All language subtitles for Homeland.S01E03.ASAP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,377 --> 00:00:09,217 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 2 00:00:09,354 --> 00:00:12,151 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:12,186 --> 00:00:15,082 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. 4 00:00:15,117 --> 00:00:17,684 MAN: George Herbert Walker Bush... 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,750 PRESIDENT GEORGE H.W. BUSH: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 6 00:00:20,784 --> 00:00:22,620 DAN RATHER: ...Trade Center. Without warning, 7 00:00:22,654 --> 00:00:25,324 a bomb exploded beneath the building. 8 00:00:25,358 --> 00:00:26,993 REPORTER: The USS Cole was attacked... 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,961 This was an act of terrorism. 10 00:00:28,995 --> 00:00:31,466 It was a despicable and cowardly act. 11 00:00:31,500 --> 00:00:33,867 The next song we're going to play for you 12 00:00:33,902 --> 00:00:35,136 is one of the good old favorites. 13 00:00:35,170 --> 00:00:37,607 Until something shocks him... 14 00:00:37,642 --> 00:00:40,444 WOMAN: I'm just making sure we don't get hit again. 15 00:00:40,478 --> 00:00:44,015 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 16 00:00:46,419 --> 00:00:47,654 REPORTER: Running up... 17 00:00:47,688 --> 00:00:51,358 We must... we will be vigilant. 18 00:00:51,392 --> 00:00:53,661 (speaking Arabic) 19 00:00:57,999 --> 00:01:00,467 SAUL: What the fuck are you doing? 20 00:01:00,501 --> 00:01:02,469 God! 21 00:01:02,503 --> 00:01:04,470 CARRIE: Fuck! I missed something once before. 22 00:01:04,504 --> 00:01:07,238 I won't... I can't let that happen again. 23 00:01:09,507 --> 00:01:11,308 SAUL: It was ten years ago. 24 00:01:11,731 --> 00:01:22,377 Sync & corrected by honeybunny www.MY-SUBS.com 25 00:01:24,054 --> 00:01:26,488 Previously on Homeland: 26 00:01:26,523 --> 00:01:28,523 An American prisoner of war 27 00:01:28,558 --> 00:01:30,893 has been turned. Well, that's one interpretation, 28 00:01:30,928 --> 00:01:32,395 but that's all it is at the moment. 29 00:01:32,429 --> 00:01:36,833 (over phone): Jessica, it's me-- Brody. 30 00:01:36,868 --> 00:01:39,168 If he is a terrorist, we need eyes and ears 31 00:01:39,203 --> 00:01:41,404 on Brody from the minute he steps off that plane. 32 00:01:41,438 --> 00:01:43,006 Out of the question. 33 00:01:43,040 --> 00:01:44,241 The terrorists are still out there. 34 00:01:44,275 --> 00:01:46,843 We need Brody in the public eye 35 00:01:46,877 --> 00:01:48,345 reminding America that this is far from over. 36 00:01:48,379 --> 00:01:50,881 What if he's not up for it-- psychologically? 37 00:01:53,986 --> 00:01:57,121 MAN: Just a couple questions , Sergeant Brody. 38 00:01:57,155 --> 00:01:58,389 BRODY: You got ten seconds 39 00:01:58,423 --> 00:01:59,756 to get off my property. The... 40 00:01:59,791 --> 00:02:01,525 (gagging) 41 00:02:05,229 --> 00:02:06,429 The brass sent you over here 42 00:02:06,464 --> 00:02:07,697 to turn me into 43 00:02:07,731 --> 00:02:08,931 some fucking poster boy 44 00:02:08,966 --> 00:02:10,066 for their bullshit war. 45 00:02:10,100 --> 00:02:11,368 Abu Nazir? Was he ever present 46 00:02:11,402 --> 00:02:13,270 during any of your interrogations? 47 00:02:13,304 --> 00:02:15,071 No. 48 00:02:16,907 --> 00:02:18,475 CARRIE: You are the only Agency asset 49 00:02:18,509 --> 00:02:20,577 to have had eyes on Nazir in seven years. 50 00:02:20,611 --> 00:02:22,379 You know that they stone women like me to death 51 00:02:22,413 --> 00:02:23,813 if we get caught doing anything 52 00:02:23,848 --> 00:02:25,148 that we're not supposed to? 53 00:02:25,183 --> 00:02:26,917 I won't let anything happen to you. 54 00:02:26,951 --> 00:02:28,885 So Abu Nazir's resurfacing just as Brody 55 00:02:28,919 --> 00:02:31,254 has miraculously returned home means nothing? 56 00:02:31,288 --> 00:02:33,923 Dots are there, Carrie, but you haven't connected them yet. 57 00:02:33,957 --> 00:02:36,058 CARRIE: Wait, there's no camera in the garage? 58 00:02:36,092 --> 00:02:37,058 Jesus Christ, Virgil! 59 00:02:37,093 --> 00:02:39,161 Allahu akbar. 60 00:02:40,630 --> 00:02:42,732 Allahu akbar. 61 00:02:48,539 --> 00:02:50,540 (passionate moaning) 62 00:03:04,220 --> 00:03:06,455 (chuckling) 63 00:03:15,797 --> 00:03:17,364 (sighing): Aamir. 64 00:03:17,399 --> 00:03:19,333 Shh. 65 00:03:19,367 --> 00:03:21,802 (giggling) 66 00:03:38,187 --> 00:03:40,255 Stay there. 67 00:03:58,505 --> 00:03:59,839 (speaking Arabic) 68 00:04:05,379 --> 00:04:06,379 (beep) 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,381 (conversation continues) 70 00:04:15,457 --> 00:04:18,192 (speaking Arabic) 71 00:04:25,433 --> 00:04:27,668 What are you doing? 72 00:04:27,702 --> 00:04:29,403 Nothing, Aamir. 73 00:04:29,437 --> 00:04:31,104 Just getting dressed. 74 00:04:33,207 --> 00:04:35,208 (anxious laugh) 75 00:05:05,240 --> 00:05:07,208 (sighs) 76 00:05:19,858 --> 00:05:23,093 Oh, it's beautiful, Aamir. 77 00:05:23,127 --> 00:05:25,228 You're beautiful. 78 00:05:43,113 --> 00:05:45,348 WOMAN: I'd like to swap out this couch, please. 79 00:05:45,382 --> 00:05:48,384 And the painting. Something a little less Motel 6. 80 00:05:50,053 --> 00:05:52,588 I'll do what I did for the McCain 2009 interview. 81 00:05:52,622 --> 00:05:53,822 Highest ratings ever. 82 00:05:53,856 --> 00:05:55,324 You know, I missed that one. 83 00:05:55,358 --> 00:05:56,792 I was out of the country. 84 00:05:56,826 --> 00:05:58,960 Of course. 85 00:05:58,995 --> 00:06:01,029 WOMAN: Okay. 86 00:06:01,064 --> 00:06:02,531 Oh, shit. 87 00:06:02,566 --> 00:06:04,000 Carrie, would you get in here? 88 00:06:04,034 --> 00:06:05,634 What is it? 89 00:06:05,668 --> 00:06:07,637 It's a crew member from the network. 90 00:06:07,671 --> 00:06:09,339 They're about to move the couch 91 00:06:09,373 --> 00:06:12,208 where we have a contact mic mounted to the baseboard. 92 00:06:12,242 --> 00:06:13,877 Holy mother of fuck. 93 00:06:15,012 --> 00:06:17,380 Okay, wait a second. Wait a second. 94 00:06:17,415 --> 00:06:19,382 Can you... you put that down? 95 00:06:19,417 --> 00:06:20,684 And can we get the painting back 96 00:06:20,718 --> 00:06:21,851 on the wall, where it belongs? 97 00:06:21,886 --> 00:06:24,020 We'll stick with Motel 6. 98 00:06:24,054 --> 00:06:25,989 Just do it. 99 00:06:26,023 --> 00:06:28,592 (sighs) 100 00:06:30,495 --> 00:06:32,496 All right, I'm going to be late for my briefing. 101 00:06:32,530 --> 00:06:34,464 Let me know who wins. 102 00:06:37,702 --> 00:06:40,037 Look, we're broadcasting a special here in two days. 103 00:06:40,071 --> 00:06:41,705 The homecoming of an American hero. 104 00:06:41,739 --> 00:06:43,006 I know what the audience wants. 