
00:13:37,520 --> 00:13:41,460
The DNA from his saliva is what's going
to prove my paternity. You don't have to
237
00:13:41,460 --> 00:13:42,980
argue with me. I'm on your side.
238
00:13:44,640 --> 00:13:47,000
Is it the letter or is it me?
239
00:13:47,400 --> 00:13:49,640
Look, Sergei, don't take this
personally.
240
00:13:50,440 --> 00:13:54,860
Why not? I am the child of her husband
by another woman. She doesn't have a
241
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
grudge against you.
242
00:13:57,760 --> 00:13:59,320
I shouldn't have come down here.
243
00:14:12,720 --> 00:14:13,780
Petty Officer Mazzucco? Yes, sir.
244
00:14:14,800 --> 00:14:18,960
Commander Rapp, I'm defending Lieutenant
Roberts on the charge of dereliction.
245
00:14:19,180 --> 00:14:20,179
Yes, sir.
246
00:14:20,180 --> 00:14:21,340
I see you back at work.
247
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
I am, sir.
248
00:14:23,340 --> 00:14:24,960
I assume you're here to talk about it,
sir.
249
00:14:25,580 --> 00:14:28,980
I want you to know, Petty Officer,
whatever we discuss here will in no way
250
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
affect your status.
251
00:14:30,320 --> 00:14:33,000
This is about Lieutenant Roberts and the
way he represented you.
252
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
Yes, sir. I understand.
253
00:14:34,420 --> 00:14:38,580
I will, however, Petty Officer, ask that
you try to be as objective as possible.
254
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
I'll do what I can, sir.
255
00:14:40,460 --> 00:14:42,880
Regardless of any ill feelings you have
towards the lieutenant.
256
00:14:43,400 --> 00:14:44,760
You underestimate me, sir.
257
00:15:00,200 --> 00:15:03,040
Hello? Lieutenant, what are you doing at
home?
258
00:15:04,000 --> 00:15:08,200
The admiral put me on administrative
leave, so I'm spending the time with
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,149
AJ.
260
00:15:09,150 --> 00:15:10,530
I just left Pax River.
261
00:15:12,490 --> 00:15:13,530
What's the damage, sir?
262
00:15:14,230 --> 00:15:15,230
It's bad.
263
00:15:16,670 --> 00:15:17,890
For the prosecution.
264
00:15:19,290 --> 00:15:20,290
I'm sorry, sir?
265
00:15:20,890 --> 00:15:25,970
I spoke to Petty Officer Mizuko. He says
he supports you 100%. He's offered to
266
00:15:25,970 --> 00:15:27,210
testify for the defense.
267
00:15:27,570 --> 00:15:28,750
Is that right, sir?
268
00:15:29,370 --> 00:15:32,590
Yeah, he says he can't blame you for
missing a witness that didn't make
269
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
available.
270
00:15:34,190 --> 00:15:35,190
That's great.
271
00:15:35,760 --> 00:15:39,160
Listen, enjoy your time away from the
office, bud, because when you're back in
272
00:15:39,160 --> 00:15:40,280
action, you won't have any.
273
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
Thank you, sir.
274
00:15:44,620 --> 00:15:47,360
I'm a little surprised you asked me to
join you here, Sturges.
275
00:15:48,380 --> 00:15:51,080
Sir, things have been tense at the
office.
276
00:15:51,540 --> 00:15:52,539
I know, you think?
277
00:15:52,540 --> 00:15:54,760
It was good to bury a legal hatchet for
a night.
278
00:15:54,960 --> 00:15:55,699
Here, here.
279
00:15:55,700 --> 00:15:56,780
One for my friend, sir.
280
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
There you are.
281
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Good evening.
282
00:16:00,450 --> 00:16:01,530
Congresswoman, I think you know
everyone.
283
00:16:01,790 --> 00:16:02,790
He's from the Mississippi.
284
00:16:04,070 --> 00:16:05,130
This is Sturgis.
285
00:16:05,530 --> 00:16:06,349
It's a pleasure.
286
00:16:06,350 --> 00:16:08,690
Nice to meet you. And this is my friend
Caroline.
287
00:16:09,270 --> 00:16:10,650
Har. Nice to meet you, Caroline.
288
00:16:10,970 --> 00:16:11,789
The same.
289
00:16:11,790 --> 00:16:13,030
Mac. Hi.
290
00:16:13,490 --> 00:16:15,330
And this is Admiral A .J. Tegwood.
291
00:16:15,610 --> 00:16:16,830
Nice to meet you. Good to meet you.
292
00:16:17,090 --> 00:16:18,750
Would you ladies like something to
drink?
293
00:16:19,070 --> 00:16:21,530
Caroline? Oh, I'd love an apple martini.
294
00:16:22,390 --> 00:16:24,530
Apple martini?
295
00:16:32,560 --> 00:16:34,920
She's a little young, don't you think?
296
00:16:35,260 --> 00:16:36,700
Free your mind, don't you?
297
00:16:37,700 --> 00:16:44,400
You did tell her she was here to meet
the Admiral, didn't you? I
298
00:16:44,400 --> 00:16:48,080
told her he was a tall, distinguished
man in uniform. She couldn't help but
299
00:16:48,080 --> 00:16:51,240
notice. Maybe I forgot to specify rank.
300
00:16:52,560 --> 00:16:54,020
Do you think the Admiral's interested?
301
00:16:56,660 --> 00:16:58,400
He doesn't know he's supposed to be.
302
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
We need to get involved.
303
00:17:03,280 --> 00:17:05,440
You know, Caroline is an architect.
304
00:17:06,280 --> 00:17:08,220
You're interested in architecture,
aren't you, Admiral?
305
00:17:08,700 --> 00:17:09,960
Like Frank Lloyd Wright.
