Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:03,342
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,159 --> 00:00:30,202
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,288 --> 00:00:34,831
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,915 --> 00:00:36,208
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:37,834 --> 00:00:39,378
Then is it okay if I like you?
6
00:00:39,962 --> 00:00:41,797
[♪ heartwarming music playing]
7
00:00:42,881 --> 00:00:44,800
[stammers]
8
00:00:47,594 --> 00:00:50,430
[heartbeats echoing]
9
00:01:02,943 --> 00:01:04,069
Uh…
10
00:01:04,152 --> 00:01:07,364
-I think we should turn this off.
-[clicks]
11
00:01:08,949 --> 00:01:11,910
[stutters] I didn't mean that…
12
00:01:11,994 --> 00:01:14,371
I didn't mean that, either.
13
00:01:14,454 --> 00:01:18,250
My grandmother kept talking
about us dating,
14
00:01:19,418 --> 00:01:20,711
so I was just…
15
00:01:21,545 --> 00:01:25,090
trying to stop that in advance
since you might feel uneasy.
16
00:01:25,674 --> 00:01:26,675
That's all.
17
00:01:27,259 --> 00:01:29,011
That's really it?
18
00:01:30,721 --> 00:01:32,055
[mumbles]
19
00:01:34,558 --> 00:01:35,976
Should there be something else?
20
00:01:38,353 --> 00:01:39,646
[♪ music fades]
21
00:01:39,730 --> 00:01:41,190
I'll start driving, then.
22
00:01:45,402 --> 00:01:46,403
{\an8}EPISODE 5
23
00:01:46,486 --> 00:01:47,487
{\an8}GYEONGJU
24
00:01:47,571 --> 00:01:50,782
{\an8}[reporter over radio] The cold is expectedto arrive earlier this year than usual.
25
00:01:50,866 --> 00:01:54,578
{\an8}The first snow may fall soonerthan average as well.
26
00:01:54,661 --> 00:01:56,663
{\an8}The continental high-pressure system--
27
00:02:00,709 --> 00:02:01,710
{\an8}[Chan sighs]
28
00:02:03,295 --> 00:02:05,339
{\an8}It would be a shame to just leave.
29
00:02:06,840 --> 00:02:08,509
{\an8}Can you pull over?
30
00:02:11,470 --> 00:02:13,472
{\an8}[water gushing]
31
00:02:15,349 --> 00:02:16,892
{\an8}[♪ soft emotional music playing]
32
00:02:20,812 --> 00:02:24,316
Wow. It would've been a huge shame
if we'd just left.
33
00:02:29,196 --> 00:02:30,197
I hate snow.
34
00:02:31,406 --> 00:02:32,950
Especially the first snow.
35
00:02:34,409 --> 00:02:35,702
The first snow?
36
00:02:35,786 --> 00:02:37,788
Remember what I told you about my parents?
37
00:02:38,372 --> 00:02:42,209
The accident happened
on the first snowfall.
38
00:02:43,377 --> 00:02:46,338
So it became an unlucky day for me.
39
00:02:47,631 --> 00:02:48,882
Mmm.
40
00:02:48,966 --> 00:02:50,801
I know it's a lame jinx, though.
41
00:02:54,638 --> 00:02:55,681
[sniffles]
42
00:02:55,764 --> 00:02:56,807
[Chan groans]
43
00:02:56,890 --> 00:03:00,936
Then I'll start hating
the first snow, too.
44
00:03:03,772 --> 00:03:04,940
Oh, um…
45
00:03:05,023 --> 00:03:07,568
I have a habit of copying other people.
46
00:03:12,614 --> 00:03:14,950
I'm not sure if it's okay to ask this,
47
00:03:16,493 --> 00:03:20,747
but when I talked about my mom's voice…
48
00:03:21,957 --> 00:03:24,418
you said there's someone you miss.
49
00:03:25,294 --> 00:03:26,587
That was your mother, right?
50
00:03:29,339 --> 00:03:31,049
Your grandmother told me.
51
00:03:32,759 --> 00:03:36,221
I was surprised when you spoke
like you experienced the same thing.
52
00:03:40,267 --> 00:03:42,769
Uh…
53
00:03:43,854 --> 00:03:44,855
Croissant.
54
00:03:44,938 --> 00:03:46,398
Croissant?
55
00:03:47,941 --> 00:03:49,151
The pastry?
56
00:03:50,360 --> 00:03:51,737
The crescent moon.
57
00:03:53,405 --> 00:03:54,948
It's "croissant" in French.
58
00:03:55,616 --> 00:03:59,536
Don't you crave croissants
when you see the crescent moon?
59
00:04:00,662 --> 00:04:01,663
[stutters]
60
00:04:02,706 --> 00:04:04,541
Anyway, your grandmother said--
61
00:04:04,625 --> 00:04:05,959
What about the half-moon?
62
00:04:07,044 --> 00:04:08,754
Omurice!
63
00:04:08,837 --> 00:04:09,838
And the full moon?
64
00:04:09,922 --> 00:04:12,174
It's pizza. Huh?
65
00:04:13,383 --> 00:04:15,594
Was it just me, then? [chuckles]
66
00:04:17,054 --> 00:04:18,722
I'm craving pizza.
67
00:04:19,973 --> 00:04:21,975
[♪ lighthearted music playing]
68
00:04:29,733 --> 00:04:32,110
Ben, we're here.
69
00:04:33,487 --> 00:04:35,697
[inhales sharply] Are they not here yet?
70
00:04:37,950 --> 00:04:39,993
[Ben and team in English] Surprise!
71
00:04:40,077 --> 00:04:42,162
[cheering, exclaiming]
72
00:04:43,539 --> 00:04:45,332
-How have you been?
-I'm good, I'm good.
73
00:04:45,415 --> 00:04:47,751
-It's great to see you here in Korea.
-Me too.
74
00:04:47,834 --> 00:04:49,503
Let me quickly introduce her.
75
00:04:49,586 --> 00:04:51,964
Guys, this is designer Haran Song.
76
00:04:52,548 --> 00:04:55,425
[in Korean] Uh… Nice to meet you.
77
00:04:55,509 --> 00:04:59,054
[hesitates] I'm Peter. Uh…
78
00:04:59,137 --> 00:05:01,431
-[in English] It's so great to meet you.
-Hi, nice to meet you.
79
00:05:01,515 --> 00:05:03,267
-This is my team.
-Nice to meet you. Hi.
80
00:05:03,350 --> 00:05:04,351
Nice to meet you.
81
00:05:04,434 --> 00:05:06,895
We're going to spend the morning
taking in the scenery,
82
00:05:06,979 --> 00:05:08,689
visiting some historic sites,
83
00:05:08,772 --> 00:05:11,441
and then we will head over
to Yangdong Village.
84
00:05:11,525 --> 00:05:16,446
So on page 3, there's more information
about Yangdong Village.
85
00:05:16,530 --> 00:05:21,368
So as you can see, there's a big tree.
This tree is more than 500 years old.
86
00:05:21,451 --> 00:05:23,704
It's really famous.
87
00:05:23,787 --> 00:05:26,582
[Chan's grandma in Korean]
So his father sent him to America,
88
00:05:26,665 --> 00:05:29,668
and he suffered there.
89
00:05:30,252 --> 00:05:31,753
[Haran] "Something terrible"?
90
00:05:31,837 --> 00:05:34,173
-What happened in the US?
-[♪ soft emotional music playing]
91
00:05:34,756 --> 00:05:37,467
Why won't he tell me about himself?
92
00:05:37,551 --> 00:05:39,094
[Peter in English] That's a great idea.
Let's use that tree.
93
00:05:39,178 --> 00:05:40,387
It's famous in Yangdong.
94
00:05:40,470 --> 00:05:43,599
[Ben in Korean] Ms. Song,
about the materials you sent over…
95
00:05:43,682 --> 00:05:44,725
[Haran] Yes.
96
00:05:44,808 --> 00:05:47,269
It's pretty decorative, right?
97
00:05:47,352 --> 00:05:48,645
We'll turn it into a pattern.
98
00:05:48,729 --> 00:05:52,191
Why am I someone you shouldn't like?
99
00:05:52,274 --> 00:05:54,276
[♪ music continuing]
100
00:05:55,068 --> 00:05:57,070
[indistinct chatter]
101
00:06:03,535 --> 00:06:05,579
[wind whooshing]
102
00:06:05,662 --> 00:06:07,372
-[leaves rustling]
-[birds chirping]
103
00:06:07,456 --> 00:06:08,457
[♪ music fades]
104
00:06:08,540 --> 00:06:10,459
IN YOUR RADIANT SEASON
105
00:06:10,542 --> 00:06:12,377
[lively chatter]
106
00:06:12,461 --> 00:06:14,087
-[group cheering]
-[Chan] Oh?
107
00:06:16,006 --> 00:06:18,008
-[sighs]
-What are you doing?
108
00:06:18,091 --> 00:06:20,052
Oh. Playing a game to pick the driver.
109
00:06:20,135 --> 00:06:21,845
You saw our team, right?
110
00:06:21,929 --> 00:06:23,305
They're all mischievous.
111
00:06:23,388 --> 00:06:24,389
[laughter]
112
00:06:24,473 --> 00:06:25,849
Did you lose?
113
00:06:25,933 --> 00:06:28,018
-Then I'll drive--
-I'm the king of games.
114
00:06:28,769 --> 00:06:30,812
I won, of course. [chuckles softly]
115
00:06:31,688 --> 00:06:32,856
We're here!
116
00:06:32,940 --> 00:06:34,149
Hey, Sol!
117
00:06:34,233 --> 00:06:35,609
Why are you alone?
118
00:06:35,692 --> 00:06:37,611
Raemee is here!
119
00:06:37,694 --> 00:06:40,948
Gosh, I just realized on the way here
how beautiful Gyeongju is.
120
00:06:41,031 --> 00:06:42,199
It's totally my style.
121
00:06:42,282 --> 00:06:46,036
It seems like
you're moving here. [chuckles]
122
00:06:46,119 --> 00:06:49,581
I need this much luggage
at least to dress for the occasion.
123
00:06:49,665 --> 00:06:52,167
-Don't play dumb!
-[chuckles]
124
00:06:52,251 --> 00:06:54,670
-We're here, too.
-Me too.
125
00:06:55,587 --> 00:06:58,715
[in English] Okay, everybody's here.
We'll leave in 10 minutes. Okay, guys?
126
00:06:58,799 --> 00:07:00,801
[♪ uplifting song playing]
127
00:07:05,138 --> 00:07:06,807
[lively chatter, laughter]
128
00:07:08,684 --> 00:07:09,977
[in Korean] Let's lie down!
129
00:07:10,060 --> 00:07:11,395
[all sigh contentedly]
130
00:07:13,063 --> 00:07:14,731
[Sol] This is so nice.
131
00:07:35,419 --> 00:07:36,837
{\an8}HWANGNIDAN STREET
GYEONGJU BREAD
132
00:07:36,920 --> 00:07:38,922
[♪ song continues]
133
00:08:16,543 --> 00:08:18,086
[Sol exclaims in awe]
134
00:08:18,170 --> 00:08:19,671
[employees talking indistinctly]
135
00:08:24,343 --> 00:08:26,345
[indistinct conversation continues]
136
00:08:32,434 --> 00:08:33,435
-[inhales sharply]
-[Sol exclaims]
137
00:08:33,519 --> 00:08:34,853
[mumbles]
138
00:08:35,604 --> 00:08:36,605
Yes, Ms. Kim.
139
00:08:37,064 --> 00:08:38,065
Seeing it in person,
140
00:08:38,148 --> 00:08:40,943
I think we should emphasize
the Korean elements a bit more.
141
00:08:42,361 --> 00:08:45,822
Then I'll come up with another sketch
with that in mind.
142
00:08:46,532 --> 00:08:47,741
All right.
143
00:08:48,659 --> 00:08:49,660
[line disconnects]
144
00:08:50,619 --> 00:08:53,330
[sighs heavily] This is pretty tough.
145
00:08:56,750 --> 00:08:59,670
Aren't you tired?
It's a tough schedule, isn't it?
146
00:08:59,753 --> 00:09:01,255
It's okay. [chuckles]
147
00:09:02,589 --> 00:09:04,299
Everyone seems excited, though.
148
00:09:04,383 --> 00:09:06,927
You seem like friends
rather than colleagues.
149
00:09:07,010 --> 00:09:10,931
We weren't this close,
but after Too Much joined us… [exclaims]
150
00:09:11,014 --> 00:09:12,349
[both laugh]
151
00:09:12,432 --> 00:09:13,934
You didn't join at the same time?
152
00:09:14,017 --> 00:09:17,187
Too Much is several years my junior.
At school and at work.
153
00:09:17,271 --> 00:09:18,856
He joined this field pretty late.
154
00:09:19,815 --> 00:09:23,235
Oh. Then he studied something else
before animation?
155
00:09:23,318 --> 00:09:25,404
[sighs] I don't know, either.
156
00:09:25,487 --> 00:09:30,284
He never tells me
what he did before entering CalArts.
157
00:09:31,201 --> 00:09:33,120
[in English] It's like he erased it.
158
00:09:34,496 --> 00:09:36,707
[in Korean] Erasing his time…
159
00:09:39,126 --> 00:09:40,460
Are you two badmouthing me?
160
00:09:40,544 --> 00:09:42,212
[laughing] You caught us!
161
00:09:42,296 --> 00:09:43,797
I'm fleeing!
162
00:09:44,798 --> 00:09:46,216
You badmouthed me, didn't you?
163
00:09:46,300 --> 00:09:48,135
-No, we didn't.
-I think you did.
164
00:09:49,303 --> 00:09:50,804
Did you sketch something?
165
00:09:50,888 --> 00:09:53,015
-Oh… Yes. Do you want to see?