105 00:06:43,040 --> 00:06:44,808 You need to trust me. No, I don't. 106 00:06:44,842 --> 00:06:46,710 Okay. Keep the couch. 107 00:06:46,744 --> 00:06:48,311 It's great. Let's just... let's have you 108 00:06:48,346 --> 00:06:50,246 take a seat right there, please. 109 00:06:51,582 --> 00:06:53,082 They back at it? 110 00:06:53,116 --> 00:06:54,583 Looks like. 111 00:06:54,618 --> 00:06:57,353 She has no idea who she's dealing with. 112 00:06:57,387 --> 00:06:59,889 I had no idea he had such, uh, 113 00:06:59,924 --> 00:07:03,393 strong feelings about home decor. 114 00:07:03,428 --> 00:07:05,096 JESSICA: It's probably the only thing to him 115 00:07:05,130 --> 00:07:06,998 that seems the same. 116 00:07:07,032 --> 00:07:08,366 I kept everything exactly the same 117 00:07:08,400 --> 00:07:09,867 the whole time he was gone. 118 00:07:12,906 --> 00:07:14,907 Not everything. 119 00:07:18,545 --> 00:07:19,946 I'm not going to do this interview. 120 00:07:19,980 --> 00:07:21,714 It's a complete joke. 121 00:07:21,748 --> 00:07:23,582 They're trying to make us into some perfect family. 122 00:07:23,617 --> 00:07:24,884 (coughing) 123 00:07:24,918 --> 00:07:27,386 You are the perfect family. 124 00:07:27,420 --> 00:07:29,221 (chuckles) No, we're not. 125 00:07:29,255 --> 00:07:32,023 Well, not you, maybe, but the rest of them. 126 00:07:32,057 --> 00:07:34,191 Your brother's a Boy Scout, literally. 127 00:07:34,226 --> 00:07:37,361 Your mother, she's got this whole MILF thing going. 128 00:07:37,395 --> 00:07:40,431 And your father-- I mean, Sergeant Brody, 129 00:07:40,465 --> 00:07:42,466 he's a hero. 130 00:07:42,501 --> 00:07:45,103 Yeah, he is. 131 00:07:45,137 --> 00:07:47,806 So leave the rest of us out of it. 132 00:07:47,840 --> 00:07:50,242 GIRL: Okay, suggestion, if I may. 133 00:07:50,276 --> 00:07:53,045 Do the interview, right? 134 00:07:53,080 --> 00:07:55,047 But do something crazy. 135 00:07:55,082 --> 00:07:56,749 Like what? 136 00:07:56,784 --> 00:07:58,751 Light my hair on fire? 137 00:07:58,786 --> 00:08:00,620 Wear a burka. (laughs) 138 00:08:00,655 --> 00:08:02,822 Every time the interviewer asks a question, 139 00:08:02,857 --> 00:08:04,958 tell him to go shut the fuck up. 140 00:08:04,992 --> 00:08:06,392 Mm-hmm. 141 00:08:06,427 --> 00:08:08,794 Look, the whole country will be watching, right? 142 00:08:08,829 --> 00:08:11,564 And you can say whatever you want. 143 00:08:12,632 --> 00:08:14,632 Tell the truth. 144 00:08:18,537 --> 00:08:21,539 The truth would be interesting. 145 00:08:23,042 --> 00:08:26,144 ESTES: Intelligence work has led us to this man. 146 00:08:26,179 --> 00:08:29,148 Prince Farid Bin Abbud, 147 00:08:29,182 --> 00:08:31,617 also known to his friends as Freddie. 148 00:08:31,652 --> 00:08:33,820 We spent years chasing rumors 149 00:08:33,854 --> 00:08:35,989 that the prince funded terrorists. 150 00:08:36,023 --> 00:08:38,291 But we've never had proof until a meeting between the prince 151 00:08:38,326 --> 00:08:40,928 and Abu Nazir was videotaped by this woman. 152 00:08:40,962 --> 00:08:42,629 Lynne Reed. 153 00:08:42,663 --> 00:08:44,030 A CIA asset and member 154 00:08:44,065 --> 00:08:45,965 of the prince's personal retinue. 155 00:08:45,999 --> 00:08:47,533 We're running a hooker? 156 00:08:47,567 --> 00:08:49,835 If, by hooker, you mean someone who's out there 157 00:08:49,869 --> 00:08:51,369 risking her life while we're sitting 158 00:08:51,404 --> 00:08:53,104 around a conference table, then yeah, 159 00:08:53,139 --> 00:08:55,706 we are. 160 00:08:55,741 --> 00:08:56,974 I just received word from her 161 00:08:57,008 --> 00:08:58,508 that she successfully downloaded 162 00:08:58,543 --> 00:09:00,176 the prince's cell phone onto an I-X chip. 163 00:09:00,211 --> 00:09:01,711 I'll be retrieving it first thing tomorrow. 164 00:09:01,745 --> 00:09:03,012 Very good. 165 00:09:04,648 --> 00:09:07,016 So, immediately after his meeting with Abu Nazir, 166 00:09:07,051 --> 00:09:08,985 the prince came here to DC. 167 00:09:09,019 --> 00:09:11,120 We believe the purpose of his visit 168 00:09:11,154 --> 00:09:13,155 is to move funds to one of Abu Nazir's people 169 00:09:13,190 --> 00:09:14,557 here in the United States. 170 00:09:14,591 --> 00:09:16,125 If we can flag the transfer, 171 00:09:16,159 --> 00:09:17,860 we can follow the money to Nazir's operative. 172 00:09:17,894 --> 00:09:19,829 The prince is a global guy. 173 00:09:19,863 --> 00:09:21,631 He lives on that phone 174 00:09:21,665 --> 00:09:23,233 that Lynne Reed just downloaded for us, 175 00:09:23,267 --> 00:09:26,803 so... should be a good place to start. 176 00:09:26,837 --> 00:09:28,838 Questions. 177 00:09:28,873 --> 00:09:30,407 SAUL: You say you believe the prince 178 00:09:30,441 --> 00:09:33,142 is here for the purpose of transferring funds. Why? 179 00:09:34,411 --> 00:09:36,045 Like I said, the timing of the trip-- 180 00:09:36,079 --> 00:09:37,713 following on the heels of the prince's meeting 181 00:09:37,748 --> 00:09:39,482 with Abu Nazir in Cypress. 182 00:09:39,516 --> 00:09:42,185 My understanding is the prince comes to the United States 183 00:09:42,219 --> 00:09:43,686 every year about this time. 184 00:09:43,720 --> 00:09:46,689 To top off his harem, not to fund terrorism. 185 00:09:50,026 --> 00:09:52,261 Saul. 186 00:09:52,295 --> 00:09:53,996 What was that about? 187 00:09:54,030 --> 00:09:55,865 It was a legitimate question. 188 00:09:55,899 --> 00:09:58,167 So ask me offline. Don't torpedo my briefing. 189 00:09:58,201 --> 00:10:00,503 It was a question, Carrie, not an act of war. 190 00:10:00,538 --> 00:10:02,905 Abu Nazir's express goal is an attack on our country. 191 00:10:02,940 --> 00:10:05,375 It's his holy grail. No one doubts that. 192 00:10:05,409 --> 00:10:06,909 Well, half the reason I think Abu Nazir 193 00:10:06,944 --> 00:10:08,444 has something in the works now is Brody, 194 00:10:08,478 --> 00:10:10,012 and you know I can't talk about that. 195 00:10:10,046 --> 00:10:11,547 So let me see if I understand this. 196 00:10:11,582 --> 00:10:13,248 You think when I ask you the same 197 00:10:13,283 --> 00:10:14,583 exact question I'd ask anyone else, that really, 198 00:10:14,617 --> 00:10:15,851 I'm just giving you a hard time? 199 00:10:15,885 --> 00:10:17,353 Is that it? 200 00:10:18,422 --> 00:10:20,690 Got a meeting to get to. 201 00:10:41,947 --> 00:10:43,514 JESSICA: Dana. 202 00:10:50,123 --> 00:10:51,490 Where were you? 203 00:10:51,524 --> 00:10:53,125 With friends. 