306
00:17:10,240 --> 00:17:12,119
I've been more influenced by the
Brutalists.
307
00:17:12,400 --> 00:17:14,900
I think they installed the plumbing in
my building.
308
00:17:18,200 --> 00:17:20,819
Harm, can I speak to you a moment?
309
00:17:23,220 --> 00:17:27,800
Bobby and I brought Caroline here to
meet the Admiral tonight.
310
00:17:28,339 --> 00:17:29,340
What?
311
00:17:31,110 --> 00:17:34,170
She's way too young for him. The Admiral
likes more mature types.
312
00:17:34,510 --> 00:17:36,950
Thanks, but we need cooperation, not
coaching.
313
00:17:37,490 --> 00:17:39,310
Fine. Next time, let me do the picking.
314
00:17:39,630 --> 00:17:40,750
You want to get into this?
315
00:17:41,950 --> 00:17:43,050
Yeah, I have some ideas.
316
00:17:44,310 --> 00:17:46,670
There's a certain captain I think would
be perfect.
317
00:17:46,970 --> 00:17:47,970
We do a plane with fire.
318
00:17:49,110 --> 00:17:50,110
Mac,
319
00:17:50,250 --> 00:17:52,590
you gotta admit, the Admiral's been a
little cranky lately.
320
00:17:54,030 --> 00:17:56,450
For the record, I want nothing to do
with this.
321
00:17:58,279 --> 00:18:01,760
Oh, sorry to drink and run, but I just
got a call from a panicky client.
322
00:18:02,540 --> 00:18:05,480
I know a really good plumber.
323
00:18:09,440 --> 00:18:11,980
Hey, don't blame me. There'll be plenty
of time for that later.
324
00:18:12,260 --> 00:18:14,760
It's all wrong for him anyway. I know
what the F one is.
325
00:18:15,380 --> 00:18:17,400
Right, you've done so well for yourself.
326
00:18:18,900 --> 00:18:22,580
Well, glad to see the office attention
just melt away.
327
00:18:23,360 --> 00:18:26,220
Uh, Commander, thanks for the invite,
but my, uh, fun meters.
328
00:18:26,800 --> 00:18:28,380
Peg for the night. Good evening.
329
00:18:29,060 --> 00:18:30,540
Sir. Good night, sir.
330
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Good night, sir.
331
00:18:37,780 --> 00:18:41,720
Miss Connors, did you some months ago
receive a visit from a Navy master at
332
00:18:41,720 --> 00:18:44,220
concerning the hit -and -run accident of
an elderly woman?
333
00:18:44,740 --> 00:18:50,320
Yes. He said that they tracked her
description of the vehicle to a suspect
334
00:18:50,320 --> 00:18:51,580
gave them an alibi.
335
00:18:51,860 --> 00:18:52,900
What was that alibi?
336
00:18:53,590 --> 00:18:58,210
that he was jogging at Rock Creek Park
and had left his light blue Celica on my
337
00:18:58,210 --> 00:18:59,410
street. Did you confirm that?
338
00:18:59,650 --> 00:19:03,530
Yes, and I did remember seeing a car
that matched that description parked out
339
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
front.
340
00:19:05,110 --> 00:19:07,970
After the interview, did you make
yourself available during the period
341
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
up to the trial?
342
00:19:09,870 --> 00:19:10,870
Yes.
343
00:19:11,070 --> 00:19:13,650
Were you aware that the lieutenant had
tried to contact you by phone?
344
00:19:15,270 --> 00:19:17,550
I received a lot of calls at that time.
345
00:19:17,890 --> 00:19:19,710
Did you ever receive a visit from the
lieutenant?
346
00:19:20,300 --> 00:19:23,000
I did not. Any investigator representing
the defense?
347
00:19:23,600 --> 00:19:27,720
No. Did the lieutenant try to contact
you via the postal service or email?
348
00:19:28,180 --> 00:19:29,540
No, he did not.
349
00:19:29,900 --> 00:19:32,780
Ms. Connors, would you have taken the
stand on Petty Officer Mastucco's behalf
350
00:19:32,780 --> 00:19:34,140
had you been asked?
351
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
Yes.
352
00:19:36,160 --> 00:19:37,119
Thank you.
353
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
Your witness.
354
00:19:39,620 --> 00:19:44,740
Ms. Connors, given that you had
information vital to defense counsel's
355
00:19:44,740 --> 00:19:47,440
didn't you seek him out when you failed
to hear from him?
356
00:19:47,920 --> 00:19:50,860
I thought the case had probably been
dropped or something.
357
00:19:51,140 --> 00:19:53,220
Why did you come forward after the fact?
358
00:19:54,340 --> 00:19:56,720
Because I heard the petty officer had
been convicted.
359
00:19:57,460 --> 00:20:01,220
How? I work at the Patuxent River Naval
Air Station.
360
00:20:03,020 --> 00:20:05,020
Were the petty officers assigned?
361
00:20:05,820 --> 00:20:06,820
That's right.
362
00:20:07,280 --> 00:20:11,280
People were talking about it, and as
soon as it got to me, I came forward.
363
00:20:11,980 --> 00:20:13,480
Why do you think that?
364
00:20:14,000 --> 00:20:17,940
Other people heard this before you...
Objection, Your Honor. Defense is asking
365
00:20:17,940 --> 00:20:18,940
the witness to speculate.
366
00:20:20,260 --> 00:20:21,760
Sustained. You're fishing, Commander.
367
00:20:22,360 --> 00:20:23,920
No further questions, Your Honor.
368
00:20:25,840 --> 00:20:28,860
The government is ready to present its
expert witness, Your Honor.
369
00:20:29,280 --> 00:20:30,600
The witness may step down.