-Sure.
166
00:09:56,476 --> 00:09:57,477
[Haran exclaims]
167
00:09:58,812 --> 00:09:59,813
Wow.
168
00:09:59,897 --> 00:10:02,441
Your grandmother said
you didn't draw for a while.
169
00:10:03,108 --> 00:10:05,402
How did you end up drawing again?
170
00:10:05,485 --> 00:10:06,653
I'm curious.
171
00:10:06,737 --> 00:10:08,238
Was there a special reason?
172
00:10:09,114 --> 00:10:10,866
Oh. Hmm…
173
00:10:12,367 --> 00:10:15,120
[♪ sentimental music playing]
174
00:10:15,204 --> 00:10:16,205
{\an8}I'd like a ticket
175
00:10:16,872 --> 00:10:19,833
for the earliest departure anywhere
except the US.
176
00:10:19,917 --> 00:10:21,877
[in English] Hi, where are you from?
177
00:10:22,794 --> 00:10:25,797
Well, anyway… Enjoy Florence.
178
00:10:36,475 --> 00:10:39,311
THINGS TO GET RID OF: THE PAST
THINGS TO DO FROM NOW ON
179
00:10:42,147 --> 00:10:44,775
THINGS I WANT TO DO FROM NOW ON
180
00:10:46,818 --> 00:10:49,738
DRAW
181
00:10:51,281 --> 00:10:52,658
[Chan in Korean] I just…
182
00:10:52,741 --> 00:10:53,742
[sighs]
183
00:10:54,743 --> 00:10:56,495
didn't want to live like a corpse.
184
00:10:57,746 --> 00:10:58,747
A corpse?
185
00:10:59,957 --> 00:11:02,876
Doesn't it feel like we time-traveled?
186
00:11:03,377 --> 00:11:06,296
This tree is over 500 years old.
187
00:11:06,380 --> 00:11:07,381
Mmm.
188
00:11:08,757 --> 00:11:10,759
[♪ music continues]
189
00:11:19,643 --> 00:11:23,021
If you can time travel,
when do you want to return to?
190
00:11:23,105 --> 00:11:24,940
Mmm… I don't want to go back.
191
00:11:25,023 --> 00:11:26,149
[♪ music fades]
192
00:11:26,233 --> 00:11:30,153
I don't have a past I want to return to.
193
00:11:31,613 --> 00:11:33,949
Doesn't everyone have
a certain moment, though?
194
00:11:35,576 --> 00:11:37,160
You never know when you'll die.
195
00:11:37,953 --> 00:11:41,415
You should enjoy your life
instead of regretting the past,
196
00:11:41,498 --> 00:11:42,875
so you won't feel upset later.
197
00:11:44,501 --> 00:11:45,836
[♪ pleasant music playing]
198
00:11:45,919 --> 00:11:47,129
Mmm.
199
00:11:47,212 --> 00:11:49,339
Maybe it's that free trial.
200
00:11:49,423 --> 00:11:51,258
I do feel kind of excited these days.
201
00:11:51,967 --> 00:11:55,095
We went to the Hangang River,
made pottery,
202
00:11:56,054 --> 00:11:57,181
and came here.
203
00:11:59,600 --> 00:12:01,518
You're doing great.
204
00:12:01,602 --> 00:12:05,731
Keep enjoying your life
like this every day,
205
00:12:06,690 --> 00:12:07,691
even when…
206
00:12:08,609 --> 00:12:09,818
I'm not here later.
207
00:12:31,757 --> 00:12:33,967
-[♪ music fades]
-[elevator dings]
208
00:12:36,470 --> 00:12:38,931
Oh? You changed your outfit.
209
00:12:39,014 --> 00:12:41,850
You weren't wearing that earlier.
Why did you change?
210
00:12:43,060 --> 00:12:46,396
Oh… I just bought it
while doing some trend research.
211
00:12:46,480 --> 00:12:50,067
That's strange.
It really isn't your style.
212
00:12:50,150 --> 00:12:52,236
It looks like
you picked it out in a hurry.
213
00:12:52,319 --> 00:12:54,154
Did I miss some kind of new trend?
214
00:12:54,238 --> 00:12:55,572
-Or--
-Shut up.
215
00:12:55,656 --> 00:12:57,491
You're so talkative.
216
00:12:57,574 --> 00:12:58,659
[groans cutely]
217
00:12:58,742 --> 00:13:01,078
I'm just curious about you.
218
00:13:01,161 --> 00:13:03,497
This is my way
of expressing love and affection.
219
00:13:08,252 --> 00:13:09,753
[♪ amusing music playing]
220
00:13:09,836 --> 00:13:12,256
[Hayeong] I'll just go meet Cha Min.
221
00:13:21,348 --> 00:13:23,016
What's this awkward silence?
222
00:13:23,100 --> 00:13:25,435
Say something, Hayeong.
223
00:13:25,519 --> 00:13:28,564
You're usually talkative.It'll seem like he's making you nervous.
224
00:13:28,647 --> 00:13:31,900
Just tease him or something,like you usually do.
225
00:13:32,442 --> 00:13:33,443
[♪ music fades]
226
00:13:33,527 --> 00:13:35,946
-Is there something wrong?
-What?
227
00:13:36,029 --> 00:13:38,198
You seem quieter than usual.
228
00:13:38,282 --> 00:13:39,575
Do you think
229
00:13:39,658 --> 00:13:44,079
I'm always…
[stuttering] just chatting loudly?
230
00:13:44,162 --> 00:13:45,581
That's not what I meant.
231
00:13:46,456 --> 00:13:47,457
Sorry.
232
00:13:48,750 --> 00:13:51,086
But aren't you getting off?
233
00:13:51,169 --> 00:13:52,880
Right. I am.
234
00:13:52,963 --> 00:13:55,424
-[thuds]
-[♪ heart-fluttering music playing]
235
00:13:55,507 --> 00:13:56,758
Be careful.
236
00:13:59,553 --> 00:14:00,554
[clears throat]
237
00:14:03,682 --> 00:14:04,683
[♪ music fades]
238
00:14:05,142 --> 00:14:06,143
[grunts]
239
00:14:08,770 --> 00:14:09,771
[sighs heavily]
240
00:14:18,780 --> 00:14:20,782
[♪ melancholy music playing]
241
00:14:24,870 --> 00:14:27,122
[cell phone vibrating]
242
00:14:32,336 --> 00:14:33,378
Hey, Manjae.
243
00:14:33,462 --> 00:14:35,339
Did you move or something?
244
00:14:35,422 --> 00:14:38,717
You said you'd drop by sometime,
but you never came.
245
00:14:38,800 --> 00:14:42,054
Sorry, I've been pretty busy.
246
00:14:42,137 --> 00:14:44,515
Why don't I drop by after work today?
247
00:14:44,598 --> 00:14:46,475
Sure. Come and see Genius, too.
248
00:14:48,435 --> 00:14:49,436
[Manjae chuckles]
249
00:14:49,937 --> 00:14:51,313
Okay. I'll see you later.
250
00:15:05,494 --> 00:15:06,870
[sighs]
251
00:15:06,954 --> 00:15:07,955
[♪ music fades]
252
00:15:10,958 --> 00:15:11,959
[brakes hiss]
253
00:15:15,003 --> 00:15:16,839
Hey, it's Yougyum.
254
00:15:17,339 --> 00:15:18,382
What?
255
00:15:18,882 --> 00:15:20,884
He just came out of a jewelry shop.
256
00:15:20,968 --> 00:15:23,220
I bet he bought matching rings.
257
00:15:23,887 --> 00:15:24,972
You're so lucky, Hadam.
258
00:15:31,061 --> 00:15:32,646
Matching rings?
259
00:15:32,729 --> 00:15:34,439
[♪ lighthearted music playing]
260
00:15:35,691 --> 00:15:36,692
[chuckles softly]
261
00:15:37,860 --> 00:15:40,571
[employees] Thank you for the food!
262
00:15:40,654 --> 00:15:42,906
[indistinct chatter]
263
00:15:47,786 --> 00:15:49,454
[in English] Try this one, try this one.
264
00:15:53,125 --> 00:15:55,502
[Raemee in Korean] Yummy. This is amazing.
265
00:15:57,588 --> 00:15:58,672
I'll eat those for you.
266
00:15:58,755 --> 00:16:01,091
The snot and neon aliens.
267
00:16:01,884 --> 00:16:02,885
Thanks. [chuckles]
268
00:16:04,136 --> 00:16:07,181
[in English] Don't you guys think that
Yangdong Village was just so gorgeous?
269
00:16:07,264 --> 00:16:09,474
It was really unique, don't you think?
270
00:16:09,558 --> 00:16:11,977
I totally agree.
It kind of felt like it was timeless.
271
00:16:12,060 --> 00:16:15,147
Actually, I think it feels
even better than the photo. Right?
272
00:16:15,230 --> 00:16:16,982
[female guest] Yeah, it's so beautiful.
273
00:16:17,065 --> 00:16:20,402
But do you know the scene
where Won first goes back to the past?
274
00:16:22,237 --> 00:16:27,409
Uh… Maybe we can make that moment
a little bit deeper. Do you guys agree?
275
00:16:27,492 --> 00:16:30,245
[Ben] Maybe that's exactly
what we should do, yeah.
276
00:16:30,329 --> 00:16:31,330
[male guest] Awesome.
277
00:16:31,413 --> 00:16:33,290
-Okay, then… Mmm.
-[Ben] Let's do it.
278
00:16:33,373 --> 00:16:35,500
-Thank you so much. Let's just eat first.
-[laughter]
279
00:16:35,584 --> 00:16:37,377
[in Korean] All together. One, two, three!
280
00:16:37,461 --> 00:16:40,214
[all] The ocean!
281
00:16:40,297 --> 00:16:42,299
[♪ upbeat music playing]
282
00:16:44,384 --> 00:16:46,386
[yelling, exclaiming]
283
00:16:47,930 --> 00:16:49,348
[laughter]
284
00:16:50,098 --> 00:16:52,226
Wait!
285
00:16:52,309 --> 00:16:54,186
No, wait! Hey, Raemee!
286
00:17:00,275 --> 00:17:02,277
[indistinct chatter]
287
00:17:09,201 --> 00:17:11,203
-[hums in thought, speaks indistinctly]
-[inhales sharply]
288
00:17:13,705 --> 00:17:15,707
[waves crashing]
289
00:17:16,333 --> 00:17:17,334
[♪ music ends]
290
00:17:31,890 --> 00:17:32,891
[Haran sighs wearily]
291
00:17:32,975 --> 00:17:35,102
I can't even decide on a concept.
292
00:17:36,728 --> 00:17:38,522
You there, who's mulling over pens.
293
00:17:39,398 --> 00:17:42,484
Do you want to go see the sea cave
to clear your head?
294
00:17:42,568 --> 00:17:43,610
[chuckles softly]
295
00:17:43,694 --> 00:17:45,153
[in English] Nice timing.
296
00:17:45,237 --> 00:17:47,155
[in Korean] I needed
a reason to take a break.
297
00:17:47,239 --> 00:17:48,574
[chuckles]
298
00:17:51,785 --> 00:17:52,828
Oh, right.
299
00:17:55,122 --> 00:17:56,874
I never told you that, though.
300
00:17:58,417 --> 00:18:00,210
I told you I don't eat oysters,
301
00:18:00,294 --> 00:18:03,297
but I never told you
eggplants seemed like neon aliens.
302
00:18:04,756 --> 00:18:05,841
[Chan] I'll eat those for you.
303
00:18:05,924 --> 00:18:07,885
The snot and neon aliens.
304
00:18:07,968 --> 00:18:09,720
[Haran] It's neon-colored. Yuck!
305
00:18:09,803 --> 00:18:12,055
The taste of a neon alien. [retches]
306
00:18:12,139 --> 00:18:14,141
[♪ mysterious music playing]
307
00:18:14,850 --> 00:18:15,851
Uh…
308
00:18:20,022 --> 00:18:22,274
No, how else would you know?
309
00:18:22,357 --> 00:18:23,400
I guess I told you.
310
00:18:24,109 --> 00:18:25,611
Sorry, I must've forgotten.
311
00:18:25,694 --> 00:18:26,695
Is it this way?
312
00:18:26,778 --> 00:18:27,988
-[♪ music fades]
-[Haran chuckles]
313
00:18:38,790 --> 00:18:40,792
[waves crashing]
314
00:18:42,544 --> 00:18:43,545
What are you doing?
315
00:18:48,759 --> 00:18:51,803
Don't you want to ride a plane
when you see a vapor trail?
316
00:18:53,639 --> 00:18:55,641
I actually rode one after seeing one.
317
00:18:56,934 --> 00:19:00,270
I went to meet the person
who gave me that fountain pen I lost.
318
00:19:02,105 --> 00:19:04,066
I used to work at a different company,
319
00:19:04,691 --> 00:19:09,238
and he was the brother of my team leader
who really cared for me.
320
00:19:10,239 --> 00:19:13,825
But soon after we started dating,
he went to Boston to study.
321
00:19:13,909 --> 00:19:15,827
[♪ dramatic music playing]
322
00:19:17,079 --> 00:19:18,247
[Hyeokchan] Nice to meet you.
323
00:19:18,330 --> 00:19:20,457
I'm Kang Hyeokchan.
324
00:19:20,541 --> 00:19:21,875
I'm glad you're Korean, too.
325
00:19:21,959 --> 00:19:23,126
I hope we get along.
326
00:19:25,295 --> 00:19:26,338
[breathing heavily]
327
00:19:27,047 --> 00:19:28,257
Are you okay?
328
00:19:28,924 --> 00:19:30,926
[metallic clink echoing]
329
00:19:33,720 --> 00:19:36,056
Are you all right? You've gone pale.