204 00:10:53,159 --> 00:10:55,460 You missed the prep for the interview. 205 00:10:55,495 --> 00:10:57,396 Yeah, that was kind of the point. 206 00:10:57,430 --> 00:10:59,998 Hey. 207 00:11:00,032 --> 00:11:02,000 Sorry. 208 00:11:03,469 --> 00:11:05,503 Sorry. 209 00:11:08,507 --> 00:11:10,008 Can I go? 210 00:11:10,042 --> 00:11:11,976 No. Sure. 211 00:11:17,448 --> 00:11:19,616 I didn't mean to confuse things. 212 00:11:19,650 --> 00:11:21,819 So you know, she's always like this. 213 00:11:21,853 --> 00:11:23,320 It's not you. 214 00:11:23,355 --> 00:11:25,189 You sure? (sighs) 215 00:11:25,224 --> 00:11:26,591 Ask her to do anything, 216 00:11:26,625 --> 00:11:28,326 and the attitude goes up like a wall. 217 00:11:28,361 --> 00:11:29,628 I mean, she's obviously got 218 00:11:29,662 --> 00:11:32,665 a secret life going on out there. 219 00:11:32,699 --> 00:11:35,168 Well, she's 16. 220 00:11:35,202 --> 00:11:37,770 Only 16. 221 00:11:37,805 --> 00:11:39,939 Well, I meant, didn't you have 222 00:11:39,974 --> 00:11:41,975 a secret life when you were that age? 223 00:11:42,009 --> 00:11:44,677 Yeah, with you. 224 00:11:44,711 --> 00:11:46,179 That was different. 225 00:11:46,213 --> 00:11:47,480 (chuckles) 226 00:11:47,515 --> 00:11:50,383 (both laugh) 227 00:11:53,887 --> 00:11:57,623 You want me to try talking to her? 228 00:11:57,657 --> 00:11:59,391 Please. 229 00:11:59,425 --> 00:12:01,193 Be my guest. 230 00:12:01,228 --> 00:12:03,095 (quiet laugh) 231 00:12:08,335 --> 00:12:10,670 (music playing in bedroom) 232 00:12:15,877 --> 00:12:18,947 If I run into any trouble, I'll send up a flare. 233 00:12:27,357 --> 00:12:29,725 (muffled laughter) 234 00:12:31,628 --> 00:12:34,029 (Dana and Brody talking indistinctly) 235 00:12:38,535 --> 00:12:40,936 (Dana and Brody laughing, talking quietly) 236 00:12:44,208 --> 00:12:46,042 DANA: I don't know. It's funny, though, isn't it? 237 00:12:46,077 --> 00:12:49,346 (Brody laughs) 238 00:12:49,381 --> 00:12:51,749 (Dana giggles) 239 00:12:54,553 --> 00:12:56,955 (Dana laughing) 240 00:12:59,125 --> 00:13:01,560 (Brody laughs, Dana laughs) 241 00:13:37,996 --> 00:13:39,563 You actually went swimming. 242 00:13:39,597 --> 00:13:41,965 I thought that was the idea. 243 00:13:52,011 --> 00:13:54,078 (shower running) 244 00:13:58,617 --> 00:14:03,988 So what exactly are you expecting to find on that? 245 00:14:04,022 --> 00:14:05,990 These operations need money, right? 246 00:14:06,025 --> 00:14:07,992 You think it's coming from Farid? 247 00:14:08,027 --> 00:14:09,594 He's certainly got enough of it. 248 00:14:09,628 --> 00:14:11,663 So now we look for something out of the ordinary 249 00:14:11,697 --> 00:14:13,432 on the download you got us. 250 00:14:13,466 --> 00:14:16,001 Electronic wire with odd routing... 251 00:14:16,036 --> 00:14:17,503 a meeting he takes with someone new, 252 00:14:17,537 --> 00:14:19,538 outside his usual circle... 253 00:14:19,572 --> 00:14:21,440 a transfer of money... 254 00:14:21,474 --> 00:14:23,008 I'll know it when I see it. 255 00:14:23,042 --> 00:14:24,510 Are you sure about this, 256 00:14:24,544 --> 00:14:26,344 about Farid being part of an attack? 257 00:14:27,847 --> 00:14:30,115 Pretty much, yeah. 258 00:14:30,149 --> 00:14:33,351 Because I've been right beside him for over a year 259 00:14:33,386 --> 00:14:36,154 and all I've seen is a nice guy with a few sexual quirks. 260 00:14:36,188 --> 00:14:38,723 He gave me this amazing necklace yesterday. 261 00:14:38,757 --> 00:14:40,391 He didn't have to, he doesn't owe me. 262 00:14:40,426 --> 00:14:42,561 I swear, it actually meant something to him. 263 00:14:42,595 --> 00:14:45,631 I'm sure it did. 264 00:14:45,665 --> 00:14:47,032 He's taking us all clubbing tonight, 265 00:14:47,067 --> 00:14:48,467 to show off the new girls. 266 00:14:48,502 --> 00:14:51,037 That's what his whole life is about. 267 00:14:51,071 --> 00:14:52,372 Just having fun. 268 00:14:52,406 --> 00:14:54,474 I know it must seem that way, 269 00:14:54,509 --> 00:14:57,477 but the man you recorded him with, Abu Nazir, 270 00:14:57,512 --> 00:15:00,013 you know he's the real deal. 271 00:15:02,684 --> 00:15:05,585 We never would have been able to get this any other way. 272 00:15:05,619 --> 00:15:08,187 You should feel really good about what you've done. 273 00:15:09,689 --> 00:15:12,925 Well, I have downloaded his phone for you. 274 00:15:12,959 --> 00:15:14,193 I'm done. 275 00:15:14,227 --> 00:15:16,495 What about you? 276 00:15:16,530 --> 00:15:18,864 Me? No. 277 00:15:18,898 --> 00:15:21,199 I'm never done. 278 00:15:32,112 --> 00:15:34,279 Shouldn't you be getting ready for your interview? 279 00:15:34,314 --> 00:15:36,516 They pushed it back a couple hours. 280 00:15:36,550 --> 00:15:39,085 Are you nervous? No. 281 00:15:39,119 --> 00:15:41,187 I was told Lawrence O'Donnell gives everyone a hard time 282 00:15:41,222 --> 00:15:42,522 except guys in uniform. 283 00:15:42,556 --> 00:15:44,557 Chris! Dana! Breakfast! 284 00:15:44,591 --> 00:15:46,258 So you know-- 285 00:15:46,293 --> 00:15:47,927 Chris is all about sugar in the morning, 286 00:15:47,961 --> 00:15:49,928 usually Cocoa Pebbles. 287 00:15:49,963 --> 00:15:51,430 Dana doesn't touch breakfast. 288 00:15:51,464 --> 00:15:54,533 It's as if you're trying to poison her. 289 00:15:54,567 --> 00:15:57,703 So what were you two talking about last night? 290 00:15:57,737 --> 00:15:59,538 Huh? 291 00:15:59,572 --> 00:16:01,539 I heard Dana laughing, it was hard not to. 292 00:16:01,574 --> 00:16:03,141 What was so funny? 293 00:16:03,175 --> 00:16:05,943 Oh. It was this video called YouTube. 294 00:16:07,412 --> 00:16:08,979 Have you seen it? 295 00:16:09,014 --> 00:16:11,149 The dog talking about food? No, not that one. 296 00:16:11,183 --> 00:16:12,750 I saw a cat that smokes. 297 00:16:12,785 --> 00:16:14,619 It was really quite funny. 298 00:16:14,653 --> 00:16:15,954 Hey. Want some? 299 00:16:15,988 --> 00:16:17,455 No, thanks. 300 00:16:20,626 --> 00:16:21,926 I'll take some. 301 00:16:24,596 --> 00:16:26,931 Thank you. 302 00:16:33,304 --> 00:16:35,137 Looks good. 303 00:16:35,172 --> 00:16:38,140 Lack of porn is a little surprising, 304 00:16:38,174 --> 00:16:40,108 given the prince's reputation. 305 00:16:40,143 --> 00:16:42,477 You know, at your briefing 306 00:16:42,511 --> 00:16:45,180 yesterday, I didn't mean anything, 307 00:16:45,215 --> 00:16:47,282 calling your asset a hooker. 308 00:16:47,317 --> 00:16:48,751 Want to make it up to me? 309 00:16:48,785 --> 00:16:50,620 Find me evidence of a money transfer. 310 00:16:50,654 --> 00:16:52,621 Start with the encrypted files. 311 00:16:52,655 --> 00:16:55,024 Really, it's important. 