370
00:20:31,300 --> 00:20:32,300
Proceed, Commander.
371
00:20:32,460 --> 00:20:35,240
We would like to call Lieutenant Colonel
Sarah McKenzie to the stand.
372
00:20:55,720 --> 00:20:59,260
Your Honor, the defense objects to
counsel's expert witness.
373
00:20:59,560 --> 00:21:03,680
We received notice that the government
would be calling a Commander Leslie
374
00:21:03,680 --> 00:21:07,620
Stickley. Sir, Commander Stickley just
commenced emergency leave due to a death
375
00:21:07,620 --> 00:21:08,539
in the family.
376
00:21:08,540 --> 00:21:11,700
In lieu of requesting continuance, I ask
Colonel McKenzie to quickly review the
377
00:21:11,700 --> 00:21:13,660
case file and testify as our expert.
378
00:21:13,980 --> 00:21:15,580
Your Honor, the... Objection's
overruled, Commander.
379
00:21:15,800 --> 00:21:16,840
The Colonel can testify.
380
00:21:17,200 --> 00:21:20,820
If necessary, I'll grant the defense a
recess to interview the witness prior to
381
00:21:20,820 --> 00:21:21,820
cross -examination.
382
00:21:28,560 --> 00:21:31,400
Do you swear that the evidence you shall
give in the case now in hearing shall
383
00:21:31,400 --> 00:21:34,580
be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth, so help you God?
384
00:21:34,960 --> 00:21:36,480
I do. You may be seated.
385
00:21:42,780 --> 00:21:44,800
Are you familiar with the accused?
386
00:21:45,660 --> 00:21:46,459
I am.
387
00:21:46,460 --> 00:21:48,260
Would you consider him a capable
attorney?
388
00:21:48,620 --> 00:21:50,960
I believe the lieutenant has the
potential to be a great attorney.
389
00:21:51,800 --> 00:21:54,020
Would you also consider yourself the
accused's friend?
390
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
I am honored to do so.
391
00:21:56,810 --> 00:22:01,110
Given your high opinion of him, would
you find it difficult to criticize his
392
00:22:01,110 --> 00:22:02,110
conduct in this case?
393
00:22:02,670 --> 00:22:07,910
Yes. Now that you've studied the facts
of Petty Officer Masuko's trial, do you
394
00:22:07,910 --> 00:22:11,850
feel that Lieutenant Roberts' conduct
met the standards of what a prudent JAG
395
00:22:11,850 --> 00:22:14,150
lawyer would have done in similar
circumstances?
396
00:22:17,650 --> 00:22:18,650
No.
397
00:22:19,410 --> 00:22:20,510
Would you tell the court why?
398
00:22:20,950 --> 00:22:23,150
The lieutenant missed a filing deadline.
399
00:22:24,000 --> 00:22:26,460
On one occasion, he fell asleep in
court.
400
00:22:26,900 --> 00:22:30,780
And what effect, if any, do you think
these two incidents had on the outcome
401
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
the trial?
402
00:22:31,920 --> 00:22:35,680
I believe they likely prejudiced members
against the petty officer's case.
403
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
Anything else?
404
00:22:39,160 --> 00:22:43,060
The lieutenant failed to contact an
important witness and call her to the
405
00:22:43,280 --> 00:22:45,260
Do you believe this cost him an
acquittal?
406
00:22:47,620 --> 00:22:50,620
In my opinion, yes.
407
00:22:54,550 --> 00:22:56,870
Commander, would you prefer that recess
now?
408
00:22:58,450 --> 00:22:59,850
No, Your Honor.
409
00:23:02,910 --> 00:23:09,810
Colonel, did you once receive oral
surgery the morning of a trial?
410
00:23:10,510 --> 00:23:14,510
Objection. Relevant? Your Honor, the
Colonel has been called to testify as an
411
00:23:14,510 --> 00:23:17,910
expert witness regarding professional
standards applicable to judge advocates.
412
00:23:17,970 --> 00:23:20,470
I'm just trying to explore what those
standards really are.
413
00:23:22,350 --> 00:23:25,450
Overruled. As long as you keep in mind
that the Colonel isn't the one on trial
414
00:23:25,450 --> 00:23:26,550
here. Yes, sir.
415
00:23:27,210 --> 00:23:28,510
Please, Colonel, answer the question.
416
00:23:29,950 --> 00:23:31,290
I had a wisdom tooth pulled.
417
00:23:32,370 --> 00:23:33,610
Did you receive anesthetic?
418
00:23:34,150 --> 00:23:36,410
Local. Afterwards, did you come straight
to court?
419
00:23:36,910 --> 00:23:39,010
That's right. Were you feeling a little
woozy that morning?
420
00:23:39,470 --> 00:23:41,050
I wasn't totally myself.
421
00:23:41,950 --> 00:23:43,570
You think it was apparent to the
members?
422
00:23:44,470 --> 00:23:46,370
Objection. Colonel McKenzie is not a
mind reader.
423
00:23:46,810 --> 00:23:50,370
I'll withdraw the question, sir. Do you
believe, Colonel, that your behavior
424
00:23:50,370 --> 00:23:52,680
that morning... Was up to JAG standards.
425
00:23:53,500 --> 00:23:54,900
Within acceptable limits.
426
00:23:55,720 --> 00:23:58,020
But not Lieutenant Roberts nodding off.
427
00:23:59,140 --> 00:24:03,380
Yes. Now, neither of you were at your
best. How is it that you're able to
428
00:24:03,380 --> 00:24:04,640
forgive yourself but not him?
429
00:24:05,180 --> 00:24:06,680
Because my client was acquitted.
430
00:24:07,520 --> 00:24:09,060
Was that because of your performance?
431
00:24:09,960 --> 00:24:13,060
Maybe not on that day, but I apparently
did something right.