330
00:19:37,182 --> 00:19:38,517
[inhales sharply]
331
00:19:38,600 --> 00:19:40,853
-If I'm not okay, will you carry me?
-[♪ music fades]
332
00:19:41,562 --> 00:19:43,480
Are you seriously joking right now?
333
00:19:43,564 --> 00:19:45,148
Are you sure you're okay?
334
00:19:46,525 --> 00:19:48,318
I'll be okay.
335
00:19:49,570 --> 00:19:51,280
It's all going to be okay.
336
00:19:51,363 --> 00:19:52,948
[♪ solemn music playing]
337
00:20:00,581 --> 00:20:01,582
[♪ music fades]
338
00:20:01,665 --> 00:20:03,917
-Yougyum!
-Hey, Hadam.
339
00:20:06,378 --> 00:20:09,673
My academy ends at 9:00 p.m.
Should we meet after?
340
00:20:09,756 --> 00:20:11,049
What?
341
00:20:11,133 --> 00:20:13,051
Did we plan to meet today?
342
00:20:13,635 --> 00:20:14,803
Mmm…
343
00:20:14,887 --> 00:20:19,057
No, but I think you have a reason
to meet me later.
344
00:20:19,141 --> 00:20:20,267
I don't.
345
00:20:20,934 --> 00:20:23,854
Why don't you spend some time
with your grandma--
346
00:20:23,937 --> 00:20:26,523
Why are you suddenly
bringing up my grandma?
347
00:20:26,607 --> 00:20:27,733
What?
348
00:20:27,816 --> 00:20:29,151
[♪ whimsical music playing]
349
00:20:29,234 --> 00:20:31,320
Oh… Well…
350
00:20:31,403 --> 00:20:32,863
Hey, Changmo!
351
00:20:32,946 --> 00:20:36,033
I have something urgent
to discuss with Changmo, so I have to go.
352
00:20:36,116 --> 00:20:37,576
Hey, Changmo!
353
00:20:39,411 --> 00:20:42,915
What? Changmo isn't even there.
[hums excitedly]
354
00:20:43,790 --> 00:20:46,293
[scoffs] He should hurry up
and give me the ring.
355
00:20:47,669 --> 00:20:51,340
Unfortunately, it seems like
he gave the ring to Han Sora.
356
00:20:51,423 --> 00:20:52,424
[♪ music fades]
357
00:20:52,508 --> 00:20:54,551
She didn't have that a few days ago.
358
00:20:54,635 --> 00:20:56,136
But she was wearing this
in her recent feed.
359
00:20:57,304 --> 00:20:59,264
[scoffs] Don't be ridiculous.
360
00:21:00,057 --> 00:21:02,809
If a girl group trainee with her looks
hits on him,
361
00:21:02,893 --> 00:21:04,728
he could easily fall for her.
362
00:21:09,525 --> 00:21:11,527
[♪ whimsical music playing]
363
00:21:14,488 --> 00:21:16,573
[sighs] That's nonsense.
364
00:21:18,408 --> 00:21:19,409
[♪ music ends]
365
00:21:19,493 --> 00:21:20,494
GUARDIAN
366
00:21:20,577 --> 00:21:22,371
[♪ jazz music playing over speakers]
367
00:21:23,247 --> 00:21:24,414
[Manjae chuckles]
368
00:21:25,415 --> 00:21:27,209
I wanted to give you this.
369
00:21:27,292 --> 00:21:31,547
It finally found its owner
after over 50 years.
370
00:21:31,630 --> 00:21:32,714
[chuckles]
371
00:21:36,051 --> 00:21:38,262
What? "La Vie en rose"?
372
00:21:39,179 --> 00:21:41,557
-This is my favorite song.
-[chuckles]
373
00:21:41,640 --> 00:21:44,184
But what did you mean
by this finding its owner?
374
00:21:44,268 --> 00:21:47,896
You were humming that song all the time
when we lived in Chuncheon.
375
00:21:47,980 --> 00:21:50,732
-I played it with the harmonica, too.
-[gasps]
376
00:21:50,816 --> 00:21:51,900
Right.
377
00:21:52,484 --> 00:21:53,485
I remember.
378
00:21:53,569 --> 00:21:55,237
After I went to college in Seoul
379
00:21:55,320 --> 00:21:58,657
and heard you got accepted
to a medical school the next year,
380
00:21:58,740 --> 00:22:01,577
I went to Chuncheon to give you this.
381
00:22:01,660 --> 00:22:04,329
I waited by the tree
where we always hung out,
382
00:22:04,413 --> 00:22:07,249
but you never showed.
383
00:22:07,332 --> 00:22:08,417
You waited for me?
384
00:22:08,500 --> 00:22:12,671
It snowed like crazy that day.
385
00:22:12,754 --> 00:22:15,591
I almost became a snowman
waiting for you there.
386
00:22:15,674 --> 00:22:16,675
[both laugh]
387
00:22:16,758 --> 00:22:20,429
I only heard the news later on.
388
00:22:20,512 --> 00:22:23,724
The news that I ran off with my tuition
and hopped on a flight to Paris?
389
00:22:23,807 --> 00:22:25,642
Yes! [laughs]
390
00:22:25,726 --> 00:22:29,646
I didn't get to give you this record,
so I just listened to it.
391
00:22:29,730 --> 00:22:32,191
[gasps softly] It was so nice.
392
00:22:32,274 --> 00:22:35,319
That's how I got obsessed
and started collecting vinyls.
393
00:22:36,195 --> 00:22:38,071
And this is the result.
394
00:22:38,155 --> 00:22:41,825
It's all your fault, Kim Nabong.
395
00:22:41,909 --> 00:22:43,410
[laughs]
396
00:22:44,828 --> 00:22:46,079
Is that so?
397
00:22:47,998 --> 00:22:48,999
[sighs]
398
00:22:49,958 --> 00:22:53,212
We were dazzling back then.
399
00:22:56,965 --> 00:22:58,217
It's nice seeing you again.
400
00:22:59,384 --> 00:23:02,471
I'd been so busy pushing forward
that I'd forgotten about our old hometown.
401
00:23:03,680 --> 00:23:05,015
I agree.
402
00:23:05,098 --> 00:23:06,183
[both laugh]
403
00:23:06,266 --> 00:23:08,310
Instead of just reminiscing,
404
00:23:08,393 --> 00:23:11,021
why don't we visit Chuncheon sometime?
405
00:23:11,104 --> 00:23:12,105
Chuncheon?
406
00:23:12,189 --> 00:23:14,942
Aren't you curious
whether that tree is still there
407
00:23:15,442 --> 00:23:18,237
and how much our neighborhood has changed?
408
00:23:18,320 --> 00:23:19,571
[gasps]
409
00:23:19,655 --> 00:23:20,989
Right.
410
00:23:21,782 --> 00:23:23,492
All right, let's go there sometime.
411
00:23:23,575 --> 00:23:25,285
Okay. Let's do that.
412
00:23:25,702 --> 00:23:27,704
[both laughing]
413
00:23:31,500 --> 00:23:33,502
[indistinct chatter]
414
00:23:38,423 --> 00:23:39,758
-[chatter continues]
-[sighs softly]
415
00:23:39,842 --> 00:23:41,176
[♪ suspenseful music playing]
416
00:23:41,969 --> 00:23:44,888
[Chan] Lab, glass tube, blood…
417
00:23:45,597 --> 00:23:46,682
Whose blood?
418
00:23:47,349 --> 00:23:48,475
[sighs]
419
00:23:49,142 --> 00:23:50,477
Yes, Ms. Kim.
420
00:23:51,270 --> 00:23:53,480
Je Raemee sent his design?
421
00:23:55,148 --> 00:23:57,276
Oh. Sorry, I haven't
sketched anything yet.
422
00:23:59,361 --> 00:24:01,780
[doctor] If you don't want to suffer againbecause of your past,
423
00:24:01,864 --> 00:24:04,199
it would be bestto keep a distance from her.
424
00:24:05,284 --> 00:24:06,785
[Chan] Did something else happen
425
00:24:07,703 --> 00:24:09,413
besides the explosion?
426
00:24:10,956 --> 00:24:13,041
[groans] Hurry up. Why are you so slow?
427
00:24:13,125 --> 00:24:14,543
-Sorry.
-[♪ music fades]
428
00:24:14,626 --> 00:24:17,212
[in English] All right, everybody.
Let's head back and get some rest.
429
00:24:17,296 --> 00:24:18,505
Yeah, let's go.
430
00:24:18,589 --> 00:24:20,591
[Sol in Korean] We'll see you later.
431
00:24:20,674 --> 00:24:22,259
[indistinct chatter]
432
00:24:22,968 --> 00:24:24,761
Oh? Where's Ms. Song?
433
00:24:25,596 --> 00:24:28,682
-Huh?
-What? Weren't you with her?
434
00:24:29,433 --> 00:24:31,101
You were hanging out the whole time.
435
00:24:31,185 --> 00:24:34,313
She said she forgot her scarf.
She went to get it.
436
00:24:34,396 --> 00:24:36,648
Goodness. She's a klutz sometimes.
437
00:24:36,732 --> 00:24:38,609
[leaves rustling]
438
00:24:42,487 --> 00:24:44,448
[thunder rumbling]
439
00:24:44,531 --> 00:24:45,532
Oh, uh…
440
00:24:45,991 --> 00:24:47,701
I'll go and get her. You go ahead.
441
00:24:47,784 --> 00:24:49,244
[♪ tense music playing]
442
00:24:55,542 --> 00:24:56,710
Ms. Song!
443
00:24:57,753 --> 00:24:58,879
Ms. Song!
444
00:24:59,630 --> 00:25:00,923
[pants]
445
00:25:01,006 --> 00:25:02,633
Song Haran! [sighs]
446
00:25:02,716 --> 00:25:03,884
[Haran whimpers]
447
00:25:03,967 --> 00:25:05,552
[pants]
448
00:25:05,636 --> 00:25:06,678
-Oh?
-[♪ music ends]
449
00:25:06,762 --> 00:25:07,763
Why were you--
450
00:25:07,846 --> 00:25:09,097
[panting] Why are you so fast?
451
00:25:09,181 --> 00:25:11,391
I… [pants]
452
00:25:11,975 --> 00:25:13,727
I thought I'd left this here,
453
00:25:13,810 --> 00:25:15,771
but I found it in my pocket
and headed down.
454
00:25:15,854 --> 00:25:17,523
But then I heard you went to find me.
455
00:25:17,606 --> 00:25:20,150
I kept calling, but you wouldn't answer.
456
00:25:20,234 --> 00:25:21,985
[grunts] I'm sorry.
457
00:25:22,402 --> 00:25:24,071
I guess I didn't hear it over the rain.
458
00:25:24,154 --> 00:25:26,073
I should've been more careful.
459
00:25:26,156 --> 00:25:27,658
You're always apologizing.
460
00:25:27,741 --> 00:25:29,284
-Let's go.
-Okay.
461
00:25:29,368 --> 00:25:30,577
[thunderclap]
462
00:25:30,661 --> 00:25:32,162
[both exclaim nervously]
463
00:25:32,788 --> 00:25:34,289
-[exclaims frantically]
-[grunts]
464
00:25:35,541 --> 00:25:37,251
-[exclaims]
-Let's get out of the rain.
465
00:25:37,334 --> 00:25:38,961
-Over there.
-[Haran exclaims, squeals]
466
00:25:44,091 --> 00:25:45,509
Sit down.
467
00:25:46,301 --> 00:25:48,512
Oh. Thanks. [sighs]
468
00:25:49,012 --> 00:25:50,013
[groans]
469
00:25:50,097 --> 00:25:51,640
Are you hurt?
470
00:25:51,723 --> 00:25:53,308
No, it's nothing. [chuckles awkwardly]
471
00:25:53,392 --> 00:25:55,477
-[rain pattering]
-[Chan sighs wearily]
472
00:25:55,978 --> 00:25:58,605
You shouldn't climb
with your shoelaces so loose.
473
00:26:00,357 --> 00:26:01,733
Your feet must have hurt a lot.
474
00:26:01,817 --> 00:26:03,569
-Hey, it's dirty.
-[grunts]
475
00:26:04,570 --> 00:26:06,363
Tell me if it keeps hurting.
476
00:26:06,989 --> 00:26:08,699
I'll carry you if I have to.
477
00:26:11,618 --> 00:26:13,620
[♪ melancholy music playing]
478
00:26:14,913 --> 00:26:16,790
I can't hear on this side.
479
00:26:16,874 --> 00:26:17,875
[gasps lightly]
480
00:26:17,958 --> 00:26:20,711
[Chan's grandma]
So his father sent him to America,
481
00:26:20,794 --> 00:26:23,964
and he suffered there.
482
00:26:25,424 --> 00:26:26,425
[sighs]
483
00:26:27,301 --> 00:26:28,802
To be honest, I'm curious.
484
00:26:29,553 --> 00:26:30,846
About what?
485
00:26:31,430 --> 00:26:33,974
About what I heard from your grandmother.
486
00:26:35,100 --> 00:26:38,020
I want to know what happened in America,
487
00:26:39,396 --> 00:26:42,608
what you meant by being trapped in winter,
488
00:26:42,691 --> 00:26:45,110
and who freed you from it.
489
00:26:45,736 --> 00:26:48,655
I'm getting more comfortable around you,
490
00:26:49,323 --> 00:26:51,867
and I've been telling you
things about myself,
491
00:26:51,950 --> 00:26:53,285
but…
492
00:26:54,119 --> 00:26:56,622
you don't seem to be telling me
much about yourself.
493
00:27:02,711 --> 00:27:03,712
[♪ music fades]
494
00:27:04,463 --> 00:27:06,882
I started studying animation
six years ago.