312 00:16:57,193 --> 00:16:59,695 Saul. 313 00:16:59,729 --> 00:17:01,597 I just picked up the download from Lynne Reed. 314 00:17:01,631 --> 00:17:03,098 Anything there? Crypto's processing it now. 315 00:17:03,133 --> 00:17:05,000 Hopefully we'll know in a couple hours. 316 00:17:05,035 --> 00:17:07,203 Good. I got a meeting to go to... Meeting to go to, sure. 317 00:17:08,672 --> 00:17:10,273 How long are you going to keep doing this? 318 00:17:10,308 --> 00:17:11,942 When are you going to forgive me for screwing up? 319 00:17:11,976 --> 00:17:14,545 I forgive you, Carrie. No, you don't. 320 00:17:14,579 --> 00:17:16,447 I really don't want to get into this here. 321 00:17:16,481 --> 00:17:19,783 I lied to you, it was wrong, I understand that. 322 00:17:19,818 --> 00:17:22,219 Do you? 323 00:17:23,421 --> 00:17:26,190 Good. Saul... 324 00:17:26,224 --> 00:17:28,458 Everyone lies in this business, I accept that. 325 00:17:28,493 --> 00:17:29,959 But we all draw a line somewhere, 326 00:17:29,994 --> 00:17:32,228 and the two sides of that line are "us" and "them." 327 00:17:32,262 --> 00:17:34,330 And whatever we had, you and I, whatever trust we built up 328 00:17:34,364 --> 00:17:35,798 over a decade of me protecting you, 329 00:17:35,832 --> 00:17:37,199 teaching you everything I know, 330 00:17:37,234 --> 00:17:39,635 you destroyed it when you lied to me 331 00:17:39,669 --> 00:17:41,003 and you treated me like "them," 332 00:17:41,038 --> 00:17:44,207 like every other schmuck in this building. 333 00:17:44,241 --> 00:17:46,009 Now, when you say you understand, 334 00:17:46,043 --> 00:17:48,878 is that what you mean? 335 00:18:01,426 --> 00:18:04,228 LAWRENCE: What was it like, hearing your liberators rolling in? 336 00:18:04,262 --> 00:18:05,496 BRODY: Well, they flew in. 337 00:18:05,530 --> 00:18:06,930 Which I didn't know at the time. 338 00:18:06,965 --> 00:18:08,398 I was in a pretty deep bunker, 339 00:18:08,433 --> 00:18:10,333 so I couldn't really hear what was going on. 340 00:18:10,368 --> 00:18:13,703 Then I heard a massive firefight. 341 00:18:15,271 --> 00:18:18,239 I knew there'd be casualties, 342 00:18:18,274 --> 00:18:21,843 but at the moment the door to my bunker blew in, 343 00:18:21,877 --> 00:18:24,245 I still didn't know which side had won. 344 00:18:26,882 --> 00:18:29,684 Then a flashbang went off, 345 00:18:29,719 --> 00:18:32,053 which blinded me. 346 00:18:34,290 --> 00:18:36,692 And I just braced for the end. 347 00:18:39,295 --> 00:18:41,863 It took a while to work out what had really happened. 348 00:18:41,898 --> 00:18:43,197 That you were free. 349 00:18:43,232 --> 00:18:44,865 Yeah. 350 00:18:44,900 --> 00:18:46,567 Sergeant Brody, your commanders showed us 351 00:18:46,601 --> 00:18:47,801 the results of your initial 352 00:18:47,836 --> 00:18:50,070 medical exam. Yes. 353 00:18:50,104 --> 00:18:55,074 There's a section, "Scars and Other Identifying Marks." 354 00:18:55,109 --> 00:18:57,510 It goes on for nearly two pages. 355 00:18:59,312 --> 00:19:00,946 You were beaten. 356 00:19:00,981 --> 00:19:02,214 (gasping) 357 00:19:02,249 --> 00:19:04,617 No... (shouting) 358 00:19:04,651 --> 00:19:06,886 Yes. Tortured. 359 00:19:09,491 --> 00:19:11,292 That's right. 360 00:19:11,326 --> 00:19:12,793 To what end? 361 00:19:12,828 --> 00:19:15,163 (breathing hard) 362 00:19:34,316 --> 00:19:35,516 To what end? 363 00:19:35,550 --> 00:19:37,018 What did they want from you? 364 00:19:49,699 --> 00:19:53,769 They want you to lose faith. 365 00:19:53,803 --> 00:19:57,339 Lose faith in your country, which they say is the devil. 366 00:19:57,373 --> 00:19:59,942 In your brother Marines, who they say aren't coming for you 367 00:19:59,976 --> 00:20:01,977 because you have no military value. 368 00:20:04,048 --> 00:20:05,848 In your wife, 369 00:20:05,883 --> 00:20:09,352 who they say's got her arms wrapped around someone else. 370 00:20:10,187 --> 00:20:11,488 How do you resist that? 371 00:20:12,824 --> 00:20:15,191 You can't. 372 00:20:17,828 --> 00:20:19,863 Except by believing that those people 373 00:20:19,897 --> 00:20:22,365 they want you to renounce, 374 00:20:22,400 --> 00:20:25,969 that they're keeping the faith in you, 375 00:20:26,003 --> 00:20:28,972 and you owe it to them to do the same. 376 00:20:29,007 --> 00:20:31,375 Semper fidelis. 377 00:20:41,721 --> 00:20:43,021 (quietly): Yeah. 378 00:20:55,633 --> 00:20:58,034 Your father did his interview this morning. 379 00:20:59,436 --> 00:21:00,836 Good. 380 00:21:00,871 --> 00:21:03,005 It is good, I think. To talk about it. 381 00:21:03,040 --> 00:21:04,841 To ten million people? 382 00:21:04,875 --> 00:21:06,542 You think that's good? 383 00:21:06,577 --> 00:21:08,278 Okay. 384 00:21:08,312 --> 00:21:12,515 I get that you don't want to do the interview with us. 385 00:21:12,549 --> 00:21:14,083 I don't really think anybody wants to hear 386 00:21:14,118 --> 00:21:15,752 what it is I have to say. 387 00:21:15,786 --> 00:21:17,454 CASHIER (over intercom): Thank you for your order. 388 00:21:17,488 --> 00:21:18,956 Please move forward to the window. 389 00:21:21,293 --> 00:21:23,427 Welcome to Gaucho Taco. We'll be with you in a minute. 390 00:21:23,461 --> 00:21:25,362 JESSICA: What's good here? 391 00:21:25,397 --> 00:21:28,032 Well, it's 59 cent tacos, Mom. 392 00:21:28,066 --> 00:21:30,235 I'm sure it's all delicious. 393 00:21:31,737 --> 00:21:34,039 Look, Dana, I know this is hard. 394 00:21:34,073 --> 00:21:36,442 Your father was gone for eight years. 395 00:21:36,476 --> 00:21:38,444 And now he's back. 396 00:21:38,479 --> 00:21:40,446 That's not it, Mom. 397 00:21:40,480 --> 00:21:43,248 He's back and there's a camera crew at our house, 398 00:21:43,283 --> 00:21:45,451 when what we really need is some privacy. 399 00:21:45,485 --> 00:21:48,053 But that's his job now, to be a public figure. 400 00:21:48,087 --> 00:21:50,054 And it's our job to be there for him. 401 00:21:50,089 --> 00:21:51,589 We owe him that. 402 00:21:53,291 --> 00:21:55,626 Dana, I do listen. 403 00:21:55,660 --> 00:21:57,394 I know you think it's phony, 404 00:21:57,429 --> 00:21:59,296 putting us up on stage, and you're not wrong... 405 00:21:59,331 --> 00:22:01,832 Well, Mom, it'd be a lot less phony if you weren't fucking 406 00:22:01,867 --> 00:22:03,801 his good friend Mike. 407 00:22:05,938 --> 00:22:07,305 I'm not. 408 00:22:07,340 --> 00:22:10,076 Oh, please, Mom. 409 00:22:10,110 --> 00:22:12,645 With your black sleazy thongs always drying in the bathroom, 410 00:22:12,680 --> 00:22:15,081 and him coming over to "help out." 411 00:22:15,116 --> 00:22:16,983 Do you really think I'm an idiot? 