432
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Hmm.
433
00:24:16,340 --> 00:24:18,460
How long did you have to review this
case, Colonel?
434
00:24:19,500 --> 00:24:20,780
A little over 20 minutes.
435
00:24:22,420 --> 00:24:24,860
Thank you. I have no further questions,
Sheriff.
436
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
Thank you, Colonel.
437
00:24:27,300 --> 00:24:28,360
You can step down.
438
00:24:28,900 --> 00:24:30,880
This court is in recess until 1400.
439
00:24:34,200 --> 00:24:38,940
I need copies of this one and Lieutenant
Baldwin's security pass.
440
00:24:40,160 --> 00:24:42,360
Commander, right on time.
441
00:24:43,060 --> 00:24:46,840
Ready? Actually, no, ma 'am. I've been
detained. I'm sorry.
442
00:24:47,220 --> 00:24:49,040
Fool. I'm sorry, too.
443
00:24:49,700 --> 00:24:50,700
Admiral!
444
00:24:51,040 --> 00:24:54,080
Sir, have you met Captain Fryer?
445
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Admiral Chegwidden?
446
00:24:56,680 --> 00:24:58,520
Hi, how are you? Nice to meet you,
Admiral.
447
00:24:58,800 --> 00:25:01,100
The captain is my aeronautical expert,
sir.
448
00:25:01,300 --> 00:25:02,460
Three trials in county.
449
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
Sir, do you have a moment?
450
00:25:05,160 --> 00:25:06,180
A moment?
451
00:25:06,860 --> 00:25:08,440
If you wouldn't mind, ma 'am.
452
00:25:19,159 --> 00:25:22,780
Sir, I'm in a bit of an embarrassing
situation. I was supposed to have lunch
453
00:25:22,780 --> 00:25:24,880
with the captain when I'm swamped.
454
00:25:25,700 --> 00:25:27,480
I was wondering if I could ask you a
favor.
455
00:25:29,780 --> 00:25:31,480
You want me to take your place?
456
00:25:32,180 --> 00:25:33,620
This is your normal lunch hour.
457
00:25:34,060 --> 00:25:35,060
Commander?
458
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Yes, Lieutenant.
459
00:25:39,460 --> 00:25:41,540
I want to make sure of these
reservations, sir.
460
00:25:42,020 --> 00:25:44,440
The Admiral and the Captain Fryer for
lunch.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,640
Is that correct, sir?
462
00:25:48,650 --> 00:25:50,170
My office, now.
463
00:25:52,890 --> 00:25:54,930
Turner, join the caravan.
464
00:25:55,990 --> 00:25:59,970
Captain, could you excuse us for one
more minute?
465
00:26:00,230 --> 00:26:03,270
Why don't we just do this another day?
466
00:26:04,130 --> 00:26:05,130
Sorry, ma 'am.
467
00:26:11,890 --> 00:26:16,430
Since when did my office become a
production of Hello, Dolly?
468
00:26:18,670 --> 00:26:20,550
You think I live under a rock? Lock it
up!
469
00:26:23,230 --> 00:26:27,830
Commander, were you trying to fix me up
with that architect the other night?
470
00:26:31,570 --> 00:26:35,570
I should be angry, but I'm so damn
disgusted.
471
00:26:37,330 --> 00:26:41,670
You know, I hope you're not treating
Lieutenant Roberts' case with the same
472
00:26:41,670 --> 00:26:43,010
judgment. Sir.
473
00:26:44,850 --> 00:26:46,270
And I'll thank you.
474
00:26:46,680 --> 00:26:48,540
to keep your nose out of my business.
475
00:26:52,100 --> 00:26:54,820
And your eyes on your assignments.
476
00:27:04,140 --> 00:27:05,140
Hi.
477
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Sir.
478
00:27:06,820 --> 00:27:07,840
How are you doing, Lieutenant?
479
00:27:08,100 --> 00:27:09,079
I'm fine, sir.
480
00:27:09,080 --> 00:27:12,500
We were just talking about how the
colonel's testimony wasn't as bad as it
481
00:27:12,500 --> 00:27:12,939
have been.
482
00:27:12,940 --> 00:27:13,940
That's true.
483
00:27:14,060 --> 00:27:17,160
I mean, Colonel Blakely could decide
that 20 minutes wasn't enough time for
484
00:27:17,160 --> 00:27:18,240
to review the facts in the case.
485
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
I'm counting on it.
486
00:27:24,660 --> 00:27:26,440
I'm going to go get coffee. Would you
guys like some?
487
00:27:26,820 --> 00:27:27,820
Great.
488
00:27:29,140 --> 00:27:30,780
It was devastating. Yes, it was.
489
00:27:32,520 --> 00:27:35,120
I'm so sorry, bud. I was hoping to stay
out of this.
490
00:27:35,520 --> 00:27:39,180
I can't fault you for expressing your
opinion, ma 'am. I can if it's the wrong
491
00:27:39,180 --> 00:27:40,800
one. Why didn't you tell us?
492
00:27:41,840 --> 00:27:44,420
I went looking for you, Harm. I even
left a note on your desk.
493
00:27:44,660 --> 00:27:46,700
Well, how is it that Sturgis knew how
you were feeling?
494
00:27:47,080 --> 00:27:50,360
Well, you sensed it in her attitude,
sir. Same as I did when you were trying
495
00:27:50,360 --> 00:27:53,840
support me. It was very hard for you, ma
'am. It was a clinical evaluation, but
496
00:27:53,840 --> 00:27:56,400
it had nothing to do with my opinion of
you or your abilities.
497
00:27:56,780 --> 00:27:57,880
Why didn't you just say no?