495
00:27:07,591 --> 00:27:10,302
I worked my butt off and graduated early
496
00:27:10,385 --> 00:27:13,347
then entered my current company
as a character designer.
497
00:27:13,430 --> 00:27:15,849
I became a supervisor by luck
498
00:27:15,933 --> 00:27:18,477
since Won was a Korean character.
499
00:27:20,229 --> 00:27:23,440
[grunts] I commute by bike
500
00:27:24,149 --> 00:27:27,069
since the office
is a 10-minute ride from home.
501
00:27:27,152 --> 00:27:29,279
You met my teammates, right?
502
00:27:29,363 --> 00:27:30,489
Everyone's really close.
503
00:27:31,198 --> 00:27:32,366
-And--
-Wait.
504
00:27:34,201 --> 00:27:36,370
-What are you talking about?
-I'm sorry,
505
00:27:38,121 --> 00:27:39,790
but I'll use it now.
506
00:27:42,167 --> 00:27:44,711
You said it's okay
to keep some secrets to yourself.
507
00:27:44,795 --> 00:27:46,880
You tell me a secret too next time.
508
00:27:46,964 --> 00:27:48,882
We can keep big secrets to ourselves.
509
00:27:48,966 --> 00:27:50,884
Just a small one.
510
00:27:50,968 --> 00:27:54,429
I'll tell you everything
about the present…
511
00:27:55,055 --> 00:27:57,307
[♪ soft emotional music playing]
512
00:27:57,391 --> 00:27:58,725
but I'll use that card…
513
00:28:00,644 --> 00:28:01,895
for my past.
514
00:28:03,397 --> 00:28:04,398
Sorry.
515
00:28:06,859 --> 00:28:07,860
Ah…
516
00:28:08,777 --> 00:28:09,778
Oh, no.
517
00:28:09,862 --> 00:28:11,947
I guess I was being really rude.
518
00:28:12,573 --> 00:28:15,617
[stutters] Right, we agreed
to do a three-month trial,
519
00:28:15,701 --> 00:28:17,494
but I was prying too much.
520
00:28:18,537 --> 00:28:21,248
[stutters] I was being selfish.
I'm so sorry.
521
00:28:27,337 --> 00:28:28,338
[♪ music ends]
522
00:28:31,091 --> 00:28:32,092
[men chuckling]
523
00:28:32,176 --> 00:28:33,302
[talking indistinctly]
524
00:28:33,385 --> 00:28:35,888
This looks so delicious.
525
00:28:36,555 --> 00:28:37,681
[♪ lighthearted music playing]
526
00:28:39,725 --> 00:28:41,768
-[in English] Thank you.
-Yeah, no problem.
527
00:28:41,852 --> 00:28:45,147
[in Korean] The staff prepared this since
the costume team is leaving tomorrow.
528
00:28:45,230 --> 00:28:47,441
-Thank you.
-That's so nice.
529
00:28:47,524 --> 00:28:48,734
I'm so touched.
530
00:28:48,817 --> 00:28:50,861
Do we seriously have to leave this behind
531
00:28:50,944 --> 00:28:52,905
-and return to Seoul?
-[sighs]
532
00:28:52,988 --> 00:28:55,199
[sighs] I can't leave!
533
00:28:55,282 --> 00:28:57,993
Since this is our last night,
534
00:28:58,076 --> 00:28:59,995
let us all have a drink.
535
00:29:00,078 --> 00:29:02,497
[indistinct chatter]
536
00:29:02,581 --> 00:29:04,041
Everyone… [in English] Cheers!
537
00:29:04,124 --> 00:29:07,085
[group] Cheers! [exclaiming]
538
00:29:07,169 --> 00:29:09,546
[in Korean] ♪ AltogetherGame start ♪
539
00:29:09,630 --> 00:29:10,923
-Numbers game! One!
-Two!
540
00:29:11,006 --> 00:29:12,007
Three!
541
00:29:12,090 --> 00:29:13,342
-[Sol cheers]
-[guest laughs]
542
00:29:13,425 --> 00:29:15,636
-[all in English] Drink!
-[exclaims]
543
00:29:15,719 --> 00:29:16,845
[in Korean] ♪ Drink up ♪
544
00:29:16,929 --> 00:29:18,472
It's my first time seeing her drink.
545
00:29:18,555 --> 00:29:20,557
Wait, stop. I have to film this.
546
00:29:20,641 --> 00:29:22,434
-[Sol] Can you drink like a beer model?
-[exclaims]
547
00:29:22,518 --> 00:29:24,186
No…
548
00:29:24,269 --> 00:29:26,188
-[Sol cheers, applauds]
-Why are you so pretty?
549
00:29:27,981 --> 00:29:28,982
[sighs]
550
00:29:29,066 --> 00:29:31,276
♪ AltogetherGame start ♪
551
00:29:31,360 --> 00:29:32,486
♪ Three, six, nine ♪
552
00:29:32,569 --> 00:29:33,695
[all] ♪ Three, six, nine ♪
553
00:29:33,779 --> 00:29:36,698
[game continues indistinctly]
554
00:29:40,285 --> 00:29:42,746
Why are you suddenly so serious?
It doesn't suit you.
555
00:29:43,247 --> 00:29:44,873
[inhales deeply] Ben.
556
00:29:45,374 --> 00:29:46,750
Hiding something
557
00:29:47,584 --> 00:29:49,294
and not telling the truth
558
00:29:50,629 --> 00:29:52,589
is the same as lying, right?
559
00:29:53,173 --> 00:29:54,174
That's so random.
560
00:29:55,342 --> 00:29:56,426
Hide what, though?
561
00:29:56,510 --> 00:30:01,348
You mean like how Aladdin
hid the fact that he was a petty thief?
562
00:30:01,431 --> 00:30:02,432
[chuckles softly]
563
00:30:03,267 --> 00:30:04,852
I guess it's similar.
564
00:30:06,395 --> 00:30:07,646
It's just…
565
00:30:07,729 --> 00:30:10,566
The other person is being honest with me,
566
00:30:12,234 --> 00:30:13,777
but if I keep…
567
00:30:15,404 --> 00:30:16,655
hiding things
568
00:30:17,489 --> 00:30:19,366
and never being honest,
569
00:30:20,492 --> 00:30:22,286
what will happen in the end?
570
00:30:24,830 --> 00:30:25,831
Ah.
571
00:30:27,249 --> 00:30:28,292
Do you remember?
572
00:30:29,001 --> 00:30:32,045
[in English] What the genie says
to Aladdin when he says
573
00:30:33,130 --> 00:30:35,048
he wants to keep pretending
to be a prince?
574
00:30:36,216 --> 00:30:37,217
Mmm.
575
00:30:38,594 --> 00:30:42,764
[in Korean] The more you gain
with deception,
576
00:30:45,100 --> 00:30:48,353
the less you can truly gain.
577
00:30:48,770 --> 00:30:49,855
That's right.
578
00:30:51,023 --> 00:30:53,442
It may seem like
you're gaining something now,
579
00:30:53,525 --> 00:30:56,361
but you'll probably end up
paying the price for it.
580
00:30:57,821 --> 00:30:59,031
Paying the price…
581
00:30:59,114 --> 00:31:01,158
[waves crashing]
582
00:31:02,743 --> 00:31:05,162
[indistinct chatter]
583
00:31:21,512 --> 00:31:22,971
What are you doing here alone?
584
00:31:23,889 --> 00:31:24,890
[chuckles softly]
585
00:31:25,516 --> 00:31:27,476
I'm trying to sober up
so I can drink more.
586
00:31:28,143 --> 00:31:29,853
It's been a while since I drank.
587
00:31:30,562 --> 00:31:31,980
You're a heavy drinker.
588
00:31:32,606 --> 00:31:34,024
How's your foot?
589
00:31:34,608 --> 00:31:36,860
You hurt yourself
because of Grandma's scarf.
590
00:31:37,778 --> 00:31:38,820
I'm okay.
591
00:31:39,488 --> 00:31:40,489
[Haran grunts]
592
00:31:43,033 --> 00:31:44,034
[Chan grunts]
593
00:31:45,160 --> 00:31:46,161
Look, aren't they pretty?
594
00:31:48,497 --> 00:31:50,332
-[chuckles]
-[sighs]
595
00:31:50,832 --> 00:31:54,127
Maybe it's because I lost
the pen I used for seven years,
596
00:31:54,211 --> 00:31:56,755
but I couldn't sketch anything
during the two days here.
597
00:31:57,965 --> 00:32:00,509
Maybe it's because
I couldn't stop thinking about it.
598
00:32:00,592 --> 00:32:02,427
I've been so distracted lately.
599
00:32:03,846 --> 00:32:09,059
Until now, I thought that pen was special
because of the person who gifted it to me.
600
00:32:10,602 --> 00:32:12,437
But I'm not so sure now.
601
00:32:12,980 --> 00:32:15,566
Maybe I just feel strange
602
00:32:15,649 --> 00:32:18,569
because I lost something
my hand had gotten used to
603
00:32:18,652 --> 00:32:21,029
after all those years.
604
00:32:23,699 --> 00:32:26,618
The person who gave me that pen died.
605
00:32:28,370 --> 00:32:30,956
I guess that's why
I was so attached to it.
606
00:32:31,999 --> 00:32:33,834
Not long ago,
607
00:32:33,917 --> 00:32:37,921
I would have done anything I could
to avoid coming here.
608
00:32:38,005 --> 00:32:39,506
But this time,
609
00:32:40,007 --> 00:32:43,010
I had quite a lot of fun.
610
00:32:43,552 --> 00:32:44,928
Like I was on a spring picnic.
611
00:32:45,012 --> 00:32:46,805
[♪ pleasant music playing]
612
00:32:46,889 --> 00:32:48,765
I guess we have grown quite close,
613
00:32:49,433 --> 00:32:52,728
seeing how I'm telling you
things I'm not okay with.
614
00:32:53,896 --> 00:32:57,816
You know we're not real friends
if we're always pretending to be okay.
615
00:33:02,529 --> 00:33:05,199
Thank you for asking to be friends
616
00:33:06,658 --> 00:33:08,160
and for knocking on my door.
617
00:33:09,119 --> 00:33:10,621
You made me stop hiding,
618
00:33:11,663 --> 00:33:15,876
and you made me
able to tell you sad things, too.
619
00:33:18,003 --> 00:33:20,631
Stop thanking me. I didn't do anything.
620
00:33:20,714 --> 00:33:22,132
Thank you.
621
00:33:22,216 --> 00:33:24,885
I just feel like
pouring my heart out today.
622
00:33:26,470 --> 00:33:28,180
I really am grateful.
623
00:33:36,480 --> 00:33:39,233
[sighs] Can I borrow that for a moment?
624
00:33:40,567 --> 00:33:41,860
-This?
-Yes.
625
00:33:50,285 --> 00:33:51,286
Odd or even?
626
00:33:51,745 --> 00:33:53,247
That's so random.
627
00:33:53,330 --> 00:33:55,415
Is there a prize if I guess right?
628
00:33:57,125 --> 00:33:58,126
If you guess right,
629
00:34:00,170 --> 00:34:02,172
I'll tell you everything.
630
00:34:03,131 --> 00:34:04,299
I feel like
631
00:34:05,759 --> 00:34:07,719
telling you everything today, too.
632
00:34:08,929 --> 00:34:11,265
-Tell me what?
-I think I should stop
633
00:34:11,348 --> 00:34:12,599
hiding things about myself.
634
00:34:13,892 --> 00:34:14,977
Oh…
635
00:34:15,060 --> 00:34:17,729
If it's because of what I said,
you don't have to--
636
00:34:17,813 --> 00:34:18,981
Odd or even?
637
00:34:19,064 --> 00:34:20,524
[♪ pleasant music continuing]
638
00:34:33,370 --> 00:34:34,371
Odd.
639
00:34:45,674 --> 00:34:46,800
Odd.
640
00:34:46,884 --> 00:34:47,885
[♪ music fades]
641
00:34:51,930 --> 00:34:52,931
[sighs contentedly]
642
00:34:53,015 --> 00:34:54,808
[cell phone pinging]
643
00:34:54,892 --> 00:34:57,019
[grumbles] Who keeps messaging?
644
00:34:57,102 --> 00:34:58,520
It's me.
645
00:34:59,104 --> 00:35:01,023
I'm uploading our photos
to our group chat.
646
00:35:01,106 --> 00:35:02,524
-[Raemee chuckles]
-[Sol] Oh…
647
00:35:03,734 --> 00:35:04,943
[cell phone vibrates]
648
00:35:05,944 --> 00:35:08,572
-[Sol] Mmm.
-Hi, Hayeong. Did you see…
649
00:35:10,991 --> 00:35:11,992
[in English] What?
650
00:35:13,118 --> 00:35:14,620
[in Korean] I'm not sure…
651
00:35:16,747 --> 00:35:18,832
if I have the right to tell you
652
00:35:20,584 --> 00:35:21,919
about myself.
653
00:35:23,128 --> 00:35:24,338
To be honest…
654
00:35:28,550 --> 00:35:29,551
I'm scared.
655
00:35:30,886 --> 00:35:34,181
You asked me what happened in America.
656
00:35:35,849 --> 00:35:36,975
I…
657
00:35:39,895 --> 00:35:41,021
was actually…
658
00:35:45,567 --> 00:35:47,611
in Boston, attending…
659
00:35:48,862 --> 00:35:49,863
[exclaims]
660
00:35:51,365 --> 00:35:52,824
[Hayeong] Haran's a total lightweight.
661
00:35:52,908 --> 00:35:54,284
She can't drink a single drop.
662
00:35:54,368 --> 00:35:55,744
Don't let her drink anything.
663
00:35:55,827 --> 00:35:58,539
-[Raemee in English] Stop!