412 00:22:22,991 --> 00:22:25,292 Dana, I thought he was dead. 413 00:22:25,326 --> 00:22:26,827 We all did. 414 00:22:26,861 --> 00:22:30,297 But he's not, Mom. 415 00:22:30,331 --> 00:22:34,501 And he comes home, to this devoted wife, 416 00:22:34,535 --> 00:22:37,905 and everyone is in on the secret except him. 417 00:22:40,542 --> 00:22:42,910 Nice. Welcome home. 418 00:22:45,814 --> 00:22:48,349 Dana! 419 00:22:48,384 --> 00:22:50,318 Dana. 420 00:22:50,353 --> 00:22:52,687 Your father can never hear about any of this. 421 00:22:52,722 --> 00:22:53,955 It would really hurt him. 422 00:22:53,990 --> 00:22:55,957 Him, or you, Mom? 423 00:22:55,992 --> 00:22:58,360 Him, both of us, 424 00:22:58,394 --> 00:23:00,128 our entire family, do you understand that? 425 00:23:00,163 --> 00:23:02,531 Dana, I need you to promise. 426 00:23:05,001 --> 00:23:06,702 Hi. Hello. 427 00:23:10,039 --> 00:23:12,641 This must be Jessica and Dana. 428 00:23:12,675 --> 00:23:14,342 That's right, it's my wife and my daughter. 429 00:23:14,376 --> 00:23:15,977 I just stopped by to say hi 430 00:23:16,011 --> 00:23:17,545 before the family interview tomorrow. 431 00:23:17,579 --> 00:23:19,847 Give us a chance to get acquainted. 432 00:23:19,881 --> 00:23:22,149 So... 433 00:23:22,184 --> 00:23:23,885 Good we're all here. 434 00:23:33,030 --> 00:23:34,397 You're late. 435 00:23:34,431 --> 00:23:35,698 Yeah, sorry. 436 00:23:35,733 --> 00:23:38,268 Where's Max? 437 00:23:38,303 --> 00:23:40,805 He went home when the shift ended, like I should have. 438 00:23:43,809 --> 00:23:46,010 Please tell me you found something. 439 00:23:46,044 --> 00:23:48,179 Well, as a matter of fact, I did. 440 00:23:48,213 --> 00:23:49,580 MIKE: Hello. 441 00:23:49,614 --> 00:23:51,383 LAWRENCE: This must be Jessica and Dana. 442 00:23:51,417 --> 00:23:52,851 BRODY: Yes, my wife, my daughter. 443 00:23:52,885 --> 00:23:54,786 I just stopped by to say hi 444 00:23:54,821 --> 00:23:56,355 before the family interview tomorrow. 445 00:23:56,389 --> 00:23:57,790 Is that...? 446 00:23:57,824 --> 00:23:59,825 Lawrence O'Donnell, I know. Here, watch this. 447 00:24:01,628 --> 00:24:04,663 You know that family interview they're all getting ready for? 448 00:24:09,235 --> 00:24:11,035 She knows. 449 00:24:11,070 --> 00:24:12,469 Dana does. About us. 450 00:24:12,504 --> 00:24:14,271 I mean, how? 451 00:24:14,306 --> 00:24:16,540 We were so careful. When you said you "had something," 452 00:24:16,574 --> 00:24:17,974 I thought you meant something big. 453 00:24:18,009 --> 00:24:20,043 Well, this is big. No, I mean like a bomb. 454 00:24:20,077 --> 00:24:22,445 Or a call from Abu Nazir. 455 00:24:24,981 --> 00:24:26,816 I picked up the downlink from Lynne Reed today, 456 00:24:26,850 --> 00:24:28,885 and after all we went through, there's nothing on it. 457 00:24:28,919 --> 00:24:30,754 I need to find something here. 458 00:24:30,788 --> 00:24:32,589 Hey, aren't you the one who's always telling me to be patient? 459 00:24:32,623 --> 00:24:34,590 I don't have time to be patient. 460 00:24:34,625 --> 00:24:36,292 I have three weeks left and we're sitting around watching 461 00:24:36,326 --> 00:24:38,160 this, whatever it is, this reality show. 462 00:24:38,195 --> 00:24:40,330 Hey, have you eaten? 463 00:24:40,364 --> 00:24:42,732 I noticed there's some spaghetti in the cupboard. 464 00:24:42,767 --> 00:24:45,736 It's only ten years past its expiration date. 465 00:24:45,770 --> 00:24:48,305 I'm sure it won't kill us. 466 00:24:48,340 --> 00:24:49,941 All right. 467 00:24:52,511 --> 00:24:54,412 (techno-pop playing) 468 00:25:00,287 --> 00:25:02,354 So what do we do? 469 00:25:02,389 --> 00:25:04,089 Just wait for the prince? 470 00:25:04,123 --> 00:25:06,092 That's right, you wait, and you look beautiful, 471 00:25:06,126 --> 00:25:07,493 and you try and enjoy yourself. 472 00:25:07,527 --> 00:25:08,995 Think you can manage that? 473 00:25:09,029 --> 00:25:10,263 I can certainly try. 474 00:25:10,297 --> 00:25:12,832 Here's a question. 475 00:25:12,866 --> 00:25:14,333 How do I get one of those? 476 00:25:48,833 --> 00:25:52,937 ♪ ♪ 477 00:26:03,249 --> 00:26:06,217 Are you all right? 478 00:26:07,386 --> 00:26:09,687 Yeah. Fine. 479 00:26:11,122 --> 00:26:13,157 It's all yours. 480 00:26:40,718 --> 00:26:43,587 (techno-pop playing) 481 00:26:44,455 --> 00:26:46,189 Another bottle. 482 00:26:46,223 --> 00:26:48,892 Easy. Pace yourself. I know. 483 00:26:48,927 --> 00:26:50,728 We have all night. 484 00:26:50,762 --> 00:26:51,996 You have two years. 485 00:27:03,442 --> 00:27:06,043 I'm not so sure about that one. 486 00:27:06,077 --> 00:27:09,212 His Highness says she reminds him of you 487 00:27:09,246 --> 00:27:11,781 when you first started. 488 00:27:11,815 --> 00:27:13,983 His Highness has a special favor to ask. 489 00:27:14,018 --> 00:27:15,585 A job he wants you to do. 490 00:27:15,619 --> 00:27:17,487 A job? 491 00:27:17,521 --> 00:27:20,323 He's meeting with a businessman tomorrow-- a new acquaintance. 492 00:27:20,357 --> 00:27:22,391 He'd like you to go there tonight 493 00:27:22,425 --> 00:27:23,993 and make the man feel welcome. 494 00:27:25,629 --> 00:27:27,430 Make him feel welcome? 495 00:27:27,464 --> 00:27:29,665 Aamir said that? 496 00:27:29,699 --> 00:27:33,603 He said he wishes to make a good impression. 497 00:27:33,637 --> 00:27:35,705 Why didn't he tell me that himself? 498 00:27:37,007 --> 00:27:40,309 The prince can be excruciatingly indirect 499 00:27:40,343 --> 00:27:44,480 in making his wishes known-- but for that, he has me. 500 00:27:44,514 --> 00:27:47,816 Is there a problem? 501 00:27:49,018 --> 00:27:50,786 No. 502 00:27:50,820 --> 00:27:53,188 No problem. Good. 503 00:27:53,222 --> 00:27:55,423 The driver's waiting. 504 00:27:55,457 --> 00:27:57,291 I need to freshen up first. 505 00:27:57,326 --> 00:27:58,826 Hurry. 506 00:28:10,006 --> 00:28:12,608 Hey. 507 00:28:12,642 --> 00:28:15,111 You awake? 508 00:28:23,220 --> 00:28:26,489 Brody, a lot's happened in eight years. 509 00:28:28,259 --> 00:28:31,160 There's a lot we need to talk about. 510 00:28:31,194 --> 00:28:35,865 I just want you to know that, when you're ready, so am I. 511 00:28:35,899 --> 00:28:38,868 Do you hear me? 512 00:28:38,902 --> 00:28:41,369 Mm-hmm. 513 00:29:13,036 --> 00:29:15,404 I want to try again. 514 00:29:20,043 --> 00:29:22,244 Got any tomatoes? 515 00:29:22,279 --> 00:29:24,146 In the crisper. 516 00:29:27,718 --> 00:29:30,186 Any from this century? 517 00:29:30,220 --> 00:29:34,590 Uh, in the cupboard, there might be a jar of something. 