498
00:27:58,360 --> 00:28:01,780
Well, what would that say about the
process, Harm? That friendship
499
00:28:01,780 --> 00:28:02,780
obligations?
500
00:28:03,060 --> 00:28:04,220
Obligation to what? An opinion?
501
00:28:04,440 --> 00:28:05,480
An informed one.
502
00:28:06,020 --> 00:28:08,580
Bud has a lot to overcome here, and
blaming me isn't going to make that any
503
00:28:08,580 --> 00:28:10,200
easier for him to do. Look, ma 'am. Sir.
504
00:28:11,080 --> 00:28:13,100
I'm a little uncomfortable with you
fighting over me.
505
00:28:13,420 --> 00:28:15,940
Could we just move on and assume that
we'll get through this?
506
00:28:18,180 --> 00:28:19,180
Can we?
507
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
We're gonna have to.
508
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Thank you.
509
00:28:26,700 --> 00:28:28,200
Would you like to be part of the team,
Colonel?
510
00:28:28,640 --> 00:28:30,280
I just testified against you.
511
00:28:30,920 --> 00:28:33,640
I've never known your professional
opinion to interfere with your
512
00:28:33,700 --> 00:28:34,700
ma 'am.
513
00:28:36,360 --> 00:28:38,280
Would this be okay with you?
514
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
Yeah.
515
00:28:40,040 --> 00:28:43,740
In fact, I have your first assignment.
Help us counteract the effect of that
516
00:28:43,740 --> 00:28:44,740
last witness.
517
00:28:46,400 --> 00:28:50,400
Lieutenant, as trial counsel and petty
officer Masuko's court -martial, were
518
00:28:50,400 --> 00:28:54,760
aware of Sandra Connor's statement that
petty officer Masuko's car was parked in
519
00:28:54,760 --> 00:28:56,740
front of her apartment at the time of
the accident?
520
00:28:57,060 --> 00:28:57,719
Yes, sir.
521
00:28:57,720 --> 00:29:01,060
And did you inform the defense of Sandra
Connor's existence?
522
00:29:01,480 --> 00:29:02,279
I did, sir.
523
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
Did you provide any other exculpatory
evidence?
524
00:29:04,600 --> 00:29:06,360
That's all there was, sir. Thank you,
Lieutenant.
525
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Your witness.
526
00:29:10,219 --> 00:29:13,780
Lieutenant Singer, did you provide
Lieutenant Roberts with a list of
527
00:29:13,780 --> 00:29:15,280
witnesses? Yes, sir.
528
00:29:15,940 --> 00:29:18,600
Would you please tell the court how many
names were on that list?
529
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
28, sir.
530
00:29:21,340 --> 00:29:22,580
That's a lot, isn't it?
531
00:29:22,880 --> 00:29:24,140
Just trying to be thorough, sir.
532
00:29:24,520 --> 00:29:26,360
How many of these witnesses proved
useful?
533
00:29:27,700 --> 00:29:28,700
One, sir.
534
00:29:28,900 --> 00:29:30,400
Sandra Connors? Yes, sir.
535
00:29:30,980 --> 00:29:33,400
You buried her name in the middle of the
list at number 18.
536
00:29:33,960 --> 00:29:37,780
Why would you do that, Lieutenant, given
that she's the only witness capable of
537
00:29:37,780 --> 00:29:38,820
exonerating the defendant?
538
00:29:39,280 --> 00:29:41,120
That's the order in which it came out of
my notes, sir.
539
00:29:41,940 --> 00:29:46,920
Isn't it customary, Lieutenant, to
provide the defense with a brief summary
540
00:29:46,920 --> 00:29:51,320
what each witness had to say to separate
the wheat from the chaff?
541
00:29:52,100 --> 00:29:54,720
It is, sir. So why didn't you do that,
Lieutenant?
542
00:29:55,240 --> 00:29:56,460
I did better, sir.
543
00:29:57,060 --> 00:30:00,180
Attached to the witness list was a cover
sheet calling Lieutenant Roberts'
544
00:30:00,380 --> 00:30:04,080
attention to Sandra Connors with a
summary of her statement to the Master
545
00:30:04,080 --> 00:30:07,940
-Arms. I stapled the sheets myself and I
left them in the Lieutenant's inbox.
546
00:30:08,870 --> 00:30:11,550
There's a copy in my file. I can provide
it for you, sir.
547
00:30:21,190 --> 00:30:24,250
Lieutenant Singer didn't say anything
about the cover sheet in her pre -trial
548
00:30:24,250 --> 00:30:27,050
interview, sir? I asked her if she'd
given you all relevant information.
549
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
She said yes.
550
00:30:29,630 --> 00:30:30,810
I assumed otherwise.
551
00:30:31,910 --> 00:30:33,450
That's culpable inefficiency.
552
00:30:33,870 --> 00:30:35,910
So you'll have to try and make me feel
better, huh?
553
00:30:36,640 --> 00:30:39,000
I don't think there's anybody here in
this office that wouldn't have made the
554
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
same assumption.
555
00:30:41,420 --> 00:30:42,440
Where is it, bud?
556
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
I don't know, sir.
557
00:30:44,540 --> 00:30:47,000
It could be here, and I'm just not
seeing it.
558
00:30:48,680 --> 00:30:50,100
You didn't remove it, did you?
559
00:30:53,060 --> 00:30:58,960
Sir, I was so sleep -deprived that week,
I could have walked into the courtroom
560
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
naked.
561
00:31:00,780 --> 00:31:04,260
Well, that's a comforting thought,
Lieutenant.
562
00:31:06,320 --> 00:31:10,260
You still have Petty Officer Mazzucco's
testimony, sir. I assume he still
563
00:31:10,260 --> 00:31:11,259
supports me.