-[in Korean] She can't drink at all!
664
00:35:58,622 --> 00:36:00,541
-Wait!
-Ms. Song!
665
00:36:01,166 --> 00:36:03,168
[♪ lighthearted music playing]
666
00:36:17,891 --> 00:36:18,892
[sighs softly]
667
00:36:21,103 --> 00:36:23,105
[bells chiming in distance]
668
00:36:27,985 --> 00:36:28,986
[♪ music fades]
669
00:36:36,034 --> 00:36:38,036
[chiming continues]
670
00:36:39,746 --> 00:36:41,999
[♪ suspenseful music playing]
671
00:36:46,628 --> 00:36:48,297
[Hyeokchan] Hey. Sorry, Haran.
672
00:36:49,006 --> 00:36:50,174
That song?
673
00:36:50,257 --> 00:36:52,217
Okay, I'll listen to it.
674
00:36:52,301 --> 00:36:54,428
Can you message her back?
675
00:36:54,511 --> 00:36:55,929
Sorry. Do me a solid.
676
00:36:56,013 --> 00:36:58,056
Anything that a woman
in her twenties can use.
677
00:36:58,140 --> 00:37:01,393
I have to go to the hospital
because of my hand. [echoing]
678
00:37:09,735 --> 00:37:11,486
-[shatters]
-[Hyeokchan groans, inhales sharply]
679
00:37:14,698 --> 00:37:16,408
[Hyeokchan groans, inhales sharply]
680
00:37:16,491 --> 00:37:18,035
[♪ music continues]
681
00:37:21,622 --> 00:37:23,707
-[patient exclaims]
-[metallic clink echoing]
682
00:37:25,542 --> 00:37:26,668
[in English] Sorry.
683
00:37:26,752 --> 00:37:29,922
-[in Korean] Thanks, Chan.
-Who's that? Your friend?
684
00:37:30,005 --> 00:37:31,632
[Hyeokchan] No, just my roommate.
685
00:37:34,009 --> 00:37:36,386
Sorry, Ran. My professor's calling.
686
00:37:36,470 --> 00:37:37,721
I'll call you back later.
687
00:37:39,264 --> 00:37:40,307
Sujin. You're here?
688
00:37:40,807 --> 00:37:41,808
I'll head out now.
689
00:37:44,394 --> 00:37:45,437
I'll be away for a few weeks.
690
00:37:45,521 --> 00:37:48,315
I'm traveling around the East Coast
during vacation.
691
00:37:49,107 --> 00:37:52,903
If our professor asks for me,
say I'm taking a break because of my hand.
692
00:37:56,240 --> 00:37:58,867
[clinking]
693
00:38:04,122 --> 00:38:05,916
[clinking echoes]
694
00:38:05,999 --> 00:38:07,000
[♪ music fades]
695
00:38:08,710 --> 00:38:10,629
[metallic clink echoes]
696
00:38:10,712 --> 00:38:11,797
[thud echoes]
697
00:38:11,880 --> 00:38:13,632
[high-pitched ringing]
698
00:38:13,757 --> 00:38:15,759
[♪ dramatic music playing]
699
00:38:18,762 --> 00:38:22,266
[Haran] Getting close to someoneis really difficult…
700
00:38:22,349 --> 00:38:24,184
No, it's scary for me.
701
00:38:25,060 --> 00:38:28,939
[Haran vocalizing "Goldberg Variations,
BWV 988: Aria" by J.S. Bach on phone]
702
00:38:33,151 --> 00:38:36,530
[♪ J.S. Bach "Goldberg Variations,
BWV 988: Aria" plays on earphones]
703
00:38:36,613 --> 00:38:38,824
[Haran] It's all thanks to this pen.
704
00:38:38,907 --> 00:38:40,951
It's really valuable to me,
so I have to find it.
705
00:38:41,034 --> 00:38:42,452
[♪ dramatic music continues]
706
00:38:42,536 --> 00:38:44,371
Chan, I saw a vapor trail earlier.
707
00:38:44,454 --> 00:38:47,291
But that made me wantto get on a plane to go see you.
708
00:38:48,917 --> 00:38:51,128
Whether you're a guy or not,I don't want to get close.
709
00:38:57,301 --> 00:39:00,929
-[♪ music climaxes, fades]
-[gasping]
710
00:39:01,013 --> 00:39:03,015
[♪ dramatic music continues]
711
00:39:14,026 --> 00:39:16,320
[breathing shakily]
712
00:39:22,659 --> 00:39:24,661
[sobbing echoes]
713
00:39:34,671 --> 00:39:35,672
[♪ music fades]
714
00:39:36,340 --> 00:39:37,341
[gasps]
715
00:39:38,383 --> 00:39:40,093
[exclaims softly, gasps]
716
00:39:41,887 --> 00:39:44,014
It's morning?
717
00:39:45,349 --> 00:39:46,350
[gasps]
718
00:39:54,191 --> 00:39:56,026
-[floor creaks]
-[door slides shut]
719
00:39:56,610 --> 00:39:58,904
Hey. You spoke as if you were
a heavy drinker,
720
00:39:58,987 --> 00:40:03,450
but you passed out right away. [chuckles]
721
00:40:04,368 --> 00:40:08,830
I don't usually pass out
after drinking like that,
722
00:40:08,914 --> 00:40:11,458
but the alcohol tasted really good.
723
00:40:11,542 --> 00:40:15,295
Maybe it was because the weather
was so nice. [chuckles awkwardly]
724
00:40:19,299 --> 00:40:20,384
Hey, Sujin.
725
00:40:20,467 --> 00:40:21,927
[metallic clink echoes]
726
00:40:24,179 --> 00:40:26,306
It's okay to be a lightweight.
727
00:40:26,390 --> 00:40:28,058
Why are you looking at me with pity?
728
00:40:28,141 --> 00:40:30,394
No, I'm not looking at you that way.
729
00:40:30,477 --> 00:40:33,689
You are. You just looked at me
like I was a lost puppy.
730
00:40:37,192 --> 00:40:38,193
[Chan] Hmm.
731
00:40:39,736 --> 00:40:40,737
[inhales sharply]
732
00:40:42,030 --> 00:40:44,867
It's pitiful that
you're waiting for your old owner.
733
00:40:44,950 --> 00:40:47,786
I should be good to you
so you won't remember them.
734
00:40:49,329 --> 00:40:50,998
Is that how I looked at you?
735
00:40:52,207 --> 00:40:53,667
No need to say it like that…
736
00:40:54,293 --> 00:40:56,253
Let's go. Oh.
737
00:40:56,336 --> 00:40:58,505
-Bring your jacket.
-Where are we going?
738
00:40:59,089 --> 00:41:00,799
A hangover cure walk?
739
00:41:00,883 --> 00:41:03,844
If walking cured hangovers,
hangover soup places would close down.
740
00:41:05,387 --> 00:41:08,891
But when exactly did I pass out?
741
00:41:09,975 --> 00:41:11,143
Don't you remember?
742
00:41:12,519 --> 00:41:13,687
This.
743
00:41:17,316 --> 00:41:19,026
Right. Odd or even.
744
00:41:19,610 --> 00:41:23,197
[groans] I should have said odd.
Why did I guess even?
745
00:41:24,031 --> 00:41:26,575
-You didn't…
-Let's just say I did.
746
00:41:27,826 --> 00:41:30,662
There's no need to know everything.
747
00:41:30,746 --> 00:41:31,747
Still…
748
00:41:31,830 --> 00:41:34,541
You used your card
so you wouldn't have to tell me.
749
00:41:34,625 --> 00:41:36,460
It must have been something bad.
750
00:41:37,127 --> 00:41:39,338
I don't want to force you
to talk about it.
751
00:41:40,339 --> 00:41:43,759
There's no need to dig into your scars
to learn more about you.
752
00:41:47,804 --> 00:41:49,932
And even if I don't know about it,
753
00:41:50,849 --> 00:41:52,851
we're already quite close, right?
754
00:41:58,857 --> 00:42:01,193
[inhales sharply] Oh, right.
755
00:42:01,276 --> 00:42:02,528
Here.
756
00:42:02,611 --> 00:42:03,737
Honey water.
757
00:42:03,820 --> 00:42:05,864
[♪ lighthearted music playing]
758
00:42:05,948 --> 00:42:09,368
Hangover medicine, hangover drink,
759
00:42:09,451 --> 00:42:12,329
-roasted eggs, and…
-[Haran gasps]
760
00:42:12,996 --> 00:42:14,873
They must have been really kind to you.
761
00:42:15,415 --> 00:42:16,416
Who?
762
00:42:16,500 --> 00:42:19,586
The person who showed you
a way to keep going.
763
00:42:20,504 --> 00:42:22,005
The one who kept reaching out.
764
00:42:23,131 --> 00:42:26,051
I just wondered
if you're so sweet to other people
765
00:42:26,134 --> 00:42:28,595
because you learned it from them.
766
00:42:31,598 --> 00:42:34,309
[inhales sharply, sighs]
767
00:42:34,393 --> 00:42:36,353
How should I say it…
768
00:42:36,979 --> 00:42:38,230
I'm no match.
769
00:42:39,147 --> 00:42:41,358
This is nothing
compared to what I received.
770
00:42:41,441 --> 00:42:43,652
I received something so incredible
771
00:42:44,570 --> 00:42:46,029
that I could never repay her.
772
00:42:48,198 --> 00:42:49,491
Was it your girlfriend?
773
00:42:49,575 --> 00:42:52,578
No, of course not. I wouldn't dare.
774
00:42:53,954 --> 00:42:56,164
It wasn't like that. Mmm…
775
00:42:56,999 --> 00:42:58,000
She was just…
776
00:42:59,543 --> 00:43:02,546
someone who broadened my world.
777
00:43:03,213 --> 00:43:05,132
Broadened your world?
778
00:43:05,215 --> 00:43:06,216
Yes.
779
00:43:07,801 --> 00:43:09,678
She let me experience things
780
00:43:11,013 --> 00:43:12,764
that I couldn't see or feel before.
781
00:43:14,141 --> 00:43:18,103
My world used to be
black and white, but she…
782
00:43:20,105 --> 00:43:21,982
filled it with vibrant colors.
783
00:43:26,361 --> 00:43:28,155
[inhales sharply] Right. High five!
784
00:43:28,780 --> 00:43:30,991
I have a habit of doing high fives
when I'm grateful.
785
00:43:31,575 --> 00:43:33,410
You're grateful? All of a sudden?
786
00:43:34,536 --> 00:43:35,746
I found the answer.
787
00:43:36,872 --> 00:43:39,750
My choice was filled with question marks,
788
00:43:40,292 --> 00:43:44,171
but you just changed them
to exclamation marks.
789
00:43:45,714 --> 00:43:46,715
Your choice?
790
00:43:46,798 --> 00:43:48,425
I chose never to do anything
791
00:43:48,509 --> 00:43:52,387
that might get in the way
of her happiness.
792
00:43:53,305 --> 00:43:55,724
Thanks to you, I just realized
793
00:43:56,350 --> 00:43:59,895
that not digging up old wounds
is also a way…
794
00:44:01,355 --> 00:44:03,732
of protecting their happiness.
795
00:44:04,900 --> 00:44:06,443
That's why I'm asking
796
00:44:07,194 --> 00:44:08,195
for a high five.
797
00:44:09,071 --> 00:44:12,032
Well, I have no idea
what you're talking about,
798
00:44:12,115 --> 00:44:14,159
but since you say I helped…
799
00:44:14,910 --> 00:44:15,911
[chuckles softly]
800
00:44:23,919 --> 00:44:24,920
[♪ music ends]
801
00:44:25,003 --> 00:44:26,922
[Hayeong retches] Two green onions…
802
00:44:29,299 --> 00:44:31,510
[retches] Three green onions…
803
00:44:33,387 --> 00:44:35,055
Isn't that for your hangover?
804
00:44:35,138 --> 00:44:37,516
Why are you making art
instead of eating it?
805
00:44:37,599 --> 00:44:41,353
I may be friendly with everyone,
but not green onions…
806
00:44:42,437 --> 00:44:44,731
What? Hang on.
807
00:44:45,649 --> 00:44:46,650
Mmm.
808
00:44:47,860 --> 00:44:50,028
He picked out the green onions for me.
809
00:44:50,112 --> 00:44:52,281
How did he know I don't eat green onions?
810
00:44:52,906 --> 00:44:55,826
Green onions… What does that mean?
811
00:44:56,702 --> 00:44:58,036
Did he flirt with green onions?
812
00:44:58,120 --> 00:44:59,746
I'm heading out now.
813
00:44:59,830 --> 00:45:01,039
Right, the tonics.
814
00:45:01,123 --> 00:45:05,210
I should take a tonic
that Mr. Yeon gave me.
815
00:45:05,294 --> 00:45:06,587
-Huh?
-[Nana] Oh.
816
00:45:06,670 --> 00:45:10,007
I should take the vitamins
that Mr. Yeon got me.
817
00:45:10,090 --> 00:45:11,884
-What?
-He seemed a bit reserved,
818
00:45:11,967 --> 00:45:13,385
but he takes care of our whole family.
819
00:45:13,468 --> 00:45:15,262
He's so thoughtful.
820
00:45:15,345 --> 00:45:17,639
-I'll get going now.
-See you.
821
00:45:17,723 --> 00:45:19,099
Okay.
822
00:45:20,309 --> 00:45:21,310
[stutters] Grandma.
823
00:45:22,102 --> 00:45:26,648
Did Mr. Yeon always
take care of everyone like this?
824
00:45:26,732 --> 00:45:28,483
What's the point of having you three?
825
00:45:28,567 --> 00:45:30,569
Mr. Yeon's the only one
who takes care of me.
826
00:45:33,030 --> 00:45:34,489
Geez.