518 00:29:43,568 --> 00:29:45,969 No. 519 00:29:46,003 --> 00:29:48,672 Take yours off. 520 00:29:50,674 --> 00:29:53,677 Please, take it off. 521 00:30:30,817 --> 00:30:33,218 (soft gasp) 522 00:30:37,890 --> 00:30:39,324 Let me. 523 00:30:39,358 --> 00:30:40,592 No. 524 00:30:40,626 --> 00:30:42,794 It's better if you don't. 525 00:31:06,854 --> 00:31:09,255 (panting) 526 00:31:19,702 --> 00:31:22,837 (gasping) 527 00:31:28,076 --> 00:31:29,844 (grunts) 528 00:31:29,878 --> 00:31:32,345 (breathing deeply) 529 00:31:52,400 --> 00:31:54,469 (sighs) 530 00:32:00,877 --> 00:32:03,279 (phone ringing) 531 00:32:05,582 --> 00:32:06,849 Hello. 532 00:32:06,883 --> 00:32:08,016 Hey, it's Lynne. 533 00:32:08,051 --> 00:32:09,284 Lynne, where are you? 534 00:32:09,319 --> 00:32:10,552 I'm out. 535 00:32:10,587 --> 00:32:12,121 Uh, it's getting weird. 536 00:32:12,155 --> 00:32:13,588 What do you mean? 537 00:32:13,623 --> 00:32:15,357 Did you find anything on that cell phone? 538 00:32:15,392 --> 00:32:16,792 That transfer you were talking about? 539 00:32:16,826 --> 00:32:18,427 No, not yet. 540 00:32:18,461 --> 00:32:19,895 I think I may have found it. 541 00:32:19,929 --> 00:32:21,898 They just asked me to go entertain 542 00:32:21,932 --> 00:32:23,533 some new business acquaintance 543 00:32:23,568 --> 00:32:25,902 that the prince is meeting tomorrow. Who? 544 00:32:25,936 --> 00:32:27,538 I don't know. It's somebody he's trying to impress. 545 00:32:27,572 --> 00:32:29,239 You sound worried. 546 00:32:29,274 --> 00:32:31,275 Normally, we don't even talk to any man 547 00:32:31,309 --> 00:32:33,544 but the prince, and they want me to go meet him now. 548 00:32:33,578 --> 00:32:36,281 The backup-- they're going to be able 549 00:32:36,315 --> 00:32:37,782 to follow me, right? 550 00:32:37,816 --> 00:32:38,783 What? 551 00:32:38,817 --> 00:32:40,552 The people protecting me-- 552 00:32:40,586 --> 00:32:42,087 where are they? Yeah, they'll be right behind you. 553 00:32:42,121 --> 00:32:43,722 Don't worry, we have your back. 554 00:32:43,756 --> 00:32:45,824 Just keep your phone on. We'll be able 555 00:32:45,858 --> 00:32:47,726 to track you that way. Okay. 556 00:32:47,760 --> 00:32:49,594 Thank you. 557 00:32:53,966 --> 00:32:55,099 Her protection? 558 00:32:55,133 --> 00:32:57,067 Where's your van? 559 00:32:57,102 --> 00:32:58,802 Lynne's about to meet the prince's new business partner. 560 00:32:58,837 --> 00:33:00,771 She's a welcome gift. Carrie, what did you tell her? 561 00:33:00,805 --> 00:33:03,306 You heard what I told her. What was I supposed to say? 562 00:33:03,341 --> 00:33:05,141 No, Estes didn't give you a protection detail? 563 00:33:05,176 --> 00:33:07,010 Now, come on, we finally got a break. 564 00:33:07,044 --> 00:33:09,412 (heavy sigh) 565 00:33:09,446 --> 00:33:11,414 (engine revving, tires screeching) 566 00:33:12,616 --> 00:33:14,317 I'm not seeing her phone. 567 00:33:14,351 --> 00:33:16,853 Why isn't this working? I don't know. 568 00:33:16,887 --> 00:33:18,354 Just trace her. 569 00:33:18,388 --> 00:33:20,323 Since when did they make R Street a one-way? 570 00:33:20,357 --> 00:33:22,659 Okay, we've got her. Where's the map? 571 00:33:22,693 --> 00:33:24,995 Just give it a second, will ya? 572 00:33:25,029 --> 00:33:26,462 Okay. 573 00:33:26,497 --> 00:33:28,331 All right, she's still at the club. 574 00:33:32,302 --> 00:33:34,503 (horn honking) 575 00:33:35,872 --> 00:33:37,173 Lynne Reed? 576 00:33:37,207 --> 00:33:38,474 Where we going? 577 00:33:38,509 --> 00:33:39,942 Hay Adams. You been before? 578 00:33:39,977 --> 00:33:41,177 Many times. 579 00:33:41,211 --> 00:33:42,778 Careful. Thank you. 580 00:33:42,813 --> 00:33:45,682 (car alarm chirps) Nice hotel. Very nice. 581 00:33:48,485 --> 00:33:51,121 So how did you get hooked up with these guys, may I ask? 582 00:33:51,155 --> 00:33:53,790 Okay, I get it, none of my business. 583 00:33:53,824 --> 00:33:55,492 You're right. 584 00:33:55,527 --> 00:33:57,394 It's just they paid cash, substantial tip in advance. 585 00:33:57,428 --> 00:33:59,196 I mean substantial. 586 00:33:59,230 --> 00:34:01,465 Wouldn't mind being on the permanent list is all. 587 00:34:01,499 --> 00:34:04,667 Well, take care of me and I'll put in a good word for you. 588 00:34:04,702 --> 00:34:06,903 Thank you. You're very kind. 589 00:34:06,937 --> 00:34:09,238 Just leave me your card. 590 00:34:11,007 --> 00:34:12,808 (silenced gunshot) 591 00:34:21,549 --> 00:34:22,883 (tires squealing) 592 00:34:29,592 --> 00:34:32,060 (tires squealing) 593 00:34:34,531 --> 00:34:36,699 Which way are they going? 594 00:34:36,733 --> 00:34:38,734 We're nearly there. Which way are they going?! 595 00:34:38,769 --> 00:34:41,004 They're not going anywhere. She's not moving. 596 00:34:41,038 --> 00:34:42,706 Where are they? Behind the club. 597 00:34:42,740 --> 00:34:44,273 Turn there. You think that's a good idea? 598 00:34:44,308 --> 00:34:45,408 Turn there! 599 00:34:45,442 --> 00:34:47,176 (tires squealing) 600 00:34:51,081 --> 00:34:52,448 Shit. 601 00:34:53,884 --> 00:34:57,520 Carrie, Carrie, wait! Carrie! 602 00:34:57,554 --> 00:34:59,355 Carrie, there is nothing to be done here, okay? 603 00:34:59,390 --> 00:35:01,724 They made her. 604 00:35:01,758 --> 00:35:04,760 Come on, we can't be seen. 605 00:35:04,794 --> 00:35:06,195 Shit. Shit. 606 00:35:08,098 --> 00:35:09,966 Shit. 607 00:35:13,737 --> 00:35:16,238 (sobbing) Fuck. 608 00:35:40,432 --> 00:35:42,566 Where's your father? 609 00:35:42,601 --> 00:35:44,602 Don't know. 610 00:35:44,636 --> 00:35:47,071 Where's Dana? Don't know that either. 611 00:35:47,105 --> 00:35:50,474 They drove off together about a half hour ago. 612 00:35:50,508 --> 00:35:53,143 If she doesn't do the interview, 613 00:35:53,177 --> 00:35:56,245 does that mean I don't get to do it either? 614 00:35:56,279 --> 00:35:59,648 I mean, it's not that I don't appreciate all that she does. 615 00:35:59,682 --> 00:36:01,849 It's just, you know, there are some things 616 00:36:01,884 --> 00:36:02,917 that I don't appreciate. 617 00:36:02,952 --> 00:36:05,687 Yeah, so ignore them. 618 00:36:05,721 --> 00:36:07,656 Yeah, but it's... I mean it's stuff 619 00:36:07,690 --> 00:36:10,191 that I don't think anyone would appreciate. 620 00:36:10,226 --> 00:36:14,396 I mean, it's stuff that I don't think you would appreciate. 621 00:36:19,635 --> 00:36:22,704 What are you looking for? 622 00:36:22,738 --> 00:36:24,205 You'll see. 623 00:36:24,240 --> 00:36:26,041 What are these? 624 00:36:26,075 --> 00:36:29,311 Historical artifacts. 625 00:36:30,646 --> 00:36:31,846 Look. 626 00:36:34,650 --> 00:36:36,117 You and Mom. 627 00:36:36,151 --> 00:36:37,652 Mm-hmm. 628 00:36:37,686 --> 00:36:39,387 Each padlock put here by couples 629 00:36:39,421 --> 00:36:41,855 who thought they'd stay together forever. 