564
00:31:11,260 --> 00:31:15,140
Sturgis will chip away at it by pointing
out the fact that attorney -client
565
00:31:15,140 --> 00:31:17,660
relationships tend to lead to a naive
trust of counsel.
566
00:31:19,340 --> 00:31:21,620
Here's the document with two pages
reversed.
567
00:31:23,340 --> 00:31:28,840
Maybe I did take the fax cover sheet off
and staple it to some other document.
568
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
Whoa.
569
00:31:30,780 --> 00:31:31,980
That's evidence, Lieutenant.
570
00:31:34,200 --> 00:31:35,400
Right, sir.
571
00:31:37,580 --> 00:31:40,220
Do you always use the staple remover
when you separate pages?
572
00:31:40,620 --> 00:31:41,620
Yes, sir.
573
00:31:42,340 --> 00:31:44,280
So you would have used it on the witness
list?
574
00:31:44,820 --> 00:31:47,240
And then re -stapled the pages that were
left, sir.
575
00:31:47,560 --> 00:31:50,380
All right, so then there'd be two extra
holes in here and there's none.
576
00:31:51,360 --> 00:31:54,560
Well, at least two options that I can
think of, sir, that Lieutenant Singer
577
00:31:54,560 --> 00:31:58,160
either lying about sending the fax cover
sheet or someone ripped it off the
578
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
document.
579
00:32:02,200 --> 00:32:05,600
I never let anyone see my files except
my second chair, sir, and I was working
580
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
alone on this one.
581
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Not always.
582
00:32:13,480 --> 00:32:16,980
May I help you?
583
00:32:17,620 --> 00:32:20,220
Oh, yes. I'm looking for Colonel
McKenzie.
584
00:32:21,100 --> 00:32:22,540
Are you able to chat with me?
585
00:32:23,860 --> 00:32:27,740
The colonel's told me about you. I'm
Meredith Cavanaugh. Hi.
586
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Hi.
587
00:32:30,460 --> 00:32:31,800
Let me guess.
588
00:32:32,560 --> 00:32:36,840
You're here to see Colonel McKenzie, but
the real reason you're here is to help
589
00:32:36,840 --> 00:32:38,380
a friend of hers.
590
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
That's right.
591
00:32:42,980 --> 00:32:47,480
Well, I think I can speak for the
colonel when I say she won't be needing
592
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
help.
593
00:32:49,640 --> 00:32:50,640
I'm sorry, what?
594
00:32:50,760 --> 00:32:53,540
The colonel will answer to me on this
matter.
595
00:32:53,740 --> 00:32:58,940
Miss Cavanaugh, I'm sorry to waste your
time. I'm going to show you out.
596
00:33:00,080 --> 00:33:01,760
No, no, don't bother.
597
00:33:02,700 --> 00:33:05,280
Please just tell Colonel McKenzie I
stopped by.
598
00:33:05,740 --> 00:33:07,020
You can count on it.
599
00:33:11,460 --> 00:33:16,380
If there's any more interest in my
personal life, I'll have the guilty
600
00:33:16,380 --> 00:33:18,000
skinned.
601
00:33:21,180 --> 00:33:23,760
And for the record, I like to eat alone.
602
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Colonel.
603
00:33:29,450 --> 00:33:33,990
You know, I expect puerile behavior from
Rab and Turner, but I don't expect it
604
00:33:33,990 --> 00:33:34,709
from you.
605
00:33:34,710 --> 00:33:37,490
Sir? Oh, I met your friend, sent her
home.
606
00:33:38,290 --> 00:33:39,310
Excuse me, sir?
607
00:33:39,870 --> 00:33:44,990
Meredith, whatever, what is she, a
tennis pro, an investment banker,
608
00:33:44,990 --> 00:33:47,430
therapist? She's a scholar, sir.
609
00:33:48,270 --> 00:33:50,610
Created the Schuyler University
Shakespeare Festival.
610
00:33:51,270 --> 00:33:54,670
Meredith agreed to meet with me because
she runs a summer English program for
611
00:33:54,670 --> 00:33:57,690
pre -college teens, which I thought
Chloe might be interested in.
612
00:34:07,600 --> 00:34:08,600
My apologies, crew.
613
00:34:10,000 --> 00:34:11,179
I'll be happy to call.
614
00:34:11,380 --> 00:34:12,380
I'll call her, sir.
615
00:34:12,679 --> 00:34:15,420
And I'll be sure to give you a fair
warning next time I meet with her.
616
00:34:16,440 --> 00:34:17,659
If you'll excuse me, Admiral.
617
00:34:19,880 --> 00:34:25,260
Have a seat, Petty. I appreciate you
coming in on such short notice.
618
00:34:25,540 --> 00:34:26,540
No problem, sir.
619
00:34:26,880 --> 00:34:28,000
Is this about my testimony?
620
00:34:28,260 --> 00:34:30,880
I wanted to ask you a few questions
about your case.
621
00:34:32,219 --> 00:34:33,320
Whatever I can do to help, sir.
622
00:34:34,060 --> 00:34:37,600
During the pretrial period, you met with
Lieutenant Roberts in his office,
623
00:34:37,659 --> 00:34:39,360
correct? Many times, sir.
624
00:34:40,540 --> 00:34:43,840
Did you ever touch anything on his desk
or his inbox?
625
00:34:44,739 --> 00:34:45,800
Not that I recall, sir.
626
00:34:46,340 --> 00:34:48,380
Did he ever help the lieutenant with any
of his paperwork?
627
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
No, sir.
628
00:34:51,360 --> 00:34:52,360
Is there a problem?
629
00:34:53,860 --> 00:34:56,159
The cover page to an important document
is missing.
630
00:34:57,580 --> 00:34:58,740
I'm sorry to hear that, sir.