827
00:45:35,282 --> 00:45:37,451
I was overreacting for no reason.
828
00:45:40,704 --> 00:45:41,705
Gosh, that's hot.
829
00:45:41,788 --> 00:45:44,625
-Great work.
-Great work, everyone.
830
00:45:44,708 --> 00:45:46,084
-Thank you.
-[Sol] Great work.
831
00:45:46,168 --> 00:45:47,711
[Ben] Thank you for everything.
832
00:45:49,046 --> 00:45:50,589
I'll see you in Seoul.
833
00:45:50,672 --> 00:45:52,341
Okay. I'll see you in 10 days.
834
00:45:52,883 --> 00:45:54,676
Oh. That's a day for pizza.
835
00:45:54,760 --> 00:45:56,678
How about pizza that day?
836
00:45:58,180 --> 00:46:00,182
-Is it a full moon? [chuckles softly]
-Mmm.
837
00:46:00,265 --> 00:46:01,683
Sure, pizza sounds good.
838
00:46:01,767 --> 00:46:03,685
And here.
839
00:46:04,811 --> 00:46:06,522
For the hangover stuff you gave me.
840
00:46:06,605 --> 00:46:08,190
HANG IN THERE!
841
00:46:08,649 --> 00:46:10,651
[chuckles softly] I also have…
842
00:46:11,902 --> 00:46:12,903
this.
843
00:46:13,612 --> 00:46:14,613
Hmm?
844
00:46:15,239 --> 00:46:16,240
Homework.
845
00:46:17,074 --> 00:46:18,075
[Haran] A film camera?
846
00:46:18,158 --> 00:46:19,618
What kind of homework?
847
00:46:19,701 --> 00:46:21,411
Well…
848
00:46:22,538 --> 00:46:24,540
Ms. Song, hurry.
849
00:46:24,623 --> 00:46:25,707
Come on.
850
00:46:26,750 --> 00:46:28,377
[♪ heartwarming music playing]
851
00:46:28,961 --> 00:46:30,462
Hurry!
852
00:46:32,631 --> 00:46:34,800
It would be a huge waste not to see that.
853
00:46:37,845 --> 00:46:40,764
-[Haran] Wow, it's beautiful.
-[camera clicks]
854
00:46:40,848 --> 00:46:42,933
It's called an iridescent cloud.
855
00:46:43,892 --> 00:46:45,018
An iridescent cloud?
856
00:46:45,102 --> 00:46:47,104
[Chan] We also call them
mother-of-pearl clouds.
857
00:46:47,187 --> 00:46:50,399
Because of the diffraction of sunlight,
the cloud particles…
858
00:46:50,482 --> 00:46:52,109
Forget it.
859
00:46:52,693 --> 00:46:54,194
It's a good omen.
860
00:46:54,278 --> 00:46:56,947
They say you have good luck
if you see an iridescent cloud.
861
00:46:58,031 --> 00:46:59,449
That's childish.
862
00:47:00,742 --> 00:47:02,244
Do people say it's lucky?
863
00:47:04,037 --> 00:47:05,289
[chuckles]
864
00:47:05,372 --> 00:47:07,249
-[camera clicks]
-Wait, it's blurry.
865
00:47:08,834 --> 00:47:09,835
[inhales deeply]
866
00:47:10,544 --> 00:47:14,965
You should look for iridescent clouds
in the sky, too,
867
00:47:15,048 --> 00:47:16,717
instead of just vapor trails.
868
00:47:18,510 --> 00:47:19,511
[♪ music fades]
869
00:47:19,595 --> 00:47:24,349
Vapor trails are just traces
of something that already passed by.
870
00:47:25,142 --> 00:47:28,729
But iridescent clouds
make you excited for the future.
871
00:47:28,812 --> 00:47:29,813
[♪ music continues]
872
00:47:29,897 --> 00:47:31,148
The past…
873
00:47:32,900 --> 00:47:36,528
may not be as beautiful as you remember.
874
00:47:37,070 --> 00:47:39,781
They get blurred,
overwritten, and distorted.
875
00:47:40,949 --> 00:47:44,453
Or they may have been romanticized
because some things…
876
00:47:45,454 --> 00:47:46,747
were hidden.
877
00:47:48,874 --> 00:47:50,792
Why are you suddenly saying that?
878
00:47:50,876 --> 00:47:51,877
I was just…
879
00:47:52,878 --> 00:47:55,964
worried that you'd miss
an iridescent cloud
880
00:47:56,048 --> 00:47:57,341
while staring at a vapor trail.
881
00:47:58,800 --> 00:48:01,803
I have a habit of feeling upset
if I miss something exciting
882
00:48:01,887 --> 00:48:04,389
while thinking about the past.
[chuckles softly]
883
00:48:05,265 --> 00:48:06,266
[♪ music fades]
884
00:48:06,391 --> 00:48:08,101
[Raemee] All right, everybody. Come here!
885
00:48:08,185 --> 00:48:10,187
-Ending a trip…
-With a group photo…
886
00:48:10,270 --> 00:48:12,773
[group] ...is a must!
887
00:48:12,856 --> 00:48:14,024
Let's go.
888
00:48:14,107 --> 00:48:16,527
-[♪ pleasant music playing]
-[lively chatter]
889
00:48:16,610 --> 00:48:20,614
[indistinct chatter]
890
00:48:20,697 --> 00:48:22,741
[Sol] All right. Here goes.
891
00:48:22,824 --> 00:48:24,034
[Raemee] Hurry.
892
00:48:24,117 --> 00:48:26,245
Okay, everyone. What's one plus one?
893
00:48:26,328 --> 00:48:29,206
-[all] Two!
-[in English] Two!
894
00:48:31,792 --> 00:48:34,002
[♪ uplifting song playing]
895
00:48:51,311 --> 00:48:52,896
[Haran] But what sort of homework is this?
896
00:48:52,980 --> 00:48:54,523
Take one photo each day
897
00:48:54,606 --> 00:48:56,567
and show them to me
when I return to Seoul.
898
00:48:56,650 --> 00:48:58,694
Isn't it crazy, though?
899
00:48:58,777 --> 00:49:01,405
How did they know I'm leaving in 10 days
900
00:49:01,488 --> 00:49:04,032
and sell a 10-shot camera?
[chuckles softly]
901
00:49:04,116 --> 00:49:06,076
What should I take photos of?
902
00:49:06,159 --> 00:49:09,079
Something fun, delicious, or pretty.
903
00:49:09,162 --> 00:49:12,833
Just anything
that made you feel good that day.
904
00:49:25,345 --> 00:49:27,097
[Haran] Hang in there!
905
00:49:33,187 --> 00:49:34,229
[sighs contentedly]
906
00:49:41,111 --> 00:49:42,112
[♪ song fades]
907
00:49:43,030 --> 00:49:45,866
-I'd like some coffee.
-It's on me, so help yourselves!
908
00:49:45,949 --> 00:49:48,160
-[Sol] This is so good!
-I got us some coffee.
909
00:49:48,243 --> 00:49:49,411
[Seunggyu] What's with the coffee?
910
00:49:49,494 --> 00:49:52,664
I heard Je Raemee was bringing
Gyeongju bread today.
911
00:49:52,748 --> 00:49:54,499
I thought it would go well with coffee.
912
00:49:54,583 --> 00:49:55,709
Can I have one?
913
00:49:56,793 --> 00:49:58,128
Wasn't Gyeongju amazing?
914
00:49:58,212 --> 00:50:02,674
There were so many things to see and eat,
and the beach was so beautiful…
915
00:50:04,259 --> 00:50:05,552
What is it?
916
00:50:05,636 --> 00:50:09,306
We've never seen you talk for so long
about something other than work.
917
00:50:09,389 --> 00:50:11,391
It's the first time since I joined.
918
00:50:13,060 --> 00:50:14,686
[♪ whimsical music playing]
919
00:50:14,770 --> 00:50:16,647
Let's start working, then.
920
00:50:21,777 --> 00:50:23,612
[scoffs] She's suddenly
acting so friendly.
921
00:50:24,404 --> 00:50:27,950
Well, she's not tinting her windows
or brooding like before.
922
00:50:28,033 --> 00:50:31,870
I guess she's a tiny bit… better
than before.
923
00:50:31,954 --> 00:50:32,955
[elevator dings]
924
00:50:34,248 --> 00:50:36,583
-Hello.
-[buttons beep]
925
00:50:37,209 --> 00:50:40,963
[inhales sharply, grunts]
926
00:50:41,046 --> 00:50:42,297
[yawns]
927
00:50:43,757 --> 00:50:46,468
Wow. You and sweet and sour candy?
928
00:50:47,094 --> 00:50:48,470
That really doesn't suit you.
929
00:50:48,554 --> 00:50:51,515
Ah. I guess you're giving it to someone.
930
00:50:52,349 --> 00:50:53,350
Pardon?
931
00:50:53,934 --> 00:50:55,894
Would you like one?
932
00:50:56,478 --> 00:50:57,646
Sure.
933
00:50:58,146 --> 00:50:59,982
-[elevator dings]
-I'll try one, then.
934
00:51:01,358 --> 00:51:02,442
Thank you.
935
00:51:04,528 --> 00:51:05,612
[hums delightedly]
936
00:51:06,572 --> 00:51:07,990
[♪ lighthearted music playing]
937
00:51:18,250 --> 00:51:19,251
Hello.
938
00:51:19,334 --> 00:51:22,045
I'm Yeon Taeseok
from Seoul Commercial High School.
939
00:51:22,129 --> 00:51:25,007
[exclaims] Mr. Yeon Taeseok.
940
00:51:25,090 --> 00:51:27,176
Even your name sounds proper.
941
00:51:28,135 --> 00:51:30,220
But you said hello to the wrong person.
942
00:51:30,721 --> 00:51:33,098
Oh… Sorry.
943
00:51:33,182 --> 00:51:35,809
[stutters] No need to apologize.
944
00:51:36,310 --> 00:51:39,688
Wow. You're sweating a lot.
945
00:51:40,814 --> 00:51:42,482
[chuckles] Ah.
946
00:51:44,026 --> 00:51:45,444
Would you like one?
947
00:51:45,527 --> 00:51:46,612
[♪ lighthearted music playing]
948
00:51:46,695 --> 00:51:49,114
The sour taste will snap you awake,
949
00:51:49,198 --> 00:51:51,158
and the sweet taste will help you relax.
950
00:51:52,034 --> 00:51:54,786
Eat that to relax your nerves.
951
00:51:54,870 --> 00:51:55,996
Thank you.
952
00:51:56,079 --> 00:51:57,080
And…
953
00:51:57,706 --> 00:51:59,625
There's a piece of tissue here.
954
00:52:00,334 --> 00:52:03,128
[chuckles softly] Then good luck.
955
00:52:03,212 --> 00:52:05,297
-You can do it.
-Right.
956
00:52:06,965 --> 00:52:08,133
[sighs]
957
00:52:08,217 --> 00:52:11,094
I tried to get some pocket money
from Grandma but got a noogie.
958
00:52:18,227 --> 00:52:19,311
[exhales]
959
00:52:19,937 --> 00:52:23,106
Mr. Yeon Taeseok,
Ms. Kim will see you now.
960
00:52:23,190 --> 00:52:24,191
Okay.
961
00:52:33,283 --> 00:52:34,368
[softly] Thank you.
962
00:52:39,248 --> 00:52:40,249
[♪ music fades]
963
00:52:40,332 --> 00:52:41,750
[indistinct chatter]
964
00:52:43,794 --> 00:52:44,836
I'll be right back.
965
00:52:45,337 --> 00:52:46,547
Hadam!
966
00:52:51,093 --> 00:52:53,136
Are you going to your math academy?
967
00:52:53,804 --> 00:52:55,639
What is it?
968
00:52:55,722 --> 00:52:57,599
You look worried about something.
969
00:52:58,976 --> 00:53:01,895
What is it?
Tell your boyfriend everything.
970
00:53:03,689 --> 00:53:04,982
Yougyum.
971
00:53:07,234 --> 00:53:10,362
Did you go to a jewelry shop
a few days ago…
972
00:53:10,445 --> 00:53:11,905
-[players exclaim teasingly]
-Hey, Yougyum!
973
00:53:11,989 --> 00:53:15,242
Enough with the PDA and get back here.
We have to practice.
974
00:53:15,909 --> 00:53:18,412
Go on. We'll talk later.
975
00:53:18,495 --> 00:53:20,622
I'll call you later.
976
00:53:20,706 --> 00:53:22,624
[♪ amusing music playing]
977
00:53:25,294 --> 00:53:28,505
If anything is bothering you, tell me.
I'll take care of everything…
978
00:53:28,589 --> 00:53:31,216
I mean, everything besides studying.
979
00:53:31,300 --> 00:53:33,844
[giggles] All right.
980
00:53:34,928 --> 00:53:36,930
Hang in there! [giggles]
981
00:53:38,765 --> 00:53:41,185
[scoffs] Park Yeseul…
982
00:53:41,268 --> 00:53:44,062
Why did she have to bring up
Han Sora? [chuckles softly]
983
00:53:45,147 --> 00:53:47,232
[cell phone vibrating]
984
00:53:47,316 --> 00:53:48,901
CHA YOUGYUM
985
00:53:51,069 --> 00:53:53,363
SORA
986
00:53:53,447 --> 00:53:54,448
-[vibrating]
-[♪ music ends]
987
00:53:55,490 --> 00:53:56,533
Yes, Ms. Kim.
988
00:53:58,160 --> 00:53:59,536
The revised sketch?
989
00:54:00,204 --> 00:54:02,206
No. I'll hand it in by today.
990
00:54:03,665 --> 00:54:04,750
Okay.