630 00:36:41,890 --> 00:36:44,358 I wonder how many did. 631 00:36:44,392 --> 00:36:45,993 Not many, I bet. 632 00:36:51,400 --> 00:36:53,968 Why are you even showing these to me? 633 00:36:54,002 --> 00:36:56,505 Because it's never easy. 634 00:36:56,539 --> 00:36:58,507 A lot of things can happen. 635 00:37:00,543 --> 00:37:02,411 You know, when I went over to Afghanistan, 636 00:37:02,445 --> 00:37:04,046 you were in third grade. 637 00:37:04,080 --> 00:37:06,248 Chris was about this size. 638 00:37:06,282 --> 00:37:09,418 Your mom and I were almost still like newlyweds. 639 00:37:09,452 --> 00:37:12,420 That's what I took over there with me. 640 00:37:14,790 --> 00:37:17,091 You were in a play that year. 641 00:37:17,125 --> 00:37:19,827 The Wackadoo Zoo. 642 00:37:19,861 --> 00:37:21,495 Oh, you were so good. 643 00:37:21,529 --> 00:37:22,496 (chuckles) 644 00:37:26,368 --> 00:37:28,169 I can't believe that you remember that. 645 00:37:28,204 --> 00:37:31,406 Honey, it's practically all I thought about for eight years. 646 00:37:33,276 --> 00:37:36,045 It kept me alive. 647 00:37:38,983 --> 00:37:41,518 But now I'm back. 648 00:37:41,552 --> 00:37:45,122 Now all those things that kept me going, they've gone. 649 00:37:45,156 --> 00:37:48,025 All the people have moved on, things have changed. 650 00:37:48,059 --> 00:37:51,228 And what's replaced it, 651 00:37:51,262 --> 00:37:53,797 well, doesn't make any sense to me. 652 00:37:53,831 --> 00:37:55,532 Not yet, at least. 653 00:37:55,566 --> 00:38:00,436 You know, I'm kind of struggling for things to hold on to. 654 00:38:00,471 --> 00:38:03,072 And your mom's struggling, too. 655 00:38:06,644 --> 00:38:09,746 You should cut her some slack. 656 00:38:09,781 --> 00:38:11,615 We both should. 657 00:38:17,655 --> 00:38:20,057 Yeah. 658 00:38:22,093 --> 00:38:24,262 So... 659 00:38:24,296 --> 00:38:27,064 why are you even doing this stupid interview then, 660 00:38:27,099 --> 00:38:28,466 if things don't make sense? 661 00:38:28,500 --> 00:38:30,067 I don't know. 662 00:38:30,101 --> 00:38:32,036 Maybe just to keep the peace. 663 00:38:35,807 --> 00:38:37,174 What are you going to say? 664 00:38:37,208 --> 00:38:40,410 Well, I'm not going to lie. 665 00:38:40,445 --> 00:38:42,646 But I'm not going to tell the truth, either. 666 00:38:42,680 --> 00:38:46,116 I'm not going to tell a bunch of total strangers 667 00:38:46,150 --> 00:38:48,151 what I just told you. 668 00:38:57,895 --> 00:38:58,862 (elevator bell dings) 669 00:38:58,896 --> 00:39:00,697 Hey. 670 00:39:00,731 --> 00:39:02,733 Go ahead. 671 00:39:09,640 --> 00:39:11,375 (sighs softly) 672 00:39:13,378 --> 00:39:17,783 She was, um, DOA at Providence. 673 00:39:17,817 --> 00:39:19,184 Two rounds, point-blank. 674 00:39:19,218 --> 00:39:20,952 Apparently, they had her wearing 675 00:39:20,987 --> 00:39:23,889 some crown jewel type necklace that's, uh, vanished, 676 00:39:23,923 --> 00:39:25,324 so local law enforcement is saying 677 00:39:25,359 --> 00:39:26,826 it's a robbery gone wrong. 678 00:39:26,860 --> 00:39:30,029 That's good for us, keeps us out of it. 679 00:39:30,063 --> 00:39:33,732 You get anything off the prince's cell finally? 680 00:39:35,668 --> 00:39:37,969 Yeah, it fits. 681 00:39:38,004 --> 00:39:39,871 Saudis must have made her somehow, 682 00:39:39,905 --> 00:39:41,906 decided to take her out. 683 00:39:44,276 --> 00:39:47,179 (elevator bell dings) 684 00:39:53,220 --> 00:39:55,822 I want to talk to Prince Farid. 685 00:39:55,856 --> 00:39:57,758 DC police already did. 686 00:39:57,792 --> 00:40:00,361 I've got the interview, if you want to see. 687 00:40:00,395 --> 00:40:02,396 You okay? 688 00:40:07,569 --> 00:40:08,936 This guy is a Marine, right? 689 00:40:08,971 --> 00:40:12,240 I thought they were supposed to be on time. 690 00:40:12,274 --> 00:40:13,908 (sighs) Okay, that's good, Tim. 691 00:40:13,942 --> 00:40:15,510 I like that there. Keep that. 692 00:40:15,544 --> 00:40:17,945 Come on, let's go put on your nice clothes. 693 00:40:23,284 --> 00:40:24,518 Hey. 694 00:40:24,553 --> 00:40:25,520 Hey. 695 00:40:25,554 --> 00:40:26,554 You ready? 696 00:40:30,160 --> 00:40:31,628 I'm gonna go change. 697 00:40:31,662 --> 00:40:32,662 Mike. 698 00:40:37,468 --> 00:40:39,202 (sighs quietly) 699 00:40:39,237 --> 00:40:42,906 Uh, uh... uh, she was my employee. 700 00:40:42,941 --> 00:40:44,742 Uh, for nearly two years. 701 00:40:44,776 --> 00:40:47,211 OFFICER: And this necklace, it was a present from you? 702 00:40:47,246 --> 00:40:48,613 Yes. 703 00:40:48,647 --> 00:40:51,149 To your employee? 704 00:40:51,183 --> 00:40:54,253 I'm told it was worth quite a lot of money. 705 00:40:54,287 --> 00:40:56,755 She was worth a lot. 706 00:40:56,789 --> 00:40:58,757 To me. 707 00:40:58,791 --> 00:41:00,826 (crying softly) 708 00:41:00,860 --> 00:41:02,560 She was a beautiful soul. 709 00:41:02,595 --> 00:41:06,331 She-She would never hurt anybody. 710 00:41:06,366 --> 00:41:09,668 So, wipe that look off your face, 711 00:41:09,702 --> 00:41:12,104 and you find out who did this to her. 712 00:41:12,138 --> 00:41:14,773 Find out! 713 00:41:15,808 --> 00:41:18,310 It continues in that vein. 714 00:41:18,344 --> 00:41:19,745 I need to talk to Farid. 715 00:41:19,779 --> 00:41:21,513 Not possible. 716 00:41:21,548 --> 00:41:23,616 If you don't trust me, you're welcome to be in the room... 717 00:41:23,650 --> 00:41:24,784 It's not gonna happen, Carrie. 718 00:41:24,818 --> 00:41:26,152 They're at the airport by now, 719 00:41:26,186 --> 00:41:27,420 heading back to the Gulf. 720 00:41:27,454 --> 00:41:30,123 You let them leave? 721 00:41:34,161 --> 00:41:36,495 If it makes a difference, State Department made the call. 722 00:41:36,530 --> 00:41:38,364 Said it wasn't worth antagonizing the Saudis. 723 00:41:38,398 --> 00:41:39,631 Yeah, you mean 724 00:41:39,666 --> 00:41:43,302 she wasn't worth antagonizing them. 725 00:41:43,337 --> 00:41:45,371 It hurts to lose an asset, Carrie. 726 00:41:45,405 --> 00:41:46,772 I get that. 727 00:41:46,807 --> 00:41:48,107 But she's gone. 728 00:41:48,141 --> 00:41:49,809 And Abu Nazir is still out there. 729 00:41:49,843 --> 00:41:53,779 What we need now is a new way to find him. 730 00:41:55,815 --> 00:41:57,382 LAWRENCE: I'm sitting in the home of 731 00:41:57,417 --> 00:42:00,018 Marine Sergeant Nicholas Brody, 732 00:42:00,053 --> 00:42:03,722 his wife Jessica, and his two children Chris and Dana. 733 00:42:03,757 --> 00:42:06,858 A family that put a yellow ribbon on the tree 734 00:42:06,893 --> 00:42:09,195 for eight years 735 00:42:09,229 --> 00:42:13,166 while Sergeant Brody was presumed dead in Iraq, 736 00:42:13,200 --> 00:42:16,904 when, in fact, he was being held as a prisoner of war 737 00:42:16,938 --> 00:42:19,039 under brutal conditions. 