631
00:34:59,540 --> 00:35:02,340
I thought maybe you removed it.
632
00:35:02,660 --> 00:35:03,660
Inadvertently.
633
00:35:04,009 --> 00:35:07,330
To find my prints in a file or
something, sir.
634
00:35:08,670 --> 00:35:09,870
Why would he ask me that?
635
00:35:10,310 --> 00:35:12,670
Maybe the petty officer thought you were
accusing him of something.
636
00:35:12,930 --> 00:35:16,130
I gave him a chance to help somebody he
supports and he suddenly makes it about
637
00:35:16,130 --> 00:35:17,650
himself. He was nervous.
638
00:35:18,290 --> 00:35:19,490
From that point on.
639
00:35:19,930 --> 00:35:22,150
Are you suggesting he was acting guilty,
sir?
640
00:35:22,370 --> 00:35:23,650
Yeah. Of what?
641
00:35:24,110 --> 00:35:26,750
I don't know. Maybe he did take the
paper. Maybe he took it purposely.
642
00:35:27,440 --> 00:35:31,920
Why would a man facing jail time want to
steal a document from his own file? One
643
00:35:31,920 --> 00:35:34,280
that pointed to the very witness who
would have exonerated him.
644
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
Makes no sense, huh?
645
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
I know.
646
00:35:38,220 --> 00:35:42,340
I don't know. Maybe he's trying to cover
up a crime that was worse than the one
647
00:35:42,340 --> 00:35:43,420
he was being accused of committing.
648
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
You mean murder?
649
00:35:45,240 --> 00:35:46,360
No, he's not a killer.
650
00:35:48,100 --> 00:35:51,020
Well, any trouble with his superiors or
problems at all?
651
00:35:51,360 --> 00:35:55,040
Well, he did talk about his marriage, ma
'am, that it improved after his wife
652
00:35:55,040 --> 00:35:56,160
found out he was facing charges.
653
00:35:57,130 --> 00:35:58,770
Isn't it usually the other way around?
654
00:35:59,290 --> 00:36:03,130
I think they were drifting apart, but
the event caused them to realize how
655
00:36:03,130 --> 00:36:04,430
they had invested in each other.
656
00:36:04,670 --> 00:36:07,950
And I can understand that because of the
support I've gotten from my own life.
657
00:36:08,470 --> 00:36:12,190
But if you had to choose between losing
this case and losing Harriet, which
658
00:36:12,190 --> 00:36:12,968
would you pick?
659
00:36:12,970 --> 00:36:14,570
I think that's obvious, isn't it?
660
00:36:15,110 --> 00:36:18,290
And so I think, sir, is the explanation
we're looking for.
661
00:36:19,210 --> 00:36:22,770
Ms. Connors, you testified that you
worked at the Patuxent River Naval Air
662
00:36:22,770 --> 00:36:23,629
Station, correct?
663
00:36:23,630 --> 00:36:25,190
That's right, yeah. What do you do
there?
664
00:36:25,550 --> 00:36:27,350
I'm a cashier at the Navy Exchange.
665
00:36:27,790 --> 00:36:30,270
Did Petty Officer Mazzucco shop at the
Navy Exchange?
666
00:36:31,810 --> 00:36:33,390
As did all personnel.
667
00:36:34,330 --> 00:36:35,910
Did you ever meet the Petty Officer?
668
00:36:38,050 --> 00:36:40,650
He used to buy CDs.
669
00:36:41,410 --> 00:36:42,450
Is that a yes?
670
00:36:44,150 --> 00:36:45,150
We talked.
671
00:36:45,590 --> 00:36:49,050
So why are we hearing about this for the
first time now, Miss Connors?
672
00:36:49,470 --> 00:36:51,230
Nobody ever asked.
673
00:36:52,350 --> 00:36:53,790
Now, you also testified.
674
00:36:55,120 --> 00:36:59,380
That you saw a car resembling Petty
Officer Mizuko's outside your apartment
675
00:36:59,380 --> 00:37:01,080
building the night of the accident,
correct?
676
00:37:01,580 --> 00:37:05,300
Yes. Are you in the habit of remembering
the make and model of all cars parked
677
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
out there?
678
00:37:08,120 --> 00:37:10,660
Well, I just, I happen to remember this
one.
679
00:37:10,980 --> 00:37:13,300
Is that because you'd ridden in this
one, Miss Connors?
680
00:37:15,380 --> 00:37:16,380
Yes.
681
00:37:16,620 --> 00:37:18,720
Was Petty Officer Mizuko with you that
night?
682
00:37:19,460 --> 00:37:21,040
Yes, he was with me.
683
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Why?
684
00:37:24,680 --> 00:37:26,160
It was a social visit.
685
00:37:27,840 --> 00:37:29,320
Did you two spend the night together?
686
00:37:31,820 --> 00:37:35,360
Yes. Were you having an affair with
Petty Officer Mazzucco, Ms. Connors?
687
00:37:36,980 --> 00:37:39,820
Yes. But the accident changed all that,
didn't it?
688
00:37:43,020 --> 00:37:45,040
Jeffrey and his wife reconciled.
689
00:37:45,400 --> 00:37:48,480
But you had already spoken to the master
at arms and ID'd the car.
690
00:37:48,840 --> 00:37:52,100
I told Jeffrey if I was asked about it,
I wasn't going to lie.
691
00:37:52,520 --> 00:37:56,260
So in order to keep his wife in the dark
and to keep you from the witness chair,
692
00:37:56,420 --> 00:37:59,020
he had you avoid Lieutenant Roberts, is
that correct?
693
00:37:59,360 --> 00:38:03,460
He thought that the evidence against him
was all circumstantial and he would
694
00:38:03,460 --> 00:38:06,280
rather write a conviction than further
endanger his marriage.