991
00:54:06,335 --> 00:54:07,336
[line disconnects]
992
00:54:08,212 --> 00:54:11,465
[groans] I really need an idea. Please…
993
00:54:11,548 --> 00:54:13,550
-[whines]
-[cell phone buzzes]
994
00:54:15,385 --> 00:54:16,595
[sighs exasperatedly]
995
00:54:17,971 --> 00:54:20,098
[Chan] I'm sending you a photosince you said yours was blurry.
996
00:54:25,521 --> 00:54:26,813
[chuckles softly]
997
00:54:27,523 --> 00:54:28,524
[knock on door]
998
00:54:28,607 --> 00:54:30,734
Ms. Song, the material check…
999
00:54:31,401 --> 00:54:34,404
[gasps loudly] What happened to your hair?
1000
00:54:35,155 --> 00:54:38,325
Whoa. What's that? The colors are amazing.
1001
00:54:38,408 --> 00:54:42,204
I saw it for the first time in Gyeongju.
It's called an iridescent cloud.
1002
00:54:42,287 --> 00:54:43,539
[Sol] It's a cloud?
1003
00:54:43,622 --> 00:54:45,207
Wow. It looks like a rainbow.
1004
00:54:45,290 --> 00:54:47,251
They call it a rainbow cloud, too.
1005
00:54:47,876 --> 00:54:49,670
It's also called a mother-of-pearl cloud…
1006
00:54:51,088 --> 00:54:52,714
because of the color…
1007
00:54:52,798 --> 00:54:54,132
[♪ pleasant music playing]
1008
00:54:57,928 --> 00:55:01,598
-Oh. Can you get my rolling cart?
-What?
1009
00:55:02,641 --> 00:55:03,684
Right.
1010
00:55:15,404 --> 00:55:16,405
[sniffs]
1011
00:55:33,547 --> 00:55:35,299
Here's the revised outfit design.
1012
00:55:35,883 --> 00:55:37,509
Sorry, I'm late.
1013
00:55:45,767 --> 00:55:47,811
-It wasn't just a simple revision.
-[♪ music ends]
1014
00:55:47,895 --> 00:55:52,024
The color was important,
so I made a colored illustration.
1015
00:55:52,107 --> 00:55:54,693
That's a color palette
I haven't seen before.
1016
00:55:54,776 --> 00:55:59,072
I applied mother-of-pearl colors
on the basic silhouette.
1017
00:55:59,156 --> 00:56:01,825
Mother-of-pearl…
1018
00:56:01,909 --> 00:56:03,827
-As in shiny seashells?
-Yes.
1019
00:56:03,911 --> 00:56:08,624
I thought it could be a great material
to highlight a Korean aesthetic.
1020
00:56:08,707 --> 00:56:12,711
For now, I just expressed
the general vibe with gloss pens,
1021
00:56:12,794 --> 00:56:15,506
but if we can capture
the texture of mother-of-pearl
1022
00:56:15,589 --> 00:56:17,966
so it has a mysterious glow
whenever she moves,
1023
00:56:18,050 --> 00:56:20,928
I think that would add some fun
to the animation as well.
1024
00:56:21,011 --> 00:56:22,262
Well…
1025
00:56:22,346 --> 00:56:23,514
Not bad.
1026
00:56:24,056 --> 00:56:26,016
Mother-of-pearl is normally used
for decorations.
1027
00:56:26,600 --> 00:56:28,560
How did you come up with the idea
of using its colors?
1028
00:56:28,644 --> 00:56:29,645
Oh…
1029
00:56:30,521 --> 00:56:33,565
This is an iridescent cloud
I saw in Gyeongju.
1030
00:56:33,649 --> 00:56:35,984
This photo became a great inspiration.
1031
00:56:36,068 --> 00:56:38,612
I heard it's also called
a mother-of-pearl cloud
1032
00:56:38,695 --> 00:56:39,738
because of its colors.
1033
00:56:39,821 --> 00:56:41,073
[♪ lighthearted music playing]
1034
00:56:41,156 --> 00:56:42,324
[Nana] Mmm.
1035
00:56:42,407 --> 00:56:47,496
It will go well with Raemee's idea
of emphasizing the collar and front panel.
1036
00:56:50,040 --> 00:56:51,333
So that trip wasn't for nothing.
1037
00:56:53,001 --> 00:56:54,211
You can go.
1038
00:56:55,420 --> 00:56:56,588
Okay.
1039
00:57:01,552 --> 00:57:02,553
[sighs]
1040
00:57:04,805 --> 00:57:06,390
She won't need me anymore.
1041
00:57:09,226 --> 00:57:10,477
-[cell phone buzzes]
-Hmm?
1042
00:57:11,436 --> 00:57:13,021
[Haran] My sketch finally got accepted.
1043
00:57:18,902 --> 00:57:20,904
Huh? Wait.
1044
00:57:20,988 --> 00:57:23,115
{\an8}Was this inspiredby that iridescent cloud?
1045
00:57:23,198 --> 00:57:26,368
{\an8}[Haran] That's right. You said it's alsocalled a mother-of-pearl cloud.
1046
00:57:27,035 --> 00:57:29,413
{\an8}It's all thanks to you.I'll treat you to 10 pizzas.
1047
00:57:33,000 --> 00:57:34,585
[inhales sharply] Let's see…
1048
00:57:46,722 --> 00:57:48,724
Mmm… [sighs]
1049
00:57:50,184 --> 00:57:52,853
{\an8}[Chan] They say you have good luckif you see an iridescent cloud.
1050
00:57:53,562 --> 00:57:55,647
-He was right.
-[♪ music fades]
1051
00:57:55,731 --> 00:57:58,859
[sighs in relief] It worked out
thanks to him. [chuckles softly]
1052
00:58:00,485 --> 00:58:01,862
The cloud you saw in Gyeongju?
1053
00:58:02,779 --> 00:58:06,742
[inhales deeply] Why do I feel like
I know who you saw it with?
1054
00:58:06,825 --> 00:58:07,826
What?
1055
00:58:07,910 --> 00:58:12,748
The Haran before wasn't my style,
so she was about 0.5 points,
1056
00:58:12,831 --> 00:58:15,584
but the new Song Haran
after our Gyeongju trip… Tsk.
1057
00:58:16,084 --> 00:58:17,461
Right, I'll give you three points.
1058
00:58:18,086 --> 00:58:19,755
Fine. I'll give you 3.5.
1059
00:58:20,672 --> 00:58:22,591
-Excuse me?
-Don't get too excited.
1060
00:58:22,674 --> 00:58:24,009
My points…
1061
00:58:24,801 --> 00:58:26,720
are out of 10.
1062
00:58:26,803 --> 00:58:28,514
[♪ amusing music plays]
1063
00:58:33,852 --> 00:58:35,229
All right.
1064
00:58:43,612 --> 00:58:46,698
[inhales sharply]
Didn't I tell you to stop coming?
1065
00:58:53,163 --> 00:58:54,373
[Yougyum] It's grated yam.
1066
00:58:54,456 --> 00:58:56,542
I did some research,
and they said it helps.
1067
00:58:57,042 --> 00:58:59,586
I'm already taking good care of myself.
1068
00:58:59,670 --> 00:59:02,172
Just focus on baseball.
1069
00:59:02,256 --> 00:59:05,008
I'm practicing really hard too, you know.
1070
00:59:06,635 --> 00:59:09,596
But what about
that examination you mentioned last time?
1071
00:59:09,680 --> 00:59:10,681
It's next week.
1072
00:59:11,557 --> 00:59:14,059
Are you getting along well with Hadam?
1073
00:59:14,142 --> 00:59:16,395
Why aren't you talking
about marriage anymore?
1074
00:59:16,478 --> 00:59:20,399
I decided to support her quietly
until the CSAT so I wouldn't distract her.
1075
00:59:20,983 --> 00:59:23,110
Have you been wearing
that necklace I gave you?
1076
00:59:23,193 --> 00:59:25,195
If it's not the right length, I can…
1077
00:59:25,279 --> 00:59:26,572
GUARDIAN
1078
00:59:27,406 --> 00:59:29,700
You're just a student.
Where did you get the money?
1079
00:59:29,783 --> 00:59:32,369
I'm a future Major Leaguer, you know.
1080
00:59:32,452 --> 00:59:35,747
Gosh. I should get
an autograph in advance.
1081
00:59:35,831 --> 00:59:36,957
[both chuckle]
1082
00:59:38,500 --> 00:59:41,962
Huh? Did you hit your leg somewhere?
1083
00:59:42,546 --> 00:59:44,965
It's fine. I just fell.
1084
00:59:45,716 --> 00:59:47,634
My legs suddenly wouldn't listen.
1085
00:59:52,097 --> 00:59:55,809
You have to make sure
Hadam doesn't find out until the CSAT.
1086
00:59:57,895 --> 01:00:01,523
Okay. I'll take good care of her.
1087
01:00:04,067 --> 01:00:05,068
[chuckles softly]
1088
01:00:06,862 --> 01:00:08,488
[cell phone vibrating]
1089
01:00:13,785 --> 01:00:16,121
-Hello?
-Are you free next next Friday at 7 p.m.?
1090
01:00:16,205 --> 01:00:18,081
Next next Friday?
1091
01:00:19,208 --> 01:00:21,418
-Well, yes…
-Okay.
1092
01:00:21,501 --> 01:00:25,214
Then let's have dinner at Samcheong-dong.
1093
01:00:25,297 --> 01:00:26,507
Samcheong-dong?
1094
01:00:27,758 --> 01:00:30,594
[Chan] It's a one-table restaurantI booked before coming to Korea.
1095
01:00:30,677 --> 01:00:32,137
{\an8}Maybe it's thanks to that cloud.
1096
01:00:32,221 --> 01:00:33,680
{\an8}There was a long waitlist,
1097
01:00:33,764 --> 01:00:36,600
{\an8}but I just got a callthat someone canceled for that day.
1098
01:00:36,683 --> 01:00:38,477
-Mmm.
-[Chan] I'll send you the link.
1099
01:00:38,560 --> 01:00:40,062
I haven't seen this place before.
1100
01:00:40,729 --> 01:00:42,022
[Chan] I confirmed the reservation.
1101
01:00:42,105 --> 01:00:44,316
Ah. Mark that on your schedule.
1102
01:00:44,399 --> 01:00:46,401
You'd better not forget or show up late.
1103
01:00:46,485 --> 01:00:48,487
[♪ pleasant song playing]
1104
01:00:50,113 --> 01:00:52,074
[gasps] I got distracted.
1105
01:00:58,205 --> 01:00:59,206
[sighs]
1106
01:01:00,582 --> 01:01:02,042
[waves splashing]
1107
01:01:05,337 --> 01:01:07,297
[talking indistinctly]
1108
01:01:12,594 --> 01:01:14,638
[Chan] Good morning. Did you sleep well?
1109
01:01:15,180 --> 01:01:18,183
Our team did a sunrise shoot,so everyone's knocked out now.
1110
01:01:19,184 --> 01:01:20,477
Hey, a flower bloomed.
1111
01:01:21,436 --> 01:01:24,481
But why aren't you sleeping?Aren't you tired?
1112
01:01:25,232 --> 01:01:26,942
[Chan] I have to enjoy every moment.
1113
01:01:27,526 --> 01:01:30,112
Ah. There's a beautiful half-moon.
1114
01:01:30,946 --> 01:01:32,573
Can you see it clearly in Seoul?
1115
01:01:35,826 --> 01:01:37,452
[Haran] Yes, I can.
1116
01:01:40,956 --> 01:01:43,375
So today's dinner is omurice.
1117
01:01:45,794 --> 01:01:46,795
[♪ song continues]
1118
01:01:51,717 --> 01:01:52,718
Donggu?
1119
01:01:53,552 --> 01:01:56,305
-Hello.
-Hi. [chuckles]
1120
01:02:02,728 --> 01:02:06,440
What did you draw that characteron Donggu's uniform with?
1121
01:02:06,523 --> 01:02:08,483
A fabric marker?
1122
01:02:08,567 --> 01:02:09,818
-That's right. [groans]
-[gasps]
1123
01:02:12,779 --> 01:02:13,780
[groans]
1124
01:02:14,948 --> 01:02:17,618
{\an8}Right. Mr. Park's checkup is on Wednesday.
1125
01:02:17,701 --> 01:02:19,494
Can you check up on him?
1126
01:02:20,495 --> 01:02:21,830
Mr. Park.
1127
01:02:21,914 --> 01:02:23,457
Hey, you're here.
1128
01:02:23,540 --> 01:02:24,583
Genius.
1129
01:02:24,666 --> 01:02:25,709
-[chuckles]
-[camera shutter clicks]
1130
01:02:27,002 --> 01:02:28,003
{\an8}[♪ music fades]
1131
01:02:28,086 --> 01:02:30,255
You didn't forget your checkup, right?
1132
01:02:30,339 --> 01:02:33,926
There's someone
calling me every day to remind me,
1133
01:02:34,009 --> 01:02:36,178
so I remember it
more clearly than my own birthday.
1134
01:02:36,261 --> 01:02:37,763
[Manjae chuckles]
1135
01:02:37,846 --> 01:02:40,265
But have you started a new hobby?
1136
01:02:40,349 --> 01:02:42,017
You've been taking a lot of photos.
1137
01:02:42,601 --> 01:02:45,312
Ah. Someone gave me homework,
1138
01:02:45,395 --> 01:02:47,648
telling me to take photos
of what makes me happy.
1139
01:02:47,731 --> 01:02:50,692
Mmm. So what did you take photos of?
1140
01:02:50,776 --> 01:02:52,361
Nothing special.
1141
01:02:52,444 --> 01:02:54,071
Just people around me,
1142
01:02:54,154 --> 01:02:57,366
the moon, delicious food,
1143
01:02:57,449 --> 01:02:59,034
that flower… Things like that.