738 00:42:19,074 --> 00:42:23,010 So, a lot of adjustments to make, I'm sure. 739 00:42:23,045 --> 00:42:25,179 How has the homecoming been? 740 00:42:28,183 --> 00:42:30,351 Well... 741 00:42:39,427 --> 00:42:40,694 It's been great. 742 00:42:40,728 --> 00:42:43,897 For all of us. 743 00:42:43,932 --> 00:42:47,201 It's been really, really great 744 00:42:47,236 --> 00:42:50,238 to have him back. 745 00:42:50,273 --> 00:42:52,909 And I hope it is for him, too. 746 00:42:52,943 --> 00:42:54,911 Coming home. 747 00:43:07,326 --> 00:43:08,593 Carrie Mathison. 748 00:43:08,627 --> 00:43:09,961 Yeah, they called. 749 00:43:09,995 --> 00:43:11,029 You police? 750 00:43:11,063 --> 00:43:12,797 State Department. 751 00:43:12,831 --> 00:43:14,532 Did anyone notify the family? 752 00:43:14,566 --> 00:43:16,734 Yeah, they're here. 753 00:43:16,769 --> 00:43:18,536 They are? Yeah. 754 00:43:18,570 --> 00:43:21,539 Drove all night from Sandusky, Ohio. 755 00:43:21,573 --> 00:43:23,875 Never been to DC before. 756 00:43:23,909 --> 00:43:25,877 What did you tell them? 757 00:43:25,911 --> 00:43:27,212 Nothing. 758 00:43:27,246 --> 00:43:30,649 It's all hush-hush. 759 00:43:30,683 --> 00:43:33,118 They're not idiots, though. 760 00:43:33,153 --> 00:43:37,557 They know her so-called job was traveling with a Saudi prince. 761 00:43:37,591 --> 00:43:39,092 I don't think there's any illusions 762 00:43:39,126 --> 00:43:40,660 what he was paying her for. 763 00:44:00,480 --> 00:44:03,248 CARRIE: She wasn't just some escort. 764 00:44:03,282 --> 00:44:04,750 She worked for us. 765 00:44:04,784 --> 00:44:07,619 She gave her life for this country. 766 00:44:07,653 --> 00:44:09,421 That's what I wanted to say. 767 00:44:09,456 --> 00:44:11,857 That's what any human being would say to these people, 768 00:44:11,892 --> 00:44:14,760 that she was good, that we owed it to her to protect her. 769 00:44:14,795 --> 00:44:16,663 But I-I could not say that. 770 00:44:16,697 --> 00:44:20,301 I couldn't say that because it's a secret; I'm not allowed. 771 00:44:20,335 --> 00:44:22,837 And I was thinking, this is a fucked-up business. 772 00:44:22,871 --> 00:44:24,438 This is a fucked-up business, 773 00:44:24,473 --> 00:44:25,439 and I... 774 00:44:25,473 --> 00:44:27,207 Are you done? No. 775 00:44:27,242 --> 00:44:28,876 No, I'm just gonna keep talking and talking, 776 00:44:28,910 --> 00:44:30,844 so you can't say you have some meeting to go to 777 00:44:30,879 --> 00:44:32,646 or make up whatever other excuse you're gonna make up, 778 00:44:32,681 --> 00:44:34,148 so you don't have to deal with me. 779 00:44:34,182 --> 00:44:35,149 Carrie. 780 00:44:35,183 --> 00:44:37,518 (scoffs) 781 00:44:37,552 --> 00:44:40,655 Everyone's left. 782 00:44:40,690 --> 00:44:43,224 There's no meetings to go to. 783 00:44:49,933 --> 00:44:53,001 She called me from the club... 784 00:44:53,035 --> 00:44:54,602 ten minutes before she was killed. 785 00:44:57,507 --> 00:45:00,876 She asked if I had protection on her, and I said yes. 786 00:45:06,517 --> 00:45:09,752 What do you want me to say? 787 00:45:09,787 --> 00:45:12,989 It matters? 788 00:45:13,023 --> 00:45:16,392 It doesn't matter? 789 00:45:16,427 --> 00:45:18,228 Don't worry, it'll all be fine? 790 00:45:18,262 --> 00:45:19,429 Just say something. 791 00:45:19,463 --> 00:45:21,097 Because when you cut me out, 792 00:45:21,131 --> 00:45:23,867 I'm all alone out here and I can't stand it. 793 00:45:34,379 --> 00:45:35,946 (sniffles) 794 00:45:47,560 --> 00:45:50,094 They made your informant. 795 00:45:50,128 --> 00:45:53,064 Killed her. 796 00:45:57,436 --> 00:45:59,437 And I didn't stop them. 797 00:46:07,913 --> 00:46:09,313 (sighs) 798 00:46:09,347 --> 00:46:13,684 So, this transfer you had everybody looking for... 799 00:46:15,587 --> 00:46:18,489 Never happened. 800 00:46:18,523 --> 00:46:20,524 And now they're gone. 801 00:46:24,797 --> 00:46:27,098 But the prince was so broken up about her-- 802 00:46:27,133 --> 00:46:30,102 really, really sad. 803 00:46:30,136 --> 00:46:32,505 I-I can't believe he knew they were going to kill her. 804 00:46:32,539 --> 00:46:35,509 What made you think he was even involved? 805 00:46:35,543 --> 00:46:38,278 The video of him with Abu Nazir that Lynne Reed shot. 806 00:46:38,313 --> 00:46:40,681 Which was what exactly? 807 00:46:40,716 --> 00:46:43,951 Their conversation was benign, what little we could hear of it. 808 00:46:43,986 --> 00:46:46,687 An exchange of pleasantries. 809 00:46:46,722 --> 00:46:48,957 Nothing more. 810 00:46:48,991 --> 00:46:50,991 CARRIE: Maybe Abu Nazir really went on that boat 811 00:46:51,026 --> 00:46:52,359 to talk to someone else. 812 00:46:52,394 --> 00:46:55,496 Someone in the prince's entourage. 813 00:46:55,530 --> 00:46:57,531 Someone without his means? 814 00:47:00,635 --> 00:47:03,270 If the prince wants to fund something, 815 00:47:03,304 --> 00:47:05,605 he's got the resources. 816 00:47:05,639 --> 00:47:07,607 Not everbody does. 817 00:47:07,641 --> 00:47:11,110 You're looking for a money transfer, right? 818 00:47:11,144 --> 00:47:14,546 Transfer of money from a nomadic culture 819 00:47:14,580 --> 00:47:17,115 that has always known 820 00:47:17,149 --> 00:47:21,485 jewelry is the easiest way to move wealth. 821 00:47:21,520 --> 00:47:24,655 Tell me again about the necklace she was wearing. 822 00:47:27,526 --> 00:47:30,294 Five hundred thousand. 823 00:47:30,329 --> 00:47:33,097 Three-fifty. 824 00:47:34,767 --> 00:47:36,100 Four hundred. 825 00:47:47,547 --> 00:47:49,313 Where did the money go? 826 00:47:51,350 --> 00:47:54,318 Could be anywhere. 827 00:47:54,353 --> 00:47:56,821 Congratulations. 828 00:47:56,855 --> 00:47:58,756 Not many young couples can manage 829 00:47:58,791 --> 00:48:01,259 their first home all cash. 830 00:48:01,293 --> 00:48:02,526 Thank you. 831 00:48:02,561 --> 00:48:04,528 I hope you'll be happy here. 832 00:48:04,563 --> 00:48:06,597 I'm, uh, I'm sure we will be. 833 00:48:06,632 --> 00:48:09,633 (jet airplane approaching) 834 00:48:18,643 --> 00:48:21,345 They say you get used to the noise. 835 00:48:21,379 --> 00:48:22,713 We don't mind it. 836 00:48:22,747 --> 00:48:25,215 I like being close to the airport. 837 00:48:25,250 --> 00:48:27,618 For us, it's perfect. 838 00:48:27,652 --> 00:48:43,767 Sync & corrected by honeybunny www.MY-SUBS.com 58655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.