695
00:38:06,580 --> 00:38:09,860
Did he tell you that he'd found a copy
of the prosecution's witness list on
696
00:38:09,860 --> 00:38:12,680
Lieutenant Roberts' desk and that he'd
removed the cover sheet?
697
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Yes.
698
00:38:15,860 --> 00:38:17,320
Tell me something, Miss Connors.
699
00:38:18,320 --> 00:38:20,080
Why'd you come forward after he was
convicted?
700
00:38:22,320 --> 00:38:24,780
Because I couldn't bear the idea of him
being in prison.
701
00:38:26,660 --> 00:38:30,240
Your Honor, there is no excuse for an
attorney falling asleep in the courtroom
702
00:38:30,240 --> 00:38:31,920
or missing a filing deadline.
703
00:38:33,300 --> 00:38:38,420
So let's remove the word attorney from
the statement, Your Honor, and replace
704
00:38:38,420 --> 00:38:39,500
with the term human being.
705
00:38:40,460 --> 00:38:44,120
Lieutenant Roberts is a human being who
made human mistakes.
706
00:38:44,740 --> 00:38:49,000
But if he'd had the benefit of
exculpatory evidence being withheld from
707
00:38:49,000 --> 00:38:50,300
his own client...
708
00:38:50,760 --> 00:38:54,720
He would have been able, as an attorney,
to successfully defend him.
709
00:38:55,900 --> 00:38:59,680
Please, Your Honor, this is a good man
with a bright future.
710
00:39:00,560 --> 00:39:02,020
Don't send this to court martial.
711
00:39:06,040 --> 00:39:08,120
Now I have seen everything.
712
00:39:08,600 --> 00:39:12,620
The lieutenant gets off because his own
client hid the evidence from him.
713
00:39:13,140 --> 00:39:16,160
No, you haven't seen what a good winner
I can be, sir. Thank you.
714
00:39:17,960 --> 00:39:20,240
I was impressed with the way you handled
yourself through this, bud.
715
00:39:20,730 --> 00:39:24,590
Lesser men would have crumbled. Ah, but
lesser men don't work in this office,
716
00:39:24,750 --> 00:39:25,750
Commander.
717
00:39:31,550 --> 00:39:32,550
I'm moving on.
718
00:39:32,570 --> 00:39:33,590
I'm right behind you.
719
00:39:39,790 --> 00:39:42,630
Bud. Ma 'am, no more apologies.
720
00:39:42,930 --> 00:39:46,230
Your judgment of me was correct with the
information you had at the time.
721
00:39:46,510 --> 00:39:48,650
Ma 'am, I just got a call and you have a
visitor on the way up.
722
00:39:48,950 --> 00:39:49,950
Thank you.
723
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
Congratulations, Lieutenant.
724
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
Thank you, sir.
725
00:39:54,460 --> 00:39:57,820
We need to continue our conversation
about your future.
726
00:39:58,240 --> 00:40:01,720
Aye, aye, sir. And in the meantime,
there is a mountain of paperwork on your
727
00:40:01,720 --> 00:40:03,360
desk. Let's get to it. Yes, sir.
728
00:40:05,600 --> 00:40:11,060
Lieutenant Singer, you said that you
were going to kick my ass.
729
00:40:12,000 --> 00:40:13,500
And I think you did a pretty good job.
730
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
Want to join us?
731
00:40:17,700 --> 00:40:18,820
How do you do that?
732
00:40:19,509 --> 00:40:21,950
You'd need a heart transplant to
understand that, ma 'am.
733
00:40:23,550 --> 00:40:24,550
Excuse me.
734
00:40:27,670 --> 00:40:28,690
You're a forgiving man, sir.
735
00:40:29,330 --> 00:40:30,390
Well, thank you, Petty Officer.
736
00:40:30,810 --> 00:40:32,290
Do those instincts extend to me?
737
00:40:32,810 --> 00:40:33,810
Yes.
738
00:40:34,950 --> 00:40:36,550
Captain Prouty's going to throw the book
at me.
739
00:40:36,930 --> 00:40:38,190
Would you agree to represent me?
740
00:40:39,410 --> 00:40:40,410
No. Good luck.
741
00:40:47,630 --> 00:40:50,330
Hi. Hi. I'm glad we could work this out.
Me too.
742
00:40:50,750 --> 00:40:52,410
Um, Colonel?
743
00:40:52,650 --> 00:40:58,910
Miss Cavanaugh, I'd like to express my
sincere apologies for my behavior
744
00:40:58,910 --> 00:40:59,910
yesterday.
745
00:41:01,130 --> 00:41:02,130
Ma 'am?
746
00:41:04,390 --> 00:41:07,550
And just what would an insincere apology
sound like?
747
00:41:08,070 --> 00:41:09,930
I deserve that.
748
00:41:11,410 --> 00:41:14,610
Look, I made a mistake then and now.
749
00:41:16,520 --> 00:41:21,920
There was a misunderstanding on my part.
I behaved horribly, and I am sincerely
750
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
sorry.
751
00:41:24,240 --> 00:41:27,040
Sweet mercy is nobility's true badge.
752
00:41:27,520 --> 00:41:28,820
Titus Andronicus.
753
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
Correct.
754
00:41:32,680 --> 00:41:37,640
You may relish him more in the soldier
than in the scholar.
755
00:41:40,900 --> 00:41:43,620
Othello, and I prefer the scholar.
756
00:41:43,860 --> 00:41:44,860
I do, too.
757
00:41:45,200 --> 00:41:47,670
So you're a... A professor?
758
00:41:47,990 --> 00:41:52,190
Well, technically, yes, but I feel more
like an administrator these days.
759
00:41:52,810 --> 00:41:54,250
The Admiral knows how that feels.
58381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.