1144
01:02:59,117 --> 01:03:00,494
Oh.
1145
01:03:00,577 --> 01:03:03,622
[sighs] I'm so curious how they'll look.
[chuckles softly]
1146
01:03:03,705 --> 01:03:07,251
They say happiness is always there,
but you just miss it,
1147
01:03:07,876 --> 01:03:11,296
so it belongs to the person
who discovers it.
1148
01:03:11,380 --> 01:03:12,506
I guess it's true.
1149
01:03:13,340 --> 01:03:15,551
I went on a walk with Genius earlier,
1150
01:03:16,134 --> 01:03:18,178
and the sky was so beautiful.
1151
01:03:18,262 --> 01:03:20,138
But no one even looked up.
1152
01:03:20,889 --> 01:03:24,768
They were all walking around,
staring at their phones.
1153
01:03:24,852 --> 01:03:25,853
[chuckles]
1154
01:03:27,437 --> 01:03:29,439
[♪ lighthearted music playing]
1155
01:03:40,868 --> 01:03:42,452
[Manjae] I have a feeling
1156
01:03:42,536 --> 01:03:45,414
that the person who gave you that camera…
1157
01:03:45,497 --> 01:03:46,498
[Chan inhales sharply]
1158
01:03:46,582 --> 01:03:49,293
[Manjae] ...is someone who knowshow to look up at the sky
1159
01:03:49,376 --> 01:03:51,044
on days like this.
1160
01:03:52,754 --> 01:03:55,632
I guess that's why
they gave you that homework.
1161
01:03:56,341 --> 01:04:01,513
So you can discover nice things every day,
no matter how trivial they are.
1162
01:04:01,597 --> 01:04:05,475
They probably wanted you
to smile at least once while doing so.
1163
01:04:05,559 --> 01:04:07,853
Isn't that right? [chuckles]
1164
01:04:14,610 --> 01:04:16,612
Mr. Park, I think I get it now.
1165
01:04:17,070 --> 01:04:18,071
What?
1166
01:04:18,155 --> 01:04:21,867
I was surprised at how different I was
these days, but I didn't know why.
1167
01:04:21,950 --> 01:04:25,621
I guess that's because
it's been such a long time since I saw it.
1168
01:04:26,538 --> 01:04:28,415
Saw what?
1169
01:04:29,875 --> 01:04:30,959
Myself.
1170
01:04:33,086 --> 01:04:35,797
My past self.
1171
01:04:36,465 --> 01:04:37,508
[♪ music continues]
1172
01:04:37,591 --> 01:04:38,759
[Chan exclaims]
1173
01:04:38,842 --> 01:04:40,636
[Haran chuckles]
1174
01:04:40,719 --> 01:04:43,680
I used to be able to find happinessin the smallest things.
1175
01:04:43,764 --> 01:04:44,932
[exclaims nervously]
1176
01:04:45,015 --> 01:04:47,601
It's been a while since I sawthat side of me.
1177
01:04:47,684 --> 01:04:50,812
[laughing, exclaiming]
1178
01:04:50,896 --> 01:04:53,774
I was able to see it againthanks to someone.
1179
01:04:54,733 --> 01:04:56,443
I guess that's why I was surprised.
1180
01:05:00,697 --> 01:05:02,783
Mmm. [chuckles]
1181
01:05:04,326 --> 01:05:05,494
Oh, my.
1182
01:05:06,453 --> 01:05:09,331
The moon is beautiful.
1183
01:05:09,414 --> 01:05:10,415
[sighs contentedly]
1184
01:05:11,166 --> 01:05:13,043
I hope I can see a full moon soon.
1185
01:05:14,294 --> 01:05:15,504
[Manjae chuckles]
1186
01:05:18,841 --> 01:05:19,842
[sighs]
1187
01:05:24,596 --> 01:05:26,098
-[♪ music fades]
-[camera shutter clicks]
1188
01:05:28,308 --> 01:05:29,309
[chuckles softly]
1189
01:05:34,022 --> 01:05:35,816
Where can I find a photo studio?
1190
01:05:41,280 --> 01:05:43,824
[in English] Remember, we're stopping
at the rest area halfway, okay?
1191
01:05:43,907 --> 01:05:45,033
-Okay.
-See you later, bro!
1192
01:05:45,117 --> 01:05:46,952
-Okay. See you guys.
-Drive safely. See you.
1193
01:05:47,035 --> 01:05:48,036
Sorry, Ben.
1194
01:05:48,120 --> 01:05:49,162
[in Korean] Take a different car.
1195
01:05:49,246 --> 01:05:51,248
[in English] I'm going straight to Seoul.
1196
01:05:51,331 --> 01:05:52,875
[Ben in Korean]
But it's at least four hours.
1197
01:05:52,958 --> 01:05:55,294
-Bye.
-Hey, don't strain yourself.
1198
01:05:55,377 --> 01:05:56,795
I'll drive.
1199
01:05:56,879 --> 01:05:58,714
Huh? I said I'll drive.
1200
01:05:58,797 --> 01:06:00,924
It's fine. I'll see you in Seoul.
1201
01:06:01,008 --> 01:06:02,843
-Hey!
-I'm fine, Ben.
1202
01:06:02,926 --> 01:06:05,888
Seonu Chan! Drive slowly, okay?
1203
01:06:06,555 --> 01:06:07,556
[sighs]
1204
01:06:08,849 --> 01:06:10,601
[in English] He really
shouldn't be driving.
1205
01:06:11,351 --> 01:06:13,353
[♪ upbeat music playing]
1206
01:06:18,317 --> 01:06:20,110
[Chan in Korean]
I'll arrive around 6:30 p.m.
1207
01:06:21,069 --> 01:06:22,321
Find a nice pizza place for us.
1208
01:06:22,404 --> 01:06:23,488
[Haran] See you later.
1209
01:06:36,960 --> 01:06:39,004
ETA
1 HOUR
1210
01:06:40,339 --> 01:06:41,548
One hour.
1211
01:06:42,424 --> 01:06:44,510
[engine revving]
1212
01:06:44,593 --> 01:06:46,261
{\an8}-[cell phone vibrating]
-[♪ music ends]
1213
01:06:47,679 --> 01:06:48,764
[♪ tense music playing]
1214
01:06:48,847 --> 01:06:51,225
[cell phone continues vibrating]
1215
01:06:56,605 --> 01:06:57,689
[truck horn blares]
1216
01:06:57,773 --> 01:06:58,815
-[exclaims]
-[tires screech]
1217
01:06:58,899 --> 01:07:00,317
[cell phone vibrating]
1218
01:07:01,276 --> 01:07:02,694
Oh? Has he arrived early?
1219
01:07:07,032 --> 01:07:09,326
-Yes, Ms. Kim.
-[Nana] Come to my office.
1220
01:07:10,327 --> 01:07:11,745
{\an8}18:04
MS. KIM
1221
01:07:12,829 --> 01:07:14,039
Right now?
1222
01:07:14,915 --> 01:07:15,916
[line disconnects]
1223
01:07:20,045 --> 01:07:21,380
Me?
1224
01:07:21,463 --> 01:07:23,423
Yes, you. Who else?
1225
01:07:23,507 --> 01:07:25,759
Why would you make me handle the business?
1226
01:07:25,843 --> 01:07:28,929
I'm retiring later than planned,
and you held on longer than I thought.
1227
01:07:29,012 --> 01:07:30,055
It's time you took over.
1228
01:07:31,181 --> 01:07:32,808
I didn't get to go at 60 as I planned,
1229
01:07:32,891 --> 01:07:35,143
but I'm going to retire soon
and go to France.
1230
01:07:35,727 --> 01:07:36,728
So start preparing.
1231
01:07:37,437 --> 01:07:39,815
No, I can't do this.
1232
01:07:39,898 --> 01:07:43,402
I'm already overwhelmed with doing design,
and I'm not qualified…
1233
01:07:43,485 --> 01:07:45,070
You'll develop your abilities.
1234
01:07:45,696 --> 01:07:47,072
And that was an order, not an offer.
1235
01:07:47,656 --> 01:07:49,032
I'm not making excuses, I--
1236
01:07:49,116 --> 01:07:50,492
You don't have a choice.
1237
01:07:50,576 --> 01:07:53,036
If you really can't do it, then quit.
1238
01:07:53,120 --> 01:07:55,789
I raise people for their abilities,
not with sentiment.
1239
01:07:55,873 --> 01:07:56,915
I'll give you…
1240
01:07:58,458 --> 01:07:59,710
a week for that report.
1241
01:07:59,793 --> 01:08:00,794
[sighs]
1242
01:08:05,465 --> 01:08:06,633
[sighs heavily]
1243
01:08:07,217 --> 01:08:08,719
{\an8}This is so sudden…
1244
01:08:10,220 --> 01:08:11,221
[gasps]
1245
01:08:12,639 --> 01:08:14,725
MISSED CALL
ANIMATOR SEONU CHAN
1246
01:08:15,392 --> 01:08:16,393
[line connects]
1247
01:08:16,476 --> 01:08:19,188
[automation] The number you have dialedis unavailable. Please leave--
1248
01:08:19,271 --> 01:08:20,898
Why is it off?
1249
01:08:22,566 --> 01:08:23,775
[sighs]
1250
01:08:24,735 --> 01:08:26,820
Call me when you get my message.
1251
01:08:27,571 --> 01:08:29,072
[♪ suspenseful music playing]
1252
01:08:29,156 --> 01:08:32,075
-[honking]
-[Chan] I couldn't react properly…
1253
01:08:32,659 --> 01:08:34,203
Was he driving here?
1254
01:08:36,622 --> 01:08:39,458
-Mr. Park, did you hear from Mr. Seonu?
-Oh?
1255
01:08:40,042 --> 01:08:42,127
I guess you haven't heard yet.
1256
01:08:43,670 --> 01:08:44,880
I got a call.
1257
01:08:46,507 --> 01:08:47,758
What call?
1258
01:08:49,384 --> 01:08:51,386
[Manjae]
He suddenly had to return to America.
1259
01:08:52,054 --> 01:08:54,097
He had to head straight to the airport,
1260
01:08:54,640 --> 01:08:57,392
so he asked me to sendhis passport through express delivery.
1261
01:08:58,810 --> 01:09:00,771
I don't know what's going on, either.
1262
01:09:00,854 --> 01:09:04,816
He said he'd call me again soon,
but he hasn't called.
1263
01:09:04,900 --> 01:09:05,901
[♪ music fades]
1264
01:09:08,320 --> 01:09:09,321
[stutters]
1265
01:09:10,697 --> 01:09:11,823
What…
1266
01:09:12,908 --> 01:09:15,244
-I…
-[Manjae] He would have left already.
1267
01:09:16,370 --> 01:09:19,998
He said he'd take
the earliest flight to the US.
1268
01:09:20,082 --> 01:09:22,167
He must be gone already.
1269
01:09:23,835 --> 01:09:25,045
[sighs]
1270
01:09:25,128 --> 01:09:27,130
[♪ soft emotional song playing]
1271
01:09:36,431 --> 01:09:38,892
MISSED CALL
ANIMATOR SEONU CHAN
1272
01:09:42,646 --> 01:09:43,856
[sighs softly]
1273
01:09:44,857 --> 01:09:46,066
[cell phone buzzes]
1274
01:09:46,149 --> 01:09:47,943
YOUR PHOTOS ARE READY FOR PICKUP
1275
01:09:48,026 --> 01:09:49,111
HOBAK PHOTO STUDIO
1276
01:10:18,640 --> 01:10:21,226
What? He said there were 10 shots.
1277
01:10:22,769 --> 01:10:23,937
He was lying. [sighs]
1278
01:10:26,607 --> 01:10:27,608
[sighs]
1279
01:10:49,838 --> 01:10:50,839
[♪ song ends]
1280
01:10:53,300 --> 01:10:54,760
Keep enjoying your life
1281
01:10:55,177 --> 01:10:58,013
even when… I'm not here later.
1282
01:11:08,565 --> 01:11:10,567
[♪ uplifting song playing]
1283
01:11:19,826 --> 01:11:21,745
IN YOUR RADIANT SEASON
1284
01:11:45,853 --> 01:11:47,437
{\an8}[Hayeong] They are all gone?
1285
01:11:47,521 --> 01:11:50,607
{\an8}[Haran] What kind of trial ends like this?
1286
01:11:50,691 --> 01:11:53,402
{\an8}-[nurse] Ms. Kim!
-[Manjae] Why did you go to the hospital?
1287
01:11:53,485 --> 01:11:55,028
{\an8}Are you sick?
1288
01:11:55,112 --> 01:11:56,530
{\an8}[Nana] I just want to walk for a bit.
1289
01:11:56,613 --> 01:11:59,241
{\an8}[Hayeong] Chan was such a nice guy.
1290
01:11:59,324 --> 01:12:01,994
{\an8}[Haran] When we first met,
1291
01:12:02,077 --> 01:12:04,705
{\an8}he said I looked likesomeone trapped in winter.
1292
01:12:04,788 --> 01:12:07,332
{\an8}[Hayeong] You're not worried about Haran?
1293
01:12:07,416 --> 01:12:09,001
{\an8}[Nana] Do you regret it?
1294
01:12:09,084 --> 01:12:12,337
{\an8}Do you regret getting close to Seonu Chan?
1295
01:12:12,921 --> 01:12:14,798
[Haran] Yes, I do.
1296
01:12:18,260 --> 01:12:19,261
[♪ song fades]
1297
01:12:19,344 --> 01:12:21,346
[♪ theme music playing]
1298
01:12:27,227 --> 01:12:28,228
IN YOUR RADIANT SEASON
1299
01:12:28,312 --> 01:12:29,313
Translated by Juyoung Park
92594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.